Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:07,560
[theme music]
2
00:02:33,820 --> 00:02:35,330
Hey, guys.
3
00:02:35,400 --> 00:02:38,590
Hey, Morty, we've got a pool.
4
00:02:38,670 --> 00:02:41,960
Morales is going to
take you in tonight.
5
00:02:42,040 --> 00:02:46,670
Hey, I've got a lot of
money riding on this.
6
00:02:46,750 --> 00:02:47,560
Hey.
7
00:03:20,870 --> 00:03:22,270
You're doing good.
8
00:03:22,340 --> 00:03:24,380
You keep your hands up, come on.
9
00:03:24,450 --> 00:03:26,600
Just keeping him on
his feet, that's all.
10
00:03:26,670 --> 00:03:27,550
You got him, you got him.
11
00:03:27,620 --> 00:03:28,560
Go for his eye.
12
00:03:28,640 --> 00:03:29,830
Go for his eye.
13
00:03:29,910 --> 00:03:30,720
You got to protect
that eye, kid.
14
00:03:30,790 --> 00:03:32,640
You're taking too many shots.
15
00:03:32,710 --> 00:03:35,510
Come on now, breathe.
16
00:03:35,520 --> 00:03:36,980
You can take him.
17
00:03:37,060 --> 00:03:38,140
You know you can take him.
18
00:03:38,220 --> 00:03:40,810
Hey, I talk to him, not you.
19
00:03:40,890 --> 00:03:42,200
OK, kid, fourth round.
This is it.
20
00:03:42,280 --> 00:03:43,470
Take a couple shots,
go down like a man.
21
00:03:43,550 --> 00:03:45,110
Oh, come on, I could
take him easy, Jerry.
22
00:03:45,180 --> 00:03:46,320
Sure you could.
Sure you could.
23
00:03:46,390 --> 00:03:47,480
I'm telling you I
can take him easy.
24
00:03:47,560 --> 00:03:49,290
Please.
25
00:03:49,360 --> 00:03:50,440
Look, listen to me, he
drops his shoulder every time
26
00:03:50,520 --> 00:03:51,490
he throws his right lead.
27
00:03:51,560 --> 00:03:52,580
Will you let me show you?
28
00:03:52,660 --> 00:03:53,960
Don't show me.
29
00:03:54,030 --> 00:03:56,830
It's all over in this round.
30
00:03:56,900 --> 00:03:58,450
Come on, you finish him.
31
00:03:58,530 --> 00:04:01,050
[buzzer]
32
00:04:07,580 --> 00:04:08,470
[bell]
33
00:04:43,590 --> 00:04:46,220
Come on, hit me with
something, will you?
34
00:05:41,350 --> 00:05:44,020
Ladies and gentlemen,
we have the time
35
00:05:44,030 --> 00:05:47,020
of 42 seconds in
round number four,
36
00:05:47,100 --> 00:05:50,730
the winner by way of
knockout, Kid Swift.
37
00:05:50,810 --> 00:05:55,120
[applause]
38
00:06:01,860 --> 00:06:04,200
The kid had nothing, Jerry.
39
00:06:04,280 --> 00:06:05,120
He had nothing.
40
00:06:05,200 --> 00:06:07,300
Terrific.
41
00:06:07,380 --> 00:06:09,960
I'm telling you, the
kid should be a florist.
42
00:06:10,040 --> 00:06:11,500
I mean, I'm really embarrassed.
43
00:06:11,580 --> 00:06:12,840
He's embarrassed.
44
00:06:12,910 --> 00:06:15,010
What's the matter, don't
I take care of you?
45
00:06:15,080 --> 00:06:16,520
Yeah, but that's
not the point.
46
00:06:16,590 --> 00:06:18,680
You always got a piece
of the action, didn't you?
47
00:06:18,750 --> 00:06:19,760
Jerry, will you listen to me?
48
00:06:19,840 --> 00:06:20,690
Don't do any thinking.
49
00:06:20,760 --> 00:06:22,140
That's what I'm here for.
50
00:06:22,210 --> 00:06:24,010
That's why I'm the manager
and you're the fighter.
51
00:06:24,090 --> 00:06:25,470
Look, we should
get his eye checked.
52
00:06:25,550 --> 00:06:26,520
He took a lot of shots?
53
00:06:26,590 --> 00:06:27,820
Absolutely.
54
00:06:27,900 --> 00:06:29,540
Go see the doc,
send the bill to me.
55
00:06:29,610 --> 00:06:31,860
Listen, I like the way you
guys look after my kid brother.
56
00:06:31,930 --> 00:06:33,570
I'm sold.
57
00:06:33,650 --> 00:06:35,860
I don't know where you guys
have been, but I'm sold,
58
00:06:35,940 --> 00:06:39,450
and when Jerry's in
and is sold, you're in.
59
00:06:39,520 --> 00:06:40,980
Thanks, Mr. Zadan.
60
00:06:41,060 --> 00:06:43,030
Any time Sailor Boy works,
you guys are in his corner.
61
00:06:43,110 --> 00:06:45,580
I've been looking for guys
like these guys for you.
62
00:06:45,650 --> 00:06:48,090
A champ's got to have the
right team in his corner.
63
00:06:48,170 --> 00:06:51,420
Hey, you'll get your
chance, I promise you.
64
00:06:51,490 --> 00:06:53,160
One of these nights
when the time is right,
65
00:06:52,800 --> 00:06:55,550
then you're going to
be a big winner, right?
66
00:06:55,620 --> 00:06:57,010
Right?
- Right.
67
00:06:57,080 --> 00:06:57,950
Right, Jerry.
68
00:06:58,030 --> 00:06:59,300
That's my sailor boy.
69
00:06:59,380 --> 00:07:01,850
I got to run.
70
00:07:01,930 --> 00:07:03,860
When you're out
with Jerry Zadan,
71
00:07:03,930 --> 00:07:06,270
Jerry Zadan picks up the tab.
72
00:07:06,340 --> 00:07:08,530
Morty, take care of that eye.
73
00:07:20,730 --> 00:07:22,030
He's OK.
74
00:07:22,110 --> 00:07:24,870
Jerry, he's OK.
75
00:07:24,940 --> 00:07:26,110
Uh-huh.
76
00:07:26,190 --> 00:07:27,300
He's done great for himself.
77
00:07:27,370 --> 00:07:28,290
The man owns a gym.
78
00:07:28,360 --> 00:07:29,660
That's terrific.
