All language subtitles for Highway to Heaven S03E23 Heavy Date_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:06,190 [theme music] 2 00:01:38,900 --> 00:01:42,450 [music playing] 3 00:02:10,050 --> 00:02:12,720 What are you doing home, Gary? 4 00:02:12,800 --> 00:02:16,190 [music playing] 5 00:02:21,680 --> 00:02:24,730 I said what are you doing home, Gary? 6 00:02:24,810 --> 00:02:28,330 [music playing] 7 00:02:33,710 --> 00:02:37,300 [water running] 8 00:02:49,090 --> 00:02:53,010 What are you doing home, Gary? 9 00:02:53,090 --> 00:02:56,390 When a mother asks a question, she expects an answer! 10 00:02:56,400 --> 00:02:58,270 I didn't know you asked a question. 11 00:02:58,340 --> 00:02:59,640 I had the shower running. 12 00:02:59,720 --> 00:03:01,900 I asked why you're home so early. 13 00:03:01,910 --> 00:03:03,610 Can I finish my shower first? 14 00:03:03,680 --> 00:03:04,740 Then we'll talk. 15 00:03:04,820 --> 00:03:06,820 We'll talk now! 16 00:03:06,830 --> 00:03:09,110 You haven't said a word to me in two weeks. 17 00:03:09,190 --> 00:03:10,200 Now, all of a sudden, I don't have 18 00:03:10,270 --> 00:03:11,410 a chance to finish a shower? 19 00:03:11,480 --> 00:03:14,030 Why are you home? 20 00:03:14,110 --> 00:03:16,200 I got fired. 21 00:03:16,280 --> 00:03:18,790 Oh, my god. 22 00:03:18,860 --> 00:03:21,000 Oh, my god. 23 00:03:21,010 --> 00:03:23,630 Oh, my god. 24 00:03:23,700 --> 00:03:24,630 Oh, my god. 25 00:03:24,700 --> 00:03:25,670 Oh, my god. 26 00:03:25,750 --> 00:03:26,630 [gasps] 27 00:03:26,710 --> 00:03:27,970 Oh, Ma. 28 00:03:28,050 --> 00:03:28,970 Please, will you stop with the oh, my gods 29 00:03:29,040 --> 00:03:29,920 and the heavy breathing? 30 00:03:29,940 --> 00:03:31,130 I'll get another job. 31 00:03:31,140 --> 00:03:32,220 Oh, my god. 32 00:03:32,300 --> 00:03:35,640 You'll get another job, simple. 33 00:03:35,720 --> 00:03:38,310 A job like that's not easy to come by. 34 00:03:38,320 --> 00:03:40,140 Oh, my god. 35 00:03:40,220 --> 00:03:41,130 Ma, come on. 36 00:03:41,200 --> 00:03:42,140 Please will you stop it? 37 00:03:42,220 --> 00:03:43,810 Just forget it. 38 00:03:43,890 --> 00:03:45,420 Forget it. 39 00:03:45,500 --> 00:03:48,320 That's all I've heard all my life from you and your father. 40 00:03:48,390 --> 00:03:50,360 You're the same as he was. 41 00:03:50,440 --> 00:03:52,280 It's easy for you to talk. 42 00:03:52,360 --> 00:03:53,960 You're not the one who has to worry. 43 00:03:54,030 --> 00:03:58,830 That's right, Mom, I'm just the one that has to work. 44 00:03:58,900 --> 00:04:00,330 What does that mean? 45 00:04:00,410 --> 00:04:01,970 You expect me to work? 46 00:04:02,040 --> 00:04:03,870 I didn't say that. 47 00:04:03,950 --> 00:04:05,000 Fine. 48 00:04:05,080 --> 00:04:06,090 I'll work. 49 00:04:06,160 --> 00:04:08,630 It doesn't matter that I'm sick. 50 00:04:08,710 --> 00:04:11,090 If I get a job, it'll kill me. 51 00:04:11,170 --> 00:04:12,680 Ma, you don't have to get a job. 52 00:04:12,750 --> 00:04:13,990 You own this building, remember? 53 00:04:14,070 --> 00:04:15,600 Now, please stop bugging me. 54 00:04:23,720 --> 00:04:34,450 Son, I promise you, your mother 55 00:04:34,520 --> 00:04:38,000 will never bug you again. 56 00:04:38,080 --> 00:04:38,960 Goodbye, my son. 57 00:04:53,790 --> 00:04:56,390 Do we have any of that pizza left? 58 00:04:56,460 --> 00:04:57,890 We must have some. 59 00:04:57,960 --> 00:05:00,390 Two of us couldn't have eaten a whole large pepperoni. 60 00:05:00,470 --> 00:05:01,570 There it is. 61 00:05:09,730 --> 00:05:12,650 You know, you're not impressing me with this. 62 00:05:12,730 --> 00:05:14,040 I mean, why are you doing it? 63 00:05:14,110 --> 00:05:16,410 You need something with a little more shock value. 64 00:05:16,480 --> 00:05:17,740 You know, up until the time I was 10, 65 00:05:17,820 --> 00:05:19,160 I thought the only thing that went inside an oven 66 00:05:19,240 --> 00:05:20,290 was my mother's head. 67 00:05:24,340 --> 00:05:25,540 Would you mind if we shared? 68 00:05:25,620 --> 00:05:27,420 I can put the pizza on the top shelf 69 00:05:27,430 --> 00:05:28,970 and you can leave your head on the bottom. 70 00:05:31,580 --> 00:05:33,550 You don't even care. 71 00:05:33,620 --> 00:05:35,550 Your own mother, and you don't care. 72 00:05:35,560 --> 00:05:37,510 I'd care if there was something to care about. 73 00:05:37,590 --> 00:05:39,260 But you're not going to kill yourself. 74 00:05:39,340 --> 00:05:40,900 You know it and I know it. 75 00:05:46,300 --> 00:05:48,350 You're just like your father. 76 00:05:48,430 --> 00:05:49,660 Thank you. 77 00:05:57,360 --> 00:05:59,780 MARGE: My son. 78 00:05:59,860 --> 00:06:00,950 Yeah, Mom? 79 00:06:01,030 --> 00:06:04,620 MARGE: How much pizza do we have left? 80 00:06:04,700 --> 00:06:06,340 There's plenty for both of us. 81 00:06:15,170 --> 00:06:18,680 [snoring] 82 00:06:34,560 --> 00:06:35,480 Excuse me. 83 00:06:35,560 --> 00:06:37,190 Do you mind if I sit here? 84 00:06:37,270 --> 00:06:38,280 No, it's OK. 85 00:06:38,360 --> 00:06:39,410 Thanks. 86 00:06:44,070 --> 00:06:46,040 First time in LA, huh? 87 00:06:46,050 --> 00:06:47,000 Yeah. 88 00:06:47,070 --> 00:06:48,700 How'd you know? 89 00:06:48,770 --> 00:06:50,670 Well, you got an LA paper, classified apartment rentals-- 90 00:06:50,740 --> 00:06:52,590 Sherlock Holmes stuff. 91 00:06:52,660 --> 00:06:55,670 I can't believe how expensive these places are. 92 00:06:55,750 --> 00:06:57,010 Tell me about it-- 93 00:06:57,080 --> 00:06:59,430 first and last month's rent plus a deposit. 94 00:06:59,500 --> 00:07:01,680 it's murder. 95 00:07:01,750 --> 00:07:03,010 I got a buddy who lives in LA. 96 00:07:03,090 --> 00:07:05,350 He found me a place in his building. 97 00:07:05,420 --> 00:07:06,900 Pretty reasonable rates, supposed to be good 98 00:07:06,980 --> 00:07:07,980 sized apartments. 99 00:07:08,050 --> 00:07:09,980 You're lucky. 100 00:07:10,050 --> 00:07:12,440 Hey, you know, he's going to meet me at the bus depot. 101 00:07:12,520 --> 00:07:13,940 We could ask him. 102 00:07:14,020 --> 00:07:15,320 There might be another vacancy in the building. 103 00:07:15,390 --> 00:07:17,150 Oh, that's all right. 104 00:07:17,230 --> 00:07:19,900 Thanks anyway. 105 00:07:19,910 --> 00:07:21,530 I'm not a dirty old man, you know. 106 00:07:21,610 --> 00:07:22,970 I'm just trying to help. 107 00:07:25,960 --> 00:07:28,170 I guess it couldn't hurt to ask him. 108 00:07:28,250 --> 00:07:29,130 OK. 109 00:07:33,120 --> 00:07:36,430 [dog barking] 110 00:07:38,220 --> 00:07:39,840 This is the bedroom. 111 00:07:39,920 --> 00:07:43,560 And this is the bathroom and plenty 112 00:07:43,640 --> 00:07:47,140 of closets, nice and spacious. 113 00:07:47,220 --> 00:07:49,310 You don't get that in the newer buildings. 114 00:07:49,390 --> 00:07:50,390 It's very nice. 115 00:07:50,470 --> 00:07:51,850 Yeah. 116 00:07:51,930 --> 00:07:55,150 So I'll need first and last and a cleaning deposit. 