Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,570
[music playing]
2
00:00:29,610 --> 00:00:35,130
[inspiring music]
3
00:01:40,450 --> 00:01:45,040
[happy music]
4
00:02:08,290 --> 00:02:09,940
Oh, be-- be
careful, gentlemen.
5
00:02:10,010 --> 00:02:12,350
My husband gave me that for
our first wedding anniversary.
6
00:02:12,360 --> 00:02:14,520
Don't worry, Ma'am.
we'll be extra careful.
7
00:02:28,730 --> 00:02:30,710
OK.
8
00:02:30,780 --> 00:02:32,990
The phone's been disconnected,
and the gas turned off, Mother.
9
00:02:33,070 --> 00:02:35,040
Let's see what else.
10
00:02:35,110 --> 00:02:37,160
I guess that's it.
11
00:02:37,240 --> 00:02:38,560
Time to close up the house.
12
00:02:41,080 --> 00:02:44,630
I've lived here
for 35 years, Peggy.
13
00:02:44,710 --> 00:02:47,670
I know how hard it is
for you to leave, Mom,
14
00:02:47,750 --> 00:02:52,220
but you'll be starting a
whole new life at Clearview.
15
00:02:52,300 --> 00:02:55,970
Life begins at
40, dear, not 100.
16
00:02:56,050 --> 00:02:57,320
Oh, stop it.
17
00:02:57,390 --> 00:02:58,980
You are a healthy, active woman.
18
00:02:59,050 --> 00:03:00,690
You're going to have a ball.
19
00:03:00,760 --> 00:03:02,570
I don't want to go, Peg.
20
00:03:02,650 --> 00:03:04,320
It's a little late
for that, Mother.
21
00:03:12,580 --> 00:03:16,580
We have talked this out so
many times before, Mother.
22
00:03:16,590 --> 00:03:19,250
You've been a hermit
since dad died.
23
00:03:19,260 --> 00:03:21,040
Most of your friends
have moved away and--
24
00:03:21,120 --> 00:03:24,040
You mean passed away, don't you?
25
00:03:24,120 --> 00:03:28,390
Mother, I thought you decided
to give Clearview a chance.
26
00:03:31,090 --> 00:03:32,480
I know.
27
00:03:32,550 --> 00:03:36,890
It's just that I feel
it's my last stop, dear.
28
00:03:36,970 --> 00:03:38,720
It's not a cemetery.
29
00:03:38,800 --> 00:03:40,430
It's a vital community.
30
00:03:40,510 --> 00:03:46,070
They have ceramics, art
classes, dancing, men.
31
00:03:46,080 --> 00:03:47,780
Margaret.
32
00:03:47,860 --> 00:03:50,070
I never looked at another man
when your father was alive.
33
00:03:50,080 --> 00:03:52,570
I'm not about to start now.
34
00:03:52,650 --> 00:03:56,740
You have to start living
your life without Daddy, Mom.
35
00:03:56,820 --> 00:03:59,620
You can't stop living.
36
00:03:59,700 --> 00:04:02,330
I know Daddy would have
told you the same thing.
37
00:04:02,410 --> 00:04:07,180
Mrs. Swann, uh, everything's
loaded up and ready to go.
38
00:04:07,260 --> 00:04:08,340
Thank you.
39
00:04:11,380 --> 00:04:12,930
Just give me a moment.
40
00:04:13,000 --> 00:04:13,850
I'll be right out.
41
00:04:27,770 --> 00:04:32,620
[emotional music]
42
00:04:38,030 --> 00:04:38,920
Goodbye.
43
00:04:49,830 --> 00:04:55,310
[emotional music]
44
00:04:57,180 --> 00:04:59,510
[car screeches]
45
00:04:59,590 --> 00:05:02,810
Sorry about that, old timer.
46
00:05:02,890 --> 00:05:04,940
Jonathan Smith.
47
00:05:05,010 --> 00:05:06,230
Hey, Ted Simpson.
48
00:05:06,310 --> 00:05:07,450
What are you doing here?
49
00:05:07,520 --> 00:05:09,020
I'm starting an assignment.
50
00:05:09,100 --> 00:05:09,910
You're kidding!
51
00:05:09,980 --> 00:05:11,530
Same here.
52
00:05:11,610 --> 00:05:13,280
You look like a top
level executive, Ted.
53
00:05:13,350 --> 00:05:14,930
Fancy car.
54
00:05:14,710 --> 00:05:16,620
Angels are moving up
in the world, huh?
55
00:05:16,700 --> 00:05:19,780
Well, the boss gave
me a special assignment
56
00:05:19,860 --> 00:05:21,700
and an expense account.
57
00:05:21,780 --> 00:05:25,710
I figured, where I come
from, the sky's the limit.
58
00:05:25,780 --> 00:05:27,330
Maybe we can get
together while we're here.
59
00:05:27,410 --> 00:05:28,180
You bet.
60
00:05:28,250 --> 00:05:29,170
Let's do it.
61
00:05:29,250 --> 00:05:31,800
Have a nice day!
62
00:05:31,870 --> 00:05:34,010
[car screeches]
63
00:05:34,080 --> 00:05:35,260
That Simpson.
64
00:05:35,330 --> 00:05:36,300
Is he, uh--
65
00:05:36,380 --> 00:05:37,510
Yeah.
66
00:05:37,590 --> 00:05:38,900
Take a look at
the license plate.
67
00:05:43,230 --> 00:05:45,400
[laughing]
68
00:06:00,480 --> 00:06:02,370
Good afternoon.
69
00:06:02,450 --> 00:06:04,040
Well, it certainly is.
70
00:06:04,110 --> 00:06:05,040
You're new?
71
00:06:05,050 --> 00:06:06,040
Yes.
72
00:06:06,120 --> 00:06:06,910
I arrived a few minutes ago.
73
00:06:06,990 --> 00:06:07,920
Oh.
74
00:06:08,000 --> 00:06:09,130
You're going to love it here.
75
00:06:09,200 --> 00:06:10,040
Really?
76
00:06:10,120 --> 00:06:11,080
Uh-huh.
77
00:06:11,150 --> 00:06:13,130
Oh, it's absolutely heaven.
78
00:06:13,210 --> 00:06:15,760
Well, that's
interesting, but I've
79
00:06:15,830 --> 00:06:19,140
always had a different
impression of heaven.
80
00:06:19,210 --> 00:06:20,590
I'm Winifred Duthie.
81
00:06:20,670 --> 00:06:22,100
Friends call me Wini.
82
00:06:22,170 --> 00:06:23,250
Well, I'm Ted Simpson.
83
00:06:23,320 --> 00:06:25,100
Pleased to meet you, Wini.
84
00:06:25,180 --> 00:06:26,780
I live a few doors down.
85
00:06:26,850 --> 00:06:30,940
You and your wife will
have to come visit.
86
00:06:31,020 --> 00:06:32,330
I'm on my own now.
87
00:06:32,410 --> 00:06:36,740
Oh, then you definitely
must come visit.
88
00:06:36,810 --> 00:06:38,330
[dog barks]
89
00:06:39,400 --> 00:06:40,350
Hey.
90
00:06:40,420 --> 00:06:42,790
Get that mutt off my lawn.
91
00:06:42,870 --> 00:06:47,290
I'll have you know that this
mutt happens to be a purebred,
92
00:06:47,360 --> 00:06:49,370
Cocker Spaniel, Mr. Grant.
93
00:06:49,450 --> 00:06:51,420
I don't care if
it's Rin Tin tin.
94
00:06:51,490 --> 00:06:54,000
Put the little past on a leash.
95
00:06:54,080 --> 00:06:55,590
Here, Goldilocks.
96
00:06:55,600 --> 00:06:57,390
Come here, sweetheart.
97
00:07:06,510 --> 00:07:08,180
That's Roy Grant.
98
00:07:08,260 --> 00:07:10,390
We call him the grim reaper.
99
00:07:10,470 --> 00:07:11,770
I can see why.
100
00:07:11,780 --> 00:07:14,440
He's only happy when
things are terrible.
101
00:07:14,520 --> 00:07:17,320
He's founder, president,
and sole member of
102
00:07:17,390 --> 00:07:20,530
his own little pessimist club.
103
00:07:20,610 --> 00:07:24,370
Can I offer you an
iced tea, Mr. Simpson?
104
00:07:24,440 --> 00:07:27,830
Well, not now,
but maybe later.
105
00:07:27,840 --> 00:07:31,170
I live at 1623.
106
00:07:31,240 --> 00:07:33,290
Come over anytime.
107
00:07:33,370 --> 00:07:36,000
Thank you for
your hospitality.
108
00:07:36,010 --> 00:07:38,510
Don't make yourself scarce.
109
00:07:38,580 --> 00:07:40,020
Let's go home, Goldilocks.
110
00:07:51,220 --> 00:07:52,340
Hey.
111
00:07:52,160 --> 00:07:53,440
Those a nice looking tomatoes.
112
00:07:53,450 --> 00:07:54,730
Yeah.
113
00:07:54,810 --> 00:07:57,190
You better watch out
for that other tomato.
114
00:07:57,270 --> 00:07:58,870
Winifred?
115
00:07:58,950 --> 00:08:00,490
She's a vulture.
116
00:08:00,560 --> 00:08:02,080
Excuse me?
117
00:08:02,160 --> 00:08:04,320
When a man's wife died,
she's at this house in a minute
118
00:08:04,400 --> 00:08:10,080
offering condolences, brownies,
flowers, whole nine yards.
119
00:08:10,160 --> 00:08:11,830
Seems pretty considered to me.
120
00:08:11,910 --> 00:08:14,210
She's a gold digger
looking for a husband
121
00:08:14,290 --> 00:08:16,040
with a big fat will.
122
00:08:16,120 --> 00:08:18,000
Widows, you know you
got to be careful of them.