79
00:07:29,740 --> 00:07:31,670
And you?
80
00:07:31,740 --> 00:07:35,960
I got $1.43.
81
00:07:36,040 --> 00:07:37,340
I mean, look, I'm a fighter.
82
00:07:37,410 --> 00:07:40,550
I got a place to work out,
don't cost me penny one.
83
00:07:40,630 --> 00:07:42,640
He's the brains of the family.
84
00:07:42,720 --> 00:07:44,720
Well, he can talk,
I'll give him that.
85
00:07:44,730 --> 00:07:46,200
Yeah.
86
00:07:46,270 --> 00:07:48,310
He always had a mouth on him.
87
00:07:48,380 --> 00:07:50,480
Even when I was a kid.
88
00:07:50,550 --> 00:07:53,310
I was the muscle.
89
00:07:53,390 --> 00:07:55,400
Your brother doesn't
look too marked up.
90
00:07:55,410 --> 00:07:58,030
Yeah, but you can't
tell by looking at a guy.
91
00:07:58,100 --> 00:07:59,690
He ain't had it that easy.
92
00:07:59,770 --> 00:08:01,650
I got in the Navy, he couldn't.
93
00:08:01,730 --> 00:08:04,370
In the Navy, you
don't got no worries.
94
00:08:04,440 --> 00:08:05,910
They point you here.
95
00:08:05,990 --> 00:08:07,830
They point you there.
96
00:08:07,900 --> 00:08:11,960
You knock out a few guys,
you know, you're a big man.
97
00:08:12,030 --> 00:08:13,540
I knocked out 12 guys.
98
00:08:13,620 --> 00:08:15,880
So, what happened?
99
00:08:15,950 --> 00:08:17,340
This ain't the Navy.
100
00:08:17,410 --> 00:08:20,180
It's real life.
101
00:08:20,260 --> 00:08:21,560
My time will come, you'll see.
102
00:08:24,550 --> 00:08:25,600
Jerry promised.
103
00:08:33,270 --> 00:08:38,410
[indistinct conversation]
104
00:08:47,610 --> 00:08:48,830
Mr. Fatso.
105
00:08:48,840 --> 00:08:50,040
Yeah, Sailor.
106
00:08:50,110 --> 00:08:52,160
You know that kid
of yours last night?
107
00:08:52,240 --> 00:08:53,300
He stinks.
108
00:08:53,370 --> 00:08:54,330
Hey, you know
any good fighters,
109
00:08:54,410 --> 00:08:55,330
I'm always interested.
110
00:08:55,410 --> 00:08:56,290
Yeah, sure, right.
111
00:08:56,370 --> 00:08:57,280
I'll see you later.
112
00:09:00,590 --> 00:09:01,630
Yeah, they both match up.
113
00:09:01,710 --> 00:09:03,170
They're both bangers.
114
00:09:02,850 --> 00:09:03,840
The fight will go
maybe six rounds.
115
00:09:03,920 --> 00:09:04,760
Morning.
116
00:09:04,840 --> 00:09:05,800
Later, right?
117
00:09:05,880 --> 00:09:07,140
Oh, yeah.
118
00:09:07,220 --> 00:09:08,850
Hey, you did good last night.
119
00:09:08,920 --> 00:09:12,470
That means a lot coming
from you, Mr. Fitzroy.
120
00:09:12,550 --> 00:09:14,020
Don't get smart with me, kid.
121
00:09:14,090 --> 00:09:15,990
Hey, how can I get smart?
122
00:09:16,060 --> 00:09:17,670
I'm just a fighter, huh?
123
00:09:21,230 --> 00:09:23,790
Hey, come on, he
didn't mean anything.
124
00:09:40,890 --> 00:09:41,750
Come on, elbows in.
125
00:09:41,830 --> 00:09:43,370
Elbows in.
126
00:09:43,450 --> 00:09:45,090
Come on, fight out of there.
Fight out of there.
127
00:09:45,170 --> 00:09:46,270
Be first.
Be first.
128
00:10:00,470 --> 00:10:01,320
Good, that kid.
129
00:10:04,810 --> 00:10:07,110
He's got to plant
his feet, though.
130
00:10:07,190 --> 00:10:08,410
Uh-huh.
131
00:10:10,820 --> 00:10:12,450
You got a special
interest in him?
132
00:10:12,530 --> 00:10:15,250
He's my brother.
133
00:10:15,320 --> 00:10:17,060
Oh.
134
00:10:17,140 --> 00:10:19,430
Well, then, you see, he's
got to throw a right lead.
135
00:10:21,760 --> 00:10:22,670
Come on, be first.
136
00:10:22,680 --> 00:10:23,890
Come on, get off first.
137
00:10:23,960 --> 00:10:25,260
Elbows in.
Elbows in.
138
00:10:25,330 --> 00:10:26,130
Come on.
139
00:10:26,210 --> 00:10:27,100
Come on.
140
00:10:29,920 --> 00:10:30,980
Time.
141
00:10:40,060 --> 00:10:41,110
All right, time.
142
00:10:58,320 --> 00:11:00,830
All right, what a punch, kid.
143
00:11:00,910 --> 00:11:03,050
That right arm is something.
144
00:11:27,230 --> 00:11:28,200
Did you see this kid?
145
00:11:28,280 --> 00:11:29,400
Did you see his hands?
146
00:11:29,410 --> 00:11:30,520
The way he hits?
147
00:11:30,600 --> 00:11:31,740
Boom, one shot.
148
00:11:31,820 --> 00:11:33,740
Billy's had three fights.
149
00:11:33,820 --> 00:11:35,280
And he's won them all.
150
00:11:35,360 --> 00:11:36,900
Decisions.
151
00:11:36,380 --> 00:11:39,080
Maybe you need a
couple of pointers, huh?
152
00:11:39,090 --> 00:11:42,170
No, what he needs is some
training and management.
153
00:11:42,240 --> 00:11:44,790
Hey, why don't you train me?
154
00:11:44,870 --> 00:11:45,950
Me?
155
00:11:48,920 --> 00:11:51,550
Hey, come on, I'm
training myself.
156
00:11:51,630 --> 00:11:53,310
Training's a full
time thing, you know?
157
00:11:55,630 --> 00:12:00,270
Look, if I was going to do it,
I mean, I want to do it right.
158
00:12:00,340 --> 00:12:03,520
Maybe you could talk
him into it, Julie?
