Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,110 --> 00:00:06,560
[gentle music]
2
00:02:00,830 --> 00:02:03,800
Jon, what do we got
to wear these suits for?
3
00:02:03,870 --> 00:02:05,420
R.R. Benson.
4
00:02:05,500 --> 00:02:07,010
What's an R.R. Benson?
5
00:02:07,080 --> 00:02:10,510
R.R. Benson is the
richest man in the city.
6
00:02:10,590 --> 00:02:12,260
He loves money.
7
00:02:12,340 --> 00:02:14,440
He loves no one, and
no one loves him.
8
00:02:14,520 --> 00:02:16,430
So what's the assignment?
9
00:02:16,510 --> 00:02:18,350
Try to keep him alive.
10
00:02:18,430 --> 00:02:19,900
What, is he sick?
11
00:02:19,910 --> 00:02:21,570
Ah, not physically.
12
00:02:21,650 --> 00:02:23,940
A man like that's
got a lot of enemies.
13
00:02:24,020 --> 00:02:24,850
What do you mean?
14
00:02:24,930 --> 00:02:26,740
Somebody is going to try to--
15
00:02:26,810 --> 00:02:28,050
Yeah.
16
00:02:28,130 --> 00:02:29,910
They're going to have
to get past us to do it.
17
00:02:29,990 --> 00:02:31,420
What do you mean?
18
00:02:31,500 --> 00:02:33,950
I mean, we're going
to be his bodyguards.
19
00:02:34,030 --> 00:02:35,290
Oh my God.
20
00:02:35,360 --> 00:02:38,880
[gentle music]
21
00:02:52,880 --> 00:02:53,940
[phone buzzes]
22
00:02:54,020 --> 00:02:55,400
DOTTIE (ON SPEAKER):
Mr. Benson, your two
23
00:02:55,480 --> 00:02:58,270
new bodyguards are here.
24
00:02:58,340 --> 00:02:59,640
You checked their IDs?
25
00:02:59,720 --> 00:03:00,940
DOTTIE (ON SPEAKER): Yes, sir.
26
00:03:01,010 --> 00:03:01,820
Send them in.
27
00:03:05,980 --> 00:03:08,030
Well, Smith and
Wesson, welcome aboard.
28
00:03:08,100 --> 00:03:10,200
No, that's-- that's
Smith and Gordon.
29
00:03:10,270 --> 00:03:11,400
Yeah, whatever, whatever.
30
00:03:11,470 --> 00:03:12,490
These are for you.
31
00:03:12,570 --> 00:03:14,330
Bulletproof.
32
00:03:14,400 --> 00:03:16,710
Oh, thanks, I guess.
33
00:03:16,790 --> 00:03:19,660
Ah, Mr. Benson, I take it you
feel someone is going to make
34
00:03:19,740 --> 00:03:21,040
an attempt on your life.
- What?
35
00:03:21,120 --> 00:03:22,030
Who, me?
36
00:03:21,970 --> 00:03:22,990
No, no.
37
00:03:23,070 --> 00:03:24,260
Let-- let-- Let me
put it this way.
38
00:03:24,340 --> 00:03:26,380
Construction is
part of my business,
39
00:03:26,460 --> 00:03:28,420
and it's uncanny how
lucky I am at taking
40
00:03:28,500 --> 00:03:30,470
bids away from my competitors.
41
00:03:30,540 --> 00:03:32,590
But just because I'm
in cement, so to speak,
42
00:03:32,670 --> 00:03:34,390
doesn't mean to say I
want to end up wearing it,
43
00:03:34,460 --> 00:03:36,680
if you get my drift.
44
00:03:36,760 --> 00:03:38,600
Now, it's like insurance.
45
00:03:38,680 --> 00:03:40,400
You take it out, but you
don't expect to use it.
46
00:03:40,480 --> 00:03:43,690
But no, no, you don't
have any concern.
47
00:03:43,760 --> 00:03:45,860
Mr. Benson, this
one's got a hole in it.
48
00:03:45,870 --> 00:03:47,400
Well you wouldn't
want to wear it if it
49
00:03:47,480 --> 00:03:50,190
hadn't been tested, would you?
50
00:03:50,270 --> 00:03:52,150
No, I guess not.
51
00:03:52,230 --> 00:03:54,410
That's using the old IQ, son.
52
00:03:54,480 --> 00:03:55,830
Now, if the two of you
just stick close to me
53
00:03:55,910 --> 00:04:01,160
like hair on a bear and
everything will be just fine.
54
00:04:01,240 --> 00:04:03,710
Ah.
55
00:04:03,780 --> 00:04:05,200
[laughs]
56
00:04:07,960 --> 00:04:10,880
So do you think these vests
are really going to work?
57
00:04:10,960 --> 00:04:11,660
What do I care?
58
00:04:11,730 --> 00:04:13,880
I don't need any.
59
00:04:13,960 --> 00:04:16,260
[laughs] Oh.
60
00:04:16,340 --> 00:04:20,310
All right, the first on the
agenda is a leak at the R.R.
61
00:04:20,380 --> 00:04:21,560
Benson Chemical Company.
62
00:04:21,640 --> 00:04:23,160
Who's got that?
63
00:04:23,240 --> 00:04:24,350
Uh, [clears throat]
uh, me, sir.
64
00:04:24,430 --> 00:04:25,600
Uh, who are you?
65
00:04:25,680 --> 00:04:27,690
Oh, Jim White, director
of public safety,
66
00:04:27,770 --> 00:04:29,360
Benson Chemicals.
- All right.
67
00:04:29,440 --> 00:04:30,280
Why?
68
00:04:30,350 --> 00:04:31,570
What's the bottom line?
69
00:04:31,650 --> 00:04:33,070
Well, uh, our--
70
00:04:33,150 --> 00:04:35,820
our plant is leaking
approximately
71
00:04:35,900 --> 00:04:40,750
3,000 gallons of toxic waste
onto Sunrise Beach per day.
72
00:04:40,820 --> 00:04:41,830
What should we do?
73
00:04:41,910 --> 00:04:43,460
Deny it.
74
00:04:43,530 --> 00:04:44,420
JIM: Deny it?
75
00:04:44,490 --> 00:04:45,370
That's right, son.
76
00:04:45,450 --> 00:04:46,290
Lie.
77
00:04:46,370 --> 00:04:47,380
God gave you lips.
78
00:04:47,450 --> 00:04:49,190
Use 'em.
79
00:04:49,260 --> 00:04:50,810
Well, Mr. Benson, excuse
me, but I know Sunrise Beach.
80
00:04:50,880 --> 00:04:52,420
Oh.
81
00:04:52,060 --> 00:04:53,520
Because of the pollution
your company pumps,
82
00:04:53,590 --> 00:04:54,810
people can't even
swim there anymore.
83
00:04:54,890 --> 00:04:56,300
I mean, before you know
it, the beach will--
84
00:04:56,380 --> 00:04:57,760
A good idea.
85
00:04:57,840 --> 00:04:59,010
Good-- good-- good
thinking, Smith.
86
00:04:59,020 --> 00:05:00,220
Gray?
87
00:05:00,300 --> 00:05:01,460
Yes, sir?
88
00:05:01,530 --> 00:05:02,760
Now, you're in
charge of publicity.
89
00:05:02,840 --> 00:05:05,440
Go back in Sunrise Beach
history past 50 years,
90
00:05:05,510 --> 00:05:07,230
find out how many
people drowned.
91
00:05:07,310 --> 00:05:09,480
And if people can't swim
there, they can't drown.
92
00:05:09,560 --> 00:05:11,170
Now, come up with
some kind of concept.
93
00:05:11,240 --> 00:05:14,830
You know, mother and child,
R.R. Benson Industries keeping
94
00:05:14,910 --> 00:05:16,200
children out of troubled water.
95
00:05:16,270 --> 00:05:17,660
You know what I mean?
Good thinking, Smith.
96
00:05:17,730 --> 00:05:18,720
Very good thinking.
97
00:05:18,790 --> 00:05:19,910
Now, what's next?
98
00:05:19,990 --> 00:05:22,840
Uh, Dave Green,
community relations.
99
00:05:22,910 --> 00:05:25,080
There's a delegation of
tenants here to see you, sir.
100
00:05:25,160 --> 00:05:28,460
They have a, uh, long list
of complaints from high rents
101
00:05:28,470 --> 00:05:30,290
to no heat in the
buildings, rats,
102
00:05:30,370 --> 00:05:31,750
bad plumbing, leaky roofs.
103
00:05:31,830 --> 00:05:34,100
Yeah, where-- where are they?
104
00:05:34,180 --> 00:05:35,300
In my office, sir.
105
00:05:35,380 --> 00:05:36,720
Well, you keep them there.
106
00:05:36,790 --> 00:05:38,720
I don't like to see the
faces of people I cheated.
107
00:05:38,800 --> 00:05:41,100
It's bad for my digestion.
108
00:05:41,170 --> 00:05:42,010
All right, boys.
109
00:05:42,030 --> 00:05:42,980
Let's go.
110
00:05:52,440 --> 00:05:56,700
Now, Benson, those tenements
you own, I've seen them, too.
111
00:05:56,770 --> 00:05:59,780
Well, you do get
around, don't you, son?
112
00:05:59,860 --> 00:06:01,370
They're a disgrace.
113
00:06:01,440 --> 00:06:02,240
People shouldn't have
to live like that.
114
00:06:02,320 --> 00:06:03,490
They should be condemned.
115
00:06:03,570 --> 00:06:05,830
Condemned?
116
00:06:05,910 --> 00:06:07,870
You got a Cracker Jack
mind there, Smith.
117
00:06:07,950 --> 00:06:10,000
They will be condemned.
118
00:06:10,080 --> 00:06:13,510
I'll write off a big tax loss,
have one of my other companies
119
00:06:13,590 --> 00:06:16,140
snap them up dirt cheap,
make a few improvements,
120
00:06:16,220 --> 00:06:18,010
raise the rents, and then
we start all over again.
