All language subtitles for Highway to Heaven S04E03 Fight for Your Life_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:07,560 [theme music] 2 00:02:33,820 --> 00:02:35,330 Hey, guys. 3 00:02:35,400 --> 00:02:38,590 Hey, Morty, we've got a pool. 4 00:02:38,670 --> 00:02:41,960 Morales is going to take you in tonight. 5 00:02:42,040 --> 00:02:46,670 Hey, I've got a lot of money riding on this. 6 00:02:46,750 --> 00:02:47,560 Hey. 7 00:03:20,870 --> 00:03:22,270 You're doing good. 8 00:03:22,340 --> 00:03:24,380 You keep your hands up, come on. 9 00:03:24,450 --> 00:03:26,600 Just keeping him on his feet, that's all. 10 00:03:26,670 --> 00:03:27,550 You got him, you got him. 11 00:03:27,620 --> 00:03:28,560 Go for his eye. 12 00:03:28,640 --> 00:03:29,830 Go for his eye. 13 00:03:29,910 --> 00:03:30,720 You got to protect that eye, kid. 14 00:03:30,790 --> 00:03:32,640 You're taking too many shots. 15 00:03:32,710 --> 00:03:35,510 Come on now, breathe. 16 00:03:35,520 --> 00:03:36,980 You can take him. 17 00:03:37,060 --> 00:03:38,140 You know you can take him. 18 00:03:38,220 --> 00:03:40,810 Hey, I talk to him, not you. 19 00:03:40,890 --> 00:03:42,200 OK, kid, fourth round. This is it. 20 00:03:42,280 --> 00:03:43,470 Take a couple shots, go down like a man. 21 00:03:43,550 --> 00:03:45,110 Oh, come on, I could take him easy, Jerry. 22 00:03:45,180 --> 00:03:46,320 Sure you could. Sure you could. 23 00:03:46,390 --> 00:03:47,480 I'm telling you I can take him easy. 24 00:03:47,560 --> 00:03:49,290 Please. 25 00:03:49,360 --> 00:03:50,440 Look, listen to me, he drops his shoulder every time 26 00:03:50,520 --> 00:03:51,490 he throws his right lead. 27 00:03:51,560 --> 00:03:52,580 Will you let me show you? 28 00:03:52,660 --> 00:03:53,960 Don't show me. 29 00:03:54,030 --> 00:03:56,830 It's all over in this round. 30 00:03:56,900 --> 00:03:58,450 Come on, you finish him. 31 00:03:58,530 --> 00:04:01,050 [buzzer] 32 00:04:07,580 --> 00:04:08,470 [bell] 33 00:04:43,590 --> 00:04:46,220 Come on, hit me with something, will you? 34 00:05:41,350 --> 00:05:44,020 Ladies and gentlemen, we have the time 35 00:05:44,030 --> 00:05:47,020 of 42 seconds in round number four, 36 00:05:47,100 --> 00:05:50,730 the winner by way of knockout, Kid Swift. 37 00:05:50,810 --> 00:05:55,120 [applause] 38 00:06:01,860 --> 00:06:04,200 The kid had nothing, Jerry. 39 00:06:04,280 --> 00:06:05,120 He had nothing. 40 00:06:05,200 --> 00:06:07,300 Terrific. 41 00:06:07,380 --> 00:06:09,960 I'm telling you, the kid should be a florist. 42 00:06:10,040 --> 00:06:11,500 I mean, I'm really embarrassed. 43 00:06:11,580 --> 00:06:12,840 He's embarrassed. 44 00:06:12,910 --> 00:06:15,010 What's the matter, don't I take care of you? 45 00:06:15,080 --> 00:06:16,520 Yeah, but that's not the point. 46 00:06:16,590 --> 00:06:18,680 You always got a piece of the action, didn't you? 47 00:06:18,750 --> 00:06:19,760 Jerry, will you listen to me? 48 00:06:19,840 --> 00:06:20,690 Don't do any thinking. 49 00:06:20,760 --> 00:06:22,140 That's what I'm here for. 50 00:06:22,210 --> 00:06:24,010 That's why I'm the manager and you're the fighter. 51 00:06:24,090 --> 00:06:25,470 Look, we should get his eye checked. 52 00:06:25,550 --> 00:06:26,520 He took a lot of shots? 53 00:06:26,590 --> 00:06:27,820 Absolutely. 54 00:06:27,900 --> 00:06:29,540 Go see the doc, send the bill to me. 55 00:06:29,610 --> 00:06:31,860 Listen, I like the way you guys look after my kid brother. 56 00:06:31,930 --> 00:06:33,570 I'm sold. 57 00:06:33,650 --> 00:06:35,860 I don't know where you guys have been, but I'm sold, 58 00:06:35,940 --> 00:06:39,450 and when Jerry's in and is sold, you're in. 59 00:06:39,520 --> 00:06:40,980 Thanks, Mr. Zadan. 60 00:06:41,060 --> 00:06:43,030 Any time Sailor Boy works, you guys are in his corner. 61 00:06:43,110 --> 00:06:45,580 I've been looking for guys like these guys for you. 62 00:06:45,650 --> 00:06:48,090 A champ's got to have the right team in his corner. 63 00:06:48,170 --> 00:06:51,420 Hey, you'll get your chance, I promise you. 64 00:06:51,490 --> 00:06:53,160 One of these nights when the time is right, 65 00:06:52,800 --> 00:06:55,550 then you're going to be a big winner, right? 66 00:06:55,620 --> 00:06:57,010 Right? - Right. 67 00:06:57,080 --> 00:06:57,950 Right, Jerry. 68 00:06:58,030 --> 00:06:59,300 That's my sailor boy. 69 00:06:59,380 --> 00:07:01,850 I got to run. 70 00:07:01,930 --> 00:07:03,860 When you're out with Jerry Zadan, 71 00:07:03,930 --> 00:07:06,270 Jerry Zadan picks up the tab. 72 00:07:06,340 --> 00:07:08,530 Morty, take care of that eye. 73 00:07:20,730 --> 00:07:22,030 He's OK. 74 00:07:22,110 --> 00:07:24,870 Jerry, he's OK. 75 00:07:24,940 --> 00:07:26,110 Uh-huh. 76 00:07:26,190 --> 00:07:27,300 He's done great for himself. 