All language subtitles for Highway to Heaven S04E22 A Dolphin Song For Lee (2)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:06,560 [theme music] 2 00:01:39,530 --> 00:01:43,120 [music playing] 3 00:01:46,980 --> 00:01:49,200 You know, Jonathan, it is not fair. 4 00:01:49,280 --> 00:01:50,540 We go on these assignments together. 5 00:01:50,620 --> 00:01:51,860 Right? 6 00:01:51,940 --> 00:01:53,340 I do have to work and you get all the stuff. 7 00:01:54,200 --> 00:01:55,360 Hey, well, I'm sorry. 8 00:01:55,430 --> 00:01:56,370 There's nothing I can do about that. 9 00:01:56,450 --> 00:01:57,920 Well, the boss could if he wanted to. 10 00:01:57,930 --> 00:01:58,830 Come on, boss! 11 00:01:58,910 --> 00:02:00,240 What do you say? 12 00:02:00,320 --> 00:02:01,090 Just one time, just give me an assignment. 13 00:02:01,160 --> 00:02:01,970 All right? 14 00:02:02,050 --> 00:02:03,310 I don't care what it is. 15 00:02:03,390 --> 00:02:04,920 Just give me the stuff and I'll handle it. 16 00:02:05,000 --> 00:02:08,020 [thunderclap] 17 00:02:09,220 --> 00:02:10,300 See? Nothing. 18 00:02:10,380 --> 00:02:11,600 He doesn't want to listen to me. 19 00:02:11,610 --> 00:02:12,470 He never-- 20 00:02:12,550 --> 00:02:13,900 [loud rock music] 21 00:02:13,980 --> 00:02:17,940 [laughs] Boy, I would like to get my hands on that guy. 22 00:02:18,010 --> 00:02:19,450 Will you knock it off? 23 00:02:28,770 --> 00:02:29,850 Stuff. 24 00:02:29,920 --> 00:02:33,830 [laughs] I got the stuff! 25 00:02:33,900 --> 00:02:36,830 Mary Creswell was originally supposed to take this case, 26 00:02:36,910 --> 00:02:37,860 but she just had-- 27 00:02:37,930 --> 00:02:38,660 Just had a baby boy. 28 00:02:38,740 --> 00:02:39,790 [laughs] 29 00:02:39,870 --> 00:02:40,750 Yes. 30 00:02:40,830 --> 00:02:43,880 How did you know? 31 00:02:43,960 --> 00:02:47,720 Mark is very intuitive in that way. 32 00:02:47,790 --> 00:02:49,550 Oh, well, good. 33 00:02:49,630 --> 00:02:51,470 Because I think it's going to take about all 34 00:02:51,550 --> 00:02:54,260 of your intuition and sensitivity 35 00:02:54,340 --> 00:02:55,760 to handle this case. 36 00:02:55,830 --> 00:02:58,140 Hey, no matter what it is, we can handle it. 37 00:02:58,220 --> 00:03:00,650 No sweat. 38 00:03:00,720 --> 00:03:02,810 No sweat, Mr. Gordon? 39 00:03:02,890 --> 00:03:04,150 Yeah. 40 00:03:03,990 --> 00:03:05,320 I mean, what's her problem? 41 00:03:05,390 --> 00:03:08,240 Her parents splitting up or is she on drugs? 42 00:03:15,780 --> 00:03:17,200 Mark, what's wrong? 43 00:03:17,280 --> 00:03:18,340 She's dying. 44 00:03:21,370 --> 00:03:23,630 Jonathan, she's going to die. 45 00:03:23,700 --> 00:03:27,720 She wants to be a marine biologist. 46 00:03:27,800 --> 00:03:29,760 Ever since she was a teeny kid, you couldn't 47 00:03:29,830 --> 00:03:30,920 keep her out of the water. 48 00:03:30,990 --> 00:03:31,840 You always said she was part fish. 49 00:03:31,920 --> 00:03:33,470 [laughter] 50 00:03:33,550 --> 00:03:35,260 She- she scuba dives, and she knows 51 00:03:35,340 --> 00:03:37,690 every book Cousteau ever wrote. 52 00:03:37,770 --> 00:03:39,850 Other kids wanted dolls for Christmas. 53 00:03:39,930 --> 00:03:43,060 She wanted us to contribute money to save the whales. 54 00:03:43,140 --> 00:03:44,860 That was her dream. 55 00:03:44,930 --> 00:03:47,280 Everything's money. 56 00:03:47,350 --> 00:03:49,780 I mean, there's no money to be made in saving dolphins, 57 00:03:49,850 --> 00:03:50,990 is there? 58 00:03:51,060 --> 00:03:52,370 No, I guess not. 59 00:03:55,690 --> 00:03:56,670 It's the money. 60 00:03:56,740 --> 00:03:59,370 That's what it is. 61 00:03:59,450 --> 00:04:00,830 I just told you that. 62 00:04:00,910 --> 00:04:02,270 No, no, no. 63 00:04:02,340 --> 00:04:03,330 I'm not talking about the dolphins. 64 00:04:03,410 --> 00:04:05,710 I'm talking about your operation. 65 00:04:05,790 --> 00:04:08,550 That's why you won't have the bone marrow transplant. 66 00:04:08,620 --> 00:04:10,050 It's the money. 67 00:04:10,120 --> 00:04:11,880 That's not true. 68 00:04:11,960 --> 00:04:13,700 Yes, it is. 69 00:04:13,310 --> 00:04:15,720 You're afraid that your folks don't have the money. 70 00:04:15,800 --> 00:04:17,930 That's exactly what you're thinking. 71 00:04:18,010 --> 00:04:19,060 [chatter] 72 00:04:19,130 --> 00:04:19,970 Hi. 73 00:04:20,050 --> 00:04:22,390 My name is Lee Bradley. 74 00:04:22,470 --> 00:04:25,910 And, like all of you who are watching, I'm going to die. 75 00:04:28,480 --> 00:04:33,570 In my case, though, it might come a little sooner, 76 00:04:33,580 --> 00:04:36,530 like, real soon if I don't get an operation. 77 00:04:36,610 --> 00:04:37,210 Hey! 78 00:04:37,290 --> 00:04:39,990 Keep it down a minute! 79 00:04:40,070 --> 00:04:41,450 There are a lot of kids like me 80 00:04:41,530 --> 00:04:44,960 who face operations that could save our lives. 81 00:04:44,970 --> 00:04:48,720 The only problem is these things cost money-- a lot of money. 82 00:04:48,800 --> 00:04:50,880 You're really doing good, aren't you, Kiddo? 83 00:04:50,960 --> 00:04:55,760 Well, we'll know how good or bad in a little while. 84 00:04:55,840 --> 00:04:58,260 The doctor's bringing down the test results. 85 00:04:58,340 --> 00:05:00,260 Nail biting time, you know? 86 00:05:00,340 --> 00:05:02,100 The tests are in. 87 00:05:02,180 --> 00:05:03,850 You are definitely in remission. 