121
00:06:18,090 --> 00:06:20,550
You see, there's money to
be made out of poor people.
122
00:06:20,630 --> 00:06:22,680
All you got to know
is how to do it.
123
00:06:22,690 --> 00:06:24,310
Uh, Gordon?
124
00:06:24,380 --> 00:06:25,930
Go to the underground
parking area there.
125
00:06:26,010 --> 00:06:27,890
That's where I'm going
to meet the councilmen.
126
00:06:27,970 --> 00:06:30,780
You're having a meeting in
an underground parking lot?
127
00:06:30,860 --> 00:06:33,020
Uh, never make
a bribe in public.
128
00:06:33,100 --> 00:06:35,530
That's tacky.
129
00:06:35,600 --> 00:06:39,080
[gentle music]
130
00:07:06,380 --> 00:07:09,980
Well, councilman, there you are.
131
00:07:10,050 --> 00:07:12,860
Now, there's a
property down on Third.
132
00:07:12,930 --> 00:07:15,730
Uh, got some kind
of garden on it.
133
00:07:15,810 --> 00:07:17,160
The common ground garden?
134
00:07:17,240 --> 00:07:18,020
That's right.
135
00:07:18,100 --> 00:07:19,530
Now, I want that rezoned.
136
00:07:19,610 --> 00:07:21,240
I got plans for that property.
137
00:07:21,320 --> 00:07:23,320
Well, common ground
garden is awfully
138
00:07:23,400 --> 00:07:25,030
popular with the people.
139
00:07:25,110 --> 00:07:26,480
Yeah, well, we
make it unpopular.
140
00:07:26,550 --> 00:07:28,750
Let's say that it's a
hangout for drug pushers.
141
00:07:28,820 --> 00:07:31,580
It'll make the streets
safe for the citizens.
142
00:07:31,590 --> 00:07:33,400
You bulldoze that damn thing.
143
00:07:33,480 --> 00:07:36,920
If you can't handle this, I'll
bribe somebody else who can.
144
00:07:36,930 --> 00:07:40,760
How I ever let you get your
hooks into me, I'll never know.
145
00:07:40,830 --> 00:07:42,890
Well, the hook is
in, and you're on it.
146
00:07:42,900 --> 00:07:45,220
Now, I can either destroy
you or pay you off.
147
00:07:45,300 --> 00:07:46,850
It's up to you.
148
00:07:46,920 --> 00:07:49,270
Maybe I should
let you destroy me.
149
00:07:49,340 --> 00:07:52,390
It might be worth it not
to have to feel like scum.
150
00:07:52,470 --> 00:07:53,350
Oh, yeah.
151
00:07:53,430 --> 00:07:54,570
That's great.
152
00:07:54,650 --> 00:07:56,220
I can just see your
wife, and your kids,
153
00:07:56,300 --> 00:08:00,650
and your grandchildren coming
down to see you behind bars.
154
00:08:00,730 --> 00:08:03,200
Now, take the money
and get out of here.
155
00:08:03,270 --> 00:08:05,870
You don't have to
do this, Councilman.
156
00:08:05,940 --> 00:08:07,700
You could use your power
to do an awful lot of good.
157
00:08:07,710 --> 00:08:08,790
The choice is yours.
158
00:08:08,860 --> 00:08:09,860
That's right.
159
00:08:09,940 --> 00:08:11,120
Now, you listen to my man here.
160
00:08:11,200 --> 00:08:12,460
He's right.
161
00:08:12,540 --> 00:08:14,290
You've got-- you've
got your choice.
162
00:08:14,370 --> 00:08:17,050
Of course, you won't do
anybody any good behind bars.
163
00:08:20,580 --> 00:08:24,390
[chuckles]
164
00:08:24,460 --> 00:08:25,750
Good thinking, Smith.
165
00:08:25,830 --> 00:08:27,300
These old guys, you got
to give them strokes,
166
00:08:27,380 --> 00:08:29,240
but he'll come around.
167
00:08:29,320 --> 00:08:31,350
I think I'll start bribing
younger politicians.
168
00:08:31,430 --> 00:08:32,940
You know, buy them
young, buy them cheap.
169
00:08:33,010 --> 00:08:35,020
That's what I always say.
170
00:08:35,030 --> 00:08:36,690
Well, Mr. Benson,
so far today,
171
00:08:36,770 --> 00:08:38,360
you've managed to
guarantee the continued
172
00:08:38,430 --> 00:08:39,740
pollution of a public beach.
173
00:08:39,820 --> 00:08:41,690
You've sidestepped the
health and safety laws
174
00:08:41,770 --> 00:08:43,310
on one of your
tenement buildings,
175
00:08:43,390 --> 00:08:45,060
and now, you bribe
a councilman, things
176
00:08:45,040 --> 00:08:48,580
that affect thousands of people
whose faces you never see.
177
00:08:48,650 --> 00:08:50,090
So what's your point?
178
00:08:50,170 --> 00:08:52,830
My point is, doesn't
this mean anything to you?
179
00:08:52,910 --> 00:08:55,080
And doesn't all this mean
anything to all of you?
180
00:08:55,160 --> 00:08:58,000
It just means that I've
been working hard all day.
181
00:08:58,080 --> 00:08:59,420
Time for a break.
182
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
Let's get going.
183
00:09:00,870 --> 00:09:02,010
There's a cocktail
party in my honor.
184
00:09:02,020 --> 00:09:04,010
Let's go have a little fun!
185
00:09:04,020 --> 00:09:04,850
[laughs]
186
00:09:04,930 --> 00:09:06,260
[engine starts]
187
00:09:06,340 --> 00:09:07,760
Get moving!
188
00:09:07,840 --> 00:09:11,360
[gentle music]
189
00:09:20,370 --> 00:09:23,490
Hi, baby.
190
00:09:23,570 --> 00:09:25,490
Hi, Honey.
191
00:09:25,500 --> 00:09:26,620
Ah.
192
00:09:26,700 --> 00:09:28,670
Honey, this is Smith
and Gordon here.
193
00:09:28,740 --> 00:09:30,700
Boys, this is Honey.
194
00:09:30,780 --> 00:09:32,700
HONEY: I was lonesome
without you, baby.
195
00:09:32,780 --> 00:09:34,750
Yes, I know, I know.
196
00:09:34,820 --> 00:09:35,660
She loves me.
197
00:09:35,740 --> 00:09:36,920
What can I tell you?
198
00:09:36,990 --> 00:09:38,620
I love him.
199
00:09:38,700 --> 00:09:41,000
I'm going to go over and talk
to those two gents over there.
200
00:09:41,080 --> 00:09:44,090
They're my partners, or at
least until I buy them out.
201
00:09:44,170 --> 00:09:45,840
So you guys just stay
here and keep an eye
202
00:09:45,920 --> 00:09:47,810
out for anybody suspicious.
203
00:09:53,070 --> 00:09:56,350
Well, at least now I know
what R and R stands for,
204
00:09:56,360 --> 00:09:58,350
Really Rotten.
205
00:09:58,430 --> 00:10:01,270
Come on, Jon, why don't
we blow this assignment?
206
00:10:01,350 --> 00:10:02,980
I mean, why are we trying
to keep this guy alive?
207
00:10:03,060 --> 00:10:04,200
Come on, Mark.
208
00:10:04,280 --> 00:10:05,850
I mean it, Jon.
209
00:10:05,920 --> 00:10:07,490
You spent all day long trying
to get through to this guy.
210
00:10:07,560 --> 00:10:09,240
You haven't made a dent.
211
00:10:09,320 --> 00:10:12,620
I mean, certain people cannot
be turned around, especially
212
00:10:12,700 --> 00:10:14,830
with a subtle approach.
213
00:10:14,910 --> 00:10:17,460
You may be right about that.
214
00:10:17,530 --> 00:10:19,830
Tonight, I think we'll
try the direct approach.
215
00:10:19,910 --> 00:10:21,170
What do you mean?
216
00:10:21,250 --> 00:10:22,630
Well, just tell him who
we are, why we're here,
217
00:10:22,710 --> 00:10:23,600
and it's up to him.
218
00:10:26,170 --> 00:10:28,600
I tell ya, I have a feeling this
just may be his last chance.
219
00:10:52,690 --> 00:10:53,680
All right, boys.
220
00:10:53,760 --> 00:10:54,960
That's all for tonight.
221
00:10:55,040 --> 00:10:56,420
I'll see you in the morning.
222
00:10:56,500 --> 00:10:57,680
Look, uh, Mr. Benson?
223
00:10:57,760 --> 00:10:58,960
I'd like to talk to
you for a minute.
224
00:10:59,030 --> 00:11:00,710
Yeah, well, I don't
care what you like.
225
00:11:00,790 --> 00:11:01,990
You're working for me
now, and I'm going to bed.
226
00:11:02,070 --> 00:11:02,890
Well, that's where
you're wrong, Mr. Benson.
227
00:11:02,960 --> 00:11:04,460
We're not working for you.
228
00:11:04,470 --> 00:11:05,380
What?
229
00:11:05,460 --> 00:11:06,300
What is this?
230
00:11:06,370 --> 00:11:07,760
What a minute.
231
00:11:07,830 --> 00:11:08,760
Some kind of setup?
232
00:11:08,770 --> 00:11:10,840
Who do you work for?
233
00:11:10,920 --> 00:11:11,980
God.
234
00:11:14,880 --> 00:11:16,220
God?
235
00:11:16,300 --> 00:11:17,600
Yes, God.
236
00:11:17,610 --> 00:11:18,480
My boss is God.
237
00:11:18,560 --> 00:11:19,840
I'm an angel.
238
00:11:19,920 --> 00:11:22,600
Oh, you had me scared
there for a second.
239
00:11:22,680 --> 00:11:24,070
I'll see you in the morning.