77 00:07:27,370 --> 00:07:28,290 The man owns a gym. 78 00:07:28,360 --> 00:07:29,660 That's terrific. 79 00:07:29,740 --> 00:07:31,670 And you? 80 00:07:31,740 --> 00:07:35,960 I got $1.43. 81 00:07:36,040 --> 00:07:37,340 I mean, look, I'm a fighter. 82 00:07:37,410 --> 00:07:40,550 I got a place to work out, don't cost me penny one. 83 00:07:40,630 --> 00:07:42,640 He's the brains of the family. 84 00:07:42,720 --> 00:07:44,720 Well, he can talk, I'll give him that. 85 00:07:44,730 --> 00:07:46,200 Yeah. 86 00:07:46,270 --> 00:07:48,310 He always had a mouth on him. 87 00:07:48,380 --> 00:07:50,480 Even when I was a kid. 88 00:07:50,550 --> 00:07:53,310 I was the muscle. 89 00:07:53,390 --> 00:07:55,400 Your brother doesn't look too marked up. 90 00:07:55,410 --> 00:07:58,030 Yeah, but you can't tell by looking at a guy. 91 00:07:58,100 --> 00:07:59,690 He ain't had it that easy. 92 00:07:59,770 --> 00:08:01,650 I got in the Navy, he couldn't. 93 00:08:01,730 --> 00:08:04,370 In the Navy, you don't got no worries. 94 00:08:04,440 --> 00:08:05,910 They point you here. 95 00:08:05,990 --> 00:08:07,830 They point you there. 96 00:08:07,900 --> 00:08:11,960 You knock out a few guys, you know, you're a big man. 97 00:08:12,030 --> 00:08:13,540 I knocked out 12 guys. 98 00:08:13,620 --> 00:08:15,880 So, what happened? 99 00:08:15,950 --> 00:08:17,340 This ain't the Navy. 100 00:08:17,410 --> 00:08:20,180 It's real life. 101 00:08:20,260 --> 00:08:21,560 My time will come, you'll see. 102 00:08:24,550 --> 00:08:25,600 Jerry promised. 103 00:08:33,270 --> 00:08:38,410 [indistinct conversation] 104 00:08:47,610 --> 00:08:48,830 Mr. Fatso. 105 00:08:48,840 --> 00:08:50,040 Yeah, Sailor. 106 00:08:50,110 --> 00:08:52,160 You know that kid of yours last night? 107 00:08:52,240 --> 00:08:53,300 He stinks. 108 00:08:53,370 --> 00:08:54,330 Hey, you know any good fighters, 109 00:08:54,410 --> 00:08:55,330 I'm always interested. 110 00:08:55,410 --> 00:08:56,290 Yeah, sure, right. 111 00:08:56,370 --> 00:08:57,280 I'll see you later. 112 00:09:00,590 --> 00:09:01,630 Yeah, they both match up. 113 00:09:01,710 --> 00:09:03,170 They're both bangers. 114 00:09:02,850 --> 00:09:03,840 The fight will go maybe six rounds. 115 00:09:03,920 --> 00:09:04,760 Morning. 116 00:09:04,840 --> 00:09:05,800 Later, right? 117 00:09:05,880 --> 00:09:07,140 Oh, yeah. 118 00:09:07,220 --> 00:09:08,850 Hey, you did good last night. 119 00:09:08,920 --> 00:09:12,470 That means a lot coming from you, Mr. Fitzroy. 120 00:09:12,550 --> 00:09:14,020 Don't get smart with me, kid. 121 00:09:14,090 --> 00:09:15,990 Hey, how can I get smart? 122 00:09:16,060 --> 00:09:17,670 I'm just a fighter, huh? 123 00:09:21,230 --> 00:09:23,790 Hey, come on, he didn't mean anything. 124 00:09:40,890 --> 00:09:41,750 Come on, elbows in. 125 00:09:41,830 --> 00:09:43,370 Elbows in. 126 00:09:43,450 --> 00:09:45,090 Come on, fight out of there. Fight out of there. 127 00:09:45,170 --> 00:09:46,270 Be first. Be first. 128 00:10:00,470 --> 00:10:01,320 Good, that kid. 129 00:10:04,810 --> 00:10:07,110 He's got to plant his feet, though. 130 00:10:07,190 --> 00:10:08,410 Uh-huh. 131 00:10:10,820 --> 00:10:12,450 You got a special interest in him? 132 00:10:12,530 --> 00:10:15,250 He's my brother. 133 00:10:15,320 --> 00:10:17,060 Oh. 134 00:10:17,140 --> 00:10:19,430 Well, then, you see, he's got to throw a right lead. 135 00:10:21,760 --> 00:10:22,670 Come on, be first. 136 00:10:22,680 --> 00:10:23,890 Come on, get off first. 137 00:10:23,960 --> 00:10:25,260 Elbows in. Elbows in. 138 00:10:25,330 --> 00:10:26,130 Come on. 139 00:10:26,210 --> 00:10:27,100 Come on. 140 00:10:29,920 --> 00:10:30,980 Time. 141 00:10:40,060 --> 00:10:41,110 All right, time. 142 00:10:58,320 --> 00:11:00,830 All right, what a punch, kid. 143 00:11:00,910 --> 00:11:03,050 That right arm is something. 144 00:11:27,230 --> 00:11:28,200 Did you see this kid? 145 00:11:28,280 --> 00:11:29,400 Did you see his hands? 146 00:11:29,410 --> 00:11:30,520 The way he hits? 147 00:11:30,600 --> 00:11:31,740 Boom, one shot. 148 00:11:31,820 --> 00:11:33,740 Billy's had three fights. 149 00:11:33,820 --> 00:11:35,280 And he's won them all. 150 00:11:35,360 --> 00:11:36,900 Decisions. 151 00:11:36,380 --> 00:11:39,080 Maybe you need a couple of pointers, huh? 152 00:11:39,090 --> 00:11:42,170 No, what he needs is some training and management. 153 00:11:42,240 --> 00:11:44,790 Hey, why don't you train me? 154 00:11:44,870 --> 00:11:45,950 Me? 155 00:11:48,920 --> 00:11:51,550 Hey, come on, I'm training myself. 156 00:11:51,630 --> 00:11:53,310 Training's a full time thing, you know? 157 00:11:55,630 --> 00:12:00,270 Look, if I was going to do it, I mean, I want to do it right. 158 00:12:00,340 --> 00:12:03,520 Maybe you could talk him into it, Julie? 