Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:06,560
[theme music]
2
00:01:38,510 --> 00:01:42,030
[music playing]
3
00:01:47,270 --> 00:01:49,070
You know what they've
come up with now?
4
00:01:49,150 --> 00:01:51,660
Male beauty contests.
5
00:01:51,670 --> 00:01:53,160
What's so new about that?
6
00:01:53,240 --> 00:01:55,000
They've been having a
Mr. Universe and Mr.
7
00:01:55,070 --> 00:01:56,430
America contest for years.
8
00:01:56,340 --> 00:01:58,170
I am not talking about
the body-building stuff.
9
00:01:58,240 --> 00:02:01,170
I'm talking about beauty
contests, with models.
10
00:02:01,250 --> 00:02:03,210
There was a swimsuit
competition.
11
00:02:03,290 --> 00:02:06,010
Guys parade up and
down in their tuxedos.
12
00:02:06,080 --> 00:02:08,590
I bet they even have
Mr. Congeniality.
13
00:02:08,670 --> 00:02:10,140
Oh, so what?
14
00:02:10,220 --> 00:02:11,300
You know, we're looking
for equality in the sexes.
15
00:02:11,310 --> 00:02:13,260
Hey, don't get
me started on that.
16
00:02:13,340 --> 00:02:16,270
All I'm saying is that men
are not supposed to be pretty.
17
00:02:16,340 --> 00:02:19,940
Men are supposed to be men, not
parade around in bathing suits.
18
00:02:20,010 --> 00:02:21,020
What, not even on the beach?
19
00:02:21,100 --> 00:02:22,590
Well, that's different.
20
00:02:22,530 --> 00:02:24,440
Now, if this were Hawaii,
then it would be different.
21
00:02:24,520 --> 00:02:25,780
Funny you should
mention Hawaii.
22
00:02:25,850 --> 00:02:26,940
Why?
23
00:02:27,020 --> 00:02:28,030
That's part of
our next assignment.
24
00:02:28,110 --> 00:02:29,010
You're kidding?
25
00:02:29,090 --> 00:02:30,160
You mean, you and--
26
00:02:30,230 --> 00:02:31,330
come on, you're
kidding me, aren't ya?
27
00:02:31,410 --> 00:02:33,490
Hey, we go where we're needed.
28
00:02:33,570 --> 00:02:35,120
That's great.
29
00:02:35,130 --> 00:02:36,200
Where are we going
to be staying?
30
00:02:36,280 --> 00:02:37,160
How does this sound?
31
00:02:37,170 --> 00:02:39,090
The Hawaiian Sands, huh?
32
00:02:39,170 --> 00:02:40,040
Turn left here.
33
00:02:40,120 --> 00:02:41,250
Oh, right.
34
00:02:41,330 --> 00:02:43,960
The Hawaiian Sands,
that's great,
35
00:02:44,040 --> 00:02:45,550
swaying palms, tropical wind.
36
00:02:45,620 --> 00:02:46,850
JONATHAN SMITH:
Oh, pull over here.
37
00:02:46,930 --> 00:02:47,760
MARK GORDON: Oh, great.
38
00:02:47,830 --> 00:02:50,310
[humming]
39
00:02:51,880 --> 00:02:56,520
Boy, Jonathan, I tell you, I
never thought, me in Hawaii.
40
00:02:56,530 --> 00:02:57,930
Oh, man.
41
00:02:58,010 --> 00:02:59,230
Jonathan, I got to tell ya--
42
00:02:59,240 --> 00:03:01,150
I tell ya, I never
thought that we would--
43
00:03:04,810 --> 00:03:05,820
Aloha.
44
00:03:08,160 --> 00:03:10,530
Oh, that's cute,
Jonathan, cute.
45
00:03:10,610 --> 00:03:14,080
[music playing]
46
00:03:37,430 --> 00:03:40,310
JONATHAN SMITH: Excuse me.
47
00:03:40,390 --> 00:03:41,530
We're looking for the manager.
48
00:03:44,890 --> 00:03:45,770
You found her.
49
00:03:45,850 --> 00:03:47,410
What do you want?
50
00:03:47,490 --> 00:03:50,610
I understand you have
an apartment for rent.
51
00:03:50,690 --> 00:03:52,020
Who told you that?
52
00:03:52,100 --> 00:03:54,170
A friend of mine lives
around the corner, on Vista.
53
00:03:54,240 --> 00:03:57,290
Probably that old
busybody, Watkins, huh?
54
00:03:57,360 --> 00:03:59,120
Hey, look, if you don't
have a vacancy, well just--
55
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
I didn't see that.
56
00:04:00,280 --> 00:04:01,820
I got an apartment.
57
00:04:01,900 --> 00:04:06,130
But I was just wondering how you
found out so soon, that's all.
58
00:04:06,200 --> 00:04:09,050
Oh, can we see it?
59
00:04:09,120 --> 00:04:12,130
Well, it's kind of small.
60
00:04:12,210 --> 00:04:14,050
Oh, here, let me
give you a hand.
61
00:04:14,060 --> 00:04:15,390
I don't need your help.
62
00:04:18,270 --> 00:04:19,930
Well, my name
is Jonathan Smith.
63
00:04:19,940 --> 00:04:21,140
This is Mark Gordon.
64
00:04:21,220 --> 00:04:23,440
I'm Aulani.
65
00:04:23,510 --> 00:04:24,850
What do you do for a living?
66
00:04:24,930 --> 00:04:26,650
Oh, different
things, odd jobs.
67
00:04:26,660 --> 00:04:30,990
Hmm, I could use a handyman
around here, you know?
68
00:04:31,000 --> 00:04:33,110
Yeah, well you don't manage
this place all by yourself,
69
00:04:33,190 --> 00:04:34,410
do you?
70
00:04:34,490 --> 00:04:35,990
Well, I have this one
friend who's supposed
71
00:04:36,000 --> 00:04:37,740
to help me out around here.
72
00:04:37,820 --> 00:04:41,410
But lately he-- uh,
hasn't been too reliable.
73
00:04:41,490 --> 00:04:44,510
Like I said, a little
small for two, you know.
74
00:04:49,830 --> 00:04:50,800
Oh, that's fine.
75
00:04:50,870 --> 00:04:51,710
We'll take it.
76
00:04:51,790 --> 00:04:53,240
OK.
77
00:04:53,320 --> 00:04:54,510
Come on over to my
place and we'll get
78
00:04:54,590 --> 00:04:56,260
the paperwork out of the way.
79
00:04:56,340 --> 00:04:57,890
Uh, were you serious
about getting somebody
80
00:04:57,960 --> 00:04:59,510
to help you out around here?
81
00:04:59,590 --> 00:05:02,350
You're looking for
a break in the rent?
82
00:05:02,430 --> 00:05:03,530
Just trying to be friendly.
83
00:05:06,510 --> 00:05:07,780
I might take you up on that.
84
00:05:13,290 --> 00:05:15,200
Here's your receipt.
85
00:05:15,270 --> 00:05:17,200
You understand the
rent is higher only
86
00:05:17,270 --> 00:05:18,700
because you're month to month.
87
00:05:18,710 --> 00:05:19,700
Uh, that's fine.
88
00:05:19,780 --> 00:05:20,580
That's fine.
89
00:05:20,650 --> 00:05:22,120
[knocking]
90
00:05:22,200 --> 00:05:23,500
Aloha.
91
00:05:23,510 --> 00:05:25,250
AULANI: Where have you been?
92
00:05:25,320 --> 00:05:27,380
I've been looking for you.
93
00:05:27,450 --> 00:05:29,090
I went to the store.
94
00:05:29,160 --> 00:05:32,000
They just got some
fresh poi in and mango.
95
00:05:32,080 --> 00:05:34,090
And look at this laulau.
96
00:05:34,170 --> 00:05:36,550
It won't taste like
the ones in Kaimuki.
97
00:05:36,630 --> 00:05:39,220
Nothing grows right over here.
98
00:05:39,300 --> 00:05:40,890
What's wrong this time?