88 00:05:03,930 --> 00:05:07,450 [music playing] 89 00:05:08,850 --> 00:05:10,150 Oh, thank god. 90 00:05:10,230 --> 00:05:11,110 Oh! 91 00:05:11,190 --> 00:05:14,200 [laughter] 92 00:05:15,060 --> 00:05:16,990 I'm gonna live. 93 00:05:17,070 --> 00:05:18,960 I'm gonna live! 94 00:05:19,040 --> 00:05:20,620 Oh, Mark! 95 00:05:20,690 --> 00:05:23,950 [music playing] 96 00:05:24,030 --> 00:05:27,590 [chatter] 97 00:05:44,390 --> 00:05:46,640 I wonder where Mark and Jonathan are. 98 00:05:46,720 --> 00:05:49,230 I mean, I thought sure they'd be here. 99 00:05:49,310 --> 00:05:51,110 Well, you know honey, they're busy. 100 00:05:51,180 --> 00:05:52,570 They've got other things to do. 101 00:05:52,640 --> 00:05:54,330 You're not their only case, you know. 102 00:05:58,770 --> 00:06:00,630 [chatter] 103 00:06:00,700 --> 00:06:01,740 Bye, Lee! 104 00:06:01,820 --> 00:06:02,670 See ya! 105 00:06:11,640 --> 00:06:12,550 Surprise! 106 00:06:19,970 --> 00:06:22,810 Welcome home, sis. 107 00:06:22,820 --> 00:06:23,720 Mark, Jonathan-- 108 00:06:23,730 --> 00:06:24,890 [laughter] 109 00:06:24,970 --> 00:06:26,310 --I knew you guys were up to something. 110 00:06:26,390 --> 00:06:27,940 Yeah, but you didn't know what. 111 00:06:28,010 --> 00:06:29,320 It was all Mark's idea. 112 00:06:29,400 --> 00:06:30,660 What's Mark's idea? 113 00:06:30,730 --> 00:06:32,360 Hey, don't look so surprised. 114 00:06:32,440 --> 00:06:35,030 I do come up with one once in a while, you know. 115 00:06:35,100 --> 00:06:36,680 You remember when you told me you 116 00:06:36,750 --> 00:06:38,700 wanted to be part of the Save the Dolphin campaign? 117 00:06:38,770 --> 00:06:40,280 Yeah. 118 00:06:40,360 --> 00:06:42,910 What exactly was it you wanted to do? 119 00:06:42,990 --> 00:06:45,040 Well, to help raise money and stuff for the boats 120 00:06:45,110 --> 00:06:48,040 they're sending out, you know, to stop the deployment of nets. 121 00:06:48,120 --> 00:06:49,000 MARK: That's nice. 122 00:06:49,070 --> 00:06:50,120 It's not good enough. 123 00:06:50,200 --> 00:06:51,780 What do you mean not good enough? 124 00:06:51,850 --> 00:06:54,550 Well, I mean, anybody can pass around a tin cup, you know. 125 00:06:54,620 --> 00:06:56,550 They need people on the boats. 126 00:06:56,620 --> 00:06:58,670 Look, this is Tracy Martin from Save the Dolphins. 127 00:06:58,750 --> 00:07:01,350 I'll let her tell you what's going on. 128 00:07:01,430 --> 00:07:02,640 Hi, Lee. 129 00:07:02,710 --> 00:07:04,680 Mark here contacted us the other day. 130 00:07:04,760 --> 00:07:05,960 We've already spoken to your doctor, 131 00:07:06,030 --> 00:07:09,060 and he's given us the tentative OK. 132 00:07:09,140 --> 00:07:11,600 OK for what? 133 00:07:11,680 --> 00:07:13,980 If you're feeling up to it, we're going to fly 134 00:07:14,060 --> 00:07:15,630 you and your family to Seattle. 135 00:07:15,710 --> 00:07:18,190 And from there you'll board one of the Save the Dolphin boats, 136 00:07:18,270 --> 00:07:22,410 and we'll make you an official member of the rescue team. 137 00:07:22,480 --> 00:07:24,580 You're gonna do more than pass the hat, Kiddo. 138 00:07:24,650 --> 00:07:28,000 You're gonna find the dolphins in the sea. 139 00:07:28,070 --> 00:07:29,250 I can't believe it. 140 00:07:29,320 --> 00:07:31,420 I just can't believe it. 141 00:07:31,490 --> 00:07:33,890 Everything I ever dreamed of-- 142 00:07:33,960 --> 00:07:37,420 it's all coming true! 143 00:07:37,500 --> 00:07:38,380 What a day. 144 00:07:38,390 --> 00:07:39,600 What a life. 145 00:07:43,840 --> 00:07:47,400 [music playing] 146 00:08:09,700 --> 00:08:10,620 Follow dead ahead! 147 00:08:10,700 --> 00:08:12,210 Follow dead ahead! 148 00:08:12,280 --> 00:08:13,420 Hit the boat! 149 00:08:17,710 --> 00:08:19,560 Lee, are you sure you're up to this now? 150 00:08:19,630 --> 00:08:21,510 Mom, it's been four months. 151 00:08:21,580 --> 00:08:24,350 And I've never felt better in my life, never. 152 00:08:24,430 --> 00:08:25,390 These boats are so little. 153 00:08:25,460 --> 00:08:26,300 Are you sure they're safe? 154 00:08:26,380 --> 00:08:29,350 Mom, they're fine. 155 00:08:29,430 --> 00:08:31,560 Listen to me. 156 00:08:31,640 --> 00:08:34,350 I'm doing something that I want to do more than anything 157 00:08:34,430 --> 00:08:37,360 else in the whole world. 158 00:08:37,430 --> 00:08:39,650 I mean, what's the good of being alive if you're 159 00:08:39,730 --> 00:08:42,400 too afraid to really live? 160 00:08:42,480 --> 00:08:44,660 Where's my scared little girl? 161 00:08:44,730 --> 00:08:46,870 I am so proud of you. 162 00:08:46,940 --> 00:08:47,580 CAPTAIN: Let's go! 163 00:08:47,650 --> 00:08:48,690 I got to go. 164 00:08:48,770 --> 00:08:49,830 CAPTAIN: Come on! Come on! 165 00:08:49,900 --> 00:08:50,750 Let's go! 166 00:08:53,450 --> 00:08:54,920 Come on, Jen, let's go. 167 00:08:54,990 --> 00:08:57,220 And don't embarrass me by barfing on the boat. 168 00:08:57,300 --> 00:09:00,640 [laughs] 169 00:09:31,780 --> 00:09:33,910 (CHANTING) Save the dolphins! 170 00:09:33,990 --> 00:09:35,910 Save the dolphins! 171 00:09:35,990 --> 00:09:37,330 Save the dolphins! 172 00:09:37,410 --> 00:09:39,340 Save the dolphins! 173 00:09:39,410 --> 00:09:41,470 Save the dolphins! 174 00:09:41,550 --> 00:09:43,470 Save the dolphins! 175 00:09:43,550 --> 00:09:44,470 Save the dolphins! 176 00:09:44,540 --> 00:09:46,470 Save the dolphins! 177 00:09:46,540 --> 00:09:48,470 Save the dolphins! 178 00:09:48,550 --> 00:09:50,430 Save the dolphins! 179 00:09:50,510 --> 00:09:51,430 Save the dolphins! 180 00:09:51,510 --> 00:09:53,060 Save the dolphins! 181 00:09:53,070 --> 00:09:54,390 Save the dolphins! 182 00:09:54,470 --> 00:09:55,780 Save the dolphins! 183 00:09:55,850 --> 00:09:57,390 (CHANTING) Save the dolphins! 184 00:09:57,470 --> 00:09:58,990 Save the dolphins! 185 00:10:04,400 --> 00:10:05,940 Save the dolphins! 186 00:10:06,020 --> 00:10:08,320 Save the dolphins! 