159 00:12:03,600 --> 00:12:04,610 I wish I could. 160 00:12:10,940 --> 00:12:14,700 Well, I guess I have a little spare time. 161 00:12:14,780 --> 00:12:16,030 All right, I'll do it. 162 00:12:16,110 --> 00:12:18,370 All right. 163 00:12:18,450 --> 00:12:21,910 Hey, what are you drinking beer? 164 00:12:21,990 --> 00:12:23,050 You're in training. 165 00:12:35,960 --> 00:12:38,440 Billy had a real good workout today. 166 00:12:38,520 --> 00:12:40,350 Real good. 167 00:12:40,430 --> 00:12:41,270 Gum? 168 00:12:41,340 --> 00:12:43,060 Oh, no thanks. 169 00:12:43,140 --> 00:12:44,150 It's good for the jaws. 170 00:12:48,100 --> 00:12:51,950 Got my brother on gum instead of cigarettes. 171 00:12:52,030 --> 00:12:54,820 He was smoking three packs a day, almost got him off. 172 00:12:54,830 --> 00:12:55,750 Yeah? 173 00:12:55,830 --> 00:12:57,570 Yeah. 174 00:12:57,650 --> 00:12:58,580 You ever meet my brother? 175 00:12:58,650 --> 00:12:59,950 Uh-uhn. 176 00:12:59,960 --> 00:13:01,910 Wait till you meet him. 177 00:13:01,990 --> 00:13:07,290 He's only got one fault. Can't hold onto his money. 178 00:13:07,370 --> 00:13:09,350 Always behind the eight ball. 179 00:13:09,420 --> 00:13:13,970 He sees the big picture, always trying to make a killing. 180 00:13:14,040 --> 00:13:15,680 So far, it's only happened once. 181 00:13:15,750 --> 00:13:16,590 What happened? 182 00:13:16,670 --> 00:13:17,970 Horse race. 183 00:13:17,980 --> 00:13:19,810 50 to 1 shot. 184 00:13:19,880 --> 00:13:21,470 I thought he was nuts. 185 00:13:21,550 --> 00:13:24,020 Right away, he went out and bought the gym. 186 00:13:24,090 --> 00:13:24,980 Smart, huh? 187 00:13:24,990 --> 00:13:26,690 From one horse race? 188 00:13:26,760 --> 00:13:28,900 Hey, when he goes, he goes. 189 00:13:28,970 --> 00:13:31,070 $500, 50 to 1. 190 00:13:31,140 --> 00:13:32,620 He tells me it's a sure thing. 191 00:13:32,700 --> 00:13:35,410 I could have had a piece of it, too, but I don't have his-- 192 00:13:40,000 --> 00:13:41,450 You must love your brother a lot. 193 00:13:41,530 --> 00:13:42,870 Oh, yeah. 194 00:13:42,950 --> 00:13:44,500 We got it all panned out. 195 00:13:44,510 --> 00:13:48,830 Hey, one of these days, I'm going to be champ. 196 00:13:48,910 --> 00:13:50,210 You wait. 197 00:13:50,290 --> 00:13:52,130 He's just got to let me win a few fights. 198 00:13:52,210 --> 00:13:54,010 He's got to let you win? 199 00:13:54,080 --> 00:13:56,010 Well, well, yeah. 200 00:13:56,020 --> 00:13:58,010 You got to pick your spots, you know? 201 00:13:58,020 --> 00:13:59,470 I'm not sure I do. 202 00:13:59,550 --> 00:14:01,890 Well, sometimes, it ain't the right time. 203 00:14:01,970 --> 00:14:06,100 You got to hang back, take a few, 204 00:14:06,180 --> 00:14:08,520 then when the time is right, you click. 205 00:14:08,530 --> 00:14:09,480 You get your shot. 206 00:14:09,560 --> 00:14:11,320 Well, this is my place. 207 00:14:11,390 --> 00:14:13,230 Oh. 208 00:14:13,310 --> 00:14:16,450 Well, I'll see you soon? 209 00:14:16,520 --> 00:14:17,200 Right. 210 00:14:17,270 --> 00:14:20,200 I'll see you in the gym. 211 00:14:20,280 --> 00:14:21,790 Yeah. 212 00:14:21,670 --> 00:14:24,700 Where else are you going to see a face like this, huh? 213 00:14:24,780 --> 00:14:26,010 I think it's a nice face. 214 00:15:08,160 --> 00:15:11,580 You like my sister, don't you? 215 00:15:11,660 --> 00:15:14,920 Yeah, I like her. 216 00:15:15,000 --> 00:15:17,300 She's a nice girl. 217 00:15:17,370 --> 00:15:21,230 Why do you think I like her? 218 00:15:21,300 --> 00:15:24,650 Yeah, well, me and Jerry lived with my grandma until she died. 219 00:15:24,720 --> 00:15:25,850 How old were you? 220 00:15:25,920 --> 00:15:27,270 I was 15. 221 00:15:27,340 --> 00:15:30,190 I quit school, we hung on playing 222 00:15:30,260 --> 00:15:32,940 pool, all kinds of scams. 223 00:15:33,020 --> 00:15:34,270 No family? 224 00:15:34,350 --> 00:15:35,690 We got an uncle somewhere. 225 00:15:35,770 --> 00:15:37,150 We never heard from him. 226 00:15:37,230 --> 00:15:39,240 Spent half my life up here. 227 00:15:39,310 --> 00:15:42,110 This is my whole world up here. 228 00:15:42,190 --> 00:15:43,420 My whole world. 229 00:15:46,000 --> 00:15:48,620 Then I went and joined the Navy. 230 00:15:48,630 --> 00:15:50,790 It was the first time I realized that there 231 00:15:50,870 --> 00:15:52,540 was something else out there. 232 00:15:52,620 --> 00:15:54,750 Didn't you ever go to the movies? 233 00:15:54,830 --> 00:15:56,460 Yeah. 234 00:15:56,540 --> 00:15:58,130 It wasn't real. 235 00:15:58,210 --> 00:16:00,770 The movies, they was in the dark. 236 00:16:00,840 --> 00:16:05,270 Outside, life was going on. 237 00:16:05,350 --> 00:16:08,440 I guess I don't got much of an imagination. 238 00:16:08,520 --> 00:16:10,560 Not like Jerry. 239 00:16:10,640 --> 00:16:12,150 0 don't want to hear about Jerry. 