All language subtitles for Highway to Heaven S04E10 A Dream of Wild Horses_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:05,560 [theme music] 2 00:01:38,760 --> 00:01:42,280 [upbeat music] 3 00:02:23,180 --> 00:02:27,070 Jonathan, I don't know how I'm gonna explain this to you. 4 00:02:27,150 --> 00:02:28,280 You already have, Mark. 5 00:02:28,360 --> 00:02:29,780 I don't want to do this. 6 00:02:29,860 --> 00:02:31,560 I know. 7 00:02:32,740 --> 00:02:33,560 Yeah, but you don't know how much I don't want to do this. 8 00:02:33,560 --> 00:02:34,390 Oh, I know, Mark. 9 00:02:34,470 --> 00:02:35,880 I mean, I really, really, really don't want to do this. 10 00:02:36,700 --> 00:02:38,500 I really, really, really know you don't. 11 00:02:38,570 --> 00:02:40,960 I mean, I really, really, really, really-- 12 00:02:40,970 --> 00:02:42,390 - Mark. - What? 13 00:02:42,470 --> 00:02:43,790 Mark, I know you don't want to be a cowboy. 14 00:02:43,870 --> 00:02:44,800 Right. 15 00:02:44,870 --> 00:02:46,010 But it's our assignment. 16 00:02:46,080 --> 00:02:47,720 Let it be somebody else's assignment. 17 00:02:47,790 --> 00:02:50,760 Boss wanted a cowboy, why didn't he get Tom Mix? 18 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 He wants us. 19 00:02:51,920 --> 00:02:53,020 Or Randolph Scott? 20 00:02:53,100 --> 00:02:53,970 Mark-- 21 00:02:54,050 --> 00:02:55,520 Or Gabby Hayes. 22 00:02:55,590 --> 00:02:56,770 When's the last assignment Gabby Hayes worked? 23 00:02:56,850 --> 00:02:59,490 Mark, it's us. 24 00:02:59,560 --> 00:03:00,240 Got Trigger. 25 00:03:00,310 --> 00:03:01,600 Could use Trigger. 26 00:03:01,680 --> 00:03:02,650 Trigger loves horses. 27 00:03:02,660 --> 00:03:03,770 You know why? 28 00:03:03,780 --> 00:03:05,360 Trigger's a horse. 29 00:03:05,430 --> 00:03:08,080 [scoffs] 30 00:03:08,790 --> 00:03:12,330 [laughing] 31 00:03:31,460 --> 00:03:32,300 Damn. 32 00:03:32,380 --> 00:03:34,260 It's flat. 33 00:03:34,340 --> 00:03:36,810 What is it, a flat? 34 00:03:36,880 --> 00:03:41,100 Yeah, it's a flat, dad. 35 00:03:41,180 --> 00:03:43,480 Can I give you a hand with it? 36 00:03:43,560 --> 00:03:46,440 No, I don't want you to give me a hand, dad. 37 00:03:46,520 --> 00:03:47,690 I don't need you to give me a hand. 38 00:03:47,770 --> 00:03:50,290 Just let me change the dang thing, OK? 39 00:03:55,400 --> 00:03:57,490 Hey, can I give you a hand? 40 00:03:57,570 --> 00:03:58,580 Uh, no. 41 00:03:58,650 --> 00:04:00,290 It's just a flat. 42 00:04:00,360 --> 00:04:02,160 I'll be happy to help you change it. 43 00:04:02,240 --> 00:04:03,370 Well, thanks, I appreciate it. 44 00:04:03,450 --> 00:04:04,500 But it's just a flat. 45 00:04:04,580 --> 00:04:07,800 It's-- it's no big deal, OK? 46 00:04:07,810 --> 00:04:08,890 Oh, that's wonderful. 47 00:04:08,970 --> 00:04:10,050 Oh, that's just wonderful. 48 00:04:10,060 --> 00:04:11,170 Spare's flat, too. 49 00:04:11,250 --> 00:04:12,100 What's flat? 50 00:04:12,180 --> 00:04:14,550 The spare is flat? 51 00:04:14,630 --> 00:04:15,440 Yeah, dad. 52 00:04:15,520 --> 00:04:17,640 The spare's flat, too. 53 00:04:17,720 --> 00:04:19,320 You ought to check it. 54 00:04:19,400 --> 00:04:21,390 You don't want it to be flat when you need it. 55 00:04:21,470 --> 00:04:22,690 I did check it, dad. 56 00:04:22,760 --> 00:04:24,060 I just checked it just last week. 57 00:04:24,140 --> 00:04:25,100 It was OK. 58 00:04:25,180 --> 00:04:26,980 I don't know how it got flat. 59 00:04:27,060 --> 00:04:29,030 Not much use in carrying a spare around 60 00:04:29,100 --> 00:04:30,610 if it's flat when you need it. 61 00:04:30,690 --> 00:04:34,240 Look, I'd be happy to give you a lift. 62 00:04:34,320 --> 00:04:37,700 Uh, I'd appreciate that, Mr-- 63 00:04:37,710 --> 00:04:38,660 Smith. 64 00:04:38,740 --> 00:04:39,960 Jonathan Smith. 65 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 I'm Billie Harwood. 66 00:04:41,110 --> 00:04:43,080 This is my dad Jet Sanders. 67 00:04:43,090 --> 00:04:44,000 Pleased to meet you. 68 00:04:44,080 --> 00:04:46,040 Come on, jump in. 69 00:04:46,050 --> 00:04:47,630 Well, I'm telling you-- 70 00:04:47,700 --> 00:04:51,340 you don't prepare for stuff, life will get you. 71 00:04:51,350 --> 00:04:54,970 Yeah, life will get you, dad. 72 00:04:55,040 --> 00:04:56,510 Trust me, I know all about that one. 73 00:04:56,590 --> 00:04:58,760 I know how life can get you. 74 00:04:58,840 --> 00:05:01,730 [birds chirping] 75 00:05:07,470 --> 00:05:09,690 Ranch is just up the road a ways. 76 00:05:09,770 --> 00:05:12,030 If you could drop us off, I can get one of the boys 77 00:05:12,100 --> 00:05:13,570 to come back and deal with the flat. 78 00:05:13,650 --> 00:05:14,830 Yes, ma'am. 79 00:05:17,070 --> 00:05:18,520 Hey, you wouldn't, by any chance, 80 00:05:18,600 --> 00:05:19,990 have an opening for a couple of cowboys at your place, 81 00:05:20,070 --> 00:05:21,950 would you? 82 00:05:22,030 --> 00:05:23,700 Not me. 83 00:05:23,770 --> 00:05:25,660 I don't know of any other ranchers around here that do, 84 00:05:25,740 --> 00:05:27,130 either. 85 00:05:27,210 --> 00:05:28,120 That's a shame. 86 00:05:28,190 --> 00:05:29,430 Isn't that a shame? 87 00:05:36,350 --> 00:05:37,930 Would you mind stopping? 88 00:05:38,000 --> 00:05:39,270 I've got to relieve myself. 89 00:05:41,720 --> 00:05:44,930 Dad, we just stopped 15 minutes ago. 90 00:05:45,010 --> 00:05:46,760 We'll be home in a second. 91 00:05:50,560 --> 00:05:54,290 [birds chirping, cows mooing] 92 00:06:22,470 --> 00:06:23,310 What happened, Jake? 93 00:06:23,380 --> 00:06:24,320 How'd they got loose? 94 00:06:24,390 --> 00:06:25,810 Damn mustangs again. 95 00:06:25,890 --> 00:06:27,120 They broke the fence down. 96 00:06:27,190 --> 00:06:29,150 I'd have got one but your boy got in the way. 97 00:06:29,220 --> 00:06:31,980 Then about a dozen head broke before we could stop them. 98 00:06:32,060 --> 00:06:34,650 We'll go after them after we get these back in. 99 00:06:34,730 --> 00:06:37,190 I'm telling you, Mrs. Harwood, we got to get rid of them 100 00:06:37,210 --> 00:06:38,780 horses. 101 00:06:38,860 --> 00:06:41,120 Oh, then Earl quit this morning, so we're short-handed, too. 102 00:06:41,190 --> 00:06:42,370 All right. 