240
00:11:28,230 --> 00:11:29,400
What?
241
00:11:29,480 --> 00:11:30,320
How did--
242
00:11:30,400 --> 00:11:31,300
I told you.
243
00:11:31,370 --> 00:11:33,490
I'm an angel.
244
00:11:33,570 --> 00:11:36,880
[dramatic music]
245
00:11:37,710 --> 00:11:39,870
No place to run, Mr. Benson.
246
00:11:39,950 --> 00:11:42,750
All right, what
do you want, money?
247
00:11:42,830 --> 00:11:43,710
I got money.
- Come on.
248
00:11:43,790 --> 00:11:44,790
I'm an angel.
249
00:11:44,860 --> 00:11:46,250
You can't buy me off or rent me.
250
00:11:46,330 --> 00:11:47,300
All you can do is listen.
251
00:11:47,370 --> 00:11:51,230
All right, OK, I'm listening.
252
00:11:51,300 --> 00:11:54,150
You just stay where you are.
253
00:11:54,220 --> 00:11:56,720
We all have to choose, Mr.
Benson, what kind of life
254
00:11:56,800 --> 00:11:58,680
we lead.
255
00:11:58,760 --> 00:12:00,930
And ultimately, we're
responsible for the choices
256
00:12:01,010 --> 00:12:03,440
we make.
257
00:12:03,510 --> 00:12:07,860
You've made some very
bad choices in your life,
258
00:12:07,940 --> 00:12:10,320
but there's still time.
259
00:12:10,400 --> 00:12:16,120
It's up to you the way you
use it, your responsibility.
260
00:12:16,190 --> 00:12:19,250
You're a kook, a couple
of religious kooks.
261
00:12:19,330 --> 00:12:20,460
Ah.
262
00:12:20,540 --> 00:12:21,710
I don't know how you did this.
263
00:12:21,790 --> 00:12:23,210
Power of suggestion,
or mirrors, or a light
264
00:12:23,280 --> 00:12:24,670
projector, or whatever.
265
00:12:24,740 --> 00:12:25,830
You slipped me something.
266
00:12:25,910 --> 00:12:27,560
That's it, isn't it?
- Yeah, right.
267
00:12:27,640 --> 00:12:28,510
That's what we did.
Now, come on, Jonathan.
268
00:12:28,590 --> 00:12:29,510
Let's get out of here.
269
00:12:29,580 --> 00:12:32,670
This guy's a lost cause.
270
00:12:32,750 --> 00:12:33,880
Do yourself a favor.
271
00:12:33,960 --> 00:12:36,970
Mr. Benson.
272
00:12:37,050 --> 00:12:39,310
Read this.
273
00:12:39,380 --> 00:12:41,110
You just might learn something.
274
00:12:45,360 --> 00:12:47,440
Kooks!
275
00:12:47,520 --> 00:12:49,480
That's what you are,
religious kooks.
276
00:12:49,560 --> 00:12:51,650
I want you out of this
house in the morning.
277
00:12:51,660 --> 00:12:53,500
And if you're not out,
I'll have you arrested!
278
00:12:55,960 --> 00:12:56,910
[bible thuds]
279
00:12:56,980 --> 00:12:57,850
Kooks!
280
00:12:57,790 --> 00:13:01,090
[gentle music]
281
00:13:33,270 --> 00:13:34,490
What the hell is going on here?
282
00:13:34,560 --> 00:13:38,080
[gentle music]
283
00:13:44,990 --> 00:13:45,860
Ah.
284
00:13:45,940 --> 00:13:49,430
[gentle music]
285
00:14:47,640 --> 00:14:51,160
[tense music]
286
00:15:00,940 --> 00:15:01,870
[gun cocks]
287
00:15:01,940 --> 00:15:03,080
[gun fires]
288
00:15:03,740 --> 00:15:04,280
What was that?
289
00:15:04,360 --> 00:15:05,120
A shot upstairs.
290
00:15:05,200 --> 00:15:07,620
[dramatic music]
291
00:15:07,700 --> 00:15:08,960
Stop that man!
292
00:15:08,970 --> 00:15:12,250
Somebody stop him!
293
00:15:12,330 --> 00:15:13,790
Where the hell
have you two been?
294
00:15:13,870 --> 00:15:15,210
Somebody just tried to kill me!
295
00:15:15,220 --> 00:15:18,340
Thank God he missed.
296
00:15:18,420 --> 00:15:20,180
He didn't miss, Mr. Benson.
297
00:15:20,260 --> 00:15:21,510
The hell are
you talking about?
298
00:15:21,590 --> 00:15:22,440
I'm fine.
299
00:15:24,380 --> 00:15:25,440
Take a look.
300
00:15:28,260 --> 00:15:31,740
[dramatic music]
301
00:15:33,600 --> 00:15:34,900
You see, Mr.
Benson, you're dead.
302
00:15:34,980 --> 00:15:38,410
[somber music]
303
00:15:47,810 --> 00:15:50,550
[gentle music]
304
00:15:51,780 --> 00:15:54,210
All right, this is some
kind of crazy dream, huh?
305
00:15:54,290 --> 00:15:55,210
OK, all right.
306
00:15:55,290 --> 00:15:56,730
I-- I'll go along with that.
307
00:15:56,810 --> 00:15:58,060
Does it feel like
a dream, Mr. Benson?
308
00:15:57,970 --> 00:16:00,090
Have you ever had a dream
that felt like this before?
309
00:16:00,170 --> 00:16:02,180
I-I-- I'm open
to new experiences.
310
00:16:02,250 --> 00:16:04,050
Yeah, well your new experience
says you were just shot
311
00:16:04,130 --> 00:16:06,350
in the chest at point-blank
range, and that's your body
312
00:16:06,420 --> 00:16:07,890
lying there.
Do you understand?
313
00:16:07,970 --> 00:16:09,180
Mm.
314
00:16:09,260 --> 00:16:10,810
Yeah, but what's your point?
315
00:16:10,890 --> 00:16:12,940
The point is you're
deader than a doornail.
316
00:16:13,010 --> 00:16:13,850
RICHARD: I am?
317
00:16:13,930 --> 00:16:15,950
You are.
318
00:16:16,030 --> 00:16:17,480
All right, all right.
319
00:16:17,490 --> 00:16:19,650
Then I'm dead.
320
00:16:19,730 --> 00:16:24,070
OK, and what happens now?
321
00:16:24,150 --> 00:16:26,780
Judgment.
322
00:16:26,860 --> 00:16:28,330
Judgment.
323
00:16:27,840 --> 00:16:30,340
Well, I'm not
ready for judgment.
324
00:16:30,410 --> 00:16:31,950
What do you mean,
you're not ready?
325
00:16:32,020 --> 00:16:33,620
RICHARD: Well, I have to have
time to prepare, don't I?
326
00:16:33,700 --> 00:16:36,710
I mean, I have to have
a lawyer, don't I?
327
00:16:36,790 --> 00:16:38,350
There's got to be a
lot of good lawyers
328
00:16:38,430 --> 00:16:40,710
who have croaked since they
began handing out parchment.
329
00:16:40,790 --> 00:16:42,000
Darrow.
330
00:16:42,080 --> 00:16:43,260
What's Clarence Darrow doing?
No, no.
331
00:16:43,340 --> 00:16:44,260
I tell you what.
332
00:16:44,340 --> 00:16:45,520
I'll plead no contest.
333
00:16:50,010 --> 00:16:52,810
You know, maybe that
isn't such a bad idea.
334
00:16:52,890 --> 00:16:54,100
Why, shoot, son.
335
00:16:54,180 --> 00:16:55,770
That's a great idea.
336
00:16:55,850 --> 00:16:58,440
Maybe he'll just,
uh, give me a fine
337
00:16:58,520 --> 00:17:00,320
and a little public service.
338
00:17:00,390 --> 00:17:02,190
And well, you know what I mean.
339
00:17:02,270 --> 00:17:03,450
No, no.
340
00:17:03,530 --> 00:17:04,690
I wasn't talking
about the lawyer.
341
00:17:04,760 --> 00:17:07,320
I was talking about
time to prepare.
342
00:17:07,400 --> 00:17:09,740
Now, maybe it's time you saw
the faces of some of the people
343
00:17:09,820 --> 00:17:12,790
you've cheated and hurt
just over the last week.
344
00:17:12,860 --> 00:17:15,540
Well, actually, that's
not what I had in mind.
345
00:17:15,620 --> 00:17:17,210
Oh, I'm sure it
wasn't, but that's
346
00:17:17,290 --> 00:17:19,250
the way it's going to be.
347
00:17:19,330 --> 00:17:22,380
It's time to go, Mr. Benson.
348
00:17:22,460 --> 00:17:24,050
Go?
349
00:17:24,060 --> 00:17:27,900
[gentle music]
350
00:17:32,260 --> 00:17:34,090
Jonathan?
351
00:17:34,170 --> 00:17:36,730
Juh-- Hey, Boss, uh, why don't
you let me tag along, huh?
352
00:17:36,810 --> 00:17:37,980
You know I won't get in the way.
353
00:17:38,060 --> 00:17:38,910
I promise I--
354
00:17:41,890 --> 00:17:43,790
Ah.
355
00:17:43,860 --> 00:17:47,370
[dramatic music]
356
00:17:58,890 --> 00:18:02,380
My God, it smells
awful bad around here.
357
00:18:02,460 --> 00:18:04,800
Hi!
358
00:18:04,880 --> 00:18:05,930
Oh.
359
00:18:06,010 --> 00:18:08,550
Well, that-- that answers it.
360
00:18:08,630 --> 00:18:11,350
That smell is from your
chemical plant, Mr. Benson.
361
00:18:11,420 --> 00:18:12,350
It is?
362
00:18:12,420 --> 00:18:13,270
Yeah.
363
00:18:13,340 --> 00:18:15,730
Take a good look.
