Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:06,190
[theme music]
2
00:01:38,900 --> 00:01:42,450
[music playing]
3
00:02:10,050 --> 00:02:12,720
What are you doing home, Gary?
4
00:02:12,800 --> 00:02:16,190
[music playing]
5
00:02:21,680 --> 00:02:24,730
I said what are you
doing home, Gary?
6
00:02:24,810 --> 00:02:28,330
[music playing]
7
00:02:33,710 --> 00:02:37,300
[water running]
8
00:02:49,090 --> 00:02:53,010
What are you doing home, Gary?
9
00:02:53,090 --> 00:02:56,390
When a mother asks a question,
she expects an answer!
10
00:02:56,400 --> 00:02:58,270
I didn't know you
asked a question.
11
00:02:58,340 --> 00:02:59,640
I had the shower running.
12
00:02:59,720 --> 00:03:01,900
I asked why you're
home so early.
13
00:03:01,910 --> 00:03:03,610
Can I finish my shower first?
14
00:03:03,680 --> 00:03:04,740
Then we'll talk.
15
00:03:04,820 --> 00:03:06,820
We'll talk now!
16
00:03:06,830 --> 00:03:09,110
You haven't said a
word to me in two weeks.
17
00:03:09,190 --> 00:03:10,200
Now, all of a
sudden, I don't have
18
00:03:10,270 --> 00:03:11,410
a chance to finish a shower?
19
00:03:11,480 --> 00:03:14,030
Why are you home?
20
00:03:14,110 --> 00:03:16,200
I got fired.
21
00:03:16,280 --> 00:03:18,790
Oh, my god.
22
00:03:18,860 --> 00:03:21,000
Oh, my god.
23
00:03:21,010 --> 00:03:23,630
Oh, my god.
24
00:03:23,700 --> 00:03:24,630
Oh, my god.
25
00:03:24,700 --> 00:03:25,670
Oh, my god.
26
00:03:25,750 --> 00:03:26,630
[gasps]
27
00:03:26,710 --> 00:03:27,970
Oh, Ma.
28
00:03:28,050 --> 00:03:28,970
Please, will you stop
with the oh, my gods
29
00:03:29,040 --> 00:03:29,920
and the heavy breathing?
30
00:03:29,940 --> 00:03:31,130
I'll get another job.
31
00:03:31,140 --> 00:03:32,220
Oh, my god.
32
00:03:32,300 --> 00:03:35,640
You'll get another job, simple.
33
00:03:35,720 --> 00:03:38,310
A job like that's
not easy to come by.
34
00:03:38,320 --> 00:03:40,140
Oh, my god.
35
00:03:40,220 --> 00:03:41,130
Ma, come on.
36
00:03:41,200 --> 00:03:42,140
Please will you stop it?
37
00:03:42,220 --> 00:03:43,810
Just forget it.
38
00:03:43,890 --> 00:03:45,420
Forget it.
39
00:03:45,500 --> 00:03:48,320
That's all I've heard all my
life from you and your father.
40
00:03:48,390 --> 00:03:50,360
You're the same as he was.
41
00:03:50,440 --> 00:03:52,280
It's easy for you to talk.
42
00:03:52,360 --> 00:03:53,960
You're not the one
who has to worry.
43
00:03:54,030 --> 00:03:58,830
That's right, Mom, I'm just
the one that has to work.
44
00:03:58,900 --> 00:04:00,330
What does that mean?
45
00:04:00,410 --> 00:04:01,970
You expect me to work?
46
00:04:02,040 --> 00:04:03,870
I didn't say that.
47
00:04:03,950 --> 00:04:05,000
Fine.
48
00:04:05,080 --> 00:04:06,090
I'll work.
49
00:04:06,160 --> 00:04:08,630
It doesn't matter that I'm sick.
50
00:04:08,710 --> 00:04:11,090
If I get a job, it'll kill me.
51
00:04:11,170 --> 00:04:12,680
Ma, you don't
have to get a job.
52
00:04:12,750 --> 00:04:13,990
You own this building, remember?
53
00:04:14,070 --> 00:04:15,600
Now, please stop bugging me.
54
00:04:23,720 --> 00:04:34,450
Son, I promise
you, your mother
55
00:04:34,520 --> 00:04:38,000
will never bug you again.
56
00:04:38,080 --> 00:04:38,960
Goodbye, my son.
57
00:04:53,790 --> 00:04:56,390
Do we have any
of that pizza left?
58
00:04:56,460 --> 00:04:57,890
We must have some.
59
00:04:57,960 --> 00:05:00,390
Two of us couldn't have eaten
a whole large pepperoni.
60
00:05:00,470 --> 00:05:01,570
There it is.
61
00:05:09,730 --> 00:05:12,650
You know, you're not
impressing me with this.
62
00:05:12,730 --> 00:05:14,040
I mean, why are you doing it?
63
00:05:14,110 --> 00:05:16,410
You need something with a
little more shock value.
64
00:05:16,480 --> 00:05:17,740
You know, up until
the time I was 10,
65
00:05:17,820 --> 00:05:19,160
I thought the only thing
that went inside an oven
66
00:05:19,240 --> 00:05:20,290
was my mother's head.
67
00:05:24,340 --> 00:05:25,540
Would you mind if we shared?
68
00:05:25,620 --> 00:05:27,420
I can put the pizza
on the top shelf
69
00:05:27,430 --> 00:05:28,970
and you can leave your
head on the bottom.
70
00:05:31,580 --> 00:05:33,550
You don't even care.
71
00:05:33,620 --> 00:05:35,550
Your own mother,
and you don't care.
72
00:05:35,560 --> 00:05:37,510
I'd care if there was
something to care about.
73
00:05:37,590 --> 00:05:39,260
But you're not going
to kill yourself.
74
00:05:39,340 --> 00:05:40,900
You know it and I know it.
75
00:05:46,300 --> 00:05:48,350
You're just like your father.
76
00:05:48,430 --> 00:05:49,660
Thank you.
77
00:05:57,360 --> 00:05:59,780
MARGE: My son.
78
00:05:59,860 --> 00:06:00,950
Yeah, Mom?
79
00:06:01,030 --> 00:06:04,620
MARGE: How much pizza
do we have left?
80
00:06:04,700 --> 00:06:06,340
There's plenty for both of us.
81
00:06:15,170 --> 00:06:18,680
[snoring]
82
00:06:34,560 --> 00:06:35,480
Excuse me.
83
00:06:35,560 --> 00:06:37,190
Do you mind if I sit here?
84
00:06:37,270 --> 00:06:38,280
No, it's OK.
85
00:06:38,360 --> 00:06:39,410
Thanks.
86
00:06:44,070 --> 00:06:46,040
First time in LA, huh?
87
00:06:46,050 --> 00:06:47,000
Yeah.
88
00:06:47,070 --> 00:06:48,700
How'd you know?
89
00:06:48,770 --> 00:06:50,670
Well, you got an LA paper,
classified apartment rentals--
90
00:06:50,740 --> 00:06:52,590
Sherlock Holmes stuff.
91
00:06:52,660 --> 00:06:55,670
I can't believe how
expensive these places are.
92
00:06:55,750 --> 00:06:57,010
Tell me about it--
93
00:06:57,080 --> 00:06:59,430
first and last month's
rent plus a deposit.
94
00:06:59,500 --> 00:07:01,680
it's murder.
95
00:07:01,750 --> 00:07:03,010
I got a buddy who lives in LA.
96
00:07:03,090 --> 00:07:05,350
He found me a place
in his building.
97
00:07:05,420 --> 00:07:06,900
Pretty reasonable rates,
supposed to be good
98
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
sized apartments.
99
00:07:08,050 --> 00:07:09,980
You're lucky.
100
00:07:10,050 --> 00:07:12,440
Hey, you know, he's going
to meet me at the bus depot.
101
00:07:12,520 --> 00:07:13,940
We could ask him.
102
00:07:14,020 --> 00:07:15,320
There might be another
vacancy in the building.
103
00:07:15,390 --> 00:07:17,150
Oh, that's all right.
104
00:07:17,230 --> 00:07:19,900
Thanks anyway.
105
00:07:19,910 --> 00:07:21,530
I'm not a dirty
old man, you know.
106
00:07:21,610 --> 00:07:22,970
I'm just trying to help.
107
00:07:25,960 --> 00:07:28,170
I guess it couldn't
hurt to ask him.
108
00:07:28,250 --> 00:07:29,130
OK.
109
00:07:33,120 --> 00:07:36,430
[dog barking]
110
00:07:38,220 --> 00:07:39,840
This is the bedroom.
111
00:07:39,920 --> 00:07:43,560
And this is the
bathroom and plenty
112
00:07:43,640 --> 00:07:47,140
of closets, nice and spacious.
113
00:07:47,220 --> 00:07:49,310
You don't get that in
the newer buildings.
114
00:07:49,390 --> 00:07:50,390
It's very nice.
115
00:07:50,470 --> 00:07:51,850
Yeah.
116
00:07:51,930 --> 00:07:55,150
So I'll need first and last
and a cleaning deposit.
117
00:07:55,220 --> 00:07:57,320
Oh, and no children.
