All language subtitles for Highway to Heaven S04E06 Playing For Keeps_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:06,560 [theme music] 2 00:02:18,890 --> 00:02:22,370 [music playing] 3 00:02:30,210 --> 00:02:31,240 [intercom buzzing] 4 00:02:31,320 --> 00:02:32,890 Yep 5 00:02:32,970 --> 00:02:34,700 SECRETARY (ON INTERCOM): Jackie Cox here to see you, Mr Conrad. 6 00:02:34,780 --> 00:02:35,960 Send 'em right in. 7 00:02:43,960 --> 00:02:46,210 Jackie, come in. 8 00:02:46,290 --> 00:02:47,510 It's good to see you. 9 00:02:47,390 --> 00:02:48,760 I got a joke for you, Ben. 10 00:02:48,770 --> 00:02:50,360 Ah? 11 00:02:50,270 --> 00:02:52,300 Oh, you shouldn't smoke these, they're terrible for you. 12 00:02:52,380 --> 00:02:53,270 Oh. 13 00:02:55,590 --> 00:02:58,780 Now this guy from Buffalo, he saves up his whole life so he 14 00:02:58,850 --> 00:03:00,900 can take the missus to Hawaii. 15 00:03:00,970 --> 00:03:02,270 They fly to a O'ahu. 16 00:03:02,350 --> 00:03:04,480 They lie in the sun, have some Mai Tai's, do 17 00:03:04,560 --> 00:03:06,730 the hula, grass skirts, the whole thing. 18 00:03:06,810 --> 00:03:08,640 Time of their lives. 19 00:03:08,250 --> 00:03:11,780 Now the next thing you know, this guy takes a dip, 20 00:03:11,860 --> 00:03:14,120 has a heart attack and drowns. 21 00:03:14,190 --> 00:03:16,240 Finish, kaput. 22 00:03:16,320 --> 00:03:19,330 Now the wife flies him back, takes him to a funeral home. 23 00:03:19,410 --> 00:03:22,290 The mortician dresses him up in his finest blue suit. 24 00:03:22,370 --> 00:03:24,210 Now at the funeral the guy's best friend 25 00:03:24,290 --> 00:03:26,800 comes in, takes a look at the open casket, 26 00:03:26,810 --> 00:03:29,470 and goes over to pay his respects to the missus. 27 00:03:29,480 --> 00:03:32,270 He says, "Cecile, John looks terrific. 28 00:03:32,350 --> 00:03:36,010 " And she said, "He should, he just got back from Hawaii." 29 00:03:36,090 --> 00:03:39,980 That's a new one. 30 00:03:40,050 --> 00:03:41,540 Boy, of course it's new. 31 00:03:41,620 --> 00:03:43,310 I'm always working new things into the act. 32 00:03:43,390 --> 00:03:44,480 But what's the scoop? 33 00:03:44,560 --> 00:03:45,690 Any jobs? 34 00:03:45,770 --> 00:03:47,650 Not yet, Jackie. 35 00:03:47,660 --> 00:03:50,280 Well, of course, it helps to have an agent booking this act, 36 00:03:50,290 --> 00:03:52,320 so we can try in all his great new material. 37 00:03:52,400 --> 00:03:53,790 I'm trying, Jackie. 38 00:03:53,870 --> 00:03:56,330 I'm on the phone all day for you 39 00:03:56,400 --> 00:03:58,240 I know that Ben. 40 00:03:58,260 --> 00:03:59,620 Have you called Vegas? 41 00:03:59,630 --> 00:04:03,040 Ah, they're booked 18 months ahead. 42 00:04:03,120 --> 00:04:04,300 I headlined at the Sands, now I 43 00:04:04,380 --> 00:04:06,420 can't even get arrested there. 44 00:04:06,500 --> 00:04:08,840 What about Atlantic City? 45 00:04:08,850 --> 00:04:10,170 There's nothing right now, Jackie. 46 00:04:10,250 --> 00:04:12,300 I'm sorry. 47 00:04:12,380 --> 00:04:14,970 Yeah, who wants to go to New Jersey? 48 00:04:15,050 --> 00:04:16,350 The weather's terrible. 49 00:04:16,420 --> 00:04:17,360 Ha-ha. 50 00:04:20,800 --> 00:04:22,320 What's the matter, Ben? 51 00:04:22,400 --> 00:04:24,440 People don't want to laugh anymore? 52 00:04:24,450 --> 00:04:25,980 You gotta hang in there, Jackie, 53 00:04:26,060 --> 00:04:26,980 things will turn around. 54 00:04:27,060 --> 00:04:29,610 [intercom buzzing] 55 00:04:29,690 --> 00:04:30,990 Yeah? 56 00:04:31,070 --> 00:04:31,820 SECRETARY (ON INTERCOM): A Mr. Jonathan 57 00:04:31,900 --> 00:04:35,610 Smith on line 2, Mr Conrad. 58 00:04:35,690 --> 00:04:36,540 Ben Conrad. 59 00:04:40,960 --> 00:04:42,580 Of course he's still around. 60 00:04:42,660 --> 00:04:45,290 He's standing right here in front of me. 61 00:04:45,370 --> 00:04:48,540 Tell them I'm available. 62 00:04:48,620 --> 00:04:49,490 Shh-shh. 63 00:04:49,560 --> 00:04:51,340 Yeah, yeah, go ahead. 64 00:04:51,420 --> 00:04:54,760 Yeah, I've got it. 65 00:04:54,840 --> 00:04:57,390 Right. 66 00:04:57,460 --> 00:04:59,060 I'll give him the information. 67 00:04:59,130 --> 00:05:00,350 Thank you, Mr Smith. 68 00:05:00,420 --> 00:05:02,730 When you said things would turn around, 69 00:05:02,800 --> 00:05:03,980 you weren't kidding. 70 00:05:04,050 --> 00:05:05,230 The guy who called is a theater 71 00:05:05,300 --> 00:05:06,530 director named Jonathan Smith. 72 00:05:06,610 --> 00:05:07,650 Smith? Never heard of him. 73 00:05:07,720 --> 00:05:09,070 - Anyway-- - Jake Feldman in LA? 74 00:05:09,140 --> 00:05:10,370 Them, I worked with. 75 00:05:10,440 --> 00:05:13,490 Jackie, will you listen to me for a second? 76 00:05:13,560 --> 00:05:16,530 He's very interested in seeing you for the lead role in a play 77 00:05:16,610 --> 00:05:19,160 he's directing down at Center Stage. 78 00:05:19,240 --> 00:05:20,790 A play? 79 00:05:20,860 --> 00:05:21,740 Ah, forget it. 80 00:05:21,820 --> 00:05:23,410 Why? 81 00:05:23,490 --> 00:05:24,790 Well, I'm a comedian, Ben. 82 00:05:24,870 --> 00:05:26,580 I'm not an actor. 83 00:05:26,660 --> 00:05:29,290 Hey, George Burns was a comedian. 84 00:05:29,370 --> 00:05:31,840 He won an Academy Award. 85 00:05:31,910 --> 00:05:35,770 [birds chirping] 86 00:05:50,860 --> 00:05:52,780 I cannot believe you are directing a play. 87 00:05:52,850 --> 00:05:55,030 I thought angels were people who invested in plays, 88 00:05:55,100 --> 00:05:56,360 not directed them. 89 00:05:56,440 --> 00:05:57,830 There's a first time for everything, Mark. 90 00:05:57,910 --> 00:06:00,740 What's the name of the play, "Heaven Can Wait?" 91 00:06:00,820 --> 00:06:01,630 That's cute. 92 00:06:06,950 --> 00:06:07,870 Miss Stevens? 93 00:06:07,950 --> 00:06:08,820 Yes. 94 00:06:08,900 --> 00:06:10,170 I'm Johnathan Smith. 95 00:06:10,240 --> 00:06:12,290 Oh, thank God you've arrived. 96 00:06:12,370 --> 00:06:14,090 This is Mark Gordon, my set and costume designer. 97 00:06:14,170 --> 00:06:14,960 How do you do? 98 00:06:14,970 --> 00:06:15,970 Nice to meet you. 99 00:06:16,040 --> 00:06:16,970 Why don't you have a seat. 100 00:06:16,980 --> 00:06:18,100 Thank you. 101 00:06:18,180 --> 00:06:19,680 Jonathan, I'm desperate. 102 00:06:19,750 --> 00:06:23,510 My last director got hired to do a Broadway musical. 103 00:06:23,590 --> 00:06:26,680 I don't have a cast, and the theaters in the red. 104 00:06:26,760 --> 00:06:31,310 If this play isn't a hit, I'm in big trouble. 105 00:06:31,390 --> 00:06:33,190 We've already got some actors in mind. 106 00:06:33,270 --> 00:06:35,990 I need somebody with box office clout. 107 00:06:36,060 --> 00:06:39,490 We've got to pull in an audience. 108 00:06:39,570 --> 00:06:42,240 What about Rhett Clark? 109 00:06:42,320 --> 00:06:45,550 Rhett Clark, the movie star? 110 00:06:45,620 --> 00:06:47,160 The one who did "Poor Little Rich Kid?" 111 00:06:47,240 --> 00:06:48,040 That's the one. 112 00:06:48,120 --> 00:06:50,170 What do you think? 113 00:06:50,240 --> 00:06:51,880 Can you get him? 114 00:06:51,950 --> 00:06:54,800 All I can do is try. 115 00:06:54,870 --> 00:06:58,510 If you could get Rhett Clark, that would be incredible. 116 00:06:58,580 --> 00:07:00,430 Tell her who you called to play the father. 117 00:07:00,500 --> 00:07:03,430 Jackie Clark. 