364
00:18:15,800 --> 00:18:17,640
This beach used to be
filled with families,
365
00:18:17,720 --> 00:18:19,900
children playing.
366
00:18:19,970 --> 00:18:21,770
There used to be
fishing boats out there.
367
00:18:21,850 --> 00:18:23,220
But now all there is a sludge.
368
00:18:23,290 --> 00:18:24,570
Well, there's more
than one fish in the sea.
369
00:18:24,640 --> 00:18:26,440
What's the big deal?
370
00:18:26,080 --> 00:18:28,570
Where are you going to buy
another ocean, Mr. Benson?
371
00:18:28,650 --> 00:18:30,200
Once you turn this
one into a sewer,
372
00:18:30,280 --> 00:18:33,200
where do you get another one?
373
00:18:33,280 --> 00:18:34,550
Go on, take a closer look.
374
00:18:53,890 --> 00:18:55,020
Not a pretty sight, is it?
375
00:19:11,130 --> 00:19:14,910
You know, you sit up there
in your corporate offices.
376
00:19:14,990 --> 00:19:16,410
Instead of coming
up with a solution,
377
00:19:16,490 --> 00:19:17,860
you come up with a PR campaign.
378
00:19:21,660 --> 00:19:23,050
Well, here's the
real bottom line,
379
00:19:23,130 --> 00:19:27,970
Mr. Benson, a piece of your
planet that you poisoned.
380
00:19:33,630 --> 00:19:34,640
This is only the beginning.
381
00:19:34,710 --> 00:19:38,020
We've just begun.
382
00:19:38,030 --> 00:19:41,070
[gentle music]
383
00:19:42,060 --> 00:19:45,620
[dramatic music]
384
00:20:01,620 --> 00:20:03,680
Look at the way
these people live.
385
00:20:03,750 --> 00:20:05,630
You can't blame this on me.
386
00:20:05,700 --> 00:20:07,380
- Oh, really?
- Yeah.
387
00:20:07,460 --> 00:20:08,420
They're deadbeats.
388
00:20:08,500 --> 00:20:09,600
They want to live this way.
389
00:20:09,680 --> 00:20:12,010
Nobody wants to
live like this.
390
00:20:12,090 --> 00:20:13,510
Go on, take a look
at the baby's arm.
391
00:20:13,590 --> 00:20:14,470
See the bandages?
392
00:20:14,550 --> 00:20:16,850
They're from rat bites.
393
00:20:16,920 --> 00:20:18,640
They can't use the toilet
in their own apartment
394
00:20:18,720 --> 00:20:20,070
because the plumbing
doesn't work.
395
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
They can't drink the
water because there's
396
00:20:21,220 --> 00:20:22,730
rust in the pipes.
397
00:20:22,800 --> 00:20:24,410
And when they come
to you, when they
398
00:20:24,490 --> 00:20:26,060
beg you to do some repairs,
you send out your goons
399
00:20:26,140 --> 00:20:29,280
to threaten, or you hire
your lawyers to stall them
400
00:20:29,350 --> 00:20:32,860
with red tape and hearings.
401
00:20:32,940 --> 00:20:38,410
But I-I-I run a business,
not a welfare office.
402
00:20:38,490 --> 00:20:39,830
These people aren't my problem.
403
00:20:39,900 --> 00:20:41,540
Oh, you know how
kids turn out who
404
00:20:41,610 --> 00:20:43,080
are raised in places like this?
405
00:20:43,160 --> 00:20:44,260
I was a cop, pal.
406
00:20:44,330 --> 00:20:46,130
When these kids grow
up, get their strength,
407
00:20:46,200 --> 00:20:47,460
then they mug you.
408
00:20:47,540 --> 00:20:48,670
Well, then you go
screaming to the cops.
409
00:20:48,750 --> 00:20:50,290
Then it is your problem.
410
00:20:50,370 --> 00:20:52,680
And they're supposed to
solve that problem 20 years
411
00:20:52,760 --> 00:20:54,510
after you plant the seeds.
412
00:20:54,590 --> 00:20:56,230
Nobody put a
gun to their head.
413
00:20:56,310 --> 00:20:57,480
They don't have to rent here!
414
00:20:57,560 --> 00:20:59,680
They don't have any choice!
415
00:20:59,760 --> 00:21:02,730
Not their choices, Mr. Benson.
416
00:21:02,800 --> 00:21:07,150
They were yours to
make and you made them.
417
00:21:07,220 --> 00:21:08,690
It's time to go.
418
00:21:08,770 --> 00:21:11,110
Go where?
419
00:21:11,190 --> 00:21:15,110
To see some more of
your accomplishments.
420
00:21:15,190 --> 00:21:18,630
[dramatic music]
421
00:21:25,780 --> 00:21:27,290
What place is this?
422
00:21:27,370 --> 00:21:29,130
Ah, it used to be
just a vacant lot full
423
00:21:29,200 --> 00:21:33,090
of trash and garbage till
that woman came along.
424
00:21:33,170 --> 00:21:35,050
Now, it's the common
ground garden.
425
00:21:35,130 --> 00:21:38,550
The one you bribed the
councilman to get rid of.
426
00:21:38,630 --> 00:21:41,180
Now, you come here
every day after school,
427
00:21:41,260 --> 00:21:43,020
and I'll show you how
to take care of these.
428
00:21:43,090 --> 00:21:46,320
And then, uh, when they
grow up, you can keep them.
429
00:21:46,400 --> 00:21:47,530
For keeps?
430
00:21:47,610 --> 00:21:49,120
Well, sure.
431
00:21:49,200 --> 00:21:50,120
You're the one who's
going to grow them.
432
00:21:50,030 --> 00:21:51,520
You're the one who's
doing the work.
433
00:21:51,600 --> 00:21:53,400
That's neat.
434
00:21:53,480 --> 00:21:54,440
Yeah.
435
00:21:54,520 --> 00:21:55,410
What do you want to grow?
436
00:21:57,660 --> 00:21:58,530
Carrots.
437
00:21:58,610 --> 00:21:59,520
Carrots?
438
00:21:59,460 --> 00:22:00,660
OK, we can grow carrots.
439
00:22:00,670 --> 00:22:02,080
How about some tomatoes?
440
00:22:02,150 --> 00:22:02,990
OK.
441
00:22:03,070 --> 00:22:04,200
OK?
442
00:22:04,280 --> 00:22:05,410
And some lettuce?
443
00:22:05,490 --> 00:22:06,580
OK.
444
00:22:06,660 --> 00:22:07,580
- It's just amazing, huh?
- Yeah.
445
00:22:07,660 --> 00:22:08,830
It's amazing!
446
00:22:08,910 --> 00:22:11,250
Take a good look, Mr. Benson.
447
00:22:11,260 --> 00:22:15,090
There's someone using her talent
to be part of the solution.
448
00:22:15,170 --> 00:22:17,590
They don't just grow
vegetables and flowers here.
449
00:22:17,670 --> 00:22:21,390
They grow friendships
and self-respect.
450
00:22:21,460 --> 00:22:23,720
What's in it for her?
451
00:22:23,800 --> 00:22:26,350
The joy of giving.
452
00:22:26,430 --> 00:22:27,640
I don't understand.
453
00:22:27,720 --> 00:22:28,940
You wouldn't, Mr. Benson.
454
00:22:29,010 --> 00:22:30,070
You've never tried.
455
00:22:36,520 --> 00:22:38,610
Ms. Kate Larson?
456
00:22:38,620 --> 00:22:39,660
Yes, that's right.
457
00:22:39,730 --> 00:22:40,830
Dan Perkins.
458
00:22:40,910 --> 00:22:42,620
I'm from the City
Zoning Commission.
459
00:22:42,690 --> 00:22:46,830
I'm sorry, but the council has
decided to rescind your permit.
460
00:22:46,910 --> 00:22:49,000
We're going to
rezone this block.
461
00:22:49,080 --> 00:22:51,000
Why would you
rescind our permit?
462
00:22:51,080 --> 00:22:54,960
Oh, we've heard about drug
dealers on this premises.
463
00:22:54,970 --> 00:22:56,460
KATE: [chuckles] Do
these people look
464
00:22:56,540 --> 00:22:57,800
like drug dealers, Mr. Perkins?
465
00:22:57,880 --> 00:23:00,550
I can only tell you what
the council has heard.
466
00:23:00,630 --> 00:23:01,880
From whom?
467
00:23:01,960 --> 00:23:05,060
From the people who
work for R.R. Benson?
468
00:23:05,130 --> 00:23:09,480
It is R.R. Benson, isn't it?
469
00:23:09,550 --> 00:23:10,850
If I could only talk to him.
470
00:23:10,930 --> 00:23:12,520
Save your breath.
471
00:23:12,600 --> 00:23:15,280
The slime doesn't have ears.
472
00:23:15,350 --> 00:23:16,320
Oh, slime.
473
00:23:16,390 --> 00:23:16,950
Huh.
474
00:23:17,030 --> 00:23:19,030
Yeah, not very nice.
475
00:23:19,110 --> 00:23:21,530
I know he's sore because
he knows it's a payoff
476
00:23:21,610 --> 00:23:24,330
and he's not in on it.
477
00:23:24,400 --> 00:23:25,620
Time to go.
478
00:23:25,630 --> 00:23:27,150
All right by me.
479
00:23:27,230 --> 00:23:31,580
I don't like crummy
neighborhoods.
480
00:23:31,660 --> 00:23:35,180
[upbeat music]
481
00:23:45,140 --> 00:23:46,190
Oh.
482
00:23:46,270 --> 00:23:47,170
Now, this is more like it.
483
00:23:47,250 --> 00:23:49,640
There's, uh, or what's her name?
484
00:23:49,720 --> 00:23:51,020
I thought her name was Honey.
485
00:23:51,100 --> 00:23:52,550
Yeah, Honey, Sweetheart.