123
00:08:18,080 --> 00:08:22,180
Where there's a will,
there's a widow.
124
00:08:22,260 --> 00:08:23,840
I'm Ted Simpson.
125
00:08:23,850 --> 00:08:25,430
I moved in a few houses down.
126
00:08:25,440 --> 00:08:28,890
Yeah, well,
that's your problem.
127
00:08:28,900 --> 00:08:29,890
You like it here?
128
00:08:29,970 --> 00:08:31,610
Stinks.
129
00:08:31,690 --> 00:08:32,900
Well, what's not to like?
130
00:08:32,980 --> 00:08:35,100
There's golf and tennis,
the weather's great.
131
00:08:35,180 --> 00:08:37,190
Temperatures in the 70s and 80s.
132
00:08:37,270 --> 00:08:38,160
So are all people.
133
00:08:42,480 --> 00:08:43,960
He isn't going to the easy.
134
00:08:48,690 --> 00:08:50,580
I'm glad you're
here, Mr. Smith.
135
00:08:50,650 --> 00:08:52,710
We've been looking for
an interim recreation
136
00:08:52,780 --> 00:08:53,940
director for weeks.
137
00:08:54,020 --> 00:08:55,250
We're ready to go
to work, Mr. Boyd.
138
00:08:55,330 --> 00:08:57,100
Oh, great.
139
00:08:57,180 --> 00:08:59,680
We have a very large and active
community here at Clearview.
140
00:08:59,760 --> 00:09:03,010
Don't be surprised if they keep
you as busy as you keep them.
141
00:09:03,080 --> 00:09:04,510
We'll try to keep
a step ahead of them.
142
00:09:04,590 --> 00:09:05,700
Oh, good.
143
00:09:05,780 --> 00:09:06,390
If you need me, just ring.
144
00:09:06,460 --> 00:09:08,300
I'll do it, thank you.
145
00:09:08,380 --> 00:09:09,410
Hey.
146
00:09:09,480 --> 00:09:11,020
It's pretty nice, you know.
147
00:09:13,550 --> 00:09:14,940
I wouldn't get too
comfortable if I were you.
148
00:09:14,950 --> 00:09:17,020
We got a lot of
work ahead of us.
149
00:09:17,100 --> 00:09:18,000
Oh, come on, Jonathan.
150
00:09:18,070 --> 00:09:19,770
This job's going to be a snap.
151
00:09:19,850 --> 00:09:21,480
What males you say that?
152
00:09:21,560 --> 00:09:23,150
Jonathan.
153
00:09:23,230 --> 00:09:25,070
Athletic director in a
retirement community?
154
00:09:25,150 --> 00:09:27,240
That's got to be about
as demanding as being
155
00:09:27,320 --> 00:09:30,280
a vise cop in a convent.
156
00:09:30,360 --> 00:09:32,750
You know what happened
the last athletic director?
157
00:09:32,820 --> 00:09:34,130
Yeah, probably
got out of shape
158
00:09:34,210 --> 00:09:35,910
of sitting around all day.
159
00:09:35,990 --> 00:09:37,060
No, he died.
160
00:09:39,580 --> 00:09:40,920
He had a heart attack.
161
00:09:41,000 --> 00:09:42,960
The old folks were in
better shape than he was.
162
00:09:43,040 --> 00:09:43,920
Come on, let's go.
163
00:09:44,000 --> 00:09:44,760
Where?
164
00:09:44,830 --> 00:09:46,260
To check on my assignment.
165
00:09:46,270 --> 00:09:47,230
She should be here any minute.
166
00:09:57,180 --> 00:09:58,020
Excuse me.
167
00:09:58,100 --> 00:09:59,230
Mrs. Swann?
168
00:09:59,310 --> 00:10:00,230
Yes?
169
00:10:00,310 --> 00:10:01,640
My name is Jonathan Smith.
170
00:10:01,720 --> 00:10:02,830
I'm the new recreation
director here.
171
00:10:02,910 --> 00:10:04,900
This is Mark Gordon,
the athletic director.
172
00:10:04,980 --> 00:10:06,270
Hi.
173
00:10:05,750 --> 00:10:07,490
Very nice to meet you both.
174
00:10:07,560 --> 00:10:09,450
This is my daughter, Margaret.
175
00:10:09,530 --> 00:10:10,570
Hi.
176
00:10:10,650 --> 00:10:11,950
Pleasure to meet you.
177
00:10:12,030 --> 00:10:13,870
Mr. Gordon I just wanted
to take this opportunity
178
00:10:13,950 --> 00:10:15,950
to welcome you to Clearview.
179
00:10:16,030 --> 00:10:18,290
That's very thoughtful
of you, thank you.
180
00:10:18,370 --> 00:10:20,290
I brought along a schedule
of the week's events.
181
00:10:20,370 --> 00:10:24,130
I thought you might like
to see what we offer here.
182
00:10:24,210 --> 00:10:25,660
I appreciate that.
183
00:10:25,740 --> 00:10:27,170
Hey, we got
golf, shuffleboard,
184
00:10:27,250 --> 00:10:30,260
croquet, and aerobics,
long distance running,
185
00:10:30,340 --> 00:10:31,660
synchronized swimming.
186
00:10:31,740 --> 00:10:33,350
I'm afraid I'm
not athletically
187
00:10:33,420 --> 00:10:35,470
inclined, Mr. Smith.
188
00:10:35,550 --> 00:10:37,230
You don't have to be
an Olympian to join.
189
00:10:37,300 --> 00:10:38,280
And it's all just for fun.
190
00:10:38,350 --> 00:10:39,850
Helps to keep in shape.
191
00:10:39,930 --> 00:10:40,610
I see.
192
00:10:40,690 --> 00:10:43,320
Well, I'll think about it.
193
00:10:43,390 --> 00:10:44,480
Of course.
194
00:10:44,560 --> 00:10:46,370
By the way, if
you're interested,
195
00:10:46,450 --> 00:10:48,200
we're having a square dance in
the rec center tomorrow night.
196
00:10:48,270 --> 00:10:50,530
Square dancing sounds
like fun, Mother.
197
00:10:50,610 --> 00:10:51,520
I suppose.
198
00:10:51,590 --> 00:10:52,490
I've never done it.
199
00:10:52,570 --> 00:10:53,880
So you can learn.
200
00:10:53,950 --> 00:10:56,250
Margaret, I can't go
to a dance all by myself.
201
00:10:56,260 --> 00:10:57,870
I don't know anyone here.
202
00:10:57,950 --> 00:11:00,620
That's the whole
idea behind the dance.
203
00:11:00,700 --> 00:11:03,040
Get everybody together
and meet one another.
204
00:11:03,050 --> 00:11:05,170
I see.
205
00:11:05,250 --> 00:11:07,670
Well, I'll think about it.
206
00:11:07,750 --> 00:11:08,670
All right.
207
00:11:08,750 --> 00:11:10,130
Pleasure meeting you both.
208
00:11:10,210 --> 00:11:12,720
We'll see you around.
209
00:11:12,800 --> 00:11:15,310
Thank you.
210
00:11:15,380 --> 00:11:16,470
I'll be right back, Mother.
211
00:11:16,480 --> 00:11:17,570
OK?
212
00:11:23,480 --> 00:11:24,570
Mr. Smith?
213
00:11:27,600 --> 00:11:28,930
Mr. Smith.
214
00:11:29,000 --> 00:11:31,450
I just want you to know,
when my Mother says I'll
215
00:11:31,520 --> 00:11:34,200
think about it, it means no.
216
00:11:34,280 --> 00:11:37,750
It might take a little extra
pushing to get her involved.
217
00:11:37,760 --> 00:11:39,370
I understand.
218
00:11:39,450 --> 00:11:41,750
And don't worry, we
don't discourage easily.
219
00:11:41,830 --> 00:11:42,880
Thank you.
220
00:11:52,500 --> 00:11:53,390
Hello there, Roy.
221
00:11:56,130 --> 00:11:58,230
Wini to get you to put
her in you will, yet?
222
00:11:58,310 --> 00:11:59,270
Not so far.
223
00:11:59,340 --> 00:12:01,050
Well, watch out.
224
00:12:01,130 --> 00:12:03,190
The woman's been married three
times since I've been here.
225
00:12:03,260 --> 00:12:04,810
Every one of her
husband's croaked,
226
00:12:04,890 --> 00:12:06,570
and they didn't take
their money with them.
227
00:12:06,580 --> 00:12:09,320
Left it all and
Wini the Pooh there.
228
00:12:09,390 --> 00:12:10,240
Thanks for the tip.
229
00:12:10,310 --> 00:12:12,400
I'll be careful.
230
00:12:12,480 --> 00:12:14,780
Hey, uh, Roy?
231
00:12:14,860 --> 00:12:18,590
Are you going to
the dance tonight?
232
00:12:18,660 --> 00:12:20,120
Couldn't be bothered.
233
00:12:20,200 --> 00:12:21,080
Why not?
234
00:12:21,160 --> 00:12:22,860
What?
235
00:12:22,930 --> 00:12:24,080
All those old fogies jumping
around like teenagers?
236
00:12:24,160 --> 00:12:28,300
If you ask me, they ought to
grow up and act their age.
237
00:12:28,370 --> 00:12:29,710
Oh, dancing's fun.
238
00:12:29,790 --> 00:12:30,810
Keeps you young.
239
00:12:37,010 --> 00:12:40,140
Last time I dances
was over four years ago.
240
00:12:40,220 --> 00:12:41,480
Barbara.
241
00:12:41,550 --> 00:12:42,400
Barbara?
242
00:12:45,180 --> 00:12:45,850
My wife.
243
00:12:45,930 --> 00:12:49,650
She, uh, passed now.
244
00:12:49,730 --> 00:12:50,980
I'm sorry.