240 00:16:31,450 --> 00:16:33,340 You ever been married? 241 00:16:37,450 --> 00:16:38,670 You ever have anybody? 242 00:16:38,680 --> 00:16:41,800 I mean, special? 243 00:16:41,880 --> 00:16:42,730 No. 244 00:16:46,920 --> 00:16:47,850 Where you from? 245 00:16:47,920 --> 00:16:48,760 Chicago. 246 00:16:51,300 --> 00:16:54,100 Big town, I hear, huh? 247 00:16:54,180 --> 00:16:56,690 Nobody ever grabbed you? 248 00:16:56,770 --> 00:16:57,610 Nobody grabbed me. 249 00:17:14,990 --> 00:17:15,830 Stay on him. 250 00:17:15,910 --> 00:17:18,000 Stay on him. 251 00:17:18,080 --> 00:17:18,920 Keep moving. 252 00:17:18,930 --> 00:17:19,910 Move your feet. 253 00:17:19,990 --> 00:17:20,840 Keep on him. 254 00:17:20,910 --> 00:17:22,710 Keep on him. 255 00:17:22,730 --> 00:17:23,470 Time. 256 00:17:23,540 --> 00:17:26,600 Come on, I said time. 257 00:17:26,680 --> 00:17:27,970 You're looking good, man. 258 00:17:28,050 --> 00:17:28,930 You're looking real good. 259 00:17:29,010 --> 00:17:29,860 Come on. 260 00:17:32,010 --> 00:17:32,970 Let's hit the showers, huh? 261 00:17:32,990 --> 00:17:35,320 Hey, Morty? 262 00:17:35,400 --> 00:17:37,400 I want to see you in the office. 263 00:17:37,470 --> 00:17:38,570 I'll be right there, Jerry. 264 00:17:46,400 --> 00:17:49,670 The kid you're working with, Ryan? 265 00:17:49,740 --> 00:17:52,330 Billy Ryan, you've got him going good. 266 00:17:52,400 --> 00:17:54,370 Real good. 267 00:17:54,450 --> 00:17:56,620 Looks like he could hit. 268 00:17:56,630 --> 00:17:58,580 Oh, yeah, when he sets up. 269 00:17:58,660 --> 00:18:00,880 See, he don't always plant his feet. 270 00:18:00,950 --> 00:18:02,960 He's a mover. 271 00:18:03,040 --> 00:18:04,380 What do you think? 272 00:18:04,460 --> 00:18:05,620 I think he's terrific. 273 00:18:07,840 --> 00:18:11,300 I'd like to get him a couple of fights. 274 00:18:11,380 --> 00:18:12,600 What do you mean, manage him? 275 00:18:12,670 --> 00:18:13,850 Yeah, what do you think? 276 00:18:13,930 --> 00:18:16,810 I mean, you stick with him naturally. 277 00:18:16,890 --> 00:18:19,270 You think you could sell the kid? 278 00:18:19,350 --> 00:18:22,830 Maybe, but no funny stuff now. 279 00:18:22,900 --> 00:18:23,970 Clean, you know? 280 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 We take the long ride with him. 281 00:18:25,520 --> 00:18:27,950 Absolutely. 282 00:18:28,020 --> 00:18:29,370 I mean it, Jerry. 283 00:18:29,450 --> 00:18:34,200 Hey, I just said absolutely. 284 00:18:34,210 --> 00:18:35,540 I mean, I didn't have to go to him. 285 00:18:35,610 --> 00:18:36,840 He came to me, and I haven't seen 286 00:18:36,920 --> 00:18:40,250 Jerry this excited about a fight in a long time. 287 00:18:40,330 --> 00:18:41,690 What do you think, Julie? 288 00:18:41,770 --> 00:18:44,590 Look, Morty, I hate to be the one to tell you-- 289 00:18:44,660 --> 00:18:46,590 Look, I know what you're thinking, 290 00:18:46,670 --> 00:18:48,470 but Jerry wouldn't lie to me. 291 00:18:48,540 --> 00:18:51,470 Everything's up and up. 292 00:18:51,550 --> 00:18:55,220 Look, we just keep going the way we've been going. 293 00:18:55,230 --> 00:18:59,310 Jerry guides the career, gets the fights. 294 00:18:59,390 --> 00:19:02,610 I trust Morty. 295 00:19:02,680 --> 00:19:05,690 Anything you say, Morty. 296 00:19:05,770 --> 00:19:06,780 Come on, you want to celebrate? 297 00:19:06,850 --> 00:19:08,370 I'll buy you a glass of milk. 298 00:19:13,190 --> 00:19:15,950 Hey, you guys want to come? 299 00:19:16,030 --> 00:19:17,330 Why don't you go on? 300 00:19:16,840 --> 00:19:19,120 We'll catch up with you later. 301 00:19:19,200 --> 00:19:20,630 OK, I'll see you later. 302 00:19:27,710 --> 00:19:30,800 Jonathan, we shouldn't let him do that. 303 00:19:30,880 --> 00:19:33,440 What was I going to tell him? 304 00:19:33,510 --> 00:19:35,940 No, Mark, some people have to learn the hard way. 305 00:20:20,310 --> 00:20:21,230 Wanted to see me, Jer? 306 00:20:21,300 --> 00:20:23,770 Yeah, come in, sit down. 307 00:20:23,850 --> 00:20:24,700 Sit down. 308 00:20:29,940 --> 00:20:32,950 You're going three weeks on the same card as Billy. 309 00:20:33,020 --> 00:20:37,740 Two events with the Zadan house of champions. 310 00:20:37,820 --> 00:20:40,110 Hey, what's the matter? 311 00:20:43,490 --> 00:20:45,710 Julie is going to be there. 312 00:20:45,790 --> 00:20:47,630 So? 313 00:20:47,700 --> 00:20:50,130 I ain't lying down in front of her, Jerry. 314 00:20:50,210 --> 00:20:52,380 Did I ask you to? 315 00:20:52,460 --> 00:20:54,340 This is going to be your night. 316 00:20:54,420 --> 00:20:59,100 Look, you love the dame, right? 317 00:20:59,170 --> 00:21:00,720 Yeah. 318 00:21:00,800 --> 00:21:01,530 So? 319 00:21:01,600 --> 00:21:04,890 So, you want to get married? 