486
00:23:52,630 --> 00:23:54,310
I can't keep track of
them all, you know?
487
00:23:54,390 --> 00:23:57,410
[humming]
488
00:23:59,400 --> 00:24:00,830
She looks happy.
489
00:24:00,910 --> 00:24:03,620
Probably hasn't heard about
my untimely demise yet.
490
00:24:03,690 --> 00:24:04,660
Oh, yes, she has.
491
00:24:04,730 --> 00:24:06,370
That's why she looks so happy.
492
00:24:06,440 --> 00:24:09,410
Don't give me that,
smart-alecky angel.
493
00:24:09,490 --> 00:24:10,540
That girl loves me.
494
00:24:10,620 --> 00:24:12,380
She worships the
ground I walk on.
495
00:24:18,460 --> 00:24:19,350
Here you go.
496
00:24:21,880 --> 00:24:23,510
Thank you, Honey.
497
00:24:23,590 --> 00:24:24,550
Oh, Johnny.
498
00:24:24,630 --> 00:24:26,550
I'm so glad he's finally dead.
499
00:24:26,630 --> 00:24:28,770
It's been hell just seeing
you whenever he was too
500
00:24:28,840 --> 00:24:31,430
busy to see me this past year.
501
00:24:31,510 --> 00:24:34,230
This past year?
502
00:24:34,310 --> 00:24:37,240
She's been seeing
him the whole time?
503
00:24:37,320 --> 00:24:39,150
A cheap tramp.
504
00:24:39,230 --> 00:24:41,400
How long do you think it'll
take before we get the money?
505
00:24:41,480 --> 00:24:43,020
Not long, darling.
506
00:24:43,100 --> 00:24:44,910
My lawyer's filing the palimony
suit against his estate
507
00:24:44,980 --> 00:24:46,370
tomorrow.
508
00:24:46,440 --> 00:24:49,910
We'll take him for
every cent they've got.
509
00:24:49,990 --> 00:24:52,620
Well, I'm sh-shocked at--
510
00:24:52,700 --> 00:24:55,670
after all I did for that bimbo.
511
00:24:55,740 --> 00:24:57,090
Time to go, Mr. Benson.
512
00:24:59,710 --> 00:25:02,010
Well, where are we going now?
513
00:25:02,080 --> 00:25:03,100
To meet your maker.
514
00:25:05,840 --> 00:25:06,760
No.
515
00:25:06,840 --> 00:25:07,720
No, no.
516
00:25:07,800 --> 00:25:08,640
No, no, no.
517
00:25:08,720 --> 00:25:09,560
Listen.
518
00:25:09,630 --> 00:25:11,850
Give me another chance.
519
00:25:11,860 --> 00:25:13,500
To do what?
520
00:25:13,580 --> 00:25:17,900
At-- at life, to-- to-- to do
it different, to do it the way
521
00:25:17,970 --> 00:25:19,440
I should have all along.
522
00:25:19,520 --> 00:25:20,520
I'm sorry.
523
00:25:20,590 --> 00:25:21,900
It's a little late for that now.
524
00:25:21,980 --> 00:25:23,440
No, it isn't.
525
00:25:23,520 --> 00:25:24,780
It can't be.
526
00:25:24,860 --> 00:25:25,740
Sure it can.
527
00:25:25,820 --> 00:25:26,610
You're dead.
528
00:25:26,690 --> 00:25:27,780
Remember?
529
00:25:27,860 --> 00:25:30,120
I-- uh, it-- it's not for me.
530
00:25:30,190 --> 00:25:33,750
Uh, f-for-- for the sake of
the people that I've hurt.
531
00:25:33,820 --> 00:25:37,250
Uh, the people
that I've cheated.
532
00:25:37,330 --> 00:25:38,590
Please!
533
00:25:38,670 --> 00:25:39,760
Please.
534
00:25:42,790 --> 00:25:43,970
Even if I believed
you, I don't
535
00:25:44,040 --> 00:25:46,630
have the power to do that.
536
00:25:46,710 --> 00:25:48,640
It's time to go.
537
00:25:48,710 --> 00:25:49,930
Please.
538
00:25:50,010 --> 00:25:54,020
Please, one more chance.
539
00:25:54,030 --> 00:25:57,450
I'll do it right this
time, I swear it.
540
00:25:57,520 --> 00:25:58,690
[phone buzzes]
541
00:25:58,770 --> 00:26:00,030
DOTTIE (ON SPEAKER): Mr. Benson?
542
00:26:00,110 --> 00:26:02,080
Your two new
bodyguards are here.
543
00:26:04,940 --> 00:26:06,150
What?
544
00:26:06,230 --> 00:26:08,160
Your new bodyguards,
Smith and Gordon.
545
00:26:08,230 --> 00:26:09,500
I've already checked their IDs.
546
00:26:12,360 --> 00:26:14,750
He did it.
547
00:26:14,820 --> 00:26:16,120
He did it.
548
00:26:16,200 --> 00:26:18,460
DOTTIE (ON SPEAKER):
Shall I send them in, sir?
549
00:26:18,530 --> 00:26:19,580
Yes.
550
00:26:19,660 --> 00:26:20,510
Send them in.
551
00:26:26,880 --> 00:26:28,590
Jonathan, I can't
thank you enough.
552
00:26:28,600 --> 00:26:29,510
I can't.
553
00:26:29,590 --> 00:26:30,600
Mark, thank you.
554
00:26:30,610 --> 00:26:31,850
Now, just save it.
555
00:26:31,920 --> 00:26:33,150
If it was up to me,
you'd be on a spit.
556
00:26:33,220 --> 00:26:34,470
- [chuckles]
- Look, this wasn't our idea.
557
00:26:34,550 --> 00:26:36,480
It was the boss's.
558
00:26:36,560 --> 00:26:37,810
He's decided to let you live
the last week of your life over
559
00:26:37,890 --> 00:26:39,150
again.
- Another week?
560
00:26:39,220 --> 00:26:40,520
That's fine.
That's fine.
561
00:26:40,600 --> 00:26:41,440
I'll take it.
562
00:26:41,520 --> 00:26:42,360
It's a deal.
563
00:26:42,430 --> 00:26:44,110
Tell Him it's a deal.
564
00:26:44,190 --> 00:26:45,400
Look, I want you to understand
exactly what's happening here,
565
00:26:45,480 --> 00:26:46,440
Mr. Benson.
566
00:26:46,520 --> 00:26:47,920
Yeah, I understand completely.
567
00:26:48,000 --> 00:26:49,860
It's another chance to good
this week and all is forgiven.
568
00:26:49,940 --> 00:26:51,700
Wrong.
569
00:26:51,780 --> 00:26:52,580
Wrong?
570
00:26:52,650 --> 00:26:54,200
Yeah, wrong.
571
00:26:54,210 --> 00:26:56,200
All he's giving you is a
chance to live the last week
572
00:26:56,280 --> 00:26:58,000
of your life over again.
573
00:26:58,070 --> 00:27:00,000
Seven days from now,
at exactly 10 minutes
574
00:27:00,080 --> 00:27:02,040
after 1:00 in the morning,
no matter what happens,
575
00:27:02,120 --> 00:27:04,880
it's all over.
576
00:27:04,960 --> 00:27:06,380
You mean--
577
00:27:06,460 --> 00:27:07,270
Bang.
578
00:27:09,960 --> 00:27:12,890
But, uh, it's a--
579
00:27:12,960 --> 00:27:16,100
well, seven days,
ah, that's nothing.
580
00:27:16,180 --> 00:27:18,850
Hey, the boss made the
whole world in seven days.
581
00:27:18,930 --> 00:27:20,060
Yes, but I've--
582
00:27:20,140 --> 00:27:21,480
I've been sinning
for 40 years now.
583
00:27:21,560 --> 00:27:24,400
I can't undo 40 years of
sinning in just seven days.
584
00:27:24,480 --> 00:27:25,200
That's right.
585
00:27:25,280 --> 00:27:26,690
You can't.
586
00:27:26,770 --> 00:27:30,360
And you can't buy your way into
heaven, either, Mr. Benson.
587
00:27:30,440 --> 00:27:31,950
Seven days from
now, you'll stand
588
00:27:32,020 --> 00:27:34,410
in judgment, just like before.
589
00:27:34,420 --> 00:27:35,920
[phone buzzes]
590
00:27:35,630 --> 00:27:36,740
DOTTIE (ON SPEAKER):
You have a conference
591
00:27:36,820 --> 00:27:38,870
in five minutes, Mr. Benson.
592
00:27:38,950 --> 00:27:39,960
Thank you.
593
00:27:42,740 --> 00:27:44,390
All right.
594
00:27:44,460 --> 00:27:47,300
You give him back
your life and find out
595
00:27:47,370 --> 00:27:49,670
it's only going to
be seven days long.
596
00:27:49,750 --> 00:27:53,180
Hey, flies only live for two.
597
00:27:53,250 --> 00:27:54,980
That's a lot of comfort, Mark.
598
00:27:57,720 --> 00:28:00,690
Shall we go?
599
00:28:00,700 --> 00:28:04,280
[gentle music]
600
00:28:06,030 --> 00:28:07,440
RICHARD: Dottie?
601
00:28:07,520 --> 00:28:09,690
Cancel any appointments
I have for next week.
602
00:28:09,770 --> 00:28:13,210
[gentle music]
603
00:28:25,660 --> 00:28:26,560
All right, Boyd.
604
00:28:26,640 --> 00:28:27,950
What's the bottom line?
605
00:28:28,030 --> 00:28:32,260
Well, uh, R.R., the,
uh, plant is leaking
606
00:28:32,340 --> 00:28:35,600
approximately 3,000
gallons of toxic waste
607
00:28:35,670 --> 00:28:38,180
onto Sunrise Beach per day.
608
00:28:38,260 --> 00:28:39,270
What should we do?
609
00:28:42,780 --> 00:28:45,560
Mr. Benson?