245
00:12:51,060 --> 00:12:53,490
Me and you both my friend.
246
00:12:53,560 --> 00:12:55,660
She was a great gal.
247
00:12:55,730 --> 00:12:57,830
Loved the waltz.
248
00:12:57,910 --> 00:12:59,790
I like cha-cha myself.
249
00:12:59,860 --> 00:13:03,750
I wasn't very good at
it, but Babs and me
250
00:13:03,820 --> 00:13:07,460
sure had a good time.
251
00:13:07,540 --> 00:13:10,960
So you do like to dance, huh?
252
00:13:11,040 --> 00:13:11,850
I did.
253
00:13:11,920 --> 00:13:13,130
Don't now.
254
00:13:13,210 --> 00:13:14,610
Come on, Roy.
255
00:13:14,690 --> 00:13:16,180
Let's you and me go
to the dance tonight.
256
00:13:16,250 --> 00:13:18,000
Nah, I wouldn't
know what to do.
257
00:13:18,080 --> 00:13:20,310
I'd just stand around like
some little wallflower.
258
00:13:20,380 --> 00:13:21,810
Great looking guy
like you would have
259
00:13:21,880 --> 00:13:23,480
the ladies standing in line.
260
00:13:23,550 --> 00:13:24,810
Oh.
261
00:13:24,890 --> 00:13:28,230
You know, believe it or
not, there was a time.
262
00:13:28,310 --> 00:13:29,820
I bet there was.
263
00:13:29,890 --> 00:13:31,320
Come on, Roy.
264
00:13:31,390 --> 00:13:32,730
Ted Simpson and Roy Grant.
265
00:13:32,810 --> 00:13:34,330
Lady killers at large.
266
00:13:34,410 --> 00:13:36,700
What do you say we go to the
dance and break some hearts,
267
00:13:36,770 --> 00:13:38,120
huh?
268
00:13:38,190 --> 00:13:40,740
Come on.
269
00:13:40,820 --> 00:13:42,870
Heck, why not?
270
00:13:42,950 --> 00:13:45,500
Now you're talking, partner.
271
00:13:45,570 --> 00:13:47,830
[clapping]
272
00:13:47,910 --> 00:13:51,010
[country music]
273
00:13:54,580 --> 00:14:00,310
(SINGING) [inaudible] to
the corner to [inaudible]..
274
00:14:00,390 --> 00:14:02,680
Walk around that corner,
do a little see-saw.
275
00:14:02,760 --> 00:14:12,700
Pretty little [inaudible]
276
00:14:12,780 --> 00:14:24,950
Pretty little [inaudible]
277
00:14:25,030 --> 00:14:25,910
Laura show up, yet?
278
00:14:25,990 --> 00:14:28,580
Nah, I haven't seen her.
279
00:14:28,660 --> 00:14:29,710
You don't think
what her daughter
280
00:14:29,790 --> 00:14:30,880
said about her is true?
281
00:14:30,950 --> 00:14:32,280
What she say about her?
282
00:14:32,350 --> 00:14:33,670
When her mother says,
I'll think about it,
283
00:14:33,750 --> 00:14:35,710
she really means no.
284
00:14:35,790 --> 00:14:36,800
I'll be back in a few minutes.
285
00:14:36,880 --> 00:14:38,180
Where you going?
286
00:14:38,250 --> 00:14:40,060
To escort Mrs.
Swann in a dance.
287
00:14:45,510 --> 00:14:48,390
[crickets]
288
00:14:48,470 --> 00:14:53,770
[knock on door]
289
00:14:53,850 --> 00:14:54,880
[door unlocks]
290
00:14:54,790 --> 00:14:56,230
Hi, Mrs. Swann.
291
00:14:56,310 --> 00:14:57,980
Oh, Mr. Smith.
292
00:14:58,060 --> 00:14:59,570
Look, I knew you wanted
to go to the dance.
293
00:14:59,650 --> 00:15:01,410
And then I got to thinking
in such short notice,
294
00:15:01,480 --> 00:15:04,160
you probably didn't have a
chance to get a Western outfit.
295
00:15:04,170 --> 00:15:06,410
Yes.
296
00:15:06,490 --> 00:15:10,050
Yes, I wanted to go.
297
00:15:10,130 --> 00:15:11,380
Maybe another time.
298
00:15:11,450 --> 00:15:13,840
That's what a recreation
director is for.
299
00:15:13,910 --> 00:15:15,400
What's this?
300
00:15:15,480 --> 00:15:17,300
It's a Western dress
from the theater guild.
301
00:15:17,310 --> 00:15:19,220
We use it in this year's
production of Oklahoma.
302
00:15:19,290 --> 00:15:20,970
You can bring it back to
him any time you want.
303
00:15:21,040 --> 00:15:25,810
Oh, well that's very
kind of Mr. Smith.
304
00:15:25,880 --> 00:15:27,470
You shouldn't go to
all this trouble.
305
00:15:27,550 --> 00:15:28,890
Oh, no problem.
306
00:15:28,970 --> 00:15:32,350
I'll just wait right out
of here while you change.
307
00:15:32,430 --> 00:15:34,610
Well, all right.
308
00:15:34,680 --> 00:15:35,820
I'll be back in a few minutes.
309
00:15:35,890 --> 00:15:36,950
OK.
310
00:15:44,080 --> 00:15:48,830
[country music]
311
00:15:48,910 --> 00:15:50,830
I sure feel stupid
in these clothes.
312
00:15:50,910 --> 00:15:51,790
Well, it's theme dance.
313
00:15:51,870 --> 00:15:52,790
You look great.
314
00:15:52,870 --> 00:15:53,830
Come on, have some punch.
315
00:15:53,900 --> 00:15:55,430
It'll loosen you up.
316
00:16:00,140 --> 00:16:00,970
[gasp]
317
00:16:01,040 --> 00:16:04,300
Well, look who's here.
318
00:16:04,380 --> 00:16:05,360
Ted Simpson.
319
00:16:07,550 --> 00:16:08,940
Oh, is that him?
320
00:16:11,640 --> 00:16:15,770
Oh, he is handsome, Winifred
321
00:16:15,850 --> 00:16:16,820
He looks rich.
322
00:16:16,890 --> 00:16:17,770
Energetic.
323
00:16:17,850 --> 00:16:19,860
And young.
324
00:16:19,940 --> 00:16:21,160
Who's that he's with?
325
00:16:25,580 --> 00:16:27,160
Oh, I don't believe it.
326
00:16:27,240 --> 00:16:28,500
It's the grim reaper.
327
00:16:37,080 --> 00:16:40,460
Now, are you glad you came?
328
00:16:40,540 --> 00:16:42,130
I don't know yet.
329
00:16:42,210 --> 00:16:43,720
How about if I
get you some punch?
330
00:16:43,790 --> 00:16:45,760
Yes, please, Mr. Simpson.
331
00:16:45,840 --> 00:16:47,940
I'll be right back.
332
00:16:51,060 --> 00:16:52,320
Hey, Ted.
333
00:16:52,390 --> 00:16:54,060
Oh, Jonathan.
334
00:16:54,140 --> 00:16:55,900
I want you to meet a
friend of mine, Roy Grant.
335
00:16:55,970 --> 00:16:57,060
Jonathan Smith.
336
00:16:57,130 --> 00:16:57,990
Hey, a pleasure
to meet you, Roy.
337
00:16:58,070 --> 00:16:59,150
Likewise.
I had great fun.
338
00:16:59,230 --> 00:17:01,860
Look, I got to get hit the John.
339
00:17:01,940 --> 00:17:03,200
How's your assignment doing?
340
00:17:03,270 --> 00:17:04,770
Oh, it's going fine.
341
00:17:04,850 --> 00:17:06,620
She's that woman who lost
her husband a few years back,
342
00:17:06,690 --> 00:17:08,580
and she just hasn't
completely gotten over it.
343
00:17:08,650 --> 00:17:10,290
She needs to meet
somebody, somebody who
344
00:17:10,360 --> 00:17:12,160
can bring her out a little bit.
345
00:17:12,240 --> 00:17:13,870
This is going to be great.
346
00:17:13,950 --> 00:17:15,110
Roy is just the guy.
347
00:17:14,880 --> 00:17:16,590
He's my assignment.
348
00:17:16,670 --> 00:17:18,090
Lost his wife four years
ago and had his nose
349
00:17:18,160 --> 00:17:19,590
in the book ever since.
350
00:17:19,660 --> 00:17:21,710
I think the boss has
made this one easy for us.
351
00:17:21,790 --> 00:17:23,160
Yeah.
352
00:17:23,230 --> 00:17:24,600
Let's go find your
friend and introduce them.
353
00:17:28,920 --> 00:17:29,760
Here you go.
354
00:17:29,840 --> 00:17:31,110
Thank you.
355
00:17:31,180 --> 00:17:32,110
There's someone
I'd like you to meet.
356
00:17:32,180 --> 00:17:33,560
- Oh?
- Roy Grant?
357
00:17:33,640 --> 00:17:35,570
I'd like to introduce
you to Laura Swann.
358
00:17:36,680 --> 00:17:37,560
Hello, Mr. Grant.
359
00:17:37,640 --> 00:17:39,440
Hello.
360
00:17:39,450 --> 00:17:41,860
And this is my
friend, Ted Simpson.
361
00:17:41,940 --> 00:17:42,990
Pleasure.
362
00:17:46,110 --> 00:17:47,950
Jonathan.
363
00:17:48,020 --> 00:17:49,120
Can I see you for a little?
364
00:17:53,200 --> 00:17:54,490
What's wrong?
365
00:17:54,570 --> 00:17:57,420
I can't fix Roy
up with that woman.
366
00:17:57,490 --> 00:17:59,880
Why not?
367
00:17:59,950 --> 00:18:01,720
Because that woman is my wife.