118
00:07:57,390 --> 00:07:59,070
You don't have any
children do you?
119
00:07:59,140 --> 00:07:59,980
No.
120
00:08:00,050 --> 00:08:00,950
No, I don't.
121
00:08:01,030 --> 00:08:01,660
Good.
122
00:08:01,740 --> 00:08:03,700
You're better off.
123
00:08:03,770 --> 00:08:05,660
Oh, the rent is $480 a month.
124
00:08:05,730 --> 00:08:06,580
Wait a minute.
125
00:08:06,650 --> 00:08:08,410
I only pay $325.
126
00:08:08,490 --> 00:08:09,500
That's this month.
127
00:08:09,570 --> 00:08:10,870
I had to raise all the rents.
128
00:08:10,950 --> 00:08:12,460
What?
129
00:08:12,540 --> 00:08:13,670
You mean my rent is
going up to $480?
130
00:08:13,680 --> 00:08:15,420
MARGE: That's right.
131
00:08:15,490 --> 00:08:17,960
Well, that's a little
too steep for me.
132
00:08:17,970 --> 00:08:18,960
Thanks.
133
00:08:19,040 --> 00:08:19,890
I am sorry.
134
00:08:22,230 --> 00:08:23,100
Thank you.
135
00:08:29,560 --> 00:08:30,650
Alice.
136
00:08:33,550 --> 00:08:34,550
Hey, look.
137
00:08:34,630 --> 00:08:36,650
Mark and I were just talking.
138
00:08:36,720 --> 00:08:38,230
There's no way either
one of us can afford
139
00:08:38,240 --> 00:08:39,940
$480 a month rent either.
140
00:08:40,020 --> 00:08:41,690
So since the
apartments are so big,
141
00:08:41,770 --> 00:08:43,530
I'm just going to
move in with him.
142
00:08:43,610 --> 00:08:45,950
I've already paid the first and
last month's rent on the place,
143
00:08:46,030 --> 00:08:49,000
so you're welcome to use it
until you find something.
144
00:08:49,080 --> 00:08:50,410
Are you kidding?
145
00:08:50,490 --> 00:08:51,990
No, I'm not kidding.
146
00:08:52,060 --> 00:08:52,750
I mean, there's no
way Mrs. Davis is
147
00:08:52,830 --> 00:08:55,170
going to give me my money back.
148
00:08:55,240 --> 00:08:57,000
What do you say?
149
00:08:57,080 --> 00:08:59,210
What can I say?
150
00:08:59,290 --> 00:09:00,300
Thank you.
151
00:09:00,370 --> 00:09:03,810
[crickets chirping]
152
00:09:05,250 --> 00:09:08,690
[siren blaring]
153
00:09:10,880 --> 00:09:13,430
Jonathan, would
you mind my asking
154
00:09:13,510 --> 00:09:18,150
why we are standing out here at
quarter to 1:00 in the morning?
155
00:09:18,220 --> 00:09:20,570
Waiting for the other
half of our assignment.
156
00:09:20,640 --> 00:09:21,860
Well, I wish
they'd get here soon.
157
00:09:21,940 --> 00:09:23,820
I could use some
sleep, you know?
158
00:09:23,900 --> 00:09:27,540
[tires squealing]
159
00:09:33,670 --> 00:09:36,000
Looks like your
wish has been granted.
160
00:09:36,080 --> 00:09:38,340
[dog barking]
161
00:09:42,290 --> 00:09:43,210
Easy, Gary.
Easy.
162
00:09:43,290 --> 00:09:44,170
I got you.
163
00:09:44,250 --> 00:09:45,720
Do I know you?
164
00:09:45,790 --> 00:09:47,470
Yeah, Jonathan
Smith, new tenant.
165
00:09:47,540 --> 00:09:48,840
You know Mark Gordon, right?
166
00:09:48,920 --> 00:09:49,790
Yeah.
167
00:09:49,860 --> 00:09:51,310
Come on, let's get you inside.
168
00:09:51,390 --> 00:09:52,770
Hey, I'm bleeding.
169
00:09:52,840 --> 00:09:53,970
You'll live.
170
00:09:54,050 --> 00:09:56,480
[laughs]
171
00:09:56,550 --> 00:09:58,650
Come on, come on, come on.
172
00:09:58,720 --> 00:10:01,270
All right.
173
00:10:01,350 --> 00:10:02,440
Wait.
No, no, no.
174
00:10:02,520 --> 00:10:03,360
Come on, this way.
175
00:10:03,440 --> 00:10:04,570
He lives upstairs.
176
00:10:04,650 --> 00:10:05,530
I know that.
177
00:10:05,600 --> 00:10:07,360
Come on.
178
00:10:07,440 --> 00:10:08,610
[laughs]
179
00:10:08,690 --> 00:10:09,530
You're just fine.
180
00:10:09,610 --> 00:10:12,530
You're all right.
181
00:10:12,610 --> 00:10:13,490
OK.
182
00:10:13,570 --> 00:10:14,950
Put him right here.
183
00:10:15,020 --> 00:10:17,750
Jonathan, she shouldn't
see him like this.
184
00:10:17,830 --> 00:10:19,580
Who's the angel here?
185
00:10:19,660 --> 00:10:20,720
All right.
186
00:10:27,180 --> 00:10:27,950
[knock on door]
187
00:10:28,030 --> 00:10:29,020
JONATHAN: Let's go.
188
00:10:39,220 --> 00:10:40,230
Oh, my god.
189
00:10:40,310 --> 00:10:41,860
You're bleeding.
190
00:10:41,870 --> 00:10:43,570
Do you want me to call a doctor?
191
00:10:43,640 --> 00:10:44,440
No.
192
00:10:44,520 --> 00:10:45,700
I don't have Medicare.
193
00:10:45,780 --> 00:10:47,400
Call a priest.
194
00:10:47,480 --> 00:10:48,610
You're OK then?
195
00:10:48,690 --> 00:10:51,820
GARY: I'm fantastic.
196
00:10:51,900 --> 00:10:53,530
Well, good night then.
197
00:10:53,610 --> 00:10:54,710
Good night then.
198
00:11:00,830 --> 00:11:03,210
Are you still there?
199
00:11:03,290 --> 00:11:04,140
Yes.
200
00:11:07,670 --> 00:11:09,260
Could I come in
your room and wash up?
201
00:11:09,330 --> 00:11:12,400
This person I live with
upstairs gets very emotional.
202
00:11:12,470 --> 00:11:13,770
It's very late.
203
00:11:13,850 --> 00:11:15,560
She's probably
worried about you.
204
00:11:15,570 --> 00:11:16,600
No.
205
00:11:16,680 --> 00:11:18,640
She doesn't-- she doesn't worry.
206
00:11:18,720 --> 00:11:20,730
She just gets emotional.
207
00:11:20,800 --> 00:11:24,480
If I died, it would
probably ruin her whole day.
208
00:11:24,560 --> 00:11:25,910
Can I come in and wash up?
209
00:11:30,520 --> 00:11:32,700
OK.
210
00:11:32,780 --> 00:11:33,790
Hmm.
211
00:11:41,780 --> 00:11:43,290
The bathroom's over there.
212
00:11:43,370 --> 00:11:44,880
Well, it has to be.
213
00:11:44,720 --> 00:11:46,220
In this apartment house,
every bathroom is over there.
214
00:11:57,760 --> 00:11:59,600
How did it happen?
215
00:11:59,680 --> 00:12:00,560
A fight.
216
00:12:00,640 --> 00:12:02,730
Four or five guys jumped me.
217
00:12:02,740 --> 00:12:05,150
That's terrible.
218
00:12:05,220 --> 00:12:05,860
Yeah.
219
00:12:05,930 --> 00:12:07,270
It's also a lie.
220
00:12:07,350 --> 00:12:09,950
Some garbage cans--
I drove into 'em.
221
00:12:16,240 --> 00:12:17,410
Gary Davis.
222
00:12:17,420 --> 00:12:18,570
Who?
223
00:12:18,650 --> 00:12:21,500
Me, my name, Gary Davis.
224
00:12:21,570 --> 00:12:24,300
I'm Alice.
225
00:12:24,380 --> 00:12:26,080
What are you, a stripper?
226
00:12:26,160 --> 00:12:27,590
What?
227
00:12:27,670 --> 00:12:29,340
Well, strippers
only have one name--
228
00:12:29,410 --> 00:12:31,920
Alice, Didi, Sandra.
229
00:12:32,000 --> 00:12:34,380
Hartman, Alice Hartman.
230
00:12:34,460 --> 00:12:35,850
Oh.
231
00:12:35,730 --> 00:12:40,350
Well, it's a pleasure,
Alice Hartman.
232
00:12:40,430 --> 00:12:42,100
And thank you.
233
00:12:42,180 --> 00:12:45,070
You know, you shouldn't let
strange men in your apartment.
234
00:12:45,150 --> 00:12:48,860
You didn't seem that strange.
235
00:12:48,930 --> 00:12:50,400
You're cute.
236
00:12:50,480 --> 00:12:52,190
You're drunk.
237
00:12:52,270 --> 00:12:53,660
You're right.
