Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:11,190
[theme music playing]
2
00:01:45,440 --> 00:01:46,540
For one thing,
I'm going to be glad
3
00:01:46,610 --> 00:01:48,320
when this assignment is over.
4
00:01:48,400 --> 00:01:49,990
I know what you mean.
5
00:01:50,070 --> 00:01:50,950
What is wrong with people?
6
00:01:51,030 --> 00:01:52,290
They read the newspapers.
7
00:01:52,370 --> 00:01:54,540
I mean, you know, this guy
died, and that guy died.
8
00:01:54,610 --> 00:01:56,500
Still they go out
and buy the stuff.
9
00:01:56,510 --> 00:01:57,790
If you don't think
much of yourself,
10
00:01:57,870 --> 00:02:00,250
you don't care what
happens to you.
11
00:02:00,330 --> 00:02:01,790
How you going to stop it?
12
00:02:01,870 --> 00:02:03,800
Start with the kids when
they're young, educate 'em.
13
00:02:03,870 --> 00:02:06,630
They can realize they're
destroying themselves,
14
00:02:06,710 --> 00:02:08,180
and destroying this country.
15
00:02:08,260 --> 00:02:10,150
And if they don't listen?
16
00:02:10,220 --> 00:02:11,890
Look at history, Mark.
17
00:02:11,730 --> 00:02:14,270
No great civilization was ever
destroyed from the outside.
18
00:02:14,340 --> 00:02:16,270
We always manage to
do it to ourselves.
19
00:02:16,340 --> 00:02:17,810
Wait a minute.
20
00:02:17,890 --> 00:02:20,690
You're not talking about the
end of this country are ya?
21
00:02:20,700 --> 00:02:22,320
I'm afraid I am.
22
00:02:22,400 --> 00:02:23,990
Here's the alleyway.
23
00:02:59,300 --> 00:03:00,360
Let's go.
24
00:03:21,780 --> 00:03:22,680
All right.
25
00:03:22,750 --> 00:03:24,540
Let's see it.
26
00:03:24,550 --> 00:03:26,300
Money first, man.
27
00:03:26,370 --> 00:03:27,210
Hey, come on.
28
00:03:27,290 --> 00:03:28,250
What is that?
29
00:03:28,330 --> 00:03:30,760
I'm just being careful.
30
00:03:30,840 --> 00:03:32,310
Where is it?
31
00:03:32,390 --> 00:03:34,180
You keep your hand
out of your coat.
32
00:03:34,260 --> 00:03:35,430
Come on.
33
00:03:35,110 --> 00:03:37,060
I don't care a piece.
34
00:03:37,130 --> 00:03:37,980
Well we do.
35
00:03:46,890 --> 00:03:49,740
MAN: Freeze!
36
00:03:49,810 --> 00:03:52,110
Stay back!
37
00:03:52,190 --> 00:03:54,080
Stay back or I'll blow him away!
38
00:03:58,450 --> 00:04:00,410
I'm telling you, stay back!
39
00:04:00,490 --> 00:04:02,080
Do what he says!
40
00:04:02,160 --> 00:04:03,420
That's right.
41
00:04:03,260 --> 00:04:04,430
You listen to your
friend over there.
42
00:04:31,810 --> 00:04:33,330
[gunshots]
43
00:04:41,530 --> 00:04:44,960
I got the stuff.
44
00:04:45,030 --> 00:04:45,880
I got the stuff!
45
00:04:53,210 --> 00:04:55,090
[screaming]
46
00:04:55,170 --> 00:04:56,640
[gunshots]
47
00:04:57,920 --> 00:05:01,320
I got the stuff!
48
00:05:01,390 --> 00:05:02,940
[gunshots]
49
00:05:09,570 --> 00:05:12,230
You're going to sell
dope to those kids, huh?
50
00:05:12,310 --> 00:05:13,400
You want to sell 'em dope?
Are ya?
51
00:05:13,480 --> 00:05:14,620
- No!
- Are ya?
52
00:05:14,700 --> 00:05:16,110
- No!
- Are ya?
53
00:05:16,120 --> 00:05:16,960
- No!
- Huh?
54
00:05:20,190 --> 00:05:21,620
- Please!
- Are you?
55
00:05:21,700 --> 00:05:23,160
- No!
- Are you?
56
00:05:23,240 --> 00:05:24,080
Hey, please!
57
00:05:24,160 --> 00:05:25,460
What are you doing?
58
00:05:25,530 --> 00:05:27,330
Tossing another
shrimp on the barbie.
59
00:05:27,410 --> 00:05:29,170
MAN: No!
60
00:05:29,250 --> 00:05:30,750
Dude, we got him!
61
00:05:30,830 --> 00:05:33,170
The guns over there
under the table.
62
00:05:33,250 --> 00:05:34,760
- Let's go!
- You're crazy.
63
00:05:34,830 --> 00:05:35,430
Move it!
64
00:05:35,510 --> 00:05:36,510
He's crazy!
65
00:05:36,520 --> 00:05:38,800
That guy's crazy!
66
00:05:38,880 --> 00:05:40,480
He's crazy!
67
00:05:40,560 --> 00:05:41,510
Hey, buddy, you all right?
68
00:05:41,590 --> 00:05:42,620
I'm all right.
69
00:05:42,530 --> 00:05:43,900
Why wouldn't I be all right?
70
00:05:43,980 --> 00:05:45,730
That was great!
71
00:05:45,800 --> 00:05:46,930
What do you mean great?
72
00:05:46,910 --> 00:05:48,020
You could of gotten
yourself killed.
73
00:05:48,100 --> 00:05:49,390
Oh, that's very funny.
74
00:05:49,470 --> 00:05:53,360
Oh, that really feels good
when you got the stuff.
75
00:05:53,440 --> 00:05:54,360
What stuff?
76
00:05:54,440 --> 00:05:55,400
What do you mean, what stuff?
77
00:05:55,480 --> 00:05:56,490
The stuff.
78
00:05:56,560 --> 00:05:58,160
You gave me the stuff.
79
00:05:58,230 --> 00:05:59,320
I didn't give you the stuff.
80
00:05:59,400 --> 00:06:00,700
You haven't
given me the stuff?
81
00:06:00,780 --> 00:06:02,080
No, I didn't
give you the stuff.
82
00:06:02,150 --> 00:06:03,790
What do you mean, you
didn't give me the stuff?
83
00:06:03,860 --> 00:06:05,340
You mean the whole time I
was chasing that guy around,
84
00:06:05,420 --> 00:06:06,710
the bullets we're
going and he was--
85
00:06:06,780 --> 00:06:07,420
Yeah.
86
00:06:07,490 --> 00:06:09,380
Yeah?
87
00:06:09,450 --> 00:06:11,340
I don't feel too good, John.
88
00:06:11,410 --> 00:06:12,250
Come on.
89
00:06:12,330 --> 00:06:13,180
We'll get you packed up.
90
00:06:13,260 --> 00:06:14,100
All right.
91
00:06:44,490 --> 00:06:46,790
How you feeling?
92
00:06:46,860 --> 00:06:49,460
Oh, I'm fine now that my
heart is out of my throat
93
00:06:49,470 --> 00:06:50,590
and back in my chest.
94
00:06:52,840 --> 00:06:54,670
You know what I
really need right now?
95
00:06:54,750 --> 00:06:55,900
What's that?
96
00:06:55,970 --> 00:06:57,970
I need to get
out of this city.
97
00:06:58,040 --> 00:07:02,430
I mean I hope our next
assignment is not in the city.
98
00:07:02,510 --> 00:07:04,100
We don't even have
the next assignment yet.
99
00:07:04,170 --> 00:07:05,010
We don't?
100
00:07:05,090 --> 00:07:06,400
No.
101
00:07:06,480 --> 00:07:08,000
Well then why don't we
just go out somewhere?
102
00:07:08,080 --> 00:07:10,270
Just drive someplace where
it's peaceful and quiet?
103
00:07:10,350 --> 00:07:11,980
What do you say?
104
00:07:12,060 --> 00:07:13,270
You got it.
105
00:07:13,350 --> 00:07:14,610
All right!