368
00:18:06,980 --> 00:18:08,640
She didn't even
recognize me, Johnathan.
369
00:18:08,710 --> 00:18:10,430
Well, she's not
supposed to recognize you.
370
00:18:10,510 --> 00:18:11,630
You know that.
371
00:18:11,710 --> 00:18:13,120
That's why you're
given a different body.
372
00:18:13,190 --> 00:18:14,720
But why did it
have to be this one?
373
00:18:14,800 --> 00:18:15,920
What?
374
00:18:15,990 --> 00:18:17,310
Well, when I was
in my own body,
375
00:18:17,390 --> 00:18:19,020
I was a lot taller
with big shoulders.
376
00:18:19,100 --> 00:18:20,800
I was a class act.
377
00:18:20,870 --> 00:18:23,690
Oh, vanity doesn't fit very
well in this job, you know.
378
00:18:23,770 --> 00:18:25,340
I can't believe it.
379
00:18:25,410 --> 00:18:29,320
I was sent here to fix up
some old goat with my wife.
380
00:18:29,400 --> 00:18:30,890
The boss must
have his reasons.
381
00:18:30,970 --> 00:18:33,910
Well, I'd like to
know what they are.
382
00:18:33,990 --> 00:18:38,210
Boss, are you listening?
383
00:18:38,280 --> 00:18:41,040
Look, I know I was
sent here to help
384
00:18:41,120 --> 00:18:44,000
Roy Grant live a
richer and fuller life,
385
00:18:44,080 --> 00:18:46,220
but does it have
to be with my wife?
386
00:18:49,270 --> 00:18:51,600
You hear anything?
387
00:18:51,670 --> 00:18:52,480
No.
388
00:18:57,720 --> 00:18:59,430
What am I going to do?
389
00:18:59,410 --> 00:19:01,510
I don't know what you're
getting so upset about.
390
00:19:01,490 --> 00:19:05,030
Looked to me like Roy and
Laura were having a good time.
391
00:19:05,100 --> 00:19:06,860
Johnathan.
392
00:19:06,940 --> 00:19:11,660
That husband who died and who
Laura can't get over is me.
393
00:19:11,730 --> 00:19:13,240
I like it that way.
394
00:19:13,320 --> 00:19:15,830
Oh, now that really is
a very selfish attitude,
395
00:19:15,900 --> 00:19:17,150
don't you think?
396
00:19:16,920 --> 00:19:18,630
Don't you start judging me.
397
00:19:18,710 --> 00:19:22,210
That isn't your wife in there
dancing with that zombie.
398
00:19:22,290 --> 00:19:25,300
Besides, I was
thinking of Laura.
399
00:19:25,380 --> 00:19:27,170
That guy's no good for her.
400
00:19:27,250 --> 00:19:29,090
He'd make her miserable.
401
00:19:29,170 --> 00:19:30,840
And you're sure of that?
402
00:19:30,920 --> 00:19:32,840
You bet I am.
403
00:19:32,920 --> 00:19:38,820
[suspenseful music]
404
00:19:46,890 --> 00:19:47,870
Boy, I'm nervous.
405
00:19:47,950 --> 00:19:49,110
I haven't had a date
since high school,
406
00:19:49,120 --> 00:19:50,250
and that was with my wife.
407
00:19:52,650 --> 00:19:55,620
Well, Roy, you better
call the whole thing off.
408
00:19:55,690 --> 00:19:56,530
Yeah.
409
00:19:56,610 --> 00:19:58,450
Maybe.
410
00:19:58,530 --> 00:19:59,770
No.
411
00:19:59,850 --> 00:20:01,750
Darn it, I'm not
going to be a coward.
412
00:20:01,760 --> 00:20:03,380
Oh.
413
00:20:03,460 --> 00:20:07,590
You know Roy, I've had a lot
of experience with women.
414
00:20:07,660 --> 00:20:10,270
I can read them pretty well.
415
00:20:10,340 --> 00:20:12,090
What do you say if I
give you some pointers?
416
00:20:12,170 --> 00:20:13,010
Yeah.
417
00:20:13,090 --> 00:20:14,940
Appreciate that, Ted.
418
00:20:15,010 --> 00:20:18,890
Now, this Laura Swann strikes
me as the kind of woman
419
00:20:18,970 --> 00:20:21,770
who likes a lot of money.
420
00:20:21,780 --> 00:20:23,520
Counts me out.
421
00:20:23,600 --> 00:20:27,570
You want to pay for quality
in your life, you need money,
422
00:20:27,640 --> 00:20:31,740
and Laura Swann is
a quality woman.
423
00:20:31,810 --> 00:20:34,700
When she goes out to eat,
she doesn't want dinner.
424
00:20:34,770 --> 00:20:41,540
She wants cuisine,
jewelry, lots of jewelry.
425
00:20:41,610 --> 00:20:44,670
Look, I'm a retired postal
worker on a fixed income.
426
00:20:44,740 --> 00:20:48,460
I can't afford fancy
restaurants and jewelry.
427
00:20:48,540 --> 00:20:50,090
Don't tell her that.
428
00:20:50,170 --> 00:20:53,630
Tell her you're a retired big
shot with overseas investments.
429
00:20:53,710 --> 00:20:57,440
Who owns one black
boring $39 suit?
430
00:20:57,510 --> 00:20:59,350
And don't worry about that.
431
00:20:59,420 --> 00:21:00,560
I'll let you borrow one of mine.
432
00:21:00,630 --> 00:21:02,480
It's all silk and
made in Hong Kong.
433
00:21:02,490 --> 00:21:04,230
No I couldn't do that.
434
00:21:04,240 --> 00:21:05,860
You can if you
want this woman.
435
00:21:09,030 --> 00:21:12,080
What do you mean by cuisine?
436
00:21:12,150 --> 00:21:13,700
Listen.
437
00:21:13,770 --> 00:21:17,490
I know a very fine
restaurant near here.
438
00:21:17,570 --> 00:21:19,740
You call in ahead and
order your dinner,
439
00:21:19,750 --> 00:21:22,290
Laura will be very,
very impressed.
440
00:21:22,360 --> 00:21:23,200
Yeah?
441
00:21:23,280 --> 00:21:24,250
What should I order?
442
00:21:24,320 --> 00:21:26,170
Best thing on the menu.
443
00:21:26,240 --> 00:21:29,170
Oysters, Rockefeller,
veal scaloppini.
444
00:21:29,250 --> 00:21:30,500
She's like that?
445
00:21:30,580 --> 00:21:33,600
Boy, m she'll love it.
446
00:21:33,680 --> 00:21:38,300
[jazz music]
447
00:21:38,380 --> 00:21:41,350
You look very
beautiful tonight, Laura.
448
00:21:41,420 --> 00:21:43,980
Thank you, Roy.
449
00:21:44,060 --> 00:21:46,020
I like your suit, Roy.
450
00:21:46,100 --> 00:21:48,360
Oh, this?
451
00:21:48,430 --> 00:21:53,360
Oh I had these made
up for me by the dozen
452
00:21:53,440 --> 00:21:55,530
when I was in Hong Kong.
453
00:21:55,610 --> 00:21:57,240
You were in Hong Kong?
454
00:21:57,250 --> 00:21:58,280
Regularly.
455
00:21:58,360 --> 00:21:59,370
Oil business.
456
00:21:59,440 --> 00:22:02,950
You know, before I retired.
457
00:22:03,030 --> 00:22:05,210
Here we are.
458
00:22:05,280 --> 00:22:07,830
Two Oysters Rockefeller.
459
00:22:07,910 --> 00:22:09,020
Enjoy.
460
00:22:09,090 --> 00:22:12,670
I hope you don't
mind I ordered ahead.
461
00:22:12,750 --> 00:22:16,010
Oh, yes.
462
00:22:16,020 --> 00:22:18,470
Well, to be very honest--
463
00:22:18,550 --> 00:22:20,550
Is something wrong?
464
00:22:20,630 --> 00:22:24,390
I uh, I'm not
crazy about oysters.
465
00:22:24,470 --> 00:22:26,140
Oh, sorry.
466
00:22:26,220 --> 00:22:27,060
That's all right.
467
00:22:27,140 --> 00:22:28,100
Don't be sorry.
468
00:22:28,180 --> 00:22:29,130
You go ahead.
469
00:22:29,210 --> 00:22:30,070
I'll wait for the entree.
470
00:22:33,940 --> 00:22:37,400
Actually, I like
everything except oysters.
471
00:22:37,480 --> 00:22:41,200
And veal scaloppini.
472
00:22:41,280 --> 00:22:42,580
Roy.
473
00:22:42,650 --> 00:22:43,880
Roy, are you all right?
474
00:22:50,410 --> 00:22:51,800
Went down a wrong way.
475
00:22:58,640 --> 00:23:00,430
Thanks for dinner
476
00:23:00,500 --> 00:23:02,140
Look, I really am
sorry about tonight.
477
00:23:02,210 --> 00:23:04,060
Of all the things I
could have ordered.
478
00:23:04,140 --> 00:23:05,200
Oh, that's all right.
479
00:23:05,280 --> 00:23:06,930
It's the thought that counts.
480
00:23:07,010 --> 00:23:08,310
Forgive me then?
481
00:23:08,390 --> 00:23:10,600
Nothing to forgive you for.
482
00:23:10,680 --> 00:23:12,400
I had a wonderful time.
483
00:23:12,470 --> 00:23:14,270
I'm glad.
484
00:23:14,350 --> 00:23:15,920
So what about tomorrow?
485
00:23:15,990 --> 00:23:18,030
You still want to go to
the square dance class?
486
00:23:18,100 --> 00:23:19,450
Of course, I do.
487
00:23:19,520 --> 00:23:22,080
I'll be by to get you
about a quarter three.
488
00:23:22,160 --> 00:23:24,080
See you then.