99
00:05:40,970 --> 00:05:44,270
These two gentlemen over
here just rented apartment 7.
100
00:05:44,280 --> 00:05:46,940
And the faucet in the
kitchen is still leaking.
101
00:05:47,010 --> 00:05:48,900
I thought you were
going to fix it.
102
00:05:48,970 --> 00:05:50,020
You rented it already?
103
00:05:50,100 --> 00:05:51,190
That was quick.
104
00:05:51,270 --> 00:05:52,680
Don't worry.
105
00:05:52,760 --> 00:05:54,280
I'll take care of it just
as soon as I take the rest
106
00:05:54,350 --> 00:05:55,740
of this stuff back to my place.
107
00:05:55,810 --> 00:05:58,950
And what about the gas
leak in Mrs. Herman's?
108
00:05:59,020 --> 00:06:00,440
I didn't find any leak.
109
00:06:00,520 --> 00:06:02,450
I think Mrs. Herman
just likes to complain.
110
00:06:02,530 --> 00:06:05,290
Well, I don't like it
when she complains to me.
111
00:06:05,360 --> 00:06:07,830
Hey, I might be able to
help with that gas leak.
112
00:06:07,910 --> 00:06:09,500
I used to work on
installing appliances.
113
00:06:09,510 --> 00:06:10,710
I mean, if you don't mind.
114
00:06:10,790 --> 00:06:13,460
You'd be doing
him a favor, give
115
00:06:13,540 --> 00:06:19,050
him more time for doping off or
whatever you're doing nowadays.
116
00:06:19,130 --> 00:06:20,720
You got something
going on the side?
117
00:06:20,800 --> 00:06:22,850
No, some errands just
piled up and I've been
118
00:06:22,920 --> 00:06:24,390
trying to take care of them.
119
00:06:24,470 --> 00:06:26,060
I'll meet you back
at your place.
120
00:06:26,140 --> 00:06:27,540
All right, wait.
121
00:06:27,610 --> 00:06:28,470
While you're doing
that, I'll go see
122
00:06:28,550 --> 00:06:29,650
what I can do for Mrs. Herman.
123
00:06:37,120 --> 00:06:38,290
Let me have the screw.
124
00:06:40,690 --> 00:06:43,910
That manager, Aulani,
is she always like that?
125
00:06:43,990 --> 00:06:44,790
What do you mean?
126
00:06:44,870 --> 00:06:46,370
Can I have the Phillips?
127
00:06:46,450 --> 00:06:48,500
You know, growling
and, you know,
128
00:06:48,570 --> 00:06:50,260
picking on people all the time.
129
00:06:50,330 --> 00:06:52,460
Ah, don't pay any
attention to her.
130
00:06:52,540 --> 00:06:54,500
Her bark is worse than her bite.
131
00:06:54,580 --> 00:06:56,260
I'm glad to hear
that because she
132
00:06:56,340 --> 00:07:00,130
has got one fierce bark on her.
133
00:07:00,210 --> 00:07:03,390
Well, a lot of bad
has happened to her.
134
00:07:03,460 --> 00:07:05,640
Oh, you mean being cripple?
135
00:07:05,720 --> 00:07:09,480
That and a lot of
things, but mostly that.
136
00:07:09,490 --> 00:07:11,570
She was a big star in Hawaii.
137
00:07:11,650 --> 00:07:12,480
What?
138
00:07:12,560 --> 00:07:14,090
Her?
139
00:07:13,700 --> 00:07:16,650
Hey, don't judge her
by the way she is now.
140
00:07:16,730 --> 00:07:19,490
When she danced,
it was the best.
141
00:07:19,560 --> 00:07:23,240
It was like a breeze blowing
through the kiawe trees.
142
00:07:23,320 --> 00:07:26,990
And sing, like an angel.
143
00:07:27,070 --> 00:07:29,830
Well, what happened?
144
00:07:29,910 --> 00:07:31,580
She was on her way
to church to sing for
145
00:07:31,660 --> 00:07:33,380
a special Thanksgiving service.
146
00:07:33,450 --> 00:07:35,790
A truck hit her broadside.
147
00:07:35,870 --> 00:07:39,840
The driver was drunk
out of his mind.
148
00:07:39,920 --> 00:07:41,510
The doctors never
expected her to live,
149
00:07:41,590 --> 00:07:44,090
much less ever walk again.
150
00:07:44,170 --> 00:07:46,220
And when she started
to get better,
151
00:07:46,300 --> 00:07:47,720
they told her she'd be
stuck in a wheelchair
152
00:07:47,800 --> 00:07:49,190
the rest of her
life, and there was
153
00:07:49,270 --> 00:07:50,650
nothing she could do about it.
154
00:07:50,730 --> 00:07:54,230
It doesn't look like
she believed them.
155
00:07:54,310 --> 00:07:55,650
Aulani doesn't
like people to tell
156
00:07:55,720 --> 00:07:58,860
her what she can or can't do.
157
00:07:58,940 --> 00:08:02,360
I tell you, I got bills to
pay and I count on that check.
158
00:08:02,440 --> 00:08:03,490
Give me a break.
159
00:08:03,570 --> 00:08:04,900
I can't deliver
what I don't have.
160
00:08:04,880 --> 00:08:06,620
It should have been
here four days ago.
161
00:08:06,690 --> 00:08:07,510
I know.
162
00:08:07,590 --> 00:08:08,740
What do you want from me?
163
00:08:08,810 --> 00:08:10,920
Did you check back
at the post office?
164
00:08:11,000 --> 00:08:13,790
You know how they're
always losing things there.
165
00:08:13,870 --> 00:08:16,040
Did you ever think that
maybe the trucking company
166
00:08:16,120 --> 00:08:18,050
didn't send it out this month?
167
00:08:18,120 --> 00:08:21,630
They never make a mistake the
whole time they've been paying.
168
00:08:21,710 --> 00:08:23,720
There's always a first time.
169
00:08:23,790 --> 00:08:26,480
Maybe you should go yell
at the trucking company.
170
00:08:42,910 --> 00:08:47,950
Aulani, I found
Mrs. Herman's problem.
171
00:08:48,030 --> 00:08:50,080
She just had a valve
that was sticking.
172
00:08:50,150 --> 00:08:52,750
You'd have thought that clown,
Danny, would have known that.
173
00:08:52,820 --> 00:08:53,890
I doubt it.
174
00:08:53,970 --> 00:08:54,840
Unless you know
just where to look,
175
00:08:54,920 --> 00:08:56,210
you'd miss it nine
times out of 10.
176
00:08:56,290 --> 00:08:58,750
I was just lucky.
177
00:08:58,830 --> 00:09:01,340
Are you serious
about wanting to help?
178
00:09:01,420 --> 00:09:02,380
Sure.
179
00:09:02,460 --> 00:09:03,760
Why, you got another gas leak?
180
00:09:03,830 --> 00:09:06,800
No, no, no, no, I need
a ride downtown tomorrow.
181
00:09:06,880 --> 00:09:08,470
And I'm not sure
Danny's not going to be
182
00:09:08,550 --> 00:09:10,600
off at one of his errands.
183
00:09:10,670 --> 00:09:12,930
Yeah, sure, any special time?
184
00:09:12,940 --> 00:09:15,190
The earlier the better.
185
00:09:15,260 --> 00:09:16,520
You got it, 8 o'clock?
186
00:09:16,600 --> 00:09:17,900
That would be fine.
187
00:09:17,970 --> 00:09:20,070
All right then, I'll
see you at 8 o'clock.
188
00:09:30,090 --> 00:09:32,080
Hey, you got a problem?
189
00:09:32,150 --> 00:09:33,580
I guess so.
190
00:09:33,660 --> 00:09:35,540
Darned if I can figure it out.
191
00:09:35,620 --> 00:09:36,870
It was running fine an hour ago.
192
00:09:36,950 --> 00:09:38,250
And now, nothing.
193
00:09:38,330 --> 00:09:39,540
Want me to take a look?
