All language subtitles for Highway to Heaven S03E24 Ghost Rider_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:12,190 [theme music playing] 2 00:01:50,650 --> 00:01:52,160 Oh, wow. 3 00:01:52,240 --> 00:01:53,790 What a story. 4 00:01:53,860 --> 00:01:54,880 Good, huh? 5 00:01:54,960 --> 00:01:56,160 Huh, fantastic. 6 00:01:56,240 --> 00:02:00,420 I mean, what a writer, what a woman. 7 00:02:00,490 --> 00:02:03,550 Well, you got any idea what our next assignment is yet? 8 00:02:03,620 --> 00:02:04,470 Well, sure. 9 00:02:04,550 --> 00:02:06,010 I thought you'd never ask. 10 00:02:06,080 --> 00:02:06,920 You mean you know? 11 00:02:07,000 --> 00:02:08,030 Yeah. 12 00:02:08,100 --> 00:02:09,210 Why do you act so surprised? 13 00:02:09,290 --> 00:02:11,230 Because every time I ask you what 14 00:02:11,310 --> 00:02:13,220 the next assignment is, you say something like, I don't know. 15 00:02:13,230 --> 00:02:15,810 All I know is that we're supposed to be here. 16 00:02:15,890 --> 00:02:18,770 Does the name Natasha Gudonov ring a bell? 17 00:02:18,850 --> 00:02:20,940 Does the name Natasha Gudonov ring a bell? 18 00:02:21,020 --> 00:02:21,860 Are you kidding? 19 00:02:21,930 --> 00:02:22,870 She's my favorite. 20 00:02:22,940 --> 00:02:23,770 That's who I've been reading! 21 00:02:23,850 --> 00:02:25,540 Here, look at this. 22 00:02:25,620 --> 00:02:28,570 "The Krakov Caper, the True Story of Secret Agent Roger 23 00:02:28,650 --> 00:02:31,700 Bolt," by Natasha Gudonov. 24 00:02:31,780 --> 00:02:36,080 Ah, Natasha Gudonov, a woman that is the envy of all women 25 00:02:36,160 --> 00:02:38,040 and desired by all men-- 26 00:02:38,120 --> 00:02:43,340 tall, blond, mysterious, sultry, beautiful, as alluring as she 27 00:02:43,410 --> 00:02:47,470 is deadly, a former double-agent agent from Moscow. 28 00:02:47,550 --> 00:02:48,970 Her real name is Helen Hopnagel 29 00:02:49,040 --> 00:02:51,600 and she's a former fast food waitress from Milwaukee. 30 00:02:51,680 --> 00:02:52,500 You're kidding. 31 00:02:52,570 --> 00:02:53,760 No, I'm not kidding. 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,560 Well she still looks like this though, right? 33 00:02:55,630 --> 00:02:56,520 Mm-hm. 34 00:02:56,590 --> 00:02:57,290 Good. 35 00:02:57,370 --> 00:02:58,230 That's all that counts. 36 00:02:58,300 --> 00:02:59,480 Mark. 37 00:02:59,550 --> 00:03:01,150 Well, you know, all I mean is, what does 38 00:03:01,220 --> 00:03:02,810 it matter what her name is? 39 00:03:02,890 --> 00:03:04,300 She needs help. 40 00:03:04,380 --> 00:03:06,610 I mean, this is a person whose prayers need answering. 41 00:03:06,690 --> 00:03:09,070 I mean, it's a crummy job, but somebody's got to do it. 42 00:03:09,150 --> 00:03:13,160 And we will do it, Jonathan, because she is our assignment. 43 00:03:13,230 --> 00:03:15,630 She's not our assignment. 44 00:03:15,700 --> 00:03:16,850 Don't say that. 45 00:03:16,930 --> 00:03:18,370 Well, Mark, she's not our assignment. 46 00:03:18,450 --> 00:03:20,120 I asked you not to say that. 47 00:03:20,200 --> 00:03:21,040 Oh come on. 48 00:03:21,120 --> 00:03:22,460 Don't sulk. 49 00:03:22,540 --> 00:03:23,680 I'm not sulking. 50 00:03:35,970 --> 00:03:36,810 All right. 51 00:03:36,880 --> 00:03:38,380 I am sulking. 52 00:03:38,460 --> 00:03:40,560 You get me all worked up about Natasha Gudonov and then-- 53 00:03:40,640 --> 00:03:42,560 Look, all I did was ask if her name rang a bell. 54 00:03:42,640 --> 00:03:43,800 Well it did. It did. 55 00:03:43,870 --> 00:03:45,270 It rang a whole lot of bells. 56 00:03:45,350 --> 00:03:46,980 OK? 57 00:03:47,060 --> 00:03:48,570 Do you want to know what our assignment is? 58 00:03:48,640 --> 00:03:49,490 No. 59 00:03:51,230 --> 00:03:51,960 All right, yes. 60 00:03:52,040 --> 00:03:53,660 What's our assignment? 61 00:03:53,730 --> 00:03:55,370 Birdy Belker. 62 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 What? 63 00:03:57,190 --> 00:03:58,580 Birdy Belker. 64 00:03:58,650 --> 00:04:01,160 What is a Birdy Belker? 65 00:04:01,240 --> 00:04:03,000 Birdy Belker's the person that really writes 66 00:04:03,080 --> 00:04:05,500 those stories about Roger Bolt, and all 67 00:04:05,580 --> 00:04:10,340 the other stories that say, written by Natasha Gudonov. 68 00:04:10,420 --> 00:04:12,270 Birdy Belker is our assignment. 69 00:04:15,300 --> 00:04:17,860 [typewriter typing] 70 00:04:32,610 --> 00:04:33,710 [sneezing] 71 00:04:44,530 --> 00:04:47,010 Have you got that story done yet? 72 00:04:47,090 --> 00:04:48,000 No, no. 73 00:04:48,080 --> 00:04:49,720 [sneezing] 74 00:04:50,500 --> 00:04:52,380 Oh. 75 00:04:52,460 --> 00:04:54,880 Isn't there something you can do about that cold? 76 00:04:54,960 --> 00:04:56,230 You've had it for months. 77 00:04:56,300 --> 00:04:57,400 It's hay fever. 78 00:04:57,470 --> 00:04:58,430 [laughing] 79 00:04:58,510 --> 00:04:59,890 Don't be absurd. 80 00:04:59,970 --> 00:05:02,390 There isn't any hay around here. 81 00:05:02,470 --> 00:05:05,190 All there is that dying plant. 82 00:05:05,260 --> 00:05:07,520 Can't you get rid of it? 83 00:05:07,600 --> 00:05:09,110 It needs me. 84 00:05:09,180 --> 00:05:12,570 Well, I need you to finish that story. 85 00:05:12,650 --> 00:05:16,660 Natasha Gudonov doesn't miss deadlines. 86 00:05:16,730 --> 00:05:18,370 Yes, Ms. Hopnagel. 87 00:05:18,440 --> 00:05:19,740 HELEN: Don't ever call me that! 88 00:05:19,820 --> 00:05:20,780 No, no, no. 89 00:05:20,850 --> 00:05:24,160 I'm sorry, Ms. Gud-- 90 00:05:24,240 --> 00:05:25,380 Gud-- 91 00:05:25,460 --> 00:05:27,160 [sneezing] 92 00:05:26,800 --> 00:05:28,830 OLIVER: Belker, do you have Natasha's story yet? 93 00:05:28,910 --> 00:05:30,500 Almost, Mr. Crump. 94 00:05:30,580 --> 00:05:32,380 Crumpy, darling. 95 00:05:32,460 --> 00:05:36,430 Oh, Natasha, my darling. 96 00:05:36,500 --> 00:05:38,180 Kiss, kiss, Crumpy! 97 00:05:38,190 --> 00:05:40,640 Now listen, you don't worry about the story. 98 00:05:40,710 --> 00:05:42,560 You take all the time you need, Natasha. 99 00:05:42,630 --> 00:05:44,480 [inaudible] darling. 100 00:05:44,550 --> 00:05:49,570 Belker here is almost finished writing, I mean, typing it. 101 00:05:49,650 --> 00:05:51,570 Aren't you, Belker, sweetie? 102 00:05:51,640 --> 00:05:52,690 Yes, Ms. Hop-- 103 00:05:52,770 --> 00:05:54,280 Hop-- Hop-- 104 00:05:54,350 --> 00:05:55,160 [sneezing] 105 00:05:56,630 --> 00:05:57,910 You ought to do something about that cold, Belker. 106 00:05:57,980 --> 00:05:59,570 You'll infect half the office. 107 00:05:59,650 --> 00:06:01,100 Oh, it's hay fever. 108 00:06:01,180 --> 00:06:02,790 OLIVER: And you ought to get rid of that plant too. 109 00:06:02,860 --> 00:06:04,290 Its dead. 110 00:06:04,360 --> 00:06:05,310 It's dormant. 111 00:06:05,390 --> 00:06:08,290 Well then it died in its sleep. 112 00:06:08,370 --> 00:06:10,000 It needs me. 113 00:06:10,080 --> 00:06:11,790 OLIVER: Yeah, and I need you too because my girl's out sick 114 00:06:11,870 --> 00:06:14,170 and I need these retyped, by tomorrow morning, 115 00:06:14,250 --> 00:06:16,810 unless you have some other plans for the evening? 116 00:06:18,750 --> 00:06:20,090 No. 117 00:06:20,170 --> 00:06:23,060 I-- I don't have any other plans. 118 00:06:23,130 --> 00:06:24,070 [sneezing] 119 00:06:25,570 --> 00:06:27,480 I better get out of here before I catch pneumonia. 120 00:06:27,550 --> 00:06:28,900 Yes. 121 00:06:28,980 --> 00:06:30,740 Natasha, can I buy you some dinner tonight? 122 00:06:30,820 --> 00:06:32,150 No, thank you, Crumpy, darling. 123 00:06:32,220 --> 00:06:33,980 I have that dress party tonight. 124 00:06:34,060 --> 00:06:35,120 Oh yes, yes, yes. 125 00:06:35,190 --> 00:06:36,080 Of course. 126 00:06:39,120 --> 00:06:41,820 JONATHAN (VOICEOVER): Birdy Belker, a meek 30-year-old lady 127 00:06:41,900 --> 00:06:45,580 with no gentlemen callers, no girlfriends, 128 00:06:45,650 --> 00:06:48,000 and no plans for the evening. 