117 00:07:55,220 --> 00:07:57,320 Oh, and no children. 118 00:07:57,390 --> 00:07:59,070 You don't have any children do you? 119 00:07:59,140 --> 00:07:59,980 No. 120 00:08:00,050 --> 00:08:00,950 No, I don't. 121 00:08:01,030 --> 00:08:01,660 Good. 122 00:08:01,740 --> 00:08:03,700 You're better off. 123 00:08:03,770 --> 00:08:05,660 Oh, the rent is $480 a month. 124 00:08:05,730 --> 00:08:06,580 Wait a minute. 125 00:08:06,650 --> 00:08:08,410 I only pay $325. 126 00:08:08,490 --> 00:08:09,500 That's this month. 127 00:08:09,570 --> 00:08:10,870 I had to raise all the rents. 128 00:08:10,950 --> 00:08:12,460 What? 129 00:08:12,540 --> 00:08:13,670 You mean my rent is going up to $480? 130 00:08:13,680 --> 00:08:15,420 MARGE: That's right. 131 00:08:15,490 --> 00:08:17,960 Well, that's a little too steep for me. 132 00:08:17,970 --> 00:08:18,960 Thanks. 133 00:08:19,040 --> 00:08:19,890 I am sorry. 134 00:08:22,230 --> 00:08:23,100 Thank you. 135 00:08:29,560 --> 00:08:30,650 Alice. 136 00:08:33,550 --> 00:08:34,550 Hey, look. 137 00:08:34,630 --> 00:08:36,650 Mark and I were just talking. 138 00:08:36,720 --> 00:08:38,230 There's no way either one of us can afford 139 00:08:38,240 --> 00:08:39,940 $480 a month rent either. 140 00:08:40,020 --> 00:08:41,690 So since the apartments are so big, 141 00:08:41,770 --> 00:08:43,530 I'm just going to move in with him. 142 00:08:43,610 --> 00:08:45,950 I've already paid the first and last month's rent on the place, 143 00:08:46,030 --> 00:08:49,000 so you're welcome to use it until you find something. 144 00:08:49,080 --> 00:08:50,410 Are you kidding? 145 00:08:50,490 --> 00:08:51,990 No, I'm not kidding. 146 00:08:52,060 --> 00:08:52,750 I mean, there's no way Mrs. Davis is 147 00:08:52,830 --> 00:08:55,170 going to give me my money back. 148 00:08:55,240 --> 00:08:57,000 What do you say? 149 00:08:57,080 --> 00:08:59,210 What can I say? 150 00:08:59,290 --> 00:09:00,300 Thank you. 151 00:09:00,370 --> 00:09:03,810 [crickets chirping] 152 00:09:05,250 --> 00:09:08,690 [siren blaring] 153 00:09:10,880 --> 00:09:13,430 Jonathan, would you mind my asking 154 00:09:13,510 --> 00:09:18,150 why we are standing out here at quarter to 1:00 in the morning? 155 00:09:18,220 --> 00:09:20,570 Waiting for the other half of our assignment. 156 00:09:20,640 --> 00:09:21,860 Well, I wish they'd get here soon. 157 00:09:21,940 --> 00:09:23,820 I could use some sleep, you know? 158 00:09:23,900 --> 00:09:27,540 [tires squealing] 159 00:09:33,670 --> 00:09:36,000 Looks like your wish has been granted. 160 00:09:36,080 --> 00:09:38,340 [dog barking] 161 00:09:42,290 --> 00:09:43,210 Easy, Gary. Easy. 162 00:09:43,290 --> 00:09:44,170 I got you. 163 00:09:44,250 --> 00:09:45,720 Do I know you? 164 00:09:45,790 --> 00:09:47,470 Yeah, Jonathan Smith, new tenant. 165 00:09:47,540 --> 00:09:48,840 You know Mark Gordon, right? 166 00:09:48,920 --> 00:09:49,790 Yeah. 167 00:09:49,860 --> 00:09:51,310 Come on, let's get you inside. 168 00:09:51,390 --> 00:09:52,770 Hey, I'm bleeding. 169 00:09:52,840 --> 00:09:53,970 You'll live. 170 00:09:54,050 --> 00:09:56,480 [laughs] 171 00:09:56,550 --> 00:09:58,650 Come on, come on, come on. 172 00:09:58,720 --> 00:10:01,270 All right. 173 00:10:01,350 --> 00:10:02,440 Wait. No, no, no. 174 00:10:02,520 --> 00:10:03,360 Come on, this way. 175 00:10:03,440 --> 00:10:04,570 He lives upstairs. 176 00:10:04,650 --> 00:10:05,530 I know that. 177 00:10:05,600 --> 00:10:07,360 Come on. 178 00:10:07,440 --> 00:10:08,610 [laughs] 179 00:10:08,690 --> 00:10:09,530 You're just fine. 180 00:10:09,610 --> 00:10:12,530 You're all right. 181 00:10:12,610 --> 00:10:13,490 OK. 182 00:10:13,570 --> 00:10:14,950 Put him right here. 183 00:10:15,020 --> 00:10:17,750 Jonathan, she shouldn't see him like this. 184 00:10:17,830 --> 00:10:19,580 Who's the angel here? 185 00:10:19,660 --> 00:10:20,720 All right. 186 00:10:27,180 --> 00:10:27,950 [knock on door] 187 00:10:28,030 --> 00:10:29,020 JONATHAN: Let's go. 188 00:10:39,220 --> 00:10:40,230 Oh, my god. 189 00:10:40,310 --> 00:10:41,860 You're bleeding. 190 00:10:41,870 --> 00:10:43,570 Do you want me to call a doctor? 191 00:10:43,640 --> 00:10:44,440 No. 192 00:10:44,520 --> 00:10:45,700 I don't have Medicare. 193 00:10:45,780 --> 00:10:47,400 Call a priest. 194 00:10:47,480 --> 00:10:48,610 You're OK then? 195 00:10:48,690 --> 00:10:51,820 GARY: I'm fantastic. 196 00:10:51,900 --> 00:10:53,530 Well, good night then. 197 00:10:53,610 --> 00:10:54,710 Good night then. 198 00:11:00,830 --> 00:11:03,210 Are you still there? 199 00:11:03,290 --> 00:11:04,140 Yes. 200 00:11:07,670 --> 00:11:09,260 Could I come in your room and wash up? 201 00:11:09,330 --> 00:11:12,400 This person I live with upstairs gets very emotional. 202 00:11:12,470 --> 00:11:13,770 It's very late. 203 00:11:13,850 --> 00:11:15,560 She's probably worried about you. 204 00:11:15,570 --> 00:11:16,600 No. 205 00:11:16,680 --> 00:11:18,640 She doesn't-- she doesn't worry. 206 00:11:18,720 --> 00:11:20,730 She just gets emotional. 207 00:11:20,800 --> 00:11:24,480 If I died, it would probably ruin her whole day. 208 00:11:24,560 --> 00:11:25,910 Can I come in and wash up? 209 00:11:30,520 --> 00:11:32,700 OK. 210 00:11:32,780 --> 00:11:33,790 Hmm. 211 00:11:41,780 --> 00:11:43,290 The bathroom's over there. 212 00:11:43,370 --> 00:11:44,880 Well, it has to be. 213 00:11:44,720 --> 00:11:46,220 In this apartment house, every bathroom is over there. 214 00:11:57,760 --> 00:11:59,600 How did it happen? 215 00:11:59,680 --> 00:12:00,560 A fight. 216 00:12:00,640 --> 00:12:02,730 Four or five guys jumped me. 217 00:12:02,740 --> 00:12:05,150 That's terrible. 218 00:12:05,220 --> 00:12:05,860 Yeah. 219 00:12:05,930 --> 00:12:07,270 It's also a lie. 220 00:12:07,350 --> 00:12:09,950 Some garbage cans-- I drove into 'em. 221 00:12:16,240 --> 00:12:17,410 Gary Davis. 222 00:12:17,420 --> 00:12:18,570 Who? 223 00:12:18,650 --> 00:12:21,500 Me, my name, Gary Davis. 224 00:12:21,570 --> 00:12:24,300 I'm Alice. 225 00:12:24,380 --> 00:12:26,080 What are you, a stripper? 226 00:12:26,160 --> 00:12:27,590 What? 227 00:12:27,670 --> 00:12:29,340 Well, strippers only have one name-- 228 00:12:29,410 --> 00:12:31,920 Alice, Didi, Sandra. 229 00:12:32,000 --> 00:12:34,380 Hartman, Alice Hartman. 230 00:12:34,460 --> 00:12:35,850 Oh. 231 00:12:35,730 --> 00:12:40,350 Well, it's a pleasure, Alice Hartman. 232 00:12:40,430 --> 00:12:42,100 And thank you. 233 00:12:42,180 --> 00:12:45,070 You know, you shouldn't let strange men in your apartment. 234 00:12:45,150 --> 00:12:48,860 You didn't seem that strange. 235 00:12:48,930 --> 00:12:50,400 You're cute. 236 00:12:50,480 --> 00:12:52,190 You're drunk. 237 00:12:52,270 --> 00:12:53,660 You're right. 238 00:12:53,740 --> 00:12:54,870 Goodnight. 