194
00:09:39,620 --> 00:09:40,630
I know a little
bit about engines.
195
00:09:40,700 --> 00:09:43,090
Yeah, sure thing,
except I think it's
196
00:09:43,170 --> 00:09:44,630
too late to do any good today.
197
00:09:44,710 --> 00:09:46,470
I have to be at work in an hour.
198
00:09:46,540 --> 00:09:48,080
What, do you work nights?
199
00:09:48,150 --> 00:09:49,850
Yeah, a singer at
the club, Waikiki.
200
00:09:49,920 --> 00:09:51,280
You're kidding.
201
00:09:51,360 --> 00:09:52,440
What-- what do you sing
Hawaiian songs and stuff?
202
00:09:52,520 --> 00:09:56,190
Mm-hmm, mostly stuff.
203
00:09:56,200 --> 00:09:58,270
Boy, I love Hawaiian music.
204
00:09:58,350 --> 00:09:59,710
Wait a minute.
205
00:09:59,780 --> 00:10:00,810
How are you going to get
to work without a car?
206
00:10:00,890 --> 00:10:02,320
Well, I'll catch
a bus, no problem.
207
00:10:02,390 --> 00:10:03,320
Hey, no way.
208
00:10:03,390 --> 00:10:04,490
I'll drive you.
209
00:10:04,560 --> 00:10:06,610
I can't ask you to do that.
210
00:10:06,690 --> 00:10:07,990
Besides, the bus passes
right near the club.
211
00:10:08,070 --> 00:10:09,820
It'll take you twice
as long in a bus.
212
00:10:09,900 --> 00:10:13,700
Besides, I got a perfectly
good car right here.
213
00:10:13,710 --> 00:10:17,000
I tell you what, you and
Jonathan drive me to the club,
214
00:10:17,070 --> 00:10:19,330
and then the both of you stay
and watch the act as my guests.
215
00:10:19,340 --> 00:10:20,540
Hey, I wasn't angling for--
216
00:10:20,620 --> 00:10:21,840
I know that.
217
00:10:21,910 --> 00:10:22,540
Come on.
218
00:10:22,620 --> 00:10:24,460
What do you say?
219
00:10:24,540 --> 00:10:25,780
All right, you've got a deal.
220
00:10:25,860 --> 00:10:26,840
Give me five minutes to change.
221
00:10:26,920 --> 00:10:27,800
You got it.
222
00:10:27,880 --> 00:10:28,730
All right.
223
00:10:32,050 --> 00:10:35,270
Jonathan, Jonathan, guess
where we're going tonight.
224
00:10:35,280 --> 00:10:36,520
To the club to
see Danny's show.
225
00:10:36,590 --> 00:10:37,530
Why don't you get dressed?
226
00:10:37,610 --> 00:10:38,690
I don't want to be late.
227
00:10:38,760 --> 00:10:39,600
I should have known.
228
00:10:39,680 --> 00:10:41,020
I should have known it.
229
00:10:41,100 --> 00:10:42,770
Any time anything
mechanical breaks down,
230
00:10:42,850 --> 00:10:44,990
and you're within a
half a mile of it.
231
00:10:47,650 --> 00:10:50,830
[music playing]
232
00:10:52,990 --> 00:10:57,540
DANNY: (SINGING) Whenever you're
watching a hula girl dance,
233
00:10:57,610 --> 00:10:59,040
you've got to be careful.
234
00:10:59,120 --> 00:11:01,290
You're tempting romance.
235
00:11:01,370 --> 00:11:06,420
Don't keep your eyes on her
hips, her naughty hula hips.
236
00:11:06,500 --> 00:11:09,470
Just keep your
eyes on the hands.
237
00:11:09,540 --> 00:11:13,550
Remember she's telling
a story to you.
238
00:11:13,630 --> 00:11:17,520
Her ohu was swaying, but
don't watch the view.
239
00:11:17,590 --> 00:11:20,140
Don't concentrate on the swing.
240
00:11:20,220 --> 00:11:22,560
It doesn't mean a thing.
241
00:11:22,640 --> 00:11:25,570
Just keep your
eyes on the hands.
242
00:11:25,580 --> 00:11:27,740
And when she goes
around the island,
243
00:11:27,810 --> 00:11:31,240
swinging hips so
tantalizing, just keep
244
00:11:31,320 --> 00:11:33,620
your eyes where they belong.
245
00:11:33,700 --> 00:11:36,240
Because the hula
has a feeling that
246
00:11:36,320 --> 00:11:38,550
will send your senses reeling.
247
00:11:38,620 --> 00:11:40,540
It makes a weak man strong.
248
00:11:40,620 --> 00:11:41,970
He's great, you know.
249
00:11:42,040 --> 00:11:43,090
It's almost like
being in a Hawaii.
250
00:11:43,170 --> 00:11:44,420
What?
251
00:11:44,500 --> 00:11:46,460
I said it's almost
like being in Hawaii,
252
00:11:46,540 --> 00:11:48,960
not quite, but almost.
253
00:11:49,040 --> 00:11:54,260
DANNY: (SINGING) But if you're
too young to date, or over 98,
254
00:11:54,270 --> 00:11:58,270
just keep your eyes on
the hands, not on her ohu.
255
00:11:58,340 --> 00:12:02,600
Just keep your eyes on the
hands, not on her nanas.
256
00:12:02,680 --> 00:12:06,780
Just keep your
eyes on the hands.
257
00:12:12,420 --> 00:12:13,970
Hey, listen, you
enjoy the show.
258
00:12:14,050 --> 00:12:15,120
I'll see you back
at the apartment.
259
00:12:15,130 --> 00:12:16,100
Where are you going?
260
00:12:16,180 --> 00:12:17,280
I gotta work on
the assignment.
261
00:12:17,360 --> 00:12:18,380
Aloha.
262
00:12:20,570 --> 00:12:25,130
OK, let me hear
it again, aloha!
263
00:12:25,140 --> 00:12:26,010
ALL: Aloha!
264
00:12:37,510 --> 00:12:38,700
Good evening.
265
00:12:41,150 --> 00:12:42,690
Where's your partner?
266
00:12:42,770 --> 00:12:43,890
Oh, he's still
back at the club.
267
00:12:43,970 --> 00:12:46,360
He's waiting for Danny
to finish his last set.
268
00:12:46,430 --> 00:12:48,070
Two shows?
269
00:12:48,140 --> 00:12:50,860
He must be some kind of
glutton for punishment.
270
00:12:50,940 --> 00:12:54,620
Mark, he's crazy about
Hawaii and anything Hawaiian.
271
00:12:54,700 --> 00:12:58,410
Then what's he doing
in that phony club?
272
00:12:58,490 --> 00:13:00,120
Oh, you never let up, do you?
273
00:13:00,200 --> 00:13:02,000
How do you like it?
274
00:13:02,070 --> 00:13:03,370
I thought the
show was terrific.
275
00:13:03,450 --> 00:13:05,170
Danny's a great entertainer.
276
00:13:05,180 --> 00:13:06,630
He's a clown.
277
00:13:06,700 --> 00:13:08,420
He's a clown.
278
00:13:08,500 --> 00:13:09,960
Come on.
279
00:13:10,040 --> 00:13:12,010
You think singing "I'm the
Cockeyed Mayor of Kaunakakai"
280
00:13:12,080 --> 00:13:16,680
and making all those funny
faces, you think it's good?
281
00:13:16,750 --> 00:13:17,870
Well, the audience
certainly did.
282
00:13:17,950 --> 00:13:19,190
They loved the show.
283
00:13:19,270 --> 00:13:20,150
Piu.
284
00:13:23,270 --> 00:13:27,020
He used to sing with me,
back home in Kauai He
285
00:13:27,100 --> 00:13:29,940
was a real singer back there.
286
00:13:29,950 --> 00:13:32,820
You should him sing our
songs, like "Akaka Falls"
287
00:13:32,900 --> 00:13:37,200
and "Kalamaula," "Kuuipoi"--
288
00:13:37,210 --> 00:13:41,960
music that had real meaning for
us, not those hop Haole songs,
289
00:13:42,040 --> 00:13:45,410
like "The Princess Poopooly
has Plenty Papaya."