489
00:23:24,090 --> 00:23:25,870
Bye-bye.
490
00:23:25,950 --> 00:23:28,000
Thank you.
491
00:23:28,070 --> 00:23:29,790
Goodnight.
492
00:23:29,870 --> 00:23:34,760
[door slams]
493
00:23:36,620 --> 00:23:42,730
[suspenseful music]
494
00:23:48,590 --> 00:23:50,020
There you go.
495
00:23:50,090 --> 00:23:52,810
That's 2 pounds of pears.
496
00:23:52,890 --> 00:23:55,320
Thank you very
much, Mr. Smith.
497
00:23:55,390 --> 00:23:58,030
You're an absolute angel.
498
00:23:58,100 --> 00:23:59,990
Shh, I don't want
that to get around.
499
00:24:00,060 --> 00:24:00,950
I'll go get the eggs.
500
00:24:08,990 --> 00:24:11,500
Well, hello there.
501
00:24:11,570 --> 00:24:13,120
I'm Ted Simpson.
502
00:24:13,200 --> 00:24:16,250
I met you a couple of nights
ago at the square dance.
503
00:24:16,330 --> 00:24:18,510
Oh, yes.
504
00:24:18,520 --> 00:24:22,090
You went out with
old Roy last night, eh?
505
00:24:22,170 --> 00:24:23,510
Well, yes.
506
00:24:23,590 --> 00:24:25,850
Isn't he a grand old guy, eh?
507
00:24:25,920 --> 00:24:31,270
Yeah, I let him borrow one of
my suits to take you to dinner.
508
00:24:31,340 --> 00:24:32,850
Oh, you did?
509
00:24:32,930 --> 00:24:34,570
Yeah.
510
00:24:34,650 --> 00:24:35,520
Well I guess you really
don't need a suit when
511
00:24:35,600 --> 00:24:36,990
you work for the post office.
512
00:24:39,810 --> 00:24:40,690
No.
513
00:24:40,770 --> 00:24:42,070
No.
514
00:24:42,150 --> 00:24:44,700
I guess not.
515
00:24:44,770 --> 00:24:47,200
Oh, would you
excuse me, please?
516
00:24:47,280 --> 00:24:48,080
Yeah, sure.
517
00:24:54,530 --> 00:24:56,680
[door bell]
518
00:25:03,760 --> 00:25:05,420
Are you ready, Laura?
519
00:25:05,500 --> 00:25:07,720
Our square dance class
starts in about five minutes.
520
00:25:07,800 --> 00:25:09,720
I've changed my mind.
521
00:25:09,800 --> 00:25:11,890
Is something wrong?
522
00:25:11,970 --> 00:25:14,770
I overheard a rumor that
you were in the post office,
523
00:25:14,850 --> 00:25:16,990
not in the oil business.
524
00:25:17,070 --> 00:25:18,200
Who told you that?
525
00:25:18,280 --> 00:25:20,740
It doesn't matter who told me.
526
00:25:20,820 --> 00:25:23,360
What does matter is if
it's the truth or not.
527
00:25:23,440 --> 00:25:24,450
Is it?
528
00:25:27,400 --> 00:25:30,740
Yeah, I'm afraid it is.
529
00:25:30,820 --> 00:25:32,790
Why did you lie to me?
530
00:25:32,860 --> 00:25:36,420
I wanted to impress you.
531
00:25:36,490 --> 00:25:39,880
Lying has never
impressed me very much.
532
00:25:39,950 --> 00:25:41,420
OK, it was the
wrong thing to do.
533
00:25:41,500 --> 00:25:45,560
I apologize, but doesn't change
the way I feel about you.
534
00:25:48,130 --> 00:25:52,560
It changes the way
I feel about you.
535
00:25:52,630 --> 00:25:56,350
You mustn't respect
yourself, or me very much,
536
00:25:56,430 --> 00:25:58,660
if you have to lie
about who you are.
537
00:26:03,850 --> 00:26:07,280
Now, if you'll excuse
me, I uh, I still
538
00:26:07,360 --> 00:26:11,490
have some unpacking to do.
539
00:26:11,500 --> 00:26:12,450
[door slams]
540
00:26:12,530 --> 00:26:15,630
[emotional music]
541
00:26:17,830 --> 00:26:19,290
Keep them knees up.
Keep them up.
542
00:26:19,370 --> 00:26:20,170
Keep them running.
543
00:26:20,240 --> 00:26:21,540
That's good.
544
00:26:21,620 --> 00:26:22,710
Good, good.
545
00:26:22,790 --> 00:26:24,630
Very good, very good.
546
00:26:24,710 --> 00:26:25,670
[laughter]
547
00:26:25,750 --> 00:26:27,850
Come on, right with it there.
548
00:26:27,930 --> 00:26:29,050
Come on.
549
00:26:29,130 --> 00:26:30,800
Keep them knees.
550
00:26:30,880 --> 00:26:32,560
Get those knees up.
551
00:26:32,630 --> 00:26:33,970
[laughter]
552
00:26:34,050 --> 00:26:35,270
Good.
553
00:26:35,340 --> 00:26:36,930
Let's uh- Hold on, ho- hold on.
554
00:26:37,010 --> 00:26:40,360
Let's uh-- that'll
be good for today.
555
00:26:40,430 --> 00:26:42,150
We don't want to wear you out.
556
00:26:42,230 --> 00:26:43,100
Very little break.
557
00:26:43,180 --> 00:26:45,580
[interposing voices]
558
00:26:50,360 --> 00:26:52,240
Job's a real cinch, isn't it?
559
00:26:52,320 --> 00:26:55,120
Johnathan, these people
are going to kill me.
560
00:26:55,200 --> 00:26:56,750
Relax.
561
00:26:56,820 --> 00:26:57,550
I'll tell you, your
time hasn't come.
562
00:26:57,620 --> 00:26:59,080
Oh.
563
00:26:59,160 --> 00:27:02,680
[panting]
564
00:27:17,510 --> 00:27:21,020
[sigh]
565
00:27:21,100 --> 00:27:23,860
[panting]
566
00:27:23,930 --> 00:27:26,360
I hate old people.
567
00:27:26,440 --> 00:27:30,530
[sigh]
568
00:27:30,610 --> 00:27:32,780
Please, tell me more
about your husband.
569
00:27:32,790 --> 00:27:35,580
Oh, you don't want
to know about John.
570
00:27:35,590 --> 00:27:37,410
Oh I do, I do.
571
00:27:37,490 --> 00:27:39,460
He sounds like an
incredible guy.
572
00:27:39,530 --> 00:27:41,460
Oh, yes he was.
573
00:27:41,530 --> 00:27:47,510
He was very generous, loving,
and he was very good looking.
574
00:27:47,590 --> 00:27:48,900
[laughter]
575
00:27:48,980 --> 00:27:50,760
Oh, and his
daughter adored him.
576
00:27:50,840 --> 00:27:51,430
He was a great father.
577
00:27:54,060 --> 00:27:56,180
They did everything together.
578
00:27:56,260 --> 00:27:58,640
How is Margaret?
579
00:27:58,720 --> 00:28:00,740
How- how did
you know her name?
580
00:28:00,810 --> 00:28:05,520
Oh, well, I- Jonathan
Smith told me, I-I think.
581
00:28:05,600 --> 00:28:06,700
Here, wait a second.
582
00:28:12,520 --> 00:28:15,000
You look like the kind
of woman who loves Daisies.
583
00:28:17,530 --> 00:28:18,750
How did you know?
584
00:28:18,820 --> 00:28:22,120
Intuition.
585
00:28:22,200 --> 00:28:23,620
Laura?
586
00:28:23,700 --> 00:28:26,130
I have a confession to make.
587
00:28:26,200 --> 00:28:27,930
You do?
588
00:28:28,010 --> 00:28:33,090
From the moment
we met, I liked you.
589
00:28:33,170 --> 00:28:36,970
I feel comfortable
being around you.
590
00:28:37,050 --> 00:28:39,390
I feel that way too, Ted.
591
00:28:39,470 --> 00:28:41,980
You know, we've only
been together for, what?
592
00:28:42,050 --> 00:28:44,150
About 10 minutes alone?
593
00:28:44,220 --> 00:28:48,200
And I feel I, well, I'd
known you most of my life.
594
00:28:50,860 --> 00:28:53,870
How about coming to dinner
with me tomorrow night?
595
00:28:53,950 --> 00:28:55,200
Well, I can't, Ted.
596
00:28:55,270 --> 00:28:56,620
Why not?
597
00:28:56,700 --> 00:28:58,990
Well, I wouldn't feel right.
598
00:28:59,070 --> 00:29:02,160
You and Roy Grant are friends.
599
00:29:02,240 --> 00:29:03,830
Don't worry about
upsetting Roy.
600
00:29:03,910 --> 00:29:05,670
He'll get over it.
601
00:29:05,680 --> 00:29:07,540
That's what old
friends are about.
602
00:29:07,620 --> 00:29:10,380
Now, what do you say?
603
00:29:10,460 --> 00:29:11,350
All right.
604
00:29:15,380 --> 00:29:17,900
[dog barks]
605
00:29:33,310 --> 00:29:38,280
[chatter]
606
00:29:38,360 --> 00:29:40,080
Three spades.
607
00:29:40,160 --> 00:29:41,040
Pass.
608
00:29:41,110 --> 00:29:42,040
Pass.
609
00:29:42,110 --> 00:29:43,200
Pass.
610
00:29:43,280 --> 00:29:47,040
You're in for
three spades, dear.
611
00:29:47,120 --> 00:29:50,340
You'll never guess
what I saw today ladies.
612
00:29:50,410 --> 00:29:51,880
What?
613
00:29:51,960 --> 00:29:56,840
Well, that Oh, so sweet
new girl, Laura Swann?