320 00:21:04,970 --> 00:21:06,900 Yeah. 321 00:21:06,910 --> 00:21:07,860 Sure. 322 00:21:07,930 --> 00:21:10,230 But what? 323 00:21:10,310 --> 00:21:12,070 Funny you ask. 324 00:21:12,150 --> 00:21:14,120 I got you Julio Hernandez. 325 00:21:16,780 --> 00:21:18,460 Hey, didn't you hear me? 326 00:21:21,550 --> 00:21:23,250 Yeah. 327 00:21:23,320 --> 00:21:24,580 I heard you. 328 00:21:24,660 --> 00:21:26,040 This is what we waited for. 329 00:21:26,120 --> 00:21:27,420 This is it. 330 00:21:27,430 --> 00:21:29,170 Hernandez is important. 331 00:21:29,250 --> 00:21:30,800 You win and it's immense. 332 00:21:30,870 --> 00:21:31,920 No more lying down for us. 333 00:21:32,000 --> 00:21:36,800 From now on, it's your turn. 334 00:21:36,880 --> 00:21:38,600 Wait. 335 00:21:38,670 --> 00:21:41,430 Are you telling me the truth here? 336 00:21:41,510 --> 00:21:44,610 Morty, come on. 337 00:21:48,520 --> 00:21:49,570 Then, this is it? 338 00:21:52,480 --> 00:21:54,110 What you always promise? 339 00:21:54,190 --> 00:21:56,120 Yeah, you got it. 340 00:22:05,410 --> 00:22:07,420 Oh, I can take this guy, Jerry. 341 00:22:07,490 --> 00:22:09,460 I can take him easy. 342 00:22:09,540 --> 00:22:10,540 You bet you will. 343 00:22:10,620 --> 00:22:11,680 The fix is in. 344 00:22:15,680 --> 00:22:19,180 Jerry, I don't need no set up. 345 00:22:19,250 --> 00:22:20,640 I could take him. 346 00:22:20,710 --> 00:22:23,220 Hey, do you know the odds we'll get? 347 00:22:23,300 --> 00:22:26,520 Julio Hernandez, come on, we'll clean up. 348 00:22:26,590 --> 00:22:28,020 We'll borrow from everybody we know. 349 00:22:28,100 --> 00:22:30,760 We'll rob a bank, we'll put it all on you. 350 00:22:34,520 --> 00:22:36,030 Hernandez goes for this? 351 00:22:36,100 --> 00:22:37,230 Absolutely. 352 00:22:37,310 --> 00:22:38,150 Don't worry about the fix. 353 00:22:38,230 --> 00:22:39,360 You earned it. 354 00:22:39,440 --> 00:22:40,710 You'll have a nest egg, Morty. 355 00:22:43,990 --> 00:22:45,580 - Who fixed it? - I fixed it. 356 00:22:45,660 --> 00:22:46,660 What do you mean who fixed it? 357 00:22:46,740 --> 00:22:49,630 Don't worry about it. 358 00:22:49,710 --> 00:22:51,460 Let's do it, kid. 359 00:22:51,540 --> 00:22:54,500 Let's collect one, right? 360 00:22:54,580 --> 00:22:57,090 Yeah, right. 361 00:22:57,170 --> 00:22:58,640 Right. 362 00:22:58,720 --> 00:22:59,810 Go get a work out. 363 00:23:08,140 --> 00:23:09,730 I can take this guy, Jerry, really. 364 00:23:09,800 --> 00:23:10,890 I can take him. 365 00:23:10,960 --> 00:23:13,440 Hey, hey, I know, but why sweat? 366 00:23:13,520 --> 00:23:15,360 Go on, hit the gym. 367 00:23:15,440 --> 00:23:16,280 Hit the gym. 368 00:23:31,030 --> 00:23:32,960 Look, this is it. 369 00:23:33,040 --> 00:23:34,460 This is the big one. 370 00:23:34,540 --> 00:23:36,300 I mean, this is what we've been waiting for, me and Jerry. 371 00:23:36,370 --> 00:23:37,550 And we're going to put everything on it, 372 00:23:37,620 --> 00:23:39,250 we'll be loaded. 373 00:23:38,890 --> 00:23:40,840 I just don't think you should take a chance. 374 00:23:40,920 --> 00:23:43,300 You said Hernandez is a good fighter. 375 00:23:43,310 --> 00:23:44,300 What if you lose? 376 00:23:44,380 --> 00:23:45,470 Hey, I'm not going to lose. 377 00:23:45,550 --> 00:23:47,810 This is going to be an easy fight. 378 00:23:47,880 --> 00:23:51,810 I just don't think you should gamble everything on it. 379 00:23:51,890 --> 00:23:53,810 I have to. 380 00:23:53,890 --> 00:23:55,260 Why? 381 00:23:55,330 --> 00:23:58,990 Because I can't ask you to marry a broke ex fighter. 382 00:23:59,060 --> 00:23:59,910 What? 383 00:24:03,200 --> 00:24:04,530 What do you mean what? 384 00:24:04,540 --> 00:24:05,750 I just proposed. 385 00:24:08,070 --> 00:24:09,170 Oh. 386 00:24:09,250 --> 00:24:14,170 Oh, Julie, look, if you're going to say no, 387 00:24:14,240 --> 00:24:16,000 can you do it on the phone? 388 00:24:16,080 --> 00:24:18,590 I'll go call you. 389 00:24:18,600 --> 00:24:20,210 Where are you going? 390 00:24:20,280 --> 00:24:23,840 I-- there's a phone booth on the corner, and I'll call you. 391 00:24:23,920 --> 00:24:25,650 You go inside, and I'll call you from there. 392 00:24:31,260 --> 00:24:34,060 You got any change? 393 00:24:34,140 --> 00:24:35,070 You don't need any change. 394 00:24:39,540 --> 00:24:41,160 You mean it's yes? 395 00:24:41,240 --> 00:24:42,080 Yes. 396 00:24:45,360 --> 00:24:46,420 Wow. 397 00:25:10,010 --> 00:25:13,690 So you're going to fight Hernandez, huh? 398 00:25:13,700 --> 00:25:15,570 I told Jerry it'd be all right. 399 00:25:15,650 --> 00:25:18,150 He'll take care of it. 400 00:25:18,220 --> 00:25:21,160 He's in jail. 401 00:25:21,240 --> 00:25:22,210 In Des Moines. 402 00:25:25,440 --> 00:25:26,660 What are you talking about? 403 00:25:26,670 --> 00:25:27,870 I'm talking about Hernandez. 