610
00:28:45,640 --> 00:28:47,690
Sir?
611
00:28:47,770 --> 00:28:48,740
W-what do we do?
612
00:28:54,540 --> 00:28:55,750
Deny it.
613
00:28:55,830 --> 00:28:56,740
BOYD: Deny it?
614
00:28:56,820 --> 00:28:57,980
Why?
615
00:28:57,630 --> 00:28:58,830
That's why God gave you lips.
616
00:28:58,900 --> 00:28:59,740
Right, R.R.?
617
00:28:59,820 --> 00:29:02,960
[chuckles]
618
00:29:03,030 --> 00:29:04,670
Wrong.
619
00:29:04,740 --> 00:29:07,130
Wrong?
620
00:29:07,200 --> 00:29:08,960
Don't deny it.
621
00:29:09,040 --> 00:29:10,300
We don't?
622
00:29:10,370 --> 00:29:12,130
No, we don't deny it.
623
00:29:12,210 --> 00:29:13,880
We admit it.
624
00:29:13,960 --> 00:29:15,840
Admit it?
625
00:29:15,920 --> 00:29:17,680
That's brilliant!
626
00:29:17,760 --> 00:29:18,810
We don't deny it.
627
00:29:18,890 --> 00:29:20,330
They just find us out.
628
00:29:19,940 --> 00:29:22,600
We admit it, then say
we're going to institute
629
00:29:22,680 --> 00:29:24,730
a study, a two-year study.
630
00:29:24,800 --> 00:29:26,490
Then we'll have to
review the findings.
631
00:29:26,560 --> 00:29:28,150
We can stall them on
this thing for years.
632
00:29:28,220 --> 00:29:31,360
[laughs] You're the best, R.R.
633
00:29:31,440 --> 00:29:32,740
I've got a better idea.
634
00:29:32,810 --> 00:29:34,740
No, this is good because
the man's a genius,
635
00:29:34,810 --> 00:29:35,890
I tell ya, a genius.
636
00:29:35,970 --> 00:29:37,370
What is it, R.R.?
637
00:29:37,440 --> 00:29:38,500
We fix it.
638
00:29:41,360 --> 00:29:42,250
Fix what, R.R.?
639
00:29:42,320 --> 00:29:43,160
The lake.
640
00:29:43,240 --> 00:29:44,790
We fix the lake.
641
00:29:44,870 --> 00:29:45,970
MAN: We do?
642
00:29:46,040 --> 00:29:47,170
Right.
643
00:29:47,240 --> 00:29:48,600
You heard why.
644
00:29:48,510 --> 00:29:51,590
We've been dumping 3,000
gallons of toxic sludge
645
00:29:51,660 --> 00:29:54,170
on Sunrise Beach every day.
646
00:29:54,250 --> 00:29:55,800
Well, we don't want to do that.
647
00:29:55,810 --> 00:29:56,680
We don't?
648
00:29:56,750 --> 00:29:58,350
No, we don't.
649
00:29:58,430 --> 00:30:01,930
It kills the fish and the birds,
and people can't swim there.
650
00:30:02,010 --> 00:30:03,430
It poisons the planet now, son.
651
00:30:03,510 --> 00:30:06,190
You don't want to
do that, do you?
652
00:30:06,260 --> 00:30:08,610
Well, it's just an
eensy-weensy little
653
00:30:08,690 --> 00:30:10,360
piece of the planet, R.R.
654
00:30:10,430 --> 00:30:12,570
Well, when you lose
an ocean, where are
655
00:30:12,640 --> 00:30:14,070
you going to buy another one?
656
00:30:14,150 --> 00:30:15,360
I mean, you turn
it into a sewer,
657
00:30:15,440 --> 00:30:16,860
where are you going
to get another one?
658
00:30:16,940 --> 00:30:18,110
No.
659
00:30:18,180 --> 00:30:20,530
Oh, we got to fix it.
660
00:30:20,540 --> 00:30:24,250
We're going to fix it and
clean up that whole area.
661
00:30:24,320 --> 00:30:26,870
Now, Green, you
have a delegation
662
00:30:26,950 --> 00:30:29,880
of tenants in your office
with a long list of complaints
663
00:30:29,950 --> 00:30:31,380
about their apartments?
664
00:30:31,450 --> 00:30:33,710
H-how did you know?
665
00:30:33,790 --> 00:30:36,840
Because that's where I'd be if
I lived in one of those things,
666
00:30:36,920 --> 00:30:39,270
camping right on your
office doorstep with
667
00:30:39,350 --> 00:30:41,720
a mile-long list of complaints.
668
00:30:41,800 --> 00:30:44,720
Gordon, up till now,
you don't like, uh,
669
00:30:44,800 --> 00:30:46,390
the way I do business, do you?
670
00:30:46,470 --> 00:30:47,590
Not even a little bit.
671
00:30:47,670 --> 00:30:48,980
Well, if you owned
those buildings,
672
00:30:49,060 --> 00:30:51,730
what would you do with them?
673
00:30:51,810 --> 00:30:53,480
Sell them.
674
00:30:53,560 --> 00:30:55,080
That's absurd!
675
00:30:55,150 --> 00:30:58,570
Nobody would buy those buildings
in the shape they're in.
676
00:30:58,650 --> 00:30:59,570
Sell them to the tenants.
677
00:30:59,650 --> 00:31:01,410
Let them fix them up.
678
00:31:01,480 --> 00:31:03,410
There's got to be carpenters,
plumbers, electricians
679
00:31:03,490 --> 00:31:04,370
living in those buildings.
680
00:31:04,450 --> 00:31:05,900
Let them fix them up.
681
00:31:05,980 --> 00:31:08,000
MAN: Half of them are
out-of-work deadbeats.
682
00:31:08,010 --> 00:31:08,950
Now, that's good thinking.
683
00:31:09,030 --> 00:31:10,750
Good thinking, Gordon.
684
00:31:10,830 --> 00:31:13,170
Find the tenants who
have building skills
685
00:31:13,250 --> 00:31:14,880
and know how to work.
686
00:31:14,890 --> 00:31:16,690
Put them on a payroll.
687
00:31:16,770 --> 00:31:18,590
Put them on a payroll fixing
up their own apartments.
688
00:31:18,670 --> 00:31:21,190
Well, what about the ones
who don't have any skills?
689
00:31:21,260 --> 00:31:23,550
If they want to
learn building skills,
690
00:31:23,630 --> 00:31:25,810
put them on as trainees.
691
00:31:25,880 --> 00:31:28,770
Take the rent they've
paid up till now.
692
00:31:28,840 --> 00:31:31,440
Put it toward a
fair down payment.
693
00:31:31,510 --> 00:31:33,440
When a fellow has
something that he owns,
694
00:31:33,520 --> 00:31:34,940
he's a lot less
likely to break it.
695
00:31:35,020 --> 00:31:37,860
We're talking about welfare
mothers with tons of kids.
696
00:31:37,870 --> 00:31:41,780
Maybe-- maybe we could set up
a child care center right there
697
00:31:41,860 --> 00:31:45,590
in the building, employ some of
the mothers to run it and give
698
00:31:45,660 --> 00:31:48,620
on-the-job training to those
who'd want to do something
699
00:31:48,700 --> 00:31:50,110
other than child care.
700
00:31:50,180 --> 00:31:52,500
That's using the old IQ, son.
701
00:31:52,580 --> 00:31:54,040
Now, there are
government programs
702
00:31:54,120 --> 00:31:55,500
that can help with this.
703
00:31:55,580 --> 00:31:57,170
A lot of good minds
in this company.
704
00:31:57,250 --> 00:31:59,590
Let's start using them to
solve problems and stop
705
00:31:59,670 --> 00:32:01,030
denying that they exist.
706
00:32:00,810 --> 00:32:02,100
Now, you get on that, Krauss.
707
00:32:02,180 --> 00:32:03,340
But-- but--
708
00:32:03,410 --> 00:32:04,100
I said shake a leg, Krauss.
709
00:32:04,180 --> 00:32:05,470
Time's a-wastin'.
710
00:32:05,550 --> 00:32:07,720
Do you know if you are a
fly that your life would
711
00:32:07,800 --> 00:32:09,930
be one-quarter over right now?
712
00:32:09,950 --> 00:32:11,140
Get moving!
713
00:32:11,220 --> 00:32:12,810
Let's go, boys.
714
00:32:12,890 --> 00:32:14,530
I've got a councilman
I've got to see.
715
00:32:32,620 --> 00:32:35,330
You know, uh, Councilman, I--
716
00:32:35,410 --> 00:32:36,290
Sure.
717
00:32:36,370 --> 00:32:38,130
But what's that?
718
00:32:38,210 --> 00:32:39,340
Your money.
719
00:32:39,420 --> 00:32:42,680
I've told my family everything.
720
00:32:42,750 --> 00:32:43,630
Are you kidding?
721
00:32:43,710 --> 00:32:45,390
No, I'm not kidding.
722
00:32:45,400 --> 00:32:46,850
For the first time
in years, I was
723
00:32:46,920 --> 00:32:48,680
honest with my wife and kids.
724
00:32:48,760 --> 00:32:50,120
They know everything.
725
00:32:50,200 --> 00:32:51,680
And I'll tell you
something, Benson,
726
00:32:51,760 --> 00:32:53,690
they're going to
stand by me no matter
727
00:32:53,760 --> 00:32:56,940
what because they love me.
728
00:32:57,020 --> 00:32:58,860
Now, you can try your
damnedest to destroy me,
729
00:32:58,930 --> 00:33:01,740
but you can't because
I've got family,
730
00:33:01,810 --> 00:33:03,500
and that's the real power.
731
00:33:07,320 --> 00:33:09,830
Yeah, damn right it is.
732
00:33:09,900 --> 00:33:11,370
Councilman, you're a lucky man.
733
00:33:11,450 --> 00:33:13,540
You've got a second chance now.