103 00:06:42,440 --> 00:06:44,040 All right, Jake, thanks. 104 00:06:44,120 --> 00:06:47,830 We've got to get rid of them horses, Mrs. Harwood. 105 00:06:47,840 --> 00:06:51,040 It wasn't their fault. They were thirsty 106 00:06:51,120 --> 00:06:52,710 and Foxtail River's dry. 107 00:06:52,790 --> 00:06:54,460 They were just trying to get to the troughs. 108 00:06:54,540 --> 00:06:57,130 If you'd just stick a trough outside the fence for them-- 109 00:06:57,140 --> 00:06:59,840 Then they'd be down here every day causing even more trouble. 110 00:06:59,920 --> 00:07:02,810 This isn't a game reserve, Richie, it's a business. 111 00:07:02,890 --> 00:07:04,510 Well they've got a right to live, too. 112 00:07:04,590 --> 00:07:07,060 BILLIE: Not if it costs me money they don't. 113 00:07:07,130 --> 00:07:08,320 I'm telling you, Richie, I got to do 114 00:07:08,390 --> 00:07:09,740 something about those horses. 115 00:07:09,810 --> 00:07:11,900 I cannot support you and your granddad 116 00:07:11,970 --> 00:07:14,150 and this ranch and them too. 117 00:07:14,230 --> 00:07:15,440 Do you understand me? 118 00:07:15,520 --> 00:07:17,240 And you can't be interfering. 119 00:07:17,320 --> 00:07:20,320 Well, Jake was going to shoot them. 120 00:07:20,400 --> 00:07:21,660 Well, maybe Jake was right. 121 00:07:21,740 --> 00:07:23,660 Well, I'm not going to let him shoot them. 122 00:07:23,730 --> 00:07:25,530 You're going to do what I tell you to do, young man, 123 00:07:25,610 --> 00:07:26,990 or there's going to be some other kind 124 00:07:27,070 --> 00:07:28,660 of trouble around here. 125 00:07:28,740 --> 00:07:30,540 If'n Paul was alive, he wouldn't 126 00:07:30,620 --> 00:07:31,880 let you hurt those horses. 127 00:07:41,590 --> 00:07:44,430 You looking for work, right? 128 00:07:44,510 --> 00:07:46,000 Yes, ma'am, that's right. 129 00:07:46,070 --> 00:07:49,060 Well, you just heard one of my hands quit. 130 00:07:49,130 --> 00:07:52,770 I could use one of you if you know your way around ranch. 131 00:07:52,850 --> 00:07:56,570 You two work it out and I'll hire whoever wants the job. 132 00:07:56,580 --> 00:07:58,190 Yeah, well, we both do. 133 00:07:58,270 --> 00:07:59,570 (STAMMERING) Jonathon, Jonathon, that's just fine. 134 00:07:59,580 --> 00:08:01,070 You take it. - No, no, I can't do that. 135 00:08:01,150 --> 00:08:03,870 We're a team, remember? 136 00:08:03,950 --> 00:08:05,470 Well, all right. 137 00:08:05,550 --> 00:08:07,540 I've been thinking about hiring somebody 138 00:08:07,610 --> 00:08:09,830 on to help out with my dad. 139 00:08:09,910 --> 00:08:12,080 Most mornings he gets up so stiff it's all he 140 00:08:12,160 --> 00:08:13,290 can do to get his clothes on. 141 00:08:13,300 --> 00:08:14,250 Perfect. 142 00:08:14,330 --> 00:08:15,730 That's perfect. 143 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 I was looking to get him some kind of attendant, 144 00:08:17,810 --> 00:08:22,550 but he puts up such a fuss he just won't hear of it. 145 00:08:22,630 --> 00:08:24,430 I'll tell him you're the new cook. 146 00:08:24,500 --> 00:08:25,310 That's a good idea. 147 00:08:25,390 --> 00:08:27,050 Great. 148 00:08:27,130 --> 00:08:30,270 Listen, your dad and I are going to get along just fine. 149 00:08:30,340 --> 00:08:31,610 I'll show you where you bunk. 150 00:08:35,180 --> 00:08:38,440 [chuckles] No horses. 151 00:08:38,520 --> 00:08:42,040 [upbeat music] 152 00:08:50,410 --> 00:08:52,250 Oh, hi Jericho. 153 00:08:52,320 --> 00:08:55,000 [horse whinnies] 154 00:08:55,010 --> 00:08:59,350 Oh boy, you could have got yourself shot today. 155 00:08:59,420 --> 00:09:01,100 I know you were thirsty. 156 00:09:01,170 --> 00:09:02,970 I got to figure out a way to get you water. 157 00:09:02,980 --> 00:09:04,590 My mom won't listen to me. 158 00:09:04,600 --> 00:09:06,140 I'll think of something. 159 00:09:06,150 --> 00:09:08,470 [horse whinnies] 160 00:09:08,550 --> 00:09:09,650 OK, I'll race you. 161 00:09:16,110 --> 00:09:20,120 (SINGING) Yippie ki yi yay, get a long little doggie. 162 00:09:20,190 --> 00:09:23,040 I'm not a cowboy, got dishes and-- 163 00:09:23,110 --> 00:09:23,990 [gun cocks] 164 00:09:24,000 --> 00:09:26,160 [screams] 165 00:09:26,240 --> 00:09:27,200 Freeze. 166 00:09:27,270 --> 00:09:28,410 Uh, sir (STAMMERING). 167 00:09:28,480 --> 00:09:29,740 I said freeze! 168 00:09:29,820 --> 00:09:31,580 Frozen. 169 00:09:31,650 --> 00:09:34,330 Just what the heck do you think you're doing in here? 170 00:09:34,410 --> 00:09:35,840 Me? 171 00:09:35,920 --> 00:09:37,370 Well, you're the one I'm pointing this gun at, 172 00:09:37,390 --> 00:09:38,750 ain't you? - Yes, sir. 173 00:09:38,830 --> 00:09:42,420 Uh, well, I was doing the dishes, see? 174 00:09:42,500 --> 00:09:43,960 I'm the new cook. 175 00:09:44,030 --> 00:09:46,340 Mrs. Harwood hired me and my friend Jonathan. 176 00:09:46,420 --> 00:09:47,380 Billie hired you? 177 00:09:47,460 --> 00:09:48,300 Billie? Billie. 178 00:09:48,380 --> 00:09:49,400 Billie. 179 00:09:49,470 --> 00:09:50,510 B-Billie-- Mrs. Harwood! Yes, sir. 180 00:09:50,520 --> 00:09:51,400 Yes, sir. 181 00:09:51,470 --> 00:09:52,470 Yes. 182 00:09:52,550 --> 00:09:53,970 Well, it's my ranch, not hers. 183 00:09:53,990 --> 00:09:55,440 Did she tell you that? 184 00:09:55,520 --> 00:09:56,830 Uh, no, sir, I don't believe that came up 185 00:09:56,900 --> 00:09:58,230 in the conversation. (NERVOUS CHUCKLE) Sir, 186 00:09:58,310 --> 00:10:00,690 I was wondering if maybe you could just, you know, 187 00:10:00,770 --> 00:10:02,150 point that somewhere else. 188 00:10:02,230 --> 00:10:03,730 It's my gun, too. 189 00:10:03,750 --> 00:10:04,990 Point it where I want to. 190 00:10:05,060 --> 00:10:06,390 MARK: Yes, sir. 191 00:10:06,460 --> 00:10:07,990 She runs the ranch but I own it. 192 00:10:08,070 --> 00:10:10,910 You understand? 193 00:10:10,980 --> 00:10:12,700 Where is she? 194 00:10:12,780 --> 00:10:13,540 Billie? 195 00:10:13,420 --> 00:10:14,690 Billie? 