129 00:06:48,070 --> 00:06:51,670 She has nothing but a dead plant and the story 130 00:06:51,740 --> 00:06:54,920 she writes about the man of her dreams, 131 00:06:55,000 --> 00:07:01,020 secret agent Roger Bolt. 132 00:07:01,100 --> 00:07:05,260 Every night she goes home alone to an empty dark apartment, 133 00:07:05,340 --> 00:07:07,390 where she has a cup of bullion and a donut, 134 00:07:07,470 --> 00:07:09,820 pours over stacks of declassified government 135 00:07:09,900 --> 00:07:13,230 documents, looking for references to secret agent 136 00:07:13,310 --> 00:07:18,900 Roger Bolt, who's been dead since 1968. 137 00:07:18,980 --> 00:07:21,660 She does the same thing every night, 138 00:07:21,670 --> 00:07:25,170 except Friday night, when she has dinner with her parents. 139 00:07:25,240 --> 00:07:28,580 And every Friday night they ask her the same three questions. 140 00:07:28,660 --> 00:07:30,920 So how was work this week? 141 00:07:30,990 --> 00:07:32,420 Fine, just fine. 142 00:07:32,430 --> 00:07:34,430 How's the car running? 143 00:07:34,500 --> 00:07:35,750 Good, Pop, real good. 144 00:07:35,830 --> 00:07:38,510 Did you meet any men? 145 00:07:38,580 --> 00:07:40,020 No, Ma. 146 00:07:40,090 --> 00:07:40,670 JONATHAN (VOICEOVER): Then her mother 147 00:07:40,750 --> 00:07:41,680 tells her how old she is. 148 00:07:41,750 --> 00:07:43,090 You're 30-years-old, Birdy. 149 00:07:43,160 --> 00:07:43,840 JONATHAN (VOICEOVER): And her mother 150 00:07:43,920 --> 00:07:44,980 tells you what time it is. 151 00:07:44,860 --> 00:07:46,520 It's later than you think. 152 00:07:46,600 --> 00:07:47,930 JONATHAN (VOICEOVER): Then she does the tick tock speech. 153 00:07:48,010 --> 00:07:50,100 You have a biological clock, Birdy. 154 00:07:50,110 --> 00:07:53,600 Maybe you can't hear it ticking, but I can. 155 00:07:53,680 --> 00:07:57,070 Tick tock, tick tock, tick tock. 156 00:07:57,140 --> 00:07:58,900 JONATHAN (VOICEOVER): Birdy doesn't answer her mother. 157 00:07:58,980 --> 00:08:00,950 She waits for her father to do that. 158 00:08:01,020 --> 00:08:02,400 She'll meet a man. 159 00:08:02,480 --> 00:08:03,670 MRS. BELKER: When? 160 00:08:03,750 --> 00:08:05,210 When the right one comes along. 161 00:08:05,280 --> 00:08:07,240 MRS. BELKER: And what if he doesn't? 162 00:08:07,320 --> 00:08:10,080 Birdy, you've got to go out and find a man. 163 00:08:10,160 --> 00:08:11,960 She should take a class. 164 00:08:12,030 --> 00:08:13,790 I've taken classes, Ma. 165 00:08:13,800 --> 00:08:15,190 MR. BELKER: She's taken classes. 166 00:08:15,270 --> 00:08:16,750 MRS. BELKER: You call those classes? 167 00:08:16,830 --> 00:08:19,090 She took a rudeness class. 168 00:08:19,160 --> 00:08:21,840 Assertiveness training, Ma. 169 00:08:21,920 --> 00:08:25,720 Yeah, and the hocking and the chopping class. 170 00:08:25,800 --> 00:08:27,930 Self-defense for single women. 171 00:08:27,940 --> 00:08:29,720 MRS. BELKER: Single women. 172 00:08:29,800 --> 00:08:32,560 And who do you think you're going to meet at a class called 173 00:08:32,640 --> 00:08:34,600 self-defense for single women? 174 00:08:34,680 --> 00:08:36,230 Single men? 175 00:08:36,240 --> 00:08:40,360 No, a whole room full of single women with biological 176 00:08:40,440 --> 00:08:45,610 clocks hocking and chopping at imaginary single men. 177 00:08:45,690 --> 00:08:47,740 JONATHAN (VOICEOVER): And then her mother rests her case. 178 00:08:47,820 --> 00:08:49,290 I rest my case. 179 00:09:00,550 --> 00:09:03,470 How we going to handle this one, Kimosabe? 180 00:09:03,540 --> 00:09:04,680 What do you mean? 181 00:09:04,760 --> 00:09:05,850 I mean, what are we going to do? 182 00:09:05,930 --> 00:09:07,220 Are we going to get a job at her magazine? 183 00:09:07,300 --> 00:09:08,640 We going to move in next to her? 184 00:09:08,710 --> 00:09:10,270 We going to do repairs? 185 00:09:10,350 --> 00:09:12,310 How are we going to get close enough to help her? 186 00:09:12,380 --> 00:09:15,560 According to you, she's shy and timid and scared of everything. 187 00:09:15,640 --> 00:09:17,940 I don't know how we're going to get close enough even to strike 188 00:09:18,020 --> 00:09:19,280 up a conversation with her. 189 00:09:19,360 --> 00:09:21,820 I mean, all she does is talk to dead plants. 190 00:09:21,830 --> 00:09:25,570 Well, we can't handle this the usual way, that's for sure. 191 00:09:25,650 --> 00:09:28,200 I think the best thing is just, be honest with her. 192 00:09:28,280 --> 00:09:31,200 Tell her who we are and we're here to help her. 193 00:09:31,210 --> 00:09:32,370 Direct approach, huh? 194 00:09:32,450 --> 00:09:33,670 Right. 195 00:09:33,750 --> 00:09:34,930 Well, you're probably right. 196 00:09:35,010 --> 00:09:38,180 Shy and timid as she, she'd probably only talk to an angel. 197 00:09:54,550 --> 00:09:55,440 [sneezing] 198 00:09:59,930 --> 00:10:01,480 That's her. 199 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 The poor shy thing. 200 00:10:04,110 --> 00:10:07,360 Well, let's go. 201 00:10:07,440 --> 00:10:09,110 [humming] 202 00:10:09,190 --> 00:10:11,620 Excuse me, Miss. 203 00:10:11,690 --> 00:10:13,490 Freeze, dirt-bag! 204 00:10:13,570 --> 00:10:14,750 What? 205 00:10:14,820 --> 00:10:15,950 Freeze, I said! 206 00:10:16,030 --> 00:10:17,790 One more step and you're dead meat! 207 00:10:17,870 --> 00:10:20,920 I'm trained in martial arts and this is lethal gas. 208 00:10:20,990 --> 00:10:22,130 Birdy, we're not muggers. 209 00:10:22,200 --> 00:10:24,210 Stay where you are, street scum. 210 00:10:24,290 --> 00:10:25,880 How'd you know my name? 211 00:10:25,960 --> 00:10:28,720 I know a lot about you, Birdy. 212 00:10:28,790 --> 00:10:31,010 You see, I'm an angel. 213 00:10:31,090 --> 00:10:33,890 You expect me to believe that, Bozo? 214 00:10:33,970 --> 00:10:35,180 MARK: Well, he's telling you the truth. 215 00:10:35,260 --> 00:10:36,430 Stay back, punk! 216 00:10:36,440 --> 00:10:37,590 I'm warning you! 217 00:10:37,660 --> 00:10:39,900 Look, there's nothing to be afraid of! 218 00:10:39,970 --> 00:10:43,400 You asked for it, you big gorilla! 219 00:10:43,480 --> 00:10:44,330 JONATHAN: Birdy! 220 00:10:44,400 --> 00:10:45,570 Birdy! 221 00:10:45,640 --> 00:10:46,440 Birdy! 222 00:10:46,520 --> 00:10:47,740 It's breath spray. 223 00:10:47,820 --> 00:10:49,910 You took the wrong can out of your purse. 224 00:10:49,980 --> 00:10:51,030 MARK: Now look, miss. 225 00:10:51,110 --> 00:10:53,410 Ee-ya! 226 00:10:53,490 --> 00:10:54,330 Ow. 227 00:10:54,400 --> 00:10:55,600 OW. 228 00:10:55,210 --> 00:10:57,290 Birdy, will you listen to me? 229 00:10:57,360 --> 00:10:59,080 Rape! 230 00:10:59,090 --> 00:11:00,000 JONATHAN: Birdy. Shh. 231 00:11:00,010 --> 00:11:00,920 Shh. 232 00:11:00,930 --> 00:11:02,290 Now listen to me. 233 00:11:02,370 --> 00:11:03,780 I'm an angel and I can prove it. 234 00:11:03,390 --> 00:11:06,420 Go up to your apartment and look at your plant. 235 00:11:06,500 --> 00:11:08,220 My plant? 236 00:11:08,290 --> 00:11:10,310 What's with my plant? 237 00:11:10,390 --> 00:11:13,800 Just go up and look at your plants. 238 00:11:13,880 --> 00:11:15,010 Don't move. 239 00:11:15,090 --> 00:11:16,560 I'm warning you. 240 00:11:16,630 --> 00:11:17,610 Don't move. 241 00:11:42,160 --> 00:11:43,180 Oh come on, John. 242 00:11:43,260 --> 00:11:44,250 Why don't we just forget it? 243 00:11:44,330 --> 00:11:45,750 I mean, some people don't want help. 244 00:11:45,830 --> 00:11:47,300 Some people are beyond help. 245 00:11:47,370 --> 00:11:48,140 Oh, come on, Mark. 246 00:11:48,220 --> 00:11:49,230 You're just sore. 247 00:11:49,310 --> 00:11:50,500 Oh, tell me about it. 248 00:11:54,130 --> 00:11:57,970 How did you do that to my plant? 249 00:11:58,050 --> 00:11:58,890 I told you. 250 00:11:58,970 --> 00:12:00,810 I'm an angel. 251 00:12:00,890 --> 00:12:04,160 That's right, you told me. 252 00:12:04,230 --> 00:12:07,320 But you really are? 253 00:12:07,390 --> 00:12:08,740 As God as my witness. 