290
00:13:45,490 --> 00:13:47,170
Come on.
291
00:13:47,240 --> 00:13:49,010
Those kinds of songs make
him look like a clown.
292
00:13:52,050 --> 00:13:55,180
Let me ask you a question.
293
00:13:55,260 --> 00:13:57,940
If you love Kauai so much,
why didn't you ever go back?
294
00:14:02,900 --> 00:14:05,150
Well, it's time to go to bed.
295
00:14:05,230 --> 00:14:07,110
Won't you just bring
in my chair for me?
296
00:14:19,620 --> 00:14:20,570
That's fine.
297
00:14:20,650 --> 00:14:22,280
Right there.
298
00:14:22,360 --> 00:14:23,790
You still haven't
answered my question.
299
00:14:23,860 --> 00:14:25,580
Why didn't you go back?
300
00:14:25,660 --> 00:14:27,410
Nothing back there for me.
301
00:14:27,490 --> 00:14:29,670
Oh, that's not true, Aulani.
302
00:14:29,740 --> 00:14:31,550
What do you know about it?
303
00:14:31,260 --> 00:14:33,750
Well, I'd say that someone
who was as famous as the Waikiki
304
00:14:33,830 --> 00:14:35,010
Nightingale would
have no trouble
305
00:14:35,080 --> 00:14:38,430
finding an audience back home.
306
00:14:38,500 --> 00:14:40,390
You know who I am?
307
00:14:40,400 --> 00:14:42,510
Come on, anybody who's
spent any time in Hawaii
308
00:14:42,590 --> 00:14:44,170
knows who you are.
309
00:14:44,250 --> 00:14:47,900
That was a long
time ago, a long time.
310
00:14:50,510 --> 00:14:52,310
What brought you here?
311
00:14:52,390 --> 00:14:55,530
You ask too many
questions, you know that?
312
00:14:55,600 --> 00:14:56,450
Yeah, I know that.
313
00:14:56,530 --> 00:14:57,410
What brought you here?
314
00:15:03,290 --> 00:15:09,460
When I was 19, I worked
every hotel on Waikiki.
315
00:15:09,530 --> 00:15:12,960
I was a big star in Hawaii.
316
00:15:13,040 --> 00:15:15,630
Then one day, this
fellow from the mainland
317
00:15:15,710 --> 00:15:18,550
came backstage and
said, we're going
318
00:15:18,630 --> 00:15:25,140
to do a big Hawaiian show in
Las Vegas, build it around me.
319
00:15:25,220 --> 00:15:28,930
And all my friends said,
you better not do it,
320
00:15:29,010 --> 00:15:31,110
Hawaiian shows don't
work on the mainland.
321
00:15:33,770 --> 00:15:35,170
The magic fades, you know.
322
00:15:35,240 --> 00:15:37,610
When you leave the
island, it fades.
323
00:15:37,690 --> 00:15:40,250
Gotta have-- gotta
have tropic night.
324
00:15:40,320 --> 00:15:44,450
Have to have
tradewinds, whatever.
325
00:15:44,530 --> 00:15:47,620
I knew better.
326
00:15:47,700 --> 00:15:49,340
The show closed in three weeks.
327
00:15:51,910 --> 00:15:53,790
And you stayed here.
328
00:15:53,870 --> 00:15:56,170
I wasn't going to let
all those people say, I
329
00:15:56,250 --> 00:15:57,800
told you so.
330
00:15:57,870 --> 00:15:59,300
No way.
331
00:15:59,370 --> 00:16:01,930
I would go back when
I was good and ready,
332
00:16:02,000 --> 00:16:05,480
when I was a big star here,
like I was back in Honolulu.
333
00:16:07,970 --> 00:16:13,310
Then of course-- then
of course the truck.
334
00:16:13,390 --> 00:16:16,270
And Danny was in
the show with you.
335
00:16:16,350 --> 00:16:20,740
Oh, sure, one of
my backup singers.
336
00:16:20,810 --> 00:16:21,780
And what about him?
337
00:16:21,860 --> 00:16:23,360
Why didn't he go?
338
00:16:23,440 --> 00:16:26,410
He likes it here.
339
00:16:26,490 --> 00:16:28,830
He's got no drive.
340
00:16:28,900 --> 00:16:32,120
He wasted his talent.
341
00:16:32,130 --> 00:16:36,080
Hey, what are you writing?
342
00:16:36,160 --> 00:16:40,590
A book about Hawaiian has-beens.
343
00:16:40,670 --> 00:16:42,800
No, no, I'm just interested.
344
00:16:42,880 --> 00:16:47,680
Yeah, well, I'm
interested in going to bed.
345
00:16:47,760 --> 00:16:49,860
OK, I'll see you tomorrow.
346
00:16:49,930 --> 00:16:53,230
Don't forget my ride tomorrow.
347
00:16:53,300 --> 00:16:55,650
I won't forget, 8 o'clock.
348
00:16:55,720 --> 00:16:57,240
Goodnight, Aulani.
349
00:17:18,080 --> 00:17:20,880
All right, Miss, uh, Kealoha.
350
00:17:20,890 --> 00:17:23,090
Let's stop beating
around the bush.
351
00:17:23,170 --> 00:17:27,590
Just what kind of a shakedown
are we talking about here?
352
00:17:27,670 --> 00:17:30,100
What do you mean, shakedown?
353
00:17:30,170 --> 00:17:32,310
You think I'm faking this?
354
00:17:32,380 --> 00:17:33,580
Oh, not at all.
355
00:17:33,650 --> 00:17:36,390
I-- I know that
injury is genuine.
356
00:17:36,470 --> 00:17:41,110
I also know that that particular
claim was settled long ago,
357
00:17:41,180 --> 00:17:43,530
and with a rather large payment.
358
00:17:43,600 --> 00:17:45,200
I know that.
359
00:17:44,870 --> 00:17:49,120
I was there and I
signed those papers.
360
00:17:49,190 --> 00:17:52,450
Then what are we
talking about here?
361
00:17:52,530 --> 00:17:55,260
I'm talking about the
other checks, the ones
362
00:17:55,330 --> 00:17:57,300
that you send to me every month.
363
00:17:59,620 --> 00:18:04,210
Uh, Miss Kealoha, there have
been no additional payments.
364
00:18:04,290 --> 00:18:06,130
Are you trying to
tell me that I'm--
365
00:18:06,210 --> 00:18:08,340
Just a second, Aulani.
366
00:18:08,420 --> 00:18:10,640
Are you saying that your
company has not sent Miss
367
00:18:10,710 --> 00:18:12,510
Kealoha a check each month?
368
00:18:12,590 --> 00:18:14,350
Not to my knowledge.
369
00:18:14,430 --> 00:18:18,770
And it couldn't be done
without my knowledge.
370
00:18:18,850 --> 00:18:20,360
Aulani, were they
company checks?
371
00:18:20,430 --> 00:18:26,490
They were cashier's checks,
drawn on the Western Bank.
372
00:18:26,560 --> 00:18:28,170
Well, there you are.
373
00:18:28,250 --> 00:18:31,950
We don't even do business
with that particular bank.
374
00:18:32,030 --> 00:18:32,840
[knocking]
375
00:18:32,910 --> 00:18:35,870
It's open.
376
00:18:35,950 --> 00:18:37,360
Have you seen Aulani?
377
00:18:37,440 --> 00:18:39,330
Uh, Jonathan
drove her downtown.
378
00:18:39,410 --> 00:18:40,750
What for?
379
00:18:40,830 --> 00:18:42,170
Well, she said something
about a trucking company
380
00:18:42,250 --> 00:18:43,680
not sending the monthly
check or something.
381
00:18:43,760 --> 00:18:47,670
She was going to go down
and talk to them about it.
382
00:18:47,750 --> 00:18:48,630
Damn.
