Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:06,560
[theme music]
2
00:01:39,530 --> 00:01:43,120
[music playing]
3
00:01:46,980 --> 00:01:49,200
You know, Jonathan,
it is not fair.
4
00:01:49,280 --> 00:01:50,540
We go on these
assignments together.
5
00:01:50,620 --> 00:01:51,860
Right?
6
00:01:51,940 --> 00:01:53,340
I do have to work and
you get all the stuff.
7
00:01:54,200 --> 00:01:55,360
Hey, well, I'm sorry.
8
00:01:55,430 --> 00:01:56,370
There's nothing I
can do about that.
9
00:01:56,450 --> 00:01:57,920
Well, the boss
could if he wanted to.
10
00:01:57,930 --> 00:01:58,830
Come on, boss!
11
00:01:58,910 --> 00:02:00,240
What do you say?
12
00:02:00,320 --> 00:02:01,090
Just one time, just
give me an assignment.
13
00:02:01,160 --> 00:02:01,970
All right?
14
00:02:02,050 --> 00:02:03,310
I don't care what it is.
15
00:02:03,390 --> 00:02:04,920
Just give me the stuff
and I'll handle it.
16
00:02:05,000 --> 00:02:08,020
[thunderclap]
17
00:02:09,220 --> 00:02:10,300
See?
Nothing.
18
00:02:10,380 --> 00:02:11,600
He doesn't want to listen to me.
19
00:02:11,610 --> 00:02:12,470
He never--
20
00:02:12,550 --> 00:02:13,900
[loud rock music]
21
00:02:13,980 --> 00:02:17,940
[laughs] Boy, I would like
to get my hands on that guy.
22
00:02:18,010 --> 00:02:19,450
Will you knock it off?
23
00:02:28,770 --> 00:02:29,850
Stuff.
24
00:02:29,920 --> 00:02:33,830
[laughs] I got the stuff!
25
00:02:33,900 --> 00:02:36,830
Mary Creswell was originally
supposed to take this case,
26
00:02:36,910 --> 00:02:37,860
but she just had--
27
00:02:37,930 --> 00:02:38,660
Just had a baby boy.
28
00:02:38,740 --> 00:02:39,790
[laughs]
29
00:02:39,870 --> 00:02:40,750
Yes.
30
00:02:40,830 --> 00:02:43,880
How did you know?
31
00:02:43,960 --> 00:02:47,720
Mark is very
intuitive in that way.
32
00:02:47,790 --> 00:02:49,550
Oh, well, good.
33
00:02:49,630 --> 00:02:51,470
Because I think it's
going to take about all
34
00:02:51,550 --> 00:02:54,260
of your intuition
and sensitivity
35
00:02:54,340 --> 00:02:55,760
to handle this case.
36
00:02:55,830 --> 00:02:58,140
Hey, no matter what
it is, we can handle it.
37
00:02:58,220 --> 00:03:00,650
No sweat.
38
00:03:00,720 --> 00:03:02,810
No sweat, Mr. Gordon?
39
00:03:02,890 --> 00:03:04,150
Yeah.
40
00:03:03,990 --> 00:03:05,320
I mean, what's her problem?
41
00:03:05,390 --> 00:03:08,240
Her parents splitting
up or is she on drugs?
42
00:03:15,780 --> 00:03:17,200
Mark, what's wrong?
43
00:03:17,280 --> 00:03:18,340
She's dying.
44
00:03:21,370 --> 00:03:23,630
Jonathan, she's going to die.
45
00:03:23,700 --> 00:03:27,720
She wants to be
a marine biologist.
46
00:03:27,800 --> 00:03:29,760
Ever since she was a
teeny kid, you couldn't
47
00:03:29,830 --> 00:03:30,920
keep her out of the water.
48
00:03:30,990 --> 00:03:31,840
You always said
she was part fish.
49
00:03:31,920 --> 00:03:33,470
[laughter]
50
00:03:33,550 --> 00:03:35,260
She- she scuba
dives, and she knows
51
00:03:35,340 --> 00:03:37,690
every book Cousteau ever wrote.
52
00:03:37,770 --> 00:03:39,850
Other kids wanted
dolls for Christmas.
53
00:03:39,930 --> 00:03:43,060
She wanted us to contribute
money to save the whales.
54
00:03:43,140 --> 00:03:44,860
That was her dream.
55
00:03:44,930 --> 00:03:47,280
Everything's money.
56
00:03:47,350 --> 00:03:49,780
I mean, there's no money to
be made in saving dolphins,
57
00:03:49,850 --> 00:03:50,990
is there?
58
00:03:51,060 --> 00:03:52,370
No, I guess not.
59
00:03:55,690 --> 00:03:56,670
It's the money.
60
00:03:56,740 --> 00:03:59,370
That's what it is.
61
00:03:59,450 --> 00:04:00,830
I just told you that.
62
00:04:00,910 --> 00:04:02,270
No, no, no.
63
00:04:02,340 --> 00:04:03,330
I'm not talking
about the dolphins.
64
00:04:03,410 --> 00:04:05,710
I'm talking about
your operation.
65
00:04:05,790 --> 00:04:08,550
That's why you won't have
the bone marrow transplant.
66
00:04:08,620 --> 00:04:10,050
It's the money.
67
00:04:10,120 --> 00:04:11,880
That's not true.
68
00:04:11,960 --> 00:04:13,700
Yes, it is.
69
00:04:13,310 --> 00:04:15,720
You're afraid that your
folks don't have the money.
70
00:04:15,800 --> 00:04:17,930
That's exactly what
you're thinking.
71
00:04:18,010 --> 00:04:19,060
[chatter]
72
00:04:19,130 --> 00:04:19,970
Hi.
73
00:04:20,050 --> 00:04:22,390
My name is Lee Bradley.
74
00:04:22,470 --> 00:04:25,910
And, like all of you who are
watching, I'm going to die.
75
00:04:28,480 --> 00:04:33,570
In my case, though, it
might come a little sooner,
76
00:04:33,580 --> 00:04:36,530
like, real soon if I
don't get an operation.
77
00:04:36,610 --> 00:04:37,210
Hey!
78
00:04:37,290 --> 00:04:39,990
Keep it down a minute!
79
00:04:40,070 --> 00:04:41,450
There are a lot
of kids like me
80
00:04:41,530 --> 00:04:44,960
who face operations that
could save our lives.
81
00:04:44,970 --> 00:04:48,720
The only problem is these things
cost money-- a lot of money.
82
00:04:48,800 --> 00:04:50,880
You're really doing
good, aren't you, Kiddo?
83
00:04:50,960 --> 00:04:55,760
Well, we'll know how good
or bad in a little while.
84
00:04:55,840 --> 00:04:58,260
The doctor's bringing
down the test results.
85
00:04:58,340 --> 00:05:00,260
Nail biting time, you know?
86
00:05:00,340 --> 00:05:02,100
The tests are in.
87
00:05:02,180 --> 00:05:03,850
You are definitely in remission.
88
00:05:03,930 --> 00:05:07,450
[music playing]
89
00:05:08,850 --> 00:05:10,150
Oh, thank god.
90
00:05:10,230 --> 00:05:11,110
Oh!
91
00:05:11,190 --> 00:05:14,200
[laughter]
92
00:05:15,060 --> 00:05:16,990
I'm gonna live.