159
00:12:03,600 --> 00:12:04,610
I wish I could.
160
00:12:10,940 --> 00:12:14,700
Well, I guess I have
a little spare time.
161
00:12:14,780 --> 00:12:16,030
All right, I'll do it.
162
00:12:16,110 --> 00:12:18,370
All right.
163
00:12:18,450 --> 00:12:21,910
Hey, what are
you drinking beer?
164
00:12:21,990 --> 00:12:23,050
You're in training.
165
00:12:35,960 --> 00:12:38,440
Billy had a real
good workout today.
166
00:12:38,520 --> 00:12:40,350
Real good.
167
00:12:40,430 --> 00:12:41,270
Gum?
168
00:12:41,340 --> 00:12:43,060
Oh, no thanks.
169
00:12:43,140 --> 00:12:44,150
It's good for the jaws.
170
00:12:48,100 --> 00:12:51,950
Got my brother on gum
instead of cigarettes.
171
00:12:52,030 --> 00:12:54,820
He was smoking three packs
a day, almost got him off.
172
00:12:54,830 --> 00:12:55,750
Yeah?
173
00:12:55,830 --> 00:12:57,570
Yeah.
174
00:12:57,650 --> 00:12:58,580
You ever meet my brother?
175
00:12:58,650 --> 00:12:59,950
Uh-uhn.
176
00:12:59,960 --> 00:13:01,910
Wait till you meet him.
177
00:13:01,990 --> 00:13:07,290
He's only got one fault.
Can't hold onto his money.
178
00:13:07,370 --> 00:13:09,350
Always behind the eight ball.
179
00:13:09,420 --> 00:13:13,970
He sees the big picture, always
trying to make a killing.
180
00:13:14,040 --> 00:13:15,680
So far, it's only happened once.
181
00:13:15,750 --> 00:13:16,590
What happened?
182
00:13:16,670 --> 00:13:17,970
Horse race.
183
00:13:17,980 --> 00:13:19,810
50 to 1 shot.
184
00:13:19,880 --> 00:13:21,470
I thought he was nuts.
185
00:13:21,550 --> 00:13:24,020
Right away, he went
out and bought the gym.
186
00:13:24,090 --> 00:13:24,980
Smart, huh?
187
00:13:24,990 --> 00:13:26,690
From one horse race?
188
00:13:26,760 --> 00:13:28,900
Hey, when he goes, he goes.
189
00:13:28,970 --> 00:13:31,070
$500, 50 to 1.
190
00:13:31,140 --> 00:13:32,620
He tells me it's a sure thing.
191
00:13:32,700 --> 00:13:35,410
I could have had a piece of
it, too, but I don't have his--
192
00:13:40,000 --> 00:13:41,450
You must love
your brother a lot.
193
00:13:41,530 --> 00:13:42,870
Oh, yeah.
194
00:13:42,950 --> 00:13:44,500
We got it all panned out.
195
00:13:44,510 --> 00:13:48,830
Hey, one of these days,
I'm going to be champ.
196
00:13:48,910 --> 00:13:50,210
You wait.
197
00:13:50,290 --> 00:13:52,130
He's just got to let
me win a few fights.
198
00:13:52,210 --> 00:13:54,010
He's got to let you win?
199
00:13:54,080 --> 00:13:56,010
Well, well, yeah.
200
00:13:56,020 --> 00:13:58,010
You got to pick your
spots, you know?
201
00:13:58,020 --> 00:13:59,470
I'm not sure I do.
202
00:13:59,550 --> 00:14:01,890
Well, sometimes, it
ain't the right time.
203
00:14:01,970 --> 00:14:06,100
You got to hang
back, take a few,
204
00:14:06,180 --> 00:14:08,520
then when the time
is right, you click.
205
00:14:08,530 --> 00:14:09,480
You get your shot.
206
00:14:09,560 --> 00:14:11,320
Well, this is my place.
207
00:14:11,390 --> 00:14:13,230
Oh.
208
00:14:13,310 --> 00:14:16,450
Well, I'll see you soon?
209
00:14:16,520 --> 00:14:17,200
Right.
210
00:14:17,270 --> 00:14:20,200
I'll see you in the gym.
211
00:14:20,280 --> 00:14:21,790
Yeah.
212
00:14:21,670 --> 00:14:24,700
Where else are you going to
see a face like this, huh?
213
00:14:24,780 --> 00:14:26,010
I think it's a nice face.
214
00:15:08,160 --> 00:15:11,580
You like my sister, don't you?
215
00:15:11,660 --> 00:15:14,920
Yeah, I like her.
216
00:15:15,000 --> 00:15:17,300
She's a nice girl.
217
00:15:17,370 --> 00:15:21,230
Why do you think I like her?
218
00:15:21,300 --> 00:15:24,650
Yeah, well, me and Jerry lived
with my grandma until she died.
219
00:15:24,720 --> 00:15:25,850
How old were you?
220
00:15:25,920 --> 00:15:27,270
I was 15.
221
00:15:27,340 --> 00:15:30,190
I quit school, we
hung on playing
222
00:15:30,260 --> 00:15:32,940
pool, all kinds of scams.
223
00:15:33,020 --> 00:15:34,270
No family?
224
00:15:34,350 --> 00:15:35,690
We got an uncle somewhere.
225
00:15:35,770 --> 00:15:37,150
We never heard from him.
226
00:15:37,230 --> 00:15:39,240
Spent half my life up here.
227
00:15:39,310 --> 00:15:42,110
This is my whole world up here.
228
00:15:42,190 --> 00:15:43,420
My whole world.
229
00:15:46,000 --> 00:15:48,620
Then I went and joined the Navy.
230
00:15:48,630 --> 00:15:50,790
It was the first time
I realized that there
231
00:15:50,870 --> 00:15:52,540
was something else out there.
232
00:15:52,620 --> 00:15:54,750
Didn't you ever
go to the movies?
233
00:15:54,830 --> 00:15:56,460
Yeah.
234
00:15:56,540 --> 00:15:58,130
It wasn't real.
235
00:15:58,210 --> 00:16:00,770
The movies, they
was in the dark.
236
00:16:00,840 --> 00:16:05,270
Outside, life was going on.
237
00:16:05,350 --> 00:16:08,440
I guess I don't got
much of an imagination.
238
00:16:08,520 --> 00:16:10,560
Not like Jerry.
239
00:16:10,640 --> 00:16:12,150
0 don't want to
hear about Jerry.
