All language subtitles for Highway to Heaven S03E25 The Gift of Life_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,110 --> 00:00:06,560 [gentle music] 2 00:02:00,830 --> 00:02:03,800 Jon, what do we got to wear these suits for? 3 00:02:03,870 --> 00:02:05,420 R.R. Benson. 4 00:02:05,500 --> 00:02:07,010 What's an R.R. Benson? 5 00:02:07,080 --> 00:02:10,510 R.R. Benson is the richest man in the city. 6 00:02:10,590 --> 00:02:12,260 He loves money. 7 00:02:12,340 --> 00:02:14,440 He loves no one, and no one loves him. 8 00:02:14,520 --> 00:02:16,430 So what's the assignment? 9 00:02:16,510 --> 00:02:18,350 Try to keep him alive. 10 00:02:18,430 --> 00:02:19,900 What, is he sick? 11 00:02:19,910 --> 00:02:21,570 Ah, not physically. 12 00:02:21,650 --> 00:02:23,940 A man like that's got a lot of enemies. 13 00:02:24,020 --> 00:02:24,850 What do you mean? 14 00:02:24,930 --> 00:02:26,740 Somebody is going to try to-- 15 00:02:26,810 --> 00:02:28,050 Yeah. 16 00:02:28,130 --> 00:02:29,910 They're going to have to get past us to do it. 17 00:02:29,990 --> 00:02:31,420 What do you mean? 18 00:02:31,500 --> 00:02:33,950 I mean, we're going to be his bodyguards. 19 00:02:34,030 --> 00:02:35,290 Oh my God. 20 00:02:35,360 --> 00:02:38,880 [gentle music] 21 00:02:52,880 --> 00:02:53,940 [phone buzzes] 22 00:02:54,020 --> 00:02:55,400 DOTTIE (ON SPEAKER): Mr. Benson, your two 23 00:02:55,480 --> 00:02:58,270 new bodyguards are here. 24 00:02:58,340 --> 00:02:59,640 You checked their IDs? 25 00:02:59,720 --> 00:03:00,940 DOTTIE (ON SPEAKER): Yes, sir. 26 00:03:01,010 --> 00:03:01,820 Send them in. 27 00:03:05,980 --> 00:03:08,030 Well, Smith and Wesson, welcome aboard. 28 00:03:08,100 --> 00:03:10,200 No, that's-- that's Smith and Gordon. 29 00:03:10,270 --> 00:03:11,400 Yeah, whatever, whatever. 30 00:03:11,470 --> 00:03:12,490 These are for you. 31 00:03:12,570 --> 00:03:14,330 Bulletproof. 32 00:03:14,400 --> 00:03:16,710 Oh, thanks, I guess. 33 00:03:16,790 --> 00:03:19,660 Ah, Mr. Benson, I take it you feel someone is going to make 34 00:03:19,740 --> 00:03:21,040 an attempt on your life. - What? 35 00:03:21,120 --> 00:03:22,030 Who, me? 36 00:03:21,970 --> 00:03:22,990 No, no. 37 00:03:23,070 --> 00:03:24,260 Let-- let-- Let me put it this way. 38 00:03:24,340 --> 00:03:26,380 Construction is part of my business, 39 00:03:26,460 --> 00:03:28,420 and it's uncanny how lucky I am at taking 40 00:03:28,500 --> 00:03:30,470 bids away from my competitors. 41 00:03:30,540 --> 00:03:32,590 But just because I'm in cement, so to speak, 42 00:03:32,670 --> 00:03:34,390 doesn't mean to say I want to end up wearing it, 43 00:03:34,460 --> 00:03:36,680 if you get my drift. 44 00:03:36,760 --> 00:03:38,600 Now, it's like insurance. 45 00:03:38,680 --> 00:03:40,400 You take it out, but you don't expect to use it. 46 00:03:40,480 --> 00:03:43,690 But no, no, you don't have any concern. 47 00:03:43,760 --> 00:03:45,860 Mr. Benson, this one's got a hole in it. 48 00:03:45,870 --> 00:03:47,400 Well you wouldn't want to wear it if it 49 00:03:47,480 --> 00:03:50,190 hadn't been tested, would you? 50 00:03:50,270 --> 00:03:52,150 No, I guess not. 51 00:03:52,230 --> 00:03:54,410 That's using the old IQ, son. 52 00:03:54,480 --> 00:03:55,830 Now, if the two of you just stick close to me 53 00:03:55,910 --> 00:04:01,160 like hair on a bear and everything will be just fine. 54 00:04:01,240 --> 00:04:03,710 Ah. 55 00:04:03,780 --> 00:04:05,200 [laughs] 56 00:04:07,960 --> 00:04:10,880 So do you think these vests are really going to work? 57 00:04:10,960 --> 00:04:11,660 What do I care? 58 00:04:11,730 --> 00:04:13,880 I don't need any. 59 00:04:13,960 --> 00:04:16,260 [laughs] Oh. 60 00:04:16,340 --> 00:04:20,310 All right, the first on the agenda is a leak at the R.R. 61 00:04:20,380 --> 00:04:21,560 Benson Chemical Company. 62 00:04:21,640 --> 00:04:23,160 Who's got that? 63 00:04:23,240 --> 00:04:24,350 Uh, [clears throat] uh, me, sir. 64 00:04:24,430 --> 00:04:25,600 Uh, who are you? 65 00:04:25,680 --> 00:04:27,690 Oh, Jim White, director of public safety, 66 00:04:27,770 --> 00:04:29,360 Benson Chemicals. - All right. 67 00:04:29,440 --> 00:04:30,280 Why? 68 00:04:30,350 --> 00:04:31,570 What's the bottom line? 69 00:04:31,650 --> 00:04:33,070 Well, uh, our-- 70 00:04:33,150 --> 00:04:35,820 our plant is leaking approximately 71 00:04:35,900 --> 00:04:40,750 3,000 gallons of toxic waste onto Sunrise Beach per day. 72 00:04:40,820 --> 00:04:41,830 What should we do? 73 00:04:41,910 --> 00:04:43,460 Deny it. 74 00:04:43,530 --> 00:04:44,420 JIM: Deny it? 75 00:04:44,490 --> 00:04:45,370 That's right, son. 76 00:04:45,450 --> 00:04:46,290 Lie. 77 00:04:46,370 --> 00:04:47,380 God gave you lips. 78 00:04:47,450 --> 00:04:49,190 Use 'em. 79 00:04:49,260 --> 00:04:50,810 Well, Mr. Benson, excuse me, but I know Sunrise Beach. 80 00:04:50,880 --> 00:04:52,420 Oh. 81 00:04:52,060 --> 00:04:53,520 Because of the pollution your company pumps, 82 00:04:53,590 --> 00:04:54,810 people can't even swim there anymore. 83 00:04:54,890 --> 00:04:56,300 I mean, before you know it, the beach will-- 84 00:04:56,380 --> 00:04:57,760 A good idea. 85 00:04:57,840 --> 00:04:59,010 Good-- good-- good thinking, Smith. 86 00:04:59,020 --> 00:05:00,220 Gray? 87 00:05:00,300 --> 00:05:01,460 Yes, sir? 88 00:05:01,530 --> 00:05:02,760 Now, you're in charge of publicity. 89 00:05:02,840 --> 00:05:05,440 Go back in Sunrise Beach history past 50 years, 90 00:05:05,510 --> 00:05:07,230 find out how many people drowned. 91 00:05:07,310 --> 00:05:09,480 And if people can't swim there, they can't drown. 92 00:05:09,560 --> 00:05:11,170 Now, come up with some kind of concept. 93 00:05:11,240 --> 00:05:14,830 You know, mother and child, R.R. Benson Industries keeping 94 00:05:14,910 --> 00:05:16,200 children out of troubled water. 95 00:05:16,270 --> 00:05:17,660 You know what I mean? Good thinking, Smith. 96 00:05:17,730 --> 00:05:18,720 Very good thinking. 97 00:05:18,790 --> 00:05:19,910 Now, what's next? 98 00:05:19,990 --> 00:05:22,840 Uh, Dave Green, community relations. 99 00:05:22,910 --> 00:05:25,080 There's a delegation of tenants here to see you, sir. 100 00:05:25,160 --> 00:05:28,460 They have a, uh, long list of complaints from high rents 101 00:05:28,470 --> 00:05:30,290 to no heat in the buildings, rats, 102 00:05:30,370 --> 00:05:31,750 bad plumbing, leaky roofs. 103 00:05:31,830 --> 00:05:34,100 Yeah, where-- where are they? 104 00:05:34,180 --> 00:05:35,300 In my office, sir. 105 00:05:35,380 --> 00:05:36,720 Well, you keep them there. 106 00:05:36,790 --> 00:05:38,720 I don't like to see the faces of people I cheated. 107 00:05:38,800 --> 00:05:41,100 It's bad for my digestion. 108 00:05:41,170 --> 00:05:42,010 All right, boys. 109 00:05:42,030 --> 00:05:42,980 Let's go. 110 00:05:52,440 --> 00:05:56,700 Now, Benson, those tenements you own, I've seen them, too. 111 00:05:56,770 --> 00:05:59,780 Well, you do get around, don't you, son? 112 00:05:59,860 --> 00:06:01,370 They're a disgrace. 113 00:06:01,440 --> 00:06:02,240 People shouldn't have to live like that. 114 00:06:02,320 --> 00:06:03,490 They should be condemned. 115 00:06:03,570 --> 00:06:05,830 Condemned? 116 00:06:05,910 --> 00:06:07,870 You got a Cracker Jack mind there, Smith. 117 00:06:07,950 --> 00:06:10,000 They will be condemned. 118 00:06:10,080 --> 00:06:13,510 I'll write off a big tax loss, have one of my other companies 119 00:06:13,590 --> 00:06:16,140 snap them up dirt cheap, make a few improvements, 120 00:06:16,220 --> 00:06:18,010 raise the rents, and then we start all over again. 