118 00:07:03,510 --> 00:07:05,220 Who's Jackie Clark? 119 00:07:05,300 --> 00:07:07,100 Oh, he was a big name before your time, 120 00:07:07,180 --> 00:07:09,780 but he's also Rhett Clark's father. 121 00:07:09,850 --> 00:07:11,650 Well, if you can get Rhett Clark, 122 00:07:11,660 --> 00:07:13,610 I don't care who plays the father. 123 00:07:13,680 --> 00:07:16,660 [chatter] 124 00:07:21,450 --> 00:07:25,370 Rhett, you are the hottest young actor in Hollywood. 125 00:07:25,440 --> 00:07:27,240 Everybody wants to do a movie with you. 126 00:07:27,320 --> 00:07:29,370 Yeah, I know that, Gary, I know. 127 00:07:29,450 --> 00:07:31,750 You keep telling me. 128 00:07:31,830 --> 00:07:32,880 So what's next? 129 00:07:32,960 --> 00:07:35,670 Well, International Film Corp. Is waving 130 00:07:35,750 --> 00:07:37,670 big money in front of us. 131 00:07:37,750 --> 00:07:41,430 They want to sign you to an exclusive three-picture deal, 132 00:07:41,500 --> 00:07:44,180 and I think you should do it. 133 00:07:44,260 --> 00:07:45,090 Yeah, yeah. 134 00:07:45,060 --> 00:07:47,680 OK, I'll think about it. 135 00:07:47,760 --> 00:07:48,390 Excuse me. 136 00:07:48,470 --> 00:07:51,310 Rhett Clark? 137 00:07:51,390 --> 00:07:52,600 Yeah. 138 00:07:52,680 --> 00:07:54,520 Rhett, you know this guy? 139 00:07:54,600 --> 00:07:56,010 Never saw him before. 140 00:07:56,080 --> 00:07:57,480 Well, my name's Jonathan Smith. 141 00:07:57,560 --> 00:07:59,240 I'm directing a play here in Hollywood, 142 00:07:59,080 --> 00:08:01,830 and I was hoping you'd take a look at the script. 143 00:08:01,910 --> 00:08:02,940 Excuse me. 144 00:08:03,020 --> 00:08:04,530 Mr Clark accepts scripts submissions 145 00:08:04,610 --> 00:08:05,750 only through his agent. 146 00:08:08,610 --> 00:08:12,580 Hey, you-- you're Gary Sherman, aren't you? 147 00:08:12,660 --> 00:08:14,670 Yeah, that's right. 148 00:08:14,740 --> 00:08:15,990 Yeah, well you're Rhett's agent, 149 00:08:16,070 --> 00:08:17,420 so why don't you submit this to your client? 150 00:08:17,500 --> 00:08:19,430 He's sitting at the table next to you. 151 00:08:22,080 --> 00:08:24,590 Look, old man, I'm booked solid right now. 152 00:08:24,670 --> 00:08:27,100 I don't have time to do a play. 153 00:08:27,110 --> 00:08:28,720 Sorry. 154 00:08:28,800 --> 00:08:29,930 Well, it would only take you a couple of hours to read it. 155 00:08:30,010 --> 00:08:31,480 I think you might change your mind. 156 00:08:31,550 --> 00:08:33,980 Look, Rhett is extremely busy. 157 00:08:34,050 --> 00:08:35,270 You'll have to excuse us. 158 00:08:35,350 --> 00:08:36,920 And I'm sorry for interrupting you, 159 00:08:37,000 --> 00:08:40,360 but this happens to be a great part for Rhett. 160 00:08:40,440 --> 00:08:42,070 It's a play about a man and his son 161 00:08:42,150 --> 00:08:44,000 who never got to know each other. 162 00:08:44,070 --> 00:08:47,740 Look, Smith, 20 unknown hacks a day barge in here trying 163 00:08:47,820 --> 00:08:49,030 to shove scripts at Rhett. 164 00:08:49,110 --> 00:08:51,620 Now, we're not interested. 165 00:08:51,700 --> 00:08:53,230 Oh, that's a shame. 166 00:08:53,170 --> 00:08:57,840 I was hoping to get your father to act in the play with you. 167 00:08:57,910 --> 00:08:59,190 My father? 168 00:08:59,270 --> 00:09:01,300 Rhett, we're talking a three pic deal. 169 00:09:01,370 --> 00:09:03,090 You can't even consider doing a play. 170 00:09:03,170 --> 00:09:06,050 Hang on a minute, Gary. 171 00:09:06,130 --> 00:09:10,220 Did my father say that he was interested in doing this play? 172 00:09:10,300 --> 00:09:11,940 No, not yet. 173 00:09:12,020 --> 00:09:12,940 But I have a feeling he would if you do it with him. 174 00:09:15,550 --> 00:09:17,150 I'll take a look at it. 175 00:09:17,230 --> 00:09:18,160 OK. 176 00:09:21,480 --> 00:09:22,540 I'll get back to you. 177 00:09:25,480 --> 00:09:27,700 Rhett, are you crazy? 178 00:09:27,780 --> 00:09:29,910 I have got a million dollar deal in the offering, 179 00:09:29,990 --> 00:09:31,490 and you're thinking about doing some play 180 00:09:31,570 --> 00:09:32,700 at a rinky-dink theater? 181 00:09:32,780 --> 00:09:36,290 Gary, this is my career. 182 00:09:36,370 --> 00:09:39,340 I hire you to work for me. 183 00:09:39,410 --> 00:09:40,600 You remember that. 184 00:09:44,020 --> 00:09:45,510 Mr. Clark, if you have any questions, 185 00:09:45,580 --> 00:09:47,510 you can reach me at the Center Stage Theater. 186 00:09:47,590 --> 00:09:49,680 The number's right there on the script. 187 00:09:49,760 --> 00:09:50,810 You have a nice lunch. 188 00:09:57,890 --> 00:10:00,110 Rhett. 189 00:10:00,180 --> 00:10:01,070 Oh, Rhett. 190 00:10:04,270 --> 00:10:12,870 [sighs] 191 00:10:12,950 --> 00:10:17,540 When I was a kid, you were never home. 192 00:10:17,620 --> 00:10:19,330 I was working. 193 00:10:19,410 --> 00:10:21,220 I had a family to feed. 194 00:10:21,300 --> 00:10:24,300 You know, it would have been nice to sit down to dinner 195 00:10:24,370 --> 00:10:25,670 like a family once in a while. 196 00:10:25,750 --> 00:10:27,930 Sure, it would have been nice. 197 00:10:27,940 --> 00:10:29,890 But there wouldn't have been food on the table 198 00:10:29,960 --> 00:10:32,930 if I wasn't out there on the road working. 199 00:10:33,010 --> 00:10:34,260 Sure you were. 200 00:10:34,340 --> 00:10:35,890 And what's that supposed to mean? 201 00:10:35,970 --> 00:10:37,850 It means you liked it on the road. 202 00:10:37,930 --> 00:10:39,310 You liked being with your friends 203 00:10:39,390 --> 00:10:40,770 more than you did your own family. 204 00:10:40,850 --> 00:10:42,770 I did it because that's what I had to do, 205 00:10:42,850 --> 00:10:44,480 and I did it the best way. 206 00:10:44,560 --> 00:10:46,900 Thank you very much, gentlemen. 207 00:10:46,980 --> 00:10:49,000 We'll be in touch as soon as we make a decision. 208 00:10:56,210 --> 00:10:57,230 That's it. 209 00:10:57,310 --> 00:10:58,750 No more auditions for today. 210 00:10:58,760 --> 00:11:00,370 How are you doing? 211 00:11:00,450 --> 00:11:02,250 Rhett, good to see you. 212 00:11:02,330 --> 00:11:03,840 Yeah. 213 00:11:03,910 --> 00:11:05,340 Brett, this is Margo Stevens, artistic director 214 00:11:05,410 --> 00:11:06,380 of the theater. 215 00:11:06,460 --> 00:11:07,760 It is a pleasure to meet you. 216 00:11:07,830 --> 00:11:09,850 Nice meeting you. 217 00:11:09,930 --> 00:11:11,590 You get a chance to read the play? 218 00:11:11,670 --> 00:11:13,640 Yeah, yeah I did. 219 00:11:13,710 --> 00:11:15,510 It's great. 220 00:11:15,590 --> 00:11:17,890 Reminds me a lot of me and my old man. 221 00:11:17,970 --> 00:11:21,600 Please tell me that you came here to say that you'll do it. 222 00:11:21,680 --> 00:11:24,150 Yeah, yeah, I'll do it. 223 00:11:24,220 --> 00:11:25,400 Only one thing. 224 00:11:25,480 --> 00:11:27,150 You name it. 225 00:11:27,230 --> 00:11:31,030 I'm only going to do the play if my dad does it with me. 226 00:11:31,110 --> 00:11:33,620 Well, I'm afraid your father turned the role down today. 227 00:11:33,690 --> 00:11:35,750 Well, that's before he knew I was going to be in it. 228 00:11:42,250 --> 00:11:44,710 I don't understand why you turned down the play. 229 00:11:44,790 --> 00:11:47,050 You read it, you liked it. 230 00:11:47,120 --> 00:11:49,630 I can't do a play in this town, Ben. 231 00:11:49,710 --> 00:11:51,260 Why not? 232 00:11:51,340 --> 00:11:53,140 Why not, he asks. 233 00:11:53,210 --> 00:11:56,260 I do a play, and it looks like I'm not working. 