93
00:05:17,070 --> 00:05:18,960
I'm gonna live!
94
00:05:19,040 --> 00:05:20,620
Oh, Mark!
95
00:05:20,690 --> 00:05:23,950
[music playing]
96
00:05:24,030 --> 00:05:27,590
[chatter]
97
00:05:44,390 --> 00:05:46,640
I wonder where Mark
and Jonathan are.
98
00:05:46,720 --> 00:05:49,230
I mean, I thought
sure they'd be here.
99
00:05:49,310 --> 00:05:51,110
Well, you know
honey, they're busy.
100
00:05:51,180 --> 00:05:52,570
They've got other things to do.
101
00:05:52,640 --> 00:05:54,330
You're not their
only case, you know.
102
00:05:58,770 --> 00:06:00,630
[chatter]
103
00:06:00,700 --> 00:06:01,740
Bye, Lee!
104
00:06:01,820 --> 00:06:02,670
See ya!
105
00:06:11,640 --> 00:06:12,550
Surprise!
106
00:06:19,970 --> 00:06:22,810
Welcome home, sis.
107
00:06:22,820 --> 00:06:23,720
Mark, Jonathan--
108
00:06:23,730 --> 00:06:24,890
[laughter]
109
00:06:24,970 --> 00:06:26,310
--I knew you guys
were up to something.
110
00:06:26,390 --> 00:06:27,940
Yeah, but you
didn't know what.
111
00:06:28,010 --> 00:06:29,320
It was all Mark's idea.
112
00:06:29,400 --> 00:06:30,660
What's Mark's idea?
113
00:06:30,730 --> 00:06:32,360
Hey, don't look so surprised.
114
00:06:32,440 --> 00:06:35,030
I do come up with one
once in a while, you know.
115
00:06:35,100 --> 00:06:36,680
You remember when
you told me you
116
00:06:36,750 --> 00:06:38,700
wanted to be part of the
Save the Dolphin campaign?
117
00:06:38,770 --> 00:06:40,280
Yeah.
118
00:06:40,360 --> 00:06:42,910
What exactly was
it you wanted to do?
119
00:06:42,990 --> 00:06:45,040
Well, to help raise money
and stuff for the boats
120
00:06:45,110 --> 00:06:48,040
they're sending out, you know,
to stop the deployment of nets.
121
00:06:48,120 --> 00:06:49,000
MARK: That's nice.
122
00:06:49,070 --> 00:06:50,120
It's not good enough.
123
00:06:50,200 --> 00:06:51,780
What do you mean
not good enough?
124
00:06:51,850 --> 00:06:54,550
Well, I mean, anybody can
pass around a tin cup, you know.
125
00:06:54,620 --> 00:06:56,550
They need people on the boats.
126
00:06:56,620 --> 00:06:58,670
Look, this is Tracy Martin
from Save the Dolphins.
127
00:06:58,750 --> 00:07:01,350
I'll let her tell
you what's going on.
128
00:07:01,430 --> 00:07:02,640
Hi, Lee.
129
00:07:02,710 --> 00:07:04,680
Mark here contacted
us the other day.
130
00:07:04,760 --> 00:07:05,960
We've already spoken
to your doctor,
131
00:07:06,030 --> 00:07:09,060
and he's given us
the tentative OK.
132
00:07:09,140 --> 00:07:11,600
OK for what?
133
00:07:11,680 --> 00:07:13,980
If you're feeling up
to it, we're going to fly
134
00:07:14,060 --> 00:07:15,630
you and your family to Seattle.
135
00:07:15,710 --> 00:07:18,190
And from there you'll board one
of the Save the Dolphin boats,
136
00:07:18,270 --> 00:07:22,410
and we'll make you an official
member of the rescue team.
137
00:07:22,480 --> 00:07:24,580
You're gonna do more
than pass the hat, Kiddo.
138
00:07:24,650 --> 00:07:28,000
You're gonna find the
dolphins in the sea.
139
00:07:28,070 --> 00:07:29,250
I can't believe it.
140
00:07:29,320 --> 00:07:31,420
I just can't believe it.
141
00:07:31,490 --> 00:07:33,890
Everything I ever dreamed of--
142
00:07:33,960 --> 00:07:37,420
it's all coming true!
143
00:07:37,500 --> 00:07:38,380
What a day.
144
00:07:38,390 --> 00:07:39,600
What a life.
145
00:07:43,840 --> 00:07:47,400
[music playing]
146
00:08:09,700 --> 00:08:10,620
Follow dead ahead!
147
00:08:10,700 --> 00:08:12,210
Follow dead ahead!
148
00:08:12,280 --> 00:08:13,420
Hit the boat!
149
00:08:17,710 --> 00:08:19,560
Lee, are you sure
you're up to this now?
150
00:08:19,630 --> 00:08:21,510
Mom, it's been four months.
151
00:08:21,580 --> 00:08:24,350
And I've never felt
better in my life, never.
152
00:08:24,430 --> 00:08:25,390
These boats are so little.
153
00:08:25,460 --> 00:08:26,300
Are you sure they're safe?
154
00:08:26,380 --> 00:08:29,350
Mom, they're fine.
155
00:08:29,430 --> 00:08:31,560
Listen to me.
156
00:08:31,640 --> 00:08:34,350
I'm doing something that I
want to do more than anything
157
00:08:34,430 --> 00:08:37,360
else in the whole world.
158
00:08:37,430 --> 00:08:39,650
I mean, what's the good
of being alive if you're
159
00:08:39,730 --> 00:08:42,400
too afraid to really live?
160
00:08:42,480 --> 00:08:44,660
Where's my scared little girl?
161
00:08:44,730 --> 00:08:46,870
I am so proud of you.
162
00:08:46,940 --> 00:08:47,580
CAPTAIN: Let's go!
163
00:08:47,650 --> 00:08:48,690
I got to go.
164
00:08:48,770 --> 00:08:49,830
CAPTAIN: Come on!
Come on!
165
00:08:49,900 --> 00:08:50,750
Let's go!
166
00:08:53,450 --> 00:08:54,920
Come on, Jen, let's go.
167
00:08:54,990 --> 00:08:57,220
And don't embarrass me
by barfing on the boat.
168
00:08:57,300 --> 00:09:00,640
[laughs]
169
00:09:31,780 --> 00:09:33,910
(CHANTING) Save the dolphins!
170
00:09:33,990 --> 00:09:35,910
Save the dolphins!
171
00:09:35,990 --> 00:09:37,330
Save the dolphins!
172
00:09:37,410 --> 00:09:39,340
Save the dolphins!
173
00:09:39,410 --> 00:09:41,470
Save the dolphins!
174
00:09:41,550 --> 00:09:43,470
Save the dolphins!
175
00:09:43,550 --> 00:09:44,470
Save the dolphins!
176
00:09:44,540 --> 00:09:46,470
Save the dolphins!
177
00:09:46,540 --> 00:09:48,470
Save the dolphins!
178
00:09:48,550 --> 00:09:50,430
Save the dolphins!
179
00:09:50,510 --> 00:09:51,430
Save the dolphins!
180
00:09:51,510 --> 00:09:53,060
Save the dolphins!
181
00:09:53,070 --> 00:09:54,390
Save the dolphins!
182
00:09:54,470 --> 00:09:55,780
Save the dolphins!