383
00:18:48,710 --> 00:18:50,890
Damn.
384
00:18:50,960 --> 00:18:54,480
[music playing]
385
00:19:29,210 --> 00:19:32,430
Hey, you're going
to be all right?
386
00:19:32,500 --> 00:19:35,610
Jonathan, stay
for a minute or two.
387
00:19:47,690 --> 00:19:49,570
It's scary.
388
00:19:49,580 --> 00:19:54,370
Somebody has been sending
me money every month,
389
00:19:54,380 --> 00:19:58,120
money that's been keeping
me alive all these years.
390
00:19:58,200 --> 00:20:00,210
Oh, I think that's a
little strong, don't you?
391
00:20:00,280 --> 00:20:02,330
No, it isn't.
392
00:20:02,410 --> 00:20:05,130
Without those checks
every month, I don't know
393
00:20:05,200 --> 00:20:07,500
how I would have gotten along.
394
00:20:07,580 --> 00:20:09,600
I've come to depend
on those checks.
395
00:20:13,920 --> 00:20:16,350
I have a feeling now, I--
396
00:20:16,420 --> 00:20:20,270
I'm not going to
get them anymore.
397
00:20:20,340 --> 00:20:23,190
Yeah, well, maybe that's
a blessing in disguise.
398
00:20:23,260 --> 00:20:24,950
Easy for you to say.
399
00:20:25,020 --> 00:20:26,800
You're not a cripple.
400
00:20:26,880 --> 00:20:29,330
How am I going to come up with
that kind of money on my own?
401
00:20:29,400 --> 00:20:31,490
Oh, come on, Aulani.
402
00:20:31,560 --> 00:20:35,530
You still got your mind,
your voice, your hands.
403
00:20:35,610 --> 00:20:38,030
You could go home and
make a good living.
404
00:20:38,110 --> 00:20:42,370
You want me to sit around
Waikiki, making coconut hats
405
00:20:42,450 --> 00:20:44,620
for those haole tourists?
406
00:20:44,700 --> 00:20:46,130
No, thank you.
407
00:20:46,200 --> 00:20:47,880
Not Aulani.
408
00:20:47,950 --> 00:20:49,800
[knocking]
409
00:20:49,870 --> 00:20:50,850
I'll get it.
410
00:20:53,630 --> 00:20:57,140
Oh, I didn't
mean to interrupt.
411
00:20:57,210 --> 00:20:58,720
What do you want?
412
00:20:58,730 --> 00:21:00,280
This is for you.
413
00:21:00,190 --> 00:21:02,140
The mailman must have put it
in my box a couple of days
414
00:21:02,220 --> 00:21:04,730
ago by mistake.
415
00:21:04,800 --> 00:21:06,550
What is it?
416
00:21:06,620 --> 00:21:08,400
Must be your monthly check
from the trucking company.
417
00:21:08,480 --> 00:21:10,070
Should have noticed it
sooner, but you know,
418
00:21:10,140 --> 00:21:12,740
I sort of let my
mail pile up, sorry.
419
00:21:12,810 --> 00:21:14,650
Well, see you later.
420
00:21:14,730 --> 00:21:15,580
Take care.
421
00:21:20,740 --> 00:21:22,080
Well, you could
have said thank you.
422
00:21:22,160 --> 00:21:23,250
What for?
423
00:21:23,320 --> 00:21:24,720
Oh, come on.
424
00:21:24,790 --> 00:21:26,080
Danny's the one who's been
sending you those checks,
425
00:21:26,160 --> 00:21:27,510
and you know it.
426
00:21:27,590 --> 00:21:29,420
He's been lying to
me for all these years.
427
00:21:29,500 --> 00:21:31,340
What do I want to thank him for?
428
00:21:31,020 --> 00:21:33,170
Yeah, well, maybe he wanted
to save you the embarrassment
429
00:21:33,250 --> 00:21:34,930
of taking money from him.
430
00:21:35,000 --> 00:21:37,020
You know, as a lie, that's about
on a par with the tooth fairy.
431
00:21:37,100 --> 00:21:38,880
It's still a lie.
432
00:21:38,960 --> 00:21:41,100
Would you have taken the money
if you knew it was from him?
433
00:21:41,170 --> 00:21:41,970
No way.
434
00:21:42,050 --> 00:21:42,970
Why not?
435
00:21:43,050 --> 00:21:44,670
Why not?
436
00:21:44,750 --> 00:21:47,400
I don't want to be
obligated to anybody.
437
00:21:47,470 --> 00:21:49,770
He doesn't want you to
feel obligated to him.
438
00:21:49,850 --> 00:21:51,270
He loves you.
439
00:21:51,350 --> 00:21:52,530
Oh, you are--
440
00:21:52,600 --> 00:21:54,900
he's madly in love with me.
441
00:21:54,910 --> 00:21:56,250
Come on.
442
00:21:56,320 --> 00:21:57,960
What's the matter
with you, Aulani?
443
00:21:58,030 --> 00:21:59,700
I mean, why do you think
he's been taking care of you
444
00:21:59,780 --> 00:22:01,080
all these years?
445
00:22:01,160 --> 00:22:02,700
And I'm not just
talking about the money.
446
00:22:02,780 --> 00:22:04,250
I'm talking about
running errands for you,
447
00:22:04,320 --> 00:22:06,750
fixing things around this place.
448
00:22:06,830 --> 00:22:09,000
He feels sorry for me.
449
00:22:09,080 --> 00:22:11,710
Oh, no, he doesn't.
450
00:22:11,790 --> 00:22:12,950
He doesn't have to.
451
00:22:13,030 --> 00:22:16,300
You're too busy feeling
sorry for yourself.
452
00:22:16,380 --> 00:22:20,010
I don't have to sit
around and listen to this.
453
00:22:20,090 --> 00:22:21,640
Where do you get off?
454
00:22:21,710 --> 00:22:23,430
Just where do you
get off thinking
455
00:22:23,510 --> 00:22:26,020
you've got the right to butt
in other people's business?
456
00:22:26,090 --> 00:22:27,940
And where do you get off
thinking being handicapped
457
00:22:28,010 --> 00:22:31,770
gives you the right to
take and never give?
458
00:22:31,850 --> 00:22:33,780
[music playing]
459
00:22:33,860 --> 00:22:34,740
Damn.
460
00:22:51,490 --> 00:22:55,010
[car engine whirrs]
461
00:23:07,430 --> 00:23:09,020
Not again.
462
00:23:09,100 --> 00:23:10,050
Yeah.
463
00:23:10,130 --> 00:23:11,690
And you her running good too.
464
00:23:11,760 --> 00:23:13,100
Yeah.
465
00:23:13,170 --> 00:23:15,020
I got a feeling I know
what the problem is.
466
00:23:15,100 --> 00:23:18,360
I don't think there's anything
we can do about it right now.
467
00:23:18,440 --> 00:23:19,870
You've got to be
someplace, right?
468
00:23:22,440 --> 00:23:24,200
How did you know?
469
00:23:24,280 --> 00:23:26,370
Intuition.
470
00:23:26,450 --> 00:23:27,750
Come on, I'll give you a lift.
471
00:23:27,820 --> 00:23:30,040
No, really, I
can't impose again.
472
00:23:30,120 --> 00:23:31,540
Hey, you're not imposing.
473
00:23:31,620 --> 00:23:32,720
We're friends, remember?
474
00:23:38,880 --> 00:23:41,010
We stayed in this
great hotel on Waikiki.
475
00:23:41,090 --> 00:23:43,340
You could walk through the
lobby of this place right
476
00:23:43,420 --> 00:23:44,220
onto the beach.
477
00:23:44,300 --> 00:23:45,460
It was great.
478
00:23:45,530 --> 00:23:46,900
Then we went to
see everything, you
479
00:23:46,980 --> 00:23:50,060
know the Polynesian Cultural
Center, the Arizona Memorial
480
00:23:50,140 --> 00:23:52,730
Pearl Harbor, Diamond Head.