121 00:06:18,090 --> 00:06:20,550 You see, there's money to be made out of poor people. 122 00:06:20,630 --> 00:06:22,680 All you got to know is how to do it. 123 00:06:22,690 --> 00:06:24,310 Uh, Gordon? 124 00:06:24,380 --> 00:06:25,930 Go to the underground parking area there. 125 00:06:26,010 --> 00:06:27,890 That's where I'm going to meet the councilmen. 126 00:06:27,970 --> 00:06:30,780 You're having a meeting in an underground parking lot? 127 00:06:30,860 --> 00:06:33,020 Uh, never make a bribe in public. 128 00:06:33,100 --> 00:06:35,530 That's tacky. 129 00:06:35,600 --> 00:06:39,080 [gentle music] 130 00:07:06,380 --> 00:07:09,980 Well, councilman, there you are. 131 00:07:10,050 --> 00:07:12,860 Now, there's a property down on Third. 132 00:07:12,930 --> 00:07:15,730 Uh, got some kind of garden on it. 133 00:07:15,810 --> 00:07:17,160 The common ground garden? 134 00:07:17,240 --> 00:07:18,020 That's right. 135 00:07:18,100 --> 00:07:19,530 Now, I want that rezoned. 136 00:07:19,610 --> 00:07:21,240 I got plans for that property. 137 00:07:21,320 --> 00:07:23,320 Well, common ground garden is awfully 138 00:07:23,400 --> 00:07:25,030 popular with the people. 139 00:07:25,110 --> 00:07:26,480 Yeah, well, we make it unpopular. 140 00:07:26,550 --> 00:07:28,750 Let's say that it's a hangout for drug pushers. 141 00:07:28,820 --> 00:07:31,580 It'll make the streets safe for the citizens. 142 00:07:31,590 --> 00:07:33,400 You bulldoze that damn thing. 143 00:07:33,480 --> 00:07:36,920 If you can't handle this, I'll bribe somebody else who can. 144 00:07:36,930 --> 00:07:40,760 How I ever let you get your hooks into me, I'll never know. 145 00:07:40,830 --> 00:07:42,890 Well, the hook is in, and you're on it. 146 00:07:42,900 --> 00:07:45,220 Now, I can either destroy you or pay you off. 147 00:07:45,300 --> 00:07:46,850 It's up to you. 148 00:07:46,920 --> 00:07:49,270 Maybe I should let you destroy me. 149 00:07:49,340 --> 00:07:52,390 It might be worth it not to have to feel like scum. 150 00:07:52,470 --> 00:07:53,350 Oh, yeah. 151 00:07:53,430 --> 00:07:54,570 That's great. 152 00:07:54,650 --> 00:07:56,220 I can just see your wife, and your kids, 153 00:07:56,300 --> 00:08:00,650 and your grandchildren coming down to see you behind bars. 154 00:08:00,730 --> 00:08:03,200 Now, take the money and get out of here. 155 00:08:03,270 --> 00:08:05,870 You don't have to do this, Councilman. 156 00:08:05,940 --> 00:08:07,700 You could use your power to do an awful lot of good. 157 00:08:07,710 --> 00:08:08,790 The choice is yours. 158 00:08:08,860 --> 00:08:09,860 That's right. 159 00:08:09,940 --> 00:08:11,120 Now, you listen to my man here. 160 00:08:11,200 --> 00:08:12,460 He's right. 161 00:08:12,540 --> 00:08:14,290 You've got-- you've got your choice. 162 00:08:14,370 --> 00:08:17,050 Of course, you won't do anybody any good behind bars. 163 00:08:20,580 --> 00:08:24,390 [chuckles] 164 00:08:24,460 --> 00:08:25,750 Good thinking, Smith. 165 00:08:25,830 --> 00:08:27,300 These old guys, you got to give them strokes, 166 00:08:27,380 --> 00:08:29,240 but he'll come around. 167 00:08:29,320 --> 00:08:31,350 I think I'll start bribing younger politicians. 168 00:08:31,430 --> 00:08:32,940 You know, buy them young, buy them cheap. 169 00:08:33,010 --> 00:08:35,020 That's what I always say. 170 00:08:35,030 --> 00:08:36,690 Well, Mr. Benson, so far today, 171 00:08:36,770 --> 00:08:38,360 you've managed to guarantee the continued 172 00:08:38,430 --> 00:08:39,740 pollution of a public beach. 173 00:08:39,820 --> 00:08:41,690 You've sidestepped the health and safety laws 174 00:08:41,770 --> 00:08:43,310 on one of your tenement buildings, 175 00:08:43,390 --> 00:08:45,060 and now, you bribe a councilman, things 176 00:08:45,040 --> 00:08:48,580 that affect thousands of people whose faces you never see. 177 00:08:48,650 --> 00:08:50,090 So what's your point? 178 00:08:50,170 --> 00:08:52,830 My point is, doesn't this mean anything to you? 179 00:08:52,910 --> 00:08:55,080 And doesn't all this mean anything to all of you? 180 00:08:55,160 --> 00:08:58,000 It just means that I've been working hard all day. 181 00:08:58,080 --> 00:08:59,420 Time for a break. 182 00:08:59,500 --> 00:09:00,800 Let's get going. 183 00:09:00,870 --> 00:09:02,010 There's a cocktail party in my honor. 184 00:09:02,020 --> 00:09:04,010 Let's go have a little fun! 185 00:09:04,020 --> 00:09:04,850 [laughs] 186 00:09:04,930 --> 00:09:06,260 [engine starts] 187 00:09:06,340 --> 00:09:07,760 Get moving! 188 00:09:07,840 --> 00:09:11,360 [gentle music] 189 00:09:20,370 --> 00:09:23,490 Hi, baby. 190 00:09:23,570 --> 00:09:25,490 Hi, Honey. 191 00:09:25,500 --> 00:09:26,620 Ah. 192 00:09:26,700 --> 00:09:28,670 Honey, this is Smith and Gordon here. 193 00:09:28,740 --> 00:09:30,700 Boys, this is Honey. 194 00:09:30,780 --> 00:09:32,700 HONEY: I was lonesome without you, baby. 195 00:09:32,780 --> 00:09:34,750 Yes, I know, I know. 196 00:09:34,820 --> 00:09:35,660 She loves me. 197 00:09:35,740 --> 00:09:36,920 What can I tell you? 198 00:09:36,990 --> 00:09:38,620 I love him. 199 00:09:38,700 --> 00:09:41,000 I'm going to go over and talk to those two gents over there. 200 00:09:41,080 --> 00:09:44,090 They're my partners, or at least until I buy them out. 201 00:09:44,170 --> 00:09:45,840 So you guys just stay here and keep an eye 202 00:09:45,920 --> 00:09:47,810 out for anybody suspicious. 203 00:09:53,070 --> 00:09:56,350 Well, at least now I know what R and R stands for, 204 00:09:56,360 --> 00:09:58,350 Really Rotten. 205 00:09:58,430 --> 00:10:01,270 Come on, Jon, why don't we blow this assignment? 206 00:10:01,350 --> 00:10:02,980 I mean, why are we trying to keep this guy alive? 207 00:10:03,060 --> 00:10:04,200 Come on, Mark. 208 00:10:04,280 --> 00:10:05,850 I mean it, Jon. 209 00:10:05,920 --> 00:10:07,490 You spent all day long trying to get through to this guy. 210 00:10:07,560 --> 00:10:09,240 You haven't made a dent. 211 00:10:09,320 --> 00:10:12,620 I mean, certain people cannot be turned around, especially 212 00:10:12,700 --> 00:10:14,830 with a subtle approach. 213 00:10:14,910 --> 00:10:17,460 You may be right about that. 214 00:10:17,530 --> 00:10:19,830 Tonight, I think we'll try the direct approach. 215 00:10:19,910 --> 00:10:21,170 What do you mean? 216 00:10:21,250 --> 00:10:22,630 Well, just tell him who we are, why we're here, 217 00:10:22,710 --> 00:10:23,600 and it's up to him. 218 00:10:26,170 --> 00:10:28,600 I tell ya, I have a feeling this just may be his last chance. 219 00:10:52,690 --> 00:10:53,680 All right, boys. 220 00:10:53,760 --> 00:10:54,960 That's all for tonight. 221 00:10:55,040 --> 00:10:56,420 I'll see you in the morning. 222 00:10:56,500 --> 00:10:57,680 Look, uh, Mr. Benson? 223 00:10:57,760 --> 00:10:58,960 I'd like to talk to you for a minute. 224 00:10:59,030 --> 00:11:00,710 Yeah, well, I don't care what you like. 225 00:11:00,790 --> 00:11:01,990 You're working for me now, and I'm going to bed. 226 00:11:02,070 --> 00:11:02,890 Well, that's where you're wrong, Mr. Benson. 227 00:11:02,960 --> 00:11:04,460 We're not working for you. 228 00:11:04,470 --> 00:11:05,380 What? 229 00:11:05,460 --> 00:11:06,300 What is this? 230 00:11:06,370 --> 00:11:07,760 What a minute. 231 00:11:07,830 --> 00:11:08,760 Some kind of setup? 232 00:11:08,770 --> 00:11:10,840 Who do you work for? 233 00:11:10,920 --> 00:11:11,980 God. 234 00:11:14,880 --> 00:11:16,220 God? 235 00:11:16,300 --> 00:11:17,600 Yes, God. 236 00:11:17,610 --> 00:11:18,480 My boss is God. 237 00:11:18,560 --> 00:11:19,840 I'm an angel. 