196 00:10:14,760 --> 00:10:15,870 Uh, sir, sir, I think she went to see 197 00:10:15,950 --> 00:10:19,170 somebody about a load of hay. 198 00:10:19,240 --> 00:10:21,380 I need her to help me take my boots off. 199 00:10:21,450 --> 00:10:22,540 I want to take a nap. 200 00:10:22,620 --> 00:10:24,050 I can't get my boots off. 201 00:10:24,120 --> 00:10:25,420 Oh. 202 00:10:25,500 --> 00:10:26,380 Oh, well, look, I can help you with that. 203 00:10:26,460 --> 00:10:28,010 JET: I don't need your help. 204 00:10:28,090 --> 00:10:30,890 Oh, well, then I'll just go on back to my cooking. 205 00:10:30,960 --> 00:10:32,190 JET: No salt. 206 00:10:32,260 --> 00:10:33,890 No salt? 207 00:10:33,970 --> 00:10:37,730 No salt, no butter, no fried foods, 208 00:10:37,800 --> 00:10:40,440 no sodium, and no cholesterol. 209 00:10:40,510 --> 00:10:42,770 And will you help me take my boots off? 210 00:10:42,780 --> 00:10:44,490 I-- I want to take a nap. 211 00:10:44,570 --> 00:10:46,470 Oh, sure. 212 00:10:46,550 --> 00:10:48,400 I'll help you as soon as you put that gun somewhere else. 213 00:10:48,480 --> 00:10:49,910 Aw, don't worry, it ain't loaded. 214 00:10:49,980 --> 00:10:51,660 [gunshot] 215 00:10:51,730 --> 00:10:54,330 [melancholy music] 216 00:10:54,400 --> 00:10:55,460 Oh, god. 217 00:11:04,710 --> 00:11:06,300 You all right, sir? 218 00:11:09,840 --> 00:11:12,390 I could have killed somebody. 219 00:11:12,400 --> 00:11:13,600 Don't you understand? 220 00:11:13,670 --> 00:11:14,930 I didn't know this gun was loaded, 221 00:11:15,010 --> 00:11:16,680 I could have killed somebody. 222 00:11:16,760 --> 00:11:18,240 Hey, don't worry. 223 00:11:18,320 --> 00:11:21,440 Young people can make mistakes like that. 224 00:11:21,510 --> 00:11:24,610 I'm no good to nobody. 225 00:11:24,680 --> 00:11:26,990 Everybody would be better off if I was dead. 226 00:11:43,700 --> 00:11:47,180 [hopeful music] 227 00:12:01,140 --> 00:12:03,100 [horse approaches] 228 00:12:03,180 --> 00:12:06,230 How you doing, RIchie? 229 00:12:06,310 --> 00:12:08,530 My name's Jonathan Smith, I'm a new hand. 230 00:12:08,600 --> 00:12:09,820 Your mom sent me out looking for you. 231 00:12:09,900 --> 00:12:11,030 It's getting kind of late. 232 00:12:11,100 --> 00:12:14,620 [birds chirping] 233 00:12:25,910 --> 00:12:28,000 It's a nice spot you've got here. 234 00:12:28,080 --> 00:12:30,010 Good place for daydreaming. 235 00:12:30,080 --> 00:12:32,130 What do you know about daydreaming? 236 00:12:32,210 --> 00:12:33,580 Plenty. 237 00:12:33,650 --> 00:12:34,840 What, you think only kids daydream? 238 00:12:34,850 --> 00:12:37,350 I know my mom doesn't. 239 00:12:37,420 --> 00:12:39,520 She don't abide my daydreaming. 240 00:12:39,590 --> 00:12:40,820 Eh, I wouldn't be so sure. 241 00:12:40,890 --> 00:12:43,100 All grown-ups have dreams. 242 00:12:43,180 --> 00:12:45,190 Difference is it's just a little tougher to share them 243 00:12:45,260 --> 00:12:46,420 when you're grown. 244 00:12:46,500 --> 00:12:48,190 Afraid other grown-ups will laugh at you. 245 00:12:48,270 --> 00:12:51,530 Grown-ups don't laugh at grown-ups. Just laugh at kids. 246 00:12:51,600 --> 00:12:52,990 Not true. 247 00:12:53,060 --> 00:12:55,030 Difference is they don't laugh at them in front of them 248 00:12:55,110 --> 00:12:56,560 the way kids do. 249 00:12:56,630 --> 00:12:59,120 I think kids are a little more honest. 250 00:12:59,190 --> 00:13:01,210 Boy, that's a fine looking horse. 251 00:13:01,290 --> 00:13:02,540 Yeah. 252 00:13:02,610 --> 00:13:03,710 His name's Jericho. 253 00:13:03,780 --> 00:13:04,830 Oh yeah? 254 00:13:04,910 --> 00:13:07,170 Well, that's what I call him. 255 00:13:07,240 --> 00:13:09,590 Sounds like you two are old pals. 256 00:13:09,600 --> 00:13:12,010 We are, sort of. 257 00:13:12,080 --> 00:13:14,340 Sometimes when I ride home from school on my bike 258 00:13:14,420 --> 00:13:16,760 I see him and we kind of race. 259 00:13:16,840 --> 00:13:18,720 I brought apples for him once and he took them, 260 00:13:18,800 --> 00:13:20,470 so I bring apples all the time. 261 00:13:20,550 --> 00:13:22,390 He likes them. 262 00:13:22,470 --> 00:13:23,560 You ever ride him? 263 00:13:23,640 --> 00:13:24,520 Oh, no, sir. 264 00:13:24,600 --> 00:13:25,390 Why not? 265 00:13:25,470 --> 00:13:26,350 Scared? 266 00:13:26,430 --> 00:13:27,550 Mmm, no, sir. 267 00:13:27,630 --> 00:13:29,190 Well, maybe a little. 268 00:13:29,270 --> 00:13:33,570 But I don't think I'd want to ride him. 269 00:13:33,650 --> 00:13:34,860 How come? 270 00:13:34,940 --> 00:13:40,130 Well, it's kind of stupid, but he's 271 00:13:40,200 --> 00:13:46,330 not like you or me or ranch horses or anything like that. 272 00:13:46,410 --> 00:13:49,080 How do you mean? 273 00:13:49,160 --> 00:13:50,290 He's wild. 274 00:13:50,370 --> 00:13:51,710 Wild and free. 275 00:13:51,790 --> 00:13:53,890 And so beautiful. 276 00:13:53,970 --> 00:13:56,630 I mean, maybe he'd let me ride him, but then-- 277 00:13:56,710 --> 00:14:00,010 then he wouldn't be free anymore. 278 00:14:00,090 --> 00:14:01,400 Told you it was kind of stupid. 279 00:14:03,880 --> 00:14:06,600 No, I don't think it's stupid. 280 00:14:06,680 --> 00:14:09,770 I don't think it's stupid at all, son. 281 00:14:09,850 --> 00:14:11,420 People need that. 282 00:14:13,480 --> 00:14:17,650 Restores the soul to see something wild and free. 283 00:14:17,730 --> 00:14:22,700 People need that just like they need sunsets and fresh water 284 00:14:22,710 --> 00:14:25,670 and daydreams. 285 00:14:25,750 --> 00:14:27,620 The important thing is to balance that out 286 00:14:27,700 --> 00:14:29,420 with the other stuff people need. 287 00:14:29,490 --> 00:14:30,960 What other stuff? 288 00:14:31,040 --> 00:14:32,790 Well, like work, for instance. 289 00:14:32,870 --> 00:14:34,500 A friend of mine used to say that's how a boy 290 00:14:34,580 --> 00:14:36,420 becomes a man-- through work. 291 00:14:36,430 --> 00:14:37,590 Yeah. 292 00:14:37,670 --> 00:14:39,760 That's what my dad said. 293 00:14:39,600 --> 00:14:43,470 Dreams are where you want to go and work is how you get there. 294 00:14:43,550 --> 00:14:46,560 Sounds to me like your dad was a pretty smart man. 295 00:14:46,640 --> 00:14:50,560 Yeah, he was. 296 00:14:50,640 --> 00:14:52,060 Uh, Mr. Smith? - Hmm? 297 00:14:52,140 --> 00:14:53,320 We'd better be getting back. 298 00:14:53,390 --> 00:14:54,280 I got some chores. 