238
00:12:53,740 --> 00:12:54,870
Goodnight.
239
00:13:02,820 --> 00:13:05,460
The pregnancy is coming
along perfectly normal.
240
00:13:05,530 --> 00:13:09,130
I want you to keep taking the
vitamins, two a day with meals.
241
00:13:09,200 --> 00:13:10,880
And your weight is fine,
so I'm not going to give
242
00:13:10,960 --> 00:13:12,160
you any no-nos about eating.
243
00:13:14,960 --> 00:13:17,340
Both the letter I
received from your mother
244
00:13:17,420 --> 00:13:19,720
and from your family doctor
stated that you wanted to give
245
00:13:19,800 --> 00:13:21,810
the child up for adoption.
246
00:13:21,820 --> 00:13:24,640
You still intend to
go through with that?
247
00:13:24,720 --> 00:13:26,430
Yes.
248
00:13:26,510 --> 00:13:29,690
Have you contacted an attorney
to handle the adoption for you?
249
00:13:29,770 --> 00:13:31,220
No.
250
00:13:31,290 --> 00:13:33,150
I was going to, but
I didn't know anyone.
251
00:13:33,230 --> 00:13:35,910
And there were so
many names, I just--
252
00:13:35,990 --> 00:13:37,480
I understand.
253
00:13:37,560 --> 00:13:39,240
I'll recommend
someone if you like.
254
00:13:39,320 --> 00:13:42,830
It might simplify
matters for you.
255
00:13:42,910 --> 00:13:45,870
His name is Lou Graham.
256
00:13:45,950 --> 00:13:47,290
Here's his number.
257
00:13:47,370 --> 00:13:48,430
He's a good man.
258
00:13:48,500 --> 00:13:49,340
I think you might like him.
259
00:13:55,810 --> 00:13:58,680
Do you think what
I'm doing is wrong?
260
00:13:58,750 --> 00:14:00,550
No.
261
00:14:00,570 --> 00:14:01,970
No, I don't.
262
00:14:02,050 --> 00:14:03,220
But the right or
wrong of it only
263
00:14:03,300 --> 00:14:06,520
pertains to how it affects you.
264
00:14:06,600 --> 00:14:13,650
My mom and I talked, and I
guess this is the best way.
265
00:14:13,730 --> 00:14:16,860
What does your dad think?
266
00:14:16,940 --> 00:14:18,860
He doesn't know about it.
267
00:14:18,940 --> 00:14:21,250
Mom thought it was
best if he didn't.
268
00:14:21,330 --> 00:14:24,750
I'm in Europe now,
seeing the world.
269
00:14:24,820 --> 00:14:27,290
Two months is a long not
to hear from your daughter.
270
00:14:27,370 --> 00:14:29,120
Oh, he gets a postcard
every week from Europe.
271
00:14:29,200 --> 00:14:31,880
You just send them into
those mailing places
272
00:14:31,950 --> 00:14:34,960
and they mail them for you.
273
00:14:35,040 --> 00:14:37,970
It's really better
if he doesn't know.
274
00:14:38,040 --> 00:14:40,300
All right.
275
00:14:40,380 --> 00:14:41,760
I want to see you
again in two weeks.
276
00:14:41,840 --> 00:14:43,210
OK?
277
00:14:43,290 --> 00:14:45,810
And be sure you keep
taking the vitamins.
278
00:14:45,820 --> 00:14:47,480
I will, Doctor.
279
00:14:47,550 --> 00:14:50,850
Thank you.
280
00:14:50,870 --> 00:14:54,450
[music playing]
281
00:15:03,440 --> 00:15:06,960
[baby crying]
282
00:15:16,130 --> 00:15:19,680
[music playing]
283
00:15:49,950 --> 00:15:51,160
Hey, Alice.
284
00:15:51,240 --> 00:15:52,290
How are you doing?
285
00:15:52,370 --> 00:15:53,500
Oh, fine.
286
00:15:53,580 --> 00:15:54,420
What's this?
287
00:15:54,490 --> 00:15:56,590
I don't know.
288
00:15:56,660 --> 00:15:58,170
GARY (ON RECORDING):
Your assignment, Alice,
289
00:15:58,250 --> 00:16:00,220
if you want to take it,
is to have a crummy pizza
290
00:16:00,290 --> 00:16:01,550
at a drive in movie tonight.
291
00:16:01,630 --> 00:16:03,360
[laughs]
292
00:16:03,440 --> 00:16:04,260
GARY (ON RECORDING): If you
wish to accept the assignment,
293
00:16:04,340 --> 00:16:07,810
leave this rose
outside your door.
294
00:16:07,880 --> 00:16:11,520
Gary Davis, over and out.
295
00:16:11,600 --> 00:16:13,370
Well, look at that.
296
00:16:13,450 --> 00:16:15,060
You're in town for one day and
you've already got an admirer.
297
00:16:15,140 --> 00:16:17,080
Some admirer.
298
00:16:17,160 --> 00:16:19,570
I found him leaning on my door
last night, drunk as a skunk.
299
00:16:19,640 --> 00:16:21,230
Oh.
300
00:16:21,300 --> 00:16:23,200
Well, you can't always judge
people by first meetings.
301
00:16:23,270 --> 00:16:25,030
We all have our
bad days, don't we?
302
00:16:25,110 --> 00:16:27,160
Yeah.
303
00:16:27,240 --> 00:16:28,740
Yeah, I guess we do.
304
00:16:28,820 --> 00:16:31,790
He's really a nice guy, just
hasn't found the right person
305
00:16:31,870 --> 00:16:32,870
to put the meaning of his life.
306
00:16:32,950 --> 00:16:33,790
That's all.
307
00:16:33,870 --> 00:16:35,070
Right person?
308
00:16:35,140 --> 00:16:36,000
I'm afraid most of
the time they turn
309
00:16:36,080 --> 00:16:38,300
out to be the wrong person.
310
00:16:38,370 --> 00:16:41,760
Well, it doesn't mean
we should stop trying.
311
00:16:41,830 --> 00:16:42,720
We all get hurt sometimes.
312
00:16:42,730 --> 00:16:45,050
It's part of living.
313
00:16:45,130 --> 00:16:46,550
Well, I got to be going.
314
00:16:46,630 --> 00:16:47,480
See ya.
315
00:16:52,760 --> 00:16:56,240
[music playing]
316
00:17:13,530 --> 00:17:14,870
Mom!
317
00:17:14,950 --> 00:17:16,960
Hey, Mom!
318
00:17:17,040 --> 00:17:20,460
In here, my son.
319
00:17:20,540 --> 00:17:21,420
Hello my son.
320
00:17:21,500 --> 00:17:23,520
Have you been in bed all day?
321
00:17:23,590 --> 00:17:26,470
Oh, I've had trouble
catching my breath.
322
00:17:26,550 --> 00:17:27,370
It's no wonder.
323
00:17:27,450 --> 00:17:30,110
You got the windows closed.
324
00:17:30,180 --> 00:17:34,140
[gasps] Oh, the light!
325
00:17:34,220 --> 00:17:36,730
Oh, will you stop
acting like a vampire?
326
00:17:36,810 --> 00:17:39,650
I got a job.
327
00:17:39,660 --> 00:17:41,700
You got a job?
328
00:17:41,780 --> 00:17:43,740
What job?
329
00:17:43,810 --> 00:17:44,990
I said, what job?
330
00:17:45,060 --> 00:17:45,990
Construction.
331
00:17:46,060 --> 00:17:47,030
Now will you let me get ready?
332
00:17:47,110 --> 00:17:48,490
I got a date.
333
00:17:48,570 --> 00:17:52,040
[ominous music]
334
00:18:03,830 --> 00:18:05,130
[scream]
335
00:18:05,210 --> 00:18:06,470
Wow.
336
00:18:06,540 --> 00:18:08,810
He really pinched her
head off, didn't he?
337
00:18:08,890 --> 00:18:12,190
[ominous music]
338
00:18:12,670 --> 00:18:13,490
Hey.
339
00:18:16,220 --> 00:18:17,060
Come back.
340
00:18:17,140 --> 00:18:19,150
I'm sorry.
341
00:18:19,220 --> 00:18:20,900
Want some corn?
342
00:18:20,970 --> 00:18:23,280
A little.
343
00:18:23,350 --> 00:18:26,190
What are you thinking about?
344
00:18:26,270 --> 00:18:29,070
I-- I don't even know.
345
00:18:29,150 --> 00:18:30,910
[laughs] I'll bet I know.
346
00:18:30,980 --> 00:18:33,870
You're thinking you've been
in town a couple of days,
347
00:18:33,950 --> 00:18:37,040
and here you are on a date
with some yo-yo who takes
348
00:18:37,120 --> 00:18:39,960
you to a drive-in horror movie.
349
00:18:40,040 --> 00:18:40,840
Am I right?
350
00:18:40,920 --> 00:18:42,460
[laughter]
351
00:18:42,540 --> 00:18:43,340
I'm right.
352
00:18:43,410 --> 00:18:44,680
Come on, be honest.
353
00:18:44,760 --> 00:18:45,630
You're not right.