254 00:12:14,150 --> 00:12:16,000 Birdy: Oh. 255 00:12:16,080 --> 00:12:18,290 I really hope your stomach is feeling better. 256 00:12:18,360 --> 00:12:20,010 Oh yeah, it's a lot better. 257 00:12:20,090 --> 00:12:21,790 I should be back on solid food, two or three years. 258 00:12:21,870 --> 00:12:23,410 Oh, gosh. 259 00:12:23,480 --> 00:12:27,800 It's all my fault. Some people aren't meant to be assertive. 260 00:12:27,870 --> 00:12:31,050 This kind of thing happens to me all the time. 261 00:12:31,120 --> 00:12:34,340 I should just stick to what I am, a mouse. 262 00:12:34,420 --> 00:12:35,590 Oh, come on, Birdy. 263 00:12:35,670 --> 00:12:37,180 That's not true. 264 00:12:37,260 --> 00:12:39,970 Well, yes it is. 265 00:12:40,050 --> 00:12:42,180 A man asked me to lunch once. 266 00:12:42,200 --> 00:12:44,350 He just wanted to sell me life insurance. 267 00:12:44,430 --> 00:12:47,690 But my mother convinced me that it was a real date. 268 00:12:47,770 --> 00:12:51,990 And I wanted my breath to be kissing sweet. 269 00:12:52,070 --> 00:12:54,860 I grabbed the wrong can the too. 270 00:12:54,940 --> 00:12:55,860 You mean you-- 271 00:12:55,940 --> 00:12:57,030 Yeah. 272 00:12:57,110 --> 00:12:59,790 I maced myself. 273 00:12:59,860 --> 00:13:02,290 People in emergency room were very nice. 274 00:13:02,360 --> 00:13:04,120 They said it happens all the time, 275 00:13:04,200 --> 00:13:07,450 but, uh, I could hear 'em laughing outside. 276 00:13:10,750 --> 00:13:13,220 Birdy, the other day, what did you pray for? 277 00:13:13,290 --> 00:13:14,820 Birdy: What do you mean? 278 00:13:14,900 --> 00:13:18,430 When you said your prayers, what did you ask for? 279 00:13:18,510 --> 00:13:23,430 The usual, uh, God bless my mother and father and everyone 280 00:13:23,510 --> 00:13:28,230 I love, and for there will be peace in the world. 281 00:13:28,310 --> 00:13:30,490 And you asked for something for yourself too. 282 00:13:33,980 --> 00:13:36,860 How did you know? 283 00:13:36,940 --> 00:13:40,410 You pray that you learn how to live, not just exist. 284 00:13:40,490 --> 00:13:42,490 I mean, really live. 285 00:13:42,570 --> 00:13:45,460 And that's why we're here. 286 00:13:45,530 --> 00:13:46,870 You mean you're both angels? 287 00:13:46,950 --> 00:13:47,830 No. No, no, no. 288 00:13:47,910 --> 00:13:48,750 He is. 289 00:13:48,830 --> 00:13:49,780 I'm an ex-cop. 290 00:13:51,750 --> 00:13:54,920 Now what do you want for yourself? 291 00:13:55,000 --> 00:13:58,930 Oh, well, not much. 292 00:13:59,000 --> 00:14:02,640 I-- I don't want money or glory. 293 00:14:02,650 --> 00:14:04,600 And I don't really care that Natasha puts 294 00:14:04,680 --> 00:14:07,980 her name on everything I write. 295 00:14:08,060 --> 00:14:08,950 What do I want? 296 00:14:11,810 --> 00:14:15,690 I want someone to share things with. 297 00:14:15,770 --> 00:14:18,780 I guess I want the same thing my mother wants for me. 298 00:14:18,860 --> 00:14:20,730 Well, you know that's going to be pretty hard to find, 299 00:14:20,810 --> 00:14:23,240 just sticking around your own apartment all the time. 300 00:14:23,320 --> 00:14:24,720 You know what you ought to do. 301 00:14:24,800 --> 00:14:26,120 You ought to join a club or something. 302 00:14:26,200 --> 00:14:27,460 That way you'll meet a bunch of people 303 00:14:27,530 --> 00:14:30,290 who are all interested in the same thing, huh? 304 00:14:30,370 --> 00:14:32,710 By the way, what are you interested in? 305 00:14:32,790 --> 00:14:34,760 Espionage. 306 00:14:34,840 --> 00:14:36,190 Oh. 307 00:14:35,600 --> 00:14:38,720 Well, uh, forget the club. 308 00:14:38,790 --> 00:14:40,470 I know it sounds crazy, but that's 309 00:14:40,550 --> 00:14:42,930 what I really am interested in. 310 00:14:43,010 --> 00:14:45,930 I love espionage. 311 00:14:46,010 --> 00:14:48,690 And Roger Bolt. 312 00:14:48,760 --> 00:15:01,660 Yeah, especially Roger Bolt. That's him. 313 00:15:01,730 --> 00:15:04,330 What-- you mean you really knew him? 314 00:15:04,340 --> 00:15:05,990 Oh no, no. 315 00:15:06,070 --> 00:15:08,340 He died in 1968. 316 00:15:08,420 --> 00:15:10,500 But I know more about him than anyone. 317 00:15:10,580 --> 00:15:13,590 I know every case that's ever been declassified. 318 00:15:13,660 --> 00:15:15,920 I know what his favorite food was-- 319 00:15:16,000 --> 00:15:20,130 angel hair pasta in a white sauce with caviar on top. 320 00:15:20,210 --> 00:15:21,680 And his favorite drink-- 321 00:15:21,750 --> 00:15:27,180 vodka martini on the rocks with three olives. 322 00:15:27,260 --> 00:15:29,640 I know the way that he would tilt his head 323 00:15:29,720 --> 00:15:34,490 and say, "Bolt, the name, Roger Bolt." 324 00:15:36,940 --> 00:15:44,700 Oh, Roger Bolt. Oh, sometimes I dream that it's 1967, 325 00:15:44,780 --> 00:15:50,040 and I meet him on the Orient Express, halfway to Istanbul. 326 00:15:50,120 --> 00:15:51,210 He's in trouble. 327 00:15:51,280 --> 00:15:52,440 He's being followed. 328 00:15:52,390 --> 00:15:54,160 He needs a cover. 329 00:15:54,240 --> 00:15:59,760 He sees me sitting alone in the dining car, sipping espresso. 330 00:15:59,830 --> 00:16:07,640 He races over to me and says, "My name is Bolt, Roger Bolt." 331 00:16:07,720 --> 00:16:14,480 And I say, "My name Belker, Birdy Belker." 332 00:16:14,560 --> 00:16:17,230 And what happens then? 333 00:16:17,310 --> 00:16:21,400 The alarm clock goes off. 334 00:16:21,480 --> 00:16:24,070 You know, Birdy, fantasies are fine. 335 00:16:24,150 --> 00:16:26,200 But what you need in your life is 336 00:16:25,710 --> 00:16:29,870 the real thing, not some secret agent that died 20 years ago. 337 00:16:29,950 --> 00:16:30,960 Yeah. 338 00:16:31,040 --> 00:16:32,210 I know. 339 00:16:32,280 --> 00:16:34,830 I heard that radio psychologist once, 340 00:16:34,910 --> 00:16:38,590 Dr. Ruth Eastheimer talk about fantasy lovers. 341 00:16:38,660 --> 00:16:42,550 She calls them ghostly lovers, someone you make up 342 00:16:42,630 --> 00:16:46,180 or someone you could never have, someone 343 00:16:46,250 --> 00:16:51,810 you spend your whole life looking for, waiting for. 344 00:16:51,890 --> 00:16:55,940 Yeah, someone who keeps you from meeting the real thing. 345 00:16:56,010 --> 00:16:57,740 Yeah. 346 00:16:57,820 --> 00:17:00,230 She said the only way you can get rid of a ghostly lover 347 00:17:00,310 --> 00:17:01,850 is to live out the fantasy. 348 00:17:05,190 --> 00:17:07,620 Well, you know, like, kind of see 349 00:17:07,690 --> 00:17:09,620 what the pitfalls would be if you ever 350 00:17:09,630 --> 00:17:12,590 were really to meet the guy. 351 00:17:12,660 --> 00:17:14,460 Want to know how hopeless I am? 352 00:17:14,530 --> 00:17:15,920 There was an article in the paper 353 00:17:15,990 --> 00:17:17,880 today that they found Roger Bolt's 354 00:17:17,950 --> 00:17:19,960 car in a bonded warehouse and they're 355 00:17:20,040 --> 00:17:21,710 going to auction it off. 356 00:17:21,790 --> 00:17:25,970 For a second I even thought about going down and buying it. 357 00:17:26,040 --> 00:17:27,590 What stopped you? 358 00:17:27,670 --> 00:17:33,020 Mark, it's a 1964 Aston Martin DB4. 359 00:17:33,030 --> 00:17:35,020 Not exactly my style. 360 00:17:35,030 --> 00:17:37,310 Well maybe it ought to be your style. 361 00:17:37,390 --> 00:17:39,980 Mark, I really don't think a sports car is the answer. 362 00:17:40,060 --> 00:17:41,930 Sure it is. 363 00:17:42,010 --> 00:17:43,400 Some women go out and buy a new dress to cheer themselves up, 364 00:17:43,480 --> 00:17:44,990 or a new hat. 365 00:17:45,060 --> 00:17:47,700 You know, a swanky car like this might just be the ticket, 366 00:17:47,770 --> 00:17:49,660 give her a whole new outlook on life. 367 00:17:49,730 --> 00:17:51,040 Mark, I really don't-- 368 00:17:51,120 --> 00:17:52,280 Oh! 369 00:17:52,350 --> 00:17:55,330 Roger Bolt's car! 370 00:17:55,410 --> 00:17:59,170 Birdy Belker is Roger Bolt's car! 371 00:17:59,240 --> 00:18:01,340 Birdy, maybe you should just take a class. 