239 00:13:02,820 --> 00:13:05,460 The pregnancy is coming along perfectly normal. 240 00:13:05,530 --> 00:13:09,130 I want you to keep taking the vitamins, two a day with meals. 241 00:13:09,200 --> 00:13:10,880 And your weight is fine, so I'm not going to give 242 00:13:10,960 --> 00:13:12,160 you any no-nos about eating. 243 00:13:14,960 --> 00:13:17,340 Both the letter I received from your mother 244 00:13:17,420 --> 00:13:19,720 and from your family doctor stated that you wanted to give 245 00:13:19,800 --> 00:13:21,810 the child up for adoption. 246 00:13:21,820 --> 00:13:24,640 You still intend to go through with that? 247 00:13:24,720 --> 00:13:26,430 Yes. 248 00:13:26,510 --> 00:13:29,690 Have you contacted an attorney to handle the adoption for you? 249 00:13:29,770 --> 00:13:31,220 No. 250 00:13:31,290 --> 00:13:33,150 I was going to, but I didn't know anyone. 251 00:13:33,230 --> 00:13:35,910 And there were so many names, I just-- 252 00:13:35,990 --> 00:13:37,480 I understand. 253 00:13:37,560 --> 00:13:39,240 I'll recommend someone if you like. 254 00:13:39,320 --> 00:13:42,830 It might simplify matters for you. 255 00:13:42,910 --> 00:13:45,870 His name is Lou Graham. 256 00:13:45,950 --> 00:13:47,290 Here's his number. 257 00:13:47,370 --> 00:13:48,430 He's a good man. 258 00:13:48,500 --> 00:13:49,340 I think you might like him. 259 00:13:55,810 --> 00:13:58,680 Do you think what I'm doing is wrong? 260 00:13:58,750 --> 00:14:00,550 No. 261 00:14:00,570 --> 00:14:01,970 No, I don't. 262 00:14:02,050 --> 00:14:03,220 But the right or wrong of it only 263 00:14:03,300 --> 00:14:06,520 pertains to how it affects you. 264 00:14:06,600 --> 00:14:13,650 My mom and I talked, and I guess this is the best way. 265 00:14:13,730 --> 00:14:16,860 What does your dad think? 266 00:14:16,940 --> 00:14:18,860 He doesn't know about it. 267 00:14:18,940 --> 00:14:21,250 Mom thought it was best if he didn't. 268 00:14:21,330 --> 00:14:24,750 I'm in Europe now, seeing the world. 269 00:14:24,820 --> 00:14:27,290 Two months is a long not to hear from your daughter. 270 00:14:27,370 --> 00:14:29,120 Oh, he gets a postcard every week from Europe. 271 00:14:29,200 --> 00:14:31,880 You just send them into those mailing places 272 00:14:31,950 --> 00:14:34,960 and they mail them for you. 273 00:14:35,040 --> 00:14:37,970 It's really better if he doesn't know. 274 00:14:38,040 --> 00:14:40,300 All right. 275 00:14:40,380 --> 00:14:41,760 I want to see you again in two weeks. 276 00:14:41,840 --> 00:14:43,210 OK? 277 00:14:43,290 --> 00:14:45,810 And be sure you keep taking the vitamins. 278 00:14:45,820 --> 00:14:47,480 I will, Doctor. 279 00:14:47,550 --> 00:14:50,850 Thank you. 280 00:14:50,870 --> 00:14:54,450 [music playing] 281 00:15:03,440 --> 00:15:06,960 [baby crying] 282 00:15:16,130 --> 00:15:19,680 [music playing] 283 00:15:49,950 --> 00:15:51,160 Hey, Alice. 284 00:15:51,240 --> 00:15:52,290 How are you doing? 285 00:15:52,370 --> 00:15:53,500 Oh, fine. 286 00:15:53,580 --> 00:15:54,420 What's this? 287 00:15:54,490 --> 00:15:56,590 I don't know. 288 00:15:56,660 --> 00:15:58,170 GARY (ON RECORDING): Your assignment, Alice, 289 00:15:58,250 --> 00:16:00,220 if you want to take it, is to have a crummy pizza 290 00:16:00,290 --> 00:16:01,550 at a drive in movie tonight. 291 00:16:01,630 --> 00:16:03,360 [laughs] 292 00:16:03,440 --> 00:16:04,260 GARY (ON RECORDING): If you wish to accept the assignment, 293 00:16:04,340 --> 00:16:07,810 leave this rose outside your door. 294 00:16:07,880 --> 00:16:11,520 Gary Davis, over and out. 295 00:16:11,600 --> 00:16:13,370 Well, look at that. 296 00:16:13,450 --> 00:16:15,060 You're in town for one day and you've already got an admirer. 297 00:16:15,140 --> 00:16:17,080 Some admirer. 298 00:16:17,160 --> 00:16:19,570 I found him leaning on my door last night, drunk as a skunk. 299 00:16:19,640 --> 00:16:21,230 Oh. 300 00:16:21,300 --> 00:16:23,200 Well, you can't always judge people by first meetings. 301 00:16:23,270 --> 00:16:25,030 We all have our bad days, don't we? 302 00:16:25,110 --> 00:16:27,160 Yeah. 303 00:16:27,240 --> 00:16:28,740 Yeah, I guess we do. 304 00:16:28,820 --> 00:16:31,790 He's really a nice guy, just hasn't found the right person 305 00:16:31,870 --> 00:16:32,870 to put the meaning of his life. 306 00:16:32,950 --> 00:16:33,790 That's all. 307 00:16:33,870 --> 00:16:35,070 Right person? 308 00:16:35,140 --> 00:16:36,000 I'm afraid most of the time they turn 309 00:16:36,080 --> 00:16:38,300 out to be the wrong person. 310 00:16:38,370 --> 00:16:41,760 Well, it doesn't mean we should stop trying. 311 00:16:41,830 --> 00:16:42,720 We all get hurt sometimes. 312 00:16:42,730 --> 00:16:45,050 It's part of living. 313 00:16:45,130 --> 00:16:46,550 Well, I got to be going. 314 00:16:46,630 --> 00:16:47,480 See ya. 315 00:16:52,760 --> 00:16:56,240 [music playing] 316 00:17:13,530 --> 00:17:14,870 Mom! 317 00:17:14,950 --> 00:17:16,960 Hey, Mom! 318 00:17:17,040 --> 00:17:20,460 In here, my son. 319 00:17:20,540 --> 00:17:21,420 Hello my son. 320 00:17:21,500 --> 00:17:23,520 Have you been in bed all day? 321 00:17:23,590 --> 00:17:26,470 Oh, I've had trouble catching my breath. 322 00:17:26,550 --> 00:17:27,370 It's no wonder. 323 00:17:27,450 --> 00:17:30,110 You got the windows closed. 324 00:17:30,180 --> 00:17:34,140 [gasps] Oh, the light! 325 00:17:34,220 --> 00:17:36,730 Oh, will you stop acting like a vampire? 326 00:17:36,810 --> 00:17:39,650 I got a job. 327 00:17:39,660 --> 00:17:41,700 You got a job? 328 00:17:41,780 --> 00:17:43,740 What job? 329 00:17:43,810 --> 00:17:44,990 I said, what job? 330 00:17:45,060 --> 00:17:45,990 Construction. 331 00:17:46,060 --> 00:17:47,030 Now will you let me get ready? 332 00:17:47,110 --> 00:17:48,490 I got a date. 333 00:17:48,570 --> 00:17:52,040 [ominous music] 334 00:18:03,830 --> 00:18:05,130 [scream] 335 00:18:05,210 --> 00:18:06,470 Wow. 336 00:18:06,540 --> 00:18:08,810 He really pinched her head off, didn't he? 337 00:18:08,890 --> 00:18:12,190 [ominous music] 338 00:18:12,670 --> 00:18:13,490 Hey. 339 00:18:16,220 --> 00:18:17,060 Come back. 340 00:18:17,140 --> 00:18:19,150 I'm sorry. 341 00:18:19,220 --> 00:18:20,900 Want some corn? 342 00:18:20,970 --> 00:18:23,280 A little. 343 00:18:23,350 --> 00:18:26,190 What are you thinking about? 344 00:18:26,270 --> 00:18:29,070 I-- I don't even know. 345 00:18:29,150 --> 00:18:30,910 [laughs] I'll bet I know. 346 00:18:30,980 --> 00:18:33,870 You're thinking you've been in town a couple of days, 347 00:18:33,950 --> 00:18:37,040 and here you are on a date with some yo-yo who takes 348 00:18:37,120 --> 00:18:39,960 you to a drive-in horror movie. 349 00:18:40,040 --> 00:18:40,840 Am I right? 350 00:18:40,920 --> 00:18:42,460 [laughter] 351 00:18:42,540 --> 00:18:43,340 I'm right. 352 00:18:43,410 --> 00:18:44,680 Come on, be honest. 353 00:18:44,760 --> 00:18:45,630 You're not right. 