299 00:15:00,660 --> 00:15:04,170 [horse whinnies] 300 00:15:08,930 --> 00:15:12,510 [cows mooing] 301 00:15:25,880 --> 00:15:27,610 Richie, where the heck have you been? 302 00:15:27,690 --> 00:15:28,980 Just riding, mom. 303 00:15:29,050 --> 00:15:30,690 I lost track of the time. 304 00:15:30,760 --> 00:15:31,940 Yeah, well, take Jonathan's horse. 305 00:15:32,010 --> 00:15:33,110 We've got to go find grandpa. 306 00:15:35,930 --> 00:15:36,980 What happened? 307 00:15:37,060 --> 00:15:38,780 He's gone, that's what happened. 308 00:15:38,850 --> 00:15:40,130 My fault, Jonathon. 309 00:15:40,210 --> 00:15:42,030 Went in his room, thought he was asleep. 310 00:15:42,110 --> 00:15:43,750 He must have snuck out the back door. 311 00:15:43,830 --> 00:15:46,420 I don't think he snuck out. 312 00:15:46,500 --> 00:15:49,290 I don't think he knew what he was doing. 313 00:15:49,360 --> 00:15:52,620 Jake, you and the boys take the south end. 314 00:15:52,640 --> 00:15:54,630 I'll go along the creek with Richie. 315 00:15:54,640 --> 00:15:58,010 Jonathan, you and Mark take the Jeep, check out the north end. 316 00:16:05,340 --> 00:16:08,860 [mark sighs] 317 00:16:22,310 --> 00:16:25,240 Jonathon, this is all my fault. 318 00:16:25,320 --> 00:16:26,740 It's not your fault. Stop worrying. 319 00:16:26,820 --> 00:16:28,300 We'll find him. 320 00:16:28,380 --> 00:16:30,540 You know, I don't think he just wandered off. 321 00:16:30,610 --> 00:16:36,960 All he's been talking about is about having an end to it all. 322 00:16:37,040 --> 00:16:40,260 He came out here to die. 323 00:16:40,330 --> 00:16:50,310 [somber music] 324 00:16:50,380 --> 00:16:55,450 [somber music] 325 00:16:58,690 --> 00:17:01,330 [slow string music] 326 00:17:24,720 --> 00:17:26,060 There he is. 327 00:17:29,550 --> 00:17:33,070 [music swells] 328 00:18:03,920 --> 00:18:05,590 You all right, Mr. Sanders? 329 00:18:05,670 --> 00:18:06,930 [quiet sobbing] 330 00:18:07,000 --> 00:18:09,010 Why'd you come after me? 331 00:18:09,090 --> 00:18:10,430 Why don't you leave me alone? 332 00:18:10,510 --> 00:18:12,010 Leave you alone to do what? 333 00:18:12,090 --> 00:18:13,140 Die, damn it. 334 00:18:13,220 --> 00:18:14,560 So I can die. 335 00:18:14,630 --> 00:18:16,480 Everybody's going to die, Mr. Sanders, you don't 336 00:18:16,490 --> 00:18:18,100 have to go looking for it. 337 00:18:18,180 --> 00:18:21,190 When your time comes, it'll find you. 338 00:18:21,270 --> 00:18:22,360 I'm a useless old man. 339 00:18:22,430 --> 00:18:23,980 I'm no good to nobody. 340 00:18:24,060 --> 00:18:25,320 Only if you want to be. 341 00:18:25,400 --> 00:18:27,360 You think I want it like this? 342 00:18:27,440 --> 00:18:30,500 Mind don't work anymore, my body don't work no more. 343 00:18:30,580 --> 00:18:32,030 Nothing works. 344 00:18:32,110 --> 00:18:33,200 Nobody gives a damn. 345 00:18:33,280 --> 00:18:34,870 Nobody cares. 346 00:18:34,950 --> 00:18:36,230 Everybody's out looking for you. 347 00:18:36,310 --> 00:18:37,830 Does that sound like they don't give a damn? 348 00:18:37,840 --> 00:18:40,130 Well, I don't care anymore. 349 00:18:40,200 --> 00:18:42,920 My wife's dead and gone. 350 00:18:43,000 --> 00:18:45,760 I never thought she'd go before me. 351 00:18:45,830 --> 00:18:50,680 And Sam, Billie's husband, he wasn't just a son-in-law to me, 352 00:18:50,750 --> 00:18:53,010 he was like my own son. 353 00:18:53,090 --> 00:18:55,390 He was my son. 354 00:18:55,470 --> 00:18:58,940 Why didn't God take me? 355 00:18:59,010 --> 00:19:00,810 I've lived my life. 356 00:19:00,890 --> 00:19:02,770 Why did Sam have to die? 357 00:19:02,850 --> 00:19:06,070 You think you're the only one who's lost somebody? 358 00:19:06,140 --> 00:19:08,110 You've got a daughter out there who lost her husband. 359 00:19:08,190 --> 00:19:09,650 who's carrying more weight on her shoulders 360 00:19:09,730 --> 00:19:11,410 than she can handle. 361 00:19:11,480 --> 00:19:14,450 You've got a grandson who lost his father. 362 00:19:14,530 --> 00:19:16,490 Who needs somebody to help him learn how to be a man. 363 00:19:16,570 --> 00:19:18,330 You think I don't know that? 364 00:19:18,410 --> 00:19:20,120 But I'm just too damn old to help him, 365 00:19:20,200 --> 00:19:22,080 to teach him anything. 366 00:19:22,160 --> 00:19:24,130 And neither one of them want whatever 367 00:19:24,200 --> 00:19:26,460 I got to give them, anyway. 368 00:19:26,540 --> 00:19:28,220 When's the last time you tried? 369 00:19:28,300 --> 00:19:30,590 I try all the time. 370 00:19:30,670 --> 00:19:32,010 She don't want to listen to me. 371 00:19:32,090 --> 00:19:33,740 She treats me like I'm a kid. 372 00:19:33,650 --> 00:19:36,430 Well, maybe she wouldn't if you'd stop acting like one. 373 00:19:36,510 --> 00:19:37,540 Come on. 374 00:19:37,620 --> 00:19:39,270 It's kids that run away. 375 00:19:39,340 --> 00:19:40,350 I'm tired. 376 00:19:40,430 --> 00:19:41,780 Don't you understand? 377 00:19:41,860 --> 00:19:43,360 I got nothing to give to anybody no more. 378 00:19:43,430 --> 00:19:44,940 You are really giving your grandson one 379 00:19:45,020 --> 00:19:46,490 hell of a lesson right now-- 380 00:19:46,570 --> 00:19:48,570 when the going gets tough, you get a little tired. 381 00:19:48,650 --> 00:19:49,280 Just quit. 382 00:19:49,350 --> 00:19:50,580 Run away. 383 00:19:50,660 --> 00:19:52,740 That's the final lesson you want to teach him? 384 00:19:52,820 --> 00:19:54,380 No. 385 00:19:54,460 --> 00:19:56,120 I figure you for more of a man than that. 386 00:19:56,190 --> 00:19:59,760 [somber music] 387 00:20:13,210 --> 00:20:16,730 [horses approaching] 388 00:20:24,010 --> 00:20:25,980 We've looked all over the place, Mrs. Harwood. 389 00:20:26,060 --> 00:20:29,480 I don't see how we can do much more 'til morning. 390 00:20:29,560 --> 00:20:31,660 Guess I'd better call the police. 391 00:20:31,740 --> 00:20:35,250 [car horn honks] 392 00:20:57,840 --> 00:20:58,650 Gramps. 393 00:20:58,720 --> 00:20:59,610 Gramps! 394 00:21:15,690 --> 00:21:16,870 You OK? 395 00:21:16,940 --> 00:21:18,660 I'm OK. 396 00:21:18,670 --> 00:21:21,240 Then what the hell is this all about? 