614
00:29:56,920 --> 00:29:59,930
Seems to have all
the men chasing her.
615
00:30:00,010 --> 00:30:02,690
I saw her with
Ted Simpson today.
616
00:30:02,770 --> 00:30:06,020
But I thought you
were seeing Ted Simpson.
617
00:30:06,100 --> 00:30:08,190
So did I until this afternoon.
618
00:30:08,260 --> 00:30:11,650
First she was with
Roy Grant, and now Ted.
619
00:30:11,730 --> 00:30:12,900
Really.
620
00:30:12,980 --> 00:30:16,360
She's a little vixen that one.
621
00:30:16,440 --> 00:30:21,920
[emotional music]
622
00:30:25,320 --> 00:30:29,260
[music]
623
00:30:31,910 --> 00:30:32,930
You're so quiet.
624
00:30:36,080 --> 00:30:38,430
Just enjoying the evening.
625
00:30:38,500 --> 00:30:42,010
Well, when I say dining
out, I mean just that.
626
00:30:42,090 --> 00:30:46,730
There's nothing like eating
outdoors under the stars.
627
00:30:46,800 --> 00:30:49,600
It's beautiful, isn't it?
628
00:30:49,610 --> 00:30:51,690
Very.
629
00:30:51,770 --> 00:30:53,860
It's so peaceful.
630
00:30:53,940 --> 00:30:55,280
Yes.
631
00:30:55,350 --> 00:30:56,200
It is.
632
00:31:05,530 --> 00:31:07,660
Laura.
633
00:31:07,740 --> 00:31:09,620
Are you all right?
634
00:31:09,700 --> 00:31:11,460
Yes.
635
00:31:11,540 --> 00:31:13,080
I'm sorry.
636
00:31:13,150 --> 00:31:22,180
I-I- It just reminds me
of a time very long ago.
637
00:31:22,190 --> 00:31:23,680
I know.
638
00:31:23,760 --> 00:31:26,350
You see, I feel the same way.
639
00:31:26,430 --> 00:31:27,240
No you don't.
640
00:31:27,320 --> 00:31:29,900
You- you don't understand.
641
00:31:32,200 --> 00:31:39,780
My husband- there could never
be another man in my life.
642
00:31:39,860 --> 00:31:41,370
Not really.
643
00:31:43,190 --> 00:31:47,290
I just could never
feel that way again.
644
00:31:47,360 --> 00:31:52,670
But you do, and that's
what's bothering you.
645
00:31:52,740 --> 00:31:54,290
Isn't it?
646
00:31:54,370 --> 00:31:56,890
Don't feel guilty because
you can love again.
647
00:31:59,250 --> 00:32:01,840
I can't help it.
648
00:32:01,920 --> 00:32:04,050
I love you, Laura.
649
00:32:04,060 --> 00:32:07,770
I've always loved you.
650
00:32:07,840 --> 00:32:09,180
What?
651
00:32:09,260 --> 00:32:16,360
What I- I mean, from
the moment we met, I knew
652
00:32:16,430 --> 00:32:18,860
we were meant to be together.
653
00:32:18,940 --> 00:32:21,530
I want you to marry me.
654
00:32:21,610 --> 00:32:24,910
I want us to be together
forever and ever.
655
00:32:24,980 --> 00:32:25,870
Oh.
656
00:32:25,940 --> 00:32:26,950
Ted.
657
00:32:27,030 --> 00:32:27,960
I--
658
00:32:28,040 --> 00:32:29,330
You don't have to answer now.
659
00:32:29,410 --> 00:32:32,980
Just give it a
little time, please.
660
00:32:36,540 --> 00:32:38,550
All right.
661
00:32:38,620 --> 00:32:40,060
But not too much time.
662
00:32:44,880 --> 00:32:47,390
[thunder and lightning]
663
00:32:47,400 --> 00:32:49,180
Oh, oh my God.
664
00:32:49,260 --> 00:32:52,730
Quick, [inaudible].
665
00:32:52,800 --> 00:32:54,730
Oh, open the door!
666
00:32:54,810 --> 00:32:56,730
It's stuck.
667
00:32:56,810 --> 00:32:59,070
Oh, please.
668
00:32:59,140 --> 00:33:01,690
[thunder and lightning]
669
00:33:01,770 --> 00:33:04,240
Oh, what is this?
670
00:33:04,320 --> 00:33:07,040
[music]
671
00:33:07,120 --> 00:33:08,910
Just a cloud burst.
672
00:33:08,990 --> 00:33:11,120
[sigh]
673
00:33:11,200 --> 00:33:12,760
I wonder what's
wrong with this door.
674
00:33:15,580 --> 00:33:16,630
That's funny.
675
00:33:16,700 --> 00:33:18,090
What's funny is me.
676
00:33:18,160 --> 00:33:19,840
I'm soaked.
677
00:33:19,910 --> 00:33:21,500
I'm sorry.
678
00:33:21,470 --> 00:33:24,800
It's not your fault.
I'll go home and change.
679
00:33:24,880 --> 00:33:26,350
I'll be back in a few minutes.
680
00:33:26,430 --> 00:33:28,260
I'll see if I can
salvage some of the dinner.
681
00:33:28,340 --> 00:33:32,890
And if it's ruined, we can
always have egg sandwiches.
682
00:33:32,900 --> 00:33:33,930
Oh, I love egg sandwiches.
683
00:33:34,010 --> 00:33:35,440
I'll be right back.
684
00:33:35,510 --> 00:33:36,650
Me too.
685
00:33:36,720 --> 00:33:41,200
[gate opening and closing]
686
00:33:43,020 --> 00:33:46,110
Hello, Ted.
687
00:33:46,190 --> 00:33:47,620
Hey, what are you
doing here, Smith?
688
00:33:47,630 --> 00:33:48,580
I think you know.
689
00:33:51,530 --> 00:33:52,340
Oh.
690
00:33:52,410 --> 00:33:53,250
The rain.
691
00:33:53,320 --> 00:33:55,040
That locked door.
692
00:33:55,120 --> 00:33:56,040
That was you.
693
00:33:56,120 --> 00:33:57,480
No, no.
694
00:33:57,090 --> 00:33:59,460
No, that came from higher up.
695
00:33:59,540 --> 00:34:02,000
Now what in the name of the
boss do you think you're doing?
696
00:34:02,080 --> 00:34:03,690
That's my business.
697
00:34:03,770 --> 00:34:04,970
Not when it affects my
assignment, not to mention
698
00:34:05,040 --> 00:34:06,340
yours.
699
00:34:06,420 --> 00:34:07,750
That was a pretty
dirty trick you
700
00:34:07,830 --> 00:34:09,100
pulled on Roy,
setting him up so you
701
00:34:09,110 --> 00:34:10,720
could have all for yourself.
702
00:34:10,800 --> 00:34:11,900
Oh, come on now.
703
00:34:11,980 --> 00:34:13,160
He'll get over it.
704
00:34:13,230 --> 00:34:13,930
How do you know
he'll get over it?
705
00:34:14,010 --> 00:34:15,480
You humiliated him.
706
00:34:15,550 --> 00:34:18,190
Well, all's fair
in love and war.
707
00:34:18,260 --> 00:34:19,820
And I love Laura.
708
00:34:19,900 --> 00:34:21,400
She's mine.
- Come on, Ted.
709
00:34:21,480 --> 00:34:22,440
You're not acting out of love.
710
00:34:22,520 --> 00:34:24,150
You're acting out of jealousy.
711
00:34:24,230 --> 00:34:26,150
Now, you were sent
here to restore
712
00:34:26,230 --> 00:34:27,490
Roy Grant's faith in himself.
713
00:34:27,570 --> 00:34:29,660
You've done just the opposite.
714
00:34:29,730 --> 00:34:31,240
You better start proving
you can do this job,
715
00:34:31,320 --> 00:34:33,330
or the boss is going to
take you off probation.
716
00:34:33,400 --> 00:34:34,080
Fine.
717
00:34:34,160 --> 00:34:35,910
Let him.
718
00:34:35,990 --> 00:34:37,250
Come on, you don't mean that.
719
00:34:37,320 --> 00:34:39,630
Oh, yes I do.
720
00:34:39,700 --> 00:34:42,920
I'm going to stand by let
my wife marry another man.
721
00:34:43,000 --> 00:34:45,630
We promised each other
there'd never be anyone else,
722
00:34:45,710 --> 00:34:47,560
and that's the way
it's going to stay.
723
00:34:50,170 --> 00:34:53,350
I've asked Laura to marry me.
724
00:34:53,420 --> 00:34:54,970
You can't do that.
725
00:34:55,050 --> 00:34:57,770
I can, if he'd let me.
726
00:34:57,850 --> 00:34:58,850
And she'd be happy.
727
00:34:58,930 --> 00:35:00,600
We'd be together again.
728
00:35:00,680 --> 00:35:03,110
It's impossible here on
Earth, and you know it.
729
00:35:03,180 --> 00:35:05,690
Nothing's impossible for him.
730
00:35:05,770 --> 00:35:09,950
And if he won't allow it, it's
on his conscience, not mine.
731
00:35:10,020 --> 00:35:14,750
[thunder and lightning]
732
00:35:16,780 --> 00:35:18,460
It's time to go, Ted.
733
00:35:18,530 --> 00:35:19,380
Go where?
734
00:35:22,160 --> 00:35:24,960
Wherever your
choice has taken you.
735
00:35:25,040 --> 00:35:28,850
[suspenseful music]
736
00:35:31,800 --> 00:35:32,720
[gate opens]
737
00:35:32,800 --> 00:35:33,560
I put on a robe.
738
00:35:33,640 --> 00:35:36,560
I hope you don't mind.
739
00:35:36,630 --> 00:35:39,480
Ted?
740
00:35:39,550 --> 00:35:40,980
Ted.