354 00:18:45,710 --> 00:18:46,570 [laughs] 355 00:18:46,650 --> 00:18:48,840 Then what are you laughing at? 356 00:18:48,850 --> 00:18:51,140 [laughs] I don't know. 357 00:18:51,210 --> 00:18:53,470 I really-- I don't know. 358 00:18:53,550 --> 00:19:04,860 [laughs] 359 00:19:04,870 --> 00:19:08,410 [music playing] 360 00:20:02,280 --> 00:20:05,800 [laughter] 361 00:20:08,180 --> 00:20:11,770 [music playing] 362 00:21:07,100 --> 00:21:08,120 I'm freezing. 363 00:21:08,190 --> 00:21:09,280 I'll get us some towels. 364 00:21:12,900 --> 00:21:13,790 Ooh! 365 00:21:18,130 --> 00:21:19,380 I love you. 366 00:21:21,950 --> 00:21:22,580 I really do. 367 00:21:22,660 --> 00:21:23,710 I really do love you. 368 00:21:26,200 --> 00:21:27,000 Well, come on. 369 00:21:27,080 --> 00:21:28,420 Take me off the hook. 370 00:21:28,500 --> 00:21:29,720 Say something. 371 00:21:34,920 --> 00:21:37,340 I'm pregnant. 372 00:21:37,420 --> 00:21:38,470 What? 373 00:21:38,550 --> 00:21:40,110 I'm seven months pregnant. 374 00:21:45,010 --> 00:21:48,530 [ominous music] 375 00:22:05,780 --> 00:22:07,960 [engine sputtering] 376 00:22:08,030 --> 00:22:08,930 What's the matter? 377 00:22:09,010 --> 00:22:10,880 You got problems? 378 00:22:10,950 --> 00:22:12,050 Yeah. 379 00:22:12,120 --> 00:22:13,590 The damn thing won't start. 380 00:22:13,670 --> 00:22:15,300 I'm going to be late for work. 381 00:22:15,380 --> 00:22:16,220 Come on. 382 00:22:16,290 --> 00:22:17,550 I'll give you a lift. 383 00:22:17,630 --> 00:22:19,190 I'm going all the way to Englewood. 384 00:22:19,260 --> 00:22:20,100 No problem. 385 00:22:20,110 --> 00:22:21,060 Come on. 386 00:22:29,180 --> 00:22:31,480 How are things going with you and Alice? 387 00:22:31,560 --> 00:22:32,980 What? 388 00:22:33,060 --> 00:22:34,440 I see you two together all the time. 389 00:22:34,520 --> 00:22:35,690 I thought you might be getting serious. 390 00:22:35,770 --> 00:22:37,020 Yeah, well, we're not. 391 00:22:37,100 --> 00:22:40,280 We're not even seeing each other anymore. 392 00:22:40,290 --> 00:22:41,310 I'm sorry to hear that. 393 00:22:41,380 --> 00:22:42,200 She's a nice girl. 394 00:22:42,280 --> 00:22:44,920 Yeah. 395 00:22:45,000 --> 00:22:46,600 What happened? 396 00:22:46,680 --> 00:22:47,660 Hey, look, I appreciate the ride and everything, 397 00:22:47,740 --> 00:22:50,550 but that's really none of your business. 398 00:22:50,630 --> 00:22:51,720 That's true. 399 00:22:54,500 --> 00:22:57,090 She's pregnant. 400 00:22:57,170 --> 00:22:58,210 I know. 401 00:22:58,290 --> 00:22:59,470 Well, if you knew, then how come you 402 00:22:59,540 --> 00:23:01,510 asked me how things were going? 403 00:23:01,590 --> 00:23:03,270 I couldn't believe it when you told me that. 404 00:23:06,230 --> 00:23:09,020 Now you know how Joseph felt. 405 00:23:09,100 --> 00:23:10,770 Joseph? 406 00:23:10,850 --> 00:23:12,770 Joseph from the Bible. 407 00:23:12,850 --> 00:23:14,180 Joseph. 408 00:23:14,260 --> 00:23:16,950 Yeah, well, this was no immaculate conception, pal. 409 00:23:22,070 --> 00:23:22,950 Do you love her? 410 00:23:23,030 --> 00:23:23,870 GARY: No. 411 00:23:23,710 --> 00:23:24,880 I mean, I did. 412 00:23:24,800 --> 00:23:27,450 But how can I love her now? 413 00:23:27,530 --> 00:23:28,820 Well, why not? 414 00:23:28,900 --> 00:23:30,120 She's the same person you fell in love with. 415 00:23:30,200 --> 00:23:31,620 Oh, no she's not. 416 00:23:31,700 --> 00:23:32,940 She's pregnant. 417 00:23:32,890 --> 00:23:34,460 And she was pregnant when you met her. 418 00:23:34,540 --> 00:23:37,130 The only difference is now you know. 419 00:23:37,210 --> 00:23:38,690 Come on. 420 00:23:38,770 --> 00:23:39,940 If you're going to base your relationships with people 421 00:23:39,850 --> 00:23:41,130 on things they did before you met 'em, 422 00:23:41,210 --> 00:23:43,470 you're going to be in a lot of trouble. 423 00:23:43,550 --> 00:23:44,800 Let's face it. 424 00:23:44,880 --> 00:23:47,560 You want a thrill before you two got together. 425 00:23:47,570 --> 00:23:49,140 What are you talking about? 426 00:23:49,220 --> 00:23:50,690 I'm talking about you. 427 00:23:50,770 --> 00:23:53,730 You were an irresponsible jerk until you met Alice. 428 00:23:53,810 --> 00:23:57,150 You've changed a lot in these past few weeks. 429 00:23:57,230 --> 00:23:59,190 Haven't you? 430 00:23:59,270 --> 00:24:00,150 Haven't you? 431 00:24:00,230 --> 00:24:01,990 Yeah, I guess so. 432 00:24:02,070 --> 00:24:02,830 JONATHAN: Why? 433 00:24:02,910 --> 00:24:04,240 What changed you? 434 00:24:04,250 --> 00:24:05,530 I don't know. 435 00:24:05,610 --> 00:24:07,490 Yeah, well I do. 436 00:24:07,500 --> 00:24:08,800 You finally met someone who made you 437 00:24:08,880 --> 00:24:11,250 feel good about yourself, somebody 438 00:24:11,260 --> 00:24:13,290 you wanted to be proud of you. 439 00:24:13,370 --> 00:24:14,240 Just drop it. 440 00:24:14,320 --> 00:24:16,220 Would you just drop it? 441 00:24:26,590 --> 00:24:27,430 Well, there you go. 442 00:24:27,510 --> 00:24:28,350 Yeah. 443 00:24:28,420 --> 00:24:29,680 Thanks for the lift. 444 00:24:29,760 --> 00:24:33,980 Gary, if you love her don't throw it away 445 00:24:34,060 --> 00:24:37,230 because of ego or false pride. 446 00:24:37,310 --> 00:24:39,780 It's not easy to find a girl like Alice. 447 00:24:43,170 --> 00:24:44,530 Thanks for the lift. 448 00:24:44,610 --> 00:24:48,130 [music playing] 449 00:25:02,250 --> 00:25:05,970 I tell you, Estelle, you spend your whole life worrying. 450 00:25:06,050 --> 00:25:09,560 First that go out every night, stay out till all hours, 451 00:25:09,630 --> 00:25:11,190 never bother to call. 452 00:25:11,270 --> 00:25:14,560 You spend half the time thinking they're dead, lying dead, 453 00:25:14,640 --> 00:25:16,560 murdered in a ditch somewhere. 454 00:25:16,640 --> 00:25:18,940 Then, next thing, they don't go anywhere. 455 00:25:19,020 --> 00:25:21,320 They sit and stare at TV. 456 00:25:21,390 --> 00:25:22,570 You ask 'em, what's wrong. 457 00:25:22,650 --> 00:25:24,450 They say nothing's wrong, as if a mother 458 00:25:24,460 --> 00:25:26,700 wouldn't know what's wrong. 459 00:25:26,770 --> 00:25:28,200 Oh, well, what am I telling you for? 460 00:25:28,280 --> 00:25:29,240 You know. 461 00:25:29,320 --> 00:25:30,140 You got a son. 462 00:25:30,090 --> 00:25:32,660 How is Johnny? 463 00:25:32,740 --> 00:25:34,710 Oh, he is? 464 00:25:34,780 --> 00:25:37,220 Doing that well. 465 00:25:37,290 --> 00:25:39,840 How long has he been with that company? 466 00:25:39,910 --> 00:25:41,840 Three months. 467 00:25:41,910 --> 00:25:44,090 You should be proud. 468 00:25:44,170 --> 00:25:46,760 Well, I'll let it go, Estelle. 469 00:25:46,840 --> 00:25:49,220 Give my best to everybody. 470 00:25:49,230 --> 00:25:50,600 I will. 471 00:25:50,670 --> 00:25:51,600 You too. 472 00:25:51,670 --> 00:25:52,730 Bye. 473 00:25:55,800 --> 00:25:58,610 Do you know who I was just talking to? 474 00:25:58,680 --> 00:26:00,770 Estelle. 