187 00:10:08,400 --> 00:10:09,740 Save the dolphins! 188 00:10:09,820 --> 00:10:11,330 Save the dolphins! 189 00:10:11,400 --> 00:10:13,290 Save the dolphins! 190 00:10:13,300 --> 00:10:15,290 Save the dolphins! 191 00:10:15,360 --> 00:10:16,500 What do we do? 192 00:10:16,570 --> 00:10:17,770 We can't deploy 'em. 193 00:10:17,850 --> 00:10:19,250 They're all under the rigging. 194 00:10:19,330 --> 00:10:21,250 We don't want to hurt anybody. 195 00:10:21,330 --> 00:10:22,290 Let's get out of here. 196 00:10:22,370 --> 00:10:24,000 (CHANTING) Save the dolphins! 197 00:10:24,080 --> 00:10:25,380 Save the dolphins! 198 00:10:25,460 --> 00:10:27,060 Save the dolphins! 199 00:10:27,130 --> 00:10:29,060 Save the dolphins! 200 00:10:29,140 --> 00:10:30,690 Save the dolphins! 201 00:10:36,970 --> 00:10:38,230 They're leaving! We did it! 202 00:10:38,300 --> 00:10:39,350 Yay! We did it! 203 00:10:39,360 --> 00:10:42,770 [laughs] And we're not through. 204 00:10:42,850 --> 00:10:44,440 I was talking with some of the guys, 205 00:10:44,520 --> 00:10:46,400 and they want me to go up to the state legislature talk 206 00:10:46,480 --> 00:10:49,780 to the whole state senate and give a speech for the-- 207 00:10:49,860 --> 00:10:51,450 the law to protect the dolphins and whales 208 00:10:51,530 --> 00:10:53,370 comes up for renewal. 209 00:10:53,440 --> 00:10:56,290 You want to go with me? 210 00:10:56,360 --> 00:10:58,590 Yeah. 211 00:10:58,670 --> 00:11:01,210 Why are you crying? 212 00:11:01,290 --> 00:11:02,130 I don't know. 213 00:11:02,200 --> 00:11:04,090 It just feels so good. 214 00:11:04,160 --> 00:11:06,390 Aw. 215 00:11:06,470 --> 00:11:08,380 Dolphins! 216 00:11:08,460 --> 00:11:09,680 Look at 'em! 217 00:11:09,750 --> 00:11:13,310 [music playing] 218 00:11:18,720 --> 00:11:22,270 Oh, my gosh! 219 00:11:22,280 --> 00:11:26,230 Hey, they're over there, too! 220 00:11:26,310 --> 00:11:29,830 [music playing] 221 00:11:41,420 --> 00:11:45,710 It's like they know we saved 'em, and they're thanking us. 222 00:11:45,790 --> 00:11:48,890 They do know, and they are thanking us. 223 00:11:54,340 --> 00:11:57,860 [music playnig] 224 00:12:08,190 --> 00:12:10,530 DOCTOR: Come in. 225 00:12:10,540 --> 00:12:11,790 Hi, Doc. 226 00:12:11,860 --> 00:12:14,000 Hi, Mark, Jonathan. 227 00:12:14,070 --> 00:12:15,670 I had to come down and tell you this. 228 00:12:15,740 --> 00:12:17,370 I talked to Lee on the phone last night. 229 00:12:17,440 --> 00:12:20,500 You have never heard a kid so excited in your life. 230 00:12:20,570 --> 00:12:23,500 She made me promise I'd come down and tell you about it. 231 00:12:23,580 --> 00:12:25,250 She saved a dolphin. 232 00:12:25,330 --> 00:12:27,040 The guys let her name it. 233 00:12:27,120 --> 00:12:28,880 You know what she named it? 234 00:12:28,960 --> 00:12:30,130 Max. 235 00:12:30,210 --> 00:12:32,180 They're going to move it to some marine park. 236 00:12:34,670 --> 00:12:37,390 What's wrong, Doc? 237 00:12:37,460 --> 00:12:39,770 I don't know what you mean, Mark. 238 00:12:39,840 --> 00:12:41,680 Yes, you do. 239 00:12:41,760 --> 00:12:42,820 Yes, you do. 240 00:12:46,810 --> 00:12:49,070 It's Lee. 241 00:12:49,080 --> 00:12:50,900 Mark, you know I can only discuss 242 00:12:50,980 --> 00:12:53,400 Lee's case with her family. 243 00:12:53,480 --> 00:12:57,160 She's not in remission anymore. 244 00:12:57,230 --> 00:13:00,580 The tests came back and she's not in remission anymore. 245 00:13:00,650 --> 00:13:01,740 That's it, isn't it? 246 00:13:05,080 --> 00:13:06,400 Her parents already know. 247 00:13:06,480 --> 00:13:09,460 I spoke to them this morning. 248 00:13:09,540 --> 00:13:10,680 Oh, God. 249 00:13:13,130 --> 00:13:15,380 We never should have set this thing up. 250 00:13:15,460 --> 00:13:17,140 I mean, it's going to take too much out of her. 251 00:13:17,210 --> 00:13:18,760 She's going to need all of her strength 252 00:13:18,840 --> 00:13:20,250 for more-- more treatments. Right? 253 00:13:20,190 --> 00:13:22,020 There's not going to be any more treatments. 254 00:13:24,800 --> 00:13:26,440 I know how close the two of you have grown 255 00:13:26,510 --> 00:13:29,570 to her, especially you, Mark. 256 00:13:29,640 --> 00:13:31,650 We've done everything. 257 00:13:31,730 --> 00:13:33,070 There's nothing more we can do for her except 258 00:13:33,150 --> 00:13:36,320 try to make her comfortable. 259 00:13:36,400 --> 00:13:38,280 I'm sorry. 260 00:13:38,360 --> 00:13:41,790 [music playing] 261 00:13:46,460 --> 00:13:47,290 Hey, hey. 262 00:13:47,370 --> 00:13:48,470 Come back. 263 00:13:48,540 --> 00:13:49,760 I just-- I want to be alone. 264 00:14:09,610 --> 00:14:12,530 [music playing] 265 00:14:19,780 --> 00:14:20,790 What are the police doing here? 266 00:14:20,870 --> 00:14:22,080 What's going on? 267 00:14:22,150 --> 00:14:23,640 It's Bobby. 268 00:14:23,710 --> 00:14:26,620 Now, dammit, he heard us talking about Lee before we 269 00:14:26,630 --> 00:14:29,260 even had a chance to tell him. 270 00:14:29,340 --> 00:14:32,880 How do you tell a 10-year-old? 271 00:14:32,960 --> 00:14:35,130 He ran away. 272 00:14:35,210 --> 00:14:36,630 I've called all over the place. 273 00:14:36,710 --> 00:14:37,910 I can't find him. 274 00:14:37,990 --> 00:14:41,430 You know, I can't find him anywhere. 275 00:14:41,510 --> 00:14:43,690 I don't blame him. 276 00:14:43,770 --> 00:14:46,060 I feel like running away myself. 277 00:14:46,130 --> 00:14:47,180 Oh, Jim, he's just a little guy. 278 00:14:47,260 --> 00:14:48,690 He couldn't have gotten very far. 279 00:14:48,760 --> 00:14:49,700 Police will find him. 280 00:14:49,610 --> 00:14:50,530 You don't know Bobby. 