354
00:18:45,710 --> 00:18:46,570
[laughs]
355
00:18:46,650 --> 00:18:48,840
Then what are you laughing at?
356
00:18:48,850 --> 00:18:51,140
[laughs] I don't know.
357
00:18:51,210 --> 00:18:53,470
I really-- I don't know.
358
00:18:53,550 --> 00:19:04,860
[laughs]
359
00:19:04,870 --> 00:19:08,410
[music playing]
360
00:20:02,280 --> 00:20:05,800
[laughter]
361
00:20:08,180 --> 00:20:11,770
[music playing]
362
00:21:07,100 --> 00:21:08,120
I'm freezing.
363
00:21:08,190 --> 00:21:09,280
I'll get us some towels.
364
00:21:12,900 --> 00:21:13,790
Ooh!
365
00:21:18,130 --> 00:21:19,380
I love you.
366
00:21:21,950 --> 00:21:22,580
I really do.
367
00:21:22,660 --> 00:21:23,710
I really do love you.
368
00:21:26,200 --> 00:21:27,000
Well, come on.
369
00:21:27,080 --> 00:21:28,420
Take me off the hook.
370
00:21:28,500 --> 00:21:29,720
Say something.
371
00:21:34,920 --> 00:21:37,340
I'm pregnant.
372
00:21:37,420 --> 00:21:38,470
What?
373
00:21:38,550 --> 00:21:40,110
I'm seven months pregnant.
374
00:21:45,010 --> 00:21:48,530
[ominous music]
375
00:22:05,780 --> 00:22:07,960
[engine sputtering]
376
00:22:08,030 --> 00:22:08,930
What's the matter?
377
00:22:09,010 --> 00:22:10,880
You got problems?
378
00:22:10,950 --> 00:22:12,050
Yeah.
379
00:22:12,120 --> 00:22:13,590
The damn thing won't start.
380
00:22:13,670 --> 00:22:15,300
I'm going to be late for work.
381
00:22:15,380 --> 00:22:16,220
Come on.
382
00:22:16,290 --> 00:22:17,550
I'll give you a lift.
383
00:22:17,630 --> 00:22:19,190
I'm going all the
way to Englewood.
384
00:22:19,260 --> 00:22:20,100
No problem.
385
00:22:20,110 --> 00:22:21,060
Come on.
386
00:22:29,180 --> 00:22:31,480
How are things going
with you and Alice?
387
00:22:31,560 --> 00:22:32,980
What?
388
00:22:33,060 --> 00:22:34,440
I see you two
together all the time.
389
00:22:34,520 --> 00:22:35,690
I thought you might
be getting serious.
390
00:22:35,770 --> 00:22:37,020
Yeah, well, we're not.
391
00:22:37,100 --> 00:22:40,280
We're not even seeing
each other anymore.
392
00:22:40,290 --> 00:22:41,310
I'm sorry to hear that.
393
00:22:41,380 --> 00:22:42,200
She's a nice girl.
394
00:22:42,280 --> 00:22:44,920
Yeah.
395
00:22:45,000 --> 00:22:46,600
What happened?
396
00:22:46,680 --> 00:22:47,660
Hey, look, I appreciate
the ride and everything,
397
00:22:47,740 --> 00:22:50,550
but that's really
none of your business.
398
00:22:50,630 --> 00:22:51,720
That's true.
399
00:22:54,500 --> 00:22:57,090
She's pregnant.
400
00:22:57,170 --> 00:22:58,210
I know.
401
00:22:58,290 --> 00:22:59,470
Well, if you knew,
then how come you
402
00:22:59,540 --> 00:23:01,510
asked me how things were going?
403
00:23:01,590 --> 00:23:03,270
I couldn't believe it
when you told me that.
404
00:23:06,230 --> 00:23:09,020
Now you know how Joseph felt.
405
00:23:09,100 --> 00:23:10,770
Joseph?
406
00:23:10,850 --> 00:23:12,770
Joseph from the Bible.
407
00:23:12,850 --> 00:23:14,180
Joseph.
408
00:23:14,260 --> 00:23:16,950
Yeah, well, this was no
immaculate conception, pal.
409
00:23:22,070 --> 00:23:22,950
Do you love her?
410
00:23:23,030 --> 00:23:23,870
GARY: No.
411
00:23:23,710 --> 00:23:24,880
I mean, I did.
412
00:23:24,800 --> 00:23:27,450
But how can I love her now?
413
00:23:27,530 --> 00:23:28,820
Well, why not?
414
00:23:28,900 --> 00:23:30,120
She's the same person
you fell in love with.
415
00:23:30,200 --> 00:23:31,620
Oh, no she's not.
416
00:23:31,700 --> 00:23:32,940
She's pregnant.
417
00:23:32,890 --> 00:23:34,460
And she was pregnant
when you met her.
418
00:23:34,540 --> 00:23:37,130
The only difference
is now you know.
419
00:23:37,210 --> 00:23:38,690
Come on.
420
00:23:38,770 --> 00:23:39,940
If you're going to base your
relationships with people
421
00:23:39,850 --> 00:23:41,130
on things they did
before you met 'em,
422
00:23:41,210 --> 00:23:43,470
you're going to be
in a lot of trouble.
423
00:23:43,550 --> 00:23:44,800
Let's face it.
424
00:23:44,880 --> 00:23:47,560
You want a thrill before
you two got together.
425
00:23:47,570 --> 00:23:49,140
What are you talking about?
426
00:23:49,220 --> 00:23:50,690
I'm talking about you.
427
00:23:50,770 --> 00:23:53,730
You were an irresponsible
jerk until you met Alice.
428
00:23:53,810 --> 00:23:57,150
You've changed a lot in
these past few weeks.
429
00:23:57,230 --> 00:23:59,190
Haven't you?
430
00:23:59,270 --> 00:24:00,150
Haven't you?
431
00:24:00,230 --> 00:24:01,990
Yeah, I guess so.
432
00:24:02,070 --> 00:24:02,830
JONATHAN: Why?
433
00:24:02,910 --> 00:24:04,240
What changed you?
434
00:24:04,250 --> 00:24:05,530
I don't know.
435
00:24:05,610 --> 00:24:07,490
Yeah, well I do.
436
00:24:07,500 --> 00:24:08,800
You finally met
someone who made you
437
00:24:08,880 --> 00:24:11,250
feel good about
yourself, somebody
438
00:24:11,260 --> 00:24:13,290
you wanted to be proud of you.
439
00:24:13,370 --> 00:24:14,240
Just drop it.
440
00:24:14,320 --> 00:24:16,220
Would you just drop it?
441
00:24:26,590 --> 00:24:27,430
Well, there you go.
442
00:24:27,510 --> 00:24:28,350
Yeah.
443
00:24:28,420 --> 00:24:29,680
Thanks for the lift.
444
00:24:29,760 --> 00:24:33,980
Gary, if you love
her don't throw it away
445
00:24:34,060 --> 00:24:37,230
because of ego or false pride.
446
00:24:37,310 --> 00:24:39,780
It's not easy to find
a girl like Alice.
447
00:24:43,170 --> 00:24:44,530
Thanks for the lift.
448
00:24:44,610 --> 00:24:48,130
[music playing]
449
00:25:02,250 --> 00:25:05,970
I tell you, Estelle, you
spend your whole life worrying.
450
00:25:06,050 --> 00:25:09,560
First that go out every night,
stay out till all hours,
451
00:25:09,630 --> 00:25:11,190
never bother to call.
452
00:25:11,270 --> 00:25:14,560
You spend half the time thinking
they're dead, lying dead,
453
00:25:14,640 --> 00:25:16,560
murdered in a ditch somewhere.
454
00:25:16,640 --> 00:25:18,940
Then, next thing, they
don't go anywhere.
455
00:25:19,020 --> 00:25:21,320
They sit and stare at TV.
456
00:25:21,390 --> 00:25:22,570
You ask 'em, what's wrong.
457
00:25:22,650 --> 00:25:24,450
They say nothing's
wrong, as if a mother
458
00:25:24,460 --> 00:25:26,700
wouldn't know what's wrong.
459
00:25:26,770 --> 00:25:28,200
Oh, well, what am
I telling you for?
460
00:25:28,280 --> 00:25:29,240
You know.
461
00:25:29,320 --> 00:25:30,140
You got a son.
462
00:25:30,090 --> 00:25:32,660
How is Johnny?
463
00:25:32,740 --> 00:25:34,710
Oh, he is?
464
00:25:34,780 --> 00:25:37,220
Doing that well.
465
00:25:37,290 --> 00:25:39,840
How long has he been
with that company?
466
00:25:39,910 --> 00:25:41,840
Three months.
467
00:25:41,910 --> 00:25:44,090
You should be proud.
468
00:25:44,170 --> 00:25:46,760
Well, I'll let it go, Estelle.
469
00:25:46,840 --> 00:25:49,220
Give my best to everybody.
470
00:25:49,230 --> 00:25:50,600
I will.
471
00:25:50,670 --> 00:25:51,600
You too.
472
00:25:51,670 --> 00:25:52,730
Bye.
473
00:25:55,800 --> 00:25:58,610
Do you know who I
was just talking to?