183
00:09:55,850 --> 00:09:57,390
(CHANTING) Save the dolphins!
184
00:09:57,470 --> 00:09:58,990
Save the dolphins!
185
00:10:04,400 --> 00:10:05,940
Save the dolphins!
186
00:10:06,020 --> 00:10:08,320
Save the dolphins!
187
00:10:08,400 --> 00:10:09,740
Save the dolphins!
188
00:10:09,820 --> 00:10:11,330
Save the dolphins!
189
00:10:11,400 --> 00:10:13,290
Save the dolphins!
190
00:10:13,300 --> 00:10:15,290
Save the dolphins!
191
00:10:15,360 --> 00:10:16,500
What do we do?
192
00:10:16,570 --> 00:10:17,770
We can't deploy 'em.
193
00:10:17,850 --> 00:10:19,250
They're all under the rigging.
194
00:10:19,330 --> 00:10:21,250
We don't want to hurt anybody.
195
00:10:21,330 --> 00:10:22,290
Let's get out of here.
196
00:10:22,370 --> 00:10:24,000
(CHANTING) Save the dolphins!
197
00:10:24,080 --> 00:10:25,380
Save the dolphins!
198
00:10:25,460 --> 00:10:27,060
Save the dolphins!
199
00:10:27,130 --> 00:10:29,060
Save the dolphins!
200
00:10:29,140 --> 00:10:30,690
Save the dolphins!
201
00:10:36,970 --> 00:10:38,230
They're leaving!
We did it!
202
00:10:38,300 --> 00:10:39,350
Yay!
We did it!
203
00:10:39,360 --> 00:10:42,770
[laughs] And
we're not through.
204
00:10:42,850 --> 00:10:44,440
I was talking with
some of the guys,
205
00:10:44,520 --> 00:10:46,400
and they want me to go up to
the state legislature talk
206
00:10:46,480 --> 00:10:49,780
to the whole state senate
and give a speech for the--
207
00:10:49,860 --> 00:10:51,450
the law to protect the
dolphins and whales
208
00:10:51,530 --> 00:10:53,370
comes up for renewal.
209
00:10:53,440 --> 00:10:56,290
You want to go with me?
210
00:10:56,360 --> 00:10:58,590
Yeah.
211
00:10:58,670 --> 00:11:01,210
Why are you crying?
212
00:11:01,290 --> 00:11:02,130
I don't know.
213
00:11:02,200 --> 00:11:04,090
It just feels so good.
214
00:11:04,160 --> 00:11:06,390
Aw.
215
00:11:06,470 --> 00:11:08,380
Dolphins!
216
00:11:08,460 --> 00:11:09,680
Look at 'em!
217
00:11:09,750 --> 00:11:13,310
[music playing]
218
00:11:18,720 --> 00:11:22,270
Oh, my gosh!
219
00:11:22,280 --> 00:11:26,230
Hey, they're over there, too!
220
00:11:26,310 --> 00:11:29,830
[music playing]
221
00:11:41,420 --> 00:11:45,710
It's like they know we saved
'em, and they're thanking us.
222
00:11:45,790 --> 00:11:48,890
They do know, and
they are thanking us.
223
00:11:54,340 --> 00:11:57,860
[music playnig]
224
00:12:08,190 --> 00:12:10,530
DOCTOR: Come in.
225
00:12:10,540 --> 00:12:11,790
Hi, Doc.
226
00:12:11,860 --> 00:12:14,000
Hi, Mark, Jonathan.
227
00:12:14,070 --> 00:12:15,670
I had to come down
and tell you this.
228
00:12:15,740 --> 00:12:17,370
I talked to Lee on
the phone last night.
229
00:12:17,440 --> 00:12:20,500
You have never heard a kid
so excited in your life.
230
00:12:20,570 --> 00:12:23,500
She made me promise I'd come
down and tell you about it.
231
00:12:23,580 --> 00:12:25,250
She saved a dolphin.
232
00:12:25,330 --> 00:12:27,040
The guys let her name it.
233
00:12:27,120 --> 00:12:28,880
You know what she named it?
234
00:12:28,960 --> 00:12:30,130
Max.
235
00:12:30,210 --> 00:12:32,180
They're going to move
it to some marine park.
236
00:12:34,670 --> 00:12:37,390
What's wrong, Doc?
237
00:12:37,460 --> 00:12:39,770
I don't know what
you mean, Mark.
238
00:12:39,840 --> 00:12:41,680
Yes, you do.
239
00:12:41,760 --> 00:12:42,820
Yes, you do.
240
00:12:46,810 --> 00:12:49,070
It's Lee.
241
00:12:49,080 --> 00:12:50,900
Mark, you know
I can only discuss
242
00:12:50,980 --> 00:12:53,400
Lee's case with her family.
243
00:12:53,480 --> 00:12:57,160
She's not in
remission anymore.
244
00:12:57,230 --> 00:13:00,580
The tests came back and she's
not in remission anymore.
245
00:13:00,650 --> 00:13:01,740
That's it, isn't it?
246
00:13:05,080 --> 00:13:06,400
Her parents already know.
247
00:13:06,480 --> 00:13:09,460
I spoke to them this morning.
248
00:13:09,540 --> 00:13:10,680
Oh, God.
249
00:13:13,130 --> 00:13:15,380
We never should have
set this thing up.
250
00:13:15,460 --> 00:13:17,140
I mean, it's going to
take too much out of her.
251
00:13:17,210 --> 00:13:18,760
She's going to need
all of her strength
252
00:13:18,840 --> 00:13:20,250
for more-- more treatments.
Right?
253
00:13:20,190 --> 00:13:22,020
There's not going to
be any more treatments.
254
00:13:24,800 --> 00:13:26,440
I know how close the
two of you have grown
255
00:13:26,510 --> 00:13:29,570
to her, especially you, Mark.
256
00:13:29,640 --> 00:13:31,650
We've done everything.
257
00:13:31,730 --> 00:13:33,070
There's nothing more we
can do for her except
258
00:13:33,150 --> 00:13:36,320
try to make her comfortable.
259
00:13:36,400 --> 00:13:38,280
I'm sorry.
260
00:13:38,360 --> 00:13:41,790
[music playing]
261
00:13:46,460 --> 00:13:47,290
Hey, hey.
262
00:13:47,370 --> 00:13:48,470
Come back.
263
00:13:48,540 --> 00:13:49,760
I just-- I want to be alone.
264
00:14:09,610 --> 00:14:12,530
[music playing]
265
00:14:19,780 --> 00:14:20,790
What are the
police doing here?
266
00:14:20,870 --> 00:14:22,080
What's going on?
267
00:14:22,150 --> 00:14:23,640
It's Bobby.
268
00:14:23,710 --> 00:14:26,620
Now, dammit, he heard us
talking about Lee before we
269
00:14:26,630 --> 00:14:29,260
even had a chance to tell him.
270
00:14:29,340 --> 00:14:32,880
How do you tell a 10-year-old?
271
00:14:32,960 --> 00:14:35,130
He ran away.
272
00:14:35,210 --> 00:14:36,630
I've called all over the place.
273
00:14:36,710 --> 00:14:37,910
I can't find him.
274
00:14:37,990 --> 00:14:41,430
You know, I can't
find him anywhere.