475 00:26:00,850 --> 00:26:03,360 Guess what her son Johnny is doing? 476 00:26:03,440 --> 00:26:05,110 He's doing very well. 477 00:26:05,190 --> 00:26:06,610 You know what I'm wondering? 478 00:26:06,690 --> 00:26:08,570 You're wondering what's wrong. 479 00:26:08,650 --> 00:26:09,490 You want to tell me? 480 00:26:09,570 --> 00:26:10,620 Yeah. 481 00:26:10,690 --> 00:26:11,790 The picture tube is starting to go. 482 00:26:17,830 --> 00:26:20,340 [thunder clap] 483 00:26:21,140 --> 00:26:21,830 Come on. 484 00:26:21,910 --> 00:26:23,340 Where are my keys? 485 00:26:25,420 --> 00:26:27,510 Kind of a lousy night for a drive, isn't it? 486 00:26:27,590 --> 00:26:29,640 Who cares? 487 00:26:29,710 --> 00:26:31,050 You going out to get drunk again? 488 00:26:31,130 --> 00:26:33,100 Hey, it's none of your business what I do. 489 00:26:33,110 --> 00:26:34,970 What are you butting in for anyway? 490 00:26:35,050 --> 00:26:36,810 Because I'm your friend. 491 00:26:36,890 --> 00:26:38,440 I think people sometimes need other people to talk to. 492 00:26:38,510 --> 00:26:39,280 Yeah? 493 00:26:39,360 --> 00:26:41,130 Well, I don't. 494 00:26:41,210 --> 00:26:43,070 But if you really want to help, figure out where my keys are. 495 00:26:43,140 --> 00:26:45,290 JONATHAN: They're in Alice's apartment. 496 00:26:45,360 --> 00:26:46,540 What? 497 00:26:46,610 --> 00:26:48,150 I helped her carry some groceries in before, 498 00:26:48,230 --> 00:26:49,490 put your keys on the mantle. 499 00:26:49,570 --> 00:26:50,370 You left them in the ignition. 500 00:26:50,440 --> 00:26:52,000 You took my car keys? 501 00:26:52,080 --> 00:26:53,370 Yeah, I took your car keys. 502 00:26:53,440 --> 00:26:55,130 I was afraid somebody might steal that beauty. 503 00:26:55,210 --> 00:26:58,670 You know, you're really starting to bug me. 504 00:26:58,740 --> 00:27:00,710 Now get me my car keys. 505 00:27:00,790 --> 00:27:02,540 You want your car keys, you've get 'em yourself. 506 00:27:02,550 --> 00:27:05,300 You know where they are. 507 00:27:05,310 --> 00:27:10,220 [sighs] 508 00:27:10,230 --> 00:27:13,810 [knock on door] 509 00:27:23,180 --> 00:27:24,570 Hi. 510 00:27:24,580 --> 00:27:26,110 Hi. 511 00:27:26,190 --> 00:27:28,030 Look, sorry to bother you, but Jonathan 512 00:27:28,100 --> 00:27:29,450 left my keys on your mantle. 513 00:27:29,530 --> 00:27:30,570 He put them there for some reason. 514 00:27:30,580 --> 00:27:31,750 Oh, let me look. 515 00:27:37,110 --> 00:27:37,990 Yeah. 516 00:27:37,800 --> 00:27:38,710 Here they are. 517 00:27:38,780 --> 00:27:40,870 Thanks. 518 00:27:40,950 --> 00:27:43,290 How you been? 519 00:27:43,370 --> 00:27:44,510 Fine. 520 00:27:44,590 --> 00:27:46,750 You? 521 00:27:46,830 --> 00:27:47,890 Real good. 522 00:27:53,800 --> 00:27:56,390 I'm sorry. 523 00:27:56,470 --> 00:27:57,560 No reason to be sorry. 524 00:27:57,630 --> 00:28:00,150 [music playing] 525 00:28:01,970 --> 00:28:05,310 I missed you. 526 00:28:05,390 --> 00:28:06,320 I missed you too. 527 00:28:09,810 --> 00:28:11,330 Look, when you told me that, I didn't know-- 528 00:28:11,410 --> 00:28:12,820 I don't blame you. 529 00:28:12,900 --> 00:28:14,370 I would have probably done the same thing. 530 00:28:17,860 --> 00:28:18,920 Can I come in? 531 00:28:22,160 --> 00:28:25,590 I just want to be with you. 532 00:28:25,660 --> 00:28:26,510 OK. 533 00:28:33,840 --> 00:28:37,100 [music and applause] 534 00:28:37,170 --> 00:28:38,720 We've reunited our couples. 535 00:28:38,800 --> 00:28:40,180 And now, gentlemen, we've recorded 536 00:28:40,190 --> 00:28:41,520 your predictions on cards. 537 00:28:41,590 --> 00:28:42,810 You have them in front of you. 538 00:28:42,890 --> 00:28:44,190 So, ladies, it's nice to have you with us. 539 00:28:44,260 --> 00:28:45,650 Here's your question. First one-- 540 00:28:45,720 --> 00:28:46,610 What about the guy? 541 00:28:46,680 --> 00:28:48,570 What? 542 00:28:48,640 --> 00:28:50,170 The guy. 543 00:28:50,240 --> 00:28:52,280 What did he have to say about the baby and all? 544 00:28:52,360 --> 00:28:54,210 The night I told him he was very upset. 545 00:28:54,120 --> 00:28:56,910 And said no one was going to take our child away, 546 00:28:56,980 --> 00:29:00,500 and he went home to work things out. 547 00:29:00,570 --> 00:29:03,870 I phoned the next day and his phone was disconnected. 548 00:29:03,950 --> 00:29:08,000 And I went by his apartment and he'd moved. 549 00:29:08,080 --> 00:29:09,500 I don't really blame him. 550 00:29:09,580 --> 00:29:12,010 I mean, what would you do if a girl told 551 00:29:12,080 --> 00:29:14,140 you she's going to have a baby? 552 00:29:14,220 --> 00:29:17,970 You did, and I didn't move. 553 00:29:18,050 --> 00:29:20,310 My hero. 554 00:29:20,380 --> 00:29:22,640 Oh. 555 00:29:22,720 --> 00:29:23,850 What is it? 556 00:29:23,930 --> 00:29:24,810 The baby kicked. 557 00:29:24,890 --> 00:29:26,810 Give me your hand. 558 00:29:26,890 --> 00:29:29,450 Here, feel. 559 00:29:29,530 --> 00:29:30,900 I don't feel anything. 560 00:29:30,980 --> 00:29:32,820 Just wait. 561 00:29:32,900 --> 00:29:33,780 Oh, wow. 562 00:29:33,860 --> 00:29:35,360 [laughs] 563 00:29:35,440 --> 00:29:36,410 I told you. 564 00:29:36,480 --> 00:29:37,280 Yeah. 565 00:29:37,360 --> 00:29:38,220 He really moves around in there. 566 00:29:38,300 --> 00:29:39,990 Hey, there it goes again. 567 00:29:40,070 --> 00:29:41,370 That's fantastic. 568 00:29:41,450 --> 00:29:42,250 This is nothing. 569 00:29:42,320 --> 00:29:45,410 Just wait another month and see. 570 00:29:45,490 --> 00:29:47,340 [sighs] Yeah. 571 00:29:51,000 --> 00:29:52,410 What's wrong? 572 00:29:55,540 --> 00:29:58,510 Why does everybody always ask me that? 573 00:29:58,590 --> 00:29:59,550 ALICE: I'm sorry. 574 00:29:59,630 --> 00:30:00,390 You just got so quiet. 575 00:30:03,050 --> 00:30:04,420 I mean, what am I doing here anyway? 576 00:30:04,490 --> 00:30:05,930 Sitting around watching television 577 00:30:06,000 --> 00:30:08,940 and feeling some baby kicking your stomach. 578 00:30:09,020 --> 00:30:10,820 You're the one that wanted to come in. 579 00:30:10,890 --> 00:30:11,970 I know that. 580 00:30:12,050 --> 00:30:12,860 I just don't know why. 581 00:30:12,940 --> 00:30:15,190 It's just stupid. 582 00:30:15,270 --> 00:30:18,120 Then why don't you leave? 583 00:30:18,200 --> 00:30:19,290 That's what I'm doing. 584 00:30:24,450 --> 00:30:30,040 [sighs] I'll pick you up tomorrow night at 8:00. 585 00:30:30,120 --> 00:30:33,750 We'll have some dinner. 586 00:30:33,770 --> 00:30:37,310 [music playing] 587 00:30:39,420 --> 00:30:40,270 OK. 588 00:30:49,810 --> 00:30:50,410 All right. 589 00:30:50,490 --> 00:30:51,560 We'll get right down to cases. 590 00:30:51,640 --> 00:30:53,940 I will be acting as your attorney in this matter. 591 00:30:53,950 --> 00:30:56,570 Another attorney will handle the adopting parents. 