372 00:18:01,410 --> 00:18:02,700 Oh, no, no. 373 00:18:02,780 --> 00:18:05,810 Oh, excuse me for disagreeing with an angel, 374 00:18:05,880 --> 00:18:09,550 but I think your friend here is right! 375 00:18:09,630 --> 00:18:10,810 I think you're right! 376 00:18:53,760 --> 00:18:54,980 [speaking russian] 377 00:18:55,800 --> 00:18:58,440 English, please. 378 00:18:58,510 --> 00:19:02,560 You know, it is very dangerous for us to be meeting like this. 379 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 It's much more dangerous for me. 380 00:19:03,870 --> 00:19:06,110 I don't have diplomatic immunity. 381 00:19:06,190 --> 00:19:09,740 So what is so urgent? 382 00:19:09,810 --> 00:19:11,570 This. 383 00:19:11,650 --> 00:19:13,240 They found Roger Bolt's car. 384 00:19:13,320 --> 00:19:16,080 They're auctioning it off tomorrow. 385 00:19:16,150 --> 00:19:17,500 So? 386 00:19:17,570 --> 00:19:19,880 The Krakov papers. 387 00:19:19,960 --> 00:19:21,880 We never found them on Bolt's body. 388 00:19:21,890 --> 00:19:24,250 / We didn't find them in his apartment, 389 00:19:24,330 --> 00:19:26,670 and we never found the car. 390 00:19:26,750 --> 00:19:28,240 Now that's where they must be. 391 00:19:28,320 --> 00:19:29,510 He must have hidden them in the car. 392 00:19:29,580 --> 00:19:31,140 What does it matter? 393 00:19:31,220 --> 00:19:32,800 It's been almost 20 years. 394 00:19:32,880 --> 00:19:35,060 Popovich is dead already. 395 00:19:35,130 --> 00:19:36,890 But I'm not. 396 00:19:36,970 --> 00:19:38,600 Now if someone gets a hold of those papers 397 00:19:38,610 --> 00:19:40,280 and puts two and two together, it'll 398 00:19:40,350 --> 00:19:47,610 lead directly to me, and to you, Boris, our whole network. 399 00:19:47,690 --> 00:19:49,610 We can't afford that. 400 00:19:49,690 --> 00:19:52,070 We cannot allow that car to fall into anybody 401 00:19:52,150 --> 00:19:53,670 else's hands but ours. 402 00:19:53,740 --> 00:19:55,450 You may be right, comrade. 403 00:19:55,530 --> 00:19:58,870 I'll see to it that the car is stolen before the auction. 404 00:19:58,950 --> 00:20:00,370 No. 405 00:20:00,450 --> 00:20:02,210 It'll create too much suspicion. 406 00:20:02,280 --> 00:20:05,250 We'll just buy the car. 407 00:20:05,330 --> 00:20:07,630 Right. 408 00:20:07,710 --> 00:20:09,540 It's very possible that they would 409 00:20:09,180 --> 00:20:11,630 have somebody there watching to see who's doing the bidding. 410 00:20:11,710 --> 00:20:13,560 This whole thing could be a trap. 411 00:20:15,880 --> 00:20:18,180 You'll work through a purchasing agent. 412 00:20:18,260 --> 00:20:19,720 You won't meet him directly. 413 00:20:19,790 --> 00:20:21,480 Your only contact with him will be by phone. 414 00:20:21,550 --> 00:20:24,480 He will bid for you as an anonymous buyer. 415 00:20:24,560 --> 00:20:25,520 Now don't worry about it. 416 00:20:25,600 --> 00:20:26,820 It's done all the time. 417 00:20:26,890 --> 00:20:29,030 It won't create the least bit of suspicion. 418 00:20:29,110 --> 00:20:30,240 All right, comrade. 419 00:20:30,320 --> 00:20:32,780 I'll see to the arrangements myself. 420 00:20:32,860 --> 00:20:34,490 Whatever happens, Boris, we have to get 421 00:20:34,570 --> 00:20:39,170 that car, one way or the other. 422 00:21:07,830 --> 00:21:08,860 Well, where are they? 423 00:21:08,930 --> 00:21:10,000 I don't know. 424 00:21:10,080 --> 00:21:11,610 She just said to wait for 'em. 425 00:21:11,690 --> 00:21:13,110 I wish they'd hurry up. 426 00:21:13,190 --> 00:21:14,740 Come on, you're just miffed because it 427 00:21:14,810 --> 00:21:16,450 was my idea to buy the car. 428 00:21:16,520 --> 00:21:17,560 I'm not mad. 429 00:21:17,630 --> 00:21:18,370 Come on, you are. 430 00:21:18,440 --> 00:21:19,540 You're miffed. 431 00:21:19,620 --> 00:21:20,850 You heard what she said on the phone. 432 00:21:20,930 --> 00:21:22,750 The father's behind her 100%. 433 00:21:22,820 --> 00:21:24,500 He's going to help her buy the car. 434 00:21:24,570 --> 00:21:26,790 I'm telling you, Jonathan, pizzazz. 435 00:21:26,870 --> 00:21:28,790 Just what the doctor ordered, pizzazz. 436 00:21:28,870 --> 00:21:30,630 Yeah, I just hope you're right. 437 00:21:30,710 --> 00:21:32,170 Well what does that mean? 438 00:21:32,250 --> 00:21:33,590 It means I just hope you're right. 439 00:21:33,670 --> 00:21:35,630 Oh you don't think so, huh? 440 00:21:35,710 --> 00:21:37,430 I just have a feeling, that's all. 441 00:21:37,500 --> 00:21:38,390 What kind of feeling? 442 00:21:38,460 --> 00:21:40,310 I don't know. 443 00:21:40,320 --> 00:21:42,020 It's not as simple as just buying a car. 444 00:21:42,090 --> 00:21:44,320 There's something more here, some-- 445 00:21:44,390 --> 00:21:46,640 some kind of presence. 446 00:21:46,720 --> 00:21:48,980 Birdy: Jonathan! 447 00:21:48,990 --> 00:21:49,690 Hi. 448 00:21:49,770 --> 00:21:50,820 Hi. 449 00:21:50,890 --> 00:21:52,320 Jonathan Smith, Mark Gordon, these 450 00:21:52,390 --> 00:21:55,110 are my parents, Mr. And Mrs. Belker. 451 00:21:55,190 --> 00:21:57,820 Oh, so you're the gardener. 452 00:21:57,900 --> 00:21:59,160 I beg your pardon? 453 00:21:59,230 --> 00:22:01,700 I told you, he's an angel, Ma. 454 00:22:01,780 --> 00:22:02,740 Oh. 455 00:22:02,820 --> 00:22:04,500 Nice, maybe. 456 00:22:04,570 --> 00:22:05,540 Angel? 457 00:22:05,620 --> 00:22:06,470 We'll see. 458 00:22:08,990 --> 00:22:11,880 I think we better go in. 459 00:22:11,960 --> 00:22:14,510 Listen, angel, I've gone along with this 460 00:22:14,580 --> 00:22:16,380 because it makes my baby happy. 461 00:22:16,460 --> 00:22:19,890 I don't know who you are, fella, but you keep your hands off 462 00:22:19,960 --> 00:22:21,810 of her plants until you marry. 463 00:22:25,470 --> 00:22:26,360 The plants? 464 00:22:30,270 --> 00:22:32,690 All those wishing to bid today must register here 465 00:22:32,770 --> 00:22:35,820 and obtain a number. 466 00:22:35,900 --> 00:22:39,700 Welby, of Welby and Shelby. 467 00:22:39,770 --> 00:22:41,780 I'm a purchasing agent. 468 00:22:41,860 --> 00:22:45,500 I'll be bidding for my client who wishes to remain anonymous. 469 00:22:45,570 --> 00:22:47,870 I'll require a telephone. 470 00:22:47,950 --> 00:22:50,330 Of course, Mr. Welby. 471 00:22:50,410 --> 00:22:53,420 $6,500 going once, going twice. 472 00:22:53,500 --> 00:22:55,170 Do I hear any other bids? 473 00:22:55,250 --> 00:22:57,800 Sold to the gentleman in back for $6,500. 474 00:22:57,880 --> 00:23:00,230 [applause] 475 00:23:02,710 --> 00:23:08,020 The next classic up for bid is this 1964 Aston Martin BB4, 476 00:23:08,090 --> 00:23:10,400 owned by the late Roger Bolt. The car's 477 00:23:10,470 --> 00:23:13,400 been warehoused since 1968 and will be sold as is. 478 00:23:13,480 --> 00:23:16,230 We make no guarantees about its mechanical condition. 479 00:23:16,250 --> 00:23:19,030 We will start the bidding at $3,000. 480 00:23:19,110 --> 00:23:22,570 Do I hear $3,000? 481 00:23:22,650 --> 00:23:24,280 Are you bidding that? 482 00:23:24,350 --> 00:23:27,000 You'll have to hold the card up high. 483 00:23:27,070 --> 00:23:28,580 Don't by timid. 484 00:23:28,660 --> 00:23:30,620 That's-- that's it. 485 00:23:30,700 --> 00:23:33,080 I have $3,000. 486 00:23:33,160 --> 00:23:33,960 $4,000. 487 00:23:34,040 --> 00:23:34,920 AUCTIONEER: $4,000. 488 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 Do I hear five? 489 00:23:35,910 --> 00:23:37,210 MAN: Five. - Five. 490 00:23:37,290 --> 00:23:37,920 Thank you. 491 00:23:38,000 --> 00:23:39,420 Do I hear six? 492 00:23:39,500 --> 00:23:42,510 $10,000. 493 00:23:42,590 --> 00:23:43,760 AUCTIONEER: $10,000. 494 00:23:43,840 --> 00:23:44,640 Do I hear 11? 495 00:23:44,710 --> 00:23:46,140 Going once and twice. 496 00:23:46,220 --> 00:23:47,530 11. 497 00:23:47,610 --> 00:23:49,350 AUCTIONEER: 11 going once, going twice. 