238 00:11:19,920 --> 00:11:22,600 Oh, you had me scared there for a second. 239 00:11:22,680 --> 00:11:24,070 I'll see you in the morning. 240 00:11:28,230 --> 00:11:29,400 What? 241 00:11:29,480 --> 00:11:30,320 How did-- 242 00:11:30,400 --> 00:11:31,300 I told you. 243 00:11:31,370 --> 00:11:33,490 I'm an angel. 244 00:11:33,570 --> 00:11:36,880 [dramatic music] 245 00:11:37,710 --> 00:11:39,870 No place to run, Mr. Benson. 246 00:11:39,950 --> 00:11:42,750 All right, what do you want, money? 247 00:11:42,830 --> 00:11:43,710 I got money. - Come on. 248 00:11:43,790 --> 00:11:44,790 I'm an angel. 249 00:11:44,860 --> 00:11:46,250 You can't buy me off or rent me. 250 00:11:46,330 --> 00:11:47,300 All you can do is listen. 251 00:11:47,370 --> 00:11:51,230 All right, OK, I'm listening. 252 00:11:51,300 --> 00:11:54,150 You just stay where you are. 253 00:11:54,220 --> 00:11:56,720 We all have to choose, Mr. Benson, what kind of life 254 00:11:56,800 --> 00:11:58,680 we lead. 255 00:11:58,760 --> 00:12:00,930 And ultimately, we're responsible for the choices 256 00:12:01,010 --> 00:12:03,440 we make. 257 00:12:03,510 --> 00:12:07,860 You've made some very bad choices in your life, 258 00:12:07,940 --> 00:12:10,320 but there's still time. 259 00:12:10,400 --> 00:12:16,120 It's up to you the way you use it, your responsibility. 260 00:12:16,190 --> 00:12:19,250 You're a kook, a couple of religious kooks. 261 00:12:19,330 --> 00:12:20,460 Ah. 262 00:12:20,540 --> 00:12:21,710 I don't know how you did this. 263 00:12:21,790 --> 00:12:23,210 Power of suggestion, or mirrors, or a light 264 00:12:23,280 --> 00:12:24,670 projector, or whatever. 265 00:12:24,740 --> 00:12:25,830 You slipped me something. 266 00:12:25,910 --> 00:12:27,560 That's it, isn't it? - Yeah, right. 267 00:12:27,640 --> 00:12:28,510 That's what we did. Now, come on, Jonathan. 268 00:12:28,590 --> 00:12:29,510 Let's get out of here. 269 00:12:29,580 --> 00:12:32,670 This guy's a lost cause. 270 00:12:32,750 --> 00:12:33,880 Do yourself a favor. 271 00:12:33,960 --> 00:12:36,970 Mr. Benson. 272 00:12:37,050 --> 00:12:39,310 Read this. 273 00:12:39,380 --> 00:12:41,110 You just might learn something. 274 00:12:45,360 --> 00:12:47,440 Kooks! 275 00:12:47,520 --> 00:12:49,480 That's what you are, religious kooks. 276 00:12:49,560 --> 00:12:51,650 I want you out of this house in the morning. 277 00:12:51,660 --> 00:12:53,500 And if you're not out, I'll have you arrested! 278 00:12:55,960 --> 00:12:56,910 [bible thuds] 279 00:12:56,980 --> 00:12:57,850 Kooks! 280 00:12:57,790 --> 00:13:01,090 [gentle music] 281 00:13:33,270 --> 00:13:34,490 What the hell is going on here? 282 00:13:34,560 --> 00:13:38,080 [gentle music] 283 00:13:44,990 --> 00:13:45,860 Ah. 284 00:13:45,940 --> 00:13:49,430 [gentle music] 285 00:14:47,640 --> 00:14:51,160 [tense music] 286 00:15:00,940 --> 00:15:01,870 [gun cocks] 287 00:15:01,940 --> 00:15:03,080 [gun fires] 288 00:15:03,740 --> 00:15:04,280 What was that? 289 00:15:04,360 --> 00:15:05,120 A shot upstairs. 290 00:15:05,200 --> 00:15:07,620 [dramatic music] 291 00:15:07,700 --> 00:15:08,960 Stop that man! 292 00:15:08,970 --> 00:15:12,250 Somebody stop him! 293 00:15:12,330 --> 00:15:13,790 Where the hell have you two been? 294 00:15:13,870 --> 00:15:15,210 Somebody just tried to kill me! 295 00:15:15,220 --> 00:15:18,340 Thank God he missed. 296 00:15:18,420 --> 00:15:20,180 He didn't miss, Mr. Benson. 297 00:15:20,260 --> 00:15:21,510 The hell are you talking about? 298 00:15:21,590 --> 00:15:22,440 I'm fine. 299 00:15:24,380 --> 00:15:25,440 Take a look. 300 00:15:28,260 --> 00:15:31,740 [dramatic music] 301 00:15:33,600 --> 00:15:34,900 You see, Mr. Benson, you're dead. 302 00:15:34,980 --> 00:15:38,410 [somber music] 303 00:15:47,810 --> 00:15:50,550 [gentle music] 304 00:15:51,780 --> 00:15:54,210 All right, this is some kind of crazy dream, huh? 305 00:15:54,290 --> 00:15:55,210 OK, all right. 306 00:15:55,290 --> 00:15:56,730 I-- I'll go along with that. 307 00:15:56,810 --> 00:15:58,060 Does it feel like a dream, Mr. Benson? 308 00:15:57,970 --> 00:16:00,090 Have you ever had a dream that felt like this before? 309 00:16:00,170 --> 00:16:02,180 I-I-- I'm open to new experiences. 310 00:16:02,250 --> 00:16:04,050 Yeah, well your new experience says you were just shot 311 00:16:04,130 --> 00:16:06,350 in the chest at point-blank range, and that's your body 312 00:16:06,420 --> 00:16:07,890 lying there. Do you understand? 313 00:16:07,970 --> 00:16:09,180 Mm. 314 00:16:09,260 --> 00:16:10,810 Yeah, but what's your point? 315 00:16:10,890 --> 00:16:12,940 The point is you're deader than a doornail. 316 00:16:13,010 --> 00:16:13,850 RICHARD: I am? 317 00:16:13,930 --> 00:16:15,950 You are. 318 00:16:16,030 --> 00:16:17,480 All right, all right. 319 00:16:17,490 --> 00:16:19,650 Then I'm dead. 320 00:16:19,730 --> 00:16:24,070 OK, and what happens now? 321 00:16:24,150 --> 00:16:26,780 Judgment. 322 00:16:26,860 --> 00:16:28,330 Judgment. 323 00:16:27,840 --> 00:16:30,340 Well, I'm not ready for judgment. 324 00:16:30,410 --> 00:16:31,950 What do you mean, you're not ready? 325 00:16:32,020 --> 00:16:33,620 RICHARD: Well, I have to have time to prepare, don't I? 326 00:16:33,700 --> 00:16:36,710 I mean, I have to have a lawyer, don't I? 327 00:16:36,790 --> 00:16:38,350 There's got to be a lot of good lawyers 328 00:16:38,430 --> 00:16:40,710 who have croaked since they began handing out parchment. 329 00:16:40,790 --> 00:16:42,000 Darrow. 330 00:16:42,080 --> 00:16:43,260 What's Clarence Darrow doing? No, no. 331 00:16:43,340 --> 00:16:44,260 I tell you what. 332 00:16:44,340 --> 00:16:45,520 I'll plead no contest. 333 00:16:50,010 --> 00:16:52,810 You know, maybe that isn't such a bad idea. 334 00:16:52,890 --> 00:16:54,100 Why, shoot, son. 335 00:16:54,180 --> 00:16:55,770 That's a great idea. 336 00:16:55,850 --> 00:16:58,440 Maybe he'll just, uh, give me a fine 337 00:16:58,520 --> 00:17:00,320 and a little public service. 338 00:17:00,390 --> 00:17:02,190 And well, you know what I mean. 339 00:17:02,270 --> 00:17:03,450 No, no. 340 00:17:03,530 --> 00:17:04,690 I wasn't talking about the lawyer. 341 00:17:04,760 --> 00:17:07,320 I was talking about time to prepare. 342 00:17:07,400 --> 00:17:09,740 Now, maybe it's time you saw the faces of some of the people 343 00:17:09,820 --> 00:17:12,790 you've cheated and hurt just over the last week. 344 00:17:12,860 --> 00:17:15,540 Well, actually, that's not what I had in mind. 345 00:17:15,620 --> 00:17:17,210 Oh, I'm sure it wasn't, but that's 346 00:17:17,290 --> 00:17:19,250 the way it's going to be. 347 00:17:19,330 --> 00:17:22,380 It's time to go, Mr. Benson. 348 00:17:22,460 --> 00:17:24,050 Go? 349 00:17:24,060 --> 00:17:27,900 [gentle music] 350 00:17:32,260 --> 00:17:34,090 Jonathan? 351 00:17:34,170 --> 00:17:36,730 Juh-- Hey, Boss, uh, why don't you let me tag along, huh? 352 00:17:36,810 --> 00:17:37,980 You know I won't get in the way. 353 00:17:38,060 --> 00:17:38,910 I promise I-- 354 00:17:41,890 --> 00:17:43,790 Ah. 355 00:17:43,860 --> 00:17:47,370 [dramatic music] 356 00:17:58,890 --> 00:18:02,380 My God, it smells awful bad around here. 357 00:18:02,460 --> 00:18:04,800 Hi! 358 00:18:04,880 --> 00:18:05,930 Oh. 359 00:18:06,010 --> 00:18:08,550 Well, that-- that answers it. 360 00:18:08,630 --> 00:18:11,350 That smell is from your chemical plant, Mr. Benson. 361 00:18:11,420 --> 00:18:12,350 It is? 362 00:18:12,420 --> 00:18:13,270 Yeah. 363 00:18:13,340 --> 00:18:15,730 Take a good look. 364 00:18:15,800 --> 00:18:17,640 This beach used to be filled with families, 365 00:18:17,720 --> 00:18:19,900 children playing. 