106
00:07:14,680 --> 00:07:18,280
Hey, I feel better already.
107
00:07:18,350 --> 00:07:19,200
Oh, I love that song.
108
00:07:19,270 --> 00:07:20,570
Love that one.
109
00:07:20,650 --> 00:07:23,490
(SINGING) Riding
down the canyon,
110
00:07:23,500 --> 00:07:26,580
he'll watch the sun go down.
111
00:07:26,650 --> 00:07:31,210
A picture that no
artist could ever paint.
112
00:07:31,280 --> 00:07:32,880
White faced cattle lowin'.
113
00:08:24,420 --> 00:08:25,350
[barking]
114
00:09:09,210 --> 00:09:10,510
What a day, huh?
115
00:09:10,590 --> 00:09:11,740
What a day.
116
00:09:11,820 --> 00:09:13,930
Couldn't be better.
117
00:09:14,010 --> 00:09:15,930
Aren't you glad we
got an early start?
118
00:09:16,010 --> 00:09:18,270
This way we'll get up to lake
in time to do some fishing.
119
00:09:18,350 --> 00:09:20,770
Yeah.
120
00:09:20,850 --> 00:09:22,230
You know what's funny?
121
00:09:22,310 --> 00:09:23,820
What?
122
00:09:23,900 --> 00:09:25,780
Well, on the days you
have to go to school,
123
00:09:25,860 --> 00:09:27,200
you don't get up
until 7:00 and then
124
00:09:27,270 --> 00:09:30,200
your mom has to practically
drag you out of bed.
125
00:09:30,280 --> 00:09:32,080
This morning the
alarm goes off at 4:00
126
00:09:32,150 --> 00:09:35,080
and you pop out of bed like
you were shot from a cannon.
127
00:09:35,160 --> 00:09:37,420
Why do you think that
is, do you suppose?
128
00:09:37,490 --> 00:09:38,330
Oh, Dad.
129
00:09:38,410 --> 00:09:39,260
Oh, Dad.
130
00:09:42,080 --> 00:09:44,090
How's it feel, being
on your first vacation
131
00:09:44,170 --> 00:09:45,880
without your mom and sister?
132
00:09:45,960 --> 00:09:47,180
Are you kidding?
133
00:09:47,250 --> 00:09:48,300
It's great!
134
00:09:48,380 --> 00:09:49,760
Come on, don't you
think you're going
135
00:09:49,770 --> 00:09:51,600
to miss them a little bit?
136
00:09:51,670 --> 00:09:54,100
Mom, yes.
137
00:09:54,180 --> 00:09:55,730
Shawna, no.
138
00:09:55,800 --> 00:09:58,060
Ah, your sister's
not that bad.
139
00:09:58,140 --> 00:10:00,560
You wouldn't say that
if you were her brother.
140
00:10:00,640 --> 00:10:04,940
She's always pinching and
poking and bossing me around.
141
00:10:04,950 --> 00:10:08,450
I sure wish you and
mom had me first.
142
00:10:08,520 --> 00:10:10,910
Well, I apologize.
143
00:10:10,980 --> 00:10:13,120
Apology accepted.
144
00:10:13,200 --> 00:10:14,130
All right.
145
00:11:17,230 --> 00:11:21,490
MARK: (SINGING) I got a
feeling called the blues
146
00:11:21,560 --> 00:11:23,980
since my baby said goodbye.
147
00:11:23,990 --> 00:11:27,610
And I don't know what I'll do.
148
00:11:27,690 --> 00:11:31,490
All I do is sit and cry.
149
00:11:31,570 --> 00:11:34,000
What a beautiful dream.
150
00:11:34,080 --> 00:11:37,870
I had to think it all over.
151
00:11:37,950 --> 00:11:40,660
I lost my heart it seems.
152
00:11:40,740 --> 00:11:44,920
I've grown so used
to you somehow.
153
00:11:45,000 --> 00:11:48,670
And I'm nobody's
sugar daddy now.
154
00:11:48,750 --> 00:11:51,590
But I'm lonesome.
155
00:11:51,670 --> 00:11:55,510
I got the love-sick blues.
156
00:11:55,590 --> 00:11:57,890
Boy, you know, there is
something about country music
157
00:11:57,900 --> 00:12:00,430
that brings a tear to
my eye when I'm singing.
158
00:12:00,510 --> 00:12:01,560
Mine too.
159
00:12:01,640 --> 00:12:02,480
Oh yeah?
160
00:12:02,550 --> 00:12:04,770
Oh yeah.
161
00:12:04,850 --> 00:12:06,320
What'd you do that for?
162
00:12:06,330 --> 00:12:08,070
I just get too
emotional when you sing.
163
00:12:08,140 --> 00:12:09,400
Oh.
[laughing]
164
00:12:09,480 --> 00:12:11,070
Hey, why don't we stop
to get something to eat?
165
00:12:11,080 --> 00:12:12,400
Hey, that's a switch.
166
00:12:12,480 --> 00:12:13,660
I didn't think
angels got hungry.
167
00:12:13,730 --> 00:12:14,800
We don't.
168
00:12:14,880 --> 00:12:16,370
I thought you might be hungry.
169
00:12:16,440 --> 00:12:18,620
Hey, that's a really nice,
worrying about your old buddy
170
00:12:18,700 --> 00:12:20,030
like that.
171
00:12:20,110 --> 00:12:21,750
Yeah well it's not
totally unselfish.
172
00:12:21,820 --> 00:12:23,960
You can't sing while
you're chewing.
173
00:12:24,030 --> 00:12:25,130
That's cute, Jonathan.
174
00:12:25,200 --> 00:12:25,830
Cute.
175
00:12:25,910 --> 00:12:27,130
Cute.
176
00:12:27,200 --> 00:12:29,550
God will punish
you for that one.
177
00:12:29,620 --> 00:12:31,360
I don't think so.
178
00:12:31,430 --> 00:12:33,930
He's the one that told
me to turn off the radio.
179
00:12:34,000 --> 00:12:35,390
Very, very cute.
180
00:12:47,350 --> 00:12:48,770
[honking]
181
00:12:48,850 --> 00:12:49,650
Come on!
182
00:12:49,730 --> 00:12:51,240
Shoo!
183
00:12:51,310 --> 00:12:53,160
[barking]
184
00:12:54,610 --> 00:12:56,530
Boy, shoo!
185
00:12:56,610 --> 00:12:58,950
What a goofy dog.
186
00:12:59,030 --> 00:13:01,300
[barking]
187
00:13:01,910 --> 00:13:02,700
Go on!
Go on!
188
00:13:02,780 --> 00:13:03,620
Get off the car!
189
00:13:03,700 --> 00:13:05,500
Go on!
190
00:13:05,580 --> 00:13:06,470
[whimpering]
191
00:13:07,870 --> 00:13:08,670
Go on!
192
00:13:08,750 --> 00:13:09,920
Shoo!
193
00:13:10,000 --> 00:13:11,670
Go on home!
194
00:13:11,750 --> 00:13:13,470
[barking]
195
00:13:18,550 --> 00:13:19,730
Quiet!
196
00:13:19,810 --> 00:13:21,650
[barking]
197
00:13:25,350 --> 00:13:26,200
Shoo, dog.
198
00:13:32,560 --> 00:13:33,860
The dog's going to
get itself killed,
199
00:13:33,940 --> 00:13:35,320
standing in the road like that.
200
00:13:35,400 --> 00:13:36,870
[barking]
201
00:13:37,730 --> 00:13:39,170
[whimpering]
202
00:13:40,990 --> 00:13:42,660
What is it with this dog anyway?
203
00:13:42,740 --> 00:13:44,300
He likes you.
204
00:13:44,370 --> 00:13:45,500
You're probably the only
other living thing around here
205
00:13:45,570 --> 00:13:46,500
with hair on its face.
206
00:13:46,580 --> 00:13:47,510
[laughing]
207
00:13:48,420 --> 00:13:49,930
[barking]
208
00:13:50,910 --> 00:13:51,710
All right, dog.
209
00:13:51,790 --> 00:13:52,850
Off the car.
210
00:13:56,510 --> 00:13:58,010
Come on.
Come on, come on, come on.