741
00:35:41,060 --> 00:35:46,160
[emotional music]
742
00:36:14,130 --> 00:36:15,190
Oh, Laura.
743
00:36:20,720 --> 00:36:21,390
Margaret.
744
00:36:21,460 --> 00:36:22,860
I'm so sorry, Margaret.
745
00:36:28,020 --> 00:36:29,150
Margaret?
746
00:36:29,230 --> 00:36:30,580
She can't see you
or hear you, Ted.
747
00:36:38,950 --> 00:36:40,870
So soon.
748
00:36:40,950 --> 00:36:44,000
She died so soon.
749
00:36:44,080 --> 00:36:45,300
She died of a broken heart.
750
00:36:48,040 --> 00:36:50,460
You disappeared.
751
00:36:50,540 --> 00:36:54,090
She came back from changing
her clothes, and you were gone.
752
00:36:54,170 --> 00:36:55,500
She loved you.
753
00:36:55,580 --> 00:36:58,180
Well, then he should
have let me stay with her.
754
00:36:58,260 --> 00:36:59,830
Oh, no.
No.
755
00:36:59,910 --> 00:37:01,140
You should have loved
her enough to want her
756
00:37:01,220 --> 00:37:03,690
to be happy, even without you.
757
00:37:06,810 --> 00:37:07,650
Wait.
758
00:37:07,730 --> 00:37:08,750
Wait.
759
00:37:08,830 --> 00:37:11,290
Laura, it's going
to be all right.
760
00:37:11,360 --> 00:37:14,240
We'll be together
again just like I said.
761
00:37:14,320 --> 00:37:17,120
Forever and ever.
762
00:37:17,130 --> 00:37:21,000
I'm afraid you won't.
763
00:37:21,070 --> 00:37:23,210
Of course we will.
764
00:37:23,280 --> 00:37:25,540
She's in heaven.
765
00:37:25,620 --> 00:37:28,220
She is.
766
00:37:28,300 --> 00:37:31,210
What are you saying?
767
00:37:31,290 --> 00:37:34,220
It's time to go, Ted.
768
00:37:34,290 --> 00:37:36,930
Go where, Jonathan?
769
00:37:37,000 --> 00:37:37,850
Go where?
770
00:37:41,720 --> 00:37:45,060
You haven't touched
your plate again, Roy.
771
00:37:45,140 --> 00:37:47,020
Come on, just a little.
772
00:37:47,100 --> 00:37:48,900
It's good.
773
00:37:48,970 --> 00:37:51,940
Come on, open up.
774
00:37:52,020 --> 00:37:55,650
If you don't eat, we'll have
to force feed you again.
775
00:37:55,730 --> 00:37:56,500
Please.
776
00:37:56,570 --> 00:37:57,500
Just a little.
777
00:38:15,210 --> 00:38:17,720
Poor old Roy.
778
00:38:17,800 --> 00:38:20,850
He's changed so.
779
00:38:20,920 --> 00:38:23,680
In less than a year.
780
00:38:23,760 --> 00:38:26,770
It was your assignment, Ted.
781
00:38:26,850 --> 00:38:29,190
You did this.
782
00:38:29,260 --> 00:38:30,940
Is that why I'm not a--
783
00:38:31,020 --> 00:38:33,400
That's right.
784
00:38:33,480 --> 00:38:35,370
You were an angel with
a chance to help others
785
00:38:35,450 --> 00:38:37,570
beyond the imagination
of mortals,
786
00:38:37,650 --> 00:38:42,620
but you placed yourself
ahead of all that.
787
00:38:42,630 --> 00:38:46,250
And in so doing, broke
the hearts of others.
788
00:38:46,320 --> 00:38:48,830
Isn't there anything I can do?
789
00:38:48,910 --> 00:38:51,670
Not for myself.
790
00:38:51,750 --> 00:38:55,880
I deserve whatever happens
to me, but for them?
791
00:38:55,960 --> 00:38:57,060
For Roy.
792
00:38:57,130 --> 00:38:59,390
For my Laura.
793
00:38:59,400 --> 00:39:03,220
Isn't there anything I can do?
794
00:39:03,230 --> 00:39:05,810
That won't be easy.
795
00:39:05,880 --> 00:39:07,180
Laura loves you.
796
00:39:07,250 --> 00:39:09,270
Now you did that,
you'll have to undo it.
797
00:39:09,350 --> 00:39:12,520
Oh, dear God.
798
00:39:12,600 --> 00:39:18,040
Please, let me try.
799
00:39:18,110 --> 00:39:20,280
Please.
800
00:39:20,360 --> 00:39:22,410
Let me try.
801
00:39:22,480 --> 00:39:25,240
[phone rings]
802
00:39:25,320 --> 00:39:26,450
It's for You.
803
00:39:26,530 --> 00:39:31,420
[phone rings]
804
00:39:31,430 --> 00:39:33,420
For me?
805
00:39:33,430 --> 00:39:37,640
[phone rings]
806
00:39:43,380 --> 00:39:44,440
Hello?
807
00:39:44,520 --> 00:39:46,970
Ted, thank goodness
you're there.
808
00:39:47,050 --> 00:39:48,340
Laura.
809
00:39:48,420 --> 00:39:49,690
Yes, I came back
and you were gone.
810
00:39:49,760 --> 00:39:53,310
I didn't know what
happened to you.
811
00:39:53,390 --> 00:39:55,110
How did he know
where to call me?
812
00:39:55,180 --> 00:39:56,520
I didn't.
813
00:39:56,160 --> 00:39:58,900
I just kept calling your place.
814
00:39:58,980 --> 00:40:00,820
My place?
815
00:40:00,900 --> 00:40:03,030
Ted?
816
00:40:03,110 --> 00:40:05,030
Ted, are you all right?
817
00:40:05,110 --> 00:40:06,240
Yes.
818
00:40:06,320 --> 00:40:08,000
Yes, of course.
819
00:40:08,070 --> 00:40:09,600
I just had an emergency.
820
00:40:09,680 --> 00:40:11,370
I had to take care
of some business.
821
00:40:11,450 --> 00:40:14,670
My former boss called.
822
00:40:14,750 --> 00:40:16,420
I'm sorry about all this.
823
00:40:16,500 --> 00:40:17,470
Well, that's all right.
824
00:40:17,550 --> 00:40:19,300
I understand.
825
00:40:19,370 --> 00:40:21,050
Will I see you tomorrow?
826
00:40:21,130 --> 00:40:22,380
Oh, yes.
827
00:40:22,460 --> 00:40:23,390
Of course.
828
00:40:23,460 --> 00:40:25,070
Good.
829
00:40:25,150 --> 00:40:29,350
I have something I want to tell
you, but not over the phone.
830
00:40:29,430 --> 00:40:30,640
All right.
831
00:40:30,720 --> 00:40:33,060
Oh, I'll see you tomorrow.
832
00:40:33,140 --> 00:40:35,060
Good night.
833
00:40:35,140 --> 00:40:37,360
Good night, Laura.
834
00:40:37,430 --> 00:40:39,320
[phone line dead]
835
00:40:39,390 --> 00:40:49,340
[emotional music]
836
00:40:49,410 --> 00:41:01,060
[emotional music]
837
00:41:06,570 --> 00:41:07,800
Oh, boy.
838
00:41:07,880 --> 00:41:10,140
Oh.
839
00:41:10,220 --> 00:41:13,060
Oh.
840
00:41:13,140 --> 00:41:14,650
What's wrong with you?
841
00:41:14,730 --> 00:41:17,610
What isn't wrong with
would less time to answer.
842
00:41:17,680 --> 00:41:20,230
My neck and my back, my legs.
843
00:41:20,310 --> 00:41:22,610
My pains have pains.
844
00:41:22,690 --> 00:41:25,110
I guess I overestimated
what kind of shape I'm in.
845
00:41:25,190 --> 00:41:27,410
No, I think you
underestimated the kind of shape
846
00:41:27,480 --> 00:41:28,490
your students are in.
847
00:41:28,570 --> 00:41:30,160
You may be right.
848
00:41:30,240 --> 00:41:33,510
Maybe I'll get in shape by
the time I'm their age, huh?
849
00:41:35,700 --> 00:41:36,630
Jonathan.
850
00:41:36,700 --> 00:41:38,330
Have you seen Roy?
851
00:41:38,400 --> 00:41:39,500
I was over to his
place, and then stopped
852
00:41:39,580 --> 00:41:41,000
at the golf course, and--
853
00:41:41,080 --> 00:41:42,670
He's gone.
854
00:41:42,750 --> 00:41:44,170
What do you mean he's gone?
855
00:41:44,250 --> 00:41:45,470
Now, take it easy.
856
00:41:45,540 --> 00:41:47,270
What I mean is he
took a bus into town.
857
00:41:47,350 --> 00:41:50,970
He's drowning his sorrows
at the Empire Bar and Grill.
858
00:41:51,050 --> 00:41:54,030
Listen, I'm heading over
there to have a talk with him.
859
00:41:54,100 --> 00:41:57,650
Could you figure out some
excuse to get Laura there?
860
00:41:57,720 --> 00:41:58,680
It'll be easy.
861
00:41:58,760 --> 00:42:01,150
I'll just tell her you're there.
862
00:42:01,230 --> 00:42:02,110
Yeah.
863
00:42:02,190 --> 00:42:03,040
Thanks.
864
00:42:15,570 --> 00:42:18,630
The bar doesn't open for
another five minutes, buddy.
865
00:42:18,700 --> 00:42:20,290
I'll wait.
866
00:42:20,370 --> 00:42:21,890
Nothing much do now, but wait.
867
00:42:30,590 --> 00:42:32,220
Hey, look who's here.
868
00:42:32,300 --> 00:42:33,640
Old Roy.
869
00:42:33,720 --> 00:42:35,300
Got nothing to say to you.