592 00:30:56,650 --> 00:30:59,540 It's a matter of protection for the adopting couple. 593 00:30:59,620 --> 00:31:03,700 They will pay all attorney fees, all medical and hospital bills. 594 00:31:03,780 --> 00:31:07,710 Any money spent by you up to this point will be reimbursed. 595 00:31:07,780 --> 00:31:09,460 That's not necessary. 596 00:31:09,530 --> 00:31:10,710 LOU: Well, it's standard. 597 00:31:10,790 --> 00:31:12,210 They will also pay an amount that we 598 00:31:12,290 --> 00:31:14,050 determine adequate to keep you going 599 00:31:14,120 --> 00:31:15,920 till you get back on your feet. 600 00:31:16,000 --> 00:31:18,800 I'll be going home right after. 601 00:31:18,880 --> 00:31:21,720 Well, as I said, we can determine an amount 602 00:31:21,800 --> 00:31:23,980 you feel you need. 603 00:31:24,060 --> 00:31:25,150 I see. 604 00:31:28,140 --> 00:31:30,520 Will I know who gets my baby? 605 00:31:30,600 --> 00:31:33,570 I mean, will I know what kind of people they are? 606 00:31:33,650 --> 00:31:35,230 Yes, certainly. 607 00:31:35,310 --> 00:31:37,230 You'll receive a full background on them. 608 00:31:37,310 --> 00:31:38,820 And, of course, they in turn, will 609 00:31:38,900 --> 00:31:41,330 want all the usual information on you and the child's father. 610 00:31:43,820 --> 00:31:45,250 Here. 611 00:31:45,330 --> 00:31:46,410 Here are some papers that you can 612 00:31:46,490 --> 00:31:49,460 fill out, take home with you. 613 00:31:49,530 --> 00:31:52,630 Just drop them in the mail to me. 614 00:31:52,700 --> 00:31:56,250 I'd also like a photograph of you and the child's father. 615 00:31:56,330 --> 00:31:58,720 I don't have a picture of him. 616 00:31:58,800 --> 00:32:01,840 LOU: Can you get one? 617 00:32:01,850 --> 00:32:03,930 I don't know. 618 00:32:04,010 --> 00:32:05,850 Well, it would help us. 619 00:32:05,930 --> 00:32:08,310 It gives the adopting parents a feeling of security, 620 00:32:08,380 --> 00:32:12,140 knowing what the mother and the father look like. 621 00:32:12,160 --> 00:32:14,020 I see. 622 00:32:14,100 --> 00:32:15,200 I'll do my best. 623 00:32:15,270 --> 00:32:16,160 LOU: Good. 624 00:32:16,230 --> 00:32:19,610 Any questions? 625 00:32:19,690 --> 00:32:21,610 No. 626 00:32:21,690 --> 00:32:25,120 Then I think that does it for now. 627 00:32:25,190 --> 00:32:26,620 We'll try to make this whole matter as 628 00:32:26,690 --> 00:32:30,170 comfortable as we can for you. 629 00:32:30,250 --> 00:32:31,460 Thank you. 630 00:32:31,540 --> 00:32:33,420 LOU: If you do have any questions, 631 00:32:33,490 --> 00:32:36,880 something you happen to think of later, just give me a call. 632 00:32:36,950 --> 00:32:39,760 I will. 633 00:32:39,830 --> 00:32:41,970 Have a good day. 634 00:32:42,040 --> 00:32:42,890 Yeah. 635 00:33:01,150 --> 00:33:02,360 He, Kemosabe. 636 00:33:02,440 --> 00:33:03,650 You know something? 637 00:33:03,730 --> 00:33:05,490 That Ms. Davis up there is a sweet woman. 638 00:33:05,570 --> 00:33:07,830 I can't understand why Gary thinks she's weird. 639 00:33:07,900 --> 00:33:09,910 Well, sometimes people act a little differently 640 00:33:09,990 --> 00:33:11,160 with their relatives, you know. 641 00:33:11,240 --> 00:33:12,710 Yeah. 642 00:33:12,780 --> 00:33:14,750 Do you know that he has not told her one word about Alice? 643 00:33:14,830 --> 00:33:17,170 I bet she doesn't even know they're seeing each other. 644 00:33:17,240 --> 00:33:18,130 Yeah. 645 00:33:18,200 --> 00:33:19,750 I bet you're right. 646 00:33:19,830 --> 00:33:21,810 Shame to keep something like that from her. 647 00:33:21,880 --> 00:33:23,220 I'll tell you one thing. 648 00:33:23,290 --> 00:33:25,630 I could talk to that woman about anything. 649 00:33:25,710 --> 00:33:27,340 Really? 650 00:33:27,420 --> 00:33:28,480 I'll keep that in mind. 651 00:33:36,510 --> 00:33:37,560 What a day that was, huh? 652 00:33:37,640 --> 00:33:38,810 Yeah. 653 00:33:38,880 --> 00:33:39,980 Hey, you want to stop and get a cold one? 654 00:33:40,060 --> 00:33:41,320 No thanks. 655 00:33:41,330 --> 00:33:42,990 You seen the new waitress at Artie's? 656 00:33:43,000 --> 00:33:44,500 No. 657 00:33:44,250 --> 00:33:45,460 Oh, well, you got to check this one out. 658 00:33:45,530 --> 00:33:47,920 Come on, I'm buying. 659 00:33:47,990 --> 00:33:49,370 I got to get going. 660 00:33:49,440 --> 00:33:51,990 Oh, you got a heavy date, huh? 661 00:33:52,070 --> 00:33:54,380 Yeah, very heavy. 662 00:33:59,410 --> 00:34:01,840 [knock on door] 663 00:34:01,910 --> 00:34:02,840 The door is open. 664 00:34:02,920 --> 00:34:03,770 Come on in. 665 00:34:08,840 --> 00:34:09,690 I'm ready. 666 00:34:19,740 --> 00:34:22,730 Your letters fooled me for a while, 667 00:34:22,810 --> 00:34:26,360 but your mother kept crying over nothing. 668 00:34:26,440 --> 00:34:27,620 She finally told me. 669 00:34:31,820 --> 00:34:34,830 How do you feel? 670 00:34:34,910 --> 00:34:37,540 All right. 671 00:34:37,620 --> 00:34:38,540 JOHN: You look tired. 672 00:34:38,620 --> 00:34:39,720 I'm fine, really. 673 00:34:42,960 --> 00:34:44,090 How's Mom? 674 00:34:44,170 --> 00:34:46,090 JOHN: How do you think she is? 675 00:34:46,170 --> 00:34:48,510 Sorry. 676 00:34:48,590 --> 00:34:50,120 Time for being sorry is long past. 677 00:34:53,800 --> 00:34:55,930 Why? 678 00:34:56,010 --> 00:34:57,690 I asked myself that 100 times on the plane. 679 00:34:57,700 --> 00:34:58,610 Why? 680 00:35:01,270 --> 00:35:02,570 It just happened. 681 00:35:02,640 --> 00:35:03,990 JOHN: That's no answer. 682 00:35:06,850 --> 00:35:08,450 It's too late to be asking why, 683 00:35:08,520 --> 00:35:11,010 so it's too late to be sorry. 684 00:35:14,610 --> 00:35:17,330 Who was the boy? 685 00:35:17,410 --> 00:35:18,460 Does it matter? 686 00:35:22,240 --> 00:35:23,090 No. 687 00:35:26,370 --> 00:35:27,820 I wish I hadn't found out. 688 00:35:27,900 --> 00:35:29,590 I wish the lie had worked, and everything 689 00:35:29,670 --> 00:35:31,180 would be the same as it was. 690 00:35:34,380 --> 00:35:39,640 I guess all fathers know that things go on. 691 00:35:39,720 --> 00:35:43,730 But as long as you don't know for sure, 692 00:35:43,810 --> 00:35:49,660 you can pretend your little girl is still your little girl. 693 00:35:59,370 --> 00:36:00,380 You have enough money? 694 00:36:02,910 --> 00:36:05,040 Yes. 695 00:36:05,120 --> 00:36:07,000 JOHN: Need anything? 696 00:36:07,080 --> 00:36:07,890 No. 697 00:36:13,130 --> 00:36:13,980 I'll be going then. 698 00:36:24,370 --> 00:36:25,490 Bye. 699 00:36:32,730 --> 00:36:33,750 What's going on? 700 00:36:38,610 --> 00:36:40,000 Who was that? 701 00:36:40,070 --> 00:36:41,410 My father. 702 00:36:41,490 --> 00:36:44,080 Oh. 703 00:36:44,160 --> 00:36:46,500 He was so pathetic. 704 00:36:46,580 --> 00:36:49,130 I felt so sorry for him. 705 00:36:49,210 --> 00:36:51,090 What did he say? 706 00:36:51,170 --> 00:36:53,180 Not much of anything. 