211
00:13:58,020 --> 00:13:58,930
There we go.
212
00:13:59,000 --> 00:13:59,850
There we go.
213
00:13:59,920 --> 00:14:02,680
There we go.
214
00:14:02,760 --> 00:14:03,720
Sit.
Sit.
215
00:14:03,800 --> 00:14:05,180
Sit.
Now stay.
216
00:14:05,260 --> 00:14:05,930
Stay.
217
00:14:06,010 --> 00:14:07,030
Stay.
218
00:14:08,810 --> 00:14:11,070
Let's get out of here before
he tries to get inside.
219
00:14:22,610 --> 00:14:24,550
[barking]
220
00:14:34,670 --> 00:14:35,850
And a chocolate milkshake.
221
00:14:35,930 --> 00:14:36,800
No, wait a minute.
222
00:14:36,880 --> 00:14:37,680
Wait a minute.
223
00:14:37,760 --> 00:14:38,720
We might want a vanilla.
224
00:14:38,790 --> 00:14:39,640
Oh, what the heck.
225
00:14:39,710 --> 00:14:40,900
Bring me both.
226
00:14:40,980 --> 00:14:41,930
Bring me a chocolate
and a vanilla.
227
00:14:42,010 --> 00:14:43,170
OK.
228
00:14:42,980 --> 00:14:44,560
Let me read this back to you.
229
00:14:44,630 --> 00:14:47,520
New York steak, rare, smothered
in onions, a side of chilli,
230
00:14:47,590 --> 00:14:49,770
cheeseburger rare
with everything,
231
00:14:49,850 --> 00:14:52,980
apple pie, one chocolate
shake, one vanilla shake.
232
00:14:53,060 --> 00:14:54,900
That's it.
233
00:14:54,980 --> 00:14:55,850
And you?
234
00:14:55,930 --> 00:14:57,490
No, nothing for me.
235
00:14:57,570 --> 00:14:58,860
I'm afraid we might exceed
the load limit on this table.
236
00:14:58,940 --> 00:14:59,750
You got it.
237
00:14:59,820 --> 00:15:00,710
I know what you mean.
238
00:15:03,690 --> 00:15:06,200
I can't believe it's almost
a week and still no assignment.
239
00:15:06,280 --> 00:15:07,710
It must be a slow season.
240
00:15:07,790 --> 00:15:09,010
Must be.
241
00:15:09,080 --> 00:15:11,220
Oh, these biscuits
are fantastic.
242
00:15:11,290 --> 00:15:12,920
Oh, come on.
[laughing]
243
00:15:13,000 --> 00:15:14,010
What is this?
- I told you.
244
00:15:14,090 --> 00:15:15,000
He likes you.
245
00:15:15,070 --> 00:15:16,250
Oh great, great.
246
00:15:16,330 --> 00:15:17,890
Would you mind getting
down off the table?
247
00:15:17,970 --> 00:15:19,600
I mean, maybe he's hungry.
248
00:15:19,680 --> 00:15:22,090
Well it doesn't look like
he's missed many meals.
249
00:15:22,170 --> 00:15:24,390
Well neither do you
but you're still hungry.
250
00:15:24,460 --> 00:15:26,770
I'm going to take you
outside so I can eat in peace.
251
00:15:26,840 --> 00:15:28,930
Now come on.
252
00:15:29,010 --> 00:15:30,690
Come on.
253
00:15:30,760 --> 00:15:33,690
Come on.
254
00:15:33,770 --> 00:15:34,700
MAN: Look out!
255
00:15:43,780 --> 00:15:44,870
Oh my Lord!
256
00:15:44,940 --> 00:15:45,890
Oh!
257
00:15:49,200 --> 00:15:50,000
Anybody hurt?
258
00:15:50,070 --> 00:15:50,960
Oh!
259
00:15:51,030 --> 00:15:51,960
No, no, no.
260
00:15:52,030 --> 00:15:53,670
What happened, Earl?
261
00:15:53,740 --> 00:15:55,290
Cable stuck.
262
00:15:55,370 --> 00:15:59,880
Thank God no one was
sitting at that table.
263
00:15:59,960 --> 00:16:01,650
Oh.
264
00:16:01,730 --> 00:16:04,800
You boys must have an
angel looking after you.
265
00:16:04,880 --> 00:16:05,850
Very true.
266
00:16:05,920 --> 00:16:07,550
Come on.
267
00:16:07,620 --> 00:16:08,710
Come on, I'll set you
up in the other room.
268
00:16:08,780 --> 00:16:11,520
No, uh, uh, I've kind
of lost my appetite.
269
00:16:11,600 --> 00:16:13,850
Oh, I can't say
as I blame you.
270
00:16:13,930 --> 00:16:15,200
What a mess.
271
00:16:18,650 --> 00:16:20,160
I think I'm going
to get some air.
272
00:16:34,910 --> 00:16:36,960
You all right?
273
00:16:37,040 --> 00:16:37,840
Yeah.
274
00:16:37,910 --> 00:16:39,760
A little shaky.
275
00:16:39,830 --> 00:16:41,880
I mean, that was close.
276
00:16:41,960 --> 00:16:45,510
You don't know it, doggie,
but you just saved our lives.
277
00:16:45,590 --> 00:16:46,760
Your life.
278
00:16:46,840 --> 00:16:47,900
What?
279
00:16:47,970 --> 00:16:51,810
Oh yeah, my life.
280
00:16:51,890 --> 00:16:53,850
Hey, you, you forgot your hat.
281
00:16:53,930 --> 00:16:55,270
Oh, thanks.
282
00:16:55,350 --> 00:16:56,810
You know who owns this dog?
283
00:16:56,890 --> 00:16:58,230
I've never seen him.
284
00:16:58,240 --> 00:17:00,360
Does he have a tag?
285
00:17:00,440 --> 00:17:01,930
No.
286
00:17:02,000 --> 00:17:03,360
You know, I almost hit him
in the road over there.
287
00:17:03,440 --> 00:17:05,030
I hate leaving him out here.
288
00:17:05,110 --> 00:17:06,700
Bobby Washburn's
a veterinarian
289
00:17:06,780 --> 00:17:10,160
around here, right down the
road, oh, about a half mile
290
00:17:10,240 --> 00:17:11,160
on the right.
291
00:17:11,240 --> 00:17:12,540
He might know the dog.
292
00:17:12,610 --> 00:17:13,360
Yeah.
293
00:17:13,440 --> 00:17:14,650
We'll take him down there.
294
00:17:14,730 --> 00:17:16,790
Well I'm sure glad
you're all right, guys.
295
00:17:16,870 --> 00:17:18,170
Come on, boy.
296
00:17:18,250 --> 00:17:20,710
Best I can do is
get you on home.
297
00:17:20,790 --> 00:17:22,710
[barking]
298
00:17:22,790 --> 00:17:23,630
Come on!
299
00:17:23,710 --> 00:17:25,090
Come on!
300
00:17:25,170 --> 00:17:28,690
[barking]
301
00:17:29,970 --> 00:17:31,180
Come on.
302
00:17:31,260 --> 00:17:32,230
We're going to take
you to your master.
303
00:18:04,830 --> 00:18:06,770
[barking]
304
00:18:09,840 --> 00:18:10,700
Nope.
305
00:18:10,770 --> 00:18:12,470
Nope, never seen him before.
306
00:18:12,550 --> 00:18:14,930
MARK: Are there any
other vets close by?
307
00:18:15,010 --> 00:18:16,020
Not a one.
308
00:18:16,030 --> 00:18:17,100
I'm it until you
get to Ferndale.
309
00:18:17,180 --> 00:18:19,810
That's 70 miles north.
310
00:18:19,890 --> 00:18:20,770
Excuse me.
311
00:18:20,850 --> 00:18:21,650
Quiet!
312
00:18:21,730 --> 00:18:22,750
[barking stops]
313
00:18:25,270 --> 00:18:26,360
How'd you do that?
314
00:18:26,440 --> 00:18:28,160
Oh, just a knack I have.
315
00:18:28,230 --> 00:18:30,030
Had it since I was a kid.
316
00:18:30,110 --> 00:18:32,120
I wised it work for my children.