870
00:42:35,380 --> 00:42:37,850
I've got a lot of news
to tell you, Roy boy.
871
00:42:37,930 --> 00:42:40,560
Not interested, and
don't call me Roy boy.
872
00:42:40,640 --> 00:42:42,170
Hey bartender.
873
00:42:42,240 --> 00:42:43,570
A bottle of your best
champagne, and two
874
00:42:43,640 --> 00:42:45,530
glasses over here
when you get a chance.
875
00:42:45,600 --> 00:42:46,950
Don't get me a glass.
876
00:42:47,020 --> 00:42:49,200
I'm not drinking
with this buzzard.
877
00:42:49,270 --> 00:42:51,450
Don't you want to
drink to my success?
878
00:42:51,530 --> 00:42:53,370
I'm not drinking
to your anything.
879
00:42:53,450 --> 00:42:54,750
I'm drinking to get drunk.
880
00:42:57,950 --> 00:42:59,880
What success you ask?
881
00:42:59,950 --> 00:43:01,880
I don't want to know, please.
882
00:43:01,950 --> 00:43:03,550
Just leave me alone.
883
00:43:03,620 --> 00:43:06,670
Well, I'm going to
marry Laura Swann.
884
00:43:06,750 --> 00:43:08,550
What?
885
00:43:08,630 --> 00:43:10,260
No hard feelings.
886
00:43:10,340 --> 00:43:12,640
The best man won.
887
00:43:12,710 --> 00:43:13,880
Hey.
888
00:43:13,960 --> 00:43:16,310
That old woman's got bucks.
889
00:43:16,390 --> 00:43:18,230
Didn't I tell you?
890
00:43:18,300 --> 00:43:21,310
The old biddy just sold her
house in [inaudible],, rich town
891
00:43:21,390 --> 00:43:23,270
up north.
892
00:43:23,350 --> 00:43:25,820
Bet she's paid a bundle.
893
00:43:25,890 --> 00:43:28,280
Oh, yes sirree, Roy boy.
894
00:43:28,360 --> 00:43:30,700
I've always wanted
to marry a rich Dane.
895
00:43:30,770 --> 00:43:33,030
I should have seen
through you from the outset.
896
00:43:33,110 --> 00:43:35,870
Telling me to take her out to
dinner and act like a big shot,
897
00:43:35,950 --> 00:43:38,710
ordering oysters named
after a vise president.
898
00:43:38,780 --> 00:43:41,290
Never felt right,
but I trusted you.
899
00:43:41,370 --> 00:43:43,090
I trusted you.
900
00:43:43,160 --> 00:43:44,420
Oh, calm down.
901
00:43:44,500 --> 00:43:46,210
It was all in good sport.
902
00:43:46,060 --> 00:43:48,220
I just came home with
the trophy, that's all.
903
00:43:48,290 --> 00:43:50,760
Is that what you
think about Laura?
904
00:43:50,840 --> 00:43:53,600
That woman is one of the
most sensitive, lovely women
905
00:43:53,670 --> 00:43:55,890
that God ever let
walk on this earth,
906
00:43:55,970 --> 00:43:59,730
and you act like she's some
trophy you won in a tournament?
907
00:43:59,800 --> 00:44:01,430
All right.
908
00:44:01,500 --> 00:44:03,310
You duped me, but I'm not
going to let you dupe Laura.
909
00:44:03,390 --> 00:44:05,820
I respect her too much
let a snake like you
910
00:44:05,900 --> 00:44:08,030
marry her for her money.
911
00:44:08,100 --> 00:44:09,490
What are you going to do?
912
00:44:09,560 --> 00:44:11,860
Snitch on your old buddy?
913
00:44:11,940 --> 00:44:13,780
She wouldn't believe you.
914
00:44:13,860 --> 00:44:15,780
She'd figure out you were
a lying because you're
915
00:44:15,860 --> 00:44:17,260
in love with her.
916
00:44:17,340 --> 00:44:20,460
I got that old biddy
wrapped around my finger.
917
00:44:20,530 --> 00:44:22,620
That does it.
918
00:44:22,700 --> 00:44:25,210
[punch sounds]
919
00:44:25,290 --> 00:44:27,670
I may be just a poor
retired postal worker,
920
00:44:27,750 --> 00:44:29,380
but I'm a better
man than you are.
921
00:44:29,460 --> 00:44:32,470
And Laura's too wonderful a
woman for either one of us.
922
00:44:32,540 --> 00:44:35,510
I don't know about that.
923
00:44:35,590 --> 00:44:40,070
But I do know he's not
marrying me for my money, Roy.
924
00:44:40,140 --> 00:44:44,020
First of all, I don't
have that kind of money.
925
00:44:44,030 --> 00:44:48,480
And secondly, Ted,
this old biddy
926
00:44:48,560 --> 00:44:50,330
rejects your marriage proposal.
927
00:44:53,690 --> 00:44:56,700
Would you take me
home, Mr. Smith?
928
00:44:56,780 --> 00:45:01,260
[emotional music]
929
00:45:10,040 --> 00:45:11,880
Here you go, Roy.
930
00:45:11,960 --> 00:45:13,180
See if this ice helps.
931
00:45:13,250 --> 00:45:15,260
Oh, thanks.
932
00:45:15,340 --> 00:45:17,350
That was quite a right hand
you through there, partner.
933
00:45:17,420 --> 00:45:21,100
Yeah, considering the last
time through it was 1928.
934
00:45:21,180 --> 00:45:24,100
You know, it didn't
hurt this much then.
935
00:45:24,180 --> 00:45:24,860
[doorbell]
936
00:45:24,940 --> 00:45:26,030
I'll get it.
937
00:45:31,600 --> 00:45:32,900
Oh, Mr. Smith.
938
00:45:32,980 --> 00:45:33,860
Is Roy here?
939
00:45:33,940 --> 00:45:35,000
Sure, come on in.
940
00:45:39,440 --> 00:45:41,330
Hello, Roy.
941
00:45:41,400 --> 00:45:42,250
Laura.
942
00:45:45,330 --> 00:45:48,080
I, uh, I just want to
thank you for standing up
943
00:45:48,160 --> 00:45:50,750
for me in front of Ted Simpson.
944
00:45:50,830 --> 00:45:53,220
He made me mad, Laura.
945
00:45:53,290 --> 00:45:54,870
Me too.
946
00:45:54,940 --> 00:45:58,140
Look, I'm sorry I lost my
temper and popped him one.
947
00:45:58,150 --> 00:46:02,720
I think you handled it
very well the way you did.
948
00:46:02,800 --> 00:46:04,940
You did?
949
00:46:05,010 --> 00:46:06,320
Yes, I did.
950
00:46:09,100 --> 00:46:10,590
Well, thanks again.
951
00:46:14,310 --> 00:46:16,570
Laura.
952
00:46:16,650 --> 00:46:17,500
Yes?
953
00:46:22,320 --> 00:46:24,620
Look, I'm--
954
00:46:24,700 --> 00:46:26,750
I know I--
955
00:46:26,830 --> 00:46:31,920
I mean, you suppose you could
see your way clear to having
956
00:46:32,000 --> 00:46:33,100
dinner with me tonight?
957
00:46:36,850 --> 00:46:37,930
No oysters.
958
00:46:38,000 --> 00:46:39,280
No oysters.
959
00:46:39,020 --> 00:46:41,760
You do your own ordering.
960
00:46:41,840 --> 00:46:48,600
And I promise I'll just
be who I really am.
961
00:46:48,680 --> 00:46:51,610
I couldn't ask
for anything more.
962
00:46:51,620 --> 00:46:52,570
See you at seven.
963
00:46:59,480 --> 00:47:01,780
She likes me.
964
00:47:01,860 --> 00:47:04,660
She likes me.
965
00:47:04,740 --> 00:47:12,750
[jazz music]
966
00:47:12,830 --> 00:47:14,960
No Oysters Rockefeller?
967
00:47:15,040 --> 00:47:15,960
[laughter]
968
00:47:16,040 --> 00:47:17,600
Thank heavens.
969
00:47:46,000 --> 00:47:47,790
Hello, sir.
970
00:47:47,860 --> 00:47:48,960
Jonathan, Mark.
971
00:47:52,240 --> 00:47:53,920
What are you doing here?
972
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Oh, don't worry.
973
00:47:56,080 --> 00:47:59,420
I just want to see
Laura once more.
974
00:47:59,500 --> 00:48:01,180
She's happy.
975
00:48:01,250 --> 00:48:04,350
I can see it in her eyes.
976
00:48:04,420 --> 00:48:06,220
She's happy.
977
00:48:06,300 --> 00:48:09,850
And no matter what
happens to me now,
978
00:48:09,930 --> 00:48:11,850
that makes everything all right.
979
00:48:11,930 --> 00:48:16,070
[phone rings]
980
00:48:16,140 --> 00:48:17,530
It's for you.
981
00:48:17,600 --> 00:48:18,490
Me?
982
00:48:21,480 --> 00:48:23,530
Yes?
983
00:48:23,610 --> 00:48:27,830
Oh, yes, of course, I do.
984
00:48:27,900 --> 00:48:28,700
Yes.
985
00:48:28,780 --> 00:48:31,500
I know that.
986
00:48:31,570 --> 00:48:34,540
You bet I will.
987
00:48:34,620 --> 00:48:35,680
Jonathan.
988
00:48:35,750 --> 00:48:37,130
I got an assignment.
989
00:48:37,140 --> 00:48:39,050
I got an assignment.
990
00:48:39,120 --> 00:48:40,430
So do we.
991
00:48:40,510 --> 00:48:42,010
Come on, let's go.
992
00:48:42,090 --> 00:48:44,520
[emotional music]
993
00:48:55,680 --> 00:48:59,080
[emotional music]
64844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.