Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:07,190
[theme music playing]
2
00:01:48,610 --> 00:01:50,200
Oh, come on.
3
00:01:50,280 --> 00:01:51,180
I know.
4
00:01:50,960 --> 00:01:51,870
You don't believe it.
5
00:01:51,940 --> 00:01:53,410
No, I don't.
6
00:01:53,490 --> 00:01:57,420
Here we go with those secret
disarmament talks again.
7
00:01:57,500 --> 00:01:58,420
What's wrong with that?
8
00:01:58,500 --> 00:02:00,000
The secret part.
9
00:02:00,080 --> 00:02:02,640
I mean, we have got satellites
flying all over the sky,
10
00:02:02,710 --> 00:02:05,550
sending television pictures
all over the world.
11
00:02:05,630 --> 00:02:08,550
Why can't these guys sit
down in front of a camera
12
00:02:08,630 --> 00:02:10,760
so that we all know what
they're talking about?
13
00:02:10,840 --> 00:02:11,970
I mean, what the hell?
14
00:02:12,050 --> 00:02:13,440
We're all in this
together, aren't we?
15
00:02:13,520 --> 00:02:14,640
Yeah, you got a point.
16
00:02:14,720 --> 00:02:15,980
You bet I do.
17
00:02:16,050 --> 00:02:17,560
I mean, how do I
know what they're
18
00:02:17,570 --> 00:02:19,180
really saying to each other?
19
00:02:19,260 --> 00:02:21,520
I mean, they could be sitting
in some fancy hotel room,
20
00:02:21,600 --> 00:02:23,110
ordering room service.
21
00:02:23,180 --> 00:02:25,150
Well, I doubt that.
22
00:02:25,230 --> 00:02:26,860
How do we get them to do it?
23
00:02:26,940 --> 00:02:28,650
I don't know.
24
00:02:28,730 --> 00:02:31,120
Why doesn't the boss make 'em?
25
00:02:31,190 --> 00:02:33,080
The same old
question, where's God?
26
00:02:33,160 --> 00:02:34,840
Yeah, where is he?
27
00:02:34,910 --> 00:02:36,830
Hey, where's the people?
28
00:02:36,910 --> 00:02:38,360
What do you mean?
29
00:02:38,430 --> 00:02:41,540
The people-- if all the
people in the world demand it,
30
00:02:41,620 --> 00:02:43,840
it'll happen.
31
00:02:43,910 --> 00:02:46,840
God, I hope so.
32
00:02:46,920 --> 00:02:48,880
So does he.
33
00:02:48,890 --> 00:02:50,300
MARK GORDON: Hey, where
are we going, anyway?
34
00:02:50,380 --> 00:02:51,550
JONATHAN SMITH:
Any place you want.
35
00:02:51,630 --> 00:02:52,510
Got the day off.
36
00:02:52,590 --> 00:02:53,590
MARK GORDON: Yeah?
37
00:02:53,670 --> 00:02:54,900
Hey, let's go to
the amusement park!
38
00:02:54,970 --> 00:02:56,330
I love scary rides.
39
00:02:56,410 --> 00:02:57,100
JONATHAN SMITH: I'm
not a kid, and I
40
00:02:57,180 --> 00:02:58,560
hated them when I was a kid.
41
00:02:58,640 --> 00:02:59,770
MARK GORDON: Scared, huh?
42
00:02:59,850 --> 00:03:02,950
[laughs]
43
00:03:22,740 --> 00:03:25,640
[screaming]
44
00:04:07,040 --> 00:04:11,220
[laughs] Hey, Mark, you
can open your eyes now.
45
00:04:11,290 --> 00:04:14,300
It's over.
46
00:04:14,380 --> 00:04:16,430
Fun ride.
47
00:04:16,510 --> 00:04:17,440
Let's go.
48
00:04:26,430 --> 00:04:29,330
[burps]
49
00:04:38,190 --> 00:04:40,450
Boy, I hope the
got frozen bananas.
50
00:04:40,530 --> 00:04:41,870
Frozen bananas?
51
00:04:41,950 --> 00:04:43,660
I'll tell ya, terror does
a lot for your appetite.
52
00:04:43,740 --> 00:04:45,290
Terror, me?
53
00:04:45,370 --> 00:04:47,040
I used to ride those things 10
times a day when I was a kid.
54
00:04:47,120 --> 00:04:48,710
Well, let's go
back on it again.
55
00:04:48,790 --> 00:04:49,800
Sure.
56
00:04:49,870 --> 00:04:50,710
When hell freezes over.
57
00:04:50,790 --> 00:04:51,760
All right.
58
00:04:51,840 --> 00:04:53,170
That's a deal.
59
00:04:53,250 --> 00:04:54,800
Come on, I'll but
you a frozen banana.
60
00:04:54,880 --> 00:04:57,310
[carousel music playing]
61
00:05:01,880 --> 00:05:02,760
Balloons here.
62
00:05:02,840 --> 00:05:03,770
We got balloons.
63
00:05:03,840 --> 00:05:05,200
Get your balloons.
64
00:05:05,110 --> 00:05:06,990
My sister would like
a balloon, please.
65
00:05:07,070 --> 00:05:08,980
A red one, please.
66
00:05:09,060 --> 00:05:12,780
$0.75, a red balloon
for the little one.
67
00:05:12,850 --> 00:05:14,860
There we are.
68
00:05:14,940 --> 00:05:16,320
Don't let it go.
69
00:05:16,400 --> 00:05:18,070
I won't.
70
00:05:18,150 --> 00:05:21,200
Get your balloon,
nice helium balloons.
71
00:05:21,280 --> 00:05:22,910
[balloon pops]
72
00:05:22,990 --> 00:05:23,870
Davie, my balloon!
73
00:05:23,880 --> 00:05:24,870
Don't cry.
74
00:05:24,950 --> 00:05:26,420
I'll get you another one, OK?
75
00:05:31,640 --> 00:05:33,090
One green balloon,
here you are.
76
00:05:33,170 --> 00:05:34,840
Thank you.
Balloons here.
77
00:05:34,920 --> 00:05:36,590
We got balloons.
- Can we get another balloon?
78
00:05:36,670 --> 00:05:37,550
This one broke.
79
00:05:37,630 --> 00:05:38,840
$0.75.
80
00:05:38,860 --> 00:05:40,890
That was my whole allowance.
81
00:05:40,970 --> 00:05:42,180
BALLOON MAN: That's life, kid
82
00:05:42,260 --> 00:05:43,450
Please?