317
00:18:32,190 --> 00:18:34,620
Well, my guess is
this old dog was
318
00:18:34,700 --> 00:18:37,340
with some folks passing
through and got himself
319
00:18:37,420 --> 00:18:40,460
separated from them somehow.
320
00:18:40,540 --> 00:18:42,080
So what do we do now?
321
00:18:42,150 --> 00:18:43,590
Well, if he was my dog
and I wanted to find him,
322
00:18:43,660 --> 00:18:45,300
I check with the
local vet first.
323
00:18:45,370 --> 00:18:46,720
Hey, that's right.
324
00:18:46,790 --> 00:18:47,970
Could he stay here
in case they show up?
325
00:18:48,040 --> 00:18:49,600
Sure.
326
00:18:49,680 --> 00:18:50,470
You'll have to pay his
boarding fee though.
327
00:18:50,550 --> 00:18:51,640
MARK: No problem there.
328
00:18:51,710 --> 00:18:53,050
Don't think it's
worthwhile to keep
329
00:18:53,130 --> 00:18:54,820
him more than a couple of days.
330
00:18:54,900 --> 00:18:57,480
If they don't come looking
by then, they ain't coming.
331
00:18:57,550 --> 00:19:00,190
Well let's make it three
days, just to be sure.
332
00:19:00,200 --> 00:19:01,460
DR. WASHBURN: It's your money.
333
00:19:01,540 --> 00:19:02,870
That'll be $36 bucks.
334
00:19:05,700 --> 00:19:06,740
$36.
335
00:19:06,820 --> 00:19:08,130
DR. WASHBURN: The
end of three days
336
00:19:08,200 --> 00:19:09,860
I'll call animal regulation.
337
00:19:09,940 --> 00:19:11,660
They'll pick him up.
338
00:19:11,730 --> 00:19:13,330
OK.
339
00:19:13,400 --> 00:19:16,370
Well, sure hope they
find you, old buddy.
340
00:19:16,450 --> 00:19:17,620
[whimpering]
341
00:19:17,700 --> 00:19:19,250
Hey, I'm doing this
for your own good.
342
00:19:19,320 --> 00:19:20,710
OK?
343
00:19:20,780 --> 00:19:21,680
Goodbye.
344
00:19:25,080 --> 00:19:27,630
Thank you.
345
00:19:27,710 --> 00:19:29,220
[whimpering]
346
00:19:41,890 --> 00:19:43,660
MARK: That dog was
crying like crazy.
347
00:19:43,730 --> 00:19:45,950
I sure hope his owner finds him.
348
00:20:26,680 --> 00:20:29,110
You want some music?
349
00:20:29,190 --> 00:20:31,040
Nah, I'm not in the mood.
350
00:20:33,730 --> 00:20:36,120
Worried about that
old dog, aren't ya?
351
00:20:36,130 --> 00:20:37,580
Yeah.
352
00:20:37,650 --> 00:20:39,290
I mean, if nobody shows
up they're going to take
353
00:20:39,360 --> 00:20:40,890
that dog to the shelter.
354
00:20:40,800 --> 00:20:44,800
Then there for a couple of
days and then adios him.
355
00:20:44,880 --> 00:20:47,130
Nobody's going to want to
adopt a big old dog like that.
356
00:20:47,200 --> 00:20:49,300
Everybody wants puppies.
357
00:20:49,370 --> 00:20:52,220
Well like I said, we're just
hanging around for a few days,
358
00:20:52,290 --> 00:20:53,770
waiting for an assignment.
359
00:20:53,840 --> 00:20:55,180
We could stay here
and see what happens.
360
00:20:55,250 --> 00:20:56,500
What'll that do?
361
00:20:56,580 --> 00:20:59,640
If nobody shows up, he
goes to the shelter.
362
00:20:59,720 --> 00:21:01,560
You're not going to let
'em adios that old dog.
363
00:21:01,570 --> 00:21:03,270
That's an old dog
that saved your life.
364
00:21:03,350 --> 00:21:05,150
You can't let 'em
put him to sleep.
365
00:21:05,220 --> 00:21:07,020
Well, he can't come with us.
366
00:21:07,100 --> 00:21:09,150
Why not?
367
00:21:09,230 --> 00:21:10,070
What?
368
00:21:10,140 --> 00:21:11,690
I said, why not?
369
00:21:11,770 --> 00:21:13,110
What do you-- you
mean it'd all right with
370
00:21:13,190 --> 00:21:15,360
the boss if he tagged along?
371
00:21:15,440 --> 00:21:16,960
He's one of God's creatures.
372
00:21:17,030 --> 00:21:18,990
I don't think he'd
want it any other way.
373
00:21:19,070 --> 00:21:20,710
All right!
374
00:21:20,790 --> 00:21:21,950
All right!
375
00:21:22,030 --> 00:21:23,250
Let's-- let's come back
and get us a place!
376
00:21:23,320 --> 00:21:24,380
All right!
377
00:21:53,450 --> 00:21:54,650
RADIO BASEBALL
ANNOUNCER: Now he'll go
378
00:21:54,730 --> 00:21:57,000
against the left-hander here.
379
00:21:57,070 --> 00:21:59,570
So trying to give the Dodgers
a lead in the eighth inning
380
00:21:59,650 --> 00:22:02,330
today in a 1-1 tie.
381
00:22:02,400 --> 00:22:03,290
Wright goes set.
382
00:22:03,360 --> 00:22:04,490
Oh, afternoon.
383
00:22:04,560 --> 00:22:05,660
Oh, what can I do for you?
384
00:22:05,740 --> 00:22:07,250
Well, we want to rent a cab.
385
00:22:07,330 --> 00:22:08,170
Hallelujah!
386
00:22:08,240 --> 00:22:09,080
Aggie!
387
00:22:09,160 --> 00:22:09,990
Customers!
388
00:22:10,060 --> 00:22:11,790
The wife will be right out.
389
00:22:11,760 --> 00:22:13,460
You going to take him
out of there or not?
390
00:22:13,540 --> 00:22:15,220
Even an old man like
me a man can manage
391
00:22:15,290 --> 00:22:16,180
a ball team better than that.
392
00:22:19,270 --> 00:22:20,350
Hello.
393
00:22:20,420 --> 00:22:21,900
Can I help you?
- Yes, ma'am.
394
00:22:21,970 --> 00:22:23,220
We want to rent a
cabin for three days.
395
00:22:23,300 --> 00:22:24,220
Just the two of you?
396
00:22:24,300 --> 00:22:25,560
Yes, ma'am.
397
00:22:25,640 --> 00:22:28,600
Just sign the register
right over here.
398
00:22:28,680 --> 00:22:29,560
I'm Aggie Morrison.
399
00:22:29,640 --> 00:22:30,800
Mark Gordon.
400
00:22:30,870 --> 00:22:31,980
This is my friend
Jonathan Smith.
401
00:22:32,060 --> 00:22:33,180
Please.
402
00:22:33,260 --> 00:22:35,110
It's $30 a day for
two, and that includes
403
00:22:35,190 --> 00:22:36,740
a good homemade breakfast.
404
00:22:36,810 --> 00:22:38,530
That sounds fair enough.
405
00:22:38,610 --> 00:22:39,850
Grandma!
406
00:22:39,930 --> 00:22:41,040
AGGIE: Be right there, Chris.
407
00:22:41,120 --> 00:22:42,780
I got all the
cookies on the sheet.
408
00:22:42,860 --> 00:22:44,410
Can I put 'em in
the oven myself?
409
00:22:44,490 --> 00:22:45,470
No, you can't.
410
00:22:45,550 --> 00:22:47,050
You just wait a few minutes.
411
00:22:47,120 --> 00:22:48,080
Oh, Grandma.
412
00:22:48,160 --> 00:22:49,250
I'll be careful.
413
00:22:49,330 --> 00:22:50,540
AGGIE: I know you will.
414
00:22:50,620 --> 00:22:52,590
Because I'll be there
when you put 'em in.
415
00:22:52,660 --> 00:22:54,190
All right.
416
00:22:54,260 --> 00:22:55,440
Can I lick the batter
out of the bowl?