481
00:23:52,810 --> 00:23:55,520
Oh, boy, was that place great.
482
00:23:55,600 --> 00:23:58,360
Hey, I forgot to ask you,
where are we going anyway?
483
00:23:58,440 --> 00:24:00,740
Um, anywhere around
17th and Carpenter.
484
00:24:00,750 --> 00:24:02,240
Hey, I'll take
you right there.
485
00:24:02,320 --> 00:24:03,990
You just say when.
486
00:24:04,070 --> 00:24:05,070
You know what got me most?
487
00:24:05,150 --> 00:24:06,030
Was the water.
488
00:24:06,110 --> 00:24:06,910
Is it always that warm?
489
00:24:06,990 --> 00:24:08,580
Mm?
490
00:24:08,660 --> 00:24:11,080
Oh, well, yeah, all year round.
491
00:24:11,160 --> 00:24:12,580
What a place.
492
00:24:12,660 --> 00:24:14,540
Oh, you can let me out here.
493
00:24:14,620 --> 00:24:16,340
But we're not to 17th yet.
494
00:24:16,410 --> 00:24:17,840
Oh that's OK.
495
00:24:17,910 --> 00:24:18,760
We're close enough.
496
00:24:25,970 --> 00:24:26,610
Thanks for the lift.
497
00:24:26,680 --> 00:24:28,260
You want me to wait?
498
00:24:28,340 --> 00:24:29,680
Oh no, I don't know
how long I'll be,
499
00:24:29,760 --> 00:24:31,100
so I'll take the bus back.
500
00:24:31,180 --> 00:24:32,020
All right.
501
00:24:32,100 --> 00:24:32,940
Thanks, Mark.
502
00:24:43,110 --> 00:24:46,630
[music playing]
503
00:25:35,830 --> 00:25:37,750
Hey, Danny.
504
00:25:37,830 --> 00:25:39,000
Danny!
505
00:25:39,010 --> 00:25:40,920
Come on, get in.
506
00:25:41,000 --> 00:25:42,550
I can't park in a
bus loading zone.
507
00:25:42,620 --> 00:25:43,840
It's against the law.
508
00:25:43,850 --> 00:25:44,720
Come on!
509
00:26:12,610 --> 00:26:13,490
Danny, come on.
510
00:26:13,570 --> 00:26:14,590
Take it easy.
511
00:26:17,240 --> 00:26:19,080
I'm sorry.
512
00:26:19,160 --> 00:26:20,880
You want to talk about it?
513
00:26:20,950 --> 00:26:22,550
No.
514
00:26:22,620 --> 00:26:23,960
Sometimes it helps.
515
00:26:24,040 --> 00:26:24,890
No.
516
00:26:27,130 --> 00:26:30,020
Come on, maybe you'll find
out it's not so bad, huh?
517
00:26:33,720 --> 00:26:36,140
You're right.
518
00:26:36,220 --> 00:26:37,650
It's not really that bad.
519
00:26:40,810 --> 00:26:42,780
Could we stop on the way back?
520
00:26:42,860 --> 00:26:46,080
I'd like to get Aulani
some papaya juice.
521
00:26:46,150 --> 00:26:48,360
It's their favorite.
522
00:26:48,440 --> 00:26:49,530
You've got it, pal.
523
00:26:49,610 --> 00:26:53,130
[music playing]
524
00:27:23,560 --> 00:27:26,190
You're going to be OK?
525
00:27:26,270 --> 00:27:27,400
I'll be fine.
526
00:27:27,410 --> 00:27:28,500
You sure?
527
00:27:31,730 --> 00:27:33,700
Would you come
with me to Aulani's?
528
00:27:33,780 --> 00:27:35,660
I have to tell her
something, and, uh--
529
00:27:35,740 --> 00:27:38,580
Need a little
moral support, huh?
530
00:27:38,660 --> 00:27:40,170
Yeah.
531
00:27:40,250 --> 00:27:42,290
You got it.
532
00:27:42,370 --> 00:27:45,040
[music playing]
533
00:27:45,120 --> 00:27:46,010
[knocking]
534
00:27:46,090 --> 00:27:50,020
It's open, come in.
535
00:27:50,090 --> 00:27:52,800
I brought you some
fresh papaya juice.
536
00:27:52,880 --> 00:27:56,220
Well, put it in
the refrigerator.
537
00:27:56,300 --> 00:27:57,230
I like it cold.
538
00:28:30,460 --> 00:28:33,680
Aulani, I'm going home.
539
00:28:33,750 --> 00:28:36,720
So go home.
540
00:28:36,800 --> 00:28:39,570
No, I mean, really
home, to Hawaii.
541
00:28:41,840 --> 00:28:45,060
How long will you be gone?
542
00:28:45,140 --> 00:28:46,520
Forever.
543
00:28:46,600 --> 00:28:47,740
I'm not coming back.
544
00:28:50,560 --> 00:28:52,100
Why?
545
00:28:52,180 --> 00:28:56,660
Because I didn't thank you for
lying to me about those checks?
546
00:28:56,730 --> 00:29:01,000
Hey, I never asked
you for money.
547
00:29:01,070 --> 00:29:03,580
It has nothing to
do with the checks.
548
00:29:03,660 --> 00:29:05,370
Then why?
549
00:29:05,450 --> 00:29:09,380
Because it's my home.
550
00:29:09,460 --> 00:29:11,710
And what about your job?
551
00:29:11,790 --> 00:29:15,480
You think you're going
to get a job back home?
552
00:29:15,550 --> 00:29:18,220
You're only a backup singer.
553
00:29:18,300 --> 00:29:20,060
I don't care.
554
00:29:20,130 --> 00:29:23,640
I'll be where I want to be.
555
00:29:23,720 --> 00:29:25,600
I hope you'll be all right.
556
00:29:25,680 --> 00:29:27,100
I'll be fine.
557
00:29:27,180 --> 00:29:28,560
What?
558
00:29:28,640 --> 00:29:31,900
You think I need you?
559
00:29:31,980 --> 00:29:37,370
I let you hang around
because I feel sorry for you.
560
00:29:37,450 --> 00:29:39,670
Go on, go back.
561
00:29:42,360 --> 00:29:43,300
Well, go on!
562
00:29:47,370 --> 00:29:50,930
[music playing]
563
00:30:21,400 --> 00:30:23,580
I got to tell you, Jonathan.
564
00:30:23,650 --> 00:30:24,790
I don't blame him.
565
00:30:24,860 --> 00:30:26,250
I mean, all the stuff
he does for her,
566
00:30:26,320 --> 00:30:29,250
and she treats him like dirt.
567
00:30:29,330 --> 00:30:31,500
Well, Mark she treats him that
way because she's frightened,
568
00:30:31,580 --> 00:30:33,000
she's afraid.
569
00:30:33,080 --> 00:30:34,180
What are you talking about?
570
00:30:36,830 --> 00:30:38,140
Danny's all she's got.
571
00:30:38,220 --> 00:30:39,440
He does everything for her.
572
00:30:39,520 --> 00:30:41,260
She's totally dependent on him.
573
00:30:41,340 --> 00:30:43,220
And in a way, she hates
him for it because she's
574
00:30:43,300 --> 00:30:45,270
afraid someday he'll be gone.
575
00:30:45,340 --> 00:30:48,190
Yeah, he'll be gone all
right and it'll be her fault.
576
00:30:48,260 --> 00:30:50,560
Oh, no, he's not
leaving because of the way
577
00:30:50,640 --> 00:30:52,160
she treats him.
578
00:30:52,230 --> 00:30:56,440
If that were the case, he would
have been gone a long time ago.
579
00:30:56,520 --> 00:30:59,910
No, he loves her
too much for that.
580
00:30:59,990 --> 00:31:01,290
Then why is he going home?
581
00:31:04,950 --> 00:31:06,300
I think he's
going home to die.
582
00:31:17,960 --> 00:31:20,550
Yeah, beautiful
sky tonight, huh?
583
00:31:20,630 --> 00:31:23,760
The stars look close
enough to touch.