83
00:05:43,530 --> 00:05:45,770
These things don't
come with any warranty.
84
00:05:45,780 --> 00:05:47,480
No money, no balloons.
85
00:05:47,560 --> 00:05:48,520
We got balloons.
86
00:05:48,600 --> 00:05:49,730
Get your balloon.
87
00:05:49,810 --> 00:05:51,900
We got balloons,
helium balloons here.
88
00:05:51,910 --> 00:05:53,230
I'm sorry, Maya.
89
00:05:53,310 --> 00:05:54,320
BALLOON MAN: Balloons here.
90
00:05:54,400 --> 00:05:55,110
We got balloons.
91
00:05:55,190 --> 00:05:56,530
Get your helium balloons.
92
00:05:56,540 --> 00:05:57,780
Take it home for the kiddies.
93
00:05:57,790 --> 00:06:00,990
We got balloons here.
94
00:06:01,070 --> 00:06:04,160
Hey, Jon, let's get
her another balloon.
95
00:06:04,240 --> 00:06:05,590
From your mouth to God's ears.
96
00:06:08,330 --> 00:06:09,880
Take one home for the kiddie.
97
00:06:09,950 --> 00:06:11,420
Go ahead.
98
00:06:11,500 --> 00:06:13,880
How about a balloon for you,
mister with the yellow hat?
99
00:06:13,960 --> 00:06:16,510
Beautiful balloons, only $0.75.
100
00:06:16,580 --> 00:06:18,230
We have your balloons.
101
00:06:18,300 --> 00:06:20,510
Hey, it's for a little
girl that just walked away.
102
00:06:20,590 --> 00:06:21,540
Go on.
103
00:06:24,930 --> 00:06:27,070
[inaudible] I got to see this.
104
00:06:44,070 --> 00:06:46,950
Look, Maya!
105
00:06:47,030 --> 00:06:48,500
Where'd it come from?
106
00:06:48,570 --> 00:06:49,790
I don't know!
107
00:06:49,870 --> 00:06:51,460
Let's go tell mom!
108
00:06:51,540 --> 00:06:52,340
Yeah!
109
00:06:55,500 --> 00:06:57,800
Look at the look on
that little girl's face.
110
00:06:57,880 --> 00:07:00,090
Boy, would I like to
be an angel someday.
111
00:07:00,170 --> 00:07:01,840
[inaudible] all
things are possible.
112
00:07:01,860 --> 00:07:03,160
You mean that?
113
00:07:03,240 --> 00:07:05,470
For sure, of course
it's not up to me.
114
00:07:05,550 --> 00:07:07,480
Yeah, but you could
put a word in for me.
115
00:07:07,560 --> 00:07:08,710
You bet I could.
116
00:07:08,790 --> 00:07:09,480
I can do it right
now if you like.
117
00:07:09,550 --> 00:07:10,490
No, wait a minute!
118
00:07:10,360 --> 00:07:11,560
I don't mean right this minute.
119
00:07:11,640 --> 00:07:12,740
I said someday.
120
00:07:12,820 --> 00:07:13,860
There's no hurry.
121
00:07:13,930 --> 00:07:15,090
Just let me know.
122
00:07:18,750 --> 00:07:21,320
[laughter]
123
00:07:21,400 --> 00:07:23,880
[carousel music]
124
00:07:32,580 --> 00:07:34,430
Hey, you're too
pretty to be crying.
125
00:07:35,580 --> 00:07:39,300
I can't find my mommy.
126
00:07:39,380 --> 00:07:40,140
Oh.
127
00:07:40,020 --> 00:07:41,560
Hey, well, don't cry.
128
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
Everything's going to be OK.
129
00:07:42,710 --> 00:07:44,390
We'll help you find your mom.
130
00:07:44,400 --> 00:07:45,760
What's your name?
131
00:07:45,840 --> 00:07:46,800
Sarah.
132
00:07:46,870 --> 00:07:48,640
Sarah, my name's Jonathan.
133
00:07:48,720 --> 00:07:50,190
That's my friend Mark.
134
00:07:50,070 --> 00:07:51,690
I tell you what, we're
going to take you to a place
135
00:07:51,760 --> 00:07:53,070
where you can find your mom.
136
00:07:53,150 --> 00:07:57,690
No, I'm supposed
to go with strangers.
137
00:07:57,770 --> 00:08:00,400
Good girl.
138
00:08:00,480 --> 00:08:02,950
You're a big
help, you know that?
139
00:08:03,020 --> 00:08:03,860
I'll handle this.
140
00:08:03,940 --> 00:08:05,240
You?
141
00:08:05,320 --> 00:08:08,040
I maybe a mere mortal,
but I'm also a former cop.
142
00:08:08,110 --> 00:08:08,950
Excuse me.
143
00:08:09,030 --> 00:08:10,920
Be my guest.
144
00:08:11,000 --> 00:08:12,360
Hi!
145
00:08:12,180 --> 00:08:14,380
I'm not going anywhere
with you either.
146
00:08:14,450 --> 00:08:15,480
Go away.
147
00:08:15,560 --> 00:08:18,550
Oh, I don't want
you to go anywhere.
148
00:08:18,620 --> 00:08:19,590
Promise?
149
00:08:19,670 --> 00:08:21,220
Cross my heart.
150
00:08:21,290 --> 00:08:23,050
Hey, that's a fine-looking
lion you got there.
151
00:08:23,130 --> 00:08:24,300
What's his name?
152
00:08:24,380 --> 00:08:25,010
Leo.
153
00:08:25,090 --> 00:08:26,100
Leo!
154
00:08:26,180 --> 00:08:28,350
That's a wonderful
name for a lion.
155
00:08:28,420 --> 00:08:31,390
Sarah, what's your mama's name?
156
00:08:31,470 --> 00:08:32,720
Mommy.
157
00:08:32,800 --> 00:08:35,730
Well, what does your
daddy call your mama?
158
00:08:35,810 --> 00:08:37,690
Dear.
159
00:08:37,770 --> 00:08:38,690
Her mother's name--
160
00:08:38,770 --> 00:08:39,580
Do you mind?
161
00:08:42,480 --> 00:08:45,490
What does your mommy's
friends call her?
162
00:08:45,570 --> 00:08:46,610
Nancy.
163
00:08:46,680 --> 00:08:49,700
And what do your
friends call your mama?
164
00:08:49,780 --> 00:08:51,620
Mrs. Barrett.