366 00:18:19,970 --> 00:18:21,770 There used to be fishing boats out there. 367 00:18:21,850 --> 00:18:23,220 But now all there is a sludge. 368 00:18:23,290 --> 00:18:24,570 Well, there's more than one fish in the sea. 369 00:18:24,640 --> 00:18:26,440 What's the big deal? 370 00:18:26,080 --> 00:18:28,570 Where are you going to buy another ocean, Mr. Benson? 371 00:18:28,650 --> 00:18:30,200 Once you turn this one into a sewer, 372 00:18:30,280 --> 00:18:33,200 where do you get another one? 373 00:18:33,280 --> 00:18:34,550 Go on, take a closer look. 374 00:18:53,890 --> 00:18:55,020 Not a pretty sight, is it? 375 00:19:11,130 --> 00:19:14,910 You know, you sit up there in your corporate offices. 376 00:19:14,990 --> 00:19:16,410 Instead of coming up with a solution, 377 00:19:16,490 --> 00:19:17,860 you come up with a PR campaign. 378 00:19:21,660 --> 00:19:23,050 Well, here's the real bottom line, 379 00:19:23,130 --> 00:19:27,970 Mr. Benson, a piece of your planet that you poisoned. 380 00:19:33,630 --> 00:19:34,640 This is only the beginning. 381 00:19:34,710 --> 00:19:38,020 We've just begun. 382 00:19:38,030 --> 00:19:41,070 [gentle music] 383 00:19:42,060 --> 00:19:45,620 [dramatic music] 384 00:20:01,620 --> 00:20:03,680 Look at the way these people live. 385 00:20:03,750 --> 00:20:05,630 You can't blame this on me. 386 00:20:05,700 --> 00:20:07,380 - Oh, really? - Yeah. 387 00:20:07,460 --> 00:20:08,420 They're deadbeats. 388 00:20:08,500 --> 00:20:09,600 They want to live this way. 389 00:20:09,680 --> 00:20:12,010 Nobody wants to live like this. 390 00:20:12,090 --> 00:20:13,510 Go on, take a look at the baby's arm. 391 00:20:13,590 --> 00:20:14,470 See the bandages? 392 00:20:14,550 --> 00:20:16,850 They're from rat bites. 393 00:20:16,920 --> 00:20:18,640 They can't use the toilet in their own apartment 394 00:20:18,720 --> 00:20:20,070 because the plumbing doesn't work. 395 00:20:20,140 --> 00:20:21,140 They can't drink the water because there's 396 00:20:21,220 --> 00:20:22,730 rust in the pipes. 397 00:20:22,800 --> 00:20:24,410 And when they come to you, when they 398 00:20:24,490 --> 00:20:26,060 beg you to do some repairs, you send out your goons 399 00:20:26,140 --> 00:20:29,280 to threaten, or you hire your lawyers to stall them 400 00:20:29,350 --> 00:20:32,860 with red tape and hearings. 401 00:20:32,940 --> 00:20:38,410 But I-I-I run a business, not a welfare office. 402 00:20:38,490 --> 00:20:39,830 These people aren't my problem. 403 00:20:39,900 --> 00:20:41,540 Oh, you know how kids turn out who 404 00:20:41,610 --> 00:20:43,080 are raised in places like this? 405 00:20:43,160 --> 00:20:44,260 I was a cop, pal. 406 00:20:44,330 --> 00:20:46,130 When these kids grow up, get their strength, 407 00:20:46,200 --> 00:20:47,460 then they mug you. 408 00:20:47,540 --> 00:20:48,670 Well, then you go screaming to the cops. 409 00:20:48,750 --> 00:20:50,290 Then it is your problem. 410 00:20:50,370 --> 00:20:52,680 And they're supposed to solve that problem 20 years 411 00:20:52,760 --> 00:20:54,510 after you plant the seeds. 412 00:20:54,590 --> 00:20:56,230 Nobody put a gun to their head. 413 00:20:56,310 --> 00:20:57,480 They don't have to rent here! 414 00:20:57,560 --> 00:20:59,680 They don't have any choice! 415 00:20:59,760 --> 00:21:02,730 Not their choices, Mr. Benson. 416 00:21:02,800 --> 00:21:07,150 They were yours to make and you made them. 417 00:21:07,220 --> 00:21:08,690 It's time to go. 418 00:21:08,770 --> 00:21:11,110 Go where? 419 00:21:11,190 --> 00:21:15,110 To see some more of your accomplishments. 420 00:21:15,190 --> 00:21:18,630 [dramatic music] 421 00:21:25,780 --> 00:21:27,290 What place is this? 422 00:21:27,370 --> 00:21:29,130 Ah, it used to be just a vacant lot full 423 00:21:29,200 --> 00:21:33,090 of trash and garbage till that woman came along. 424 00:21:33,170 --> 00:21:35,050 Now, it's the common ground garden. 425 00:21:35,130 --> 00:21:38,550 The one you bribed the councilman to get rid of. 426 00:21:38,630 --> 00:21:41,180 Now, you come here every day after school, 427 00:21:41,260 --> 00:21:43,020 and I'll show you how to take care of these. 428 00:21:43,090 --> 00:21:46,320 And then, uh, when they grow up, you can keep them. 429 00:21:46,400 --> 00:21:47,530 For keeps? 430 00:21:47,610 --> 00:21:49,120 Well, sure. 431 00:21:49,200 --> 00:21:50,120 You're the one who's going to grow them. 432 00:21:50,030 --> 00:21:51,520 You're the one who's doing the work. 433 00:21:51,600 --> 00:21:53,400 That's neat. 434 00:21:53,480 --> 00:21:54,440 Yeah. 435 00:21:54,520 --> 00:21:55,410 What do you want to grow? 436 00:21:57,660 --> 00:21:58,530 Carrots. 437 00:21:58,610 --> 00:21:59,520 Carrots? 438 00:21:59,460 --> 00:22:00,660 OK, we can grow carrots. 439 00:22:00,670 --> 00:22:02,080 How about some tomatoes? 440 00:22:02,150 --> 00:22:02,990 OK. 441 00:22:03,070 --> 00:22:04,200 OK? 442 00:22:04,280 --> 00:22:05,410 And some lettuce? 443 00:22:05,490 --> 00:22:06,580 OK. 444 00:22:06,660 --> 00:22:07,580 - It's just amazing, huh? - Yeah. 445 00:22:07,660 --> 00:22:08,830 It's amazing! 446 00:22:08,910 --> 00:22:11,250 Take a good look, Mr. Benson. 447 00:22:11,260 --> 00:22:15,090 There's someone using her talent to be part of the solution. 448 00:22:15,170 --> 00:22:17,590 They don't just grow vegetables and flowers here. 449 00:22:17,670 --> 00:22:21,390 They grow friendships and self-respect. 450 00:22:21,460 --> 00:22:23,720 What's in it for her? 451 00:22:23,800 --> 00:22:26,350 The joy of giving. 452 00:22:26,430 --> 00:22:27,640 I don't understand. 453 00:22:27,720 --> 00:22:28,940 You wouldn't, Mr. Benson. 454 00:22:29,010 --> 00:22:30,070 You've never tried. 455 00:22:36,520 --> 00:22:38,610 Ms. Kate Larson? 456 00:22:38,620 --> 00:22:39,660 Yes, that's right. 457 00:22:39,730 --> 00:22:40,830 Dan Perkins. 458 00:22:40,910 --> 00:22:42,620 I'm from the City Zoning Commission. 459 00:22:42,690 --> 00:22:46,830 I'm sorry, but the council has decided to rescind your permit. 460 00:22:46,910 --> 00:22:49,000 We're going to rezone this block. 461 00:22:49,080 --> 00:22:51,000 Why would you rescind our permit? 462 00:22:51,080 --> 00:22:54,960 Oh, we've heard about drug dealers on this premises. 463 00:22:54,970 --> 00:22:56,460 KATE: [chuckles] Do these people look 464 00:22:56,540 --> 00:22:57,800 like drug dealers, Mr. Perkins? 465 00:22:57,880 --> 00:23:00,550 I can only tell you what the council has heard. 466 00:23:00,630 --> 00:23:01,880 From whom? 467 00:23:01,960 --> 00:23:05,060 From the people who work for R.R. Benson? 468 00:23:05,130 --> 00:23:09,480 It is R.R. Benson, isn't it? 469 00:23:09,550 --> 00:23:10,850 If I could only talk to him. 470 00:23:10,930 --> 00:23:12,520 Save your breath. 471 00:23:12,600 --> 00:23:15,280 The slime doesn't have ears. 472 00:23:15,350 --> 00:23:16,320 Oh, slime. 473 00:23:16,390 --> 00:23:16,950 Huh. 474 00:23:17,030 --> 00:23:19,030 Yeah, not very nice. 475 00:23:19,110 --> 00:23:21,530 I know he's sore because he knows it's a payoff 476 00:23:21,610 --> 00:23:24,330 and he's not in on it. 477 00:23:24,400 --> 00:23:25,620 Time to go. 478 00:23:25,630 --> 00:23:27,150 All right by me. 479 00:23:27,230 --> 00:23:31,580 I don't like crummy neighborhoods. 480 00:23:31,660 --> 00:23:35,180 [upbeat music] 481 00:23:45,140 --> 00:23:46,190 Oh. 482 00:23:46,270 --> 00:23:47,170 Now, this is more like it. 483 00:23:47,250 --> 00:23:49,640 There's, uh, or what's her name? 484 00:23:49,720 --> 00:23:51,020 I thought her name was Honey. 