474
00:25:58,680 --> 00:26:00,770
Estelle.
475
00:26:00,850 --> 00:26:03,360
Guess what her
son Johnny is doing?
476
00:26:03,440 --> 00:26:05,110
He's doing very well.
477
00:26:05,190 --> 00:26:06,610
You know what I'm wondering?
478
00:26:06,690 --> 00:26:08,570
You're wondering what's wrong.
479
00:26:08,650 --> 00:26:09,490
You want to tell me?
480
00:26:09,570 --> 00:26:10,620
Yeah.
481
00:26:10,690 --> 00:26:11,790
The picture tube
is starting to go.
482
00:26:17,830 --> 00:26:20,340
[thunder clap]
483
00:26:21,140 --> 00:26:21,830
Come on.
484
00:26:21,910 --> 00:26:23,340
Where are my keys?
485
00:26:25,420 --> 00:26:27,510
Kind of a lousy night
for a drive, isn't it?
486
00:26:27,590 --> 00:26:29,640
Who cares?
487
00:26:29,710 --> 00:26:31,050
You going out to
get drunk again?
488
00:26:31,130 --> 00:26:33,100
Hey, it's none of
your business what I do.
489
00:26:33,110 --> 00:26:34,970
What are you butting
in for anyway?
490
00:26:35,050 --> 00:26:36,810
Because I'm your friend.
491
00:26:36,890 --> 00:26:38,440
I think people sometimes
need other people to talk to.
492
00:26:38,510 --> 00:26:39,280
Yeah?
493
00:26:39,360 --> 00:26:41,130
Well, I don't.
494
00:26:41,210 --> 00:26:43,070
But if you really want to help,
figure out where my keys are.
495
00:26:43,140 --> 00:26:45,290
JONATHAN: They're in
Alice's apartment.
496
00:26:45,360 --> 00:26:46,540
What?
497
00:26:46,610 --> 00:26:48,150
I helped her carry
some groceries in before,
498
00:26:48,230 --> 00:26:49,490
put your keys on the mantle.
499
00:26:49,570 --> 00:26:50,370
You left them in the ignition.
500
00:26:50,440 --> 00:26:52,000
You took my car keys?
501
00:26:52,080 --> 00:26:53,370
Yeah, I took your car keys.
502
00:26:53,440 --> 00:26:55,130
I was afraid somebody
might steal that beauty.
503
00:26:55,210 --> 00:26:58,670
You know, you're really
starting to bug me.
504
00:26:58,740 --> 00:27:00,710
Now get me my car keys.
505
00:27:00,790 --> 00:27:02,540
You want your car keys,
you've get 'em yourself.
506
00:27:02,550 --> 00:27:05,300
You know where they are.
507
00:27:05,310 --> 00:27:10,220
[sighs]
508
00:27:10,230 --> 00:27:13,810
[knock on door]
509
00:27:23,180 --> 00:27:24,570
Hi.
510
00:27:24,580 --> 00:27:26,110
Hi.
511
00:27:26,190 --> 00:27:28,030
Look, sorry to bother
you, but Jonathan
512
00:27:28,100 --> 00:27:29,450
left my keys on your mantle.
513
00:27:29,530 --> 00:27:30,570
He put them there
for some reason.
514
00:27:30,580 --> 00:27:31,750
Oh, let me look.
515
00:27:37,110 --> 00:27:37,990
Yeah.
516
00:27:37,800 --> 00:27:38,710
Here they are.
517
00:27:38,780 --> 00:27:40,870
Thanks.
518
00:27:40,950 --> 00:27:43,290
How you been?
519
00:27:43,370 --> 00:27:44,510
Fine.
520
00:27:44,590 --> 00:27:46,750
You?
521
00:27:46,830 --> 00:27:47,890
Real good.
522
00:27:53,800 --> 00:27:56,390
I'm sorry.
523
00:27:56,470 --> 00:27:57,560
No reason to be sorry.
524
00:27:57,630 --> 00:28:00,150
[music playing]
525
00:28:01,970 --> 00:28:05,310
I missed you.
526
00:28:05,390 --> 00:28:06,320
I missed you too.
527
00:28:09,810 --> 00:28:11,330
Look, when you told
me that, I didn't know--
528
00:28:11,410 --> 00:28:12,820
I don't blame you.
529
00:28:12,900 --> 00:28:14,370
I would have probably
done the same thing.
530
00:28:17,860 --> 00:28:18,920
Can I come in?
531
00:28:22,160 --> 00:28:25,590
I just want to be with you.
532
00:28:25,660 --> 00:28:26,510
OK.
533
00:28:33,840 --> 00:28:37,100
[music and applause]
534
00:28:37,170 --> 00:28:38,720
We've reunited our couples.
535
00:28:38,800 --> 00:28:40,180
And now, gentlemen,
we've recorded
536
00:28:40,190 --> 00:28:41,520
your predictions on cards.
537
00:28:41,590 --> 00:28:42,810
You have them in front of you.
538
00:28:42,890 --> 00:28:44,190
So, ladies, it's nice
to have you with us.
539
00:28:44,260 --> 00:28:45,650
Here's your question.
First one--
540
00:28:45,720 --> 00:28:46,610
What about the guy?
541
00:28:46,680 --> 00:28:48,570
What?
542
00:28:48,640 --> 00:28:50,170
The guy.
543
00:28:50,240 --> 00:28:52,280
What did he have to say
about the baby and all?
544
00:28:52,360 --> 00:28:54,210
The night I told
him he was very upset.
545
00:28:54,120 --> 00:28:56,910
And said no one was going
to take our child away,
546
00:28:56,980 --> 00:29:00,500
and he went home
to work things out.
547
00:29:00,570 --> 00:29:03,870
I phoned the next day and
his phone was disconnected.
548
00:29:03,950 --> 00:29:08,000
And I went by his
apartment and he'd moved.
549
00:29:08,080 --> 00:29:09,500
I don't really blame him.
550
00:29:09,580 --> 00:29:12,010
I mean, what would
you do if a girl told
551
00:29:12,080 --> 00:29:14,140
you she's going to have a baby?
552
00:29:14,220 --> 00:29:17,970
You did, and I didn't move.
553
00:29:18,050 --> 00:29:20,310
My hero.
554
00:29:20,380 --> 00:29:22,640
Oh.
555
00:29:22,720 --> 00:29:23,850
What is it?
556
00:29:23,930 --> 00:29:24,810
The baby kicked.
557
00:29:24,890 --> 00:29:26,810
Give me your hand.
558
00:29:26,890 --> 00:29:29,450
Here, feel.
559
00:29:29,530 --> 00:29:30,900
I don't feel anything.
560
00:29:30,980 --> 00:29:32,820
Just wait.
561
00:29:32,900 --> 00:29:33,780
Oh, wow.
562
00:29:33,860 --> 00:29:35,360
[laughs]
563
00:29:35,440 --> 00:29:36,410
I told you.
564
00:29:36,480 --> 00:29:37,280
Yeah.
565
00:29:37,360 --> 00:29:38,220
He really moves around in there.
566
00:29:38,300 --> 00:29:39,990
Hey, there it goes again.
567
00:29:40,070 --> 00:29:41,370
That's fantastic.
568
00:29:41,450 --> 00:29:42,250
This is nothing.
569
00:29:42,320 --> 00:29:45,410
Just wait another month and see.
570
00:29:45,490 --> 00:29:47,340
[sighs] Yeah.
571
00:29:51,000 --> 00:29:52,410
What's wrong?
572
00:29:55,540 --> 00:29:58,510
Why does everybody
always ask me that?
573
00:29:58,590 --> 00:29:59,550
ALICE: I'm sorry.
574
00:29:59,630 --> 00:30:00,390
You just got so quiet.
575
00:30:03,050 --> 00:30:04,420
I mean, what am I
doing here anyway?
576
00:30:04,490 --> 00:30:05,930
Sitting around
watching television
577
00:30:06,000 --> 00:30:08,940
and feeling some baby
kicking your stomach.
578
00:30:09,020 --> 00:30:10,820
You're the one that
wanted to come in.
579
00:30:10,890 --> 00:30:11,970
I know that.
580
00:30:12,050 --> 00:30:12,860
I just don't know why.
581
00:30:12,940 --> 00:30:15,190
It's just stupid.
582
00:30:15,270 --> 00:30:18,120
Then why don't you leave?
583
00:30:18,200 --> 00:30:19,290
That's what I'm doing.
584
00:30:24,450 --> 00:30:30,040
[sighs] I'll pick you up
tomorrow night at 8:00.
585
00:30:30,120 --> 00:30:33,750
We'll have some dinner.
586
00:30:33,770 --> 00:30:37,310
[music playing]
587
00:30:39,420 --> 00:30:40,270
OK.
588
00:30:49,810 --> 00:30:50,410
All right.
589
00:30:50,490 --> 00:30:51,560
We'll get right down to cases.
590
00:30:51,640 --> 00:30:53,940
I will be acting as your
attorney in this matter.
591
00:30:53,950 --> 00:30:56,570
Another attorney will
handle the adopting parents.