165
00:08:51,700 --> 00:08:53,270
Good girl.
166
00:08:53,350 --> 00:08:55,720
Now, listen, Sarah, you stay
here with my friend, Jonathan.
167
00:08:55,790 --> 00:08:59,210
I'll go find your mommy, OK?
168
00:08:59,290 --> 00:09:00,600
I'll be right back.
169
00:09:00,520 --> 00:09:03,010
Listen, you don't mind
babysitting, do you?
170
00:09:03,080 --> 00:09:04,050
No, you're the boss.
171
00:09:04,130 --> 00:09:05,230
You're the boss.
172
00:09:12,340 --> 00:09:13,770
WOMAN (ON LOUDSPEAKER):
Attention, please.
173
00:09:13,840 --> 00:09:16,600
Would Nancy Barrett report
to the security office
174
00:09:16,680 --> 00:09:17,840
by the main gate.
175
00:09:17,920 --> 00:09:19,270
Your little girl
has been located.
176
00:09:19,350 --> 00:09:22,290
Nancy Barrett, report to
the security office, please.
177
00:09:32,860 --> 00:09:35,760
Sarah, take a look.
178
00:09:35,830 --> 00:09:36,670
Mommy!
179
00:09:42,040 --> 00:09:43,920
(LAUGHING) Oh.
180
00:09:44,000 --> 00:09:46,340
Oh.
181
00:09:46,420 --> 00:09:47,760
I don't know how to thank you.
182
00:09:47,840 --> 00:09:49,890
I was getting pretty frantic.
183
00:09:49,960 --> 00:09:52,350
My pleasure, ma'am.
184
00:09:52,420 --> 00:09:54,480
What do you say, young lady?
185
00:09:54,550 --> 00:09:56,030
Thank you.
186
00:09:56,100 --> 00:09:57,190
You're an angel.
187
00:10:04,400 --> 00:10:05,820
You're mighty lucky, young lady.
188
00:10:05,900 --> 00:10:08,290
If your father was with us
today, you'd be in for it.
189
00:10:08,370 --> 00:10:09,910
Are you gonna tell him?
190
00:10:09,980 --> 00:10:11,500
NANCY BARRETT: I don't know.
191
00:10:16,200 --> 00:10:17,410
Hear what she called me?
192
00:10:17,490 --> 00:10:18,370
No, what?
193
00:10:18,450 --> 00:10:21,670
She called me an angel.
194
00:10:21,680 --> 00:10:23,000
Well, what does she know?
195
00:10:23,010 --> 00:10:24,180
We've got to go.
196
00:10:27,390 --> 00:10:28,560
We got an assignment?
197
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
That's right.
198
00:10:29,480 --> 00:10:30,590
Well, something I can handle?
199
00:10:30,610 --> 00:10:32,310
Hey, I'm the angel
here, you know.
200
00:10:32,390 --> 00:10:33,810
MARK GORDON: Can't stand it
when I take a little initiative,
201
00:10:33,890 --> 00:10:35,220
huh?
202
00:10:35,190 --> 00:10:36,310
JONATHAN SMITH: One
good deed, and the man's
203
00:10:36,390 --> 00:10:38,820
ready for sainthood.
204
00:10:38,900 --> 00:10:41,820
[squealing tires]
205
00:10:46,200 --> 00:10:47,190
[horn honking]
206
00:10:47,270 --> 00:10:48,110
[glass shattering]
207
00:10:48,190 --> 00:10:49,110
Hey, redneck!
208
00:10:49,190 --> 00:10:50,670
Get off the road!
209
00:10:50,740 --> 00:10:53,450
Hey, [inaudible].
210
00:10:53,530 --> 00:10:57,210
Get that piece of junk over
there, you turkey neck fool!
211
00:11:00,490 --> 00:11:02,210
Did you see that idiot?
212
00:11:02,290 --> 00:11:03,130
Yeah, I saw him.
213
00:11:03,200 --> 00:11:04,360
He's drunk.
214
00:11:04,440 --> 00:11:05,510
Boy, does that make me mad!
215
00:11:05,590 --> 00:11:07,720
Drunk drivers are the
scum of the Earth.
216
00:11:07,790 --> 00:11:09,840
You know what I'd do
with them if I were God?
217
00:11:09,920 --> 00:11:11,330
Oh, what?
218
00:11:11,400 --> 00:11:12,430
I'm sure he's always
open to suggestions.
219
00:11:12,500 --> 00:11:13,430
Probably wouldn't like it.
220
00:11:13,510 --> 00:11:15,060
He's probably too merciful.
221
00:11:15,070 --> 00:11:16,220
I don't know.
222
00:11:16,300 --> 00:11:17,730
It all depends
how upset he gets.
223
00:11:17,800 --> 00:11:19,560
Well, I would lock 'em up,
and I'd throw away the key.
224
00:11:19,640 --> 00:11:22,190
They don't deserve
a second chance.
225
00:11:22,260 --> 00:11:23,980
Amen to that.
226
00:11:24,060 --> 00:11:28,530
[mumbling] I can't believe
those guys, all over the road.
227
00:11:28,600 --> 00:11:30,250
Hey, Jonathan, look at that.
228
00:11:46,210 --> 00:11:47,380
Mark, let's keep going.
229
00:11:47,460 --> 00:11:48,920
There's nothing we can do here.
- What?
230
00:11:49,000 --> 00:11:50,270
Come on.
Let's go.
231
00:11:50,340 --> 00:11:51,380
You're an angel.
You're supposed to help people.
232
00:11:51,460 --> 00:11:52,640
Will you listen to me?
233
00:11:52,720 --> 00:11:53,850
Listen, I don't
care what you do.
234
00:11:53,930 --> 00:11:55,270
But I'm gonna see
if I can help 'em.
235
00:12:05,060 --> 00:12:08,200
[sirens blaring]
236
00:12:25,950 --> 00:12:27,440
I couldn't help it.
237
00:12:27,520 --> 00:12:30,510
This-- this guy, I mean, he
pulled out in front of me.
238
00:12:30,520 --> 00:12:32,600
I-- I-- I tried to swerve.
239
00:12:33,380 --> 00:12:34,470
A guy in a Jeep?
240
00:12:34,550 --> 00:12:38,730
Yeah, he-- he
never even stopped.
241
00:12:38,810 --> 00:12:41,570
[grunting]
242
00:12:42,760 --> 00:12:44,690
OFFICER: Just try
to be still, ma'am.