485 00:23:51,100 --> 00:23:52,550 Yeah, Honey, Sweetheart. 486 00:23:52,630 --> 00:23:54,310 I can't keep track of them all, you know? 487 00:23:54,390 --> 00:23:57,410 [humming] 488 00:23:59,400 --> 00:24:00,830 She looks happy. 489 00:24:00,910 --> 00:24:03,620 Probably hasn't heard about my untimely demise yet. 490 00:24:03,690 --> 00:24:04,660 Oh, yes, she has. 491 00:24:04,730 --> 00:24:06,370 That's why she looks so happy. 492 00:24:06,440 --> 00:24:09,410 Don't give me that, smart-alecky angel. 493 00:24:09,490 --> 00:24:10,540 That girl loves me. 494 00:24:10,620 --> 00:24:12,380 She worships the ground I walk on. 495 00:24:18,460 --> 00:24:19,350 Here you go. 496 00:24:21,880 --> 00:24:23,510 Thank you, Honey. 497 00:24:23,590 --> 00:24:24,550 Oh, Johnny. 498 00:24:24,630 --> 00:24:26,550 I'm so glad he's finally dead. 499 00:24:26,630 --> 00:24:28,770 It's been hell just seeing you whenever he was too 500 00:24:28,840 --> 00:24:31,430 busy to see me this past year. 501 00:24:31,510 --> 00:24:34,230 This past year? 502 00:24:34,310 --> 00:24:37,240 She's been seeing him the whole time? 503 00:24:37,320 --> 00:24:39,150 A cheap tramp. 504 00:24:39,230 --> 00:24:41,400 How long do you think it'll take before we get the money? 505 00:24:41,480 --> 00:24:43,020 Not long, darling. 506 00:24:43,100 --> 00:24:44,910 My lawyer's filing the palimony suit against his estate 507 00:24:44,980 --> 00:24:46,370 tomorrow. 508 00:24:46,440 --> 00:24:49,910 We'll take him for every cent they've got. 509 00:24:49,990 --> 00:24:52,620 Well, I'm sh-shocked at-- 510 00:24:52,700 --> 00:24:55,670 after all I did for that bimbo. 511 00:24:55,740 --> 00:24:57,090 Time to go, Mr. Benson. 512 00:24:59,710 --> 00:25:02,010 Well, where are we going now? 513 00:25:02,080 --> 00:25:03,100 To meet your maker. 514 00:25:05,840 --> 00:25:06,760 No. 515 00:25:06,840 --> 00:25:07,720 No, no. 516 00:25:07,800 --> 00:25:08,640 No, no, no. 517 00:25:08,720 --> 00:25:09,560 Listen. 518 00:25:09,630 --> 00:25:11,850 Give me another chance. 519 00:25:11,860 --> 00:25:13,500 To do what? 520 00:25:13,580 --> 00:25:17,900 At-- at life, to-- to-- to do it different, to do it the way 521 00:25:17,970 --> 00:25:19,440 I should have all along. 522 00:25:19,520 --> 00:25:20,520 I'm sorry. 523 00:25:20,590 --> 00:25:21,900 It's a little late for that now. 524 00:25:21,980 --> 00:25:23,440 No, it isn't. 525 00:25:23,520 --> 00:25:24,780 It can't be. 526 00:25:24,860 --> 00:25:25,740 Sure it can. 527 00:25:25,820 --> 00:25:26,610 You're dead. 528 00:25:26,690 --> 00:25:27,780 Remember? 529 00:25:27,860 --> 00:25:30,120 I-- uh, it-- it's not for me. 530 00:25:30,190 --> 00:25:33,750 Uh, f-for-- for the sake of the people that I've hurt. 531 00:25:33,820 --> 00:25:37,250 Uh, the people that I've cheated. 532 00:25:37,330 --> 00:25:38,590 Please! 533 00:25:38,670 --> 00:25:39,760 Please. 534 00:25:42,790 --> 00:25:43,970 Even if I believed you, I don't 535 00:25:44,040 --> 00:25:46,630 have the power to do that. 536 00:25:46,710 --> 00:25:48,640 It's time to go. 537 00:25:48,710 --> 00:25:49,930 Please. 538 00:25:50,010 --> 00:25:54,020 Please, one more chance. 539 00:25:54,030 --> 00:25:57,450 I'll do it right this time, I swear it. 540 00:25:57,520 --> 00:25:58,690 [phone buzzes] 541 00:25:58,770 --> 00:26:00,030 DOTTIE (ON SPEAKER): Mr. Benson? 542 00:26:00,110 --> 00:26:02,080 Your two new bodyguards are here. 543 00:26:04,940 --> 00:26:06,150 What? 544 00:26:06,230 --> 00:26:08,160 Your new bodyguards, Smith and Gordon. 545 00:26:08,230 --> 00:26:09,500 I've already checked their IDs. 546 00:26:12,360 --> 00:26:14,750 He did it. 547 00:26:14,820 --> 00:26:16,120 He did it. 548 00:26:16,200 --> 00:26:18,460 DOTTIE (ON SPEAKER): Shall I send them in, sir? 549 00:26:18,530 --> 00:26:19,580 Yes. 550 00:26:19,660 --> 00:26:20,510 Send them in. 551 00:26:26,880 --> 00:26:28,590 Jonathan, I can't thank you enough. 552 00:26:28,600 --> 00:26:29,510 I can't. 553 00:26:29,590 --> 00:26:30,600 Mark, thank you. 554 00:26:30,610 --> 00:26:31,850 Now, just save it. 555 00:26:31,920 --> 00:26:33,150 If it was up to me, you'd be on a spit. 556 00:26:33,220 --> 00:26:34,470 - [chuckles] - Look, this wasn't our idea. 557 00:26:34,550 --> 00:26:36,480 It was the boss's. 558 00:26:36,560 --> 00:26:37,810 He's decided to let you live the last week of your life over 559 00:26:37,890 --> 00:26:39,150 again. - Another week? 560 00:26:39,220 --> 00:26:40,520 That's fine. That's fine. 561 00:26:40,600 --> 00:26:41,440 I'll take it. 562 00:26:41,520 --> 00:26:42,360 It's a deal. 563 00:26:42,430 --> 00:26:44,110 Tell Him it's a deal. 564 00:26:44,190 --> 00:26:45,400 Look, I want you to understand exactly what's happening here, 565 00:26:45,480 --> 00:26:46,440 Mr. Benson. 566 00:26:46,520 --> 00:26:47,920 Yeah, I understand completely. 567 00:26:48,000 --> 00:26:49,860 It's another chance to good this week and all is forgiven. 568 00:26:49,940 --> 00:26:51,700 Wrong. 569 00:26:51,780 --> 00:26:52,580 Wrong? 570 00:26:52,650 --> 00:26:54,200 Yeah, wrong. 571 00:26:54,210 --> 00:26:56,200 All he's giving you is a chance to live the last week 572 00:26:56,280 --> 00:26:58,000 of your life over again. 573 00:26:58,070 --> 00:27:00,000 Seven days from now, at exactly 10 minutes 574 00:27:00,080 --> 00:27:02,040 after 1:00 in the morning, no matter what happens, 575 00:27:02,120 --> 00:27:04,880 it's all over. 576 00:27:04,960 --> 00:27:06,380 You mean-- 577 00:27:06,460 --> 00:27:07,270 Bang. 578 00:27:09,960 --> 00:27:12,890 But, uh, it's a-- 579 00:27:12,960 --> 00:27:16,100 well, seven days, ah, that's nothing. 580 00:27:16,180 --> 00:27:18,850 Hey, the boss made the whole world in seven days. 581 00:27:18,930 --> 00:27:20,060 Yes, but I've-- 582 00:27:20,140 --> 00:27:21,480 I've been sinning for 40 years now. 583 00:27:21,560 --> 00:27:24,400 I can't undo 40 years of sinning in just seven days. 584 00:27:24,480 --> 00:27:25,200 That's right. 585 00:27:25,280 --> 00:27:26,690 You can't. 586 00:27:26,770 --> 00:27:30,360 And you can't buy your way into heaven, either, Mr. Benson. 587 00:27:30,440 --> 00:27:31,950 Seven days from now, you'll stand 588 00:27:32,020 --> 00:27:34,410 in judgment, just like before. 589 00:27:34,420 --> 00:27:35,920 [phone buzzes] 590 00:27:35,630 --> 00:27:36,740 DOTTIE (ON SPEAKER): You have a conference 591 00:27:36,820 --> 00:27:38,870 in five minutes, Mr. Benson. 592 00:27:38,950 --> 00:27:39,960 Thank you. 593 00:27:42,740 --> 00:27:44,390 All right. 594 00:27:44,460 --> 00:27:47,300 You give him back your life and find out 595 00:27:47,370 --> 00:27:49,670 it's only going to be seven days long. 596 00:27:49,750 --> 00:27:53,180 Hey, flies only live for two. 597 00:27:53,250 --> 00:27:54,980 That's a lot of comfort, Mark. 598 00:27:57,720 --> 00:28:00,690 Shall we go? 599 00:28:00,700 --> 00:28:04,280 [gentle music] 600 00:28:06,030 --> 00:28:07,440 RICHARD: Dottie? 601 00:28:07,520 --> 00:28:09,690 Cancel any appointments I have for next week. 602 00:28:09,770 --> 00:28:13,210 [gentle music] 603 00:28:25,660 --> 00:28:26,560 All right, Boyd. 604 00:28:26,640 --> 00:28:27,950 What's the bottom line? 605 00:28:28,030 --> 00:28:32,260 Well, uh, R.R., the, uh, plant is leaking 606 00:28:32,340 --> 00:28:35,600 approximately 3,000 gallons of toxic waste 607 00:28:35,670 --> 00:28:38,180 onto Sunrise Beach per day. 608 00:28:38,260 --> 00:28:39,270 What should we do? 609 00:28:42,780 --> 00:28:45,560 Mr. Benson? 