397 00:21:21,320 --> 00:21:22,910 What are you trying to do to me, dad? 398 00:21:22,990 --> 00:21:25,710 Billie, I don't want to talk about it now. 399 00:21:25,780 --> 00:21:27,380 I'm still trying to sort this out. 400 00:21:27,450 --> 00:21:28,670 Well, I want to talk about it now. 401 00:21:28,750 --> 00:21:30,000 I want to talk about it right now. 402 00:21:30,080 --> 00:21:30,920 I cannot-- 403 00:21:31,000 --> 00:21:32,110 Mom. 404 00:21:31,890 --> 00:21:34,970 Don't interrupt, Richie. 405 00:21:35,040 --> 00:21:37,730 I can't deal with this, dad, don't you understand. 406 00:21:37,800 --> 00:21:39,760 Mom, he said he was trying to sort stuff out. 407 00:21:39,840 --> 00:21:41,510 A person's got to do that sometimes. 408 00:21:41,590 --> 00:21:42,700 I said not to interrupt. 409 00:21:42,780 --> 00:21:43,940 This is none of your business! 410 00:21:44,020 --> 00:21:46,230 Well, he's my grandfather too. 411 00:21:46,300 --> 00:21:48,270 And you're always shouting at him. 412 00:21:48,350 --> 00:21:49,730 You're always shouting at everybody. 413 00:21:49,810 --> 00:21:51,980 I am trying to do the best I can for this family! 414 00:21:52,060 --> 00:21:54,150 And no matter what I do, it's not enough lot for either one 415 00:21:54,230 --> 00:21:55,450 of you, and I'm sick of it! 416 00:21:55,520 --> 00:21:59,000 [somber music] 417 00:22:00,990 --> 00:22:01,990 Come on, gramps. 418 00:22:02,060 --> 00:22:02,920 I'll help you with your boots. 419 00:22:11,380 --> 00:22:13,760 What are you all standing around for? 420 00:22:13,830 --> 00:22:16,590 As far as I know they didn't declare a holiday tomorrow. 421 00:22:16,670 --> 00:22:18,300 Go get some sleep. 422 00:22:18,380 --> 00:22:19,440 It's still a work day. 423 00:22:22,810 --> 00:22:24,720 Smith? 424 00:22:24,740 --> 00:22:26,940 Yes, ma'am. 425 00:22:27,010 --> 00:22:27,860 I want to talk to you. 426 00:22:43,950 --> 00:22:45,290 You want one? 427 00:22:45,300 --> 00:22:47,080 No, thanks. 428 00:22:47,160 --> 00:22:48,080 Beer's all I've got. 429 00:22:48,160 --> 00:22:49,120 I don't keep anything harder. 430 00:22:49,200 --> 00:22:50,130 No, I don't drink. 431 00:22:50,200 --> 00:22:51,050 Oh. 432 00:22:53,620 --> 00:22:56,920 Some kind of reformed alcoholic or something? 433 00:22:57,000 --> 00:22:58,480 Or something. 434 00:23:04,970 --> 00:23:09,640 What did my dad say to you out there when you found him? 435 00:23:09,720 --> 00:23:11,910 Oh, I think that's something you'd better ask him. 436 00:23:15,230 --> 00:23:17,530 Well, I'm asking you. 437 00:23:17,540 --> 00:23:20,160 I may not be able to get my son or my dad 438 00:23:20,230 --> 00:23:23,080 to pay any attention to me, but by god, you work for me. 439 00:23:29,510 --> 00:23:32,500 (WEAKLY) Damn. 440 00:23:32,580 --> 00:23:35,810 [billie cries quietly] 441 00:23:39,510 --> 00:23:40,840 Hey, it's OK. 442 00:23:40,920 --> 00:23:41,760 It's OK. 443 00:23:41,840 --> 00:23:44,180 What are you doing? 444 00:23:44,190 --> 00:23:45,510 Look, you're crying. 445 00:23:45,590 --> 00:23:46,810 I thought you could use a shoulder to lean on. 446 00:23:46,820 --> 00:23:51,640 Well, I'm not some little kid, Mr. Smith. 447 00:23:51,720 --> 00:23:54,940 Even adults need someone to lean on once in a while. 448 00:23:55,020 --> 00:23:56,580 Nobody can make it alone, you know? 449 00:23:59,650 --> 00:24:01,700 I don't understand. (CRYING) I just 450 00:24:01,770 --> 00:24:03,120 don't understand any of it. 451 00:24:06,360 --> 00:24:08,420 Richie and I used to be so close. 452 00:24:10,820 --> 00:24:17,460 And now it's-- it's more like he hates me. 453 00:24:17,540 --> 00:24:21,510 When Sam died, I just thanked God 454 00:24:21,580 --> 00:24:23,720 that I had Richie and my dad. 455 00:24:23,800 --> 00:24:26,100 And I thought we would pull closer together. 456 00:24:26,170 --> 00:24:27,430 But no. 457 00:24:27,510 --> 00:24:28,640 Instead, we're just pulling apart. 458 00:24:28,720 --> 00:24:30,020 All three of us. 459 00:24:32,550 --> 00:24:39,070 I feel like-- what am I telling you this for. 460 00:24:39,140 --> 00:24:40,270 I don't even know you. 461 00:24:40,340 --> 00:24:41,900 You're some stranger. 462 00:24:41,980 --> 00:24:46,990 Well, you're just not paying me $75 an hour to listen. 463 00:24:47,070 --> 00:24:47,960 No, that's true. 464 00:24:51,320 --> 00:24:55,250 Oh my god, look at my hands. 465 00:24:55,330 --> 00:24:56,670 I don't even recognize them. 466 00:24:59,750 --> 00:25:01,590 I used to have pretty hands, Mr. Smith. 467 00:25:01,670 --> 00:25:03,140 You wouldn't know it now. 468 00:25:07,800 --> 00:25:10,900 I used to be happy and-- 469 00:25:10,980 --> 00:25:12,530 just easygoing. 470 00:25:12,610 --> 00:25:17,570 And now, it's just bills and mending fences 471 00:25:17,650 --> 00:25:20,080 that those crazy horses of Richie's break down. 472 00:25:23,190 --> 00:25:25,150 I'm cleaning up after him. 473 00:25:25,230 --> 00:25:28,070 Cleaning up after my dad. 474 00:25:28,150 --> 00:25:33,670 I feel more like a jailer for the both of them, 475 00:25:33,750 --> 00:25:36,090 instead of somebody who just loves them. 476 00:25:47,500 --> 00:25:50,680 Half my life is over. 477 00:25:50,760 --> 00:25:52,680 I just don't even know how that happened. 478 00:25:52,760 --> 00:25:58,560 I'm looking at middle age and I can't believe it. 479 00:25:58,640 --> 00:26:00,620 What's that song-- some song. 480 00:26:03,030 --> 00:26:07,110 It's not exactly how I planned it. 481 00:26:07,190 --> 00:26:08,310 Boy, is that true. 482 00:26:11,900 --> 00:26:14,910 Your boy's at a tough age, too. 483 00:26:14,990 --> 00:26:17,790 He's too big for toys, too little for cars. 484 00:26:17,870 --> 00:26:20,170 His childhood's just about over and his manhood 485 00:26:20,240 --> 00:26:22,420 hasn't started yet. 486 00:26:22,500 --> 00:26:24,170 Same with your dad. 487 00:26:24,250 --> 00:26:28,010 He's at an age where he feels his life is over. 488 00:26:28,090 --> 00:26:32,100 You said it yourself, he was the strongest man you ever saw. 489 00:26:32,170 --> 00:26:34,440 He spent most of his life being the man of the house 490 00:26:34,520 --> 00:26:36,850 and he's not anymore. 491 00:26:36,930 --> 00:26:39,100 No. 492 00:26:39,180 --> 00:26:40,690 I am. 493 00:26:40,770 --> 00:26:42,940 Because you felt you had to be. 494 00:26:43,020 --> 00:26:44,650 Oh, you were going to show them. 495 00:26:44,730 --> 00:26:48,110 Took the bit in your teeth and started running. 