417
00:22:55,520 --> 00:22:59,550
Well, it wouldn't be worth
making cookies if you didn't.
418
00:22:59,630 --> 00:23:00,690
Thanks, Grandma.
419
00:23:03,440 --> 00:23:05,770
Follow me.
420
00:23:05,840 --> 00:23:09,190
RADIO BASEBALL
ANNOUNCER: --since 1975.
421
00:23:09,260 --> 00:23:10,600
MARK: Cute little guy.
422
00:23:10,680 --> 00:23:12,360
AGGIE: My grandson, lives
with us in the summer.
423
00:23:12,430 --> 00:23:13,510
Good for him.
424
00:23:13,580 --> 00:23:14,610
He usually lives in the city.
425
00:23:14,680 --> 00:23:16,110
JONATHAN: He mus love it.
426
00:23:16,190 --> 00:23:17,050
AGGIE: Oh, yeah.
427
00:23:17,130 --> 00:23:19,280
Room to run, animals to feed.
428
00:23:19,360 --> 00:23:20,910
We got a lot too.
429
00:23:20,980 --> 00:23:24,120
Probably wouldn't know it, the
way he stays glued to that TV.
430
00:23:24,190 --> 00:23:25,630
But my husband's blind.
431
00:23:25,700 --> 00:23:27,840
The only business we
get's in the summer.
432
00:23:27,910 --> 00:23:29,970
And the boy really pitches in.
433
00:23:30,040 --> 00:23:32,170
JONATHAN: Make him feel
good to know he's needed.
434
00:23:32,240 --> 00:23:33,560
AGGIE: Ah, yeah.
435
00:23:33,470 --> 00:23:36,100
He's been feeling down
the last few days.
436
00:23:36,170 --> 00:23:39,100
Fell in love with the
stray been hanging around.
437
00:23:39,180 --> 00:23:41,630
The dog up and ran
away a few days ago.
438
00:23:41,710 --> 00:23:43,170
He'll get over it.
439
00:23:43,150 --> 00:23:44,640
It wouldn't happen to be a
big old brown dog, would it?
440
00:23:44,710 --> 00:23:46,310
We picked up one on the highway.
441
00:23:46,380 --> 00:23:47,270
No.
442
00:23:47,340 --> 00:23:48,780
I wish it was.
443
00:23:48,850 --> 00:23:51,480
Boy do I. Looks
like everybody's
444
00:23:51,550 --> 00:23:52,570
having dog troubles.
445
00:23:58,520 --> 00:24:02,490
Hey, this is nice.
446
00:24:02,570 --> 00:24:04,660
Oh, it's not fancy,
but it's clean.
447
00:24:04,730 --> 00:24:06,740
Overall I think it's the
best cabin we've got.
448
00:24:06,820 --> 00:24:08,290
It'll be just
fine, Mrs. Morrison.
449
00:24:08,360 --> 00:24:09,410
Oh, call me Aggie.
450
00:24:09,490 --> 00:24:10,620
OK.
451
00:24:10,700 --> 00:24:12,470
Breakfast is
between 7:00 and 8:00,
452
00:24:12,540 --> 00:24:16,630
hot cakes, sausage, eggs, and
homemade blueberry muffins.
453
00:24:16,700 --> 00:24:18,090
Woo.
454
00:24:18,160 --> 00:24:18,800
You make me wish
the sun was coming
455
00:24:18,870 --> 00:24:20,470
up instead of going down.
456
00:24:20,550 --> 00:24:22,180
Love a man with an appetite.
457
00:24:22,250 --> 00:24:24,010
Well, you took it
in the right boarder.
458
00:24:24,090 --> 00:24:25,900
AGGIE: Well.
459
00:24:25,970 --> 00:24:28,140
Now if you need anything extra,
towels and such, just stop up.
460
00:24:28,220 --> 00:24:29,060
- Thank you.
- OK.
461
00:24:29,130 --> 00:24:29,970
See you.
462
00:24:30,050 --> 00:24:30,900
All right.
463
00:24:34,970 --> 00:24:37,020
Don't you think I'm nut?
464
00:24:37,100 --> 00:24:38,610
Why?
465
00:24:38,690 --> 00:24:40,610
I don't know, worrying
about that old dog like this.
466
00:24:40,690 --> 00:24:44,240
Hey, that's what makes you the
kind of person you are, friend.
467
00:24:44,320 --> 00:24:45,210
That's why we're together.
468
00:25:00,250 --> 00:25:01,060
Larry?
469
00:25:04,130 --> 00:25:05,020
Larry.
470
00:25:08,550 --> 00:25:09,610
Larry.
471
00:25:15,470 --> 00:25:16,280
Larry!
472
00:25:18,980 --> 00:25:21,110
Larry!
473
00:25:21,190 --> 00:25:22,650
Larry!
474
00:25:22,660 --> 00:25:25,200
Larry!
475
00:25:25,210 --> 00:25:26,570
Larry!
476
00:25:26,650 --> 00:25:27,710
Larry!
477
00:25:30,530 --> 00:25:32,410
Larry!
478
00:25:32,490 --> 00:25:34,410
Son!
479
00:25:34,490 --> 00:25:35,380
Larry!
480
00:25:44,670 --> 00:25:46,220
Shawna!
481
00:25:46,290 --> 00:25:48,050
Shawna!
482
00:25:48,130 --> 00:25:49,600
- You called me, Ma?
- Yes!
483
00:25:49,670 --> 00:25:50,600
I'm going to call right now.
484
00:25:50,670 --> 00:25:51,930
You want to say hello?
485
00:25:52,010 --> 00:25:54,310
OK, but just to Dad.
486
00:25:54,390 --> 00:25:55,350
All right.
487
00:25:55,430 --> 00:25:56,890
But turn the music down first.
488
00:25:56,970 --> 00:25:58,520
You know I hate it that loud.
489
00:25:58,600 --> 00:25:59,660
Yes, Mother.
490
00:26:08,940 --> 00:26:12,000
[phone ringing]
491
00:26:13,830 --> 00:26:14,700
Baskin's Lodge.
492
00:26:14,780 --> 00:26:17,540
Lowell speaking.
493
00:26:17,620 --> 00:26:19,260
Glazer, uh, let me check.
494
00:26:22,080 --> 00:26:25,210
Sorry, they haven't
checked in yet.
495
00:26:25,290 --> 00:26:28,380
Well, they probably stopped
off someplace along the way.
496
00:26:28,460 --> 00:26:31,850
I'll leave a message and have
'em call you when he gets in.
497
00:26:31,920 --> 00:26:32,970
Our pleasure.
498
00:26:33,050 --> 00:26:33,940
Bye bye.
499
00:26:37,320 --> 00:26:38,070
Finished already?
500
00:26:38,150 --> 00:26:40,440
I wanted to say hi to Dad.
501
00:26:40,520 --> 00:26:42,030
They haven't gotten there yet.
502
00:26:42,110 --> 00:26:43,780
I can't imagine what's
taking them so long.
503
00:26:43,850 --> 00:26:45,650
Mother, stop
looking so worried.
504
00:26:45,730 --> 00:26:47,820
I'm sure they can
get along without us.
505
00:26:47,900 --> 00:26:49,540
Well I know that.
506
00:26:49,620 --> 00:26:51,700
I just wonder why they
haven't gotten there yet.
507
00:26:51,780 --> 00:26:53,830
Well, you know
my little brother.
508
00:26:53,900 --> 00:26:55,950
Dad probably had
to stop 50 times
509
00:26:56,030 --> 00:26:58,790
so he could go to the bathroom.
510
00:26:58,870 --> 00:27:00,540
Now come on.
511
00:27:00,620 --> 00:27:02,370
You ought to start
getting ready.
512
00:27:02,450 --> 00:27:05,300
It's not every day we get to go
out to dinner without the men.
513
00:27:05,310 --> 00:27:06,170
All right.
514
00:27:06,180 --> 00:27:07,910
I'll get ready.
515
00:27:07,980 --> 00:27:09,510
But I don't want to leave
until your father calls first.
516
00:27:09,590 --> 00:27:10,970
I left a message.
517
00:27:11,050 --> 00:27:13,270
Mother, I don't believe it.