234 00:11:56,340 --> 00:11:58,270 But you're not working. 235 00:11:58,340 --> 00:12:00,980 Listen, Mr Brilliant Ben, who can't get me a job. 236 00:12:01,050 --> 00:12:04,020 Now, all of a sudden I show up in a play in some theater that 237 00:12:04,100 --> 00:12:06,150 looks like a condemned building, and everybody 238 00:12:06,230 --> 00:12:10,150 in Hollywood's saying, Jackie Clark's career's in the gutter. 239 00:12:10,230 --> 00:12:11,820 Will you forget it? 240 00:12:11,900 --> 00:12:13,660 Anything else, boys? 241 00:12:13,730 --> 00:12:15,200 Yeah, Julie. 242 00:12:15,280 --> 00:12:19,580 Give my grandfather the check, and me your phone number. 243 00:12:19,660 --> 00:12:21,040 You'll have to settle for the check. 244 00:12:24,660 --> 00:12:27,340 Jackie, it's work. 245 00:12:27,420 --> 00:12:29,420 Ben, I don't want to work. 246 00:12:29,500 --> 00:12:31,920 Why do you think I became a comedian? 247 00:12:32,000 --> 00:12:32,840 OK. 248 00:12:32,920 --> 00:12:33,630 Good-bye. 249 00:12:33,710 --> 00:12:34,550 No, no. 250 00:12:34,630 --> 00:12:35,590 Give me that. 251 00:12:35,670 --> 00:12:36,720 Jackie, I'm paying the check. 252 00:12:36,800 --> 00:12:37,890 No, no, no you don't, No. 253 00:12:37,970 --> 00:12:39,230 No. 254 00:12:39,310 --> 00:12:40,770 No, we split the check in half. 255 00:12:40,840 --> 00:12:44,600 You get the half with the amount on it. 256 00:12:44,680 --> 00:12:46,690 Jackie, you're nuts. 257 00:12:46,700 --> 00:12:50,360 Crazy, bananas, nuts. 258 00:12:50,440 --> 00:12:52,200 I never could do that trick. 259 00:12:59,840 --> 00:13:01,870 The lobby's full of people. 260 00:13:01,950 --> 00:13:03,620 We'll get a few more and we'll play some cards. 261 00:13:03,700 --> 00:13:04,760 Hiya, Dad. 262 00:13:14,540 --> 00:13:15,880 Will you look at this. 263 00:13:15,960 --> 00:13:16,850 Rhett. 264 00:13:18,630 --> 00:13:20,490 Will you look at this? 265 00:13:20,070 --> 00:13:22,430 A year I haven't seen him and he gives me a handshake. 266 00:13:22,510 --> 00:13:25,060 Give me a kiss on the lips. 267 00:13:25,140 --> 00:13:27,660 What's the matter, you're embarrassed? 268 00:13:30,480 --> 00:13:32,280 Rhett, you know Ben Conrad. 269 00:13:32,350 --> 00:13:33,740 Of course he knows me. 270 00:13:33,810 --> 00:13:35,150 How are you, Rhett? 271 00:13:35,230 --> 00:13:36,390 How is he? 272 00:13:36,470 --> 00:13:39,910 Well, he's a star, takes after his old man 273 00:13:39,990 --> 00:13:42,410 I saw your last picture, Rhett, you were terrific. 274 00:13:42,490 --> 00:13:43,330 Thanks, Ben. 275 00:13:43,410 --> 00:13:44,830 Oh, what's terrific? 276 00:13:44,910 --> 00:13:45,830 That's not acting. 277 00:13:45,910 --> 00:13:47,240 The kid's a looker. 278 00:13:46,880 --> 00:13:48,580 The camera loves a pretty face. 279 00:13:48,660 --> 00:13:49,750 Takes after his mother. 280 00:13:49,830 --> 00:13:51,220 Oh, come on, Dad. 281 00:13:51,300 --> 00:13:52,590 Dad, I'd like you to meet two friends of mine, 282 00:13:52,660 --> 00:13:55,050 Jonathan Smith and Mark Gordon. 283 00:13:55,130 --> 00:13:56,430 Pleasure to meet you, Mr Clark. 284 00:13:56,500 --> 00:13:57,800 One of your biggest fans. 285 00:13:57,880 --> 00:14:00,850 Jonathan Smith, the director? 286 00:14:00,920 --> 00:14:02,930 I'm afraid that's me. 287 00:14:03,010 --> 00:14:04,900 I figured Mr Clark could turn me down on the phone, 288 00:14:04,980 --> 00:14:08,400 but he wouldn't do it in person. 289 00:14:08,470 --> 00:14:10,270 You-- you all know each other? 290 00:14:10,350 --> 00:14:11,670 Sure, Dad. 291 00:14:11,750 --> 00:14:12,730 I'm going to be doing a play down at Center Stage 292 00:14:12,810 --> 00:14:14,400 with Jonathan and Mark. 293 00:14:14,480 --> 00:14:16,320 You? 294 00:14:16,400 --> 00:14:17,650 In a play? 295 00:14:17,730 --> 00:14:18,950 Yup. 296 00:14:19,020 --> 00:14:20,280 Figure it's time to branch out. 297 00:14:20,360 --> 00:14:22,120 You know, I've been doing movies for a while 298 00:14:22,130 --> 00:14:25,080 and I'd like to try some theater. 299 00:14:25,160 --> 00:14:28,750 You mean, you and me almost was in a play together? 300 00:14:28,830 --> 00:14:31,790 Dad, we still can. 301 00:14:31,870 --> 00:14:33,300 What do you say, Pop? 302 00:14:33,370 --> 00:14:35,340 It'll be a gas. 303 00:14:35,420 --> 00:14:36,760 Oh, yeah. 304 00:14:36,830 --> 00:14:38,130 Yeah, I--I but I-- 305 00:14:38,210 --> 00:14:39,680 I-- no, I can't. 306 00:14:39,750 --> 00:14:42,930 I'm booked into a big club. 307 00:14:42,940 --> 00:14:44,930 Couldn't you postpone the club date? 308 00:14:45,010 --> 00:14:46,310 It's not a problem, Jackie. 309 00:14:46,390 --> 00:14:49,020 I can reschedule it. 310 00:14:49,100 --> 00:14:51,020 Sure would be something. 311 00:14:51,100 --> 00:14:55,480 Two generations of the Clarks on stage together, same time. 312 00:14:55,490 --> 00:14:56,590 Come on, Dad. 313 00:14:56,670 --> 00:14:58,740 We're going to knock 'em dead. 314 00:14:58,810 --> 00:15:00,490 Well, I--I-- I don't know, this-- 315 00:15:00,570 --> 00:15:01,990 But this play is kind of serious. 316 00:15:02,070 --> 00:15:03,590 There's not a lot of yucks. 317 00:15:03,500 --> 00:15:06,500 Mr Clark, if you could do comedy, you can do anything. 318 00:15:06,570 --> 00:15:09,670 You'd be great at it, believe me. 319 00:15:09,740 --> 00:15:11,180 And the check's in the mail, huh? 320 00:15:16,340 --> 00:15:18,220 Of course, how often does a father and son 321 00:15:18,290 --> 00:15:20,760 get a chance to work together in this business? 322 00:15:20,840 --> 00:15:23,510 So then you'll do it? 323 00:15:23,520 --> 00:15:24,480 I'll do it. 324 00:15:29,300 --> 00:15:31,650 Listen, Dad, I gotta run right now, 325 00:15:31,720 --> 00:15:34,360 but I'll see you tomorrow afternoon at rehearsal, OK? 326 00:15:34,430 --> 00:15:35,280 I'll see you. 327 00:15:38,940 --> 00:15:41,910 Probably got a hot date. 328 00:15:41,980 --> 00:15:45,080 [music playing] 329 00:16:03,880 --> 00:16:06,260 How are you feeling, Dad ? 330 00:16:06,340 --> 00:16:09,220 If I was feeling any good, would I be in here? 331 00:16:09,300 --> 00:16:12,230 Dad, that's not the line. 332 00:16:12,300 --> 00:16:14,350 What dad are you talking to, the one 333 00:16:14,430 --> 00:16:16,650 in the play or the real one? 334 00:16:16,730 --> 00:16:18,190 Both. 335 00:16:18,270 --> 00:16:20,360 Are you trying to tell me how to say my lines? 336 00:16:20,440 --> 00:16:21,270 Jackie. 337 00:16:21,350 --> 00:16:22,040 Rhett's right. 338 00:16:22,110 --> 00:16:23,270 The line's not in the play. 339 00:16:23,350 --> 00:16:24,780 But of course it's not in the play. 340 00:16:24,860 --> 00:16:26,740 I ad-libbed it. 341 00:16:26,820 --> 00:16:28,620 Well, you can't ad-lib in a play. 342 00:16:28,700 --> 00:16:30,330 Jackie Clark can't ad-lib? 343 00:16:30,410 --> 00:16:32,410 I'm the greatest ad-lib guy in the business. 344 00:16:32,490 --> 00:16:34,540 You don't make it in comedy if you don't ad-lib. 345 00:16:34,620 --> 00:16:36,040 Dad, this isn't a comedy. 346 00:16:36,050 --> 00:16:37,340 It's a drama. 347 00:16:37,420 --> 00:16:38,710 Well, that's the problem. 348 00:16:38,790 --> 00:16:41,550 It's not funny. 