610 00:28:45,640 --> 00:28:47,690 Sir? 611 00:28:47,770 --> 00:28:48,740 W-what do we do? 612 00:28:54,540 --> 00:28:55,750 Deny it. 613 00:28:55,830 --> 00:28:56,740 BOYD: Deny it? 614 00:28:56,820 --> 00:28:57,980 Why? 615 00:28:57,630 --> 00:28:58,830 That's why God gave you lips. 616 00:28:58,900 --> 00:28:59,740 Right, R.R.? 617 00:28:59,820 --> 00:29:02,960 [chuckles] 618 00:29:03,030 --> 00:29:04,670 Wrong. 619 00:29:04,740 --> 00:29:07,130 Wrong? 620 00:29:07,200 --> 00:29:08,960 Don't deny it. 621 00:29:09,040 --> 00:29:10,300 We don't? 622 00:29:10,370 --> 00:29:12,130 No, we don't deny it. 623 00:29:12,210 --> 00:29:13,880 We admit it. 624 00:29:13,960 --> 00:29:15,840 Admit it? 625 00:29:15,920 --> 00:29:17,680 That's brilliant! 626 00:29:17,760 --> 00:29:18,810 We don't deny it. 627 00:29:18,890 --> 00:29:20,330 They just find us out. 628 00:29:19,940 --> 00:29:22,600 We admit it, then say we're going to institute 629 00:29:22,680 --> 00:29:24,730 a study, a two-year study. 630 00:29:24,800 --> 00:29:26,490 Then we'll have to review the findings. 631 00:29:26,560 --> 00:29:28,150 We can stall them on this thing for years. 632 00:29:28,220 --> 00:29:31,360 [laughs] You're the best, R.R. 633 00:29:31,440 --> 00:29:32,740 I've got a better idea. 634 00:29:32,810 --> 00:29:34,740 No, this is good because the man's a genius, 635 00:29:34,810 --> 00:29:35,890 I tell ya, a genius. 636 00:29:35,970 --> 00:29:37,370 What is it, R.R.? 637 00:29:37,440 --> 00:29:38,500 We fix it. 638 00:29:41,360 --> 00:29:42,250 Fix what, R.R.? 639 00:29:42,320 --> 00:29:43,160 The lake. 640 00:29:43,240 --> 00:29:44,790 We fix the lake. 641 00:29:44,870 --> 00:29:45,970 MAN: We do? 642 00:29:46,040 --> 00:29:47,170 Right. 643 00:29:47,240 --> 00:29:48,600 You heard why. 644 00:29:48,510 --> 00:29:51,590 We've been dumping 3,000 gallons of toxic sludge 645 00:29:51,660 --> 00:29:54,170 on Sunrise Beach every day. 646 00:29:54,250 --> 00:29:55,800 Well, we don't want to do that. 647 00:29:55,810 --> 00:29:56,680 We don't? 648 00:29:56,750 --> 00:29:58,350 No, we don't. 649 00:29:58,430 --> 00:30:01,930 It kills the fish and the birds, and people can't swim there. 650 00:30:02,010 --> 00:30:03,430 It poisons the planet now, son. 651 00:30:03,510 --> 00:30:06,190 You don't want to do that, do you? 652 00:30:06,260 --> 00:30:08,610 Well, it's just an eensy-weensy little 653 00:30:08,690 --> 00:30:10,360 piece of the planet, R.R. 654 00:30:10,430 --> 00:30:12,570 Well, when you lose an ocean, where are 655 00:30:12,640 --> 00:30:14,070 you going to buy another one? 656 00:30:14,150 --> 00:30:15,360 I mean, you turn it into a sewer, 657 00:30:15,440 --> 00:30:16,860 where are you going to get another one? 658 00:30:16,940 --> 00:30:18,110 No. 659 00:30:18,180 --> 00:30:20,530 Oh, we got to fix it. 660 00:30:20,540 --> 00:30:24,250 We're going to fix it and clean up that whole area. 661 00:30:24,320 --> 00:30:26,870 Now, Green, you have a delegation 662 00:30:26,950 --> 00:30:29,880 of tenants in your office with a long list of complaints 663 00:30:29,950 --> 00:30:31,380 about their apartments? 664 00:30:31,450 --> 00:30:33,710 H-how did you know? 665 00:30:33,790 --> 00:30:36,840 Because that's where I'd be if I lived in one of those things, 666 00:30:36,920 --> 00:30:39,270 camping right on your office doorstep with 667 00:30:39,350 --> 00:30:41,720 a mile-long list of complaints. 668 00:30:41,800 --> 00:30:44,720 Gordon, up till now, you don't like, uh, 669 00:30:44,800 --> 00:30:46,390 the way I do business, do you? 670 00:30:46,470 --> 00:30:47,590 Not even a little bit. 671 00:30:47,670 --> 00:30:48,980 Well, if you owned those buildings, 672 00:30:49,060 --> 00:30:51,730 what would you do with them? 673 00:30:51,810 --> 00:30:53,480 Sell them. 674 00:30:53,560 --> 00:30:55,080 That's absurd! 675 00:30:55,150 --> 00:30:58,570 Nobody would buy those buildings in the shape they're in. 676 00:30:58,650 --> 00:30:59,570 Sell them to the tenants. 677 00:30:59,650 --> 00:31:01,410 Let them fix them up. 678 00:31:01,480 --> 00:31:03,410 There's got to be carpenters, plumbers, electricians 679 00:31:03,490 --> 00:31:04,370 living in those buildings. 680 00:31:04,450 --> 00:31:05,900 Let them fix them up. 681 00:31:05,980 --> 00:31:08,000 MAN: Half of them are out-of-work deadbeats. 682 00:31:08,010 --> 00:31:08,950 Now, that's good thinking. 683 00:31:09,030 --> 00:31:10,750 Good thinking, Gordon. 684 00:31:10,830 --> 00:31:13,170 Find the tenants who have building skills 685 00:31:13,250 --> 00:31:14,880 and know how to work. 686 00:31:14,890 --> 00:31:16,690 Put them on a payroll. 687 00:31:16,770 --> 00:31:18,590 Put them on a payroll fixing up their own apartments. 688 00:31:18,670 --> 00:31:21,190 Well, what about the ones who don't have any skills? 689 00:31:21,260 --> 00:31:23,550 If they want to learn building skills, 690 00:31:23,630 --> 00:31:25,810 put them on as trainees. 691 00:31:25,880 --> 00:31:28,770 Take the rent they've paid up till now. 692 00:31:28,840 --> 00:31:31,440 Put it toward a fair down payment. 693 00:31:31,510 --> 00:31:33,440 When a fellow has something that he owns, 694 00:31:33,520 --> 00:31:34,940 he's a lot less likely to break it. 695 00:31:35,020 --> 00:31:37,860 We're talking about welfare mothers with tons of kids. 696 00:31:37,870 --> 00:31:41,780 Maybe-- maybe we could set up a child care center right there 697 00:31:41,860 --> 00:31:45,590 in the building, employ some of the mothers to run it and give 698 00:31:45,660 --> 00:31:48,620 on-the-job training to those who'd want to do something 699 00:31:48,700 --> 00:31:50,110 other than child care. 700 00:31:50,180 --> 00:31:52,500 That's using the old IQ, son. 701 00:31:52,580 --> 00:31:54,040 Now, there are government programs 702 00:31:54,120 --> 00:31:55,500 that can help with this. 703 00:31:55,580 --> 00:31:57,170 A lot of good minds in this company. 704 00:31:57,250 --> 00:31:59,590 Let's start using them to solve problems and stop 705 00:31:59,670 --> 00:32:01,030 denying that they exist. 706 00:32:00,810 --> 00:32:02,100 Now, you get on that, Krauss. 707 00:32:02,180 --> 00:32:03,340 But-- but-- 708 00:32:03,410 --> 00:32:04,100 I said shake a leg, Krauss. 709 00:32:04,180 --> 00:32:05,470 Time's a-wastin'. 710 00:32:05,550 --> 00:32:07,720 Do you know if you are a fly that your life would 711 00:32:07,800 --> 00:32:09,930 be one-quarter over right now? 712 00:32:09,950 --> 00:32:11,140 Get moving! 713 00:32:11,220 --> 00:32:12,810 Let's go, boys. 714 00:32:12,890 --> 00:32:14,530 I've got a councilman I've got to see. 715 00:32:32,620 --> 00:32:35,330 You know, uh, Councilman, I-- 716 00:32:35,410 --> 00:32:36,290 Sure. 717 00:32:36,370 --> 00:32:38,130 But what's that? 718 00:32:38,210 --> 00:32:39,340 Your money. 719 00:32:39,420 --> 00:32:42,680 I've told my family everything. 720 00:32:42,750 --> 00:32:43,630 Are you kidding? 721 00:32:43,710 --> 00:32:45,390 No, I'm not kidding. 722 00:32:45,400 --> 00:32:46,850 For the first time in years, I was 723 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 honest with my wife and kids. 724 00:32:48,760 --> 00:32:50,120 They know everything. 725 00:32:50,200 --> 00:32:51,680 And I'll tell you something, Benson, 726 00:32:51,760 --> 00:32:53,690 they're going to stand by me no matter 727 00:32:53,760 --> 00:32:56,940 what because they love me. 728 00:32:57,020 --> 00:32:58,860 Now, you can try your damnedest to destroy me, 729 00:32:58,930 --> 00:33:01,740 but you can't because I've got family, 730 00:33:01,810 --> 00:33:03,500 and that's the real power. 731 00:33:07,320 --> 00:33:09,830 Yeah, damn right it is. 732 00:33:09,900 --> 00:33:11,370 Councilman, you're a lucky man. 733 00:33:11,450 --> 00:33:13,540 You've got a second chance now. 734 00:33:13,620 --> 00:33:16,500 Don't blow it. 735 00:33:16,580 --> 00:33:19,210 People don't love you and need you 736 00:33:19,290 --> 00:33:24,010 because you have a big house, or cars, or boats, or whatever. 