498 00:23:49,430 --> 00:23:51,600 WELBY: $15,000. 499 00:23:51,680 --> 00:23:52,450 AUCTIONEER: 15. 500 00:23:52,520 --> 00:23:53,810 Do I hear 16? 501 00:23:53,890 --> 00:23:54,770 16. 502 00:23:54,850 --> 00:23:56,520 Do I hear 16? 503 00:23:56,600 --> 00:23:57,530 Pop, what will we do? 504 00:23:57,600 --> 00:23:59,120 Go ahead. 505 00:23:59,200 --> 00:24:00,820 We can go up to 20, but that's all I've got. 506 00:24:00,900 --> 00:24:02,740 AUCTIONEER: $16,000. 507 00:24:02,820 --> 00:24:03,620 $16,000. 508 00:24:03,700 --> 00:24:06,410 I have 16. 509 00:24:06,490 --> 00:24:08,040 $17,000. 510 00:24:08,110 --> 00:24:10,460 AUCTIONEER: 17, I have 17. 511 00:24:10,530 --> 00:24:11,330 Do I hear 18? 512 00:24:11,410 --> 00:24:12,710 18? 513 00:24:12,780 --> 00:24:15,840 It's the chance of a lifetime to own the car 514 00:24:15,910 --> 00:24:17,920 of the legendary Roger Bolt. 515 00:24:18,000 --> 00:24:19,460 $18,000. 516 00:24:19,540 --> 00:24:20,840 AUCTIONEER: 18. 517 00:24:20,920 --> 00:24:22,300 18. 518 00:24:22,380 --> 00:24:23,800 Should I go 19? 519 00:24:23,880 --> 00:24:25,190 AUCTIONEER: 18. 18. 520 00:24:25,260 --> 00:24:26,470 I have 18. 521 00:24:26,550 --> 00:24:28,470 19. 522 00:24:28,550 --> 00:24:29,390 AUCTIONEER: 19. 523 00:24:29,470 --> 00:24:30,480 I have 19. 524 00:24:30,550 --> 00:24:32,770 Do I have $20,000/ 525 00:24:32,850 --> 00:24:39,730 $19,999.99. 526 00:24:39,810 --> 00:24:46,120 $19,999.99. 527 00:24:46,190 --> 00:24:48,540 Are there any more bids? 528 00:24:48,620 --> 00:24:49,740 Do we have any more bids? 529 00:24:49,820 --> 00:24:51,600 The bid is at $20,000. 530 00:24:51,670 --> 00:24:53,160 AUCTIONEER: It's a classic, ladies and gentlemen. 531 00:24:53,240 --> 00:24:55,080 Shall I go higher, sir? 532 00:24:55,160 --> 00:24:56,380 AUCTIONEER: You'll really love it. 533 00:25:00,420 --> 00:25:01,880 Oh my God. 534 00:25:01,960 --> 00:25:10,150 AUCTIONEER: $19,999, going once, going twice, 535 00:25:10,230 --> 00:25:12,390 sold to the little lady. 536 00:25:12,470 --> 00:25:14,990 [applause] 537 00:25:17,180 --> 00:25:19,020 I couldn't thank you, Pop. 538 00:25:19,100 --> 00:25:19,900 It's OK. 539 00:25:19,980 --> 00:25:23,030 I love you. 540 00:25:23,040 --> 00:25:25,570 And I love you too! 541 00:25:25,650 --> 00:25:28,740 Now drive it around until you meet somebody! 542 00:25:28,820 --> 00:25:29,710 Oh! 543 00:25:33,990 --> 00:25:35,210 There you are, my dear. 544 00:25:35,280 --> 00:25:36,870 Not a fingerprint on it. 545 00:25:36,950 --> 00:25:38,380 Drive it in good health. 546 00:25:38,450 --> 00:25:40,030 Oh, yeah. 547 00:25:40,110 --> 00:25:41,840 Hey look, why don't we follow you, make sure you get home OK? 548 00:25:41,910 --> 00:25:43,060 You know, these foreign jobs can 549 00:25:43,130 --> 00:25:44,220 be a little tricky sometimes. 550 00:25:44,290 --> 00:25:45,550 - Thanks. - OK. 551 00:25:45,630 --> 00:25:46,470 Just take it slow. 552 00:25:46,540 --> 00:25:48,720 OK. 553 00:25:48,800 --> 00:25:49,890 You see her face? 554 00:25:49,960 --> 00:25:52,060 I'm telling you, it's pizzazz. 555 00:25:52,130 --> 00:25:54,730 Yeah, you told me and I went along with it. 556 00:25:54,800 --> 00:25:55,940 What's wrong? 557 00:25:56,010 --> 00:25:57,030 I don't know. 558 00:25:57,110 --> 00:25:59,560 I've just got this feeling again. 559 00:25:59,640 --> 00:26:01,200 There's just something about that car. 560 00:26:07,000 --> 00:26:10,030 Come on, baby. 561 00:26:10,110 --> 00:26:11,580 Come on. 562 00:26:11,650 --> 00:26:13,170 Start for Birdy. 563 00:26:17,660 --> 00:26:19,080 If you don't mind my saying, I think 564 00:26:19,160 --> 00:26:20,510 it could use a bit more choke. 565 00:26:20,590 --> 00:26:21,460 Oh yeah. 566 00:26:21,540 --> 00:26:22,760 [scream] 567 00:26:24,600 --> 00:26:27,050 You're-- you're-- 568 00:26:27,130 --> 00:26:32,430 The name's Bolt, Roger Bolt. 569 00:26:32,510 --> 00:26:33,360 Oh! 570 00:26:39,060 --> 00:26:40,610 Let's get her in a chair. 571 00:26:44,020 --> 00:26:46,400 Yep. 572 00:26:46,480 --> 00:26:47,870 Jonathan, what is going on? 573 00:26:47,950 --> 00:26:49,610 I mean, one minute she's fine, the next minute 574 00:26:49,630 --> 00:26:50,850 she's passing out. 575 00:26:50,630 --> 00:26:52,160 I mean, is she OK? 576 00:26:52,240 --> 00:26:52,870 Yeah, she's going to be fine. Don't worry. 577 00:26:52,940 --> 00:26:53,880 I'll tell you in a minute. 578 00:26:53,950 --> 00:26:54,630 Let's just get us some water. 579 00:26:54,700 --> 00:26:56,410 Yeah, right. 580 00:26:56,420 --> 00:26:57,300 JONATHAN: That's all right. 581 00:26:57,370 --> 00:26:59,790 He's already getting it. 582 00:26:59,870 --> 00:27:00,750 Who? 583 00:27:00,830 --> 00:27:01,640 JONATHAN: Him. 584 00:27:06,920 --> 00:27:11,050 Jon-- uh, Jonathan, that's uh, that's you doing that, right? 585 00:27:11,130 --> 00:27:12,260 I mean, with the stuff. 586 00:27:12,340 --> 00:27:13,270 JONATHAN: The what? 587 00:27:13,350 --> 00:27:14,280 MARK: The water! 588 00:27:14,360 --> 00:27:15,690 I mean, you're doing it, right? 589 00:27:15,770 --> 00:27:16,610 No, no. 590 00:27:16,690 --> 00:27:18,640 I told you, that's him. 591 00:27:18,720 --> 00:27:20,600 Him? 592 00:27:20,680 --> 00:27:21,490 Him, oh him. 593 00:27:25,230 --> 00:27:27,030 Oh, thanks Roger. 594 00:27:27,100 --> 00:27:28,820 Come on, now wake up, Birdy. Try to wake up. 595 00:27:28,900 --> 00:27:30,030 Have a little water. 596 00:27:30,110 --> 00:27:30,930 ROGER: You poor thing. 597 00:27:31,010 --> 00:27:32,250 You look as if you've seen a ghost. 598 00:27:37,070 --> 00:27:39,330 The ghost! 599 00:27:39,410 --> 00:27:40,920 JONATHAN: Oh, not again. 600 00:27:40,990 --> 00:27:42,080 A ghost? 601 00:27:42,160 --> 00:27:43,180 Where? 602 00:27:43,250 --> 00:27:44,170 Well, there. 603 00:27:44,250 --> 00:27:45,090 MARK: Who? 604 00:27:45,160 --> 00:27:46,630 Him. 605 00:27:46,710 --> 00:27:47,910 Who him? 606 00:27:47,850 --> 00:27:48,680 JONATHAN: Him, him. 607 00:27:48,760 --> 00:27:50,390 Who him him? 608 00:27:50,470 --> 00:27:51,840 Mark, will you stop asking me questions until I can get 609 00:27:51,920 --> 00:27:53,760 Birdy to stay conscious for more than five seconds 610 00:27:53,840 --> 00:27:55,180 at a time, huh? 611 00:27:55,260 --> 00:27:56,140 Look, Birdy, wake up. 612 00:27:56,220 --> 00:27:58,020 Come on, wake up. 613 00:27:58,100 --> 00:27:59,560 And don't pass out again until I can tell you what's going on. 614 00:27:59,640 --> 00:28:02,730 Jonathan, will you just answer me one question? 615 00:28:02,810 --> 00:28:04,610 Is there a ghost in here? 616 00:28:04,680 --> 00:28:06,360 Yes! 617 00:28:06,430 --> 00:28:08,070 I'll see you later. JONATHAN: Oh, Mark. 618 00:28:08,140 --> 00:28:09,690 Come on. Why are you so scared? 619 00:28:09,770 --> 00:28:11,110 Why? 620 00:28:11,190 --> 00:28:12,910 He's dead. 621 00:28:12,980 --> 00:28:14,160 Well so am I. 622 00:28:14,230 --> 00:28:15,200 Yeah but I can see you. 623 00:28:15,280 --> 00:28:16,950 I can't see him. 624 00:28:17,030 --> 00:28:18,290 Ah. 625 00:28:18,360 --> 00:28:20,790 I can see him. 626 00:28:20,870 --> 00:28:22,170 Oh, Birdy, you're awake. 627 00:28:22,240 --> 00:28:25,040 Birdy Belker, I'd like you to meet Roger Bolt-- 628 00:28:25,120 --> 00:28:26,960 the ghost of Roger Bolt. 629 00:28:27,040 --> 00:28:28,100 [sighing] 630 00:28:30,290 --> 00:28:31,970 I'll wait for you in the car. 631 00:28:31,980 --> 00:28:34,140 Nice meeting you, Roge. 632 00:28:34,210 --> 00:28:35,440 The pleasure is mine. 633 00:28:35,510 --> 00:28:37,010 Oh, he can't hear you either. 634 00:28:37,090 --> 00:28:37,930 Oh. 635 00:28:37,940 --> 00:28:39,390 No. 636 00:28:39,470 --> 00:28:41,390 Birdy's the only mortal who can see you or hear you. 637 00:28:41,470 --> 00:28:42,840 Why? 638 00:28:42,920 --> 00:28:44,060 Probably because you're the one he's haunting. 639 00:28:44,140 --> 00:28:46,110 Oh, don't put it like that, old chap. 640 00:28:46,180 --> 00:28:47,320 Don't think of it as haunting. 