240
00:16:31,450 --> 00:16:33,340
You ever been married?
241
00:16:37,450 --> 00:16:38,670
You ever have anybody?
242
00:16:38,680 --> 00:16:41,800
I mean, special?
243
00:16:41,880 --> 00:16:42,730
No.
244
00:16:46,920 --> 00:16:47,850
Where you from?
245
00:16:47,920 --> 00:16:48,760
Chicago.
246
00:16:51,300 --> 00:16:54,100
Big town, I hear, huh?
247
00:16:54,180 --> 00:16:56,690
Nobody ever grabbed you?
248
00:16:56,770 --> 00:16:57,610
Nobody grabbed me.
249
00:17:14,990 --> 00:17:15,830
Stay on him.
250
00:17:15,910 --> 00:17:18,000
Stay on him.
251
00:17:18,080 --> 00:17:18,920
Keep moving.
252
00:17:18,930 --> 00:17:19,910
Move your feet.
253
00:17:19,990 --> 00:17:20,840
Keep on him.
254
00:17:20,910 --> 00:17:22,710
Keep on him.
255
00:17:22,730 --> 00:17:23,470
Time.
256
00:17:23,540 --> 00:17:26,600
Come on, I said time.
257
00:17:26,680 --> 00:17:27,970
You're looking good, man.
258
00:17:28,050 --> 00:17:28,930
You're looking real good.
259
00:17:29,010 --> 00:17:29,860
Come on.
260
00:17:32,010 --> 00:17:32,970
Let's hit the showers, huh?
261
00:17:32,990 --> 00:17:35,320
Hey, Morty?
262
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
I want to see you in the office.
263
00:17:37,470 --> 00:17:38,570
I'll be right there, Jerry.
264
00:17:46,400 --> 00:17:49,670
The kid you're
working with, Ryan?
265
00:17:49,740 --> 00:17:52,330
Billy Ryan, you've
got him going good.
266
00:17:52,400 --> 00:17:54,370
Real good.
267
00:17:54,450 --> 00:17:56,620
Looks like he could hit.
268
00:17:56,630 --> 00:17:58,580
Oh, yeah, when he sets up.
269
00:17:58,660 --> 00:18:00,880
See, he don't always
plant his feet.
270
00:18:00,950 --> 00:18:02,960
He's a mover.
271
00:18:03,040 --> 00:18:04,380
What do you think?
272
00:18:04,460 --> 00:18:05,620
I think he's terrific.
273
00:18:07,840 --> 00:18:11,300
I'd like to get him
a couple of fights.
274
00:18:11,380 --> 00:18:12,600
What do you mean, manage him?
275
00:18:12,670 --> 00:18:13,850
Yeah, what do you think?
276
00:18:13,930 --> 00:18:16,810
I mean, you stick
with him naturally.
277
00:18:16,890 --> 00:18:19,270
You think you
could sell the kid?
278
00:18:19,350 --> 00:18:22,830
Maybe, but no funny stuff now.
279
00:18:22,900 --> 00:18:23,970
Clean, you know?
280
00:18:24,040 --> 00:18:25,440
We take the long ride with him.
281
00:18:25,520 --> 00:18:27,950
Absolutely.
282
00:18:28,020 --> 00:18:29,370
I mean it, Jerry.
283
00:18:29,450 --> 00:18:34,200
Hey, I just said absolutely.
284
00:18:34,210 --> 00:18:35,540
I mean, I didn't
have to go to him.
285
00:18:35,610 --> 00:18:36,840
He came to me,
and I haven't seen
286
00:18:36,920 --> 00:18:40,250
Jerry this excited about
a fight in a long time.
287
00:18:40,330 --> 00:18:41,690
What do you think, Julie?
288
00:18:41,770 --> 00:18:44,590
Look, Morty, I hate to
be the one to tell you--
289
00:18:44,660 --> 00:18:46,590
Look, I know what
you're thinking,
290
00:18:46,670 --> 00:18:48,470
but Jerry wouldn't lie to me.
291
00:18:48,540 --> 00:18:51,470
Everything's up and up.
292
00:18:51,550 --> 00:18:55,220
Look, we just keep going
the way we've been going.
293
00:18:55,230 --> 00:18:59,310
Jerry guides the
career, gets the fights.
294
00:18:59,390 --> 00:19:02,610
I trust Morty.
295
00:19:02,680 --> 00:19:05,690
Anything you say, Morty.
296
00:19:05,770 --> 00:19:06,780
Come on, you
want to celebrate?
297
00:19:06,850 --> 00:19:08,370
I'll buy you a glass of milk.
298
00:19:13,190 --> 00:19:15,950
Hey, you guys want to come?
299
00:19:16,030 --> 00:19:17,330
Why don't you go on?
300
00:19:16,840 --> 00:19:19,120
We'll catch up with you later.
301
00:19:19,200 --> 00:19:20,630
OK, I'll see you later.
302
00:19:27,710 --> 00:19:30,800
Jonathan, we shouldn't
let him do that.
303
00:19:30,880 --> 00:19:33,440
What was I going to tell him?
304
00:19:33,510 --> 00:19:35,940
No, Mark, some people
have to learn the hard way.
305
00:20:20,310 --> 00:20:21,230
Wanted to see me, Jer?
306
00:20:21,300 --> 00:20:23,770
Yeah, come in, sit down.
307
00:20:23,850 --> 00:20:24,700
Sit down.
308
00:20:29,940 --> 00:20:32,950
You're going three weeks
on the same card as Billy.
309
00:20:33,020 --> 00:20:37,740
Two events with the
Zadan house of champions.
310
00:20:37,820 --> 00:20:40,110
Hey, what's the matter?
311
00:20:43,490 --> 00:20:45,710
Julie is going to be there.
312
00:20:45,790 --> 00:20:47,630
So?
313
00:20:47,700 --> 00:20:50,130
I ain't lying down
in front of her, Jerry.
314
00:20:50,210 --> 00:20:52,380
Did I ask you to?
315
00:20:52,460 --> 00:20:54,340
This is going to be your night.
316
00:20:54,420 --> 00:20:59,100
Look, you love the dame, right?
317
00:20:59,170 --> 00:21:00,720
Yeah.
318
00:21:00,800 --> 00:21:01,530
So?
319
00:21:01,600 --> 00:21:04,890
So, you want to get married?
320
00:21:04,970 --> 00:21:06,900
Yeah.
321
00:21:06,910 --> 00:21:07,860
Sure.