592
00:30:56,650 --> 00:30:59,540
It's a matter of protection
for the adopting couple.
593
00:30:59,620 --> 00:31:03,700
They will pay all attorney fees,
all medical and hospital bills.
594
00:31:03,780 --> 00:31:07,710
Any money spent by you up to
this point will be reimbursed.
595
00:31:07,780 --> 00:31:09,460
That's not necessary.
596
00:31:09,530 --> 00:31:10,710
LOU: Well, it's standard.
597
00:31:10,790 --> 00:31:12,210
They will also pay
an amount that we
598
00:31:12,290 --> 00:31:14,050
determine adequate
to keep you going
599
00:31:14,120 --> 00:31:15,920
till you get back on your feet.
600
00:31:16,000 --> 00:31:18,800
I'll be going
home right after.
601
00:31:18,880 --> 00:31:21,720
Well, as I said, we
can determine an amount
602
00:31:21,800 --> 00:31:23,980
you feel you need.
603
00:31:24,060 --> 00:31:25,150
I see.
604
00:31:28,140 --> 00:31:30,520
Will I know who gets my baby?
605
00:31:30,600 --> 00:31:33,570
I mean, will I know what
kind of people they are?
606
00:31:33,650 --> 00:31:35,230
Yes, certainly.
607
00:31:35,310 --> 00:31:37,230
You'll receive a full
background on them.
608
00:31:37,310 --> 00:31:38,820
And, of course,
they in turn, will
609
00:31:38,900 --> 00:31:41,330
want all the usual information
on you and the child's father.
610
00:31:43,820 --> 00:31:45,250
Here.
611
00:31:45,330 --> 00:31:46,410
Here are some
papers that you can
612
00:31:46,490 --> 00:31:49,460
fill out, take home with you.
613
00:31:49,530 --> 00:31:52,630
Just drop them in
the mail to me.
614
00:31:52,700 --> 00:31:56,250
I'd also like a photograph of
you and the child's father.
615
00:31:56,330 --> 00:31:58,720
I don't have a picture of him.
616
00:31:58,800 --> 00:32:01,840
LOU: Can you get one?
617
00:32:01,850 --> 00:32:03,930
I don't know.
618
00:32:04,010 --> 00:32:05,850
Well, it would help us.
619
00:32:05,930 --> 00:32:08,310
It gives the adopting parents
a feeling of security,
620
00:32:08,380 --> 00:32:12,140
knowing what the mother
and the father look like.
621
00:32:12,160 --> 00:32:14,020
I see.
622
00:32:14,100 --> 00:32:15,200
I'll do my best.
623
00:32:15,270 --> 00:32:16,160
LOU: Good.
624
00:32:16,230 --> 00:32:19,610
Any questions?
625
00:32:19,690 --> 00:32:21,610
No.
626
00:32:21,690 --> 00:32:25,120
Then I think that
does it for now.
627
00:32:25,190 --> 00:32:26,620
We'll try to make
this whole matter as
628
00:32:26,690 --> 00:32:30,170
comfortable as we can for you.
629
00:32:30,250 --> 00:32:31,460
Thank you.
630
00:32:31,540 --> 00:32:33,420
LOU: If you do
have any questions,
631
00:32:33,490 --> 00:32:36,880
something you happen to think
of later, just give me a call.
632
00:32:36,950 --> 00:32:39,760
I will.
633
00:32:39,830 --> 00:32:41,970
Have a good day.
634
00:32:42,040 --> 00:32:42,890
Yeah.
635
00:33:01,150 --> 00:33:02,360
He, Kemosabe.
636
00:33:02,440 --> 00:33:03,650
You know something?
637
00:33:03,730 --> 00:33:05,490
That Ms. Davis up
there is a sweet woman.
638
00:33:05,570 --> 00:33:07,830
I can't understand why
Gary thinks she's weird.
639
00:33:07,900 --> 00:33:09,910
Well, sometimes people
act a little differently
640
00:33:09,990 --> 00:33:11,160
with their relatives, you know.
641
00:33:11,240 --> 00:33:12,710
Yeah.
642
00:33:12,780 --> 00:33:14,750
Do you know that he has not
told her one word about Alice?
643
00:33:14,830 --> 00:33:17,170
I bet she doesn't even know
they're seeing each other.
644
00:33:17,240 --> 00:33:18,130
Yeah.
645
00:33:18,200 --> 00:33:19,750
I bet you're right.
646
00:33:19,830 --> 00:33:21,810
Shame to keep something
like that from her.
647
00:33:21,880 --> 00:33:23,220
I'll tell you one thing.
648
00:33:23,290 --> 00:33:25,630
I could talk to that
woman about anything.
649
00:33:25,710 --> 00:33:27,340
Really?
650
00:33:27,420 --> 00:33:28,480
I'll keep that in mind.
651
00:33:36,510 --> 00:33:37,560
What a day that was, huh?
652
00:33:37,640 --> 00:33:38,810
Yeah.
653
00:33:38,880 --> 00:33:39,980
Hey, you want to stop
and get a cold one?
654
00:33:40,060 --> 00:33:41,320
No thanks.
655
00:33:41,330 --> 00:33:42,990
You seen the new
waitress at Artie's?
656
00:33:43,000 --> 00:33:44,500
No.
657
00:33:44,250 --> 00:33:45,460
Oh, well, you got
to check this one out.
658
00:33:45,530 --> 00:33:47,920
Come on, I'm buying.
659
00:33:47,990 --> 00:33:49,370
I got to get going.
660
00:33:49,440 --> 00:33:51,990
Oh, you got a heavy date, huh?
661
00:33:52,070 --> 00:33:54,380
Yeah, very heavy.
662
00:33:59,410 --> 00:34:01,840
[knock on door]
663
00:34:01,910 --> 00:34:02,840
The door is open.
664
00:34:02,920 --> 00:34:03,770
Come on in.
665
00:34:08,840 --> 00:34:09,690
I'm ready.
666
00:34:19,740 --> 00:34:22,730
Your letters fooled
me for a while,
667
00:34:22,810 --> 00:34:26,360
but your mother kept
crying over nothing.
668
00:34:26,440 --> 00:34:27,620
She finally told me.
669
00:34:31,820 --> 00:34:34,830
How do you feel?
670
00:34:34,910 --> 00:34:37,540
All right.
671
00:34:37,620 --> 00:34:38,540
JOHN: You look tired.
672
00:34:38,620 --> 00:34:39,720
I'm fine, really.
673
00:34:42,960 --> 00:34:44,090
How's Mom?
674
00:34:44,170 --> 00:34:46,090
JOHN: How do you think she is?
675
00:34:46,170 --> 00:34:48,510
Sorry.
676
00:34:48,590 --> 00:34:50,120
Time for being
sorry is long past.
677
00:34:53,800 --> 00:34:55,930
Why?
678
00:34:56,010 --> 00:34:57,690
I asked myself that
100 times on the plane.
679
00:34:57,700 --> 00:34:58,610
Why?
680
00:35:01,270 --> 00:35:02,570
It just happened.
681
00:35:02,640 --> 00:35:03,990
JOHN: That's no answer.
682
00:35:06,850 --> 00:35:08,450
It's too late
to be asking why,
683
00:35:08,520 --> 00:35:11,010
so it's too late to be sorry.
684
00:35:14,610 --> 00:35:17,330
Who was the boy?
685
00:35:17,410 --> 00:35:18,460
Does it matter?
686
00:35:22,240 --> 00:35:23,090
No.
687
00:35:26,370 --> 00:35:27,820
I wish I hadn't found out.
688
00:35:27,900 --> 00:35:29,590
I wish the lie had
worked, and everything
689
00:35:29,670 --> 00:35:31,180
would be the same as it was.
690
00:35:34,380 --> 00:35:39,640
I guess all fathers
know that things go on.
691
00:35:39,720 --> 00:35:43,730
But as long as you
don't know for sure,
692
00:35:43,810 --> 00:35:49,660
you can pretend your little
girl is still your little girl.
693
00:35:59,370 --> 00:36:00,380
You have enough money?
694
00:36:02,910 --> 00:36:05,040
Yes.
695
00:36:05,120 --> 00:36:07,000
JOHN: Need anything?
696
00:36:07,080 --> 00:36:07,890
No.
697
00:36:13,130 --> 00:36:13,980
I'll be going then.
698
00:36:24,370 --> 00:36:25,490
Bye.
699
00:36:32,730 --> 00:36:33,750
What's going on?
700
00:36:38,610 --> 00:36:40,000
Who was that?
701
00:36:40,070 --> 00:36:41,410
My father.
702
00:36:41,490 --> 00:36:44,080
Oh.
703
00:36:44,160 --> 00:36:46,500
He was so pathetic.
704
00:36:46,580 --> 00:36:49,130
I felt so sorry for him.
705
00:36:49,210 --> 00:36:51,090
What did he say?
706
00:36:51,170 --> 00:36:53,180
Not much of anything.
707
00:36:53,260 --> 00:36:56,680
He looked so old.
708
00:36:56,760 --> 00:36:59,470
God, I wish he hadn't found out.
709
00:36:59,550 --> 00:37:01,520
Tough.
710
00:37:01,590 --> 00:37:02,890
What?