243
00:12:44,700 --> 00:12:47,270
We've got the
paramedics on the way.
244
00:12:47,350 --> 00:12:48,820
Sarah?
245
00:12:48,890 --> 00:12:50,150
Where's my Sarah?
246
00:12:50,160 --> 00:12:51,030
My baby!
247
00:12:51,100 --> 00:12:54,200
[crying] I want my baby!
248
00:12:54,210 --> 00:12:55,220
My baby!
249
00:12:55,170 --> 00:12:56,240
OFFICER: Please, ma'am.
250
00:12:56,320 --> 00:12:57,830
Take it easy.
251
00:12:57,900 --> 00:13:00,990
NANCY BARRETT: My baby!
252
00:13:01,070 --> 00:13:01,910
My baby.
253
00:13:01,990 --> 00:13:02,920
[crying] My baby.
254
00:13:12,300 --> 00:13:13,390
My baby.
255
00:13:18,010 --> 00:13:22,850
She could have had a chance
if she'd had her seat belt on.
256
00:13:22,930 --> 00:13:25,690
Damn shame.
257
00:13:25,760 --> 00:13:26,730
Damn shame.
258
00:13:26,810 --> 00:13:32,190
NANCY BARRETT: [crying] My baby.
259
00:13:32,270 --> 00:13:33,330
My baby.
260
00:14:14,360 --> 00:14:15,740
[crickets chirping]
261
00:14:15,810 --> 00:14:16,950
Hey, want me to for a while?
262
00:14:22,150 --> 00:14:24,910
Look, buddy, I know how
you're feeling right now.
263
00:14:24,990 --> 00:14:27,500
No, you don't.
264
00:14:27,570 --> 00:14:31,170
I killed that little girl.
265
00:14:31,240 --> 00:14:32,630
What are you talking about?
266
00:14:32,700 --> 00:14:35,800
If I hadn't butted
in, she'd be alive now.
267
00:14:35,870 --> 00:14:38,090
He mother would have
found her eventually.
268
00:14:38,170 --> 00:14:41,220
They'd have left the park later.
269
00:14:41,300 --> 00:14:43,030
They'd be home now.
270
00:14:43,110 --> 00:14:44,640
Mark, there's no way in the
world you could know what's
271
00:14:44,720 --> 00:14:45,680
going to happen to that girl.
272
00:14:45,760 --> 00:14:47,350
You can't see into the future.
273
00:14:47,430 --> 00:14:49,230
Never would have happened
if I had let you handle it.
274
00:14:49,300 --> 00:14:50,440
No, that's not true.
275
00:14:50,510 --> 00:14:51,270
You don't know that.
276
00:14:51,350 --> 00:14:52,400
Yes, I do!
277
00:14:52,470 --> 00:14:54,440
I do know it.
278
00:14:54,520 --> 00:14:57,450
Mr. Know-It-All was going to
show an angel how it's done.
279
00:14:59,700 --> 00:15:01,000
Well, it's done, all right.
280
00:15:04,190 --> 00:15:05,460
Get out, will ya?
281
00:15:08,240 --> 00:15:10,670
What for?
282
00:15:10,740 --> 00:15:12,130
It's end of the
road for you and me.
283
00:15:15,540 --> 00:15:18,630
Mark, don't do
this to yourself.
284
00:15:18,710 --> 00:15:19,720
You had no way of
knowing what was
285
00:15:19,790 --> 00:15:20,890
going to happen to that girl.
286
00:15:20,970 --> 00:15:21,720
Either did I.
287
00:15:21,800 --> 00:15:23,470
Look, spare me, will you?
288
00:15:23,550 --> 00:15:25,650
I know what I'm doing.
289
00:15:25,720 --> 00:15:29,480
Jonathan, you'll be
better off without me.
290
00:15:29,550 --> 00:15:30,570
Please, get out.
291
00:15:33,430 --> 00:15:34,980
Mark, you're making a mistake.
292
00:15:35,060 --> 00:15:36,550
No.
293
00:15:36,630 --> 00:15:41,570
Oh, no, I made that
this afternoon.
294
00:15:41,650 --> 00:15:42,710
Now, please get out.
295
00:15:46,070 --> 00:15:46,920
Goodbye.
296
00:15:49,570 --> 00:15:52,550
[car engine starts]
297
00:15:54,910 --> 00:15:55,760
Bye.
298
00:16:03,300 --> 00:16:04,140
Goodbye.
299
00:16:53,390 --> 00:16:56,950
No, I'm not supposed
to go with strangers.
300
00:16:59,730 --> 00:17:02,820
No, I'm not supposed
to go with strangers.
301
00:17:02,830 --> 00:17:05,110
[thunder clapping]
302
00:17:05,190 --> 00:17:10,490
No, I'm not supposed
to go with strangers.
303
00:17:10,570 --> 00:17:13,010
What do you say, young lady?
304
00:17:13,080 --> 00:17:15,210
Thank you.
305
00:17:15,220 --> 00:17:18,340
You're an angel.
306
00:17:18,420 --> 00:17:19,800
What do you say, young lady?
307
00:17:19,810 --> 00:17:20,840
SARAH BARRETT: Thank you.
308
00:17:20,910 --> 00:17:23,010
NANCY BARRETT: You're an angel.
309
00:17:23,080 --> 00:17:25,350
You're an angel.
310
00:17:25,430 --> 00:17:26,970
You're an angel.
311
00:17:27,050 --> 00:17:28,760
My baby.
312
00:17:28,840 --> 00:17:30,890
I want my baby!
313
00:17:30,970 --> 00:17:31,600
My baby!
314
00:17:31,680 --> 00:17:34,600
[crying]
315
00:17:34,610 --> 00:17:37,820
[interposing voices]
316
00:17:57,660 --> 00:17:58,800
NANCY BARRETT: My baby!
317
00:18:12,260 --> 00:18:15,150
[car not starting]
318
00:18:47,580 --> 00:18:49,180
Aw, great.
319
00:18:49,250 --> 00:18:50,190
Little town.
320
00:18:50,270 --> 00:18:51,100
You can't get nothing.
321
00:18:58,510 --> 00:19:01,740
MAN (ON RADIO): In other news,
charges of felony drunk driving
322
00:19:01,820 --> 00:19:03,440
have been filed
following yesterday's
323
00:19:03,520 --> 00:19:06,780
fatal accident on Highway 421.
324
00:19:06,850 --> 00:19:08,030
What can I get you?