322
00:21:07,930 --> 00:21:10,230
But what?
323
00:21:10,310 --> 00:21:12,070
Funny you ask.
324
00:21:12,150 --> 00:21:14,120
I got you Julio Hernandez.
325
00:21:16,780 --> 00:21:18,460
Hey, didn't you hear me?
326
00:21:21,550 --> 00:21:23,250
Yeah.
327
00:21:23,320 --> 00:21:24,580
I heard you.
328
00:21:24,660 --> 00:21:26,040
This is what we waited for.
329
00:21:26,120 --> 00:21:27,420
This is it.
330
00:21:27,430 --> 00:21:29,170
Hernandez is important.
331
00:21:29,250 --> 00:21:30,800
You win and it's immense.
332
00:21:30,870 --> 00:21:31,920
No more lying down for us.
333
00:21:32,000 --> 00:21:36,800
From now on, it's your turn.
334
00:21:36,880 --> 00:21:38,600
Wait.
335
00:21:38,670 --> 00:21:41,430
Are you telling
me the truth here?
336
00:21:41,510 --> 00:21:44,610
Morty, come on.
337
00:21:48,520 --> 00:21:49,570
Then, this is it?
338
00:21:52,480 --> 00:21:54,110
What you always promise?
339
00:21:54,190 --> 00:21:56,120
Yeah, you got it.
340
00:22:05,410 --> 00:22:07,420
Oh, I can take
this guy, Jerry.
341
00:22:07,490 --> 00:22:09,460
I can take him easy.
342
00:22:09,540 --> 00:22:10,540
You bet you will.
343
00:22:10,620 --> 00:22:11,680
The fix is in.
344
00:22:15,680 --> 00:22:19,180
Jerry, I don't need no set up.
345
00:22:19,250 --> 00:22:20,640
I could take him.
346
00:22:20,710 --> 00:22:23,220
Hey, do you know
the odds we'll get?
347
00:22:23,300 --> 00:22:26,520
Julio Hernandez, come
on, we'll clean up.
348
00:22:26,590 --> 00:22:28,020
We'll borrow from
everybody we know.
349
00:22:28,100 --> 00:22:30,760
We'll rob a bank, we'll
put it all on you.
350
00:22:34,520 --> 00:22:36,030
Hernandez goes for this?
351
00:22:36,100 --> 00:22:37,230
Absolutely.
352
00:22:37,310 --> 00:22:38,150
Don't worry about the fix.
353
00:22:38,230 --> 00:22:39,360
You earned it.
354
00:22:39,440 --> 00:22:40,710
You'll have a nest egg, Morty.
355
00:22:43,990 --> 00:22:45,580
- Who fixed it?
- I fixed it.
356
00:22:45,660 --> 00:22:46,660
What do you mean who fixed it?
357
00:22:46,740 --> 00:22:49,630
Don't worry about it.
358
00:22:49,710 --> 00:22:51,460
Let's do it, kid.
359
00:22:51,540 --> 00:22:54,500
Let's collect one, right?
360
00:22:54,580 --> 00:22:57,090
Yeah, right.
361
00:22:57,170 --> 00:22:58,640
Right.
362
00:22:58,720 --> 00:22:59,810
Go get a work out.
363
00:23:08,140 --> 00:23:09,730
I can take this
guy, Jerry, really.
364
00:23:09,800 --> 00:23:10,890
I can take him.
365
00:23:10,960 --> 00:23:13,440
Hey, hey, I know,
but why sweat?
366
00:23:13,520 --> 00:23:15,360
Go on, hit the gym.
367
00:23:15,440 --> 00:23:16,280
Hit the gym.
368
00:23:31,030 --> 00:23:32,960
Look, this is it.
369
00:23:33,040 --> 00:23:34,460
This is the big one.
370
00:23:34,540 --> 00:23:36,300
I mean, this is what we've
been waiting for, me and Jerry.
371
00:23:36,370 --> 00:23:37,550
And we're going to
put everything on it,
372
00:23:37,620 --> 00:23:39,250
we'll be loaded.
373
00:23:38,890 --> 00:23:40,840
I just don't think you
should take a chance.
374
00:23:40,920 --> 00:23:43,300
You said Hernandez
is a good fighter.
375
00:23:43,310 --> 00:23:44,300
What if you lose?
376
00:23:44,380 --> 00:23:45,470
Hey, I'm not going to lose.
377
00:23:45,550 --> 00:23:47,810
This is going to
be an easy fight.
378
00:23:47,880 --> 00:23:51,810
I just don't think you
should gamble everything on it.
379
00:23:51,890 --> 00:23:53,810
I have to.
380
00:23:53,890 --> 00:23:55,260
Why?
381
00:23:55,330 --> 00:23:58,990
Because I can't ask you
to marry a broke ex fighter.
382
00:23:59,060 --> 00:23:59,910
What?
383
00:24:03,200 --> 00:24:04,530
What do you mean what?
384
00:24:04,540 --> 00:24:05,750
I just proposed.
385
00:24:08,070 --> 00:24:09,170
Oh.
386
00:24:09,250 --> 00:24:14,170
Oh, Julie, look, if
you're going to say no,
387
00:24:14,240 --> 00:24:16,000
can you do it on the phone?
388
00:24:16,080 --> 00:24:18,590
I'll go call you.
389
00:24:18,600 --> 00:24:20,210
Where are you going?
390
00:24:20,280 --> 00:24:23,840
I-- there's a phone booth on
the corner, and I'll call you.
391
00:24:23,920 --> 00:24:25,650
You go inside, and I'll
call you from there.
392
00:24:31,260 --> 00:24:34,060
You got any change?
393
00:24:34,140 --> 00:24:35,070
You don't need any change.
394
00:24:39,540 --> 00:24:41,160
You mean it's yes?
395
00:24:41,240 --> 00:24:42,080
Yes.
396
00:24:45,360 --> 00:24:46,420
Wow.
397
00:25:10,010 --> 00:25:13,690
So you're going to
fight Hernandez, huh?
398
00:25:13,700 --> 00:25:15,570
I told Jerry
it'd be all right.
399
00:25:15,650 --> 00:25:18,150
He'll take care of it.
400
00:25:18,220 --> 00:25:21,160
He's in jail.
401
00:25:21,240 --> 00:25:22,210
In Des Moines.
402
00:25:25,440 --> 00:25:26,660
What are you talking about?