584
00:31:23,840 --> 00:31:26,140
The skies are
clearer in Kauai.
585
00:31:26,220 --> 00:31:28,740
Oh, the garden aisle.
586
00:31:28,810 --> 00:31:29,980
Is that where you're from?
587
00:31:30,050 --> 00:31:31,900
Yes.
588
00:31:31,970 --> 00:31:35,400
You know there is a
God when you see Kauai.
589
00:31:35,480 --> 00:31:38,070
Mark tells me
you're going back.
590
00:31:38,150 --> 00:31:41,910
Yes, I-- I leave
day after tomorrow.
591
00:31:41,980 --> 00:31:44,410
They're having a goodbye
celebration for me
592
00:31:44,490 --> 00:31:46,990
at the club tomorrow
night after the show,
593
00:31:47,070 --> 00:31:48,910
sort of a bon voyage party.
594
00:31:48,990 --> 00:31:51,290
Ah, it should be fun.
595
00:31:51,370 --> 00:31:52,500
Aulani going to the party?
596
00:31:52,580 --> 00:31:54,750
No.
597
00:31:54,760 --> 00:31:58,220
Did you ask her?
598
00:31:58,300 --> 00:32:00,510
You don't know Aulani.
599
00:32:00,580 --> 00:32:01,670
She doesn't go out.
600
00:32:01,750 --> 00:32:03,140
And she doesn't want
people to see her.
601
00:32:03,210 --> 00:32:07,390
I've tried before, many times.
602
00:32:07,470 --> 00:32:10,640
I tried to get
her to sing again.
603
00:32:10,720 --> 00:32:13,020
I tried to get her
to go back to Hawaii.
604
00:32:13,100 --> 00:32:14,360
It's-- it's no use.
605
00:32:16,930 --> 00:32:20,950
So I say to myself, Danny,
stop wasting your time hanging
606
00:32:21,020 --> 00:32:23,200
around where you're not wanted.
607
00:32:23,270 --> 00:32:25,240
Time to enjoy myself.
608
00:32:25,320 --> 00:32:27,040
Lots of pretty women and Kauai.
609
00:32:30,410 --> 00:32:32,380
You know, you're not
a very good liar, Danny.
610
00:32:38,790 --> 00:32:41,720
You love Aulani, don't you?
611
00:32:41,790 --> 00:32:42,640
Don't you?
612
00:33:02,610 --> 00:33:08,490
Four years ago,
I had an operation.
613
00:33:08,570 --> 00:33:13,580
It was nothing, my gallbladder.
614
00:33:13,590 --> 00:33:17,050
In the hospital a few
days and then out.
615
00:33:19,460 --> 00:33:22,760
They gave me a
blood transfusion.
616
00:33:22,830 --> 00:33:23,680
Big deal, right?
617
00:33:31,130 --> 00:33:32,190
I have AIDS.
618
00:33:53,910 --> 00:33:55,340
Hey, I'm so sorry.
619
00:34:02,350 --> 00:34:04,350
Does Aulani know?
620
00:34:04,430 --> 00:34:06,470
No.
621
00:34:06,540 --> 00:34:08,550
I don't want her pitying me.
622
00:34:08,630 --> 00:34:11,390
And I don't want her there
when it begins to happen.
623
00:34:11,470 --> 00:34:13,360
And I don't want her to se--
624
00:34:17,970 --> 00:34:21,730
Jonathan, I know what's
going to happen to me,
625
00:34:21,810 --> 00:34:25,610
barring some miracle, or some
decision by the government
626
00:34:25,690 --> 00:34:28,370
to spend more money saving
lives than taking them,
627
00:34:28,450 --> 00:34:31,920
but what's going to
happen to all Aulani?
628
00:34:36,280 --> 00:34:39,750
It's always Aulani, isn't it?
629
00:34:39,830 --> 00:34:40,640
Yes.
630
00:34:44,040 --> 00:34:46,390
I'm tired.
631
00:34:46,470 --> 00:34:47,730
I think I'll go up to bed.
632
00:34:56,680 --> 00:34:58,730
Will you come to the
club tomorrow night?
633
00:34:58,800 --> 00:34:59,950
It should be fun.
634
00:35:04,020 --> 00:35:05,280
Mark and will be there.
635
00:35:47,140 --> 00:35:49,650
[music playing]
636
00:35:49,730 --> 00:35:50,700
[knocking]
637
00:35:50,770 --> 00:35:51,660
Come in.
638
00:35:57,150 --> 00:36:00,000
Oh, Danny.
639
00:36:00,070 --> 00:36:03,420
Boy, this is a funny show.
640
00:36:03,490 --> 00:36:05,750
I though you left
for Kauai already.
641
00:36:05,830 --> 00:36:07,010
No, I--
642
00:36:07,090 --> 00:36:09,220
I leave in the morning.
643
00:36:09,290 --> 00:36:11,350
Oh, yeah, well,
have a good flight.
644
00:36:13,630 --> 00:36:14,480
I will.
645
00:36:17,010 --> 00:36:18,270
This is so crazy.
646
00:36:22,760 --> 00:36:24,810
I thought you might
like this plant.
647
00:36:24,890 --> 00:36:28,480
I can't take it with me
and I don't want it to die.
648
00:36:28,560 --> 00:36:29,950
Leave it over there.
649
00:36:30,030 --> 00:36:30,700
Leave it over there
on that table.
650
00:36:35,150 --> 00:36:38,630
[laughs]
651
00:36:41,450 --> 00:36:44,290
Well, I better get going.
652
00:36:44,370 --> 00:36:45,430
I have to work tonight.
653
00:36:54,550 --> 00:36:56,220
Aloha, Aulani.
654
00:36:56,300 --> 00:36:57,730
Aloha, Danny.
655
00:37:00,800 --> 00:37:04,320
[laughs]
656
00:38:07,160 --> 00:38:08,330
All set?
657
00:38:08,410 --> 00:38:09,250
Yeah.
658
00:38:09,330 --> 00:38:11,500
All right.
659
00:38:11,580 --> 00:38:13,010
Hey, I like your shirt.
660
00:38:13,080 --> 00:38:14,720
Oh, well, you know, I
wanted to wear something
661
00:38:14,790 --> 00:38:16,470
Hawaiian for your show.
662
00:38:16,540 --> 00:38:17,590
Where's Jonathan?
663
00:38:17,670 --> 00:38:19,090
He said he would
meet us later.
664
00:38:19,170 --> 00:38:22,650
[music playing]
665
00:38:42,360 --> 00:38:43,210
Showtime.
666
00:38:58,920 --> 00:39:00,600
JONATHAN SMITH: You
can't live in the past.
667
00:39:05,180 --> 00:39:06,770
Why not?
668
00:39:06,780 --> 00:39:08,190
It's better than the future.
669
00:39:11,560 --> 00:39:16,610
So Danny was crazy in
love with me, right?
670
00:39:16,690 --> 00:39:19,410
He's got a funny
way of showing it.
671
00:39:19,480 --> 00:39:25,410
He's going back to Hawaii,
in case you haven't heard.
672
00:39:25,490 --> 00:39:26,580
Yeah, I heard.
673
00:39:29,030 --> 00:39:32,710
I always knew
he would someday.
674
00:39:32,790 --> 00:39:35,500
In a way, it's a relief.
675
00:39:35,580 --> 00:39:40,260
He was always hanging around,
talking about the island.
676
00:39:40,340 --> 00:39:42,900
At least now I'll get a
little peace and quiet.
677
00:39:51,200 --> 00:39:54,190
You're really
frightened, aren't you?
678
00:39:54,270 --> 00:39:55,150
Me?
679
00:39:55,230 --> 00:39:57,030
Of what?
680
00:39:57,100 --> 00:40:00,570
Of being alone, of
losing the only person who
681
00:40:00,650 --> 00:40:03,030
ever really cared about you.
682
00:40:03,110 --> 00:40:08,000
Are you back to that really
cared about me business?
683
00:40:08,070 --> 00:40:09,120
He's going.