275
00:14:41,510 --> 00:14:43,690
I don't blame him.
276
00:14:43,770 --> 00:14:46,060
I feel like running away myself.
277
00:14:46,130 --> 00:14:47,180
Oh, Jim, he's
just a little guy.
278
00:14:47,260 --> 00:14:48,690
He couldn't have
gotten very far.
279
00:14:48,760 --> 00:14:49,700
Police will find him.
280
00:14:49,610 --> 00:14:50,530
You don't know Bobby.
281
00:14:53,900 --> 00:14:55,080
I don't know what
I'm supposed to do.
282
00:14:55,150 --> 00:14:56,220
Stay here with Lisa?
283
00:14:56,160 --> 00:14:57,360
She's falling apart in there.
284
00:14:57,440 --> 00:14:58,950
Jennifer's in
there with her now.
285
00:14:59,020 --> 00:15:00,110
Jimmy, why don't
you stay here?
286
00:15:00,190 --> 00:15:01,660
I'll go look for Bobby.
287
00:15:01,730 --> 00:15:04,910
I got neighbors out looking
for him everywhere, too.
288
00:15:04,990 --> 00:15:06,450
Look, why don't you
stay here with Lisa?
289
00:15:06,530 --> 00:15:07,910
She needs you.
290
00:15:07,920 --> 00:15:10,050
What about Lee?
291
00:15:10,130 --> 00:15:12,790
I can't even talk to her.
292
00:15:12,800 --> 00:15:15,570
Mark, please, would you?
293
00:15:19,330 --> 00:15:19,970
Yeah.
294
00:15:20,040 --> 00:15:20,980
Yeah, sure.
295
00:15:21,050 --> 00:15:24,560
[music playing]
296
00:15:33,990 --> 00:15:36,700
Boss, I know you gave mark
this stuff for this assignment,
297
00:15:36,780 --> 00:15:38,200
but I could sure use some help.
298
00:15:43,690 --> 00:15:45,990
Thanks.
299
00:15:46,070 --> 00:15:49,630
[music playing]
300
00:16:41,670 --> 00:16:43,010
Hey, Bobby.
301
00:16:43,090 --> 00:16:44,310
Oh, no.
302
00:16:44,390 --> 00:16:46,970
How did you know
I'd get on this bus?
303
00:16:47,050 --> 00:16:48,680
Hey, I didn't know.
304
00:16:48,760 --> 00:16:51,180
They didn't send you
out looking for me?
305
00:16:51,190 --> 00:16:52,520
Who's they?
306
00:16:52,590 --> 00:16:53,480
My parents.
307
00:16:53,550 --> 00:16:55,190
No.
308
00:16:55,260 --> 00:16:57,860
Well, you found me anyway.
309
00:16:57,930 --> 00:16:59,520
Just my cruddy luck.
310
00:16:59,600 --> 00:17:01,830
Hey, how could I find you
if I wasn't looking for you?
311
00:17:01,900 --> 00:17:03,780
You do whatever you want to do.
312
00:17:03,860 --> 00:17:07,620
You mean you don't care
that I'm running away?
313
00:17:07,690 --> 00:17:10,830
Last time I heard
it was a free country.
314
00:17:10,900 --> 00:17:12,760
Why did God do it?
315
00:17:16,120 --> 00:17:18,960
You still think God did this.
316
00:17:19,040 --> 00:17:22,840
Yeah, if there is a god.
317
00:17:22,850 --> 00:17:24,050
Let me ask you a question.
318
00:17:24,130 --> 00:17:25,930
You ever plant a garden?
319
00:17:26,000 --> 00:17:27,680
Yeah, once.
320
00:17:27,750 --> 00:17:30,260
JONATHAN: Didn't some of the
plants live and get tall?
321
00:17:30,340 --> 00:17:34,430
Others didn't do so well,
and some of them even died.
322
00:17:34,510 --> 00:17:36,140
Yeah.
323
00:17:36,220 --> 00:17:38,020
Well, if plants
could think, you'd
324
00:17:38,100 --> 00:17:40,320
be sort of like a god to them.
325
00:17:40,390 --> 00:17:42,230
You give them life,
give them water,
326
00:17:42,310 --> 00:17:44,240
you put them in the sunshine.
327
00:17:44,310 --> 00:17:47,950
But you don't make any
of them die, do you?
328
00:17:48,020 --> 00:17:49,370
No.
329
00:17:49,440 --> 00:17:53,130
Yeah, well I think that's
the way it is with God.
330
00:17:53,210 --> 00:17:57,580
He gives us life and
the earth and the sun.
331
00:17:57,660 --> 00:18:01,250
And he loves us and he
hopes the best for us.
332
00:18:01,260 --> 00:18:04,510
But he doesn't live
our lives for us.
333
00:18:04,580 --> 00:18:07,430
And he doesn't send us
disease or disasters
334
00:18:07,500 --> 00:18:11,100
just to prove a point.
335
00:18:11,170 --> 00:18:13,140
Bobby, those things happen.
336
00:18:13,220 --> 00:18:14,650
It's part of life.
337
00:18:17,820 --> 00:18:19,450
Life isn't always easy, son.
338
00:18:22,810 --> 00:18:27,280
I left because I didn't want
to see her die, Mr. Smith.
339
00:18:27,360 --> 00:18:30,420
[music playing]
340
00:18:31,230 --> 00:18:32,330
I know, pal.
341
00:18:34,860 --> 00:18:35,670
I know.
342
00:18:40,370 --> 00:18:42,180
Could you please take me home?
343
00:18:50,170 --> 00:18:51,810
I'll take you home.
344
00:18:51,890 --> 00:18:55,440
[music playing]
345
00:19:14,900 --> 00:19:17,910
Where did you find him?
346
00:19:17,990 --> 00:19:21,290
On a bus going nowhere.
347
00:19:21,370 --> 00:19:22,510
How's Lee?
348
00:19:29,540 --> 00:19:31,560
At least she's
not in any pain.
349
00:19:34,460 --> 00:19:37,520
She has maybe a month.
350
00:19:40,980 --> 00:19:44,410
I held her for a while,
you know, we both cried.
351
00:19:49,400 --> 00:19:50,540
I don't know what else to do.
352
00:19:55,040 --> 00:19:58,080
What's it like, Jonathan?
353
00:19:58,150 --> 00:20:00,210
What?
354
00:20:00,280 --> 00:20:01,550
Dying.
355
00:20:04,620 --> 00:20:09,340
First you're scared,
then you deny it.
356
00:20:09,420 --> 00:20:10,720
It's not going to happen to me.
357
00:20:13,680 --> 00:20:15,900
Then you're angry, it
can't happen to me.
358
00:20:18,550 --> 00:20:20,320
And then you accept it.
359
00:20:24,640 --> 00:20:26,580
And, finally, you're at peace--
360
00:20:29,890 --> 00:20:32,500
like, a peace like
you've never felt before.
361
00:20:40,240 --> 00:20:41,380
I think I'll take a walk.
362
00:21:05,850 --> 00:21:08,150
How's your mom?
363
00:21:08,220 --> 00:21:09,320
She fell asleep.
364
00:21:11,440 --> 00:21:12,490
You talk to Lee?
365
00:21:15,980 --> 00:21:18,420
No.
366
00:21:18,490 --> 00:21:20,460
I think he just
wants to be alone.