281 00:14:53,900 --> 00:14:55,080 I don't know what I'm supposed to do. 282 00:14:55,150 --> 00:14:56,220 Stay here with Lisa? 283 00:14:56,160 --> 00:14:57,360 She's falling apart in there. 284 00:14:57,440 --> 00:14:58,950 Jennifer's in there with her now. 285 00:14:59,020 --> 00:15:00,110 Jimmy, why don't you stay here? 286 00:15:00,190 --> 00:15:01,660 I'll go look for Bobby. 287 00:15:01,730 --> 00:15:04,910 I got neighbors out looking for him everywhere, too. 288 00:15:04,990 --> 00:15:06,450 Look, why don't you stay here with Lisa? 289 00:15:06,530 --> 00:15:07,910 She needs you. 290 00:15:07,920 --> 00:15:10,050 What about Lee? 291 00:15:10,130 --> 00:15:12,790 I can't even talk to her. 292 00:15:12,800 --> 00:15:15,570 Mark, please, would you? 293 00:15:19,330 --> 00:15:19,970 Yeah. 294 00:15:20,040 --> 00:15:20,980 Yeah, sure. 295 00:15:21,050 --> 00:15:24,560 [music playing] 296 00:15:33,990 --> 00:15:36,700 Boss, I know you gave mark this stuff for this assignment, 297 00:15:36,780 --> 00:15:38,200 but I could sure use some help. 298 00:15:43,690 --> 00:15:45,990 Thanks. 299 00:15:46,070 --> 00:15:49,630 [music playing] 300 00:16:41,670 --> 00:16:43,010 Hey, Bobby. 301 00:16:43,090 --> 00:16:44,310 Oh, no. 302 00:16:44,390 --> 00:16:46,970 How did you know I'd get on this bus? 303 00:16:47,050 --> 00:16:48,680 Hey, I didn't know. 304 00:16:48,760 --> 00:16:51,180 They didn't send you out looking for me? 305 00:16:51,190 --> 00:16:52,520 Who's they? 306 00:16:52,590 --> 00:16:53,480 My parents. 307 00:16:53,550 --> 00:16:55,190 No. 308 00:16:55,260 --> 00:16:57,860 Well, you found me anyway. 309 00:16:57,930 --> 00:16:59,520 Just my cruddy luck. 310 00:16:59,600 --> 00:17:01,830 Hey, how could I find you if I wasn't looking for you? 311 00:17:01,900 --> 00:17:03,780 You do whatever you want to do. 312 00:17:03,860 --> 00:17:07,620 You mean you don't care that I'm running away? 313 00:17:07,690 --> 00:17:10,830 Last time I heard it was a free country. 314 00:17:10,900 --> 00:17:12,760 Why did God do it? 315 00:17:16,120 --> 00:17:18,960 You still think God did this. 316 00:17:19,040 --> 00:17:22,840 Yeah, if there is a god. 317 00:17:22,850 --> 00:17:24,050 Let me ask you a question. 318 00:17:24,130 --> 00:17:25,930 You ever plant a garden? 319 00:17:26,000 --> 00:17:27,680 Yeah, once. 320 00:17:27,750 --> 00:17:30,260 JONATHAN: Didn't some of the plants live and get tall? 321 00:17:30,340 --> 00:17:34,430 Others didn't do so well, and some of them even died. 322 00:17:34,510 --> 00:17:36,140 Yeah. 323 00:17:36,220 --> 00:17:38,020 Well, if plants could think, you'd 324 00:17:38,100 --> 00:17:40,320 be sort of like a god to them. 325 00:17:40,390 --> 00:17:42,230 You give them life, give them water, 326 00:17:42,310 --> 00:17:44,240 you put them in the sunshine. 327 00:17:44,310 --> 00:17:47,950 But you don't make any of them die, do you? 328 00:17:48,020 --> 00:17:49,370 No. 329 00:17:49,440 --> 00:17:53,130 Yeah, well I think that's the way it is with God. 330 00:17:53,210 --> 00:17:57,580 He gives us life and the earth and the sun. 331 00:17:57,660 --> 00:18:01,250 And he loves us and he hopes the best for us. 332 00:18:01,260 --> 00:18:04,510 But he doesn't live our lives for us. 333 00:18:04,580 --> 00:18:07,430 And he doesn't send us disease or disasters 334 00:18:07,500 --> 00:18:11,100 just to prove a point. 335 00:18:11,170 --> 00:18:13,140 Bobby, those things happen. 336 00:18:13,220 --> 00:18:14,650 It's part of life. 337 00:18:17,820 --> 00:18:19,450 Life isn't always easy, son. 338 00:18:22,810 --> 00:18:27,280 I left because I didn't want to see her die, Mr. Smith. 339 00:18:27,360 --> 00:18:30,420 [music playing] 340 00:18:31,230 --> 00:18:32,330 I know, pal. 341 00:18:34,860 --> 00:18:35,670 I know. 342 00:18:40,370 --> 00:18:42,180 Could you please take me home? 343 00:18:50,170 --> 00:18:51,810 I'll take you home. 344 00:18:51,890 --> 00:18:55,440 [music playing] 345 00:19:14,900 --> 00:19:17,910 Where did you find him? 346 00:19:17,990 --> 00:19:21,290 On a bus going nowhere. 347 00:19:21,370 --> 00:19:22,510 How's Lee? 348 00:19:29,540 --> 00:19:31,560 At least she's not in any pain. 349 00:19:34,460 --> 00:19:37,520 She has maybe a month. 350 00:19:40,980 --> 00:19:44,410 I held her for a while, you know, we both cried. 351 00:19:49,400 --> 00:19:50,540 I don't know what else to do. 352 00:19:55,040 --> 00:19:58,080 What's it like, Jonathan? 353 00:19:58,150 --> 00:20:00,210 What? 354 00:20:00,280 --> 00:20:01,550 Dying. 355 00:20:04,620 --> 00:20:09,340 First you're scared, then you deny it. 356 00:20:09,420 --> 00:20:10,720 It's not going to happen to me. 357 00:20:13,680 --> 00:20:15,900 Then you're angry, it can't happen to me. 358 00:20:18,550 --> 00:20:20,320 And then you accept it. 359 00:20:24,640 --> 00:20:26,580 And, finally, you're at peace-- 360 00:20:29,890 --> 00:20:32,500 like, a peace like you've never felt before. 361 00:20:40,240 --> 00:20:41,380 I think I'll take a walk. 362 00:21:05,850 --> 00:21:08,150 How's your mom? 363 00:21:08,220 --> 00:21:09,320 She fell asleep. 364 00:21:11,440 --> 00:21:12,490 You talk to Lee? 365 00:21:15,980 --> 00:21:18,420 No. 366 00:21:18,490 --> 00:21:20,460 I think he just wants to be alone. 367 00:21:24,030 --> 00:21:28,080 Jennifer, you're going to have to help her now. 368 00:21:28,160 --> 00:21:31,050 Well, she's dying. 369 00:21:31,120 --> 00:21:33,760 How can I help her? 370 00:21:33,830 --> 00:21:36,800 You remember what she told us? 371 00:21:36,880 --> 00:21:39,470 That the most important thing in her life 372 00:21:39,550 --> 00:21:43,430 was to make a difference, a real difference. 373 00:21:43,510 --> 00:21:46,060 It's too late now. 374 00:21:46,140 --> 00:21:48,450 But she's not even going to get a chance. 