403
00:25:26,670 --> 00:25:27,870
I'm talking about Hernandez.
404
00:25:27,940 --> 00:25:30,080
He was sentenced two days ago.
405
00:25:30,150 --> 00:25:31,070
He robbed a store.
406
00:25:31,150 --> 00:25:32,120
He got six months in jail.
407
00:25:32,130 --> 00:25:33,760
The article's in the paper.
408
00:25:38,290 --> 00:25:40,090
Of course, it's always
possible your brother
409
00:25:40,160 --> 00:25:41,010
didn't know.
410
00:25:55,510 --> 00:25:58,730
Kid, it's part
of the business.
411
00:25:58,810 --> 00:26:01,150
How you doing, Sailor?
412
00:26:01,230 --> 00:26:03,830
Hey, come on, kid, I'll
buy you a cup of coffee.
413
00:26:03,900 --> 00:26:05,570
Hey, what's going on here?
414
00:26:05,650 --> 00:26:06,530
Hey, hey, wait a minute.
415
00:26:06,610 --> 00:26:09,620
Hey, wait a minute.
416
00:26:09,690 --> 00:26:11,370
Jerry, what's going on here?
417
00:26:11,440 --> 00:26:13,840
I just sold Ryan's contract.
418
00:26:13,910 --> 00:26:14,660
You what?
419
00:26:14,740 --> 00:26:18,210
Hey, don't worry about it.
420
00:26:18,280 --> 00:26:23,250
Jerry, Hernandez is
in jail in Des Moines.
421
00:26:23,270 --> 00:26:25,630
Yeah, yeah, I just heard.
422
00:26:25,710 --> 00:26:26,770
You're going to fight Ryan.
423
00:26:33,050 --> 00:26:35,320
I think I'll let
you brothers talk.
424
00:26:38,100 --> 00:26:40,360
See you, Champ.
425
00:26:40,430 --> 00:26:41,910
This will be a
big fight for you.
426
00:26:51,320 --> 00:26:54,160
It was never going to
be Hernandez, was it?
427
00:26:54,240 --> 00:26:55,660
Morty, come on.
428
00:26:55,740 --> 00:26:57,340
What, are you crazy?
429
00:26:57,420 --> 00:26:58,290
Yes, it was.
430
00:26:58,370 --> 00:27:00,830
Sure, it was.
431
00:27:00,910 --> 00:27:02,750
No.
432
00:27:02,830 --> 00:27:07,090
Hernandez was already in the
can when you made the fight.
433
00:27:07,170 --> 00:27:09,260
You knew it.
434
00:27:09,340 --> 00:27:12,470
It was always going to be Billy.
435
00:27:12,550 --> 00:27:14,850
Morty, listen to me.
436
00:27:14,920 --> 00:27:17,730
Billy's won 11
straight by knockout.
437
00:27:17,800 --> 00:27:19,020
He's hotter than a firecracker.
438
00:27:19,100 --> 00:27:20,900
The odds will be
8, maybe 9 to 1.
439
00:27:20,970 --> 00:27:24,020
I don't care about the odds.
440
00:27:24,100 --> 00:27:26,610
You want to get
married, you better care.
441
00:27:26,690 --> 00:27:31,670
Look, you come off
a big winner here.
442
00:27:31,740 --> 00:27:34,330
Oh, yeah?
443
00:27:34,400 --> 00:27:35,750
Only the kid lies down, huh?
444
00:27:38,740 --> 00:27:41,750
He has faith in me, Jerry.
445
00:27:41,830 --> 00:27:43,800
I tell him you can
trust my brother.
446
00:27:46,460 --> 00:27:50,760
And what is Fitzroy telling him?
447
00:27:50,840 --> 00:27:52,410
He tells him to
lie down, don't he?
448
00:27:52,490 --> 00:27:56,010
And if he don't, he don't
fight no more, right?
449
00:27:56,090 --> 00:27:56,900
Right?
450
00:28:23,370 --> 00:28:37,350
You know, all my life, I knew
that you played all the angles,
451
00:28:37,420 --> 00:28:38,550
but not with me.
452
00:28:41,180 --> 00:28:42,560
I figured for sure
you would always
453
00:28:42,640 --> 00:28:45,530
play straight with me, Jerry.
454
00:28:45,610 --> 00:28:49,780
Morty, Morty, you
don't understand.
455
00:28:49,850 --> 00:28:52,150
I'm in way over my
head with Fitzroy.
456
00:28:52,230 --> 00:28:53,860
This don't come off,
I lose everything.
457
00:28:53,940 --> 00:28:56,240
The gym, everything.
458
00:28:56,320 --> 00:28:58,370
And then we're right
back where we started.
459
00:28:58,440 --> 00:28:59,380
We're both too old for that.
460
00:29:02,030 --> 00:29:04,170
I'll never ask you for
another thing, I swear.
461
00:29:07,420 --> 00:29:09,000
Come on, Jerry.
462
00:29:09,080 --> 00:29:10,550
Honest.
463
00:29:10,620 --> 00:29:12,720
Come on, we're brothers.
464
00:29:12,790 --> 00:29:13,800
I always took care of you.
465
00:29:13,880 --> 00:29:14,830
You owe me this.
466
00:29:14,770 --> 00:29:17,260
Please?
467
00:29:17,340 --> 00:29:18,770
Come on, please?
468
00:29:21,180 --> 00:29:22,030
Please?
469
00:29:41,710 --> 00:29:44,620
What a set up.
470
00:29:44,700 --> 00:29:47,460
I never thought Morty'd do this.
471
00:29:47,540 --> 00:29:49,630
You don't have
to go in that ring.
472
00:29:49,700 --> 00:29:50,840
Yeah?
473
00:29:50,910 --> 00:29:53,710
I'd never get another fight.
474
00:29:53,790 --> 00:29:55,300
Couldn't we tell somebody?
475
00:29:55,380 --> 00:29:58,010
The boxing commission, somebody?
476
00:29:58,090 --> 00:29:59,470
I like living.
477
00:29:59,480 --> 00:30:01,060
[knocking]
478
00:30:06,890 --> 00:30:07,950
Wait.
479
00:30:10,390 --> 00:30:11,380
Wait a minute.
480
00:30:11,460 --> 00:30:13,070
You got-- got to believe me.
481
00:30:13,140 --> 00:30:15,490
It wasn't me.
482
00:30:15,560 --> 00:30:16,790
It'll be an easy fight.