349 00:16:41,630 --> 00:16:43,050 Look Jackie, let's-- 350 00:16:43,130 --> 00:16:45,680 let's take it from the top without the ad-libs, OK? 351 00:16:45,750 --> 00:16:46,680 OK. 352 00:16:46,760 --> 00:16:50,930 Your the director Hey, Mark. 353 00:16:50,940 --> 00:16:52,730 When are we going to get the costumes? 354 00:16:52,800 --> 00:16:54,350 I can't be dressed like this. 355 00:16:54,430 --> 00:16:57,020 I mean, what if people should laugh? 356 00:16:57,100 --> 00:16:59,480 God forbid people should chuckle. 357 00:16:59,560 --> 00:17:00,780 Oh, listen. 358 00:17:00,620 --> 00:17:04,360 Jackie, we'll have the costumes today. 359 00:17:04,440 --> 00:17:05,310 OK, Jackie. 360 00:17:05,390 --> 00:17:06,220 Come in. 361 00:17:06,300 --> 00:17:07,470 OK, ready. 362 00:17:10,370 --> 00:17:12,330 Did I ever tell you about my husband? 363 00:17:12,410 --> 00:17:14,290 Gilbert was a very jealous man. 364 00:17:14,370 --> 00:17:16,290 He was jealous of my looks. 365 00:17:16,370 --> 00:17:18,750 He figured anybody who looked like this had to stay faithful. 366 00:17:18,830 --> 00:17:21,260 Ho, that's funny. 367 00:17:21,340 --> 00:17:23,060 Jackie, come on, what are you doing? 368 00:17:23,130 --> 00:17:24,270 What am I doing? 369 00:17:24,190 --> 00:17:25,470 Well, Aunt Jackie. 370 00:17:25,540 --> 00:17:27,140 She's the most popular character in my act. 371 00:17:27,150 --> 00:17:29,470 We're not doing your act, Dad. 372 00:17:29,550 --> 00:17:32,400 In case you haven't noticed, we're doing a play here. 373 00:17:32,480 --> 00:17:35,100 When people pay $20 to see Jackie Clarke, 374 00:17:35,180 --> 00:17:36,720 they want Aunt Jackie. 375 00:17:36,800 --> 00:17:38,480 Hey, will you get it through your head? 376 00:17:38,560 --> 00:17:41,530 They're paying to see somebody else besides you up here. 377 00:17:41,600 --> 00:17:44,820 Look, you want to do it with a dress and a wig, fine. 378 00:17:44,900 --> 00:17:46,000 But I'm out of here. 379 00:17:54,410 --> 00:17:57,120 Kid has no sense of humor. 380 00:17:57,200 --> 00:17:59,460 He's always been like this. 381 00:17:59,540 --> 00:18:03,050 Couldn't get his own way, he storms out of the room. 382 00:18:03,120 --> 00:18:04,660 Why don't we call it a day? 383 00:18:04,730 --> 00:18:07,630 We'll pick up again tomorrow when everybody's fresh, huh? 384 00:18:07,710 --> 00:18:09,930 OK. 385 00:18:10,010 --> 00:18:13,070 [music playing] 386 00:18:23,690 --> 00:18:25,400 [knocking] 387 00:18:25,480 --> 00:18:27,820 Hey, mind if we come in? 388 00:18:27,900 --> 00:18:30,490 You're in, aren't you? 389 00:18:30,570 --> 00:18:32,950 That father of yours is quite a character, is he? 390 00:18:33,030 --> 00:18:35,620 Yeah, he's a character all right. 391 00:18:35,700 --> 00:18:40,380 Never been much of a father, but he's a character. 392 00:18:40,450 --> 00:18:43,960 You know, when I was growing up, we never had talks. 393 00:18:44,040 --> 00:18:45,920 Dad just did his routines. 394 00:18:46,000 --> 00:18:48,090 Mom and I watched. 395 00:18:48,170 --> 00:18:51,680 I had a problem, I had to talk to Aunt Jackie. 396 00:18:51,760 --> 00:18:52,730 Never my father. 397 00:18:52,810 --> 00:18:53,680 Come on. 398 00:18:53,760 --> 00:18:55,100 That's all in the past. 399 00:18:55,180 --> 00:18:56,390 In the past? 400 00:18:56,470 --> 00:18:58,980 He's pulling the same garbage. 401 00:18:59,050 --> 00:19:00,190 Come on, man. 402 00:19:00,260 --> 00:19:02,650 You saw what he did, you were there. 403 00:19:02,720 --> 00:19:05,400 I saw what he did. 404 00:19:05,480 --> 00:19:07,530 Look, you're a successful actor now, yourself. 405 00:19:07,600 --> 00:19:11,410 I think it's a little hard for your father to take. 406 00:19:11,480 --> 00:19:12,870 Come on, why don't you relax a little? 407 00:19:12,940 --> 00:19:14,210 Don't let them get to you so much. 408 00:19:14,290 --> 00:19:16,700 He gets to me. 409 00:19:16,780 --> 00:19:17,700 What can I say? 410 00:19:17,780 --> 00:19:19,510 He's a clown. 411 00:19:19,580 --> 00:19:21,880 Don't you think you're being a little hard on him? 412 00:19:21,950 --> 00:19:24,090 Look, what are you in here talking to me for? 413 00:19:24,160 --> 00:19:25,470 Why aren't you setting him straight? 414 00:19:25,550 --> 00:19:28,380 I intend to talk to him. 415 00:19:28,460 --> 00:19:31,220 He's just a little nervous now, that's all. 416 00:19:31,290 --> 00:19:33,150 Try obnoxious. 417 00:19:33,220 --> 00:19:34,930 Come on, look this is the first dramatic play 418 00:19:35,010 --> 00:19:36,460 your father's ever been in. 419 00:19:36,540 --> 00:19:38,270 It's just going to take him some time to get into it. 420 00:19:38,340 --> 00:19:39,680 By putting on a dress? 421 00:19:39,760 --> 00:19:42,730 I'll take care of your Dad, I promise you. 422 00:19:42,810 --> 00:19:44,400 Meanwhile, I have to know I can count on you. 423 00:19:44,470 --> 00:19:46,070 I've got people lining up to see this play. 424 00:19:46,080 --> 00:19:47,900 I want it to be a great one. 425 00:19:47,980 --> 00:19:51,150 You know why people are lining up to see this show? 426 00:19:51,230 --> 00:19:53,780 To see me, Rhett Clark. 427 00:19:53,860 --> 00:19:57,170 Not some washed up old comedian who dresses up like a woman. 428 00:20:01,990 --> 00:20:03,510 No business like show business. 429 00:20:06,160 --> 00:20:07,220 Come on in. 430 00:20:10,670 --> 00:20:11,520 Have a seat. 431 00:20:14,300 --> 00:20:16,220 Can I get you some coffee, Miss Stevens? 432 00:20:16,300 --> 00:20:17,480 No, thank you. 433 00:20:17,560 --> 00:20:18,220 Tea? 434 00:20:18,300 --> 00:20:19,870 No, nothing. 435 00:20:19,950 --> 00:20:21,940 I have herbal, Mandarin orange, cinnamon and spice? 436 00:20:22,010 --> 00:20:23,690 I'm fine. 437 00:20:23,760 --> 00:20:26,730 What was it you wanted to talk to me about? 438 00:20:26,810 --> 00:20:29,030 Well, I understand that you're sold 439 00:20:29,100 --> 00:20:30,780 out for the run of the show. 440 00:20:30,850 --> 00:20:32,040 Ah, yes. 441 00:20:32,110 --> 00:20:33,950 Audiences are very interested in seeing Rhett. 442 00:20:34,020 --> 00:20:35,910 Sure they are, he's terrific. 443 00:20:35,980 --> 00:20:38,160 And because it is Rhett that's selling your tickets, 444 00:20:38,240 --> 00:20:39,830 we've decided that we'd like to change 445 00:20:39,910 --> 00:20:42,410 the billing on all the TV, the radio, and the print ads 446 00:20:42,490 --> 00:20:44,300 and on the marquee. 447 00:20:44,380 --> 00:20:48,850 We want Rhett's name alone, above the title. 448 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 Well, you're the one that insisted on equal billing 449 00:20:51,000 --> 00:20:51,850 for your father. 450 00:20:54,840 --> 00:20:57,850 It's not negotiable, Miss Stevens. 451 00:20:57,920 --> 00:21:00,270 I'm sorry, but if Rhett doesn't get top billing, 452 00:21:00,340 --> 00:21:02,360 he'll have no recourse but to leave the show. 453 00:21:06,470 --> 00:21:07,320 There you go. 454 00:21:07,400 --> 00:21:08,320 Thank you, sir. 455 00:21:08,390 --> 00:21:09,410 You bet. 456 00:21:11,480 --> 00:21:14,200 Jonathan, this is living. 457 00:21:14,280 --> 00:21:15,360 - Oh, you like this, huh? - Like it? 458 00:21:15,440 --> 00:21:16,290 Are you kidding? 459 00:21:16,370 --> 00:21:17,800 What's not to like? 460 00:21:17,880 --> 00:21:19,830 Got room service, maid service, wake up service. 461 00:21:19,900 --> 00:21:21,300 I mean, this is service. 462 00:21:27,700 --> 00:21:30,750 Well, what are we watching? 