518
00:27:33,990 --> 00:27:36,960
[whimpering]
519
00:27:45,710 --> 00:27:47,880
Ah!
520
00:27:47,960 --> 00:27:48,880
Hey, take it easy.
521
00:27:48,960 --> 00:27:51,590
It's just a dog.
522
00:27:51,670 --> 00:27:53,030
That's easy for you to say.
523
00:27:53,100 --> 00:27:56,350
You don't have Cujo give
you your wake up call.
524
00:27:56,420 --> 00:27:58,270
How'd you get here?
525
00:27:58,340 --> 00:28:00,770
Well the question is,
how did he find you?
526
00:28:00,850 --> 00:28:01,980
I don't know.
527
00:28:01,990 --> 00:28:03,440
I tell you what.
528
00:28:03,510 --> 00:28:05,190
I'm going to give that
Washburn a what-for tomorrow.
529
00:28:05,270 --> 00:28:07,730
What kind of a place is
he running, letting a dog
530
00:28:07,810 --> 00:28:10,190
like this get loose?
531
00:28:10,270 --> 00:28:12,740
Lucky for him he found me.
532
00:28:12,820 --> 00:28:14,820
Mark, that's what
I just asked you.
533
00:28:14,840 --> 00:28:16,250
How did he find you?
534
00:28:19,320 --> 00:28:20,130
I don't know.
535
00:28:23,950 --> 00:28:26,430
[clock chiming]
536
00:28:37,170 --> 00:28:38,440
I made you some more tea.
537
00:28:43,600 --> 00:28:44,450
I'm going to call again.
538
00:29:00,700 --> 00:29:03,410
Maybe they forgot to
give them the message.
539
00:29:03,430 --> 00:29:06,170
Or-- or maybe they were
so tired they thought
540
00:29:06,180 --> 00:29:08,630
they'd wait till morning.
541
00:29:08,700 --> 00:29:09,670
This is Mrs. Glaser again.
542
00:29:09,750 --> 00:29:13,800
I-- they haven't?
543
00:29:13,880 --> 00:29:16,720
I see.
544
00:29:16,800 --> 00:29:19,140
Yes, of course.
545
00:29:19,220 --> 00:29:22,640
No, I don't think they'd
stay anywhere else.
546
00:29:22,720 --> 00:29:25,150
What the hell do I care if
you hold the room or not?
547
00:29:28,200 --> 00:29:30,530
Mom?
548
00:29:30,600 --> 00:29:31,490
I'm getting scared.
549
00:29:34,560 --> 00:29:36,320
They're all right.
550
00:29:36,400 --> 00:29:38,080
They're going to be all right.
551
00:29:43,870 --> 00:29:45,010
Police department please.
552
00:30:29,990 --> 00:30:31,170
Let's grab some
breakfast, then we'll
553
00:30:31,250 --> 00:30:32,880
head over to that Washburn.
554
00:30:32,960 --> 00:30:34,260
[whimpering]
555
00:30:34,330 --> 00:30:35,470
Will you get away
from that door?
556
00:30:35,550 --> 00:30:38,630
You're not going anywhere.
557
00:30:38,710 --> 00:30:40,140
Oh, you're not going
taking him with us?
558
00:30:40,220 --> 00:30:41,720
Back to Washburn?
Are you crazy?
559
00:30:41,800 --> 00:30:42,900
I don't trust him.
560
00:30:42,970 --> 00:30:44,270
I'll just give him
a number and he
561
00:30:44,350 --> 00:30:46,430
can call if anybody shows up.
562
00:30:46,510 --> 00:30:47,970
Well, what are we
driving over there for?
563
00:30:48,050 --> 00:30:50,100
Why don't you just call him
from here and tell him then?
564
00:30:50,180 --> 00:30:52,360
Because I want to
see what kind of excuse
565
00:30:52,370 --> 00:30:55,070
he's got for letting that
dog loose, that's what.
566
00:30:55,140 --> 00:30:56,440
[bark]
567
00:30:56,520 --> 00:30:57,620
Dog, come on!
568
00:31:02,320 --> 00:31:05,130
Oh, you really are one
weird dog, you know that?
569
00:31:19,720 --> 00:31:22,260
The forest ranger station
put out an alert this morning
570
00:31:22,270 --> 00:31:23,850
to watch out for squirrels.
571
00:31:23,920 --> 00:31:26,270
Several rabies-carrying
animals were caught in traps
572
00:31:26,280 --> 00:31:27,640
in the past couple of days.
573
00:31:27,720 --> 00:31:29,860
Campers should be
cautious and those animals
574
00:31:29,940 --> 00:31:31,600
should not be fed.
575
00:31:31,670 --> 00:31:32,860
Continuing on the local scene--
- Good morning.
576
00:31:32,930 --> 00:31:33,780
Oh!
577
00:31:33,860 --> 00:31:34,980
You boys sleep well?
578
00:31:35,060 --> 00:31:36,110
Like a bug in a rug.
579
00:31:36,190 --> 00:31:37,750
Oh, that's good.
580
00:31:37,330 --> 00:31:38,620
Go in there and get
something to eat.
581
00:31:38,700 --> 00:31:40,150
Aggie's a good cook.
582
00:31:40,230 --> 00:31:41,690
I guarantee that.
583
00:31:41,330 --> 00:31:42,700
I got my mouth
watering already.
584
00:31:42,780 --> 00:31:44,160
TV NEW ANNOUNCER: --a
must win situation
585
00:31:44,240 --> 00:31:45,530
when they meet tonight.
586
00:31:45,500 --> 00:31:47,660
We have this in from the
Bear Valley Station now.
587
00:31:47,740 --> 00:31:50,550
A father and son are missing
in the Bear Valley area.
588
00:31:50,630 --> 00:31:52,880
35-year-old Harvey
Glazer of Appleton
589
00:31:52,950 --> 00:31:55,750
and his 10-year-old son
Larry were reported missing
590
00:31:55,830 --> 00:31:57,500
on their way to Baskin's Lodge.
591
00:31:57,570 --> 00:31:59,670
Helicopters began their
search at daybreak.
592
00:31:59,750 --> 00:32:01,680
This photograph of
Mr. Glaser and his son
593
00:32:01,750 --> 00:32:03,680
was supplied to us by the
local sheriff's office.
594
00:32:03,750 --> 00:32:05,970
If anyone has seen them,
please notify the Bear
595
00:32:06,050 --> 00:32:07,430
Valley Sheriff's Station.
596
00:32:07,510 --> 00:32:09,220
Now back to sports, in
the National League,
597
00:32:09,290 --> 00:32:11,690
the Dodgers had a big
day out at Chavez-Ravine.
598
00:32:33,930 --> 00:32:36,540
We've covered this area.
599
00:32:36,550 --> 00:32:39,340
It's helicopter 13 reporting.
600
00:32:39,420 --> 00:32:41,920
Negative on section C6.
601
00:32:41,940 --> 00:32:44,680
We're moving on to section C7.
602
00:32:44,750 --> 00:32:45,690
Let's go.
603
00:33:11,990 --> 00:33:16,880
[barking]
604
00:33:28,010 --> 00:33:28,860
Morning.
605
00:33:34,740 --> 00:33:37,100
Didn't expect to see
you guys back here.
606
00:33:37,180 --> 00:33:40,480
Well, we just wanted to check
on the old dog one more time.
607
00:33:40,490 --> 00:33:42,440
Yeah, well, uh, he got lucky.
608
00:33:42,450 --> 00:33:44,750
They came by right after
you left and picked him up.
609
00:33:44,820 --> 00:33:45,950
They did, huh?
610
00:33:46,020 --> 00:33:46,820
Well yeah.
611
00:33:46,900 --> 00:33:48,000
You're lying.
612
00:33:48,080 --> 00:33:48,950
I've got the dog.
613
00:33:49,030 --> 00:33:49,880
He's in our cabin.
614
00:33:49,950 --> 00:33:53,120
He came by last night.
615
00:33:53,200 --> 00:33:54,290
Oh.
616
00:33:54,370 --> 00:33:56,420
Well thank God.
617
00:33:56,500 --> 00:33:59,040
I'm sorry I lied about
it, but I felt so bad.