404 00:25:27,940 --> 00:25:30,080 He was sentenced two days ago. 405 00:25:30,150 --> 00:25:31,070 He robbed a store. 406 00:25:31,150 --> 00:25:32,120 He got six months in jail. 407 00:25:32,130 --> 00:25:33,760 The article's in the paper. 408 00:25:38,290 --> 00:25:40,090 Of course, it's always possible your brother 409 00:25:40,160 --> 00:25:41,010 didn't know. 410 00:25:55,510 --> 00:25:58,730 Kid, it's part of the business. 411 00:25:58,810 --> 00:26:01,150 How you doing, Sailor? 412 00:26:01,230 --> 00:26:03,830 Hey, come on, kid, I'll buy you a cup of coffee. 413 00:26:03,900 --> 00:26:05,570 Hey, what's going on here? 414 00:26:05,650 --> 00:26:06,530 Hey, hey, wait a minute. 415 00:26:06,610 --> 00:26:09,620 Hey, wait a minute. 416 00:26:09,690 --> 00:26:11,370 Jerry, what's going on here? 417 00:26:11,440 --> 00:26:13,840 I just sold Ryan's contract. 418 00:26:13,910 --> 00:26:14,660 You what? 419 00:26:14,740 --> 00:26:18,210 Hey, don't worry about it. 420 00:26:18,280 --> 00:26:23,250 Jerry, Hernandez is in jail in Des Moines. 421 00:26:23,270 --> 00:26:25,630 Yeah, yeah, I just heard. 422 00:26:25,710 --> 00:26:26,770 You're going to fight Ryan. 423 00:26:33,050 --> 00:26:35,320 I think I'll let you brothers talk. 424 00:26:38,100 --> 00:26:40,360 See you, Champ. 425 00:26:40,430 --> 00:26:41,910 This will be a big fight for you. 426 00:26:51,320 --> 00:26:54,160 It was never going to be Hernandez, was it? 427 00:26:54,240 --> 00:26:55,660 Morty, come on. 428 00:26:55,740 --> 00:26:57,340 What, are you crazy? 429 00:26:57,420 --> 00:26:58,290 Yes, it was. 430 00:26:58,370 --> 00:27:00,830 Sure, it was. 431 00:27:00,910 --> 00:27:02,750 No. 432 00:27:02,830 --> 00:27:07,090 Hernandez was already in the can when you made the fight. 433 00:27:07,170 --> 00:27:09,260 You knew it. 434 00:27:09,340 --> 00:27:12,470 It was always going to be Billy. 435 00:27:12,550 --> 00:27:14,850 Morty, listen to me. 436 00:27:14,920 --> 00:27:17,730 Billy's won 11 straight by knockout. 437 00:27:17,800 --> 00:27:19,020 He's hotter than a firecracker. 438 00:27:19,100 --> 00:27:20,900 The odds will be 8, maybe 9 to 1. 439 00:27:20,970 --> 00:27:24,020 I don't care about the odds. 440 00:27:24,100 --> 00:27:26,610 You want to get married, you better care. 441 00:27:26,690 --> 00:27:31,670 Look, you come off a big winner here. 442 00:27:31,740 --> 00:27:34,330 Oh, yeah? 443 00:27:34,400 --> 00:27:35,750 Only the kid lies down, huh? 444 00:27:38,740 --> 00:27:41,750 He has faith in me, Jerry. 445 00:27:41,830 --> 00:27:43,800 I tell him you can trust my brother. 446 00:27:46,460 --> 00:27:50,760 And what is Fitzroy telling him? 447 00:27:50,840 --> 00:27:52,410 He tells him to lie down, don't he? 448 00:27:52,490 --> 00:27:56,010 And if he don't, he don't fight no more, right? 449 00:27:56,090 --> 00:27:56,900 Right? 450 00:28:23,370 --> 00:28:37,350 You know, all my life, I knew that you played all the angles, 451 00:28:37,420 --> 00:28:38,550 but not with me. 452 00:28:41,180 --> 00:28:42,560 I figured for sure you would always 453 00:28:42,640 --> 00:28:45,530 play straight with me, Jerry. 454 00:28:45,610 --> 00:28:49,780 Morty, Morty, you don't understand. 455 00:28:49,850 --> 00:28:52,150 I'm in way over my head with Fitzroy. 456 00:28:52,230 --> 00:28:53,860 This don't come off, I lose everything. 457 00:28:53,940 --> 00:28:56,240 The gym, everything. 458 00:28:56,320 --> 00:28:58,370 And then we're right back where we started. 459 00:28:58,440 --> 00:28:59,380 We're both too old for that. 460 00:29:02,030 --> 00:29:04,170 I'll never ask you for another thing, I swear. 461 00:29:07,420 --> 00:29:09,000 Come on, Jerry. 462 00:29:09,080 --> 00:29:10,550 Honest. 463 00:29:10,620 --> 00:29:12,720 Come on, we're brothers. 464 00:29:12,790 --> 00:29:13,800 I always took care of you. 465 00:29:13,880 --> 00:29:14,830 You owe me this. 466 00:29:14,770 --> 00:29:17,260 Please? 467 00:29:17,340 --> 00:29:18,770 Come on, please? 468 00:29:21,180 --> 00:29:22,030 Please? 469 00:29:41,710 --> 00:29:44,620 What a set up. 470 00:29:44,700 --> 00:29:47,460 I never thought Morty'd do this. 471 00:29:47,540 --> 00:29:49,630 You don't have to go in that ring. 472 00:29:49,700 --> 00:29:50,840 Yeah? 473 00:29:50,910 --> 00:29:53,710 I'd never get another fight. 474 00:29:53,790 --> 00:29:55,300 Couldn't we tell somebody? 475 00:29:55,380 --> 00:29:58,010 The boxing commission, somebody? 476 00:29:58,090 --> 00:29:59,470 I like living. 477 00:29:59,480 --> 00:30:01,060 [knocking] 478 00:30:06,890 --> 00:30:07,950 Wait. 479 00:30:10,390 --> 00:30:11,380 Wait a minute. 480 00:30:11,460 --> 00:30:13,070 You got-- got to believe me. 481 00:30:13,140 --> 00:30:15,490 It wasn't me. 482 00:30:15,560 --> 00:30:16,790 It'll be an easy fight. 483 00:30:19,900 --> 00:30:22,160 I thought it was Hernandez. 