707 00:36:53,260 --> 00:36:56,680 He looked so old. 708 00:36:56,760 --> 00:36:59,470 God, I wish he hadn't found out. 709 00:36:59,550 --> 00:37:01,520 Tough. 710 00:37:01,590 --> 00:37:02,890 What? 711 00:37:02,970 --> 00:37:04,560 Tough. 712 00:37:04,640 --> 00:37:06,940 I mean, what the hell did he come here for anyway, 713 00:37:07,020 --> 00:37:10,650 just to make you feel worse than you did before? 714 00:37:10,660 --> 00:37:12,570 You wouldn't understand. 715 00:37:12,650 --> 00:37:14,820 The hell I wouldn't. 716 00:37:14,900 --> 00:37:16,820 He just came here to lay all the guilt 717 00:37:16,900 --> 00:37:19,370 on you so that he wouldn't have to carry any of it. 718 00:37:19,450 --> 00:37:20,910 That's a stupid thing to say. 719 00:37:20,990 --> 00:37:22,200 Yeah? 720 00:37:22,270 --> 00:37:23,210 Well, I think your old man's stupid. 721 00:37:23,290 --> 00:37:26,260 If I love somebody I let them know I love 'em. 722 00:37:26,340 --> 00:37:29,420 I don't make them feel lousy and then take off on 'em. 723 00:37:29,500 --> 00:37:31,590 I told you, you wouldn't understand. 724 00:37:31,670 --> 00:37:33,590 You never loved anyone. 725 00:37:33,670 --> 00:37:35,130 Yeah, maybe not. 726 00:37:35,210 --> 00:37:36,850 But I'm here, ain't I? 727 00:37:39,670 --> 00:37:43,110 [somber music] 728 00:37:45,890 --> 00:37:52,400 [crying] He made me feel so bad. 729 00:37:52,480 --> 00:37:53,350 I know. 730 00:37:53,430 --> 00:37:54,570 But he knows now. 731 00:37:54,650 --> 00:37:57,280 He'll get over it. 732 00:37:57,360 --> 00:38:01,160 I wanted him to hold me and tell 733 00:38:01,240 --> 00:38:03,950 me everything was all right. 734 00:38:04,030 --> 00:38:08,630 I told you, I'll be here as much as you want. 735 00:38:20,790 --> 00:38:23,480 [music playing] 736 00:38:51,370 --> 00:38:52,340 JONATHAN: Hey, Gary! 737 00:38:54,800 --> 00:38:57,720 It's Alice-- her water just broke. 738 00:38:57,790 --> 00:38:58,850 Oh, my god. 739 00:39:05,010 --> 00:39:08,490 [music playing] 740 00:39:15,810 --> 00:39:17,190 It was a boy. 741 00:39:17,270 --> 00:39:18,170 I know. 742 00:39:18,250 --> 00:39:19,330 They told me downstairs. 743 00:39:21,860 --> 00:39:23,530 How do you feel? 744 00:39:23,610 --> 00:39:24,990 All right. 745 00:39:25,070 --> 00:39:27,330 Did they say anything about the baby? 746 00:39:27,410 --> 00:39:30,710 The usual-- healthy, everything's fine. 747 00:39:30,780 --> 00:39:33,500 That's good. 748 00:39:33,580 --> 00:39:35,340 You been here all the time? 749 00:39:35,410 --> 00:39:36,380 Yeah. 750 00:39:36,460 --> 00:39:38,550 Jonathan gave me a ride over. 751 00:39:38,630 --> 00:39:39,720 ALICE: I bet you're tired. 752 00:39:39,790 --> 00:39:40,950 No. 753 00:39:41,030 --> 00:39:42,260 I took a nap down in the lobby. 754 00:39:45,130 --> 00:39:46,600 I didn't know what to get you, so I got you 755 00:39:46,680 --> 00:39:48,560 some magazines and some candy. 756 00:39:48,640 --> 00:39:49,550 Sounds good. 757 00:39:52,180 --> 00:39:52,860 Hello. 758 00:39:52,930 --> 00:39:54,280 Hello, Doctor. 759 00:39:54,360 --> 00:39:55,300 Relax. 760 00:39:55,380 --> 00:39:56,400 I'm Dr. Newman. 761 00:39:56,480 --> 00:39:57,990 Gary Davis. 762 00:39:58,060 --> 00:40:00,120 I just wanted to see how you're feeling. 763 00:40:00,200 --> 00:40:01,660 I'm fine. 764 00:40:01,730 --> 00:40:03,280 Kind of groggy. 765 00:40:03,360 --> 00:40:04,700 My mouth's dry. 766 00:40:04,780 --> 00:40:06,410 Anesthetic. 767 00:40:06,250 --> 00:40:08,080 Sleep a little, and you'll be all set. 768 00:40:08,160 --> 00:40:09,210 ALICE: I'm tired. 769 00:40:11,740 --> 00:40:12,800 I'll stop by later. 770 00:40:12,880 --> 00:40:13,870 Don't go yet. 771 00:40:13,950 --> 00:40:15,920 GARY: You heard the doctor. 772 00:40:16,000 --> 00:40:17,590 See you in a little while. 773 00:40:17,660 --> 00:40:18,620 Get some sleep. 774 00:40:21,770 --> 00:40:23,260 ALICE: Doctor. 775 00:40:23,340 --> 00:40:25,600 Yes? 776 00:40:25,670 --> 00:40:27,890 How's the baby? 777 00:40:27,970 --> 00:40:30,100 How does he look? 778 00:40:30,180 --> 00:40:31,770 He's a healthy boy. 779 00:40:31,850 --> 00:40:32,900 You should get some sleep. 780 00:40:45,980 --> 00:40:47,870 I kept her off the maternity floor. 781 00:40:47,950 --> 00:40:49,240 It's hard for them when other babies are 782 00:40:49,320 --> 00:40:50,910 being brought into the room. 783 00:40:50,990 --> 00:40:51,830 Hi, Doc. 784 00:40:51,910 --> 00:40:52,960 Hi, Lou. 785 00:40:53,030 --> 00:40:54,300 You know each other? 786 00:40:54,380 --> 00:40:55,670 I'm Lou Graham, Alice's attorney. 787 00:40:55,740 --> 00:40:56,690 Oh, yeah. 788 00:40:56,770 --> 00:40:57,950 Gary Davis. 789 00:40:57,890 --> 00:40:59,880 She didn't want to see the baby. 790 00:40:59,960 --> 00:41:01,310 Yeah, I know. 791 00:41:01,380 --> 00:41:02,600 WOMAN (ON INTERCOM): Dr. Newman, telephone. 792 00:41:02,310 --> 00:41:04,300 Dr. Newman. - I got to run. 793 00:41:04,380 --> 00:41:05,180 Yeah. 794 00:41:05,250 --> 00:41:06,350 See you. 795 00:41:06,360 --> 00:41:07,800 How's she feeling? 796 00:41:07,880 --> 00:41:09,010 So-so. 797 00:41:09,090 --> 00:41:11,310 You know, she'll be all right. 798 00:41:11,390 --> 00:41:13,100 If you'd like to meet the adopting parents, 799 00:41:13,180 --> 00:41:14,640 they're in the nursery. 800 00:41:14,710 --> 00:41:15,770 I'm sure they'd like to talk to you. 801 00:41:15,850 --> 00:41:17,650 What for? 802 00:41:17,730 --> 00:41:19,320 Well, seeing a picture of the child's father is one thing. 803 00:41:19,390 --> 00:41:21,150 But actually getting a chance to talk to him, 804 00:41:21,230 --> 00:41:22,630 that's something else. 805 00:41:22,700 --> 00:41:24,460 They get a general idea of what you're like. 806 00:41:27,230 --> 00:41:28,530 Would you care to go up? 807 00:41:28,610 --> 00:41:30,150 Huh? 808 00:41:30,230 --> 00:41:33,290 Would you care to go up and talk with them? 809 00:41:33,370 --> 00:41:34,200 No, no. 810 00:41:34,270 --> 00:41:35,170 I got to get going. 811 00:41:49,970 --> 00:41:51,770 What's with her giving them my picture? 812 00:41:51,840 --> 00:41:52,980 Take it easy. 813 00:41:53,050 --> 00:41:54,120 They wanted a picture, and she didn't 814 00:41:54,190 --> 00:41:55,290 have one of the child's father. 815 00:41:55,360 --> 00:41:56,520 Yeah, well, she shouldn't have done it. 816 00:41:56,600 --> 00:41:58,560 He's not my kid. 817 00:41:58,640 --> 00:41:59,760 Of course not. 818 00:41:59,830 --> 00:42:00,410 It's just Alice's. 819 00:42:03,150 --> 00:42:04,700 Damn elevator. 820 00:42:04,710 --> 00:42:05,700 Look. 821 00:42:05,770 --> 00:42:06,740 Why don't you go up and see 'em? 822 00:42:06,820 --> 00:42:08,230 What for? 823 00:42:08,310 --> 00:42:09,410 Well, aren't you at least curious? 824 00:42:09,490 --> 00:42:10,610 I mean, it is the child of the woman 825 00:42:10,690 --> 00:42:12,040 you're supposed to be in love. - Well, fine. 826 00:42:12,110 --> 00:42:13,670 You know, so the kid's gonna get adopted. 