496 00:26:48,190 --> 00:26:51,320 Why don't you try slowing down, Billie. 497 00:26:51,400 --> 00:26:54,290 Let your family catch up to you. 498 00:26:54,370 --> 00:26:57,840 [horses galloping] 499 00:26:59,240 --> 00:27:00,170 What? 500 00:27:00,180 --> 00:27:01,380 What the hell? 501 00:27:14,670 --> 00:27:15,730 Damn! 502 00:27:20,520 --> 00:27:22,440 God. 503 00:27:22,520 --> 00:27:24,690 God, look at this place. 504 00:27:24,770 --> 00:27:26,420 I'm telling you right now, Mrs. Harwood, 505 00:27:26,490 --> 00:27:29,070 you've got to get rid of those horses once and for all 506 00:27:29,150 --> 00:27:31,570 or you ain't going to have a ranch left to run! 507 00:27:31,650 --> 00:27:33,040 What do you mean "get rid of them"? 508 00:27:33,120 --> 00:27:34,880 Well, the other ranchers will help us. 509 00:27:34,590 --> 00:27:36,540 They're as much of a plague to them as they are to us. 510 00:27:36,610 --> 00:27:38,110 We'll just round them up and sell them 511 00:27:38,190 --> 00:27:39,120 to the slaughterhouse, that's all. 512 00:27:39,200 --> 00:27:40,460 No! 513 00:27:40,530 --> 00:27:41,850 Mrs. Harwood. 514 00:27:41,930 --> 00:27:43,420 Now, you can fire me if you want, 515 00:27:43,490 --> 00:27:45,960 but your husband left you a decent spread here 516 00:27:46,040 --> 00:27:48,090 and you're running the damn thing right into the ground. 517 00:27:48,170 --> 00:27:49,320 Shut up, Jake! 518 00:27:49,400 --> 00:27:50,590 I'll do what has to be done. 519 00:27:50,670 --> 00:27:52,840 It's not their fault, mom, they were thirsty. 520 00:27:52,920 --> 00:27:55,100 You can't do what he's talking about. 521 00:27:55,110 --> 00:27:57,390 I don't have any choice, Richie. 522 00:27:57,470 --> 00:27:59,230 I won't let you. 523 00:28:02,680 --> 00:28:04,270 Jake, you call the other ranchers tomorrow. 524 00:28:04,350 --> 00:28:06,900 Set up a meeting. 525 00:28:06,980 --> 00:28:08,780 We'll plan this thing out and get it done. 526 00:28:08,850 --> 00:28:09,740 Yes, ma'am. 527 00:28:09,810 --> 00:28:10,650 I hate you. 528 00:28:10,730 --> 00:28:11,780 I hate you! 529 00:28:11,860 --> 00:28:15,290 [somber music] 530 00:28:23,840 --> 00:28:25,380 We'll mount up first thing in the morning 531 00:28:25,450 --> 00:28:26,420 and go after the strays. 532 00:28:26,500 --> 00:28:27,470 Get Henry to mend that fence. 533 00:28:31,670 --> 00:28:37,020 And if you see any of those horses on my land, shoot them. 534 00:28:46,050 --> 00:28:49,080 [pensive music] 535 00:29:02,780 --> 00:29:04,210 Morning, Richie. 536 00:29:04,280 --> 00:29:07,380 Hey, how about an omelet a la Gordon? 537 00:29:07,450 --> 00:29:08,500 Not hungry. 538 00:29:08,580 --> 00:29:09,850 How about some biscuits? 539 00:29:09,920 --> 00:29:11,540 Biscuits and gravy. 540 00:29:11,350 --> 00:29:13,840 You don't even have to be hungry to eat this stuff. 541 00:29:13,920 --> 00:29:14,880 My mom around? 542 00:29:14,960 --> 00:29:15,840 No, no. 543 00:29:15,920 --> 00:29:17,550 She left earlier. 544 00:29:17,630 --> 00:29:19,440 Probably to see some of the other local Nazis 545 00:29:19,520 --> 00:29:21,350 to plan out how to kill the mustangs. 546 00:29:21,430 --> 00:29:23,560 Come on, Richie, your mom's doing the best she can. 547 00:29:23,640 --> 00:29:25,310 No she's not. 548 00:29:25,390 --> 00:29:27,190 She's just trying to prove that she's right 549 00:29:27,270 --> 00:29:30,480 or that she's the best man around or something. 550 00:29:30,560 --> 00:29:32,170 She won't even listen. 551 00:29:32,080 --> 00:29:34,780 Well, you know, it is real hard to listen to somebody 552 00:29:34,860 --> 00:29:36,860 who talks like they hate you. 553 00:29:36,940 --> 00:29:37,950 Got no right to kill them. 554 00:29:38,030 --> 00:29:39,870 None of them do. 555 00:29:39,940 --> 00:29:42,080 I'm not going to be around to see it. 556 00:29:42,090 --> 00:29:43,200 Well, what are you going to do? 557 00:29:43,270 --> 00:29:45,160 You going to run away? 558 00:29:45,240 --> 00:29:47,710 Come on, Richie, that isn't going to do any good. 559 00:29:47,790 --> 00:29:50,000 Sure isn't going to help them horses you care so much about. 560 00:29:50,080 --> 00:29:53,710 Well, what can I do about it? 561 00:29:53,790 --> 00:29:56,430 I don't know. 562 00:29:56,500 --> 00:29:58,220 Why don't you talk to your grandpa? 563 00:29:58,300 --> 00:30:00,850 Won't do any good to talk to him. 564 00:30:00,860 --> 00:30:03,850 Why is that? 'Cause he's old? 565 00:30:03,930 --> 00:30:05,890 Richie, let me tell you something-- 566 00:30:05,970 --> 00:30:08,400 old folks know stuff. 567 00:30:08,470 --> 00:30:09,710 You know why? 568 00:30:09,780 --> 00:30:11,900 Because they've been around for a long time. 569 00:30:11,980 --> 00:30:13,650 They've been around almost everything 570 00:30:13,730 --> 00:30:15,030 you're going through right now. 571 00:30:15,100 --> 00:30:16,950 And you know what? 572 00:30:17,020 --> 00:30:20,240 They can be like road signs for you. 573 00:30:20,320 --> 00:30:22,950 Help you get to where you're going. 574 00:30:23,030 --> 00:30:25,200 But the thing is, you have got to stop 575 00:30:25,280 --> 00:30:27,420 long enough to talk to him. 576 00:30:27,490 --> 00:30:30,590 You know, he's just sitting out there right now. 577 00:30:30,660 --> 00:30:32,180 Just waiting. 578 00:30:32,260 --> 00:30:34,140 You've got some time before you have to get to school. 579 00:30:36,830 --> 00:30:37,730 What do you say? 580 00:30:45,760 --> 00:30:49,280 [birds chirping] 581 00:31:06,670 --> 00:31:07,630 Gramps? 582 00:31:10,080 --> 00:31:11,420 Gramps? 583 00:31:11,490 --> 00:31:12,300 Huh? 584 00:31:14,540 --> 00:31:15,630 Nothing. 585 00:31:15,640 --> 00:31:19,470 I just-- nothing. 586 00:31:19,540 --> 00:31:20,380 Richie. 587 00:31:20,460 --> 00:31:21,800 What? 588 00:31:21,880 --> 00:31:23,150 What's on your mind, bub? 589 00:31:25,550 --> 00:31:26,430 I don't know. 590 00:31:26,510 --> 00:31:27,460 I just-- 591 00:31:29,890 --> 00:31:32,310 What's wrong, son? 592 00:31:32,390 --> 00:31:35,980 I don't know, I just-- 593 00:31:36,060 --> 00:31:39,280 I don't know why I'm crying. 