325
00:19:08,100 --> 00:19:09,110
Is that the only
gas station in town?
326
00:19:09,190 --> 00:19:10,610
Sure is, Bob Miles' place.
327
00:19:10,690 --> 00:19:11,860
But today's Wednesday.
328
00:19:11,930 --> 00:19:13,910
Bob always takes Wednesday off.
329
00:19:13,990 --> 00:19:16,160
Another gas station
I can walk to?
330
00:19:16,170 --> 00:19:21,630
Jim Copely over in Spiffy
Corners about five miles west.
331
00:19:21,700 --> 00:19:22,860
Thanks.
332
00:19:22,940 --> 00:19:25,630
Ah, but he's
closed on Wednesday.
333
00:19:25,710 --> 00:19:27,260
They're fishing partners.
334
00:19:27,340 --> 00:19:29,130
Doesn't anybody want to
make a living around here?
335
00:19:29,210 --> 00:19:31,050
Well, since the
turnpike went in,
336
00:19:31,130 --> 00:19:33,050
we don't get much
trade during the week.
337
00:19:33,130 --> 00:19:36,010
All the traffic just
sort of passes us by.
338
00:19:36,090 --> 00:19:37,640
Whose brilliant idea was that?
339
00:19:37,720 --> 00:19:39,310
Oh, it's not so bad.
340
00:19:39,390 --> 00:19:40,990
I kind of like it quiet.
341
00:19:41,060 --> 00:19:43,440
Yeah, well, it doesn't
help me get any gas.
342
00:19:43,520 --> 00:19:46,650
Ah, we got some nice roast
chickens if you're hungry.
343
00:19:46,730 --> 00:19:48,150
No, I never eat on Wednesdays.
344
00:19:48,230 --> 00:19:55,120
[chuckles] That'll be $5.25.
345
00:19:55,190 --> 00:19:56,460
There a place around
here I can get a room?
346
00:19:56,540 --> 00:19:59,000
Ward's down a block,
other side of the street.
347
00:20:02,950 --> 00:20:03,830
Thank you.
348
00:20:03,910 --> 00:20:05,710
You bet.
349
00:20:05,790 --> 00:20:07,400
MAN (ON RADIO):
Residents of the area
350
00:20:07,480 --> 00:20:09,130
held a town meeting
last night to formally
351
00:20:09,210 --> 00:20:10,520
protest the proposed plan.
352
00:20:10,590 --> 00:20:11,520
They feel--
353
00:20:34,620 --> 00:20:35,530
Oh, hi.
354
00:20:35,610 --> 00:20:36,700
Can I help you?
355
00:20:36,780 --> 00:20:37,970
Yeah, I need a room.
356
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
Could you get the proprietor?
357
00:20:39,120 --> 00:20:40,750
You're looking at her.
358
00:20:40,820 --> 00:20:42,040
No luggage?
359
00:20:42,120 --> 00:20:43,670
I'll only be here a day.
360
00:20:43,740 --> 00:20:45,540
WOMAN: Who is it, Wendy Ann?
361
00:20:45,620 --> 00:20:47,290
Grandma, it's OK.
362
00:20:47,370 --> 00:20:48,840
We got a boarder.
363
00:20:48,910 --> 00:20:50,960
I'm Wendy Ann Ward.
364
00:20:51,040 --> 00:20:52,630
Mark Gordon.
365
00:20:52,710 --> 00:20:54,590
Welcome to our
home, Mr. Gordon.
366
00:20:54,670 --> 00:20:57,020
Come on.
367
00:20:57,100 --> 00:20:59,100
We've got only three rules--
368
00:20:59,170 --> 00:21:03,860
no loud music, no
pets, and $25 a day,
369
00:21:03,940 --> 00:21:06,100
but that includes dinner.
370
00:21:06,180 --> 00:21:09,280
We eat kind of late because
my mom works until 8:00.
371
00:21:12,440 --> 00:21:14,320
Our best room.
372
00:21:14,400 --> 00:21:15,820
It's fine.
373
00:21:15,900 --> 00:21:17,620
You sure you don't want
to stay longer than a day?
374
00:21:17,700 --> 00:21:19,240
I'm a great cook.
375
00:21:19,320 --> 00:21:20,150
No, I--
376
00:21:20,230 --> 00:21:21,910
I have to be somewhere.
377
00:21:21,990 --> 00:21:23,130
Oh, where are you heading?
378
00:21:25,740 --> 00:21:27,380
I'm not sure.
379
00:21:27,450 --> 00:21:28,750
[baby crying]
380
00:21:28,830 --> 00:21:30,590
Oh, well, excuse me.
381
00:21:30,600 --> 00:21:31,560
My brother's calling.
382
00:21:51,730 --> 00:21:52,620
Sarah.
383
00:22:01,610 --> 00:22:02,990
Oh, Jonathan.
384
00:22:03,070 --> 00:22:04,250
Jonathan, I know you're here.
385
00:22:04,330 --> 00:22:06,960
Show yourself!
386
00:22:07,030 --> 00:22:08,160
I meant what I said last night.
387
00:22:08,240 --> 00:22:10,750
I'm on my own from now on.
388
00:22:10,830 --> 00:22:12,300
You hear me?
389
00:22:12,370 --> 00:22:13,000
Jonathan?
390
00:22:13,070 --> 00:22:14,550
Jonathan?
391
00:22:14,620 --> 00:22:15,470
Mr. Gordon?
392
00:22:19,130 --> 00:22:21,940
You all right?
393
00:22:22,020 --> 00:22:24,970
Oh, yeah, I--
394
00:22:25,050 --> 00:22:26,810
I was just talking to myself.
395
00:22:26,890 --> 00:22:28,730
Stupid habit.
396
00:22:28,810 --> 00:22:29,650
It's OK.
397
00:22:29,720 --> 00:22:31,150
I do it all the time.
398
00:22:31,160 --> 00:22:32,280
See you at dinner.
399
00:22:51,180 --> 00:22:52,920
I must say, your daughter
keeps a neat house.
400
00:22:53,000 --> 00:22:55,300
I know, besides taking
care of her baby brother
401
00:22:55,370 --> 00:22:57,010
and keeping an eye on mom here.
402
00:22:57,080 --> 00:22:58,680
I don't know what
we'd do without her.
403
00:22:58,750 --> 00:23:00,930
We wouldn't make it.