463 00:21:30,830 --> 00:21:31,800 It's Rhett. 464 00:21:31,870 --> 00:21:32,560 Oh, Jon. 465 00:21:32,630 --> 00:21:34,390 Give me a break, will you? 466 00:21:34,470 --> 00:21:36,470 Can 't we watch somebody else in something for a change? 467 00:21:36,540 --> 00:21:37,510 Just watch this interview, he's 468 00:21:37,590 --> 00:21:38,970 supposed to be on with Jackie. 469 00:21:39,050 --> 00:21:42,390 They're going to to promo the play a little bit. 470 00:21:42,400 --> 00:21:45,230 I'm here with Rhett Clark, one of the fastest 471 00:21:45,300 --> 00:21:47,650 rising stars in Hollywood. 472 00:21:47,720 --> 00:21:48,360 Hi Rhett. 473 00:21:48,430 --> 00:21:49,850 Hi, Katie. 474 00:21:49,930 --> 00:21:54,070 Rhett, your last film has been a tremendous success. 475 00:21:54,150 --> 00:21:55,520 Thank you. 476 00:21:55,600 --> 00:21:57,530 Now, tell us about your next project. 477 00:21:57,540 --> 00:21:59,240 Well, Katie, I'm going to be doing a play down 478 00:21:59,320 --> 00:22:00,630 at the Center Stage Theater. 479 00:22:00,700 --> 00:22:02,370 It's called "Final Passage." 480 00:22:02,380 --> 00:22:03,870 That's great. 481 00:22:03,950 --> 00:22:06,250 And you're playing the lead, correct? 482 00:22:06,320 --> 00:22:07,770 That's right. 483 00:22:07,850 --> 00:22:11,130 Now, I understand your father, the comedian Jackie 484 00:22:11,200 --> 00:22:12,550 Clark's, in the play, too. 485 00:22:12,620 --> 00:22:15,220 Yeah, my dad's in it with me. 486 00:22:15,290 --> 00:22:16,670 Well, we're sorry that he couldn't come 487 00:22:16,750 --> 00:22:18,340 with you on the show today. 488 00:22:18,350 --> 00:22:20,110 Yeah, me too. 489 00:22:19,690 --> 00:22:21,890 And I asked him to come, but he couldn't make it. 490 00:22:21,900 --> 00:22:23,460 I see. 491 00:22:23,530 --> 00:22:25,730 I thought Jackie was supposed to be on the show. 492 00:22:25,800 --> 00:22:26,690 He was. 493 00:22:29,060 --> 00:22:32,730 Rhett lied and never told them about the interview. 494 00:22:32,810 --> 00:22:37,290 [music playing] 495 00:22:48,970 --> 00:22:50,770 What are you doing? 496 00:22:50,840 --> 00:22:52,340 I'm putting up a sign, what does it look like I'm doing? 497 00:23:02,310 --> 00:23:04,560 I gave up Vegas to be humiliated like this? 498 00:23:04,630 --> 00:23:05,900 What's the matter, Mr Clark? 499 00:23:05,980 --> 00:23:06,980 What's the matter she asked. 500 00:23:07,060 --> 00:23:08,690 Somebody decided to put my son's name above mine, 501 00:23:08,760 --> 00:23:09,810 that's what's the matter. 502 00:23:09,890 --> 00:23:10,750 Yes, I did. 503 00:23:10,820 --> 00:23:11,940 Without consulting me first? 504 00:23:12,020 --> 00:23:13,940 I'm afraid I haven't much of a choice. 505 00:23:14,020 --> 00:23:17,440 Rhett and his agent insisted that he get top billing. 506 00:23:17,520 --> 00:23:19,280 It wasn't negotiable. 507 00:23:19,360 --> 00:23:22,410 If I didn't give it to him, he threatened to leave the play. 508 00:23:22,480 --> 00:23:24,410 Mr Hotshot did this? 509 00:23:24,490 --> 00:23:27,000 My own son? 510 00:23:27,080 --> 00:23:28,230 Well, fine. 511 00:23:28,310 --> 00:23:30,750 Let him have top billing. 512 00:23:30,830 --> 00:23:32,380 Let him do the play by himself. 513 00:23:58,320 --> 00:24:01,530 Don't be taking this thing on any joyrides to impress 514 00:24:01,610 --> 00:24:03,070 your girlfriend, OK pal? 515 00:24:03,150 --> 00:24:04,870 Yeah, I'll try and fight off the temptation. 516 00:24:04,940 --> 00:24:07,460 [music playing] 517 00:24:17,000 --> 00:24:20,590 I'm telling you, Brett, you've got to work the room, 518 00:24:20,670 --> 00:24:22,080 work the room. 519 00:24:21,890 --> 00:24:23,430 Everybody here wants to do business with us. 520 00:24:23,500 --> 00:24:24,900 Gary, I don't want to do any business today. 521 00:24:24,970 --> 00:24:25,770 I want to party. 522 00:24:25,650 --> 00:24:27,290 Oh, come on, it's easy. 523 00:24:27,370 --> 00:24:29,310 You smile, you say hello, you pretend like you're listening 524 00:24:29,380 --> 00:24:30,760 to everything they're saying. 525 00:24:30,840 --> 00:24:32,190 And then you tell them, talk to my agent. 526 00:24:32,260 --> 00:24:33,070 Rhett! 527 00:24:36,680 --> 00:24:38,360 I want to talk to you for a minute. 528 00:24:38,430 --> 00:24:39,610 Alone, if you don't mind. 529 00:24:39,690 --> 00:24:42,240 Jonathan, could we get back to you? 530 00:24:42,310 --> 00:24:44,620 Gary, old buddy, why don't we get a bite to eat together? 531 00:24:49,240 --> 00:24:50,500 Why don't we go outside? 532 00:25:05,550 --> 00:25:06,890 OK, Smith. 533 00:25:06,960 --> 00:25:08,890 What do you want to talk about now? 534 00:25:08,970 --> 00:25:10,430 I want to know what you were trying 535 00:25:10,510 --> 00:25:12,060 to prove by putting your name over your father's 536 00:25:12,140 --> 00:25:13,480 on the marquee? 537 00:25:13,550 --> 00:25:14,940 Wasn't my idea, it was my agent's. 538 00:25:15,010 --> 00:25:16,560 Come on, you expect me to believe that? 539 00:25:16,640 --> 00:25:18,060 Gary works for you, remember? 540 00:25:18,140 --> 00:25:21,190 I don't care whether you believe it or not. 541 00:25:21,270 --> 00:25:24,740 Look, I'm bigger box office than he is, right? 542 00:25:24,810 --> 00:25:26,570 My name deserves to be above the titles. 543 00:25:26,650 --> 00:25:27,790 And what about your father, doesn't he 544 00:25:27,870 --> 00:25:29,240 deserve a little respect? 545 00:25:29,320 --> 00:25:31,580 Respect's a two-way street. 546 00:25:31,650 --> 00:25:33,080 Where's mine from him? 547 00:25:33,160 --> 00:25:34,500 Your father respects you. 548 00:25:34,570 --> 00:25:36,120 Get off it. 549 00:25:36,190 --> 00:25:38,590 I get 50 letters a day from my fan club. 550 00:25:38,600 --> 00:25:40,170 I hear from him, maybe, once a year. 551 00:25:40,250 --> 00:25:43,550 And how many times do you go to see him a year? 552 00:25:43,630 --> 00:25:46,430 Come on, how many times do you go see him? 553 00:25:46,500 --> 00:25:47,870 You know, he told me the only time 554 00:25:47,950 --> 00:25:49,430 he gets to see you is when you have a film open, 555 00:25:49,510 --> 00:25:51,260 and then he pays his money to see you. 556 00:25:51,340 --> 00:25:52,620 OK, so I'm busy. 557 00:25:52,690 --> 00:25:54,060 Oh, I thought it was a two-way street? 558 00:25:54,140 --> 00:25:56,690 Yeah, well, now he's going to respect me. 559 00:25:56,760 --> 00:25:59,280 Because I got my name up in lights over his. 560 00:26:02,520 --> 00:26:04,260 Do you really believe that having 561 00:26:04,340 --> 00:26:06,240 your name in bright lights is what makes people respect you? 562 00:26:06,310 --> 00:26:08,540 That's the name of the game in this business. 563 00:26:08,620 --> 00:26:09,870 We're not talking about business, 564 00:26:09,940 --> 00:26:11,780 we're talking about your father. 565 00:26:11,860 --> 00:26:13,790 Well, now he'll respect me. 566 00:26:13,860 --> 00:26:18,370 Because I'm more successful than he is, and he can't stand it. 567 00:26:18,450 --> 00:26:20,790 What is all this to you, anyway? 568 00:26:20,870 --> 00:26:22,220 Your father said he won't do the play 569 00:26:22,300 --> 00:26:24,430 unless he gets equal billing, and I don't blame him. 570 00:26:24,510 --> 00:26:27,300 So, he'll go do his dumb act in Vegas. 