641 00:28:47,390 --> 00:28:49,580 Think of it as, well, hanging around. 642 00:28:52,360 --> 00:28:55,320 I-- I don't understand. 643 00:28:55,400 --> 00:28:59,040 Well, you see, Birdy, some spirits when their bodies 644 00:28:59,110 --> 00:29:01,750 die just aren't ready to go. 645 00:29:01,820 --> 00:29:03,080 Up there, hm? 646 00:29:03,160 --> 00:29:04,580 Yeah, or down there. 647 00:29:04,430 --> 00:29:06,210 That hasn't been decided in your case, Roger. 648 00:29:06,290 --> 00:29:07,790 Look, I'm sorry. I don't make the rules. 649 00:29:07,870 --> 00:29:08,910 He does. 650 00:29:08,990 --> 00:29:10,310 Yes, of course. 651 00:29:10,390 --> 00:29:12,840 When you do see him, you just might mention that I don't 652 00:29:12,920 --> 00:29:14,760 take well to tropical climes. 653 00:29:14,840 --> 00:29:15,680 Prickly heat. 654 00:29:15,750 --> 00:29:18,180 I get a rash. 655 00:29:18,260 --> 00:29:21,390 Oh, why is he haunting me? 656 00:29:21,400 --> 00:29:22,270 You bought the car. 657 00:29:22,340 --> 00:29:24,140 Roger goes with the car. 658 00:29:24,220 --> 00:29:26,770 Don't I get any say in this? 659 00:29:26,780 --> 00:29:27,810 I'm afraid not, Roger. 660 00:29:27,890 --> 00:29:28,900 How about me? 661 00:29:28,980 --> 00:29:30,030 Oh yeah. 662 00:29:30,110 --> 00:29:31,610 You can get rid of the car. 663 00:29:31,690 --> 00:29:33,330 But then he'll haunt whoever I give the car to? 664 00:29:33,400 --> 00:29:34,610 That's right. 665 00:29:34,690 --> 00:29:35,350 . 666 00:29:35,430 --> 00:29:37,490 Oh low, what's this? 667 00:29:37,570 --> 00:29:40,540 "The Krakov Caper, the True Story of Secret Agent 668 00:29:40,610 --> 00:29:43,620 Roger Bolt" by Natasha Gudonov. 669 00:29:43,700 --> 00:29:45,920 Natasha Gudonov. 670 00:29:45,990 --> 00:29:49,840 Birdy, darling, here's a thought that just popped in as it were. 671 00:29:49,910 --> 00:29:52,210 Why don't you give me-- 672 00:29:52,290 --> 00:29:54,170 give the car to this splendid creature. 673 00:29:54,250 --> 00:29:58,340 It seems she's a friend of mine already, this Natasha Gudonov. 674 00:29:58,420 --> 00:30:01,810 Looks good enough for me. 675 00:30:01,880 --> 00:30:04,230 I'm Natasha Gudonov. 676 00:30:04,300 --> 00:30:09,770 You're-- well, you're remarkably photogenic, 677 00:30:09,850 --> 00:30:11,230 I must say. 678 00:30:11,310 --> 00:30:12,870 Oh, no. 679 00:30:12,940 --> 00:30:13,820 No, no. 680 00:30:13,900 --> 00:30:16,150 That's Helen Hopnagel. 681 00:30:16,230 --> 00:30:18,160 Mr. Crump puts her picture on the stories 682 00:30:18,230 --> 00:30:19,750 because he thinks that she writes them. 683 00:30:19,830 --> 00:30:23,660 But I'm the true keeper of the flame 684 00:30:23,740 --> 00:30:29,630 of Roger Bolt. I know every case that you have ever worked on. 685 00:30:29,700 --> 00:30:32,090 Well, I'm sure you do, but don't you think she's 686 00:30:32,100 --> 00:30:34,840 more the Aston Martin type? 687 00:30:34,920 --> 00:30:36,720 Birdy, this is your decision to make. 688 00:30:36,600 --> 00:30:39,930 I'm not telling you what to do, but the boss doesn't usually 689 00:30:39,940 --> 00:30:42,810 do things without a reason. 690 00:30:42,880 --> 00:30:44,470 What do you mean? 691 00:30:44,480 --> 00:30:46,020 Well, this just might be a chance to get 692 00:30:46,090 --> 00:30:48,190 rid of your ghostly lover. 693 00:30:48,260 --> 00:30:50,310 Ghostly lover? 694 00:30:50,390 --> 00:30:52,570 Do you mean me? 695 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Yes. 696 00:30:54,440 --> 00:30:58,240 You're my ghostly lover, Roger! 697 00:30:58,310 --> 00:30:59,910 Yeah, but the Roger Bolt of your dreams 698 00:30:59,980 --> 00:31:02,330 never really existed, Birdy. 699 00:31:02,400 --> 00:31:05,580 You made him up in your mind, a superhero, 700 00:31:05,660 --> 00:31:08,000 loving, compassionate, kind. 701 00:31:08,070 --> 00:31:08,870 Hush, old boy. 702 00:31:08,950 --> 00:31:11,080 You'll turn my head. 703 00:31:11,160 --> 00:31:13,290 Yeah, and who in real life was selfish, egotistical, 704 00:31:13,370 --> 00:31:15,460 and a womanizer, now just maybe getting 705 00:31:15,540 --> 00:31:17,050 his last chance before the boss gives 706 00:31:17,120 --> 00:31:18,350 him a one-way ticket south. 707 00:31:22,670 --> 00:31:23,920 I'll tell you, Birdy. 708 00:31:24,000 --> 00:31:25,820 I think you two just might need each other. 709 00:31:27,970 --> 00:31:28,820 Yeah. 710 00:31:31,810 --> 00:31:37,290 Birdy Belker and Roger Bolt, together at last. 711 00:31:50,030 --> 00:31:50,800 [tires peeling out] 712 00:32:08,470 --> 00:32:11,810 You let that car slip through your fingers, you idiot. 713 00:32:11,890 --> 00:32:14,150 I don't know what happened. 714 00:32:14,220 --> 00:32:15,610 But don't worry. 715 00:32:15,680 --> 00:32:19,280 We know who's got the car, some woman named, uh, Birdy, 716 00:32:19,350 --> 00:32:21,110 Birdy Belker. 717 00:32:21,190 --> 00:32:22,300 Who is she? 718 00:32:22,370 --> 00:32:23,660 Nothing, a nobody. 719 00:32:23,730 --> 00:32:25,910 We can take care of her. 720 00:32:25,990 --> 00:32:29,120 Well there aren't going to be any slip-ups this time. 721 00:32:29,200 --> 00:32:30,330 I'm going with you. 722 00:32:30,410 --> 00:32:31,540 Just-- just to steal a car? 723 00:32:31,550 --> 00:32:34,000 Not just a car. 724 00:32:34,080 --> 00:32:37,710 We can't take any chances that this woman found the papers. 725 00:32:37,790 --> 00:32:41,130 She must die. 726 00:32:41,210 --> 00:32:43,890 [humming] 727 00:32:49,180 --> 00:32:50,020 Yoo hoo? 728 00:33:02,230 --> 00:33:04,160 Oh. 729 00:33:04,230 --> 00:33:06,750 [humming] 730 00:33:09,950 --> 00:33:12,200 You're certainly happy this morning. 731 00:33:12,280 --> 00:33:14,330 Oh yes. 732 00:33:14,410 --> 00:33:15,670 I guess I am. 733 00:33:15,740 --> 00:33:17,380 I'm in love. 734 00:33:17,450 --> 00:33:20,210 In love? 735 00:33:20,290 --> 00:33:21,550 Uh, yeah, with-- 736 00:33:21,620 --> 00:33:23,510 with my car. 737 00:33:23,580 --> 00:33:25,060 [laughing] 738 00:33:26,130 --> 00:33:27,720 OLIVER: Natasha! 739 00:33:27,800 --> 00:33:29,890 Natasha, how are you? 740 00:33:29,900 --> 00:33:31,230 Crumpy, darling! 741 00:33:33,970 --> 00:33:36,900 You-- you-- you know my wife, Mrs. Crump. 742 00:33:36,970 --> 00:33:37,770 Oh! 743 00:33:37,620 --> 00:33:38,900 Mr.s Crumpy, darling. 744 00:33:38,970 --> 00:33:40,320 How nice to see you. 745 00:33:40,390 --> 00:33:41,240 Yeah. 746 00:33:44,110 --> 00:33:46,330 Uh, Belker! 747 00:33:46,410 --> 00:33:47,820 Go get me the McKinnley file. 748 00:33:47,890 --> 00:33:50,740 My girl's out sick and I don't know where she put it. 749 00:33:50,820 --> 00:33:52,750 Yes, Mr. Crump. 750 00:33:52,820 --> 00:33:54,960 [humming] 751 00:34:02,040 --> 00:34:05,130 Be right back, darling. 752 00:34:05,210 --> 00:34:06,240 Oliver! 753 00:34:06,320 --> 00:34:08,590 That girl called you darling! 754 00:34:08,670 --> 00:34:10,610 That's nonsense. 755 00:34:10,680 --> 00:34:13,720 She was probably just talking to Natasha. 756 00:34:13,800 --> 00:34:17,270 HELEN: That's right, Mrs. Crumpy, darling. 757 00:34:17,350 --> 00:34:18,560 Now let's see. 758 00:34:18,640 --> 00:34:21,270 Where is that story she was writing-- 759 00:34:21,350 --> 00:34:22,400 typing! 760 00:34:22,480 --> 00:34:24,110 / 761 00:34:24,190 --> 00:34:26,110 Natasha, Helen, whatever your name is, why can't you hear? 762 00:34:26,190 --> 00:34:29,120 It's time like this and women like you that make a man know 763 00:34:29,190 --> 00:34:32,620 what a drag it is being dead! 764 00:34:32,700 --> 00:34:35,670 Helen, darling, let's cut the small talk. 765 00:34:35,750 --> 00:34:37,370 What do you say, hmm? 766 00:34:37,450 --> 00:34:38,420 Oh no! 767 00:34:38,490 --> 00:34:40,130 No! 768 00:34:40,210 --> 00:34:41,130 Oh! 769 00:34:41,140 --> 00:34:41,890 Oh. 770 00:34:41,960 --> 00:34:44,260 Crumpy, control yourself! 