484 00:30:22,240 --> 00:30:24,120 Billy is just a boy. 485 00:30:24,200 --> 00:30:25,510 What kind of man are you? 486 00:30:29,080 --> 00:30:30,370 It wasn't me though. 487 00:30:30,450 --> 00:30:33,130 I would have never done something like this. 488 00:30:33,210 --> 00:30:36,300 Then call off the fight. 489 00:30:36,380 --> 00:30:38,680 I can't. 490 00:30:38,690 --> 00:30:41,510 The fight's going to happen. 491 00:30:41,590 --> 00:30:43,140 Julie, shut the door. 492 00:30:43,220 --> 00:30:44,680 It stinks in here. 493 00:30:44,760 --> 00:30:47,060 Wait. 494 00:30:47,140 --> 00:30:52,020 Julie, you don't understand. 495 00:30:52,030 --> 00:30:52,940 You're right. 496 00:30:53,020 --> 00:30:54,450 I don't understand. 497 00:31:30,550 --> 00:31:32,940 What's the matter? 498 00:31:33,020 --> 00:31:35,400 Nothing. 499 00:31:35,480 --> 00:31:37,690 What's the matter with your pal? 500 00:31:37,770 --> 00:31:39,570 He looks worried. 501 00:31:39,580 --> 00:31:40,530 Why's he worried? 502 00:31:40,610 --> 00:31:43,910 It's a set up. 503 00:31:43,990 --> 00:31:46,450 Come on, what do you guys want from me? 504 00:31:46,530 --> 00:31:48,290 Blood? 505 00:31:48,360 --> 00:31:50,290 I gave. 506 00:31:50,370 --> 00:31:52,080 You can't keep fixing your brother's mistakes. 507 00:31:52,160 --> 00:31:53,750 You can't keep covering for him. 508 00:31:53,830 --> 00:31:56,090 He's my brother. 509 00:31:56,160 --> 00:31:57,650 When I was 12 years old-- 510 00:31:57,720 --> 00:32:00,090 Right, right, he took care of you, right? 511 00:32:00,170 --> 00:32:01,760 That's right. 512 00:32:01,840 --> 00:32:02,950 And I don't forget that. - No. 513 00:32:02,900 --> 00:32:04,260 You never have. 514 00:32:04,340 --> 00:32:05,920 You spent your whole life being his meal ticket, 515 00:32:06,000 --> 00:32:08,100 taking the short money to pay his debts. 516 00:32:08,180 --> 00:32:09,360 He's my brother. 517 00:32:09,440 --> 00:32:10,990 That doesn't make him your friend, Morty. 518 00:32:14,140 --> 00:32:16,270 Look, I couldn't beat be the kid anyway. 519 00:32:16,350 --> 00:32:18,190 Oh, come on, you have been on the canvas 520 00:32:18,270 --> 00:32:20,360 so many times on purpose, you don't know if you can beat 521 00:32:20,440 --> 00:32:22,460 a top class fighter anymore. 522 00:32:25,190 --> 00:32:26,120 I can beat him. 523 00:32:26,190 --> 00:32:27,120 Oh, really? 524 00:32:27,130 --> 00:32:28,700 Who said so, Jerry? 525 00:32:28,780 --> 00:32:29,630 Then why'd he fix it? 526 00:32:36,000 --> 00:32:37,630 You can still make it a fair fight, Morty. 527 00:32:37,640 --> 00:32:38,550 You can do that. 528 00:32:41,250 --> 00:32:44,940 It's too late now. 529 00:32:45,010 --> 00:32:46,310 It's never too late, Morty. 530 00:33:01,350 --> 00:33:04,320 Get out of here. 531 00:33:04,400 --> 00:33:05,580 I got to talk to you. 532 00:33:05,660 --> 00:33:06,520 We got nothing to talk about. 533 00:33:06,600 --> 00:33:09,330 Now I'm telling you, get out. 534 00:33:09,400 --> 00:33:14,710 You want to fight, you save it for the ring. 535 00:33:14,780 --> 00:33:16,710 That's funny. 536 00:33:16,790 --> 00:33:17,840 I'm taking a dive, remember? 537 00:33:17,910 --> 00:33:19,060 No, you're not. 538 00:33:19,140 --> 00:33:19,680 You're coming out banging. 539 00:33:19,760 --> 00:33:20,720 The fix is off. 540 00:33:23,830 --> 00:33:25,730 Says who? 541 00:33:25,800 --> 00:33:26,870 I do. 542 00:33:29,760 --> 00:33:30,980 What about Fitzroy? 543 00:33:31,060 --> 00:33:34,480 The hell with Fitzroy. 544 00:33:34,550 --> 00:33:37,270 You know, when I was a kid, there 545 00:33:37,350 --> 00:33:38,900 was honor in being a fighter. 546 00:33:41,190 --> 00:33:48,070 It was just two men facing each other square. 547 00:33:48,150 --> 00:33:50,870 No showboating. 548 00:33:50,950 --> 00:33:53,420 No dives. 549 00:33:53,500 --> 00:34:01,590 Just two men, and that's what it's all about. 550 00:34:01,660 --> 00:34:07,810 And that's the way it's going to be, so to hell with them. 551 00:34:14,840 --> 00:34:16,150 What do you say? 552 00:34:20,980 --> 00:34:22,200 To hell with them. 553 00:34:39,160 --> 00:34:41,210 Where you been? 554 00:34:41,290 --> 00:34:43,880 Talking to the kid. 555 00:34:43,960 --> 00:34:45,170 He's going to come out swinging. 556 00:34:45,250 --> 00:34:47,800 What, is he nuts? 557 00:34:47,880 --> 00:34:51,010 I told him to, Jerry. 558 00:34:51,090 --> 00:34:52,270 I can beat him square. 559 00:34:55,340 --> 00:34:57,430 You can't beat him square. 560 00:34:57,510 --> 00:34:59,150 He'll beat the hell out of you. 561 00:35:02,400 --> 00:35:04,910 You never had any faith in me, did you? 562 00:35:08,020 --> 00:35:13,630 All these years, you never thought I could win. 563 00:35:16,360 --> 00:35:19,210 You'd bet a 50 to 1 shot on a horse, 564 00:35:19,280 --> 00:35:22,460 and never nothing on your own brother. 