737 00:33:24,090 --> 00:33:29,890 They just need you, and I'm proud of you, 738 00:33:29,970 --> 00:33:32,560 and I'm proud of your family. 739 00:33:32,640 --> 00:33:35,690 You mean that? 740 00:33:35,760 --> 00:33:37,570 You bet your life I do. 741 00:33:40,230 --> 00:33:44,750 And don't worry about me, uh, changing my mind next week. 742 00:33:48,280 --> 00:33:49,200 Go on. 743 00:33:49,280 --> 00:33:52,160 Get out of here. 744 00:33:52,240 --> 00:33:54,160 OK. 745 00:33:54,240 --> 00:33:55,090 OK. 746 00:34:07,670 --> 00:34:10,100 There goes a really rich man. 747 00:34:17,640 --> 00:34:18,440 Ms. Larson? 748 00:34:18,450 --> 00:34:19,990 Ms. Kate Larson? 749 00:34:20,070 --> 00:34:21,110 That's right. 750 00:34:21,180 --> 00:34:22,070 Do I know you? 751 00:34:22,140 --> 00:34:23,380 Uh, no, no. 752 00:34:23,460 --> 00:34:26,490 Uh, but I hope that I might get to know you. 753 00:34:26,560 --> 00:34:28,610 Well, you're off to a good start. 754 00:34:28,690 --> 00:34:29,660 You know my name. 755 00:34:29,730 --> 00:34:30,570 What's yours? 756 00:34:30,650 --> 00:34:32,020 Uh, Benson. 757 00:34:31,960 --> 00:34:34,540 It's nice to meet you, Mr. Benson. 758 00:34:34,610 --> 00:34:36,250 I'm R.R. Benson. 759 00:34:36,320 --> 00:34:38,790 Ah, the slime without ears. 760 00:34:38,870 --> 00:34:40,040 Who are these, your goons? 761 00:34:40,120 --> 00:34:41,470 Look-- 762 00:34:41,550 --> 00:34:43,630 Look, just let me tell you a thing or two, Mr. Benson. 763 00:34:43,710 --> 00:34:45,460 If you think you're going to bulldoze this garden, 764 00:34:45,540 --> 00:34:47,340 you've got another thing coming. 765 00:34:47,420 --> 00:34:48,720 Well, actually I came down here 766 00:34:48,790 --> 00:34:50,300 to see what I could do to help. 767 00:34:50,380 --> 00:34:51,270 And I'll fight you tooth and nail on this rezoning issue. 768 00:34:51,350 --> 00:34:52,350 You won't have to. 769 00:34:52,420 --> 00:34:53,470 This is not going to be rezoned. 770 00:34:53,550 --> 00:34:54,520 What? 771 00:34:54,530 --> 00:34:56,100 Are you trying to threaten me? 772 00:34:56,180 --> 00:34:57,890 That strong-- what do you mean there won't be any rezoning? 773 00:34:57,960 --> 00:34:59,900 It's just that I think that you are doing a great job here. 774 00:34:59,970 --> 00:35:01,810 I came down to offer my support and my help. 775 00:35:01,890 --> 00:35:05,360 But if you don't need any assistance, then 776 00:35:05,440 --> 00:35:06,990 perhaps you can help me. 777 00:35:07,060 --> 00:35:08,390 To do what? 778 00:35:08,460 --> 00:35:10,110 Well, set up more of these common ground gardens, 779 00:35:10,190 --> 00:35:11,590 for example. 780 00:35:11,670 --> 00:35:13,830 I have a lot of, uh, vacant lots around the city. 781 00:35:13,900 --> 00:35:15,700 They could become places like this, you know, 782 00:35:15,780 --> 00:35:18,660 where people don't just grow vegetables, 783 00:35:18,740 --> 00:35:21,170 but friendships as well. 784 00:35:21,240 --> 00:35:22,330 What's the catch? 785 00:35:22,410 --> 00:35:24,170 No catch, but I am in a hurry. 786 00:35:24,250 --> 00:35:26,810 I'm a little pressed for time, as they say. 787 00:35:29,340 --> 00:35:31,510 How's your schedule this week? 788 00:35:31,590 --> 00:35:33,680 My schedule? 789 00:35:33,760 --> 00:35:35,180 Well, I could always change it. 790 00:35:35,260 --> 00:35:36,180 Good. 791 00:35:36,260 --> 00:35:37,560 Good. 792 00:35:37,640 --> 00:35:39,160 I'd like to meet some of the people here. 793 00:35:38,900 --> 00:35:43,270 I have a feeling this is going to be quite a week. 794 00:35:43,350 --> 00:35:44,360 OK, let's go. 795 00:35:44,430 --> 00:35:46,440 Come on. 796 00:35:46,520 --> 00:35:47,360 Hey, guys! 797 00:35:47,370 --> 00:35:50,960 [upbeat music] 798 00:37:15,570 --> 00:37:17,030 [cheering] 799 00:37:17,110 --> 00:37:19,120 All right, let's go to work! 800 00:37:19,190 --> 00:37:22,670 [applauding] 801 00:37:24,370 --> 00:37:26,460 Boy, she is really something else, isn't she? 802 00:37:26,540 --> 00:37:28,250 So are you. 803 00:37:28,330 --> 00:37:29,360 All right. 804 00:37:29,140 --> 00:37:30,430 Thank you, Mark. 805 00:37:30,510 --> 00:37:31,930 That's high praise coming from you. 806 00:37:32,010 --> 00:37:34,090 I just didn't realize this could be so much fun. 807 00:37:34,170 --> 00:37:34,930 What? 808 00:37:35,000 --> 00:37:37,430 Life, feeling, life. 809 00:37:37,500 --> 00:37:40,560 You know, you feel so good when you're doing something that-- 810 00:37:40,630 --> 00:37:43,100 that matters, that really matters. 811 00:37:43,180 --> 00:37:45,310 I didn't realize there's so much you could do each day. 812 00:37:45,390 --> 00:37:47,600 You didn't realize you could fall in love in a week, either. 813 00:37:47,680 --> 00:37:50,370 Didn't you? 814 00:37:50,440 --> 00:37:52,530 That, too. 815 00:37:52,600 --> 00:37:53,440 You tell her yet? 816 00:37:53,520 --> 00:37:54,370 Tonight. 817 00:37:56,290 --> 00:37:59,370 You know, I have, uh, done a very 818 00:37:59,440 --> 00:38:03,120 good job of wasting my life. 819 00:38:03,200 --> 00:38:05,870 Jonathan, isn't there something that, uh-- 820 00:38:05,950 --> 00:38:08,130 you know, I've learned my lesson. 821 00:38:08,200 --> 00:38:10,170 There's so much that I could do. 822 00:38:10,250 --> 00:38:12,470 Isn't there-- 823 00:38:12,550 --> 00:38:13,470 I'm sorry. 824 00:38:19,420 --> 00:38:20,850 Well, I'm not sorry. 825 00:38:20,920 --> 00:38:22,850 How about that? 826 00:38:22,930 --> 00:38:26,810 [laughs] I hate to see it end, but I wouldn't trade these 827 00:38:26,890 --> 00:38:29,150 past seven days for all of-- 828 00:38:29,160 --> 00:38:30,070 plenty. 829 00:38:35,440 --> 00:38:38,320 Well, let's get on home there, and I got a sunset 830 00:38:38,400 --> 00:38:42,370 I want to watch and I have a dinner date with a lovely lady 831 00:38:42,440 --> 00:38:44,700 tonight. 832 00:38:44,780 --> 00:38:48,300 [somber music] 833 00:38:50,080 --> 00:38:51,470 Jonathan, you're sure there's nothing? 834 00:38:54,790 --> 00:38:55,590 I'm sure. 835 00:38:55,670 --> 00:38:59,230 [somber music] 836 00:39:08,600 --> 00:39:11,700 [gentle music] 837 00:39:16,150 --> 00:39:19,200 Hey, this is supposed to be a romantic dinner. 838 00:39:19,270 --> 00:39:20,990 What's all this stuff? 839 00:39:21,070 --> 00:39:22,120 Business. 840 00:39:22,190 --> 00:39:23,830 Important business. 841 00:39:23,900 --> 00:39:27,700 Well it can wait, can't it? 842 00:39:27,780 --> 00:39:33,250 Hey, I don't have any air. 843 00:39:33,330 --> 00:39:34,590 - Richard, what are you-- - No. 844 00:39:34,660 --> 00:39:35,590 --talking about? 845 00:39:35,660 --> 00:39:37,760 Let me-- let me finish now. 846 00:39:37,830 --> 00:39:38,850 - Are you ill? - No. 847 00:39:38,930 --> 00:39:39,930 Is something wrong? 848 00:39:40,000 --> 00:39:41,650 What? 849 00:39:41,730 --> 00:39:44,220 I'm s-- I'm setting up a foundation to oversee what 850 00:39:44,300 --> 00:39:46,770 material wealth I have, and I want you to be 851 00:39:46,840 --> 00:39:48,520 the head of that foundation. 852 00:39:48,590 --> 00:39:51,600 I-I know you have a good heart, and you're honest, 853 00:39:51,610 --> 00:39:54,400 and you're bright, and you will see that the money is 854 00:39:54,480 --> 00:39:55,590 put to good use. 855 00:39:55,670 --> 00:39:56,820 - Richard, will you please-- - No, 856 00:39:56,890 --> 00:39:57,780 No, no. --tell me what's-- 857 00:39:57,850 --> 00:39:59,700 No, no, no, no. 858 00:39:59,780 --> 00:40:01,560 I'm also going to appoint you to the boards of the companies 859 00:40:01,640 --> 00:40:05,280 that I own, and that way, you can ride herd on the boys 860 00:40:05,360 --> 00:40:11,540 and make sure that they, uh, are on the right track. 