734
00:33:13,620 --> 00:33:16,500
Don't blow it.
735
00:33:16,580 --> 00:33:19,210
People don't love
you and need you
736
00:33:19,290 --> 00:33:24,010
because you have a big house,
or cars, or boats, or whatever.
737
00:33:24,090 --> 00:33:29,890
They just need you,
and I'm proud of you,
738
00:33:29,970 --> 00:33:32,560
and I'm proud of your family.
739
00:33:32,640 --> 00:33:35,690
You mean that?
740
00:33:35,760 --> 00:33:37,570
You bet your life I do.
741
00:33:40,230 --> 00:33:44,750
And don't worry about me, uh,
changing my mind next week.
742
00:33:48,280 --> 00:33:49,200
Go on.
743
00:33:49,280 --> 00:33:52,160
Get out of here.
744
00:33:52,240 --> 00:33:54,160
OK.
745
00:33:54,240 --> 00:33:55,090
OK.
746
00:34:07,670 --> 00:34:10,100
There goes a really rich man.
747
00:34:17,640 --> 00:34:18,440
Ms. Larson?
748
00:34:18,450 --> 00:34:19,990
Ms. Kate Larson?
749
00:34:20,070 --> 00:34:21,110
That's right.
750
00:34:21,180 --> 00:34:22,070
Do I know you?
751
00:34:22,140 --> 00:34:23,380
Uh, no, no.
752
00:34:23,460 --> 00:34:26,490
Uh, but I hope that I
might get to know you.
753
00:34:26,560 --> 00:34:28,610
Well, you're off
to a good start.
754
00:34:28,690 --> 00:34:29,660
You know my name.
755
00:34:29,730 --> 00:34:30,570
What's yours?
756
00:34:30,650 --> 00:34:32,020
Uh, Benson.
757
00:34:31,960 --> 00:34:34,540
It's nice to meet
you, Mr. Benson.
758
00:34:34,610 --> 00:34:36,250
I'm R.R. Benson.
759
00:34:36,320 --> 00:34:38,790
Ah, the slime without ears.
760
00:34:38,870 --> 00:34:40,040
Who are these, your goons?
761
00:34:40,120 --> 00:34:41,470
Look--
762
00:34:41,550 --> 00:34:43,630
Look, just let me tell you
a thing or two, Mr. Benson.
763
00:34:43,710 --> 00:34:45,460
If you think you're going
to bulldoze this garden,
764
00:34:45,540 --> 00:34:47,340
you've got another thing coming.
765
00:34:47,420 --> 00:34:48,720
Well, actually
I came down here
766
00:34:48,790 --> 00:34:50,300
to see what I could do to help.
767
00:34:50,380 --> 00:34:51,270
And I'll fight you tooth and
nail on this rezoning issue.
768
00:34:51,350 --> 00:34:52,350
You won't have to.
769
00:34:52,420 --> 00:34:53,470
This is not going to be rezoned.
770
00:34:53,550 --> 00:34:54,520
What?
771
00:34:54,530 --> 00:34:56,100
Are you trying to threaten me?
772
00:34:56,180 --> 00:34:57,890
That strong-- what do you mean
there won't be any rezoning?
773
00:34:57,960 --> 00:34:59,900
It's just that I think that
you are doing a great job here.
774
00:34:59,970 --> 00:35:01,810
I came down to offer
my support and my help.
775
00:35:01,890 --> 00:35:05,360
But if you don't need
any assistance, then
776
00:35:05,440 --> 00:35:06,990
perhaps you can help me.
777
00:35:07,060 --> 00:35:08,390
To do what?
778
00:35:08,460 --> 00:35:10,110
Well, set up more of
these common ground gardens,
779
00:35:10,190 --> 00:35:11,590
for example.
780
00:35:11,670 --> 00:35:13,830
I have a lot of, uh, vacant
lots around the city.
781
00:35:13,900 --> 00:35:15,700
They could become places
like this, you know,
782
00:35:15,780 --> 00:35:18,660
where people don't
just grow vegetables,
783
00:35:18,740 --> 00:35:21,170
but friendships as well.
784
00:35:21,240 --> 00:35:22,330
What's the catch?
785
00:35:22,410 --> 00:35:24,170
No catch, but I am in a hurry.
786
00:35:24,250 --> 00:35:26,810
I'm a little pressed
for time, as they say.
787
00:35:29,340 --> 00:35:31,510
How's your schedule this week?
788
00:35:31,590 --> 00:35:33,680
My schedule?
789
00:35:33,760 --> 00:35:35,180
Well, I could always change it.
790
00:35:35,260 --> 00:35:36,180
Good.
791
00:35:36,260 --> 00:35:37,560
Good.
792
00:35:37,640 --> 00:35:39,160
I'd like to meet some
of the people here.
793
00:35:38,900 --> 00:35:43,270
I have a feeling this is
going to be quite a week.
794
00:35:43,350 --> 00:35:44,360
OK, let's go.
795
00:35:44,430 --> 00:35:46,440
Come on.
796
00:35:46,520 --> 00:35:47,360
Hey, guys!
797
00:35:47,370 --> 00:35:50,960
[upbeat music]
798
00:37:15,570 --> 00:37:17,030
[cheering]
799
00:37:17,110 --> 00:37:19,120
All right, let's go to work!
800
00:37:19,190 --> 00:37:22,670
[applauding]
801
00:37:24,370 --> 00:37:26,460
Boy, she is really
something else, isn't she?
802
00:37:26,540 --> 00:37:28,250
So are you.
803
00:37:28,330 --> 00:37:29,360
All right.
804
00:37:29,140 --> 00:37:30,430
Thank you, Mark.
805
00:37:30,510 --> 00:37:31,930
That's high praise
coming from you.
806
00:37:32,010 --> 00:37:34,090
I just didn't realize
this could be so much fun.
807
00:37:34,170 --> 00:37:34,930
What?
808
00:37:35,000 --> 00:37:37,430
Life, feeling, life.
809
00:37:37,500 --> 00:37:40,560
You know, you feel so good when
you're doing something that--
810
00:37:40,630 --> 00:37:43,100
that matters, that
really matters.
811
00:37:43,180 --> 00:37:45,310
I didn't realize there's so
much you could do each day.
812
00:37:45,390 --> 00:37:47,600
You didn't realize you could
fall in love in a week, either.
813
00:37:47,680 --> 00:37:50,370
Didn't you?
814
00:37:50,440 --> 00:37:52,530
That, too.
815
00:37:52,600 --> 00:37:53,440
You tell her yet?
816
00:37:53,520 --> 00:37:54,370
Tonight.
817
00:37:56,290 --> 00:37:59,370
You know, I have,
uh, done a very
818
00:37:59,440 --> 00:38:03,120
good job of wasting my life.
819
00:38:03,200 --> 00:38:05,870
Jonathan, isn't there
something that, uh--
820
00:38:05,950 --> 00:38:08,130
you know, I've
learned my lesson.
821
00:38:08,200 --> 00:38:10,170
There's so much that I could do.
822
00:38:10,250 --> 00:38:12,470
Isn't there--
823
00:38:12,550 --> 00:38:13,470
I'm sorry.
824
00:38:19,420 --> 00:38:20,850
Well, I'm not sorry.
825
00:38:20,920 --> 00:38:22,850
How about that?
826
00:38:22,930 --> 00:38:26,810
[laughs] I hate to see it end,
but I wouldn't trade these
827
00:38:26,890 --> 00:38:29,150
past seven days for all of--
828
00:38:29,160 --> 00:38:30,070
plenty.
829
00:38:35,440 --> 00:38:38,320
Well, let's get on home
there, and I got a sunset
830
00:38:38,400 --> 00:38:42,370
I want to watch and I have a
dinner date with a lovely lady
831
00:38:42,440 --> 00:38:44,700
tonight.
832
00:38:44,780 --> 00:38:48,300
[somber music]
833
00:38:50,080 --> 00:38:51,470
Jonathan, you're
sure there's nothing?
834
00:38:54,790 --> 00:38:55,590
I'm sure.
835
00:38:55,670 --> 00:38:59,230
[somber music]
836
00:39:08,600 --> 00:39:11,700
[gentle music]
837
00:39:16,150 --> 00:39:19,200
Hey, this is supposed
to be a romantic dinner.
838
00:39:19,270 --> 00:39:20,990
What's all this stuff?
839
00:39:21,070 --> 00:39:22,120
Business.
840
00:39:22,190 --> 00:39:23,830
Important business.
841
00:39:23,900 --> 00:39:27,700
Well it can wait, can't it?
842
00:39:27,780 --> 00:39:33,250
Hey, I don't have any air.
843
00:39:33,330 --> 00:39:34,590
- Richard, what are you--
- No.
844
00:39:34,660 --> 00:39:35,590
--talking about?
845
00:39:35,660 --> 00:39:37,760
Let me-- let me finish now.
846
00:39:37,830 --> 00:39:38,850
- Are you ill?
- No.
847
00:39:38,930 --> 00:39:39,930
Is something wrong?
848
00:39:40,000 --> 00:39:41,650
What?
849
00:39:41,730 --> 00:39:44,220
I'm s-- I'm setting up a
foundation to oversee what
850
00:39:44,300 --> 00:39:46,770
material wealth I have,
and I want you to be
851
00:39:46,840 --> 00:39:48,520
the head of that foundation.
852
00:39:48,590 --> 00:39:51,600
I-I know you have a good
heart, and you're honest,
853
00:39:51,610 --> 00:39:54,400
and you're bright, and you
will see that the money is
854
00:39:54,480 --> 00:39:55,590
put to good use.
855
00:39:55,670 --> 00:39:56,820
- Richard, will you please--
- No,
856
00:39:56,890 --> 00:39:57,780
No, no. --tell me what's--
857
00:39:57,850 --> 00:39:59,700
No, no, no, no.