571 00:26:27,380 --> 00:26:30,430 No great loss. 572 00:26:30,510 --> 00:26:31,810 You really don't know him, do you? 573 00:26:37,890 --> 00:26:42,320 I know him inside and out. 574 00:26:42,390 --> 00:26:44,980 Oh, no you don't. 575 00:26:45,060 --> 00:26:46,820 If you did, you'd know there is no Las Vegas, 576 00:26:46,900 --> 00:26:50,420 there is no Atlantic City, there are no club dates. 577 00:26:50,490 --> 00:26:55,160 Your father hasn't had a job offer in over six months. 578 00:26:55,170 --> 00:26:56,900 What? 579 00:26:56,970 --> 00:27:01,220 This play is the first work that he's had in half a year. 580 00:27:01,290 --> 00:27:02,920 A chance for him to do what he loves the most, 581 00:27:03,000 --> 00:27:05,590 to be back on the stage again. 582 00:27:05,670 --> 00:27:09,510 God, don't take that away from him. 583 00:27:09,590 --> 00:27:11,510 What are you doing out here? 584 00:27:11,590 --> 00:27:12,690 Come on. 585 00:27:12,760 --> 00:27:14,150 Sid Ross has a deal you won't believe. 586 00:27:16,630 --> 00:27:19,110 Hey, I am talking Sid Ross. 587 00:27:19,190 --> 00:27:20,070 Come on, Rhett. 588 00:27:23,470 --> 00:27:26,990 [music playing] 589 00:27:56,380 --> 00:27:58,270 HI, Dad. 590 00:27:58,340 --> 00:28:00,490 Aren't you too important to be talking to me? 591 00:28:07,020 --> 00:28:10,860 Listen, I heard about the club dates in Vegas. 592 00:28:10,940 --> 00:28:12,700 I'm sorry. 593 00:28:12,770 --> 00:28:14,990 Well, what about them? 594 00:28:15,070 --> 00:28:18,580 You-- You know what I'm talking about. 595 00:28:18,590 --> 00:28:19,790 Who told you, Ben? 596 00:28:19,860 --> 00:28:21,840 No, Dad, Ben didn't tell me. 597 00:28:21,920 --> 00:28:23,080 Well, who? 598 00:28:23,160 --> 00:28:25,540 It doesn't matter who told me. 599 00:28:25,620 --> 00:28:28,300 You should have told me. 600 00:28:28,370 --> 00:28:29,590 You never ask. 601 00:28:29,670 --> 00:28:31,060 I asked, Dad. 602 00:28:31,130 --> 00:28:35,050 Every time I ask, you say everything's great. 603 00:28:35,130 --> 00:28:37,310 You came in here for the corned beef or to argue? 604 00:28:37,380 --> 00:28:41,320 Mr Clark, I think there's been a little misunderstanding. 605 00:28:41,390 --> 00:28:43,860 I'm the one responsible for Rhett's getting top billing. 606 00:28:43,940 --> 00:28:47,570 Rhett had nothing to do with it. 607 00:28:47,640 --> 00:28:49,230 That's the truth? 608 00:28:49,300 --> 00:28:51,030 As God is my witness, but I just want to tell you 609 00:28:51,100 --> 00:28:52,740 that everything's cleared up now. 610 00:28:52,810 --> 00:28:55,540 From now on, you and Rhett, equal billing. 611 00:28:59,610 --> 00:29:02,460 Now, if you came here to pity me, forget it. 612 00:29:02,530 --> 00:29:04,040 Come on, Dad. 613 00:29:04,120 --> 00:29:06,880 It's over, it was a mistake. 614 00:29:06,950 --> 00:29:10,350 Now, are we going to do this play together or not? 615 00:29:12,880 --> 00:29:14,510 Well, I have to think about it. 616 00:29:14,590 --> 00:29:15,760 Dad. 617 00:29:15,840 --> 00:29:19,100 Hey, you're a trooper, right? 618 00:29:19,170 --> 00:29:22,440 You always told me, "the show must go on." 619 00:29:26,890 --> 00:29:28,520 OK. 620 00:29:28,600 --> 00:29:29,910 OK, I'll do it. 621 00:29:33,600 --> 00:29:37,120 [chatter] 622 00:29:52,790 --> 00:29:54,260 You look nervous. 623 00:29:54,270 --> 00:29:55,800 Well, this is first assignment I've 624 00:29:55,880 --> 00:29:57,730 gotten from the boss that's being reviewed by the press. 625 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 Hey, don't worry about it. 626 00:29:58,880 --> 00:30:01,470 Jackie and Rhett will be fine. 627 00:30:01,550 --> 00:30:03,110 I hope so. 628 00:30:03,180 --> 00:30:05,190 Come on, let's get backstage. 629 00:30:09,600 --> 00:30:11,490 [knocking] 630 00:30:13,560 --> 00:30:15,610 Places, Jackie. 631 00:30:15,690 --> 00:30:16,580 How's the audience? 632 00:30:16,660 --> 00:30:18,420 You got a full house. 633 00:30:18,500 --> 00:30:21,960 Last time I had a full house the guy sitting across from me 634 00:30:22,040 --> 00:30:24,580 had a straight flush. 635 00:30:24,660 --> 00:30:27,000 I lost everything. 636 00:30:27,070 --> 00:30:30,750 I have a feeling tonight's going to be the night. 637 00:30:30,830 --> 00:30:31,680 Well. 638 00:30:44,300 --> 00:30:49,070 When I was a kid, you were never home. 639 00:30:51,640 --> 00:30:55,160 Well, I was working, I had a family to feed. 640 00:30:59,820 --> 00:31:02,330 And what are you going to say? 641 00:31:02,400 --> 00:31:04,450 I never had dinner with you? 642 00:31:04,530 --> 00:31:06,250 Well, it would have been nice, you 643 00:31:06,320 --> 00:31:11,130 know, if you came home to dinner like a family once in a while. 644 00:31:11,200 --> 00:31:12,930 Sure, it would have been nice. 645 00:31:13,000 --> 00:31:14,380 But there wouldn't have been any food on the table 646 00:31:14,460 --> 00:31:16,590 If I hadn't been out on the road. 647 00:31:16,670 --> 00:31:18,380 Who are you kidding? 648 00:31:18,460 --> 00:31:19,880 What is that supposed to mean? 649 00:31:19,960 --> 00:31:22,220 You like being on the road. 650 00:31:22,300 --> 00:31:25,890 You like being with your friends more than with your own family. 651 00:31:25,970 --> 00:31:27,520 I did what I do best. 652 00:31:27,590 --> 00:31:30,030 Now, I provided for you, and all I get is abuse, 653 00:31:30,100 --> 00:31:32,610 Yeah, well you never gave me credit for anything. 654 00:31:32,680 --> 00:31:34,650 The only credit you know comes from credit cards, 655 00:31:34,730 --> 00:31:35,900 and you don't mind using them. 656 00:31:35,980 --> 00:31:37,490 I knew I shouldn't-- 657 00:31:45,500 --> 00:31:48,590 I should have never come here to see you today. 658 00:31:56,580 --> 00:31:59,100 [light applause] 659 00:32:15,600 --> 00:32:17,190 It's not what they mean by "break a leg," kid. 660 00:32:17,270 --> 00:32:18,910 Oh, that's funny. 661 00:32:18,990 --> 00:32:20,820 Well, it's the only funny thing so far tonight. 662 00:32:20,830 --> 00:32:22,080 Did you look at that audience? 663 00:32:22,160 --> 00:32:23,740 They were coughing, sleeping, and leaving. 664 00:32:23,820 --> 00:32:25,030 Not what I would call engrossed. 665 00:32:25,110 --> 00:32:26,780 Yeah, and whose fault is that? 666 00:32:26,860 --> 00:32:28,240 Well, to be blunt, it's yours. 667 00:32:28,320 --> 00:32:29,950 What the hell are you talking about? 668 00:32:30,030 --> 00:32:31,660 All right, what's the matter? 669 00:32:31,740 --> 00:32:34,010 He's dying on me out there and blaming it on me. 670 00:32:34,090 --> 00:32:35,250 Well, of course I'm dying out there, 671 00:32:35,330 --> 00:32:36,290 that's the role I'm playing. 672 00:32:36,370 --> 00:32:37,820 I'm on my death bed. 673 00:32:37,900 --> 00:32:39,880 The problem is we're both dying and it's only act 1. 674 00:32:39,960 --> 00:32:41,930 Yelling at each other isn't going to help matters any, 675 00:32:42,010 --> 00:32:43,550 is it? 676 00:32:43,630 --> 00:32:45,970 Well, he's right. 677 00:32:46,050 --> 00:32:48,390 But I know audiences, Mr. Movie Star. 678 00:32:48,470 --> 00:32:49,900 We're losing them, we gotta pick it up. 679 00:32:49,980 --> 00:32:51,850 Why don't you remember your lines? 680 00:32:51,930 --> 00:32:53,570 That isn't easy when I gotta say yours for you, too. 681 00:32:53,650 --> 00:32:55,320 - You're throwing me off. - Me? 682 00:32:55,400 --> 00:32:57,690 How many times you been on stage in your life, counting tonight? 