367
00:21:24,030 --> 00:21:28,080
Jennifer, you're going
to have to help her now.
368
00:21:28,160 --> 00:21:31,050
Well, she's dying.
369
00:21:31,120 --> 00:21:33,760
How can I help her?
370
00:21:33,830 --> 00:21:36,800
You remember what she told us?
371
00:21:36,880 --> 00:21:39,470
That the most important
thing in her life
372
00:21:39,550 --> 00:21:43,430
was to make a difference,
a real difference.
373
00:21:43,510 --> 00:21:46,060
It's too late now.
374
00:21:46,140 --> 00:21:48,450
But she's not even
going to get a chance.
375
00:21:48,520 --> 00:21:49,480
It's not too late.
376
00:21:49,560 --> 00:21:51,690
She has a month.
377
00:21:51,700 --> 00:21:54,150
Jennifer, it could be the most
important month of her life,
378
00:21:54,230 --> 00:21:57,450
but she's going to need you.
379
00:21:57,520 --> 00:21:59,820
To do what?
380
00:21:59,900 --> 00:22:04,120
To convince her not
to give up on her dream.
381
00:22:04,200 --> 00:22:06,720
To make her go ahead with
her talk to the senate.
382
00:22:09,180 --> 00:22:10,540
I can't do that.
383
00:22:10,620 --> 00:22:13,920
Yes, you can.
384
00:22:14,000 --> 00:22:14,890
You have to.
385
00:22:18,480 --> 00:22:20,690
You're going to have to
be the big sister now.
386
00:22:26,140 --> 00:22:28,480
[sighs]
387
00:22:28,560 --> 00:22:32,030
[music playing]
388
00:22:38,150 --> 00:22:42,040
Lee, can we talk?
389
00:22:48,510 --> 00:22:49,970
Who are you, Joan Rivers?
390
00:22:53,200 --> 00:22:54,140
I have a favor to ask.
391
00:22:56,710 --> 00:22:59,840
You want my room when
I'm dead, don't you?
392
00:22:59,920 --> 00:23:01,270
That, too.
393
00:23:01,350 --> 00:23:03,060
I told you before,
the bras don't fit.
394
00:23:05,800 --> 00:23:07,030
I don't want you to quit.
395
00:23:11,780 --> 00:23:15,900
I don't think I have
much say in it anymore.
396
00:23:15,980 --> 00:23:19,070
We have that meeting
at the state capital.
397
00:23:19,150 --> 00:23:21,410
You have to talk to
the senate, remember?
398
00:23:24,860 --> 00:23:28,290
I don't think I'm
going to be around, Jen.
399
00:23:28,360 --> 00:23:31,330
We could get them to hold
a special session then.
400
00:23:31,410 --> 00:23:34,750
Mark could set it up just like
he did with the TV station.
401
00:23:34,830 --> 00:23:38,470
You could talk to them.
402
00:23:38,540 --> 00:23:41,720
You talk to them for me.
403
00:23:41,790 --> 00:23:45,350
I can't do it like you can.
404
00:23:45,420 --> 00:23:48,520
You're the smart one, not me.
405
00:23:48,590 --> 00:23:50,100
You're not so bad for a brat.
406
00:23:50,180 --> 00:23:53,270
I mean it, Lee, please.
407
00:23:53,280 --> 00:23:55,650
This bill is important.
408
00:23:55,730 --> 00:23:57,130
You were the one who said so.
409
00:23:57,200 --> 00:23:59,070
What are you getting
so mad at me for?
410
00:23:59,150 --> 00:24:02,530
I'm not mad at you.
411
00:24:02,610 --> 00:24:04,580
I'm not mad at you, Sis.
412
00:24:04,660 --> 00:24:08,830
I'm-- I'm mad at death.
413
00:24:08,910 --> 00:24:10,790
I wish I could punch
it right in the nose.
414
00:24:10,870 --> 00:24:14,460
I wish to God I could because
I don't want it to win.
415
00:24:14,540 --> 00:24:16,840
I want you to win.
416
00:24:16,910 --> 00:24:21,630
I want to get that bill
passed so the things
417
00:24:21,710 --> 00:24:24,640
you really care about won't--
418
00:24:27,380 --> 00:24:29,310
Won't die with me?
419
00:24:29,320 --> 00:24:30,190
Yes.
420
00:24:33,050 --> 00:24:34,310
[music playing]
421
00:24:34,390 --> 00:24:37,200
[crying]
422
00:24:41,290 --> 00:24:43,950
I want you to have your wish.
423
00:24:44,020 --> 00:24:47,130
I want you to make a difference.
424
00:24:47,200 --> 00:24:51,960
I want you to be remembered
because you're the best.
425
00:24:57,660 --> 00:25:02,220
You tell Mark to
try and set it up.
426
00:25:02,290 --> 00:25:04,380
The Bradley girls
are gonna go get 'em.
427
00:25:04,460 --> 00:25:05,310
Yes.
428
00:25:15,510 --> 00:25:18,530
[music playing]
429
00:25:35,030 --> 00:25:38,840
I'm sorry, but Senator
Simpson's not even here.
430
00:25:38,910 --> 00:25:41,130
Ma'am, please be honest
with us on this one.
431
00:25:41,210 --> 00:25:43,670
Are you just saying that because
you know he won't see us?
432
00:25:43,750 --> 00:25:45,800
Or is he somewhere in the
city where we can find him?
433
00:25:45,880 --> 00:25:48,180
Look, folks, I'm on your side.
434
00:25:48,250 --> 00:25:50,140
So is Senator Simpson.
435
00:25:50,210 --> 00:25:52,430
He's all in favor of this bill.
436
00:25:52,510 --> 00:25:55,890
But, unfortunately, he's
on vacation in Montana.
437
00:25:55,970 --> 00:25:58,980
He's not due back
for another 10 days.
438
00:25:59,060 --> 00:26:00,860
JONATHAN: Senator, if
you'd just listen to me--
439
00:26:00,930 --> 00:26:02,330
I'm listening.
440
00:26:01,870 --> 00:26:03,690
Now, Fred, I want
you to make sure
441
00:26:03,200 --> 00:26:04,660
that we nail that
appropriations bill shut today.
442
00:26:04,740 --> 00:26:06,320
Senator, will you
support a special session
443
00:26:06,400 --> 00:26:07,360
of the committee?
- No.
444
00:26:07,440 --> 00:26:08,710
Now, Fred, I want to make sure--
445
00:26:08,780 --> 00:26:09,790
But, Senator, the
girl and her family
446
00:26:09,870 --> 00:26:11,430
have come a long way
just to be heard.
447
00:26:11,510 --> 00:26:13,240
Well, they could just be heard
during the regular sessions
448
00:26:13,320 --> 00:26:14,500
in two months.
449
00:26:14,570 --> 00:26:15,790
The dolphins will
be safe until then.
450
00:26:15,870 --> 00:26:16,920
The girl won't
be alive by then!
451
00:26:21,950 --> 00:26:26,380
Mr. Gordon, I still don't
know how you conned my secretary
452
00:26:26,460 --> 00:26:28,320
into letting you in here.
453
00:26:28,390 --> 00:26:30,890
But I can tell you right now
it won't do you any good.