618
00:33:59,120 --> 00:34:00,690
Well you should have!
619
00:34:00,770 --> 00:34:02,090
What kind of a place
you're running here anyhow,
620
00:34:02,160 --> 00:34:03,670
letting an old dog
like that get loose?
621
00:34:03,750 --> 00:34:06,090
What'd you do, forget
to close the gate?
622
00:34:06,170 --> 00:34:07,130
No, I didn't!
623
00:34:07,210 --> 00:34:08,720
His kennel was locked up tight!
624
00:34:08,800 --> 00:34:11,110
Believe me, this has
never happened before.
625
00:34:11,180 --> 00:34:12,300
Look at that fence.
626
00:34:12,380 --> 00:34:13,720
Now how you going
to figure a dog,
627
00:34:13,800 --> 00:34:15,600
especially that
big old dog, could
628
00:34:15,610 --> 00:34:17,190
climb over a fence that high?
629
00:34:17,260 --> 00:34:18,230
Oh, come on, Washburn.
630
00:34:18,310 --> 00:34:19,770
You expect me to buy that?
631
00:34:19,850 --> 00:34:20,480
He's telling the truth.
632
00:34:20,560 --> 00:34:21,980
How do you know?
633
00:34:22,060 --> 00:34:22,900
Oh.
634
00:34:22,980 --> 00:34:24,680
Yeah.
635
00:34:24,750 --> 00:34:28,950
Uh, well, OK, I'm-- look,
I'm sorry I got on your case.
636
00:34:29,020 --> 00:34:30,740
That's all right.
637
00:34:30,820 --> 00:34:32,080
I don't blame you.
638
00:34:32,150 --> 00:34:33,290
Look, this is
where we're staying.
639
00:34:33,360 --> 00:34:34,790
We'll be there for
a couple of days.
640
00:34:34,860 --> 00:34:36,050
Now if those people
don't come by,
641
00:34:36,120 --> 00:34:38,000
we're taking the dog with us.
642
00:34:38,080 --> 00:34:39,470
OK.
643
00:34:39,180 --> 00:34:41,640
I'll call you if
anybody turns up.
644
00:34:41,710 --> 00:34:45,460
Again, I'm sorry, especially
about lying to you.
645
00:34:45,540 --> 00:34:47,340
Yeah, it's all right.
646
00:34:51,180 --> 00:34:55,560
I still do not believe that that
old dog got over that fence.
647
00:34:55,630 --> 00:34:56,730
You sure he's not lying?
648
00:34:56,800 --> 00:34:57,690
Mark.
649
00:34:57,770 --> 00:34:59,120
All right, all
right, all right.
650
00:34:59,030 --> 00:35:00,490
I didn't say anything.
I didn't say a thing.
651
00:35:08,270 --> 00:35:10,540
[barking]
652
00:35:14,280 --> 00:35:15,160
Oh!
653
00:35:15,240 --> 00:35:17,040
Hiya, boy!
654
00:35:17,110 --> 00:35:18,960
What's the matter, huh?
655
00:35:19,030 --> 00:35:19,910
I know.
656
00:35:19,980 --> 00:35:21,210
I'll bet you're hungry.
657
00:35:21,290 --> 00:35:22,710
Tell you what, I'll
get something to eat.
658
00:35:22,790 --> 00:35:23,830
OK?
659
00:35:23,900 --> 00:35:24,760
I'll be right back.
660
00:35:54,610 --> 00:35:56,950
My wife's at the post office.
661
00:35:57,030 --> 00:36:00,040
She'll be right back.
662
00:36:00,120 --> 00:36:00,970
Anybody there?
663
00:36:07,870 --> 00:36:10,630
And now the world
in local news at noon.
664
00:36:10,710 --> 00:36:11,800
CHRIS: Hey, I'm back.
665
00:36:11,880 --> 00:36:13,430
I got you some
great looking bones.
666
00:36:13,500 --> 00:36:15,430
I got 'em for my dog
Dudley but it looks
667
00:36:15,510 --> 00:36:17,430
like he isn't coming back.
668
00:36:17,440 --> 00:36:18,770
[barking]
669
00:36:18,840 --> 00:36:19,840
Hey!
670
00:36:19,920 --> 00:36:20,610
Get back in there!
671
00:36:24,010 --> 00:36:25,360
[barking]
672
00:36:25,370 --> 00:36:26,770
Come on, boy.
673
00:36:26,850 --> 00:36:28,860
Look, bones.
674
00:36:28,940 --> 00:36:29,780
They're real good.
675
00:36:29,850 --> 00:36:30,780
Come on.
676
00:36:30,850 --> 00:36:31,790
[barking]
677
00:36:33,860 --> 00:36:34,520
Hey!
678
00:36:34,600 --> 00:36:35,410
Please don't run away!
679
00:36:35,480 --> 00:36:36,330
I'll get in trouble.
680
00:36:36,400 --> 00:36:37,450
Come on, look!
681
00:36:37,460 --> 00:36:38,370
That's right.
682
00:36:38,450 --> 00:36:39,330
Come on.
683
00:36:39,410 --> 00:36:40,700
[barking]
684
00:36:40,720 --> 00:36:41,630
Look.
685
00:36:45,040 --> 00:36:46,180
Oh no.
686
00:36:46,250 --> 00:36:47,130
Come back!
687
00:36:47,200 --> 00:36:48,380
Come back!
688
00:36:48,460 --> 00:36:49,380
Please!
689
00:36:49,460 --> 00:36:52,380
Please, come back!
690
00:36:52,460 --> 00:36:56,510
AGGIE: Chris, I
want your home now!
691
00:36:56,590 --> 00:36:57,650
Christopher!
692
00:37:00,270 --> 00:37:02,350
Christopher!
693
00:37:02,430 --> 00:37:03,650
Hi, Aggie.
694
00:37:03,730 --> 00:37:05,980
You two haven't seen
Christopher, have you?
695
00:37:05,990 --> 00:37:07,570
No, we just pulled in.
696
00:37:07,640 --> 00:37:12,030
Probably out looking
for that dog again.
697
00:37:12,100 --> 00:37:13,110
Any luck?
698
00:37:13,190 --> 00:37:14,070
No.
699
00:37:14,150 --> 00:37:15,530
He'll be home soon though.
700
00:37:15,610 --> 00:37:17,030
Well, I'll leave
a picture with you.
701
00:37:17,110 --> 00:37:19,790
If you've seen anything,
you be sure and call me.
702
00:37:19,860 --> 00:37:21,040
What's up?
703
00:37:21,110 --> 00:37:22,460
There's a father
and son missing.
704
00:37:22,540 --> 00:37:24,830
We're checking all the places
they might have stopped.
705
00:37:24,910 --> 00:37:29,550
We've combed the area
by air but no luck yet.
706
00:37:29,620 --> 00:37:31,090
Jonathan, that's him.
707
00:37:31,170 --> 00:37:32,340
MAN: You've seen him?
708
00:37:32,420 --> 00:37:33,320
MARK: Not the father
and son, the dog.
709
00:37:33,400 --> 00:37:34,270
He's up there in my cabin.
710
00:37:34,340 --> 00:37:35,560
We picked him up on the highway.
711
00:37:35,640 --> 00:37:36,990
MAN: Where abouts?
712
00:37:37,070 --> 00:37:38,390
Six or seven
miles north of town.
713
00:37:38,460 --> 00:37:39,680
Mark, that's what
he was trying to do.
714
00:37:39,760 --> 00:37:41,310
He was trying to
lead us to them.
715
00:37:41,380 --> 00:37:43,320
It must be a
sign of something.
716
00:37:43,390 --> 00:37:44,770
What, fellas?
717
00:37:44,850 --> 00:37:47,070
What are you two talking about?
718
00:37:47,150 --> 00:37:48,100
Never mind.
719
00:37:48,170 --> 00:37:49,220
Let's-- let's get the dog.
720
00:37:49,300 --> 00:37:52,440
He'll lead us to 'em.
721
00:37:52,520 --> 00:37:53,890
How long they been missing?
722
00:37:53,970 --> 00:37:56,700
We got the first call
last night, about midnight.