711
00:37:02,970 --> 00:37:04,560
Tough.
712
00:37:04,640 --> 00:37:06,940
I mean, what the hell did
he come here for anyway,
713
00:37:07,020 --> 00:37:10,650
just to make you feel
worse than you did before?
714
00:37:10,660 --> 00:37:12,570
You wouldn't understand.
715
00:37:12,650 --> 00:37:14,820
The hell I wouldn't.
716
00:37:14,900 --> 00:37:16,820
He just came here
to lay all the guilt
717
00:37:16,900 --> 00:37:19,370
on you so that he wouldn't
have to carry any of it.
718
00:37:19,450 --> 00:37:20,910
That's a stupid thing to say.
719
00:37:20,990 --> 00:37:22,200
Yeah?
720
00:37:22,270 --> 00:37:23,210
Well, I think your
old man's stupid.
721
00:37:23,290 --> 00:37:26,260
If I love somebody I let
them know I love 'em.
722
00:37:26,340 --> 00:37:29,420
I don't make them feel lousy
and then take off on 'em.
723
00:37:29,500 --> 00:37:31,590
I told you, you
wouldn't understand.
724
00:37:31,670 --> 00:37:33,590
You never loved anyone.
725
00:37:33,670 --> 00:37:35,130
Yeah, maybe not.
726
00:37:35,210 --> 00:37:36,850
But I'm here, ain't I?
727
00:37:39,670 --> 00:37:43,110
[somber music]
728
00:37:45,890 --> 00:37:52,400
[crying] He made
me feel so bad.
729
00:37:52,480 --> 00:37:53,350
I know.
730
00:37:53,430 --> 00:37:54,570
But he knows now.
731
00:37:54,650 --> 00:37:57,280
He'll get over it.
732
00:37:57,360 --> 00:38:01,160
I wanted him to
hold me and tell
733
00:38:01,240 --> 00:38:03,950
me everything was all right.
734
00:38:04,030 --> 00:38:08,630
I told you, I'll be
here as much as you want.
735
00:38:20,790 --> 00:38:23,480
[music playing]
736
00:38:51,370 --> 00:38:52,340
JONATHAN: Hey, Gary!
737
00:38:54,800 --> 00:38:57,720
It's Alice-- her
water just broke.
738
00:38:57,790 --> 00:38:58,850
Oh, my god.
739
00:39:05,010 --> 00:39:08,490
[music playing]
740
00:39:15,810 --> 00:39:17,190
It was a boy.
741
00:39:17,270 --> 00:39:18,170
I know.
742
00:39:18,250 --> 00:39:19,330
They told me downstairs.
743
00:39:21,860 --> 00:39:23,530
How do you feel?
744
00:39:23,610 --> 00:39:24,990
All right.
745
00:39:25,070 --> 00:39:27,330
Did they say anything
about the baby?
746
00:39:27,410 --> 00:39:30,710
The usual-- healthy,
everything's fine.
747
00:39:30,780 --> 00:39:33,500
That's good.
748
00:39:33,580 --> 00:39:35,340
You been here all the time?
749
00:39:35,410 --> 00:39:36,380
Yeah.
750
00:39:36,460 --> 00:39:38,550
Jonathan gave me a ride over.
751
00:39:38,630 --> 00:39:39,720
ALICE: I bet you're tired.
752
00:39:39,790 --> 00:39:40,950
No.
753
00:39:41,030 --> 00:39:42,260
I took a nap down in the lobby.
754
00:39:45,130 --> 00:39:46,600
I didn't know what to
get you, so I got you
755
00:39:46,680 --> 00:39:48,560
some magazines and some candy.
756
00:39:48,640 --> 00:39:49,550
Sounds good.
757
00:39:52,180 --> 00:39:52,860
Hello.
758
00:39:52,930 --> 00:39:54,280
Hello, Doctor.
759
00:39:54,360 --> 00:39:55,300
Relax.
760
00:39:55,380 --> 00:39:56,400
I'm Dr. Newman.
761
00:39:56,480 --> 00:39:57,990
Gary Davis.
762
00:39:58,060 --> 00:40:00,120
I just wanted to see
how you're feeling.
763
00:40:00,200 --> 00:40:01,660
I'm fine.
764
00:40:01,730 --> 00:40:03,280
Kind of groggy.
765
00:40:03,360 --> 00:40:04,700
My mouth's dry.
766
00:40:04,780 --> 00:40:06,410
Anesthetic.
767
00:40:06,250 --> 00:40:08,080
Sleep a little, and
you'll be all set.
768
00:40:08,160 --> 00:40:09,210
ALICE: I'm tired.
769
00:40:11,740 --> 00:40:12,800
I'll stop by later.
770
00:40:12,880 --> 00:40:13,870
Don't go yet.
771
00:40:13,950 --> 00:40:15,920
GARY: You heard the doctor.
772
00:40:16,000 --> 00:40:17,590
See you in a little while.
773
00:40:17,660 --> 00:40:18,620
Get some sleep.
774
00:40:21,770 --> 00:40:23,260
ALICE: Doctor.
775
00:40:23,340 --> 00:40:25,600
Yes?
776
00:40:25,670 --> 00:40:27,890
How's the baby?
777
00:40:27,970 --> 00:40:30,100
How does he look?
778
00:40:30,180 --> 00:40:31,770
He's a healthy boy.
779
00:40:31,850 --> 00:40:32,900
You should get some sleep.
780
00:40:45,980 --> 00:40:47,870
I kept her off
the maternity floor.
781
00:40:47,950 --> 00:40:49,240
It's hard for them
when other babies are
782
00:40:49,320 --> 00:40:50,910
being brought into the room.
783
00:40:50,990 --> 00:40:51,830
Hi, Doc.
784
00:40:51,910 --> 00:40:52,960
Hi, Lou.
785
00:40:53,030 --> 00:40:54,300
You know each other?
786
00:40:54,380 --> 00:40:55,670
I'm Lou Graham,
Alice's attorney.
787
00:40:55,740 --> 00:40:56,690
Oh, yeah.
788
00:40:56,770 --> 00:40:57,950
Gary Davis.
789
00:40:57,890 --> 00:40:59,880
She didn't want
to see the baby.
790
00:40:59,960 --> 00:41:01,310
Yeah, I know.
791
00:41:01,380 --> 00:41:02,600
WOMAN (ON INTERCOM):
Dr. Newman, telephone.
792
00:41:02,310 --> 00:41:04,300
Dr. Newman.
- I got to run.
793
00:41:04,380 --> 00:41:05,180
Yeah.
794
00:41:05,250 --> 00:41:06,350
See you.
795
00:41:06,360 --> 00:41:07,800
How's she feeling?
796
00:41:07,880 --> 00:41:09,010
So-so.
797
00:41:09,090 --> 00:41:11,310
You know, she'll be all right.
798
00:41:11,390 --> 00:41:13,100
If you'd like to meet
the adopting parents,
799
00:41:13,180 --> 00:41:14,640
they're in the nursery.
800
00:41:14,710 --> 00:41:15,770
I'm sure they'd
like to talk to you.
801
00:41:15,850 --> 00:41:17,650
What for?
802
00:41:17,730 --> 00:41:19,320
Well, seeing a picture of the
child's father is one thing.
803
00:41:19,390 --> 00:41:21,150
But actually getting a
chance to talk to him,
804
00:41:21,230 --> 00:41:22,630
that's something else.
805
00:41:22,700 --> 00:41:24,460
They get a general idea
of what you're like.
806
00:41:27,230 --> 00:41:28,530
Would you care to go up?
807
00:41:28,610 --> 00:41:30,150
Huh?
808
00:41:30,230 --> 00:41:33,290
Would you care to go
up and talk with them?
809
00:41:33,370 --> 00:41:34,200
No, no.
810
00:41:34,270 --> 00:41:35,170
I got to get going.
811
00:41:49,970 --> 00:41:51,770
What's with her giving
them my picture?
812
00:41:51,840 --> 00:41:52,980
Take it easy.
813
00:41:53,050 --> 00:41:54,120
They wanted a picture,
and she didn't
814
00:41:54,190 --> 00:41:55,290
have one of the child's father.
815
00:41:55,360 --> 00:41:56,520
Yeah, well, she
shouldn't have done it.
816
00:41:56,600 --> 00:41:58,560
He's not my kid.
817
00:41:58,640 --> 00:41:59,760
Of course not.
818
00:41:59,830 --> 00:42:00,410
It's just Alice's.
819
00:42:03,150 --> 00:42:04,700
Damn elevator.
820
00:42:04,710 --> 00:42:05,700
Look.
821
00:42:05,770 --> 00:42:06,740
Why don't you go up and see 'em?
822
00:42:06,820 --> 00:42:08,230
What for?
823
00:42:08,310 --> 00:42:09,410
Well, aren't you
at least curious?
824
00:42:09,490 --> 00:42:10,610
I mean, it is the
child of the woman
825
00:42:10,690 --> 00:42:12,040
you're supposed to be in love.
- Well, fine.
826
00:42:12,110 --> 00:42:13,670
You know, so the kid's
gonna get adopted.