454
00:26:30,960 --> 00:26:32,560
Senator, it is so important--
455
00:26:32,630 --> 00:26:33,880
I think that we
need to get government
456
00:26:33,960 --> 00:26:35,560
off the back of business.
457
00:26:35,240 --> 00:26:37,560
And it's time we realize
that the conservationists
458
00:26:37,640 --> 00:26:40,150
in this country are
trying to make capitalism
459
00:26:40,220 --> 00:26:41,110
an endangered species.
460
00:26:41,180 --> 00:26:42,650
Listen.
461
00:26:42,730 --> 00:26:45,400
All the girl wants is a chance
to talk to your committee.
462
00:26:45,480 --> 00:26:47,990
She is dying.
463
00:26:48,000 --> 00:26:51,740
And my heart goes out
to her and her family.
464
00:26:51,820 --> 00:26:54,120
And I would be delighted
to have her and her family
465
00:26:54,200 --> 00:26:58,040
as my guests on a special tour
of the Capitol, if they'd like.
466
00:26:58,120 --> 00:27:00,540
But calling the committee
into special session--
467
00:27:00,620 --> 00:27:02,880
it's out of the question.
468
00:27:02,950 --> 00:27:06,800
They didn't come here to have
a tour of their government.
469
00:27:06,870 --> 00:27:10,090
They came here to be part of it.
470
00:27:10,170 --> 00:27:13,610
[chatter]
471
00:27:22,640 --> 00:27:23,440
How did you make out?
472
00:27:23,520 --> 00:27:24,570
Two nos, one yes.
473
00:27:24,650 --> 00:27:26,530
That gives us
three all together.
474
00:27:26,600 --> 00:27:29,000
We couldn't even get in
the door to see anybody.
475
00:27:29,070 --> 00:27:32,240
Well, there's still the
chairman, Senator Arnold.
476
00:27:32,320 --> 00:27:33,640
Nobody's seen him yet.
477
00:27:33,720 --> 00:27:35,740
That's because nobody
can get in to see him.
478
00:27:35,820 --> 00:27:37,300
You know, I think
he knows we're here.
479
00:27:37,370 --> 00:27:38,790
He's dodging us or something.
480
00:27:38,870 --> 00:27:40,160
MAN: Excuse me, Senator,
just a moment of your time.
481
00:27:40,240 --> 00:27:41,500
Senator Arnold-- Dave
Kirkwood of the Chronicle.
482
00:27:41,580 --> 00:27:42,540
Do you think the
governor is going
483
00:27:42,620 --> 00:27:44,000
to veto your budget proposal?
484
00:27:44,080 --> 00:27:46,300
Well, if he tries
I think he'll find
485
00:27:46,370 --> 00:27:49,420
I got me enough votes in
both houses to override.
486
00:27:49,500 --> 00:27:50,840
Bobby.
487
00:27:50,920 --> 00:27:53,050
I don't think he wants
that kind of embarrassment.
488
00:27:53,130 --> 00:27:54,300
Al David, KFTZ.
489
00:27:54,380 --> 00:27:55,810
Senator, the
Speaker of the House
490
00:27:55,880 --> 00:27:58,440
has called you a petty tyrant
who has used the Senate
491
00:27:58,520 --> 00:28:00,020
as his own private kingdom.
492
00:28:00,090 --> 00:28:02,520
Well, [laughs] I
don't know about that.
493
00:28:02,600 --> 00:28:07,530
I-- I see myself as just
a simple public servant.
494
00:28:07,600 --> 00:28:09,490
Bobby Bradley,
Meadows Elementary
495
00:28:09,560 --> 00:28:11,320
School Student Newsletter.
496
00:28:11,400 --> 00:28:12,820
I have a question, sir.
497
00:28:12,900 --> 00:28:14,460
Now, that's what
I like to see,
498
00:28:14,530 --> 00:28:17,200
our young people taking an
interest in state government.
499
00:28:17,210 --> 00:28:19,950
Probably from one
of the school tours.
500
00:28:19,970 --> 00:28:22,540
What was that question
again, young fellow?
501
00:28:22,620 --> 00:28:24,420
Do you believe in God, sir?
502
00:28:24,490 --> 00:28:29,670
[laughs] Out of
the mouths of babes.
503
00:28:29,750 --> 00:28:31,550
Well, I tell you there,
young fellow, that's the best
504
00:28:31,630 --> 00:28:34,340
question I ever heard up here.
505
00:28:34,420 --> 00:28:35,740
And I think our--
506
00:28:35,810 --> 00:28:38,890
our constituents have
a desire to know a--
507
00:28:38,970 --> 00:28:41,690
a right to know how
their elected officials
508
00:28:41,770 --> 00:28:44,350
stand on the great
moral issues of the day.
509
00:28:44,430 --> 00:28:45,520
Do you, sir?
510
00:28:45,600 --> 00:28:47,480
Do you believe in God?
511
00:28:47,560 --> 00:28:50,490
I certainly do, my
fine young fellow.
512
00:28:50,560 --> 00:28:52,210
I certainly do.
513
00:28:52,290 --> 00:28:56,530
Then, sir, isn't it true that
there's, like, a little voice
514
00:28:56,610 --> 00:28:58,870
inside of us all,
and it's up to us
515
00:28:58,950 --> 00:29:03,800
whether we listen to that voice
and do the right thing or not?
516
00:29:03,880 --> 00:29:05,880
Young man, I
don't believe I've
517
00:29:05,950 --> 00:29:09,460
ever heard it more beautifully
put in my entire life.
518
00:29:09,540 --> 00:29:11,050
And I'll tell what.
519
00:29:11,120 --> 00:29:13,220
You tell your teacher to watch
the 6 o'clock news tonight.
520
00:29:13,290 --> 00:29:14,850
Because if I know
anything about these boys,
521
00:29:14,930 --> 00:29:16,390
you're going to be there.
522
00:29:16,460 --> 00:29:17,640
And me, too, of course.
523
00:29:17,710 --> 00:29:19,970
[laughter]
524
00:29:20,050 --> 00:29:22,890
Then, sir, would you
please call your committee
525
00:29:22,970 --> 00:29:27,560
into special session so they can
hear what my sister has to say?
526
00:29:27,640 --> 00:29:31,360
Because she-- she's dying, sir.
527
00:29:31,440 --> 00:29:34,490
And if you don't let her
talk to you guys now,
528
00:29:34,560 --> 00:29:38,790
she's not going to be around
when you're ready to listen.
529
00:29:38,870 --> 00:29:40,080
Well, son, I--
530
00:29:40,150 --> 00:29:43,080
Please don't answer yet, sir.
531
00:29:43,160 --> 00:29:45,250
Please just take a
second and listen
532
00:29:45,320 --> 00:29:49,420
to God, 'cause he'll tell you
what the right thing to do is.
533
00:29:49,430 --> 00:29:50,760
I know he will.
534
00:29:54,000 --> 00:29:56,680
Where's your sister now, son?
535
00:29:56,750 --> 00:29:59,300
She's right down there.
536
00:29:59,310 --> 00:30:01,180
That's my sister, sir.
537
00:30:01,260 --> 00:30:02,110
Her name is Lee.
538
00:30:08,810 --> 00:30:14,280
Young lady, how
would 2 o'clock be?
539
00:30:17,980 --> 00:30:18,950
That would be fine, Senator.