684
00:40:09,200 --> 00:40:10,210
He's walking out.
685
00:40:13,340 --> 00:40:16,750
He makes me depend on
him all these years,
686
00:40:16,830 --> 00:40:20,260
and then suddenly he leaves.
687
00:40:20,330 --> 00:40:22,300
Of course I'm scared.
688
00:40:22,380 --> 00:40:23,840
Who's going to take care of me?
689
00:40:23,920 --> 00:40:25,000
Who's going to help me?
690
00:40:25,080 --> 00:40:26,010
Would you listen to yourself?
691
00:40:26,090 --> 00:40:27,490
Who's going to take care of me?
692
00:40:27,400 --> 00:40:29,060
Who's going to look after me?
693
00:40:29,130 --> 00:40:30,730
Do you ever stop to think
there are other people
694
00:40:30,800 --> 00:40:32,770
in this world besides you?
695
00:40:32,850 --> 00:40:35,690
You don't know what
you're talking about.
696
00:40:35,770 --> 00:40:37,730
You're not crippled.
697
00:40:37,810 --> 00:40:39,280
JONATHAN SMITH: Oh, I
know you're crippled.
698
00:40:39,290 --> 00:40:40,450
How could I forget it?
699
00:40:40,530 --> 00:40:41,820
You talk about it all the time.
700
00:40:41,900 --> 00:40:43,410
Do you know how many
handicapped people
701
00:40:43,480 --> 00:40:45,410
there are in this country?
702
00:40:45,480 --> 00:40:46,620
Do you?
703
00:40:46,690 --> 00:40:48,040
30 million.
704
00:40:48,110 --> 00:40:49,770
And I'll tell you
something else.
705
00:40:49,850 --> 00:40:52,000
Most of them-- most of
them are trying to put
706
00:40:52,070 --> 00:40:54,250
their disabilities behind them.
707
00:40:54,330 --> 00:40:55,500
They want jobs.
708
00:40:55,580 --> 00:40:57,440
They want to work and
be part of this society.
709
00:40:57,520 --> 00:41:00,560
They don't want to sit around
and feel sorry for themselves.
710
00:41:00,630 --> 00:41:03,300
Why don't you get out of here?
711
00:41:03,380 --> 00:41:06,390
Go be with Danny,
who loves me so much,
712
00:41:06,460 --> 00:41:09,260
he leaves me a lousy plant.
713
00:41:09,340 --> 00:41:10,190
See this?
714
00:41:15,350 --> 00:41:19,190
After all these years,
this is what I get.
715
00:41:19,270 --> 00:41:21,530
As a matter of
fact, I don't want
716
00:41:21,600 --> 00:41:23,610
to take care of this plant.
717
00:41:23,690 --> 00:41:24,990
Take it.
718
00:41:24,670 --> 00:41:27,660
Let him take care of it himself.
719
00:41:27,730 --> 00:41:29,120
After all the years
he took care of you,
720
00:41:29,190 --> 00:41:31,790
you can't even take
care of his plant.
721
00:41:31,860 --> 00:41:33,460
That's right.
722
00:41:33,470 --> 00:41:34,380
I can't!
723
00:41:37,330 --> 00:41:42,770
He cared more about this
lousy plant than he did me.
724
00:41:42,840 --> 00:41:46,680
Danny cares about all life.
725
00:41:46,750 --> 00:41:48,770
Life becomes very
important when you die.
726
00:41:51,930 --> 00:41:52,980
What do you mean?
727
00:41:56,560 --> 00:41:59,440
Danny is dying.
728
00:41:59,520 --> 00:42:01,480
What are you saying?
729
00:42:01,560 --> 00:42:02,640
That's not true.
730
00:42:02,710 --> 00:42:03,910
Oh, yes it is, Aulani.
731
00:42:06,650 --> 00:42:10,490
No, he's lying if
he told you that.
732
00:42:10,570 --> 00:42:12,580
Yeah, he had an operation.
733
00:42:12,650 --> 00:42:13,830
But it wasn't cancer.
734
00:42:13,910 --> 00:42:16,290
It was benign.
735
00:42:16,370 --> 00:42:18,840
Oh, he's just
looking for sympathy.
736
00:42:23,590 --> 00:42:24,520
He has AIDS.
737
00:42:31,090 --> 00:42:35,480
He got it from the
blood transfusion.
738
00:42:35,550 --> 00:42:36,440
That's why he's going home.
739
00:42:40,640 --> 00:42:41,520
Wait a minute.
740
00:42:41,600 --> 00:42:44,610
What are you saying?
741
00:42:44,690 --> 00:42:46,700
Why didn't he tell me?
742
00:42:46,710 --> 00:42:48,090
Why?
743
00:42:48,170 --> 00:42:49,500
Because he didn't
want you to pity him.
744
00:42:52,320 --> 00:42:54,250
And he didn't want you to
see it him when it got bad.
745
00:42:57,780 --> 00:42:59,800
You're not the only one
with too much pride.
746
00:43:04,410 --> 00:43:11,470
You've needed him all these
years, now he needs you.
747
00:43:11,550 --> 00:43:16,100
(SINGING) Just keep your eyes
on the hands, not on her nanas.
748
00:43:16,180 --> 00:43:20,450
Just keep your
eyes on the hands.
749
00:43:34,610 --> 00:43:37,790
Thank you all, very much.
750
00:43:37,860 --> 00:43:41,750
As most of you know,
tonight is my last show.
751
00:43:41,830 --> 00:43:43,930
I'm going home to
my lovely Kauai.
752
00:43:46,630 --> 00:43:48,850
I'll miss you all.
753
00:43:48,930 --> 00:43:52,900
But it's-- it's time to move on.
754
00:43:52,970 --> 00:43:54,760
I only wish that--
755
00:43:54,840 --> 00:43:55,780
that--
756
00:43:55,860 --> 00:43:56,900
[music playing]
757
00:43:56,980 --> 00:44:06,980
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
758
00:44:07,060 --> 00:44:17,040
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
759
00:44:17,050 --> 00:44:27,000
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
760
00:44:27,010 --> 00:44:37,060
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
761
00:44:37,070 --> 00:44:47,020
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
762
00:44:47,100 --> 00:44:57,080
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
763
00:44:57,090 --> 00:45:07,040
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
764
00:45:07,120 --> 00:45:17,100
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
765
00:45:17,110 --> 00:45:27,060
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
766
00:45:27,140 --> 00:45:37,120
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
767
00:45:37,130 --> 00:45:47,080
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
768
00:45:47,160 --> 00:45:57,140
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
769
00:45:57,150 --> 00:46:10,410
AULANI: (SINGING)
[singing in hawaiian]
770
00:46:40,710 --> 00:46:41,720
They still like us.
771
00:46:41,800 --> 00:46:43,350
Mm-hmm.
772
00:46:43,430 --> 00:46:46,740
Maybe we could get the
act together in Kauai again.
773
00:46:49,350 --> 00:46:51,400
You would go home?
774
00:46:51,470 --> 00:46:55,610
To be with you,
I'd go anywhere.
775
00:46:55,690 --> 00:46:56,530
Aulani.
776
00:46:56,610 --> 00:46:58,610
I love you Danny.
777
00:46:58,690 --> 00:47:00,090
I love you.
778
00:47:00,170 --> 00:47:03,740
I was so afraid to say
it before because I
779
00:47:03,820 --> 00:47:07,590
didn't believe you could
really love me the way I am.
780
00:47:10,200 --> 00:47:12,590
But love goes beyond all things.
781
00:47:12,660 --> 00:47:14,140
I know that now.
782
00:47:16,500 --> 00:47:20,180
Please let me be there for you.
783
00:47:20,250 --> 00:47:22,760
I love you.
784
00:47:22,840 --> 00:47:24,230
And I need you.
785
00:47:31,720 --> 00:47:34,980
And I love you.
786
00:47:35,060 --> 00:47:37,330
[music playing]
787
00:48:45,260 --> 00:48:49,110
[theme music]
54579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.