683 00:32:57,770 --> 00:32:59,220 What is it, once? 684 00:32:59,290 --> 00:32:59,820 You just can't admit it, can you? 685 00:32:59,890 --> 00:33:00,740 Admit what? 686 00:33:00,810 --> 00:33:02,000 Your timing's gone. 687 00:33:02,070 --> 00:33:03,320 Why don't you admit it, you're washed up. 688 00:33:03,400 --> 00:33:04,740 Don't you ever say that to me again. 689 00:33:04,820 --> 00:33:05,910 You lost your stuff, Dad. 690 00:33:05,980 --> 00:33:08,790 Face it. 691 00:33:08,870 --> 00:33:10,160 Jackie, stop it. 692 00:33:10,240 --> 00:33:11,410 You've hurt each other enough in your lives, 693 00:33:11,490 --> 00:33:12,590 isn't it time you stopped? 694 00:33:17,700 --> 00:33:19,500 You're both supposed to be professionals. 695 00:33:19,510 --> 00:33:21,010 And there's an audience out there that paid 696 00:33:21,080 --> 00:33:23,920 good money to see the show. 697 00:33:24,000 --> 00:33:27,090 Uh, Jonathan's right. 698 00:33:27,170 --> 00:33:28,230 The show must go on. 699 00:33:33,220 --> 00:33:36,150 I am so sick of that line. 700 00:33:39,520 --> 00:33:42,360 I remember being in the high school play while you were 701 00:33:42,440 --> 00:33:44,530 on the road doing your act. 702 00:33:44,610 --> 00:33:50,280 And you never showed up, because the show had to go on. 703 00:33:50,360 --> 00:33:55,410 In the hospital, getting my appendix out, never saw you. 704 00:33:55,490 --> 00:34:00,040 The show had to go on. 705 00:34:00,120 --> 00:34:04,050 That's all that ever mattered to you, doing your dumb act 706 00:34:04,130 --> 00:34:05,640 and your dumb dress. 707 00:34:12,270 --> 00:34:14,730 I embarrass him. 708 00:34:14,800 --> 00:34:16,530 Come on. 709 00:34:16,600 --> 00:34:17,650 He's just upset because the play's not going well. 710 00:34:17,660 --> 00:34:18,570 He'll get over it. 711 00:34:18,650 --> 00:34:22,780 No, I saw it in his eyes. 712 00:34:22,850 --> 00:34:25,780 I embarrassed him. 713 00:34:25,860 --> 00:34:27,120 I always embarrassed him. 714 00:34:30,150 --> 00:34:32,790 Maybe he's right. 715 00:34:32,860 --> 00:34:35,210 Maybe I am all washed up. 716 00:34:35,290 --> 00:34:36,880 [music playing] 717 00:35:01,060 --> 00:35:01,900 Margo, darling. 718 00:35:01,970 --> 00:35:02,820 How are you? 719 00:35:04,810 --> 00:35:06,490 Hello, Katie. 720 00:35:06,560 --> 00:35:08,570 Enjoying the show? 721 00:35:08,650 --> 00:35:10,910 That Rhett Clark's a handsome boy, isn't he? 722 00:35:10,920 --> 00:35:12,090 And 723 00:35:12,170 --> 00:35:14,160 Oh, isn't he a good-looking young man? 724 00:35:14,170 --> 00:35:17,080 What do you think of the play? 725 00:35:17,160 --> 00:35:18,910 I wish you hadn't asked. 726 00:35:18,990 --> 00:35:22,080 If it doesn't pick up in act two, I'm not recommending it. 727 00:35:25,920 --> 00:35:26,760 Ooh. 728 00:35:26,830 --> 00:35:28,310 Excuse me. 729 00:35:33,840 --> 00:35:35,180 Any progress? 730 00:35:35,190 --> 00:35:36,770 Jackie is still really down on himself. 731 00:35:36,840 --> 00:35:39,610 Jonathan is with him right now. 732 00:35:39,690 --> 00:35:41,400 Mark, intermission is almost over. 733 00:35:41,470 --> 00:35:43,360 Are they doing act two? 734 00:35:43,430 --> 00:35:45,030 Just give Jonathan a couple more minutes, OK? 735 00:35:50,400 --> 00:35:52,280 You know, I just figured it out. 736 00:35:52,360 --> 00:35:54,330 My own son set me up. 737 00:35:54,400 --> 00:35:55,660 What do you mean he set you up? 738 00:35:55,740 --> 00:35:57,620 He set me up, exposed me to public ridicule. 739 00:35:57,630 --> 00:35:58,830 And how did he do that? 740 00:35:58,910 --> 00:36:00,410 He wanted me to do this play because he 741 00:36:00,430 --> 00:36:02,670 knew I've seen better days. 742 00:36:02,740 --> 00:36:04,210 He knew I'd make a fool out of myself 743 00:36:04,290 --> 00:36:06,000 in front of that audience tonight. 744 00:36:06,080 --> 00:36:10,130 You know, blaming Rhett isn't going to help you any. 745 00:36:10,210 --> 00:36:12,350 I embarrass him, Jonathan. 746 00:36:12,430 --> 00:36:14,090 He thinks I'm a silly old clown. 747 00:36:14,170 --> 00:36:15,800 All his life he's thought that. 748 00:36:15,880 --> 00:36:19,390 Now tonight, he's getting back at me. 749 00:36:19,470 --> 00:36:21,310 You believe what he said tonight, 750 00:36:21,390 --> 00:36:22,570 about your being washed up? 751 00:36:25,070 --> 00:36:27,320 Well, it happens to the best, Jonathan. 752 00:36:27,390 --> 00:36:29,320 A few stay up all their lives, but-- 753 00:36:29,400 --> 00:36:30,790 well, that's Newton's Law. 754 00:36:30,870 --> 00:36:33,280 What goes up doesn't necessarily stay up. 755 00:36:33,360 --> 00:36:34,490 So what are you going to do, give up? 756 00:36:34,570 --> 00:36:37,660 You've had bad nights before. 757 00:36:37,740 --> 00:36:40,450 Never as bad as this. 758 00:36:40,470 --> 00:36:42,290 August 3, 1962. 759 00:36:42,370 --> 00:36:43,870 The Friars Club in New York City. 760 00:36:43,680 --> 00:36:45,460 You were going right in the toilet. 761 00:36:45,540 --> 00:36:47,000 How do you know about that? 762 00:36:47,080 --> 00:36:48,280 I told you. 763 00:36:48,360 --> 00:36:50,170 I've been following your career for years. 764 00:36:50,250 --> 00:36:52,550 Ooh, was I bad that night. 765 00:36:52,630 --> 00:36:54,640 But you pulled it out. 766 00:36:54,710 --> 00:36:57,390 It's the night you introduced Aunt Jackie to the audience. 767 00:36:57,460 --> 00:37:00,430 Yeah, the audience went bananas. 768 00:37:00,510 --> 00:37:01,770 Ah, but this is different. 769 00:37:01,840 --> 00:37:03,980 Half the audience is already gone. 770 00:37:04,050 --> 00:37:06,190 The critics are going to crucify me. 771 00:37:06,270 --> 00:37:10,030 Tomorrow the world will know that Jackie Clark's a flop. 772 00:37:10,100 --> 00:37:12,040 Stop it. 773 00:37:12,120 --> 00:37:13,280 You know, for your information, the world wants to give Jackie 774 00:37:13,360 --> 00:37:14,860 Clark every chance to succeed. 775 00:37:14,940 --> 00:37:17,240 It's Jackie Clark who won't give himself a chance. 776 00:37:17,320 --> 00:37:19,090 [knocking] 777 00:37:20,400 --> 00:37:21,870 Is there going to be an act two? 778 00:37:21,950 --> 00:37:24,470 If not I have to go out and make an announcement. 779 00:37:27,540 --> 00:37:28,830 What do you say Jackie? 780 00:37:31,960 --> 00:37:34,840 I never missed a performance in my life. 781 00:37:34,920 --> 00:37:36,440 I'm not about to start now. 782 00:37:45,140 --> 00:37:47,980 I'm not coming here to see you tomorrow, Dad. 783 00:37:48,060 --> 00:37:50,070 I'm going home. 784 00:37:50,140 --> 00:37:52,040 OK 785 00:37:51,620 --> 00:37:54,870 Well, I was hoping maybe you and me could talk before I go. 786 00:37:54,950 --> 00:37:57,530 Fine, but don't talk to loud or I 787 00:37:57,610 --> 00:37:58,750 won't be able to hear the TV. 788 00:38:03,740 --> 00:38:05,580 This food is terrible. 789 00:38:05,660 --> 00:38:07,090 Who caters this, the Salvation Army? 790 00:38:10,540 --> 00:38:11,350 I 791 00:38:11,420 --> 00:38:12,760 Don't know. 792 00:38:12,840 --> 00:38:14,070 Look. 793 00:38:14,150 --> 00:38:15,420 Look at this apple, there's a worm in here 794 00:38:15,500 --> 00:38:17,380 and he's wearing a surgical mask. 795 00:38:17,460 --> 00:38:18,680 [laughter] 796 00:38:18,750 --> 00:38:20,400 Dad, what the hell are you trying to do? 797 00:38:20,470 --> 00:38:24,770 I tell you what I'm not doing, I am not eating this food. 798 00:38:24,840 --> 00:38:27,950 $1,700 a day, they charge me, $200 a day 799 00:38:28,020 --> 00:38:30,690 for food I don't get that I can't eat. 800 00:38:30,770 --> 00:38:32,070 Ah, but hospitals, they're smart. 