404
00:23:01,000 --> 00:23:02,560
If you don't
mind my saying so,
405
00:23:02,640 --> 00:23:05,600
she seems kind of young for
such heavy responsibility.
406
00:23:05,680 --> 00:23:07,850
Well, I wish it didn't
have to be that way.
407
00:23:07,930 --> 00:23:09,820
We just don't have any choice.
408
00:23:09,360 --> 00:23:11,650
She comes home right after
school so I can get to the mill
409
00:23:11,720 --> 00:23:13,340
by 2:00.
410
00:23:13,420 --> 00:23:15,360
And then Tom goes to graduate
school over at Trinity.
411
00:23:15,370 --> 00:23:16,530
Trinity?
412
00:23:16,600 --> 00:23:18,490
That's 40 miles away.
413
00:23:18,560 --> 00:23:21,200
Yes, I know every
bump in the road.
414
00:23:21,270 --> 00:23:22,700
MARK GORDON: What
are you studying?
415
00:23:22,710 --> 00:23:23,740
Theology.
416
00:23:23,820 --> 00:23:25,870
I'm going to be a minister.
417
00:23:25,950 --> 00:23:28,290
Mom, can I call Sarah?
418
00:23:28,360 --> 00:23:29,790
MICHELLE WARD: Do
you have homework?
419
00:23:29,870 --> 00:23:31,070
Yes, ma'am.
420
00:23:31,140 --> 00:23:32,540
But I'll only talk
for a few minutes.
421
00:23:32,620 --> 00:23:34,250
I tried to call yesterday
but there was no answer.
422
00:23:34,330 --> 00:23:35,410
MICHELLE WARD: All right.
423
00:23:35,490 --> 00:23:36,710
But don't talk too long.
424
00:23:36,790 --> 00:23:37,930
WENDY ANN WARD: I won't.
425
00:23:40,290 --> 00:23:43,760
That friend wouldn't be
Sarah Barrett, by any chance?
426
00:23:43,770 --> 00:23:45,140
Yes!
They're best friends.
427
00:23:45,220 --> 00:23:46,270
Do you know the Barretts?
428
00:23:51,100 --> 00:23:54,230
I met 'em once.
429
00:23:54,310 --> 00:23:56,580
Dad, they want to talk to you.
430
00:23:59,690 --> 00:24:01,910
Wasn't Sarah home, honey?
431
00:24:01,980 --> 00:24:03,570
Well, I don't know.
432
00:24:03,250 --> 00:24:05,070
They acted real funny
when I asked for her.
433
00:24:05,150 --> 00:24:06,750
Maybe she's sick or something.
434
00:24:06,830 --> 00:24:09,370
Oh, I hope it isn't
anything catchy.
435
00:24:09,450 --> 00:24:11,790
Oh, Mr. Gordon here
knows the Barretts.
436
00:24:11,870 --> 00:24:13,380
No, not really.
437
00:24:16,700 --> 00:24:18,670
Michelle, we have to
go to the Barretts now!
438
00:24:18,680 --> 00:24:19,590
MICHELLE WARD: What's wrong?
439
00:24:19,670 --> 00:24:21,930
I'll explain on the way.
440
00:24:22,000 --> 00:24:23,430
Matthew can come with us.
441
00:24:23,500 --> 00:24:25,220
All right.
Come on, baby.
442
00:24:25,300 --> 00:24:26,140
Let's go for a ride.
443
00:24:26,210 --> 00:24:28,730
[baby crying]
444
00:24:29,760 --> 00:24:31,640
Can I go?
445
00:24:31,720 --> 00:24:33,030
No, you can't!
446
00:24:33,100 --> 00:24:35,730
Wait in the car now!
447
00:24:35,810 --> 00:24:36,730
I'm sorry, Wendy Ann.
448
00:24:36,810 --> 00:24:37,840
This is a grownup thing.
449
00:24:37,920 --> 00:24:39,780
Sarah isn't there anyway.
450
00:24:39,850 --> 00:24:41,140
- Where is she?
- She's away.
451
00:24:41,210 --> 00:24:42,450
And I'll tell you all
about it tomorrow.
452
00:24:42,520 --> 00:24:43,910
Now, I want you
to be a good girl
453
00:24:43,980 --> 00:24:45,040
and go to bed early tonight.
454
00:24:50,030 --> 00:24:52,500
Wish I could have gone.
455
00:24:52,570 --> 00:24:55,330
Sarah went to the
amusement park yesterday.
456
00:24:55,410 --> 00:24:59,250
She said she'd tell me all about
the roller coaster and stuff.
457
00:24:59,330 --> 00:25:02,800
Have you ever been to the park?
458
00:25:02,880 --> 00:25:06,300
Yeah, I was there.
459
00:25:06,380 --> 00:25:08,640
WENDY ANN WARD: Did you
ride the roller coaster?
460
00:25:08,720 --> 00:25:10,810
Was it scary?
461
00:25:10,820 --> 00:25:11,730
Excuse me.
462
00:25:17,310 --> 00:25:18,980
Did I say something wrong?
463
00:25:19,060 --> 00:25:20,490
I don't think so, dear.
464
00:25:32,070 --> 00:25:34,910
[knocking]
465
00:25:34,990 --> 00:25:36,960
WENDY ANN WARD: Mr. Gordon?
466
00:25:37,040 --> 00:25:38,840
[crickets chirping]
467
00:25:38,850 --> 00:25:41,340
Yeah?
468
00:25:41,410 --> 00:25:45,050
Do you need anything
before I go to bed tonight?
469
00:25:45,130 --> 00:25:46,250
No, nothing.
470
00:25:48,400 --> 00:25:50,220
Our furnace is broken.
471
00:25:50,300 --> 00:25:52,810
So this heat will have to do.
472
00:25:52,880 --> 00:25:55,070
[heater rattles on]
473
00:25:55,850 --> 00:25:58,770
All right.
474
00:25:58,850 --> 00:26:01,980
Well, I'm sorry it's so noisy.
475
00:26:02,060 --> 00:26:03,540
I said it's fine!
476
00:26:07,480 --> 00:26:10,030
Well, goodnight then.
477
00:26:10,110 --> 00:26:13,210
[heater rattling]
478
00:26:53,440 --> 00:26:55,630
[crickets chirping]
479
00:26:56,370 --> 00:26:59,130
[dogs barking]
480
00:27:24,980 --> 00:27:27,490
[glass shattering]
481
00:27:33,990 --> 00:27:36,880
[sirens approaching]
482
00:28:03,310 --> 00:28:04,450
Oh, my God!