375 00:21:48,520 --> 00:21:49,480 It's not too late. 376 00:21:49,560 --> 00:21:51,690 She has a month. 377 00:21:51,700 --> 00:21:54,150 Jennifer, it could be the most important month of her life, 378 00:21:54,230 --> 00:21:57,450 but she's going to need you. 379 00:21:57,520 --> 00:21:59,820 To do what? 380 00:21:59,900 --> 00:22:04,120 To convince her not to give up on her dream. 381 00:22:04,200 --> 00:22:06,720 To make her go ahead with her talk to the senate. 382 00:22:09,180 --> 00:22:10,540 I can't do that. 383 00:22:10,620 --> 00:22:13,920 Yes, you can. 384 00:22:14,000 --> 00:22:14,890 You have to. 385 00:22:18,480 --> 00:22:20,690 You're going to have to be the big sister now. 386 00:22:26,140 --> 00:22:28,480 [sighs] 387 00:22:28,560 --> 00:22:32,030 [music playing] 388 00:22:38,150 --> 00:22:42,040 Lee, can we talk? 389 00:22:48,510 --> 00:22:49,970 Who are you, Joan Rivers? 390 00:22:53,200 --> 00:22:54,140 I have a favor to ask. 391 00:22:56,710 --> 00:22:59,840 You want my room when I'm dead, don't you? 392 00:22:59,920 --> 00:23:01,270 That, too. 393 00:23:01,350 --> 00:23:03,060 I told you before, the bras don't fit. 394 00:23:05,800 --> 00:23:07,030 I don't want you to quit. 395 00:23:11,780 --> 00:23:15,900 I don't think I have much say in it anymore. 396 00:23:15,980 --> 00:23:19,070 We have that meeting at the state capital. 397 00:23:19,150 --> 00:23:21,410 You have to talk to the senate, remember? 398 00:23:24,860 --> 00:23:28,290 I don't think I'm going to be around, Jen. 399 00:23:28,360 --> 00:23:31,330 We could get them to hold a special session then. 400 00:23:31,410 --> 00:23:34,750 Mark could set it up just like he did with the TV station. 401 00:23:34,830 --> 00:23:38,470 You could talk to them. 402 00:23:38,540 --> 00:23:41,720 You talk to them for me. 403 00:23:41,790 --> 00:23:45,350 I can't do it like you can. 404 00:23:45,420 --> 00:23:48,520 You're the smart one, not me. 405 00:23:48,590 --> 00:23:50,100 You're not so bad for a brat. 406 00:23:50,180 --> 00:23:53,270 I mean it, Lee, please. 407 00:23:53,280 --> 00:23:55,650 This bill is important. 408 00:23:55,730 --> 00:23:57,130 You were the one who said so. 409 00:23:57,200 --> 00:23:59,070 What are you getting so mad at me for? 410 00:23:59,150 --> 00:24:02,530 I'm not mad at you. 411 00:24:02,610 --> 00:24:04,580 I'm not mad at you, Sis. 412 00:24:04,660 --> 00:24:08,830 I'm-- I'm mad at death. 413 00:24:08,910 --> 00:24:10,790 I wish I could punch it right in the nose. 414 00:24:10,870 --> 00:24:14,460 I wish to God I could because I don't want it to win. 415 00:24:14,540 --> 00:24:16,840 I want you to win. 416 00:24:16,910 --> 00:24:21,630 I want to get that bill passed so the things 417 00:24:21,710 --> 00:24:24,640 you really care about won't-- 418 00:24:27,380 --> 00:24:29,310 Won't die with me? 419 00:24:29,320 --> 00:24:30,190 Yes. 420 00:24:33,050 --> 00:24:34,310 [music playing] 421 00:24:34,390 --> 00:24:37,200 [crying] 422 00:24:41,290 --> 00:24:43,950 I want you to have your wish. 423 00:24:44,020 --> 00:24:47,130 I want you to make a difference. 424 00:24:47,200 --> 00:24:51,960 I want you to be remembered because you're the best. 425 00:24:57,660 --> 00:25:02,220 You tell Mark to try and set it up. 426 00:25:02,290 --> 00:25:04,380 The Bradley girls are gonna go get 'em. 427 00:25:04,460 --> 00:25:05,310 Yes. 428 00:25:15,510 --> 00:25:18,530 [music playing] 429 00:25:35,030 --> 00:25:38,840 I'm sorry, but Senator Simpson's not even here. 430 00:25:38,910 --> 00:25:41,130 Ma'am, please be honest with us on this one. 431 00:25:41,210 --> 00:25:43,670 Are you just saying that because you know he won't see us? 432 00:25:43,750 --> 00:25:45,800 Or is he somewhere in the city where we can find him? 433 00:25:45,880 --> 00:25:48,180 Look, folks, I'm on your side. 434 00:25:48,250 --> 00:25:50,140 So is Senator Simpson. 435 00:25:50,210 --> 00:25:52,430 He's all in favor of this bill. 436 00:25:52,510 --> 00:25:55,890 But, unfortunately, he's on vacation in Montana. 437 00:25:55,970 --> 00:25:58,980 He's not due back for another 10 days. 438 00:25:59,060 --> 00:26:00,860 JONATHAN: Senator, if you'd just listen to me-- 439 00:26:00,930 --> 00:26:02,330 I'm listening. 440 00:26:01,870 --> 00:26:03,690 Now, Fred, I want you to make sure 441 00:26:03,200 --> 00:26:04,660 that we nail that appropriations bill shut today. 442 00:26:04,740 --> 00:26:06,320 Senator, will you support a special session 443 00:26:06,400 --> 00:26:07,360 of the committee? - No. 444 00:26:07,440 --> 00:26:08,710 Now, Fred, I want to make sure-- 445 00:26:08,780 --> 00:26:09,790 But, Senator, the girl and her family 446 00:26:09,870 --> 00:26:11,430 have come a long way just to be heard. 447 00:26:11,510 --> 00:26:13,240 Well, they could just be heard during the regular sessions 448 00:26:13,320 --> 00:26:14,500 in two months. 449 00:26:14,570 --> 00:26:15,790 The dolphins will be safe until then. 450 00:26:15,870 --> 00:26:16,920 The girl won't be alive by then! 451 00:26:21,950 --> 00:26:26,380 Mr. Gordon, I still don't know how you conned my secretary 452 00:26:26,460 --> 00:26:28,320 into letting you in here. 453 00:26:28,390 --> 00:26:30,890 But I can tell you right now it won't do you any good. 454 00:26:30,960 --> 00:26:32,560 Senator, it is so important-- 455 00:26:32,630 --> 00:26:33,880 I think that we need to get government 456 00:26:33,960 --> 00:26:35,560 off the back of business. 457 00:26:35,240 --> 00:26:37,560 And it's time we realize that the conservationists 458 00:26:37,640 --> 00:26:40,150 in this country are trying to make capitalism 459 00:26:40,220 --> 00:26:41,110 an endangered species. 