827
00:42:13,750 --> 00:42:15,790
Why look?
828
00:42:15,870 --> 00:42:16,920
Come on.
829
00:42:19,450 --> 00:42:20,180
Finally.
830
00:42:20,250 --> 00:42:23,600
[music playing]
831
00:42:36,740 --> 00:42:38,120
Come on.
832
00:42:38,200 --> 00:42:40,810
What could it hurt
taking a look at him?
833
00:42:40,890 --> 00:42:44,410
[music playing]
834
00:43:12,840 --> 00:43:13,730
LOU: Mr. Davis.
835
00:43:16,640 --> 00:43:19,980
Gary, this is Mr.
And Mrs. Mel Wallace.
836
00:43:20,060 --> 00:43:22,400
Pleasure to meet you.
837
00:43:22,470 --> 00:43:23,940
I'll leave you three to talk.
838
00:43:24,020 --> 00:43:25,700
I'll be right down the hall.
839
00:43:25,780 --> 00:43:28,900
Oh, he's adorable, isn't he?
840
00:43:28,980 --> 00:43:30,310
We'll give the
child a good home.
841
00:43:33,190 --> 00:43:34,870
Are your parents
living, Mr. Davis?
842
00:43:34,950 --> 00:43:36,790
What?
843
00:43:36,860 --> 00:43:39,960
Are your parents living?
844
00:43:40,030 --> 00:43:40,960
My mother is.
845
00:43:41,030 --> 00:43:42,460
I don't know about my father.
846
00:43:42,540 --> 00:43:46,960
He took off when Ma cracked up.
847
00:43:47,040 --> 00:43:50,180
Your mother had a
breakdown of some sort?
848
00:43:50,250 --> 00:43:51,220
No, not a breakdown.
849
00:43:51,290 --> 00:43:53,180
She went bananas.
850
00:43:53,260 --> 00:43:55,720
She's been in a mental
institution about eight years
851
00:43:55,800 --> 00:43:56,650
now.
852
00:43:59,030 --> 00:44:02,270
Well, I'm very sorry.
853
00:44:02,350 --> 00:44:04,060
Well, it's life, you know.
854
00:44:04,140 --> 00:44:05,980
Nothing you can do
when it's in the genes.
855
00:44:06,060 --> 00:44:09,110
Her whole family
wasn't too stable.
856
00:44:09,190 --> 00:44:10,990
Well, I better be going now.
857
00:44:11,060 --> 00:44:12,630
You know, how
parole officers are.
858
00:44:12,710 --> 00:44:14,830
You miss one appointment,
you're right back in.
859
00:44:14,900 --> 00:44:15,750
Pleasure meeting you.
860
00:44:28,750 --> 00:44:29,920
Hi.
861
00:44:30,000 --> 00:44:31,010
Hi.
862
00:44:31,080 --> 00:44:32,050
I thought you went home.
863
00:44:32,060 --> 00:44:35,050
I changed my mind.
864
00:44:35,060 --> 00:44:38,680
It's a beautiful day.
865
00:44:38,760 --> 00:44:40,520
I hadn't noticed.
866
00:44:40,530 --> 00:44:42,230
GARY: Sun's shining,
no smog-- you
867
00:44:42,300 --> 00:44:44,020
couldn't ask for a better day.
868
00:44:44,100 --> 00:44:45,860
You're sure in a good mood.
869
00:44:45,930 --> 00:44:47,360
Well, why shouldn't I be?
870
00:44:47,430 --> 00:44:48,820
Are you in a bad mood?
871
00:44:48,890 --> 00:44:49,990
God.
872
00:44:50,070 --> 00:44:51,650
Yes, I'm in a bad mood.
873
00:44:51,730 --> 00:44:54,700
DR. NEWMAN: Here he is.
874
00:44:54,780 --> 00:44:58,210
[music playing]
875
00:45:13,840 --> 00:45:16,220
He's beautiful, isn't he?
876
00:45:16,300 --> 00:45:18,600
Yes, he is.
877
00:45:18,670 --> 00:45:22,190
[music playing]
878
00:45:30,310 --> 00:45:31,400
He's part of you.
879
00:45:31,480 --> 00:45:35,410
That's why he's beautiful.
880
00:45:35,480 --> 00:45:36,710
I don't want to give him up.
881
00:45:42,160 --> 00:45:45,040
Well, I've been through this
whole pregnancy thing with you.
882
00:45:45,120 --> 00:45:47,960
I've got some say in it.
883
00:45:48,040 --> 00:45:50,430
I think we should take
him home and get married.
884
00:45:53,330 --> 00:45:54,480
Well, you love me, don't you?
885
00:45:56,840 --> 00:45:59,350
You know darn right well I
love you, too, don't you?
886
00:46:04,220 --> 00:46:08,100
If your mine, he's mine.
887
00:46:08,180 --> 00:46:11,700
[music playing]
888
00:46:21,530 --> 00:46:23,920
Hey, Jonathan, would
you mind telling
889
00:46:24,000 --> 00:46:25,460
my mother what's happening?
890
00:46:25,530 --> 00:46:29,000
It might be easier
coming from a stranger.
891
00:46:29,080 --> 00:46:31,930
I know just the
person for the job.
892
00:46:32,010 --> 00:46:33,170
Congratulations.
893
00:46:33,180 --> 00:46:36,680
[music playing]
894
00:46:43,010 --> 00:46:44,310
[knock on door]
895
00:46:44,380 --> 00:46:45,430
MARK: Ms. Davis, it's Mark.
896
00:46:45,510 --> 00:46:47,770
Oh, Mark, it's open.
897
00:46:47,850 --> 00:46:49,030
Listen, you better
wait out here.
898
00:46:49,110 --> 00:46:50,110
Hey, why?
Are you sure?
899
00:46:50,180 --> 00:46:51,140
Maybe I ought to go in with you.
900
00:46:51,220 --> 00:46:52,150
Jonathan, I'm sure.
901
00:46:52,230 --> 00:46:53,110
Will you let me handle this?
902
00:46:53,180 --> 00:46:54,560
Come on.
903
00:46:54,640 --> 00:46:55,540
I got this woman in
the palm of my hand.
904
00:47:02,320 --> 00:47:03,700
Hey, Marge, how you doing?
905
00:47:03,780 --> 00:47:05,080
Fine.
906
00:47:04,590 --> 00:47:06,390
Just catching up on my reading.
907
00:47:05,970 --> 00:47:08,830
Hey, look, why don't you
put it down for a while?
908
00:47:08,910 --> 00:47:09,750
I got some news.
909
00:47:09,830 --> 00:47:10,790
News?
910
00:47:10,870 --> 00:47:12,080
What news?
911
00:47:12,150 --> 00:47:14,090
Well, you know Alice Hartman?
912
00:47:14,160 --> 00:47:15,460
Oh, I certainly do.
913
00:47:15,530 --> 00:47:17,970
As a matter of fact, I
have to speak to her.
914
00:47:18,040 --> 00:47:20,640
Now, she didn't tell
me but she's pregnant.
915
00:47:20,710 --> 00:47:23,680
She tries to hide it, but
you can't fool a mother.
916
00:47:23,760 --> 00:47:25,850
I'm going to have
to ask her to leave.
917
00:47:25,860 --> 00:47:27,170
The rule is no children.
918
00:47:27,240 --> 00:47:31,230
[laughs] Well, she had
her baby, a little boy.
919
00:47:31,240 --> 00:47:33,660
Now, this is going to
be a surprise for you.
920
00:47:33,730 --> 00:47:34,620
What?
921
00:47:34,690 --> 00:47:36,570
She and Gary are
getting married.
922
00:47:36,650 --> 00:47:37,610
[laughs]
923
00:47:37,690 --> 00:47:38,920
See?
924
00:47:39,000 --> 00:47:40,570
I told you you were
going to be surprised.
925
00:47:40,650 --> 00:47:42,570
Ah, but she's such
a wonderful girl.
926
00:47:42,650 --> 00:47:44,880
I mean, you could see what
she's done for him already.
927
00:47:44,950 --> 00:47:46,080
He doesn't drink anymore.
928
00:47:45,920 --> 00:47:47,050
MARGE: Oh, my god.
929
00:47:47,120 --> 00:47:48,260
He's working all the time.
930
00:47:48,340 --> 00:47:49,840
Oh, you ought to see
that little baby.
931
00:47:52,620 --> 00:47:54,750
Ms. Davis, what are you doing?
932
00:47:54,760 --> 00:47:56,000
Oh, my god.
933
00:47:56,080 --> 00:47:59,550
Um, Ms. Davis, you
really shouldn't do that.
934
00:47:59,630 --> 00:48:05,970
Um, Jonathan-- uh, Jonathan!
935
00:48:06,050 --> 00:48:07,350
Jonathan!
936
00:48:07,430 --> 00:48:08,890
Jonathan!
937
00:48:08,970 --> 00:48:12,450
[music playing]
938
00:48:23,150 --> 00:48:26,240
MARGE: He's just
like his father.
939
00:48:26,320 --> 00:48:28,500
[music playing]
940
00:48:44,550 --> 00:48:47,940
[theme music]
60446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.