483
00:28:16,320 --> 00:28:18,940
[baby crying]
484
00:28:22,700 --> 00:28:24,380
There's three people in there!
485
00:28:24,460 --> 00:28:26,260
Jack, Charlie, we
got three inside.
486
00:28:29,250 --> 00:28:31,730
[baby crying]
487
00:28:37,050 --> 00:28:38,510
Mark!
Wendy Ann?
488
00:28:38,530 --> 00:28:39,690
Mark, they're with you?
489
00:28:54,400 --> 00:28:56,820
There's Mom!
490
00:28:56,900 --> 00:28:58,080
My daughter!
491
00:28:58,160 --> 00:28:58,830
Where's the other fireman?
492
00:28:58,900 --> 00:28:59,750
Give 'em time.
493
00:29:03,240 --> 00:29:05,680
[crowd gasping]
494
00:29:06,870 --> 00:29:07,550
It's no use.
495
00:29:07,630 --> 00:29:10,050
It's an inferno in there.
496
00:29:10,120 --> 00:29:11,460
No!
497
00:29:11,540 --> 00:29:13,980
My little girl!
498
00:29:14,050 --> 00:29:14,930
No!
499
00:29:15,000 --> 00:29:15,890
It's no use.
500
00:29:15,960 --> 00:29:16,890
It's too late!
501
00:29:16,960 --> 00:29:17,850
It's too late.
502
00:29:20,340 --> 00:29:22,230
Not again.
503
00:29:22,300 --> 00:29:24,360
You, get back here!
504
00:29:27,140 --> 00:29:28,060
Wendy?
505
00:29:28,140 --> 00:29:31,940
[coughing] Wendy Ann?
506
00:29:31,950 --> 00:29:34,910
[coughing] Wendy?
507
00:29:37,820 --> 00:29:47,300
[coughing] [coughing]
Oh, God, let me die.
508
00:29:57,980 --> 00:30:04,390
[coughing] [coughing]
Oh, God, let me die.
509
00:30:04,470 --> 00:30:05,530
Let me die.
510
00:30:08,360 --> 00:30:18,910
[coughing]
511
00:30:18,980 --> 00:30:22,500
[water lapping]
512
00:30:34,830 --> 00:30:38,010
JONATHAN SMITH: Hey, I've
been waiting for you.
513
00:30:38,090 --> 00:30:38,940
Jonathan.
514
00:30:44,010 --> 00:30:45,010
What's going on?
515
00:30:44,990 --> 00:30:45,890
Where am I?
516
00:30:45,970 --> 00:30:47,940
[birdsong]
517
00:30:48,680 --> 00:30:50,690
I'm dead, aren't i?
518
00:30:50,770 --> 00:30:52,950
No, you're not dead.
519
00:30:53,030 --> 00:30:54,780
What about the
fire, about Wendy Ann?
520
00:30:54,850 --> 00:30:56,190
What happened to her?
521
00:30:56,270 --> 00:30:57,750
JONATHAN SMITH: Nothing yet.
522
00:30:57,830 --> 00:30:59,080
Jonathan, what are
you talking about?
523
00:30:59,160 --> 00:31:00,660
What's going on?
524
00:31:00,730 --> 00:31:02,700
I'm not sure yet.
525
00:31:02,780 --> 00:31:04,870
It's the boss's idea.
526
00:31:04,950 --> 00:31:08,210
You see, he's decided to let
you play God for a while.
527
00:31:08,280 --> 00:31:10,120
Play God?
528
00:31:10,200 --> 00:31:11,690
Yeah.
529
00:31:11,770 --> 00:31:12,830
You know all the times you
said, oh, if I were God,
530
00:31:12,900 --> 00:31:15,590
I'd do so-and-so
and such and such?
531
00:31:15,670 --> 00:31:19,220
Well, now's your chance.
532
00:31:19,290 --> 00:31:20,800
I don't believe it.
533
00:31:20,880 --> 00:31:22,180
JONATHAN SMITH: Go on.
534
00:31:22,250 --> 00:31:23,260
Test it out.
535
00:31:23,340 --> 00:31:24,370
What would you like to change?
536
00:31:27,470 --> 00:31:28,590
If I were God, I'd--
537
00:31:28,670 --> 00:31:30,280
I'd put flowers where
those rocks are.
538
00:31:33,060 --> 00:31:33,950
So be it.
539
00:31:58,290 --> 00:31:59,870
My God.
540
00:31:59,940 --> 00:32:03,140
You mean all I've got to say
is what I want, and it's done?
541
00:32:03,210 --> 00:32:04,020
That's right.
542
00:32:10,180 --> 00:32:11,640
OK.
543
00:32:11,710 --> 00:32:14,690
I want all my mistakes erased,
like they never happened.
544
00:32:14,770 --> 00:32:16,400
Preemptive redemption.
545
00:32:16,410 --> 00:32:17,860
The what?
546
00:32:17,940 --> 00:32:19,610
That's a technical term.
547
00:32:19,690 --> 00:32:22,030
Anything else?
548
00:32:22,110 --> 00:32:23,530
Every time that
I said God should
549
00:32:23,610 --> 00:32:25,530
do something or God I
wish it was like this,
550
00:32:25,610 --> 00:32:27,660
I want all that done.
551
00:32:27,740 --> 00:32:29,170
It's done.
552
00:32:29,250 --> 00:32:31,210
Is that all?
553
00:32:31,280 --> 00:32:34,330
Yeah, that's it.
554
00:32:34,410 --> 00:32:39,340
Well, if follow me,
your very own world waits.
555
00:32:39,420 --> 00:32:40,220
Come on.
556
00:33:00,230 --> 00:33:01,790
I can't believe it!
557
00:33:01,860 --> 00:33:02,950
I mean, look at this traffic.
558
00:33:02,830 --> 00:33:04,860
I mean, this town was dead.
559
00:33:04,940 --> 00:33:06,820
Well, there's no turnpike.
560
00:33:06,900 --> 00:33:08,240
You didn't want it, remember?
561
00:33:08,320 --> 00:33:09,320
That's right.
562
00:33:09,400 --> 00:33:10,620
I remember that.
563
00:33:10,300 --> 00:33:12,660
Jonathan, look at
that, "open 24 hours."
564
00:33:12,740 --> 00:33:15,670
Now, only God could
know I wished for that.
565
00:33:15,740 --> 00:33:17,420
And it's done.