483
00:30:19,900 --> 00:30:22,160
I thought it was Hernandez.
484
00:30:22,240 --> 00:30:24,120
Billy is just a boy.
485
00:30:24,200 --> 00:30:25,510
What kind of man are you?
486
00:30:29,080 --> 00:30:30,370
It wasn't me though.
487
00:30:30,450 --> 00:30:33,130
I would have never done
something like this.
488
00:30:33,210 --> 00:30:36,300
Then call off the fight.
489
00:30:36,380 --> 00:30:38,680
I can't.
490
00:30:38,690 --> 00:30:41,510
The fight's going to happen.
491
00:30:41,590 --> 00:30:43,140
Julie, shut the door.
492
00:30:43,220 --> 00:30:44,680
It stinks in here.
493
00:30:44,760 --> 00:30:47,060
Wait.
494
00:30:47,140 --> 00:30:52,020
Julie, you don't understand.
495
00:30:52,030 --> 00:30:52,940
You're right.
496
00:30:53,020 --> 00:30:54,450
I don't understand.
497
00:31:30,550 --> 00:31:32,940
What's the matter?
498
00:31:33,020 --> 00:31:35,400
Nothing.
499
00:31:35,480 --> 00:31:37,690
What's the matter with your pal?
500
00:31:37,770 --> 00:31:39,570
He looks worried.
501
00:31:39,580 --> 00:31:40,530
Why's he worried?
502
00:31:40,610 --> 00:31:43,910
It's a set up.
503
00:31:43,990 --> 00:31:46,450
Come on, what do you
guys want from me?
504
00:31:46,530 --> 00:31:48,290
Blood?
505
00:31:48,360 --> 00:31:50,290
I gave.
506
00:31:50,370 --> 00:31:52,080
You can't keep fixing
your brother's mistakes.
507
00:31:52,160 --> 00:31:53,750
You can't keep covering for him.
508
00:31:53,830 --> 00:31:56,090
He's my brother.
509
00:31:56,160 --> 00:31:57,650
When I was 12 years old--
510
00:31:57,720 --> 00:32:00,090
Right, right, he took
care of you, right?
511
00:32:00,170 --> 00:32:01,760
That's right.
512
00:32:01,840 --> 00:32:02,950
And I don't forget that.
- No.
513
00:32:02,900 --> 00:32:04,260
You never have.
514
00:32:04,340 --> 00:32:05,920
You spent your whole life
being his meal ticket,
515
00:32:06,000 --> 00:32:08,100
taking the short money
to pay his debts.
516
00:32:08,180 --> 00:32:09,360
He's my brother.
517
00:32:09,440 --> 00:32:10,990
That doesn't make
him your friend, Morty.
518
00:32:14,140 --> 00:32:16,270
Look, I couldn't
beat be the kid anyway.
519
00:32:16,350 --> 00:32:18,190
Oh, come on, you
have been on the canvas
520
00:32:18,270 --> 00:32:20,360
so many times on purpose, you
don't know if you can beat
521
00:32:20,440 --> 00:32:22,460
a top class fighter anymore.
522
00:32:25,190 --> 00:32:26,120
I can beat him.
523
00:32:26,190 --> 00:32:27,120
Oh, really?
524
00:32:27,130 --> 00:32:28,700
Who said so, Jerry?
525
00:32:28,780 --> 00:32:29,630
Then why'd he fix it?
526
00:32:36,000 --> 00:32:37,630
You can still make
it a fair fight, Morty.
527
00:32:37,640 --> 00:32:38,550
You can do that.
528
00:32:41,250 --> 00:32:44,940
It's too late now.
529
00:32:45,010 --> 00:32:46,310
It's never too late, Morty.
530
00:33:01,350 --> 00:33:04,320
Get out of here.
531
00:33:04,400 --> 00:33:05,580
I got to talk to you.
532
00:33:05,660 --> 00:33:06,520
We got nothing to talk about.
533
00:33:06,600 --> 00:33:09,330
Now I'm telling you, get out.
534
00:33:09,400 --> 00:33:14,710
You want to fight, you
save it for the ring.
535
00:33:14,780 --> 00:33:16,710
That's funny.
536
00:33:16,790 --> 00:33:17,840
I'm taking a dive, remember?
537
00:33:17,910 --> 00:33:19,060
No, you're not.
538
00:33:19,140 --> 00:33:19,680
You're coming out banging.
539
00:33:19,760 --> 00:33:20,720
The fix is off.
540
00:33:23,830 --> 00:33:25,730
Says who?
541
00:33:25,800 --> 00:33:26,870
I do.
542
00:33:29,760 --> 00:33:30,980
What about Fitzroy?
543
00:33:31,060 --> 00:33:34,480
The hell with Fitzroy.
544
00:33:34,550 --> 00:33:37,270
You know, when I
was a kid, there
545
00:33:37,350 --> 00:33:38,900
was honor in being a fighter.
546
00:33:41,190 --> 00:33:48,070
It was just two men
facing each other square.
547
00:33:48,150 --> 00:33:50,870
No showboating.
548
00:33:50,950 --> 00:33:53,420
No dives.
549
00:33:53,500 --> 00:34:01,590
Just two men, and that's
what it's all about.
550
00:34:01,660 --> 00:34:07,810
And that's the way it's going
to be, so to hell with them.
551
00:34:14,840 --> 00:34:16,150
What do you say?
552
00:34:20,980 --> 00:34:22,200
To hell with them.
553
00:34:39,160 --> 00:34:41,210
Where you been?
554
00:34:41,290 --> 00:34:43,880
Talking to the kid.
555
00:34:43,960 --> 00:34:45,170
He's going to come out swinging.
556
00:34:45,250 --> 00:34:47,800
What, is he nuts?
557
00:34:47,880 --> 00:34:51,010
I told him to, Jerry.
558
00:34:51,090 --> 00:34:52,270
I can beat him square.
559
00:34:55,340 --> 00:34:57,430
You can't beat him square.
560
00:34:57,510 --> 00:34:59,150
He'll beat the hell out of you.
561
00:35:02,400 --> 00:35:04,910
You never had any
faith in me, did you?
562
00:35:08,020 --> 00:35:13,630
All these years, you
never thought I could win.
563
00:35:16,360 --> 00:35:19,210
You'd bet a 50 to
1 shot on a horse,
564
00:35:19,280 --> 00:35:22,460
and never nothing
on your own brother.
565
00:35:22,540 --> 00:35:25,470
Morty, they'll kill me.