540
00:30:19,030 --> 00:30:22,200
It would be just fine.
541
00:30:22,280 --> 00:30:26,920
I'm not going to talk
about any bill or politics
542
00:30:27,000 --> 00:30:31,090
because this is more
important than that.
543
00:30:31,160 --> 00:30:35,170
I told my sister the
other day that this
544
00:30:35,250 --> 00:30:43,810
isn't my world anymore because
I'm leaving soon, too soon.
545
00:30:43,880 --> 00:30:45,110
I'm scared, you know.
546
00:30:48,050 --> 00:30:50,950
I know maybe I shouldn't be,
and I wasn't for a while.
547
00:30:54,160 --> 00:31:00,780
I was mad, and that was
a lot easier than this.
548
00:31:00,860 --> 00:31:01,880
Because I'm scared.
549
00:31:04,990 --> 00:31:09,340
So I try and, you know,
like the song says,
550
00:31:09,420 --> 00:31:12,670
think of my favorite things.
551
00:31:12,750 --> 00:31:18,510
And I think of
sunsets, and the wind
552
00:31:18,580 --> 00:31:23,850
in my hair, the way the air
smells in the morning when
553
00:31:23,920 --> 00:31:25,510
there isn't any pollution
and you can smell
554
00:31:25,590 --> 00:31:32,400
the trees and the Earth,
you can smell life itself,
555
00:31:32,470 --> 00:31:40,700
and the sea, the mother of all
life, the life of our planet.
556
00:31:40,770 --> 00:31:42,210
That's what the sea is.
557
00:31:45,860 --> 00:31:47,700
I know what it's like
to feel like you're
558
00:31:47,780 --> 00:31:51,170
drowning, to know you're dying.
559
00:31:54,160 --> 00:31:59,630
And I know what it's like to
have to say goodbye to all
560
00:31:59,710 --> 00:32:01,010
the beauty of the Earth.
561
00:32:03,710 --> 00:32:05,440
I know because I'm dying.
562
00:32:07,970 --> 00:32:10,390
But you're not.
563
00:32:10,470 --> 00:32:15,770
It's your world, and my little
sister's, and my brother's.
564
00:32:15,850 --> 00:32:20,740
And I'm asking you,
all of you, to hold
565
00:32:20,810 --> 00:32:23,920
life very close, very dearly.
566
00:32:26,280 --> 00:32:29,700
Because you don't know
how awful it is to lose it
567
00:32:29,780 --> 00:32:31,420
until you have to say goodbye.
568
00:32:34,490 --> 00:32:38,750
Every day we senselessly kill
another piece of this Earth.
569
00:32:38,830 --> 00:32:41,220
We all live our own
separate little worlds,
570
00:32:41,290 --> 00:32:45,430
concerned only with
what's best for ourselves.
571
00:32:45,500 --> 00:32:49,890
I'll make my money now, and to
heck with what happens later.
572
00:32:49,970 --> 00:32:54,520
Another endangered species
disappears, so what?
573
00:32:54,600 --> 00:32:56,150
I'm doing great.
574
00:32:56,220 --> 00:32:59,780
I'm providing for my family.
575
00:32:59,850 --> 00:33:04,490
But what would that
legacy be to your family
576
00:33:04,570 --> 00:33:07,950
when all the dolphins
are gone, and all
577
00:33:08,030 --> 00:33:12,710
the condors in the
oceans have died,
578
00:33:12,780 --> 00:33:16,880
and the ozone layers
are destroyed?
579
00:33:16,950 --> 00:33:19,000
Is that the legacy
you want to leave?
580
00:33:22,330 --> 00:33:26,390
I haven't made a will because
I really don't have anything
581
00:33:26,470 --> 00:33:30,220
to leave anyone except
my room, and my sister's
582
00:33:30,230 --> 00:33:31,610
already got dibs on that.
583
00:33:35,190 --> 00:33:41,080
So I leave to you
the planet Earth.
584
00:33:41,150 --> 00:33:49,080
I bequeath you the land,
and the skies, and the seas,
585
00:33:49,160 --> 00:33:52,870
and the heavens, and the Earth,
and all the creatures God
586
00:33:52,880 --> 00:33:54,010
created.
587
00:33:57,490 --> 00:33:58,510
I give you life.
588
00:34:00,910 --> 00:34:07,390
And I hope to God, who made it
all, that you don't waste it.
589
00:34:13,430 --> 00:34:15,320
It's the dearest
thing you've got.
590
00:34:19,600 --> 00:34:21,120
It's everything.
591
00:34:28,610 --> 00:34:32,130
[applause]
592
00:35:26,920 --> 00:35:27,880
Hi, Kiddo.
593
00:35:27,960 --> 00:35:29,330
Hi.
594
00:35:29,400 --> 00:35:31,260
I just talked to Senator
Arnold on the telephone.
595
00:35:31,340 --> 00:35:34,180
He is sure there is enough
votes to pass the bill.
596
00:35:34,260 --> 00:35:35,850
[laughs] You did it.
597
00:35:35,930 --> 00:35:38,020
Oh, thank God.
598
00:35:38,090 --> 00:35:39,640
Hey, what's this?
599
00:35:39,650 --> 00:35:41,100
A Save the Dolphins poster.
600
00:35:41,180 --> 00:35:42,440
I just finished it.
601
00:35:42,450 --> 00:35:45,360
Oh, it's great.
602
00:35:45,430 --> 00:35:47,030
You know what I
was just wishing?
603
00:35:47,100 --> 00:35:49,360
What?
604
00:35:49,440 --> 00:35:51,110
That I could see
Max, the dolphin
605
00:35:51,190 --> 00:35:56,700
we saved, and I could
swim with him just once.
606
00:35:56,780 --> 00:36:00,960
Wouldn't that be something,
to swim on a dolphin?
607
00:36:01,030 --> 00:36:03,580
Then let's do it.
608
00:36:03,660 --> 00:36:05,170
Oh, sure.
609
00:36:05,250 --> 00:36:07,810
MARK: No, I mean it.
610
00:36:07,880 --> 00:36:10,840
Are you serious?
611
00:36:10,920 --> 00:36:12,190
You bet I am.
612
00:36:43,410 --> 00:36:45,080
I don't think it's
going to work with Max.
613
00:36:45,160 --> 00:36:47,090
He isn't trained enough yet.
614
00:36:47,160 --> 00:36:48,760
How about we try one
of the other dolphins?
615
00:36:53,390 --> 00:36:56,180
Max is the one she
wants to swim with, Keith.
616
00:36:56,260 --> 00:36:57,440
I'll give it another try.
617
00:37:24,410 --> 00:37:26,110
Lee, it's no use.
618
00:37:25,890 --> 00:37:28,640
Are you sure you don't want
to go over to the other tank?
619
00:37:28,710 --> 00:37:30,020
No.
620
00:37:30,100 --> 00:37:31,710
Max was the one
whose life I helped--
621
00:37:31,790 --> 00:37:32,970
it was a dumb idea.
622
00:37:33,040 --> 00:37:34,170
Let's just go home.
623
00:37:36,470 --> 00:37:38,140
Honey, we can go
over to the other tank.
624
00:37:38,210 --> 00:37:40,720
Please, I just
want to go home.
625
00:37:40,730 --> 00:37:44,280
[music playing]
626
00:37:49,980 --> 00:37:51,700
Look, I'm sorry
it didn't work out.