858
00:39:59,780 --> 00:40:01,560
I'm also going to appoint you
to the boards of the companies
859
00:40:01,640 --> 00:40:05,280
that I own, and that way,
you can ride herd on the boys
860
00:40:05,360 --> 00:40:11,540
and make sure that they,
uh, are on the right track.
861
00:40:11,620 --> 00:40:17,380
See, Kate, I don't have
too much longer to live.
862
00:40:20,750 --> 00:40:21,760
No.
863
00:40:21,840 --> 00:40:22,760
No.
Something--
864
00:40:22,840 --> 00:40:24,290
- Kate.
- Some--
865
00:40:24,110 --> 00:40:28,520
Kate, I love you, and
that will never die,
866
00:40:28,590 --> 00:40:31,640
and it will be with you
as long as you wish it.
867
00:40:31,650 --> 00:40:38,110
And all of the good work that
we have started together,
868
00:40:38,190 --> 00:40:42,650
you will see to it
that that won't die.
869
00:40:42,730 --> 00:40:44,620
(CRYING) That's not fair.
870
00:40:44,690 --> 00:40:45,540
Maybe.
871
00:40:45,620 --> 00:40:46,920
It's not fair.
872
00:40:46,990 --> 00:40:50,000
These past seven days,
I've had more than I've ever
873
00:40:50,070 --> 00:40:52,580
had any reason to hope for.
874
00:40:52,660 --> 00:40:54,920
I've had beauty.
875
00:40:54,930 --> 00:40:58,710
I've had meaningful work.
876
00:40:58,790 --> 00:41:00,840
And I've had love.
877
00:41:00,920 --> 00:41:01,840
Now, that's an awful lot.
878
00:41:01,920 --> 00:41:03,630
Isn't it, darling girl?
879
00:41:03,710 --> 00:41:05,260
Richard, I love you.
880
00:41:05,340 --> 00:41:06,930
I want a life with you.
881
00:41:06,940 --> 00:41:09,470
I don't want you to go.
882
00:41:09,550 --> 00:41:15,400
Well, I wish I had known
years ago what I know now.
883
00:41:15,470 --> 00:41:18,400
But these past few days
that we've had together, I--
884
00:41:18,480 --> 00:41:21,030
I wouldn't trade anything
in the whole world for it,
885
00:41:21,100 --> 00:41:23,700
not even just a particle of it.
886
00:41:23,780 --> 00:41:26,960
So I'm trusting you,
Kate, with the best
887
00:41:27,030 --> 00:41:39,340
that's in me, with the only good
that I've ever done, and with--
888
00:41:39,410 --> 00:41:43,090
with the only love
that I've ever known.
889
00:41:43,170 --> 00:41:45,130
So don't you waste
any time with regrets.
890
00:41:45,210 --> 00:41:47,930
Life is too short.
891
00:41:48,010 --> 00:41:51,430
Let me hold you, Kate.
892
00:41:51,510 --> 00:41:54,180
Ah.
893
00:41:54,260 --> 00:41:56,610
Oh, so sweet.
894
00:41:59,180 --> 00:42:03,990
Life, so sweet.
895
00:42:04,060 --> 00:42:07,580
[gentle music]
896
00:42:16,990 --> 00:42:20,510
[somber music]
897
00:42:33,070 --> 00:42:38,600
Well, uh, I guess it's just
about quitting time, huh?
898
00:42:38,680 --> 00:42:42,240
What do I-- just go
upstairs then and wait?
899
00:42:46,940 --> 00:42:49,160
Yeah.
900
00:42:49,230 --> 00:42:51,000
Mr. Benson.
901
00:42:51,080 --> 00:42:51,950
Yeah?
902
00:42:52,030 --> 00:42:53,200
MARK: Good luck.
903
00:42:53,280 --> 00:42:54,340
Thank you.
904
00:42:56,820 --> 00:42:57,720
Thank you both.
905
00:43:00,700 --> 00:43:03,800
I'm really sorry that you two
fellas didn't come into my life
906
00:43:03,810 --> 00:43:04,760
sooner.
907
00:43:15,430 --> 00:43:16,930
[gentle music]
908
00:43:17,010 --> 00:43:17,940
[sighs]
909
00:43:22,930 --> 00:43:23,950
Goodnight.
910
00:43:28,690 --> 00:43:29,280
Goodnight.
911
00:43:29,360 --> 00:43:32,920
[gentle music]
912
00:44:29,290 --> 00:44:32,850
[dramatic music]
913
00:44:44,260 --> 00:44:45,160
[gun cocks]
914
00:44:45,230 --> 00:44:46,190
[gun fires]
915
00:44:46,270 --> 00:44:49,830
[dramatic music]
916
00:45:02,950 --> 00:45:04,250
I got him!
917
00:45:04,330 --> 00:45:05,250
I'll check on Benson.
918
00:45:05,330 --> 00:45:08,890
[dramatic music]
919
00:45:12,640 --> 00:45:15,930
Mr. Benson, are you all right?
920
00:45:15,940 --> 00:45:18,470
Uh, I'm alive.
921
00:45:18,550 --> 00:45:20,390
Look, Mark caught
the guy outside.
922
00:45:20,470 --> 00:45:22,680
Are you sure you're OK?
923
00:45:22,700 --> 00:45:24,230
Jonathan, why am I alive?
924
00:45:24,300 --> 00:45:26,520
Did the-- did the
boss change his mind?
925
00:45:26,600 --> 00:45:29,730
Um, do I get more
than seven days, or--
926
00:45:29,810 --> 00:45:31,370
S-seven days?
927
00:45:31,450 --> 00:45:32,340
I don't know what you're
talking about, seven days.
928
00:45:32,410 --> 00:45:33,860
I'm talking about the deal.
929
00:45:33,940 --> 00:45:36,450
The boss gave me this
whole last week over again.
930
00:45:36,530 --> 00:45:37,450
I mean, you know.
931
00:45:37,530 --> 00:45:39,660
You're the one who told me.
932
00:45:39,740 --> 00:45:41,830
Well, Mr. Benson,
uh, the last thing
933
00:45:41,910 --> 00:45:44,410
I said before you fired
us and went to bed was,
934
00:45:44,490 --> 00:45:48,420
"Do yourself a favor
and read that book."
935
00:45:48,500 --> 00:45:52,010
[gentle music]
936
00:46:09,850 --> 00:46:11,320
Now at the time, I
didn't realize what a
937
00:46:11,390 --> 00:46:12,620
favor it would turn out to be.
938
00:46:17,110 --> 00:46:23,540
Well, then this past week,
all the projects, Kate,
939
00:46:23,610 --> 00:46:26,160
it was a dream?
940
00:46:26,240 --> 00:46:27,960
Guy, I still don't know
what you're talking about.
941
00:46:28,030 --> 00:46:30,010
RICHARD: Didn't you
give me the dream?
942
00:46:30,090 --> 00:46:31,550
No.
943
00:46:31,620 --> 00:46:34,260
Then the boss gave it to me?
944
00:46:34,330 --> 00:46:37,270
And He also gave me this.
945
00:46:37,340 --> 00:46:38,890
He gave that book to everyone.
946
00:46:38,960 --> 00:46:43,270
Yeah, but it didn't stop
a bullet for everyone.
947
00:46:43,350 --> 00:46:44,610
Don't you see?
948
00:46:44,690 --> 00:46:49,270
He's-- He's given me my life.
949
00:46:49,280 --> 00:46:51,280
He never took it.
950
00:46:51,360 --> 00:46:55,240
Jon, this is not a dream now.
951
00:46:55,250 --> 00:46:57,200
Now how-- how much
time do I have?
952
00:46:57,270 --> 00:46:58,320
Well, how much time
has he given me?
953
00:46:58,400 --> 00:46:59,410
For-- for real.
954
00:46:59,290 --> 00:47:00,490
How long do I have?
955
00:47:00,570 --> 00:47:02,280
The same as you always had.
956
00:47:02,360 --> 00:47:06,540
You could live five minutes
or 50 years, just like anyone.
957
00:47:06,620 --> 00:47:08,500
Just like everyone.
958
00:47:08,580 --> 00:47:10,180
Oh, boy, I'll make it count.
959
00:47:10,260 --> 00:47:13,000
It's going to be every
second of every day.
960
00:47:13,080 --> 00:47:15,010
And if you and your friend
Mark want to hang around here,
961
00:47:15,080 --> 00:47:16,720
keep your eyes open,
because you're going to have
962
00:47:16,790 --> 00:47:18,220
a lot of kids this coming week.
963
00:47:18,290 --> 00:47:21,690
[gentle music]
964
00:47:25,630 --> 00:47:26,470
Ms. Larson?
965
00:47:26,550 --> 00:47:28,020
Ms. Kate Larson?
966
00:47:28,090 --> 00:47:29,140
That's right.
967
00:47:29,220 --> 00:47:30,230
Do I know you?
968
00:47:30,310 --> 00:47:31,700
Ah, no, no.
969
00:47:31,770 --> 00:47:34,690
Uh, but I hope that I
might get to know you.
970
00:47:34,770 --> 00:47:36,110
Well, you're off
to a good start.
971
00:47:36,190 --> 00:47:36,990
Well.
972
00:47:37,070 --> 00:47:38,160
You know my name.
973
00:47:38,240 --> 00:47:39,030
What's yours?
974
00:47:39,110 --> 00:47:40,310
Uh, Benson.
975
00:47:39,920 --> 00:47:41,950
Nice to meet you, Mr. Benson.
976
00:47:42,030 --> 00:47:47,200
Ma'am, you don't know the
half of it, but you will.
977
00:47:47,280 --> 00:47:48,620
By heaven, you will.
978
00:47:48,700 --> 00:47:50,880
[uplifting music]
979
00:48:03,460 --> 00:48:05,650
[gentle music]
980
00:48:33,200 --> 00:48:36,640
[chiming]
66374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.