594 00:31:39,360 --> 00:31:42,490 That's OK, son, I cry too sometimes 595 00:31:42,570 --> 00:31:45,670 and I don't know why I do it. 596 00:31:45,750 --> 00:31:52,040 Kids and old folks, I guess we got a lot in common like that. 597 00:31:52,120 --> 00:31:56,220 It's just that nobody listens, you know? 598 00:31:56,300 --> 00:32:01,590 Like I said, kids and old folks got a lot in common. 599 00:32:01,600 --> 00:32:03,340 Seems like the older you get, the more 600 00:32:03,420 --> 00:32:07,180 they treat you like a kid. 601 00:32:07,260 --> 00:32:09,560 I'm not even toilet broke no more. 602 00:32:12,930 --> 00:32:16,370 [jet chuckles softly] 603 00:32:17,190 --> 00:32:18,330 I'm listening now, son. 604 00:32:20,810 --> 00:32:23,360 It's about the mustangs. 605 00:32:23,440 --> 00:32:25,910 They're going to round them up and they're going to kill them. 606 00:32:25,990 --> 00:32:27,620 Oh, now, you don't know that. 607 00:32:27,700 --> 00:32:29,540 Yes I do. 608 00:32:29,610 --> 00:32:31,020 We got to stop them, gramps. 609 00:32:31,100 --> 00:32:33,540 Mark said that you know stuff. 610 00:32:33,620 --> 00:32:34,460 Me? 611 00:32:34,540 --> 00:32:35,660 Yeah. 612 00:32:35,740 --> 00:32:37,500 What should we do. 613 00:32:37,580 --> 00:32:39,010 Well I'd-- 614 00:32:39,080 --> 00:32:42,130 I'd sure like to help you, but I can't. 615 00:32:42,210 --> 00:32:44,800 Why? 616 00:32:44,880 --> 00:32:46,720 I'm just too old. 617 00:32:46,800 --> 00:32:49,970 I'm just too old, son. 618 00:32:50,050 --> 00:32:53,570 [somber music] 619 00:33:34,310 --> 00:33:35,270 Where's Richie? 620 00:33:35,350 --> 00:33:36,850 Oh, he hasn't come down yet. 621 00:33:36,930 --> 00:33:40,570 Well, make sure he's not late for school. 622 00:33:40,640 --> 00:33:44,330 Smith, you were supposed to be ready to ride at 6:00. 623 00:33:44,410 --> 00:33:46,990 I'm not going. 624 00:33:47,000 --> 00:33:48,280 What? 625 00:33:48,360 --> 00:33:49,700 I think what you're doing is wrong. 626 00:33:49,780 --> 00:33:50,760 I'm not going. 627 00:33:52,610 --> 00:33:56,290 You don't go and you're fired. 628 00:33:56,370 --> 00:33:59,290 Fair enough. 629 00:33:59,370 --> 00:34:02,920 I'll have your check ready tonight. 630 00:34:03,000 --> 00:34:07,300 Mrs. Harwood, It's a shame you can't fire your father and son 631 00:34:07,380 --> 00:34:08,440 when they disagree with you. 632 00:34:18,440 --> 00:34:19,490 I'd better get Richie. 633 00:34:24,020 --> 00:34:25,780 Come on, Richie, got your breakfast ready. 634 00:34:25,860 --> 00:34:27,360 Mom doesn't want you late for school. 635 00:34:27,440 --> 00:34:29,660 I'm not going to school. 636 00:34:29,730 --> 00:34:30,950 What are you talking about? 637 00:34:31,030 --> 00:34:32,830 Mark, I got to try to stop them. 638 00:34:32,900 --> 00:34:33,740 Oh, please. 639 00:34:33,810 --> 00:34:35,660 Richie, listen to me, you can't. 640 00:34:35,670 --> 00:34:37,210 Why, because I'm too little? 641 00:34:37,280 --> 00:34:38,710 No, not just that. 642 00:34:38,780 --> 00:34:40,960 Mark, you told me to go to my grandfather 643 00:34:41,040 --> 00:34:42,170 because he would know what to do. 644 00:34:42,250 --> 00:34:43,670 Well, he didn't. 645 00:34:43,750 --> 00:34:45,840 Maybe because he's too old or he's too scared. 646 00:34:45,850 --> 00:34:47,470 Well, I'm not. 647 00:34:47,550 --> 00:34:50,050 I know it's not right to kill wild things just for money 648 00:34:50,130 --> 00:34:51,720 or because they get in your way. 649 00:34:51,800 --> 00:34:55,350 Richie, I understand how you feel but you can't win. 650 00:34:55,430 --> 00:34:57,850 Sometimes in life you have to face that. 651 00:34:57,930 --> 00:35:00,440 Mark, if you loved someone and 100 men 652 00:35:00,510 --> 00:35:02,690 were going to kill him right there in front of you, 653 00:35:02,770 --> 00:35:05,400 would you try to stop them? 654 00:35:05,480 --> 00:35:06,370 Well, I-- (STAMMERS) 655 00:35:06,450 --> 00:35:07,540 Would you? 656 00:35:10,230 --> 00:35:11,570 Yeah, I would. 657 00:35:11,650 --> 00:35:15,120 Well, I love those horses, and I've got to try to. 658 00:35:15,200 --> 00:35:18,300 Mark, I can keep an eye on grandpa. 659 00:35:22,290 --> 00:35:24,210 We can get to them better with the Jeep. 660 00:35:24,290 --> 00:35:25,210 Let's go. 661 00:35:25,290 --> 00:35:28,850 [slow string music] 662 00:35:52,020 --> 00:35:56,200 Why aren't you out with the vigilantes? 663 00:35:56,280 --> 00:35:59,080 Got fired. 664 00:35:59,160 --> 00:36:00,540 For what? 665 00:36:00,620 --> 00:36:03,750 For refusing to help them round up the mustangs. 666 00:36:03,830 --> 00:36:08,300 If Sam was alive he wouldn't have let it happen. 667 00:36:08,370 --> 00:36:12,090 He loved the land and the wild things on it. 668 00:36:12,170 --> 00:36:13,060 He'd have stopped them. 669 00:36:15,970 --> 00:36:19,600 It's a shame you're not a little more like him. 670 00:36:19,680 --> 00:36:22,060 What's that supposed to mean? 671 00:36:22,140 --> 00:36:24,100 When Sam was ill he never stopped fighting. 672 00:36:24,170 --> 00:36:26,190 He didn't sit around the house feeling sorry for himself 673 00:36:26,270 --> 00:36:27,330 like you do. 674 00:36:31,060 --> 00:36:34,030 Why don't you get out of here and just leave me alone? 675 00:36:34,110 --> 00:36:36,450 Ah, you bet. 676 00:36:36,530 --> 00:36:38,340 You know, your grandson was right. 677 00:36:38,420 --> 00:36:41,120 You're too old and too scared to do anything to help. 678 00:36:41,200 --> 00:36:44,330 That's why he's out there trying to stop them by himself. 679 00:36:44,410 --> 00:36:45,790 What do you mean? 680 00:36:45,870 --> 00:36:47,410 Where's Richie? 681 00:36:47,490 --> 00:36:48,800 He's out there trying to stop the round up. 682 00:36:51,670 --> 00:36:53,640 At least Sam can be proud of his son. 683 00:36:56,550 --> 00:36:57,810 Good bye, Mr. Sanders. 684 00:37:02,010 --> 00:37:03,020 Smith! 685 00:37:03,100 --> 00:37:05,230 Smith! 686 00:37:05,310 --> 00:37:07,650 Yeah. 687 00:37:07,730 --> 00:37:09,230 Saddle my horse. 688 00:37:09,310 --> 00:37:12,410 [hopeful music] 689 00:37:13,190 --> 00:37:14,370 Yes sir, Mr. Sanders. 690 00:37:42,780 --> 00:37:45,860 [tense music] 691 00:38:01,040 --> 00:38:03,200 Couldn't find him in a better spot. 692 00:38:03,280 --> 00:38:07,710 We'll run them right up that wash into that box canyon. 