566
00:35:33,880 --> 00:35:38,480
I'm going to do my best to see
that that don't happen, Jerry.
567
00:36:23,140 --> 00:36:23,980
Come on.
568
00:36:24,060 --> 00:36:24,980
Come on.
569
00:36:25,060 --> 00:36:28,360
Work it, Champ.
570
00:36:28,370 --> 00:36:36,920
[crowd noises]
571
00:37:10,700 --> 00:37:11,990
This had better happen, Jerry.
572
00:37:47,070 --> 00:37:48,770
What the hell do you
think you're doing?
573
00:37:48,850 --> 00:37:50,370
You almost put his lights out.
574
00:37:50,440 --> 00:37:51,820
Shut up, Fatso.
575
00:37:51,890 --> 00:37:53,400
Who do you think
you're talking to you?
576
00:37:53,480 --> 00:37:57,280
You, so just shut up.
577
00:37:57,360 --> 00:37:58,240
Breathe deep.
578
00:37:58,320 --> 00:38:00,170
Come on, breathe deep.
579
00:38:03,570 --> 00:38:06,710
The kid's good.
580
00:38:06,780 --> 00:38:07,840
I taught him good, Jerry.
581
00:38:22,270 --> 00:38:23,770
[buzzer]
582
00:38:32,850 --> 00:38:34,200
[bell]
583
00:40:21,590 --> 00:40:22,600
Let's go, let's fight.
584
00:40:32,300 --> 00:40:33,560
Stop it, Ref.
585
00:40:33,640 --> 00:40:34,700
I said, let's fight.
586
00:41:06,470 --> 00:41:07,980
Leave me alone.
587
00:41:16,520 --> 00:41:18,360
Morty?
588
00:41:18,430 --> 00:41:20,110
Morty, are you all right?
589
00:41:20,190 --> 00:41:20,890
Yeah.
590
00:41:20,970 --> 00:41:22,120
Yeah, I'm all right.
591
00:41:26,670 --> 00:41:28,330
I taught your brother too good.
592
00:41:31,500 --> 00:41:34,210
Hey, hey, hey,
wait, come here.
593
00:41:34,280 --> 00:41:36,430
Let me look at you.
594
00:41:42,870 --> 00:41:44,800
You still care about me?
595
00:41:44,880 --> 00:41:47,430
Of course, I do.
596
00:41:47,440 --> 00:41:48,390
I love you.
597
00:41:51,680 --> 00:41:53,480
But I'm a lousy fighter.
598
00:41:56,930 --> 00:41:59,480
We don't got no nest egg.
599
00:41:59,560 --> 00:42:01,820
I don't need a nest egg.
600
00:42:01,890 --> 00:42:03,330
I just need you.
601
00:42:17,830 --> 00:42:20,000
Hey, you realize you
just beat the hell out
602
00:42:20,010 --> 00:42:22,010
of your future brother-in-law?
603
00:42:24,500 --> 00:42:28,180
Hey, Jerry, why did
you throw in the towel?
604
00:42:28,250 --> 00:42:29,720
Because.
605
00:42:29,800 --> 00:42:31,480
Because?
What do you mean because?
606
00:42:31,560 --> 00:42:32,770
You had a bundle riding on it.
607
00:42:36,180 --> 00:42:38,070
Because I didn't want to
see you get hit anymore.
608
00:42:45,100 --> 00:42:48,820
But what about Fitzroy, huh?
609
00:42:48,900 --> 00:42:50,950
No sweat.
610
00:42:51,030 --> 00:42:52,740
What do you mean no sweat?
611
00:42:52,750 --> 00:42:55,450
Just what I said.
612
00:42:55,530 --> 00:42:56,380
Take a shower.
613
00:43:34,280 --> 00:43:35,420
Shouldn't have done it, Jerry.
614
00:43:39,070 --> 00:43:41,380
You shouldn't throw
the towel in, Jerry.
615
00:43:41,450 --> 00:43:44,920
It cost me a bundle.
616
00:43:45,000 --> 00:43:46,550
That's right, I did.
617
00:43:46,620 --> 00:43:48,050
Nobody else.
618
00:43:48,130 --> 00:43:51,010
Not my brother, not the kid.
619
00:43:51,090 --> 00:43:53,550
I'm not interested in
your brother or the kid.
620
00:43:53,560 --> 00:43:55,220
It's you.
621
00:43:55,300 --> 00:43:57,970
You made a big loser
out of me tonight,
622
00:43:58,050 --> 00:44:01,440
so now you're going to lose big.
623
00:44:01,510 --> 00:44:06,900
Mr. Fitzroy, you're a
bad loser, you know that?
624
00:44:06,980 --> 00:44:08,040
Get out of here, Smith.
625
00:44:08,120 --> 00:44:09,410
It's got nothing to do with you.
626
00:44:09,490 --> 00:44:11,780
Oh, but it does.
627
00:44:11,860 --> 00:44:12,950
You see, Fitzroy,
my boss doesn't
628
00:44:13,020 --> 00:44:14,910
like the way you operate.
629
00:44:14,990 --> 00:44:16,840
Take his advice, punk,
and get out of here.
630
00:44:16,910 --> 00:44:18,790
Sorry, I can't do that.
631
00:44:18,860 --> 00:44:21,540
My boss wants you
to get out, out
632
00:44:21,620 --> 00:44:24,000
of boxing and out of this town.
633
00:44:24,080 --> 00:44:24,960
Your boss?
634
00:44:25,040 --> 00:44:27,840
Who's your boss?
635
00:44:27,910 --> 00:44:30,970
Believe me, you
wouldn't know him.
636
00:44:31,040 --> 00:44:32,140
Take him out.
637
00:44:42,910 --> 00:44:44,030
Rounds over.
638
00:45:02,580 --> 00:45:03,970
Now you made me mad.
639
00:45:23,350 --> 00:45:27,310
My boss is going to be keeping
an eye on you, Fitzroy.
640
00:45:27,390 --> 00:45:29,580
And He can get a lot
angrier than I do.
641
00:45:32,540 --> 00:45:36,660
Smith, who's your boss?
642
00:45:36,730 --> 00:45:39,950
A friend, Jerry.
643
00:45:40,030 --> 00:45:42,210
The best friend you ever had.
644
00:45:47,950 --> 00:45:49,010
Let's go.
645
00:46:09,890 --> 00:46:14,450
[theme music]
42015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.