627
00:38:03,660 --> 00:38:10,090
Max, you owe her this one.
628
00:38:10,160 --> 00:38:13,710
I know you can hear me.
629
00:38:13,790 --> 00:38:17,720
It's the little girl
who saved your life.
630
00:38:17,800 --> 00:38:20,930
It's about time you did
something to pay her back.
631
00:38:21,010 --> 00:38:24,440
[music playing]
632
00:38:41,530 --> 00:38:45,250
[dolphin squeaking]
633
00:38:53,930 --> 00:38:54,840
Lee!
634
00:38:54,920 --> 00:38:57,170
Lee, come here!
635
00:38:57,250 --> 00:38:58,310
Mark!
636
00:39:01,630 --> 00:39:04,310
It's like he remembered you.
637
00:39:04,320 --> 00:39:06,940
[dolphin squeaking]
638
00:39:08,010 --> 00:39:11,530
[music playing]
639
00:40:55,890 --> 00:40:58,890
[music playing]
640
00:41:14,610 --> 00:41:15,650
She's resting.
641
00:41:17,940 --> 00:41:22,070
I don't think she's in any pain.
642
00:41:22,150 --> 00:41:25,210
She-- she wants
to see you, Mark.
643
00:41:28,400 --> 00:41:29,990
She wants to say goodbye.
644
00:41:30,070 --> 00:41:33,340
[crying]
645
00:41:33,420 --> 00:41:36,970
[somber music]
646
00:42:22,710 --> 00:42:23,760
Hi, Kiddo.
647
00:42:26,380 --> 00:42:27,320
Mark.
648
00:42:30,590 --> 00:42:33,140
Please don't cry.
649
00:42:33,220 --> 00:42:34,070
Please.
650
00:42:36,890 --> 00:42:40,520
I'm not afraid anymore.
651
00:42:40,600 --> 00:42:47,610
I know it sounds crazy,
but when I swam with Max,
652
00:42:47,690 --> 00:42:50,870
he talked to me.
653
00:42:50,940 --> 00:42:57,170
Not with words-- it was so
strange and so beautiful.
654
00:43:00,620 --> 00:43:02,180
I could feel his thoughts.
655
00:43:05,080 --> 00:43:11,680
He made me understand
life doesn't end.
656
00:43:11,760 --> 00:43:12,940
It never ends.
657
00:43:19,230 --> 00:43:20,150
Here.
658
00:43:22,930 --> 00:43:24,030
What is this?
659
00:43:26,750 --> 00:43:29,360
A poem.
660
00:43:29,440 --> 00:43:31,460
I want you to read
it when it's time.
661
00:43:34,190 --> 00:43:35,620
Hey.
662
00:43:35,700 --> 00:43:38,870
No tears, remember?
663
00:43:38,950 --> 00:43:40,300
I can't help it.
664
00:43:44,330 --> 00:43:47,670
I'm going to--
665
00:43:47,750 --> 00:43:50,880
I'm going to miss you, Kiddo.
666
00:43:50,960 --> 00:43:52,060
I'll be here.
667
00:43:54,420 --> 00:44:01,480
You know, I had this
crazy dream that I died
668
00:44:01,490 --> 00:44:03,070
and I came back as a dolphin.
669
00:44:05,980 --> 00:44:08,040
Who knows?
670
00:44:08,110 --> 00:44:10,570
Maybe my dream will come true.
671
00:44:10,650 --> 00:44:12,170
Wouldn't that be
something, Mark?
672
00:44:15,690 --> 00:44:16,890
Yeah, Kiddo.
673
00:44:19,950 --> 00:44:23,960
It could happen, couldn't it?
674
00:44:24,040 --> 00:44:25,340
All things are possible.
675
00:44:25,410 --> 00:44:26,260
Right?
676
00:44:29,170 --> 00:44:30,850
All things are possible.
677
00:44:42,760 --> 00:44:45,940
I think I'll sleep now.
678
00:44:46,020 --> 00:44:49,540
[music playing]
679
00:44:59,320 --> 00:45:04,430
MARK: Do not weep for
me, for I have lived.
680
00:45:04,500 --> 00:45:07,760
I have flown with magic
dolphins, weightless
681
00:45:07,840 --> 00:45:10,460
beneath the sea.
682
00:45:10,540 --> 00:45:13,510
Do not weep for me,
for I have given.
683
00:45:13,590 --> 00:45:17,800
I have joined my hand
with my fellow's hand
684
00:45:17,880 --> 00:45:21,810
to leave the planet
better than I found it.
685
00:45:21,890 --> 00:45:25,270
Do not weep for me.
686
00:45:25,350 --> 00:45:31,360
Do not weep for me, for I
have loved and been loved
687
00:45:31,440 --> 00:45:39,490
by parents, brother,
sisters, by those
688
00:45:39,500 --> 00:45:42,330
I loved who loved me back.
689
00:45:42,410 --> 00:45:46,710
For I never knew a
stranger, only friends.
690
00:45:46,790 --> 00:45:50,130
Do not weep for me.
691
00:45:50,140 --> 00:45:55,380
Do not weep for me.
692
00:45:55,460 --> 00:46:02,720
When you feel the ocean spray
upon your face, I am there.
693
00:46:02,800 --> 00:46:08,900
When your heart beats faster
than a dolphin's leaping grace,
694
00:46:08,970 --> 00:46:10,030
I am there.
695
00:46:12,440 --> 00:46:19,280
When you reach out to touch
another's heart, as I now
696
00:46:19,360 --> 00:46:23,050
touch God's face, I am there.
697
00:46:26,280 --> 00:46:28,220
Do not weep for me.
698
00:46:31,870 --> 00:46:33,060
I am not gone.
699
00:46:35,960 --> 00:46:37,060
Lee.
700
00:46:43,880 --> 00:46:47,400
[music playing]
701
00:47:49,070 --> 00:47:52,630
[crying]
702
00:48:17,390 --> 00:48:18,490
I wish I could believe.
703
00:48:21,060 --> 00:48:22,970
What?
704
00:48:23,050 --> 00:48:27,640
That a dream would come true,
that all things are possible.
705
00:48:31,240 --> 00:48:32,300
They are, Mark.
706
00:48:34,830 --> 00:48:37,630
Believe me, they are.
707
00:48:37,710 --> 00:48:41,180
[dolphin squeaking]
708
00:48:47,630 --> 00:48:51,150
[happy music]
709
00:48:53,970 --> 00:48:57,900
Way to go, Kiddo.
710
00:48:57,980 --> 00:49:01,280
Way to go.
711
00:49:01,350 --> 00:49:04,870
[dolphin squeaking]
712
00:49:07,740 --> 00:49:10,000
LEE (VOICEOVER): When your heart
beats faster at the dolphin's
713
00:49:10,070 --> 00:49:13,330
leaping grace, I am there.
714
00:49:13,410 --> 00:49:16,340
When you reach out to touch
another's heart, as now
715
00:49:16,420 --> 00:49:21,010
I touch God's face, I am there.
716
00:49:21,080 --> 00:49:23,630
Do not weep for me.
717
00:49:23,710 --> 00:49:24,640
I am not gone.
718
00:49:31,630 --> 00:49:34,820
[theme music]
49368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.