723
00:37:56,710 --> 00:37:59,210
All that time wasted.
724
00:37:59,290 --> 00:38:00,410
What's going on here?
725
00:38:00,420 --> 00:38:01,840
I locked this door.
726
00:38:12,060 --> 00:38:13,300
He's gone.
Damn it!
727
00:38:13,370 --> 00:38:14,340
How'd that door get open?
728
00:38:14,420 --> 00:38:15,870
It must have been Chris.
729
00:38:15,950 --> 00:38:18,470
These bones, they're
from our fridge.
730
00:38:18,550 --> 00:38:22,230
The boy must have brought
'em to feed the dog.
731
00:38:22,310 --> 00:38:23,470
I'll get some units up here.
732
00:38:23,550 --> 00:38:24,650
We're going to start looking.
733
00:38:37,230 --> 00:38:38,570
Boss tell you where they are?
734
00:38:38,650 --> 00:38:39,870
No, not a thing.
735
00:38:39,750 --> 00:38:41,370
MARK: I don't get it.
736
00:38:41,440 --> 00:38:42,530
Neither do I.
737
00:38:42,610 --> 00:38:44,120
Listen, we better
start looking.
738
00:38:44,200 --> 00:38:45,090
JONATHAN: All right.
739
00:38:47,060 --> 00:38:50,750
You see Chris, your tell
him to get home this minute!
740
00:38:50,830 --> 00:38:51,840
MARK: Yeah, we will.
741
00:39:09,300 --> 00:39:11,650
[barking]
742
00:39:11,720 --> 00:39:13,230
CHRIS: Please don't run away!
743
00:39:13,310 --> 00:39:14,230
I'll get in trouble!
744
00:39:14,310 --> 00:39:15,230
Come back!
745
00:39:15,310 --> 00:39:16,610
Please, come back!
746
00:39:16,690 --> 00:39:19,830
[barking]
747
00:39:28,870 --> 00:39:29,580
Dudley!
748
00:39:29,660 --> 00:39:31,540
Dudley, boy!
749
00:39:31,620 --> 00:39:35,140
[barking]
750
00:39:41,250 --> 00:39:42,170
Dudley.
751
00:39:42,250 --> 00:39:43,140
Dudley, it's me.
752
00:39:43,210 --> 00:39:46,180
[barking]
753
00:39:46,260 --> 00:39:47,180
Dudley, don't be mad.
754
00:39:47,260 --> 00:39:48,180
It's me, OK?
755
00:39:48,260 --> 00:39:49,180
Don't-- it's OK.
756
00:39:49,260 --> 00:39:50,360
[growling]
757
00:39:53,870 --> 00:39:54,570
No!
758
00:39:54,640 --> 00:39:55,570
Please stop!
759
00:39:55,640 --> 00:39:56,700
No!
760
00:40:16,160 --> 00:40:17,090
Stop!
761
00:40:17,160 --> 00:40:18,170
Stop it!
762
00:40:18,250 --> 00:40:19,060
Please!
763
00:40:30,470 --> 00:40:31,390
[growling and barking]
764
00:40:31,470 --> 00:40:32,360
Listen.
765
00:40:34,600 --> 00:40:35,660
Down here.
766
00:40:39,070 --> 00:40:41,040
[barking]
767
00:40:48,490 --> 00:40:50,500
You all right?
768
00:40:50,570 --> 00:40:53,420
My dog, Dudley, he was crazy.
769
00:40:53,490 --> 00:40:54,340
He scared me.
770
00:41:00,920 --> 00:41:02,930
He was rabid, son.
771
00:41:03,000 --> 00:41:04,500
He would have died anyway.
772
00:41:04,580 --> 00:41:05,680
It's a good thing he
didn't get to you.
773
00:41:09,470 --> 00:41:10,770
[barking]
774
00:41:10,840 --> 00:41:12,600
We know now, Boy.
775
00:41:12,680 --> 00:41:15,100
Chris, you go on home.
776
00:41:15,180 --> 00:41:17,730
Tell your grandma
we found the dog.
777
00:41:17,810 --> 00:41:18,910
Go on!
778
00:41:23,690 --> 00:41:24,530
Come on, boy.
779
00:41:24,610 --> 00:41:25,490
You lead the way.
780
00:41:25,570 --> 00:41:26,710
[barking]
781
00:41:59,780 --> 00:42:00,770
Larry.
782
00:42:00,850 --> 00:42:02,190
Lar-- Larry.
783
00:42:02,270 --> 00:42:03,010
Take it easy.
784
00:42:02,950 --> 00:42:04,150
It'll be all right.
785
00:42:04,230 --> 00:42:05,080
My son.
786
00:42:05,160 --> 00:42:06,120
My son.
787
00:42:10,360 --> 00:42:13,410
He's going to
make it all right.
788
00:42:13,490 --> 00:42:17,970
[helicopter whirring]
789
00:42:25,750 --> 00:42:27,260
Hey!
790
00:42:27,340 --> 00:42:28,510
Over here!
791
00:42:28,590 --> 00:42:29,440
Hey!
792
00:42:55,280 --> 00:42:56,050
They saw me.
793
00:42:56,130 --> 00:42:57,330
Help's on the way.
794
00:42:57,410 --> 00:42:58,510
Thank God.
795
00:42:58,580 --> 00:43:00,540
I didn't think anyone
would ever find us.
796
00:43:00,620 --> 00:43:04,050
The helicopter flew over so
many times but couldn't see us.
797
00:43:04,120 --> 00:43:06,720
Never would have found you
if it hadn't been for your dog.
798
00:43:06,790 --> 00:43:07,730
Boomer.
799
00:43:07,810 --> 00:43:08,640
What do you mean?
800
00:43:08,720 --> 00:43:11,680
He's the one that led us here.
801
00:43:11,760 --> 00:43:13,010
Not Boomer.
802
00:43:13,090 --> 00:43:14,680
Yeah, Boomer, the one
in the picture with you
803
00:43:14,760 --> 00:43:16,270
two that the sheriff had.
804
00:43:16,340 --> 00:43:17,940
No, it couldn't
have been Boomer.
805
00:43:20,520 --> 00:43:21,410
He's dead.
806
00:43:47,790 --> 00:43:50,930
[ambulance siren]
807
00:43:54,110 --> 00:43:55,430
Yeah, they're on their way.
808
00:43:55,510 --> 00:43:57,480
They'll be there in
about 30 minutes.
809
00:44:03,890 --> 00:44:05,730
The medic says it looks good.
810
00:44:05,810 --> 00:44:07,860
They're pretty dehydrated
and they got a few breaks,
811
00:44:07,940 --> 00:44:10,320
but it's nothing that
won't heal in time.
812
00:44:10,400 --> 00:44:11,960
Thank God.
813
00:44:12,030 --> 00:44:14,530
That dog you said you
saw, I guess it must have
814
00:44:14,610 --> 00:44:17,620
been one that look like theirs.
815
00:44:17,700 --> 00:44:19,910
Yeah, I guess so.
816
00:44:19,990 --> 00:44:21,210
You know it sure
is amazing, you
817
00:44:21,220 --> 00:44:23,420
finding them under that tree.
818
00:44:23,490 --> 00:44:26,800
We could have looked for
months and never spotted 'em.
819
00:44:26,870 --> 00:44:28,630
It's like a miracle.
820
00:44:28,710 --> 00:44:31,050
MARK: You're telling me.
821
00:44:31,130 --> 00:44:33,190
Would you like me to have
the boys look for that dog
822
00:44:33,260 --> 00:44:34,520
you lost?
823
00:44:34,600 --> 00:44:36,640
It's the least we can
do after all this.
824
00:44:36,650 --> 00:44:39,640
No, that's very kind of you.
825
00:44:39,720 --> 00:44:43,820
I have a feeling he's
probably home by now.
826
00:44:43,900 --> 00:44:45,020
Good enough.
827
00:44:45,100 --> 00:44:48,480
And thanks again.
828
00:44:48,560 --> 00:44:51,290
[theme music playing]
829
00:45:35,690 --> 00:45:38,630
[barking]
830
00:45:46,080 --> 00:45:50,390
[theme music playing]
53514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.