460 00:26:41,180 --> 00:26:42,650 Listen. 461 00:26:42,730 --> 00:26:45,400 All the girl wants is a chance to talk to your committee. 462 00:26:45,480 --> 00:26:47,990 She is dying. 463 00:26:48,000 --> 00:26:51,740 And my heart goes out to her and her family. 464 00:26:51,820 --> 00:26:54,120 And I would be delighted to have her and her family 465 00:26:54,200 --> 00:26:58,040 as my guests on a special tour of the Capitol, if they'd like. 466 00:26:58,120 --> 00:27:00,540 But calling the committee into special session-- 467 00:27:00,620 --> 00:27:02,880 it's out of the question. 468 00:27:02,950 --> 00:27:06,800 They didn't come here to have a tour of their government. 469 00:27:06,870 --> 00:27:10,090 They came here to be part of it. 470 00:27:10,170 --> 00:27:13,610 [chatter] 471 00:27:22,640 --> 00:27:23,440 How did you make out? 472 00:27:23,520 --> 00:27:24,570 Two nos, one yes. 473 00:27:24,650 --> 00:27:26,530 That gives us three all together. 474 00:27:26,600 --> 00:27:29,000 We couldn't even get in the door to see anybody. 475 00:27:29,070 --> 00:27:32,240 Well, there's still the chairman, Senator Arnold. 476 00:27:32,320 --> 00:27:33,640 Nobody's seen him yet. 477 00:27:33,720 --> 00:27:35,740 That's because nobody can get in to see him. 478 00:27:35,820 --> 00:27:37,300 You know, I think he knows we're here. 479 00:27:37,370 --> 00:27:38,790 He's dodging us or something. 480 00:27:38,870 --> 00:27:40,160 MAN: Excuse me, Senator, just a moment of your time. 481 00:27:40,240 --> 00:27:41,500 Senator Arnold-- Dave Kirkwood of the Chronicle. 482 00:27:41,580 --> 00:27:42,540 Do you think the governor is going 483 00:27:42,620 --> 00:27:44,000 to veto your budget proposal? 484 00:27:44,080 --> 00:27:46,300 Well, if he tries I think he'll find 485 00:27:46,370 --> 00:27:49,420 I got me enough votes in both houses to override. 486 00:27:49,500 --> 00:27:50,840 Bobby. 487 00:27:50,920 --> 00:27:53,050 I don't think he wants that kind of embarrassment. 488 00:27:53,130 --> 00:27:54,300 Al David, KFTZ. 489 00:27:54,380 --> 00:27:55,810 Senator, the Speaker of the House 490 00:27:55,880 --> 00:27:58,440 has called you a petty tyrant who has used the Senate 491 00:27:58,520 --> 00:28:00,020 as his own private kingdom. 492 00:28:00,090 --> 00:28:02,520 Well, [laughs] I don't know about that. 493 00:28:02,600 --> 00:28:07,530 I-- I see myself as just a simple public servant. 494 00:28:07,600 --> 00:28:09,490 Bobby Bradley, Meadows Elementary 495 00:28:09,560 --> 00:28:11,320 School Student Newsletter. 496 00:28:11,400 --> 00:28:12,820 I have a question, sir. 497 00:28:12,900 --> 00:28:14,460 Now, that's what I like to see, 498 00:28:14,530 --> 00:28:17,200 our young people taking an interest in state government. 499 00:28:17,210 --> 00:28:19,950 Probably from one of the school tours. 500 00:28:19,970 --> 00:28:22,540 What was that question again, young fellow? 501 00:28:22,620 --> 00:28:24,420 Do you believe in God, sir? 502 00:28:24,490 --> 00:28:29,670 [laughs] Out of the mouths of babes. 503 00:28:29,750 --> 00:28:31,550 Well, I tell you there, young fellow, that's the best 504 00:28:31,630 --> 00:28:34,340 question I ever heard up here. 505 00:28:34,420 --> 00:28:35,740 And I think our-- 506 00:28:35,810 --> 00:28:38,890 our constituents have a desire to know a-- 507 00:28:38,970 --> 00:28:41,690 a right to know how their elected officials 508 00:28:41,770 --> 00:28:44,350 stand on the great moral issues of the day. 509 00:28:44,430 --> 00:28:45,520 Do you, sir? 510 00:28:45,600 --> 00:28:47,480 Do you believe in God? 511 00:28:47,560 --> 00:28:50,490 I certainly do, my fine young fellow. 512 00:28:50,560 --> 00:28:52,210 I certainly do. 513 00:28:52,290 --> 00:28:56,530 Then, sir, isn't it true that there's, like, a little voice 514 00:28:56,610 --> 00:28:58,870 inside of us all, and it's up to us 515 00:28:58,950 --> 00:29:03,800 whether we listen to that voice and do the right thing or not? 516 00:29:03,880 --> 00:29:05,880 Young man, I don't believe I've 517 00:29:05,950 --> 00:29:09,460 ever heard it more beautifully put in my entire life. 518 00:29:09,540 --> 00:29:11,050 And I'll tell what. 519 00:29:11,120 --> 00:29:13,220 You tell your teacher to watch the 6 o'clock news tonight. 520 00:29:13,290 --> 00:29:14,850 Because if I know anything about these boys, 521 00:29:14,930 --> 00:29:16,390 you're going to be there. 522 00:29:16,460 --> 00:29:17,640 And me, too, of course. 523 00:29:17,710 --> 00:29:19,970 [laughter] 524 00:29:20,050 --> 00:29:22,890 Then, sir, would you please call your committee 525 00:29:22,970 --> 00:29:27,560 into special session so they can hear what my sister has to say? 526 00:29:27,640 --> 00:29:31,360 Because she-- she's dying, sir. 527 00:29:31,440 --> 00:29:34,490 And if you don't let her talk to you guys now, 528 00:29:34,560 --> 00:29:38,790 she's not going to be around when you're ready to listen. 529 00:29:38,870 --> 00:29:40,080 Well, son, I-- 530 00:29:40,150 --> 00:29:43,080 Please don't answer yet, sir. 531 00:29:43,160 --> 00:29:45,250 Please just take a second and listen 532 00:29:45,320 --> 00:29:49,420 to God, 'cause he'll tell you what the right thing to do is. 533 00:29:49,430 --> 00:29:50,760 I know he will. 534 00:29:54,000 --> 00:29:56,680 Where's your sister now, son? 535 00:29:56,750 --> 00:29:59,300 She's right down there. 536 00:29:59,310 --> 00:30:01,180 That's my sister, sir. 537 00:30:01,260 --> 00:30:02,110 Her name is Lee. 538 00:30:08,810 --> 00:30:14,280 Young lady, how would 2 o'clock be? 539 00:30:17,980 --> 00:30:18,950 That would be fine, Senator. 