827 00:42:13,750 --> 00:42:15,790 Why look? 828 00:42:15,870 --> 00:42:16,920 Come on. 829 00:42:19,450 --> 00:42:20,180 Finally. 830 00:42:20,250 --> 00:42:23,600 [music playing] 831 00:42:36,740 --> 00:42:38,120 Come on. 832 00:42:38,200 --> 00:42:40,810 What could it hurt taking a look at him? 833 00:42:40,890 --> 00:42:44,410 [music playing] 834 00:43:12,840 --> 00:43:13,730 LOU: Mr. Davis. 835 00:43:16,640 --> 00:43:19,980 Gary, this is Mr. And Mrs. Mel Wallace. 836 00:43:20,060 --> 00:43:22,400 Pleasure to meet you. 837 00:43:22,470 --> 00:43:23,940 I'll leave you three to talk. 838 00:43:24,020 --> 00:43:25,700 I'll be right down the hall. 839 00:43:25,780 --> 00:43:28,900 Oh, he's adorable, isn't he? 840 00:43:28,980 --> 00:43:30,310 We'll give the child a good home. 841 00:43:33,190 --> 00:43:34,870 Are your parents living, Mr. Davis? 842 00:43:34,950 --> 00:43:36,790 What? 843 00:43:36,860 --> 00:43:39,960 Are your parents living? 844 00:43:40,030 --> 00:43:40,960 My mother is. 845 00:43:41,030 --> 00:43:42,460 I don't know about my father. 846 00:43:42,540 --> 00:43:46,960 He took off when Ma cracked up. 847 00:43:47,040 --> 00:43:50,180 Your mother had a breakdown of some sort? 848 00:43:50,250 --> 00:43:51,220 No, not a breakdown. 849 00:43:51,290 --> 00:43:53,180 She went bananas. 850 00:43:53,260 --> 00:43:55,720 She's been in a mental institution about eight years 851 00:43:55,800 --> 00:43:56,650 now. 852 00:43:59,030 --> 00:44:02,270 Well, I'm very sorry. 853 00:44:02,350 --> 00:44:04,060 Well, it's life, you know. 854 00:44:04,140 --> 00:44:05,980 Nothing you can do when it's in the genes. 855 00:44:06,060 --> 00:44:09,110 Her whole family wasn't too stable. 856 00:44:09,190 --> 00:44:10,990 Well, I better be going now. 857 00:44:11,060 --> 00:44:12,630 You know, how parole officers are. 858 00:44:12,710 --> 00:44:14,830 You miss one appointment, you're right back in. 859 00:44:14,900 --> 00:44:15,750 Pleasure meeting you. 860 00:44:28,750 --> 00:44:29,920 Hi. 861 00:44:30,000 --> 00:44:31,010 Hi. 862 00:44:31,080 --> 00:44:32,050 I thought you went home. 863 00:44:32,060 --> 00:44:35,050 I changed my mind. 864 00:44:35,060 --> 00:44:38,680 It's a beautiful day. 865 00:44:38,760 --> 00:44:40,520 I hadn't noticed. 866 00:44:40,530 --> 00:44:42,230 GARY: Sun's shining, no smog-- you 867 00:44:42,300 --> 00:44:44,020 couldn't ask for a better day. 868 00:44:44,100 --> 00:44:45,860 You're sure in a good mood. 869 00:44:45,930 --> 00:44:47,360 Well, why shouldn't I be? 870 00:44:47,430 --> 00:44:48,820 Are you in a bad mood? 871 00:44:48,890 --> 00:44:49,990 God. 872 00:44:50,070 --> 00:44:51,650 Yes, I'm in a bad mood. 873 00:44:51,730 --> 00:44:54,700 DR. NEWMAN: Here he is. 874 00:44:54,780 --> 00:44:58,210 [music playing] 875 00:45:13,840 --> 00:45:16,220 He's beautiful, isn't he? 876 00:45:16,300 --> 00:45:18,600 Yes, he is. 877 00:45:18,670 --> 00:45:22,190 [music playing] 878 00:45:30,310 --> 00:45:31,400 He's part of you. 879 00:45:31,480 --> 00:45:35,410 That's why he's beautiful. 880 00:45:35,480 --> 00:45:36,710 I don't want to give him up. 881 00:45:42,160 --> 00:45:45,040 Well, I've been through this whole pregnancy thing with you. 882 00:45:45,120 --> 00:45:47,960 I've got some say in it. 883 00:45:48,040 --> 00:45:50,430 I think we should take him home and get married. 884 00:45:53,330 --> 00:45:54,480 Well, you love me, don't you? 885 00:45:56,840 --> 00:45:59,350 You know darn right well I love you, too, don't you? 886 00:46:04,220 --> 00:46:08,100 If your mine, he's mine. 887 00:46:08,180 --> 00:46:11,700 [music playing] 888 00:46:21,530 --> 00:46:23,920 Hey, Jonathan, would you mind telling 889 00:46:24,000 --> 00:46:25,460 my mother what's happening? 890 00:46:25,530 --> 00:46:29,000 It might be easier coming from a stranger. 891 00:46:29,080 --> 00:46:31,930 I know just the person for the job. 892 00:46:32,010 --> 00:46:33,170 Congratulations. 893 00:46:33,180 --> 00:46:36,680 [music playing] 894 00:46:43,010 --> 00:46:44,310 [knock on door] 895 00:46:44,380 --> 00:46:45,430 MARK: Ms. Davis, it's Mark. 896 00:46:45,510 --> 00:46:47,770 Oh, Mark, it's open. 897 00:46:47,850 --> 00:46:49,030 Listen, you better wait out here. 898 00:46:49,110 --> 00:46:50,110 Hey, why? Are you sure? 899 00:46:50,180 --> 00:46:51,140 Maybe I ought to go in with you. 900 00:46:51,220 --> 00:46:52,150 Jonathan, I'm sure. 901 00:46:52,230 --> 00:46:53,110 Will you let me handle this? 902 00:46:53,180 --> 00:46:54,560 Come on. 903 00:46:54,640 --> 00:46:55,540 I got this woman in the palm of my hand. 904 00:47:02,320 --> 00:47:03,700 Hey, Marge, how you doing? 905 00:47:03,780 --> 00:47:05,080 Fine. 906 00:47:04,590 --> 00:47:06,390 Just catching up on my reading. 907 00:47:05,970 --> 00:47:08,830 Hey, look, why don't you put it down for a while? 908 00:47:08,910 --> 00:47:09,750 I got some news. 909 00:47:09,830 --> 00:47:10,790 News? 910 00:47:10,870 --> 00:47:12,080 What news? 911 00:47:12,150 --> 00:47:14,090 Well, you know Alice Hartman? 912 00:47:14,160 --> 00:47:15,460 Oh, I certainly do. 913 00:47:15,530 --> 00:47:17,970 As a matter of fact, I have to speak to her. 914 00:47:18,040 --> 00:47:20,640 Now, she didn't tell me but she's pregnant. 915 00:47:20,710 --> 00:47:23,680 She tries to hide it, but you can't fool a mother. 916 00:47:23,760 --> 00:47:25,850 I'm going to have to ask her to leave. 917 00:47:25,860 --> 00:47:27,170 The rule is no children. 918 00:47:27,240 --> 00:47:31,230 [laughs] Well, she had her baby, a little boy. 919 00:47:31,240 --> 00:47:33,660 Now, this is going to be a surprise for you. 920 00:47:33,730 --> 00:47:34,620 What? 921 00:47:34,690 --> 00:47:36,570 She and Gary are getting married. 922 00:47:36,650 --> 00:47:37,610 [laughs] 923 00:47:37,690 --> 00:47:38,920 See? 924 00:47:39,000 --> 00:47:40,570 I told you you were going to be surprised. 925 00:47:40,650 --> 00:47:42,570 Ah, but she's such a wonderful girl. 926 00:47:42,650 --> 00:47:44,880 I mean, you could see what she's done for him already. 927 00:47:44,950 --> 00:47:46,080 He doesn't drink anymore. 928 00:47:45,920 --> 00:47:47,050 MARGE: Oh, my god. 929 00:47:47,120 --> 00:47:48,260 He's working all the time. 930 00:47:48,340 --> 00:47:49,840 Oh, you ought to see that little baby. 931 00:47:52,620 --> 00:47:54,750 Ms. Davis, what are you doing? 932 00:47:54,760 --> 00:47:56,000 Oh, my god. 933 00:47:56,080 --> 00:47:59,550 Um, Ms. Davis, you really shouldn't do that. 934 00:47:59,630 --> 00:48:05,970 Um, Jonathan-- uh, Jonathan! 935 00:48:06,050 --> 00:48:07,350 Jonathan! 936 00:48:07,430 --> 00:48:08,890 Jonathan! 937 00:48:08,970 --> 00:48:12,450 [music playing] 938 00:48:23,150 --> 00:48:26,240 MARGE: He's just like his father. 939 00:48:26,320 --> 00:48:28,500 [music playing] 940 00:48:44,550 --> 00:48:47,940 [theme music] 60446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.