801 00:38:32,140 --> 00:38:34,030 Oh, they know how to do repeat business. 802 00:38:34,100 --> 00:38:35,780 They fix you up then they give you the bill, which 803 00:38:35,850 --> 00:38:37,450 gives you another heart attack. 804 00:38:37,520 --> 00:38:38,840 [laughter] 805 00:38:38,920 --> 00:38:40,950 Jonathan, That's not in the play. 806 00:38:41,030 --> 00:38:42,360 Yeah, I know. 807 00:38:42,440 --> 00:38:44,450 I've heard of diets before, but this is ridiculous. 808 00:38:44,530 --> 00:38:47,210 The Scarsdale Diet, the No Diet Diet. 809 00:38:47,280 --> 00:38:49,010 Mine is the no food diet. 810 00:38:49,090 --> 00:38:50,740 [laughter] 811 00:38:50,820 --> 00:38:52,460 The only other person I know was on this diet besides me 812 00:38:52,540 --> 00:38:54,130 was Mahatma Gandhi. 813 00:38:54,210 --> 00:38:57,560 [laughter] 814 00:38:58,380 --> 00:38:59,930 All I eat are pills. 815 00:39:00,000 --> 00:39:01,760 Yes, doctor gives me these pills. 816 00:39:01,840 --> 00:39:03,260 These are for my heart. 817 00:39:03,340 --> 00:39:04,950 Nitroglycerin. 818 00:39:05,030 --> 00:39:09,310 Smart, if I go over a bump after I take one of these, I blow up. 819 00:39:09,390 --> 00:39:12,820 [laughter] 820 00:39:18,650 --> 00:39:19,490 No. 821 00:39:19,570 --> 00:39:20,780 Dad, you can't. 822 00:39:20,860 --> 00:39:23,620 Dad, don't do this, you can do this, Dad. 823 00:39:23,690 --> 00:39:25,920 Oh, yes I can. 824 00:39:26,000 --> 00:39:28,710 When I came into this hospital they said I might die. 825 00:39:28,790 --> 00:39:31,180 They didn't say of starvation. 826 00:39:31,250 --> 00:39:32,420 Well, I'm dying, all right. 827 00:39:32,490 --> 00:39:34,590 I'm dying to get out. 828 00:39:34,660 --> 00:39:36,010 Dad, you can't do this. 829 00:39:36,080 --> 00:39:38,670 I'm not letting you get away with this. 830 00:39:38,750 --> 00:39:39,840 Try and stop me. 831 00:39:39,920 --> 00:39:43,350 I'm going for a corned beef sandwich. 832 00:39:43,420 --> 00:39:44,510 Dad, are you crazy? 833 00:39:44,590 --> 00:39:46,010 That's a good idea. 834 00:39:46,090 --> 00:39:48,810 If I get caught I'll say I'm from the psychiatric ward. 835 00:39:48,890 --> 00:39:52,690 Will you just stop cracking jokes? 836 00:39:52,760 --> 00:39:55,160 For once in your life, will you just be yourself? 837 00:39:57,730 --> 00:39:59,570 Well, this is me, son. 838 00:39:59,650 --> 00:40:01,450 This is your father. 839 00:40:01,520 --> 00:40:04,070 You're not my father. 840 00:40:04,150 --> 00:40:06,160 You're a clown. 841 00:40:06,240 --> 00:40:10,080 Yes, I am. 842 00:40:10,160 --> 00:40:13,210 Some people God put on this earth to be doctors. 843 00:40:13,220 --> 00:40:15,210 Others, lawyers. 844 00:40:15,220 --> 00:40:17,460 The man upstairs took one look at this kisser of mine 845 00:40:17,540 --> 00:40:19,470 and he broke up laughing. 846 00:40:19,540 --> 00:40:24,430 He said, "Clark, you're a clown." 847 00:40:24,510 --> 00:40:28,180 Is it wrong to make people laugh? 848 00:40:28,260 --> 00:40:30,310 They laughed. 849 00:40:30,390 --> 00:40:32,700 They made fun of me. 850 00:40:32,770 --> 00:40:35,610 All the kids at school laughed at you. 851 00:40:35,680 --> 00:40:38,820 Yeah, but they laughed, that's what counts. 852 00:40:38,890 --> 00:40:41,450 You know, I always thought it was the parents who 853 00:40:41,520 --> 00:40:43,210 couldn't accept the children. 854 00:40:43,280 --> 00:40:44,450 But not with you. 855 00:40:44,530 --> 00:40:45,570 Oh, no, not with you, my boy. 856 00:40:45,650 --> 00:40:47,080 It's the other way around. 857 00:40:47,150 --> 00:40:49,300 Why can't you accept me for the way I am? 858 00:40:54,010 --> 00:40:54,930 Because-- 859 00:41:00,170 --> 00:41:01,020 Because what? 860 00:41:08,670 --> 00:41:11,680 You were never home. 861 00:41:11,760 --> 00:41:13,940 I know. 862 00:41:14,010 --> 00:41:19,690 All I wanted, Dad, was to have a regular father 863 00:41:19,770 --> 00:41:23,450 like all the other kids had. 864 00:41:23,520 --> 00:41:25,570 I know. 865 00:41:25,650 --> 00:41:29,950 They went to work at 9:00, came home in 5:00 and wore pants. 866 00:41:30,030 --> 00:41:32,790 Unlike your old man, who went to work in January, 867 00:41:32,800 --> 00:41:36,460 came home in June, and wore dresses. 868 00:41:36,540 --> 00:41:37,890 Don't you understand? 869 00:41:41,310 --> 00:41:45,630 I-- I missed you. 870 00:41:45,710 --> 00:41:46,840 What? 871 00:41:46,920 --> 00:41:49,220 And I didn't miss you? 872 00:41:49,300 --> 00:41:52,310 Why, every time I left home, I felt awful. 873 00:41:52,380 --> 00:41:56,270 I said-- I figure, don't let the boy see you sad, Jackie. 874 00:41:56,350 --> 00:41:58,150 Put on a happy face in this life. 875 00:41:58,220 --> 00:42:00,070 The world's sad enough as it is. 876 00:42:02,560 --> 00:42:07,820 I wanted to be like other fathers, I couldn't help it. 877 00:42:07,900 --> 00:42:08,920 I was just funnier. 878 00:42:11,490 --> 00:42:12,340 Why are you crying? 879 00:42:19,300 --> 00:42:21,420 I-- I don't know. 880 00:42:21,500 --> 00:42:23,340 Yes, you do. 881 00:42:23,350 --> 00:42:25,300 You're crying because now we can be together, 882 00:42:25,380 --> 00:42:27,340 and we don't know how. 883 00:42:27,420 --> 00:42:28,760 But we can try. 884 00:42:28,840 --> 00:42:32,220 We can start all over like we first met. 885 00:42:32,300 --> 00:42:33,190 You want to try? 886 00:42:38,850 --> 00:42:42,120 Yeah, OK. 887 00:42:42,190 --> 00:42:43,490 Give me a kiss on the lips. 888 00:42:46,740 --> 00:42:49,870 Dad, come on. 889 00:42:49,940 --> 00:42:51,910 Are you embarrassed of me? 890 00:42:51,990 --> 00:42:53,040 Your own mother? 891 00:42:56,070 --> 00:42:58,500 No, there's people here. 892 00:42:58,580 --> 00:43:00,130 Oh the hell with them. 893 00:43:00,210 --> 00:43:02,920 Show 'em you're not embarrassed. 894 00:43:03,000 --> 00:43:05,560 [music playing] 895 00:43:50,900 --> 00:43:53,440 [applause] 896 00:44:17,990 --> 00:44:19,410 Charlie, the curtain. 897 00:44:19,490 --> 00:44:22,970 [applause] 898 00:44:41,050 --> 00:44:43,150 [whistles and cat calling] 899 00:44:58,250 --> 00:45:02,210 I got to hand it to you, you really saved the show. 900 00:45:02,220 --> 00:45:04,330 You were cooking at the end there, yourself. 901 00:45:04,410 --> 00:45:05,290 Yeah? 902 00:45:05,370 --> 00:45:07,100 Yeah. 903 00:45:07,180 --> 00:45:09,630 Well, do we take this show on the road together, or what? 904 00:45:09,710 --> 00:45:10,970 Yeah, sure. 905 00:45:11,050 --> 00:45:12,920 Sounds like fun. 906 00:45:13,000 --> 00:45:15,340 But no dress. 907 00:45:15,420 --> 00:45:17,260 What do you mean, no dress? 908 00:45:17,340 --> 00:45:20,810 I mean, Dad, the dress isn't negotiable. 909 00:45:20,880 --> 00:45:22,640 Are you kidding? 910 00:45:22,720 --> 00:45:23,980 The whole act's the dress. 911 00:45:24,050 --> 00:45:25,110 They love the dress. 912 00:45:28,640 --> 00:45:29,780 OK. 913 00:45:29,850 --> 00:45:31,860 The dress stays. 914 00:45:31,940 --> 00:45:34,200 [music playing] 915 00:45:54,790 --> 00:45:57,560 [theme music] 63887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.