540 00:30:19,030 --> 00:30:22,200 It would be just fine. 541 00:30:22,280 --> 00:30:26,920 I'm not going to talk about any bill or politics 542 00:30:27,000 --> 00:30:31,090 because this is more important than that. 543 00:30:31,160 --> 00:30:35,170 I told my sister the other day that this 544 00:30:35,250 --> 00:30:43,810 isn't my world anymore because I'm leaving soon, too soon. 545 00:30:43,880 --> 00:30:45,110 I'm scared, you know. 546 00:30:48,050 --> 00:30:50,950 I know maybe I shouldn't be, and I wasn't for a while. 547 00:30:54,160 --> 00:31:00,780 I was mad, and that was a lot easier than this. 548 00:31:00,860 --> 00:31:01,880 Because I'm scared. 549 00:31:04,990 --> 00:31:09,340 So I try and, you know, like the song says, 550 00:31:09,420 --> 00:31:12,670 think of my favorite things. 551 00:31:12,750 --> 00:31:18,510 And I think of sunsets, and the wind 552 00:31:18,580 --> 00:31:23,850 in my hair, the way the air smells in the morning when 553 00:31:23,920 --> 00:31:25,510 there isn't any pollution and you can smell 554 00:31:25,590 --> 00:31:32,400 the trees and the Earth, you can smell life itself, 555 00:31:32,470 --> 00:31:40,700 and the sea, the mother of all life, the life of our planet. 556 00:31:40,770 --> 00:31:42,210 That's what the sea is. 557 00:31:45,860 --> 00:31:47,700 I know what it's like to feel like you're 558 00:31:47,780 --> 00:31:51,170 drowning, to know you're dying. 559 00:31:54,160 --> 00:31:59,630 And I know what it's like to have to say goodbye to all 560 00:31:59,710 --> 00:32:01,010 the beauty of the Earth. 561 00:32:03,710 --> 00:32:05,440 I know because I'm dying. 562 00:32:07,970 --> 00:32:10,390 But you're not. 563 00:32:10,470 --> 00:32:15,770 It's your world, and my little sister's, and my brother's. 564 00:32:15,850 --> 00:32:20,740 And I'm asking you, all of you, to hold 565 00:32:20,810 --> 00:32:23,920 life very close, very dearly. 566 00:32:26,280 --> 00:32:29,700 Because you don't know how awful it is to lose it 567 00:32:29,780 --> 00:32:31,420 until you have to say goodbye. 568 00:32:34,490 --> 00:32:38,750 Every day we senselessly kill another piece of this Earth. 569 00:32:38,830 --> 00:32:41,220 We all live our own separate little worlds, 570 00:32:41,290 --> 00:32:45,430 concerned only with what's best for ourselves. 571 00:32:45,500 --> 00:32:49,890 I'll make my money now, and to heck with what happens later. 572 00:32:49,970 --> 00:32:54,520 Another endangered species disappears, so what? 573 00:32:54,600 --> 00:32:56,150 I'm doing great. 574 00:32:56,220 --> 00:32:59,780 I'm providing for my family. 575 00:32:59,850 --> 00:33:04,490 But what would that legacy be to your family 576 00:33:04,570 --> 00:33:07,950 when all the dolphins are gone, and all 577 00:33:08,030 --> 00:33:12,710 the condors in the oceans have died, 578 00:33:12,780 --> 00:33:16,880 and the ozone layers are destroyed? 579 00:33:16,950 --> 00:33:19,000 Is that the legacy you want to leave? 580 00:33:22,330 --> 00:33:26,390 I haven't made a will because I really don't have anything 581 00:33:26,470 --> 00:33:30,220 to leave anyone except my room, and my sister's 582 00:33:30,230 --> 00:33:31,610 already got dibs on that. 583 00:33:35,190 --> 00:33:41,080 So I leave to you the planet Earth. 584 00:33:41,150 --> 00:33:49,080 I bequeath you the land, and the skies, and the seas, 585 00:33:49,160 --> 00:33:52,870 and the heavens, and the Earth, and all the creatures God 586 00:33:52,880 --> 00:33:54,010 created. 587 00:33:57,490 --> 00:33:58,510 I give you life. 588 00:34:00,910 --> 00:34:07,390 And I hope to God, who made it all, that you don't waste it. 589 00:34:13,430 --> 00:34:15,320 It's the dearest thing you've got. 590 00:34:19,600 --> 00:34:21,120 It's everything. 591 00:34:28,610 --> 00:34:32,130 [applause] 592 00:35:26,920 --> 00:35:27,880 Hi, Kiddo. 593 00:35:27,960 --> 00:35:29,330 Hi. 594 00:35:29,400 --> 00:35:31,260 I just talked to Senator Arnold on the telephone. 595 00:35:31,340 --> 00:35:34,180 He is sure there is enough votes to pass the bill. 596 00:35:34,260 --> 00:35:35,850 [laughs] You did it. 597 00:35:35,930 --> 00:35:38,020 Oh, thank God. 598 00:35:38,090 --> 00:35:39,640 Hey, what's this? 599 00:35:39,650 --> 00:35:41,100 A Save the Dolphins poster. 600 00:35:41,180 --> 00:35:42,440 I just finished it. 601 00:35:42,450 --> 00:35:45,360 Oh, it's great. 602 00:35:45,430 --> 00:35:47,030 You know what I was just wishing? 603 00:35:47,100 --> 00:35:49,360 What? 604 00:35:49,440 --> 00:35:51,110 That I could see Max, the dolphin 605 00:35:51,190 --> 00:35:56,700 we saved, and I could swim with him just once. 606 00:35:56,780 --> 00:36:00,960 Wouldn't that be something, to swim on a dolphin? 607 00:36:01,030 --> 00:36:03,580 Then let's do it. 608 00:36:03,660 --> 00:36:05,170 Oh, sure. 609 00:36:05,250 --> 00:36:07,810 MARK: No, I mean it. 610 00:36:07,880 --> 00:36:10,840 Are you serious? 611 00:36:10,920 --> 00:36:12,190 You bet I am. 612 00:36:43,410 --> 00:36:45,080 I don't think it's going to work with Max. 613 00:36:45,160 --> 00:36:47,090 He isn't trained enough yet. 614 00:36:47,160 --> 00:36:48,760 How about we try one of the other dolphins? 615 00:36:53,390 --> 00:36:56,180 Max is the one she wants to swim with, Keith. 