693 00:38:07,720 --> 00:38:09,040 Let's do it. 694 00:38:09,120 --> 00:38:10,790 Charlie, work your way around the other side 695 00:38:10,870 --> 00:38:11,750 but keep your distance. 696 00:38:11,830 --> 00:38:13,260 That stallion's no dummy. 697 00:38:13,330 --> 00:38:16,180 You got it. 698 00:38:16,250 --> 00:38:19,770 [music continues] 699 00:38:38,770 --> 00:38:40,230 We're all set. 700 00:38:40,310 --> 00:38:42,160 You'd better follow us on up, Mrs. Harwood. 701 00:38:42,240 --> 00:38:45,200 You're not the only one who can ride, Jake. 702 00:38:45,280 --> 00:38:46,500 Yes, ma'am. 703 00:38:46,570 --> 00:38:47,840 All right, boys, let's ride. 704 00:38:57,630 --> 00:39:01,190 [hopeful music] 705 00:39:11,220 --> 00:39:14,700 [energetic music] 706 00:40:46,630 --> 00:40:47,620 Come on, Jericho. 707 00:40:47,690 --> 00:40:48,700 Come on. Come on, boy. 708 00:40:48,710 --> 00:40:49,840 Come on. 709 00:41:00,370 --> 00:41:01,050 Jericho. 710 00:41:01,120 --> 00:41:02,560 Come on, boy. Come on. 711 00:41:02,640 --> 00:41:03,680 [horse whinnies] - Come on. 712 00:41:03,690 --> 00:41:04,590 Come on, Jericho. 713 00:41:04,670 --> 00:41:07,600 I'll race you. 714 00:41:07,670 --> 00:41:09,640 Come on, Jericho. 715 00:41:09,720 --> 00:41:10,690 Come on, boy. 716 00:41:10,570 --> 00:41:14,150 [horse whinnies] 717 00:41:30,860 --> 00:41:32,360 Damn. 718 00:41:32,440 --> 00:41:35,080 Well, you can forget about trying for them today. 719 00:41:35,160 --> 00:41:37,260 That kid of yours ought to get what-for for this. 720 00:41:52,050 --> 00:41:53,890 Richie, you want to try and explain this? 721 00:41:53,970 --> 00:41:55,940 I told you I wasn't going to let you try to do it. 722 00:41:56,010 --> 00:41:57,900 And your mama told you it was none of your business. 723 00:41:57,970 --> 00:42:00,860 That's all right, Jake, I can handle this. 724 00:42:00,930 --> 00:42:02,230 Mark, you take Richie back to the house. 725 00:42:02,310 --> 00:42:04,110 I'll talk to you about this there. 726 00:42:04,190 --> 00:42:05,990 It won't do you any good because every time 727 00:42:06,060 --> 00:42:08,660 you try to round them up I'll be there to stop you. 728 00:42:08,670 --> 00:42:10,030 Well, you won't have Mr. Gordon 729 00:42:10,110 --> 00:42:11,790 to drive you around anymore. 730 00:42:11,860 --> 00:42:13,370 Don't make no never mind. 731 00:42:13,450 --> 00:42:14,610 I'll come on horseback. 732 00:42:14,680 --> 00:42:16,370 And if you take my horse I'll come on foot. 733 00:42:16,450 --> 00:42:17,870 Because they're wild things, ma, and you 734 00:42:17,950 --> 00:42:20,250 got no right to kill them. 735 00:42:20,330 --> 00:42:23,210 Right, Billie. 736 00:42:23,290 --> 00:42:24,460 BILLIE: Dad? 737 00:42:24,480 --> 00:42:26,380 The boy's right. 738 00:42:26,460 --> 00:42:27,300 Mrs. Harwood, we-- 739 00:42:27,380 --> 00:42:28,840 JET: Shut up, Jake. 740 00:42:28,920 --> 00:42:32,430 You're on my land so you're working for me. 741 00:42:32,510 --> 00:42:36,390 When you're working for somebody you don't interrupt them. 742 00:42:36,470 --> 00:42:41,230 Billie, when Sam died the heart just went out to me. 743 00:42:41,310 --> 00:42:45,740 I quit living and I shoved everything on to you. 744 00:42:45,810 --> 00:42:48,570 And damn it all, I shouldn't have done it. 745 00:42:48,650 --> 00:42:52,370 But this is my daddy's land and his daddy before him. 746 00:42:52,380 --> 00:42:55,290 Someday, it'll pass on down to my grandson, 747 00:42:55,360 --> 00:43:00,130 so he's got just as much say-so as anybody. 748 00:43:00,200 --> 00:43:04,090 I was ranching before most of you was even born. 749 00:43:04,160 --> 00:43:07,510 And half of what I remember is gone now. 750 00:43:07,580 --> 00:43:09,410 When the horses are gone there won't be no more 751 00:43:09,350 --> 00:43:13,470 to take their place, and a piece of God's great plan 752 00:43:13,550 --> 00:43:15,320 will be missing. 753 00:43:15,390 --> 00:43:18,350 We're the custodians of this land and all that's on it. 754 00:43:18,430 --> 00:43:22,560 And if we don't take care of it nobody will. 755 00:43:22,640 --> 00:43:26,650 My grandson has seen the horses running wild. 756 00:43:26,730 --> 00:43:29,320 He stood out there on the mesa with his eyes and his heart 757 00:43:29,400 --> 00:43:33,780 wide open, touched by the beauty of it. 758 00:43:33,860 --> 00:43:35,790 And he looked up to his maker, struck 759 00:43:35,860 --> 00:43:38,080 down with awe and reverence. 760 00:43:38,160 --> 00:43:39,960 You can't buy that feeling. 761 00:43:40,030 --> 00:43:41,790 You can't put a price on it. 762 00:43:41,870 --> 00:43:43,260 Well, I can't put a price on what 763 00:43:43,340 --> 00:43:45,380 those horses are costing me. 764 00:43:45,460 --> 00:43:47,760 And I'm telling you, they come on my land 765 00:43:47,830 --> 00:43:49,340 I'll do as I please with them. 766 00:43:49,350 --> 00:43:51,010 They won't come on your land, CT. 767 00:43:51,090 --> 00:43:52,470 I'll see to that. 768 00:43:52,550 --> 00:43:56,390 I'll fence them in on my place in Grace Canyon. 769 00:43:56,470 --> 00:43:58,930 Dad, that's some of our best grazing land. 770 00:43:59,010 --> 00:44:01,310 It won't support the cattle and the horses, too. 771 00:44:01,390 --> 00:44:04,480 Well, we'll just cut down on the size of the herd. 772 00:44:04,560 --> 00:44:05,750 We'll make do, Billie. 773 00:44:05,830 --> 00:44:07,530 Mrs. Harwood, you going along with this? 774 00:44:10,820 --> 00:44:13,030 I have to. 775 00:44:13,110 --> 00:44:14,490 He's my father. 776 00:44:14,500 --> 00:44:18,050 [triumphant music] 777 00:44:26,160 --> 00:44:27,680 Climb up, son, we're going home. 778 00:44:38,470 --> 00:44:41,350 Coming, ma? 779 00:44:41,430 --> 00:44:42,240 Yeah. 780 00:45:21,600 --> 00:45:25,110 [horse whinnies] 781 00:45:30,810 --> 00:45:32,400 JET: (VOICEOVER) When those mustangs are gone 782 00:45:32,480 --> 00:45:34,580 there won't be no more of them. 783 00:45:34,660 --> 00:45:38,490 A piece of God's great plan will be missing. 784 00:45:38,570 --> 00:45:40,370 Now, we're the custodians of this land 785 00:45:40,450 --> 00:45:42,580 and everything that's on it. 786 00:45:42,660 --> 00:45:45,760 If we don't take care of it nobody will. 787 00:45:52,750 --> 00:45:56,140 [theme music] 54210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.