565 00:35:22,540 --> 00:35:25,470 Morty, they'll kill me. 566 00:35:33,880 --> 00:35:38,480 I'm going to do my best to see that that don't happen, Jerry. 567 00:36:23,140 --> 00:36:23,980 Come on. 568 00:36:24,060 --> 00:36:24,980 Come on. 569 00:36:25,060 --> 00:36:28,360 Work it, Champ. 570 00:36:28,370 --> 00:36:36,920 [crowd noises] 571 00:37:10,700 --> 00:37:11,990 This had better happen, Jerry. 572 00:37:47,070 --> 00:37:48,770 What the hell do you think you're doing? 573 00:37:48,850 --> 00:37:50,370 You almost put his lights out. 574 00:37:50,440 --> 00:37:51,820 Shut up, Fatso. 575 00:37:51,890 --> 00:37:53,400 Who do you think you're talking to you? 576 00:37:53,480 --> 00:37:57,280 You, so just shut up. 577 00:37:57,360 --> 00:37:58,240 Breathe deep. 578 00:37:58,320 --> 00:38:00,170 Come on, breathe deep. 579 00:38:03,570 --> 00:38:06,710 The kid's good. 580 00:38:06,780 --> 00:38:07,840 I taught him good, Jerry. 581 00:38:22,270 --> 00:38:23,770 [buzzer] 582 00:38:32,850 --> 00:38:34,200 [bell] 583 00:40:21,590 --> 00:40:22,600 Let's go, let's fight. 584 00:40:32,300 --> 00:40:33,560 Stop it, Ref. 585 00:40:33,640 --> 00:40:34,700 I said, let's fight. 586 00:41:06,470 --> 00:41:07,980 Leave me alone. 587 00:41:16,520 --> 00:41:18,360 Morty? 588 00:41:18,430 --> 00:41:20,110 Morty, are you all right? 589 00:41:20,190 --> 00:41:20,890 Yeah. 590 00:41:20,970 --> 00:41:22,120 Yeah, I'm all right. 591 00:41:26,670 --> 00:41:28,330 I taught your brother too good. 592 00:41:31,500 --> 00:41:34,210 Hey, hey, hey, wait, come here. 593 00:41:34,280 --> 00:41:36,430 Let me look at you. 594 00:41:42,870 --> 00:41:44,800 You still care about me? 595 00:41:44,880 --> 00:41:47,430 Of course, I do. 596 00:41:47,440 --> 00:41:48,390 I love you. 597 00:41:51,680 --> 00:41:53,480 But I'm a lousy fighter. 598 00:41:56,930 --> 00:41:59,480 We don't got no nest egg. 599 00:41:59,560 --> 00:42:01,820 I don't need a nest egg. 600 00:42:01,890 --> 00:42:03,330 I just need you. 601 00:42:17,830 --> 00:42:20,000 Hey, you realize you just beat the hell out 602 00:42:20,010 --> 00:42:22,010 of your future brother-in-law? 603 00:42:24,500 --> 00:42:28,180 Hey, Jerry, why did you throw in the towel? 604 00:42:28,250 --> 00:42:29,720 Because. 605 00:42:29,800 --> 00:42:31,480 Because? What do you mean because? 606 00:42:31,560 --> 00:42:32,770 You had a bundle riding on it. 607 00:42:36,180 --> 00:42:38,070 Because I didn't want to see you get hit anymore. 608 00:42:45,100 --> 00:42:48,820 But what about Fitzroy, huh? 609 00:42:48,900 --> 00:42:50,950 No sweat. 610 00:42:51,030 --> 00:42:52,740 What do you mean no sweat? 611 00:42:52,750 --> 00:42:55,450 Just what I said. 612 00:42:55,530 --> 00:42:56,380 Take a shower. 613 00:43:34,280 --> 00:43:35,420 Shouldn't have done it, Jerry. 614 00:43:39,070 --> 00:43:41,380 You shouldn't throw the towel in, Jerry. 615 00:43:41,450 --> 00:43:44,920 It cost me a bundle. 616 00:43:45,000 --> 00:43:46,550 That's right, I did. 617 00:43:46,620 --> 00:43:48,050 Nobody else. 618 00:43:48,130 --> 00:43:51,010 Not my brother, not the kid. 619 00:43:51,090 --> 00:43:53,550 I'm not interested in your brother or the kid. 620 00:43:53,560 --> 00:43:55,220 It's you. 621 00:43:55,300 --> 00:43:57,970 You made a big loser out of me tonight, 622 00:43:58,050 --> 00:44:01,440 so now you're going to lose big. 623 00:44:01,510 --> 00:44:06,900 Mr. Fitzroy, you're a bad loser, you know that? 624 00:44:06,980 --> 00:44:08,040 Get out of here, Smith. 625 00:44:08,120 --> 00:44:09,410 It's got nothing to do with you. 626 00:44:09,490 --> 00:44:11,780 Oh, but it does. 627 00:44:11,860 --> 00:44:12,950 You see, Fitzroy, my boss doesn't 628 00:44:13,020 --> 00:44:14,910 like the way you operate. 629 00:44:14,990 --> 00:44:16,840 Take his advice, punk, and get out of here. 630 00:44:16,910 --> 00:44:18,790 Sorry, I can't do that. 631 00:44:18,860 --> 00:44:21,540 My boss wants you to get out, out 632 00:44:21,620 --> 00:44:24,000 of boxing and out of this town. 633 00:44:24,080 --> 00:44:24,960 Your boss? 634 00:44:25,040 --> 00:44:27,840 Who's your boss? 635 00:44:27,910 --> 00:44:30,970 Believe me, you wouldn't know him. 636 00:44:31,040 --> 00:44:32,140 Take him out. 637 00:44:42,910 --> 00:44:44,030 Rounds over. 638 00:45:02,580 --> 00:45:03,970 Now you made me mad. 639 00:45:23,350 --> 00:45:27,310 My boss is going to be keeping an eye on you, Fitzroy. 640 00:45:27,390 --> 00:45:29,580 And He can get a lot angrier than I do. 641 00:45:32,540 --> 00:45:36,660 Smith, who's your boss? 642 00:45:36,730 --> 00:45:39,950 A friend, Jerry. 643 00:45:40,030 --> 00:45:42,210 The best friend you ever had. 644 00:45:47,950 --> 00:45:49,010 Let's go. 645 00:46:09,890 --> 00:46:14,450 [theme music] 42015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.