771 00:34:44,330 --> 00:34:47,220 Oliver, how could you? 772 00:34:47,290 --> 00:34:48,330 I, uh, I don't-- 773 00:34:48,410 --> 00:34:49,470 don't know what you're talking about. 774 00:34:49,550 --> 00:34:52,430 I-- I didn't touch her. 775 00:34:52,440 --> 00:34:54,680 How could you, right there-- 776 00:34:54,760 --> 00:34:56,100 right there in front of me? 777 00:34:56,180 --> 00:34:57,850 Birdy, Birdy, Birdy, darling. 778 00:34:57,930 --> 00:34:59,440 It's not what you think. 779 00:34:59,510 --> 00:35:00,900 Oh no? 780 00:35:00,980 --> 00:35:03,320 I saw you groping that groping that blond bimbo 781 00:35:03,330 --> 00:35:05,110 right there at my desk! 782 00:35:05,190 --> 00:35:07,570 Who are you calling a bimbo! 783 00:35:07,650 --> 00:35:09,030 Oh, please. 784 00:35:09,110 --> 00:35:10,870 I swear I didn't touch her. 785 00:35:10,940 --> 00:35:12,580 She's insane. 786 00:35:12,590 --> 00:35:14,660 Ah, Jonathan was right. 787 00:35:14,740 --> 00:35:16,920 You're nothing but a womanizer. 788 00:35:17,000 --> 00:35:18,460 Oh I'm glad I found out. 789 00:35:18,530 --> 00:35:22,130 Now I'm rid of you at last! 790 00:35:22,200 --> 00:35:25,300 You may have gotten rid of your little Tootsie, 791 00:35:25,370 --> 00:35:28,630 but I'll not get out of your life that easily. 792 00:35:28,710 --> 00:35:32,050 I know a divorce lawyer that will make Marvin Mitchelson 793 00:35:32,130 --> 00:35:33,850 look like Winnie the Pooh! 794 00:35:33,920 --> 00:35:34,930 OLIVER: Oh, please, Clara, listen. 795 00:35:34,940 --> 00:35:35,930 The girl's demented. 796 00:35:36,010 --> 00:35:37,390 She talks to dead plants. 797 00:35:37,470 --> 00:35:39,310 Clara, please! 798 00:35:39,390 --> 00:35:42,650 I've got to stop her. 799 00:35:42,720 --> 00:35:43,810 A little late for that, Roger. 800 00:35:43,890 --> 00:35:45,070 Smith, you've got to talk to her? 801 00:35:45,140 --> 00:35:47,690 Why, so you could break her heart again? 802 00:35:47,770 --> 00:35:48,690 Smith, you're a man. 803 00:35:48,770 --> 00:35:50,250 You can understand. 804 00:35:50,320 --> 00:35:52,870 I've been in a warehouse for almost 20 years, 805 00:35:52,940 --> 00:35:55,370 and then to see something like that Hobnagel. 806 00:35:55,440 --> 00:35:57,200 You know, Roger, you got something most people never 807 00:35:57,280 --> 00:35:58,870 get, a second chance, and you let it slip 808 00:35:58,950 --> 00:36:00,960 right through your fingers. 809 00:36:01,030 --> 00:36:02,830 And then you walked all over the only person who's 810 00:36:02,910 --> 00:36:05,250 ever really cared about you. 811 00:36:05,260 --> 00:36:07,960 Please, I'll do better next time. 812 00:36:08,040 --> 00:36:10,760 I-- I promise. 813 00:36:10,830 --> 00:36:13,760 There isn't going be any next time, Roger. 814 00:36:13,770 --> 00:36:16,100 She's taking the car to the warehouse. 815 00:36:16,170 --> 00:36:18,440 When she brings it back, your second chances are over. 816 00:36:34,250 --> 00:36:35,070 Oh! 817 00:36:35,150 --> 00:36:36,490 Birdy, listen to me, please. 818 00:36:36,570 --> 00:36:37,710 No, Roger. 819 00:36:37,790 --> 00:36:38,940 I'm a person. 820 00:36:39,020 --> 00:36:41,080 I'm not like the furniture. 821 00:36:41,160 --> 00:36:42,960 I've got feelings too. 822 00:36:43,030 --> 00:36:45,630 I-- I know you're a person. 823 00:36:45,700 --> 00:36:47,720 No, I'm more than that. 824 00:36:47,800 --> 00:36:53,720 Roger Bolt, more than just a person, I'm me, Birdy Belker, 825 00:36:53,790 --> 00:36:58,760 and I'm woman, W-O-M-A-N. And you, 826 00:36:58,840 --> 00:37:00,270 you've got a one-way ticket south, 827 00:37:00,340 --> 00:37:02,060 Buster, cause I'm getting rid of this car 828 00:37:02,140 --> 00:37:04,690 and everything that's in it. 829 00:37:04,760 --> 00:37:06,280 [tires peeling out] 830 00:37:13,690 --> 00:37:21,250 [tires peeling out] 831 00:37:21,320 --> 00:37:22,790 - Follow that car. - What's wrong? 832 00:37:22,870 --> 00:37:23,750 I'm not sure. 833 00:37:23,820 --> 00:37:24,840 Just follow it. 834 00:37:32,420 --> 00:37:33,930 [police sirens] 835 00:37:45,450 --> 00:37:47,240 Birdy, just because a man's been 836 00:37:47,320 --> 00:37:49,150 put on a rather strict diet doesn't 837 00:37:49,220 --> 00:37:50,940 mean he can't read the menu. 838 00:37:51,020 --> 00:37:52,940 Oh. 839 00:37:53,020 --> 00:37:54,700 That's all I was doing, I swear it. 840 00:37:54,710 --> 00:37:56,260 Ha. 841 00:37:56,210 --> 00:37:58,160 Oh, you might have been able to sell that can of beans 842 00:37:58,230 --> 00:37:59,800 to the old Birdy Belker. 843 00:37:59,880 --> 00:38:04,010 You're looking at the new Birdy Belker, a woman scorned. 844 00:38:13,000 --> 00:38:15,300 Birdy, do you know anyone in an anonymous black car 845 00:38:15,380 --> 00:38:17,770 who might be just the tiniest bit peeved with you? 846 00:38:17,850 --> 00:38:19,760 Don't change the subject. 847 00:38:19,840 --> 00:38:21,110 You're nothing but a cad. 848 00:38:27,610 --> 00:38:28,980 Bolsky. 849 00:38:28,990 --> 00:38:30,870 It's not Bolsky. 850 00:38:30,940 --> 00:38:32,860 I saw you nibbling at her neck. 851 00:38:32,940 --> 00:38:34,150 I'm not talking about Hobnagel. 852 00:38:34,230 --> 00:38:35,490 I'm talking about Bolsky. 853 00:38:35,560 --> 00:38:38,280 Yeah, you're full of Bolsky. 854 00:38:38,360 --> 00:38:39,790 Boris Bolsky, there! 855 00:38:44,740 --> 00:38:47,000 He's got a gun. 856 00:38:47,010 --> 00:38:48,220 A gun? 857 00:38:58,710 --> 00:39:01,510 That's Boris Bolsky, the man that killed me. 858 00:39:01,590 --> 00:39:02,600 Are you sure? 859 00:39:02,670 --> 00:39:04,520 I've only been killed once, darling. 860 00:39:04,530 --> 00:39:05,620 I'm quite sure. 861 00:39:05,700 --> 00:39:07,520 Well, what does he want with me? 862 00:39:07,530 --> 00:39:09,400 The Krakov papers, I hid them in the car. 863 00:39:09,470 --> 00:39:10,950 Ah! 864 00:39:11,020 --> 00:39:13,150 They prove that Yuri Popovich isn't really a defector, 865 00:39:13,230 --> 00:39:14,390 but he's really a spy. 866 00:39:14,470 --> 00:39:16,690 But Popovich has been dead for years. 867 00:39:16,770 --> 00:39:17,540 Really? 868 00:39:17,610 --> 00:39:19,660 I didn't even know he was ill. 869 00:39:19,730 --> 00:39:20,540 Werner! 870 00:39:20,620 --> 00:39:21,890 Werner? 871 00:39:21,970 --> 00:39:24,030 Werner, the-- the stodgy fella from the agency? 872 00:39:24,050 --> 00:39:25,240 What about him? 873 00:39:25,320 --> 00:39:26,500 Well, he-- he vouched for Popovich. 874 00:39:26,570 --> 00:39:28,210 He convinced the agency that Popovich 875 00:39:28,280 --> 00:39:29,250 was a genuine defector. 876 00:39:29,320 --> 00:39:30,800 So if Popovich is a spy-- 877 00:39:30,880 --> 00:39:31,920 So is Werner! 878 00:39:31,930 --> 00:39:32,800 Right! 879 00:39:32,880 --> 00:39:34,340 Right indeed! 880 00:39:34,410 --> 00:39:35,340 Ah, that's brilliant. 881 00:39:35,410 --> 00:39:36,550 Well done, darling! 882 00:39:36,620 --> 00:39:37,560 Good thinking! 883 00:39:40,960 --> 00:39:43,440 [tires squealing] 884 00:39:52,810 --> 00:39:54,520 [horn honking] 885 00:39:54,600 --> 00:39:59,570 Well done again, Birdy, my dear, I underestimated you. 886 00:39:59,650 --> 00:40:02,420 You really are a most extraordinary woman. 887 00:40:07,290 --> 00:40:08,830 Did you mean it? 888 00:40:08,910 --> 00:40:10,870 Yes. 889 00:40:10,950 --> 00:40:12,220 Birdy, there isn't time. 890 00:40:12,290 --> 00:40:13,800 You get out and make a run for it. 891 00:40:13,880 --> 00:40:15,130 All they want is the car. 892 00:40:15,200 --> 00:40:16,080 No. 893 00:40:16,160 --> 00:40:17,460 What about you? 894 00:40:17,540 --> 00:40:19,840 If I get rid of the car, you may be in for a bad case 895 00:40:19,920 --> 00:40:20,800 of prickly heat. 896 00:40:20,880 --> 00:40:21,890 Does it matter? 897 00:40:21,970 --> 00:40:23,430 You were going to do that anyway. 