861 00:40:11,620 --> 00:40:17,380 See, Kate, I don't have too much longer to live. 862 00:40:20,750 --> 00:40:21,760 No. 863 00:40:21,840 --> 00:40:22,760 No. Something-- 864 00:40:22,840 --> 00:40:24,290 - Kate. - Some-- 865 00:40:24,110 --> 00:40:28,520 Kate, I love you, and that will never die, 866 00:40:28,590 --> 00:40:31,640 and it will be with you as long as you wish it. 867 00:40:31,650 --> 00:40:38,110 And all of the good work that we have started together, 868 00:40:38,190 --> 00:40:42,650 you will see to it that that won't die. 869 00:40:42,730 --> 00:40:44,620 (CRYING) That's not fair. 870 00:40:44,690 --> 00:40:45,540 Maybe. 871 00:40:45,620 --> 00:40:46,920 It's not fair. 872 00:40:46,990 --> 00:40:50,000 These past seven days, I've had more than I've ever 873 00:40:50,070 --> 00:40:52,580 had any reason to hope for. 874 00:40:52,660 --> 00:40:54,920 I've had beauty. 875 00:40:54,930 --> 00:40:58,710 I've had meaningful work. 876 00:40:58,790 --> 00:41:00,840 And I've had love. 877 00:41:00,920 --> 00:41:01,840 Now, that's an awful lot. 878 00:41:01,920 --> 00:41:03,630 Isn't it, darling girl? 879 00:41:03,710 --> 00:41:05,260 Richard, I love you. 880 00:41:05,340 --> 00:41:06,930 I want a life with you. 881 00:41:06,940 --> 00:41:09,470 I don't want you to go. 882 00:41:09,550 --> 00:41:15,400 Well, I wish I had known years ago what I know now. 883 00:41:15,470 --> 00:41:18,400 But these past few days that we've had together, I-- 884 00:41:18,480 --> 00:41:21,030 I wouldn't trade anything in the whole world for it, 885 00:41:21,100 --> 00:41:23,700 not even just a particle of it. 886 00:41:23,780 --> 00:41:26,960 So I'm trusting you, Kate, with the best 887 00:41:27,030 --> 00:41:39,340 that's in me, with the only good that I've ever done, and with-- 888 00:41:39,410 --> 00:41:43,090 with the only love that I've ever known. 889 00:41:43,170 --> 00:41:45,130 So don't you waste any time with regrets. 890 00:41:45,210 --> 00:41:47,930 Life is too short. 891 00:41:48,010 --> 00:41:51,430 Let me hold you, Kate. 892 00:41:51,510 --> 00:41:54,180 Ah. 893 00:41:54,260 --> 00:41:56,610 Oh, so sweet. 894 00:41:59,180 --> 00:42:03,990 Life, so sweet. 895 00:42:04,060 --> 00:42:07,580 [gentle music] 896 00:42:16,990 --> 00:42:20,510 [somber music] 897 00:42:33,070 --> 00:42:38,600 Well, uh, I guess it's just about quitting time, huh? 898 00:42:38,680 --> 00:42:42,240 What do I-- just go upstairs then and wait? 899 00:42:46,940 --> 00:42:49,160 Yeah. 900 00:42:49,230 --> 00:42:51,000 Mr. Benson. 901 00:42:51,080 --> 00:42:51,950 Yeah? 902 00:42:52,030 --> 00:42:53,200 MARK: Good luck. 903 00:42:53,280 --> 00:42:54,340 Thank you. 904 00:42:56,820 --> 00:42:57,720 Thank you both. 905 00:43:00,700 --> 00:43:03,800 I'm really sorry that you two fellas didn't come into my life 906 00:43:03,810 --> 00:43:04,760 sooner. 907 00:43:15,430 --> 00:43:16,930 [gentle music] 908 00:43:17,010 --> 00:43:17,940 [sighs] 909 00:43:22,930 --> 00:43:23,950 Goodnight. 910 00:43:28,690 --> 00:43:29,280 Goodnight. 911 00:43:29,360 --> 00:43:32,920 [gentle music] 912 00:44:29,290 --> 00:44:32,850 [dramatic music] 913 00:44:44,260 --> 00:44:45,160 [gun cocks] 914 00:44:45,230 --> 00:44:46,190 [gun fires] 915 00:44:46,270 --> 00:44:49,830 [dramatic music] 916 00:45:02,950 --> 00:45:04,250 I got him! 917 00:45:04,330 --> 00:45:05,250 I'll check on Benson. 918 00:45:05,330 --> 00:45:08,890 [dramatic music] 919 00:45:12,640 --> 00:45:15,930 Mr. Benson, are you all right? 920 00:45:15,940 --> 00:45:18,470 Uh, I'm alive. 921 00:45:18,550 --> 00:45:20,390 Look, Mark caught the guy outside. 922 00:45:20,470 --> 00:45:22,680 Are you sure you're OK? 923 00:45:22,700 --> 00:45:24,230 Jonathan, why am I alive? 924 00:45:24,300 --> 00:45:26,520 Did the-- did the boss change his mind? 925 00:45:26,600 --> 00:45:29,730 Um, do I get more than seven days, or-- 926 00:45:29,810 --> 00:45:31,370 S-seven days? 927 00:45:31,450 --> 00:45:32,340 I don't know what you're talking about, seven days. 928 00:45:32,410 --> 00:45:33,860 I'm talking about the deal. 929 00:45:33,940 --> 00:45:36,450 The boss gave me this whole last week over again. 930 00:45:36,530 --> 00:45:37,450 I mean, you know. 931 00:45:37,530 --> 00:45:39,660 You're the one who told me. 932 00:45:39,740 --> 00:45:41,830 Well, Mr. Benson, uh, the last thing 933 00:45:41,910 --> 00:45:44,410 I said before you fired us and went to bed was, 934 00:45:44,490 --> 00:45:48,420 "Do yourself a favor and read that book." 935 00:45:48,500 --> 00:45:52,010 [gentle music] 936 00:46:09,850 --> 00:46:11,320 Now at the time, I didn't realize what a 937 00:46:11,390 --> 00:46:12,620 favor it would turn out to be. 938 00:46:17,110 --> 00:46:23,540 Well, then this past week, all the projects, Kate, 939 00:46:23,610 --> 00:46:26,160 it was a dream? 940 00:46:26,240 --> 00:46:27,960 Guy, I still don't know what you're talking about. 941 00:46:28,030 --> 00:46:30,010 RICHARD: Didn't you give me the dream? 942 00:46:30,090 --> 00:46:31,550 No. 943 00:46:31,620 --> 00:46:34,260 Then the boss gave it to me? 944 00:46:34,330 --> 00:46:37,270 And He also gave me this. 945 00:46:37,340 --> 00:46:38,890 He gave that book to everyone. 946 00:46:38,960 --> 00:46:43,270 Yeah, but it didn't stop a bullet for everyone. 947 00:46:43,350 --> 00:46:44,610 Don't you see? 948 00:46:44,690 --> 00:46:49,270 He's-- He's given me my life. 949 00:46:49,280 --> 00:46:51,280 He never took it. 950 00:46:51,360 --> 00:46:55,240 Jon, this is not a dream now. 951 00:46:55,250 --> 00:46:57,200 Now how-- how much time do I have? 952 00:46:57,270 --> 00:46:58,320 Well, how much time has he given me? 953 00:46:58,400 --> 00:46:59,410 For-- for real. 954 00:46:59,290 --> 00:47:00,490 How long do I have? 955 00:47:00,570 --> 00:47:02,280 The same as you always had. 956 00:47:02,360 --> 00:47:06,540 You could live five minutes or 50 years, just like anyone. 957 00:47:06,620 --> 00:47:08,500 Just like everyone. 958 00:47:08,580 --> 00:47:10,180 Oh, boy, I'll make it count. 959 00:47:10,260 --> 00:47:13,000 It's going to be every second of every day. 960 00:47:13,080 --> 00:47:15,010 And if you and your friend Mark want to hang around here, 961 00:47:15,080 --> 00:47:16,720 keep your eyes open, because you're going to have 962 00:47:16,790 --> 00:47:18,220 a lot of kids this coming week. 963 00:47:18,290 --> 00:47:21,690 [gentle music] 964 00:47:25,630 --> 00:47:26,470 Ms. Larson? 965 00:47:26,550 --> 00:47:28,020 Ms. Kate Larson? 966 00:47:28,090 --> 00:47:29,140 That's right. 967 00:47:29,220 --> 00:47:30,230 Do I know you? 968 00:47:30,310 --> 00:47:31,700 Ah, no, no. 969 00:47:31,770 --> 00:47:34,690 Uh, but I hope that I might get to know you. 970 00:47:34,770 --> 00:47:36,110 Well, you're off to a good start. 971 00:47:36,190 --> 00:47:36,990 Well. 972 00:47:37,070 --> 00:47:38,160 You know my name. 973 00:47:38,240 --> 00:47:39,030 What's yours? 974 00:47:39,110 --> 00:47:40,310 Uh, Benson. 975 00:47:39,920 --> 00:47:41,950 Nice to meet you, Mr. Benson. 976 00:47:42,030 --> 00:47:47,200 Ma'am, you don't know the half of it, but you will. 977 00:47:47,280 --> 00:47:48,620 By heaven, you will. 978 00:47:48,700 --> 00:47:50,880 [uplifting music] 979 00:48:03,460 --> 00:48:05,650 [gentle music] 980 00:48:33,200 --> 00:48:36,640 [chiming] 66374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.