616 00:36:56,260 --> 00:36:57,440 I'll give it another try. 617 00:37:24,410 --> 00:37:26,110 Lee, it's no use. 618 00:37:25,890 --> 00:37:28,640 Are you sure you don't want to go over to the other tank? 619 00:37:28,710 --> 00:37:30,020 No. 620 00:37:30,100 --> 00:37:31,710 Max was the one whose life I helped-- 621 00:37:31,790 --> 00:37:32,970 it was a dumb idea. 622 00:37:33,040 --> 00:37:34,170 Let's just go home. 623 00:37:36,470 --> 00:37:38,140 Honey, we can go over to the other tank. 624 00:37:38,210 --> 00:37:40,720 Please, I just want to go home. 625 00:37:40,730 --> 00:37:44,280 [music playing] 626 00:37:49,980 --> 00:37:51,700 Look, I'm sorry it didn't work out. 627 00:38:03,660 --> 00:38:10,090 Max, you owe her this one. 628 00:38:10,160 --> 00:38:13,710 I know you can hear me. 629 00:38:13,790 --> 00:38:17,720 It's the little girl who saved your life. 630 00:38:17,800 --> 00:38:20,930 It's about time you did something to pay her back. 631 00:38:21,010 --> 00:38:24,440 [music playing] 632 00:38:41,530 --> 00:38:45,250 [dolphin squeaking] 633 00:38:53,930 --> 00:38:54,840 Lee! 634 00:38:54,920 --> 00:38:57,170 Lee, come here! 635 00:38:57,250 --> 00:38:58,310 Mark! 636 00:39:01,630 --> 00:39:04,310 It's like he remembered you. 637 00:39:04,320 --> 00:39:06,940 [dolphin squeaking] 638 00:39:08,010 --> 00:39:11,530 [music playing] 639 00:40:55,890 --> 00:40:58,890 [music playing] 640 00:41:14,610 --> 00:41:15,650 She's resting. 641 00:41:17,940 --> 00:41:22,070 I don't think she's in any pain. 642 00:41:22,150 --> 00:41:25,210 She-- she wants to see you, Mark. 643 00:41:28,400 --> 00:41:29,990 She wants to say goodbye. 644 00:41:30,070 --> 00:41:33,340 [crying] 645 00:41:33,420 --> 00:41:36,970 [somber music] 646 00:42:22,710 --> 00:42:23,760 Hi, Kiddo. 647 00:42:26,380 --> 00:42:27,320 Mark. 648 00:42:30,590 --> 00:42:33,140 Please don't cry. 649 00:42:33,220 --> 00:42:34,070 Please. 650 00:42:36,890 --> 00:42:40,520 I'm not afraid anymore. 651 00:42:40,600 --> 00:42:47,610 I know it sounds crazy, but when I swam with Max, 652 00:42:47,690 --> 00:42:50,870 he talked to me. 653 00:42:50,940 --> 00:42:57,170 Not with words-- it was so strange and so beautiful. 654 00:43:00,620 --> 00:43:02,180 I could feel his thoughts. 655 00:43:05,080 --> 00:43:11,680 He made me understand life doesn't end. 656 00:43:11,760 --> 00:43:12,940 It never ends. 657 00:43:19,230 --> 00:43:20,150 Here. 658 00:43:22,930 --> 00:43:24,030 What is this? 659 00:43:26,750 --> 00:43:29,360 A poem. 660 00:43:29,440 --> 00:43:31,460 I want you to read it when it's time. 661 00:43:34,190 --> 00:43:35,620 Hey. 662 00:43:35,700 --> 00:43:38,870 No tears, remember? 663 00:43:38,950 --> 00:43:40,300 I can't help it. 664 00:43:44,330 --> 00:43:47,670 I'm going to-- 665 00:43:47,750 --> 00:43:50,880 I'm going to miss you, Kiddo. 666 00:43:50,960 --> 00:43:52,060 I'll be here. 667 00:43:54,420 --> 00:44:01,480 You know, I had this crazy dream that I died 668 00:44:01,490 --> 00:44:03,070 and I came back as a dolphin. 669 00:44:05,980 --> 00:44:08,040 Who knows? 670 00:44:08,110 --> 00:44:10,570 Maybe my dream will come true. 671 00:44:10,650 --> 00:44:12,170 Wouldn't that be something, Mark? 672 00:44:15,690 --> 00:44:16,890 Yeah, Kiddo. 673 00:44:19,950 --> 00:44:23,960 It could happen, couldn't it? 674 00:44:24,040 --> 00:44:25,340 All things are possible. 675 00:44:25,410 --> 00:44:26,260 Right? 676 00:44:29,170 --> 00:44:30,850 All things are possible. 677 00:44:42,760 --> 00:44:45,940 I think I'll sleep now. 678 00:44:46,020 --> 00:44:49,540 [music playing] 679 00:44:59,320 --> 00:45:04,430 MARK: Do not weep for me, for I have lived. 680 00:45:04,500 --> 00:45:07,760 I have flown with magic dolphins, weightless 681 00:45:07,840 --> 00:45:10,460 beneath the sea. 682 00:45:10,540 --> 00:45:13,510 Do not weep for me, for I have given. 683 00:45:13,590 --> 00:45:17,800 I have joined my hand with my fellow's hand 684 00:45:17,880 --> 00:45:21,810 to leave the planet better than I found it. 685 00:45:21,890 --> 00:45:25,270 Do not weep for me. 686 00:45:25,350 --> 00:45:31,360 Do not weep for me, for I have loved and been loved 687 00:45:31,440 --> 00:45:39,490 by parents, brother, sisters, by those 688 00:45:39,500 --> 00:45:42,330 I loved who loved me back. 689 00:45:42,410 --> 00:45:46,710 For I never knew a stranger, only friends. 690 00:45:46,790 --> 00:45:50,130 Do not weep for me. 691 00:45:50,140 --> 00:45:55,380 Do not weep for me. 692 00:45:55,460 --> 00:46:02,720 When you feel the ocean spray upon your face, I am there. 693 00:46:02,800 --> 00:46:08,900 When your heart beats faster than a dolphin's leaping grace, 694 00:46:08,970 --> 00:46:10,030 I am there. 695 00:46:12,440 --> 00:46:19,280 When you reach out to touch another's heart, as I now 696 00:46:19,360 --> 00:46:23,050 touch God's face, I am there. 697 00:46:26,280 --> 00:46:28,220 Do not weep for me. 698 00:46:31,870 --> 00:46:33,060 I am not gone. 699 00:46:35,960 --> 00:46:37,060 Lee. 700 00:46:43,880 --> 00:46:47,400 [music playing] 701 00:47:49,070 --> 00:47:52,630 [crying] 702 00:48:17,390 --> 00:48:18,490 I wish I could believe. 703 00:48:21,060 --> 00:48:22,970 What? 704 00:48:23,050 --> 00:48:27,640 That a dream would come true, that all things are possible. 705 00:48:31,240 --> 00:48:32,300 They are, Mark. 706 00:48:34,830 --> 00:48:37,630 Believe me, they are. 707 00:48:37,710 --> 00:48:41,180 [dolphin squeaking] 708 00:48:47,630 --> 00:48:51,150 [happy music] 709 00:48:53,970 --> 00:48:57,900 Way to go, Kiddo. 710 00:48:57,980 --> 00:49:01,280 Way to go. 711 00:49:01,350 --> 00:49:04,870 [dolphin squeaking] 712 00:49:07,740 --> 00:49:10,000 LEE (VOICEOVER): When your heart beats faster at the dolphin's 713 00:49:10,070 --> 00:49:13,330 leaping grace, I am there. 714 00:49:13,410 --> 00:49:16,340 When you reach out to touch another's heart, as now 715 00:49:16,420 --> 00:49:21,010 I touch God's face, I am there. 716 00:49:21,080 --> 00:49:23,630 Do not weep for me. 717 00:49:23,710 --> 00:49:24,640 I am not gone. 718 00:49:31,630 --> 00:49:34,820 [theme music] 49368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.