898 00:40:23,500 --> 00:40:24,340 No. 899 00:40:24,410 --> 00:40:25,470 No, I wasn't. 900 00:40:25,480 --> 00:40:27,060 I would have cooled down. 901 00:40:27,130 --> 00:40:28,720 I would have changed my mind. 902 00:40:28,800 --> 00:40:29,930 Well, you should have. 903 00:40:30,010 --> 00:40:32,090 I'm everything you said I was. 904 00:40:32,160 --> 00:40:35,730 I didn't think I could change, even if I had a second chance. 905 00:40:35,810 --> 00:40:37,230 But you've got to run now, Birdy, 906 00:40:37,310 --> 00:40:40,280 while there's still time. 907 00:40:40,350 --> 00:40:46,780 You-- you'd risk your immortal soul to save me? 908 00:40:46,860 --> 00:40:48,480 Why not? 909 00:40:48,550 --> 00:40:51,710 You're the only person who's ever really cared for me. 910 00:40:51,790 --> 00:40:54,080 Oh, I'm not leaving ya. 911 00:40:54,160 --> 00:40:55,790 Birdy, you've got to! 912 00:40:55,870 --> 00:40:57,920 Oh, no. 913 00:40:58,000 --> 00:41:02,470 I always dreamt that we would meet on the Orient Express, 914 00:41:02,480 --> 00:41:05,800 halfway to Istanbul. 915 00:41:05,810 --> 00:41:09,220 Birdy, we're just off the San Bernardino freeway, 916 00:41:09,230 --> 00:41:11,230 halfway to Barstow. 917 00:41:11,300 --> 00:41:12,770 Whatever. 918 00:41:12,840 --> 00:41:18,190 For the time in my life, I don't feel like a mouse. 919 00:41:18,270 --> 00:41:19,330 I feel like a-- 920 00:41:19,400 --> 00:41:21,910 [tires squealing] 921 00:41:28,790 --> 00:41:30,330 All right. 922 00:41:30,400 --> 00:41:31,460 Out of the car. 923 00:41:31,540 --> 00:41:32,160 Out! 924 00:41:32,240 --> 00:41:33,340 Out! 925 00:41:35,870 --> 00:41:41,090 The name is Belker, Birdy Belker. 926 00:41:41,160 --> 00:41:42,680 Yeah? 927 00:41:42,760 --> 00:41:45,270 Well they'll get it right in the morgue. 928 00:41:45,340 --> 00:41:48,220 Now where are those papers? 929 00:41:48,300 --> 00:41:51,020 I said, where are those papers? 930 00:41:56,100 --> 00:41:57,350 [laughing] 931 00:41:57,430 --> 00:41:59,360 What is the matter with you? 932 00:41:59,430 --> 00:42:00,700 I don't know! 933 00:42:05,110 --> 00:42:06,040 [gun shot] 934 00:42:11,990 --> 00:42:15,250 Freeze, dirt-bag! 935 00:42:15,320 --> 00:42:16,460 It will take more than mouthwash 936 00:42:16,470 --> 00:42:18,130 to stop Boris [inaudible]. 937 00:42:18,200 --> 00:42:19,130 Oh yeah? 938 00:42:19,210 --> 00:42:22,010 Yah! 939 00:42:22,090 --> 00:42:23,600 [police siren] 940 00:42:29,230 --> 00:42:30,180 Birdy. 941 00:42:30,190 --> 00:42:32,100 Birdy, are you all right? 942 00:42:32,170 --> 00:42:34,430 Yeah. 943 00:42:34,440 --> 00:42:36,230 Right, everybody freeze! 944 00:42:36,300 --> 00:42:37,940 Now what's going on? 945 00:42:38,010 --> 00:42:39,050 Officer! 946 00:42:39,130 --> 00:42:40,190 There are papers in this car that 947 00:42:40,270 --> 00:42:42,130 prove these two men are spies! 948 00:42:42,210 --> 00:42:44,740 Now put the cuffs on them and send for the meat wagon! 949 00:42:50,000 --> 00:42:51,120 Roger, we did it! 950 00:42:51,190 --> 00:42:52,030 We did it! 951 00:42:52,110 --> 00:42:52,950 I am no spy. 952 00:42:53,030 --> 00:42:53,870 Roger! 953 00:42:53,950 --> 00:42:55,080 I am diplomat. 954 00:42:55,160 --> 00:42:56,010 Roger? 955 00:42:58,450 --> 00:42:59,470 Rollie? 956 00:43:04,500 --> 00:43:05,600 He's gone. 957 00:43:13,340 --> 00:43:14,860 MARK: Hey, Jonathan, listen to this. 958 00:43:14,930 --> 00:43:16,980 "The Secretary Who Came in From the Cold-- 959 00:43:17,050 --> 00:43:23,070 Typist Captures Spy Ring, a True Story of Birdy Belker." 960 00:43:23,140 --> 00:43:26,320 Who cares about fame and glory? 961 00:43:26,400 --> 00:43:28,200 Where's Roger? 962 00:43:28,270 --> 00:43:29,780 Where's Roger Bolt? 963 00:43:31,820 --> 00:43:33,160 Birdy, he finally met someone he cared 964 00:43:33,240 --> 00:43:35,910 about more than he did himself. 965 00:43:35,990 --> 00:43:37,790 He risked his immortal soul to save you. 966 00:43:37,860 --> 00:43:39,670 In so doing, he saved himself. 967 00:43:42,330 --> 00:43:46,340 You mean, he's up there? 968 00:43:46,420 --> 00:43:47,470 He must be. 969 00:43:56,220 --> 00:43:58,820 It's all over. 970 00:43:58,890 --> 00:44:01,310 My dream's over. 971 00:44:01,390 --> 00:44:04,690 No, Birdy, your life's just beginning. 972 00:44:04,770 --> 00:44:08,650 Go on, it's time to live in the real world. 973 00:44:08,730 --> 00:44:12,910 The real world is lonely, Jonathan. 974 00:44:12,980 --> 00:44:13,870 [inaudible] 975 00:44:20,470 --> 00:44:23,580 Where you going, Birdy? 976 00:44:23,590 --> 00:44:26,380 I think I'll go for a ride. 977 00:44:26,460 --> 00:44:30,130 At least I still have his car. 978 00:44:30,210 --> 00:44:31,060 See ya, fellas. 979 00:44:52,460 --> 00:44:53,490 Oh! 980 00:44:53,570 --> 00:44:55,030 Oh! Oh! 981 00:44:55,110 --> 00:44:56,270 I'm sorry sorry. 982 00:44:56,090 --> 00:44:57,200 No, no, no, no, no. 983 00:44:57,280 --> 00:44:58,370 It's not your fault. 984 00:44:58,450 --> 00:44:59,870 Oh yes it is my fault. 985 00:44:59,950 --> 00:45:00,700 No. 986 00:45:00,770 --> 00:45:02,830 You don't have to do that. 987 00:45:02,910 --> 00:45:03,750 You. 988 00:45:03,830 --> 00:45:05,710 You! 989 00:45:05,790 --> 00:45:06,610 Me? 990 00:45:06,690 --> 00:45:07,510 Yeah, you! 991 00:45:07,590 --> 00:45:08,840 You're the lady in the newspaper. 992 00:45:08,910 --> 00:45:11,720 You're-- you're Birdy Belker. 993 00:45:11,790 --> 00:45:12,470 Yeah. 994 00:45:12,540 --> 00:45:13,380 Yeah, yeah! 995 00:45:13,460 --> 00:45:14,340 It's me. 996 00:45:14,420 --> 00:45:15,260 Wow, I can't believe it. 997 00:45:15,340 --> 00:45:16,510 This is great. 998 00:45:16,590 --> 00:45:18,520 What a life you've had. 999 00:45:18,600 --> 00:45:20,140 I have to tell you, it's-- 1000 00:45:20,220 --> 00:45:21,770 it's an honor to meet you. 1001 00:45:21,840 --> 00:45:22,480 Me? 1002 00:45:22,550 --> 00:45:23,810 Yeah. 1003 00:45:23,890 --> 00:45:24,850 Oh. 1004 00:45:24,930 --> 00:45:25,560 I'm sorry. 1005 00:45:25,640 --> 00:45:27,770 I'm-- I'm Alvin Mintz. 1006 00:45:27,850 --> 00:45:29,400 Oh. 1007 00:45:29,480 --> 00:45:30,360 Hi, Alvin. 1008 00:45:30,440 --> 00:45:31,740 Hi. 1009 00:45:31,810 --> 00:45:35,860 Well, I'm just moving in here. 1010 00:45:35,940 --> 00:45:36,570 Here? 1011 00:45:36,650 --> 00:45:38,280 Oh yeah. 1012 00:45:38,360 --> 00:45:40,080 Oh, I live her. 1013 00:45:40,090 --> 00:45:41,040 Great. 1014 00:45:41,110 --> 00:45:43,660 I'm, um, I'm in 2A. 1015 00:45:43,670 --> 00:45:44,580 You're kidding. 1016 00:45:44,660 --> 00:45:45,720 I'm in 2C. 1017 00:45:48,540 --> 00:45:52,130 Well, uh, maybe we can get together sometime? 1018 00:45:52,210 --> 00:45:55,090 Well, sure. 1019 00:45:55,170 --> 00:45:57,560 How about now? 1020 00:45:57,640 --> 00:45:59,550 I mean, you know, we're neighbors. 1021 00:45:59,630 --> 00:46:01,470 So we can make a casserole or something. 1022 00:46:01,550 --> 00:46:02,430 Yeah. 1023 00:46:02,510 --> 00:46:03,980 It sounds great. 1024 00:46:04,060 --> 00:46:04,940 Let me help. 1025 00:46:05,010 --> 00:46:05,860 Thanks. 1026 00:46:15,440 --> 00:46:18,240 Is that your car? 1027 00:46:18,320 --> 00:46:19,780 Oh yeah. 1028 00:46:19,860 --> 00:46:21,130 I'm thinking of selling it. 1029 00:46:23,710 --> 00:46:26,790 I've kind of out-grown it. 1030 00:46:26,800 --> 00:46:27,720 Come on. 1031 00:46:38,680 --> 00:46:41,220 Well, we did it again, Kimosabe. 1032 00:46:41,230 --> 00:46:42,850 You got to admit my idea worked. 1033 00:46:42,920 --> 00:46:45,520 She met someone and Roger's upstairs. 1034 00:46:45,530 --> 00:46:47,230 I got to hand it to you. 1035 00:46:47,300 --> 00:46:48,650 When you're right, you're right. 1036 00:46:48,720 --> 00:46:50,610 Well, maybe next time you'll take my suggestion. 1037 00:46:50,690 --> 00:46:51,950 You know what I mean? 1038 00:46:52,030 --> 00:46:53,530 [honking] 1039 00:46:54,730 --> 00:46:56,230 [engine starting] 1040 00:46:57,400 --> 00:47:01,000 ROGER: Bolt's the name, Roger Bolt. Need a lift? 1041 00:47:15,630 --> 00:47:19,310 [theme music playing] 69040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.