566
00:33:17,500 --> 00:33:20,400
[laughs]
567
00:33:24,170 --> 00:33:25,430
2, 3, 4, on 4.
568
00:33:25,500 --> 00:33:26,390
That's 10.
569
00:33:30,010 --> 00:33:32,220
Hey, not taken off to
go fishing anymore, huh?
570
00:33:32,300 --> 00:33:33,760
Are you talking to me?
571
00:33:33,240 --> 00:33:34,560
Yeah, aren't you
the guy who always
572
00:33:34,640 --> 00:33:35,940
went fishing on Wednesday?
573
00:33:36,010 --> 00:33:38,440
No, you must be
talking about Bob Miles.
574
00:33:38,520 --> 00:33:39,410
Oh, Bob-- Bob.
575
00:33:39,480 --> 00:33:40,730
That-- that's his name.
576
00:33:40,810 --> 00:33:43,610
Yeah, he died a
while back, tried
577
00:33:43,620 --> 00:33:46,110
to do too much, too many hours.
578
00:33:46,190 --> 00:33:49,870
Doctor told him to slow down,
but gotta keep this place
579
00:33:49,940 --> 00:33:52,290
going 24 hours a day.
580
00:33:52,360 --> 00:33:53,460
Finally killed him.
581
00:34:02,330 --> 00:34:04,010
Come on.
582
00:34:04,080 --> 00:34:08,140
Let's take a look at
the rest of your work.
583
00:34:08,210 --> 00:34:10,300
That little girl Sarah, the
one who was in the accident,
584
00:34:10,380 --> 00:34:11,230
I want to see her.
585
00:34:11,310 --> 00:34:12,180
All right.
586
00:34:12,260 --> 00:34:13,470
She's here then?
587
00:34:13,550 --> 00:34:15,110
Yeah, she's here.
588
00:34:15,190 --> 00:34:16,430
Thank, God.
589
00:34:16,500 --> 00:34:18,150
We'll just stop off here
at the Ward place first.
590
00:34:18,160 --> 00:34:18,990
That's right!
591
00:34:19,070 --> 00:34:20,150
It didn't burn!
592
00:34:20,220 --> 00:34:21,730
Of course not.
593
00:34:21,740 --> 00:34:22,980
Oh, I get it.
594
00:34:23,060 --> 00:34:24,240
She's here with her
best friend, right?
595
00:34:24,310 --> 00:34:26,650
She's here-- she's
here with Wendy Ann.
596
00:34:26,730 --> 00:34:27,790
Well, we'll see.
597
00:34:36,620 --> 00:34:39,330
Hey, anybody here?
598
00:34:39,410 --> 00:34:40,540
Oh, good morning!
599
00:34:40,550 --> 00:34:42,140
Need a room?
- Yeah.
600
00:34:42,210 --> 00:34:43,440
Where's the little girl
that runs the place?
601
00:34:43,510 --> 00:34:45,170
Oh, you must have
the wrong address.
602
00:34:45,250 --> 00:34:46,630
Well, Wendy Ann--
where's Wendy Ann?
603
00:34:46,710 --> 00:34:47,590
Oh, you mean Miss.
604
00:34:47,670 --> 00:34:48,680
Ward.
605
00:34:48,750 --> 00:34:49,850
Loretta!
606
00:34:52,460 --> 00:34:58,850
I told you I wanted my yellow
dress ironed, not my blue one.
607
00:34:58,930 --> 00:35:00,900
I'm sorry.
608
00:35:00,970 --> 00:35:02,030
You're so stupid.
609
00:35:04,690 --> 00:35:06,650
What do you want?
610
00:35:06,730 --> 00:35:07,690
You don't know me?
611
00:35:07,760 --> 00:35:08,790
WENDY ANN WARD: Should I?
612
00:35:13,820 --> 00:35:16,370
No, I guess not.
613
00:35:16,450 --> 00:35:19,210
You want to room?
614
00:35:19,280 --> 00:35:20,220
No.
615
00:35:20,290 --> 00:35:22,500
Then we're busy.
616
00:35:22,580 --> 00:35:23,960
Don't just stand there!
617
00:35:24,040 --> 00:35:26,010
Get in here and iron the dress!
618
00:35:30,600 --> 00:35:34,810
The next time I tell you to
do something, listen to me!
619
00:35:59,070 --> 00:36:00,750
Can't believe
she's the same girl.
620
00:36:00,820 --> 00:36:02,320
What happened?
621
00:36:02,390 --> 00:36:03,580
You were the one who
thought it was unfair for her
622
00:36:03,660 --> 00:36:05,090
to have to work so hard.
623
00:36:05,160 --> 00:36:08,260
In your world, she
didn't have to.
624
00:36:08,330 --> 00:36:10,130
Didn't like seeing her take
care of that whole house.
625
00:36:10,210 --> 00:36:12,340
I didn't mean to
change her like that.
626
00:36:12,350 --> 00:36:14,720
Wendy thrived on
helping her family.
627
00:36:14,800 --> 00:36:18,560
You took away her opportunity
to feel really needed.
628
00:36:18,630 --> 00:36:19,430
That's the result.
629
00:36:19,510 --> 00:36:20,470
All right.
630
00:36:20,540 --> 00:36:21,400
So everything isn't perfect.
631
00:36:21,480 --> 00:36:23,350
But at least she
didn't die in a fire,
632
00:36:23,430 --> 00:36:25,810
and the other little girl
didn't die in a car accident.
633
00:36:25,890 --> 00:36:26,730
Now, come on, Jonathan.
634
00:36:26,810 --> 00:36:28,900
I want to see Sarah.
635
00:36:28,980 --> 00:36:30,860
All right.
636
00:36:30,940 --> 00:36:32,040
Follow me.
637
00:36:56,050 --> 00:36:57,040
What are we doing here?
638
00:36:57,110 --> 00:36:59,640
I told you I want to see Sarah.
639
00:36:59,720 --> 00:37:00,610
And you will.
640
00:37:03,050 --> 00:37:04,110
We're here.
641
00:37:28,090 --> 00:37:31,590
Mistakes were erased.
642
00:37:31,600 --> 00:37:33,100
You told me they were erased?
643
00:37:35,630 --> 00:37:36,930
You lied to me!
644
00:37:37,000 --> 00:37:38,050
No, I didn't.
645
00:37:38,130 --> 00:37:41,230
All right, then,
he lied to me!
646
00:37:41,310 --> 00:37:44,690
You promised me that all
my mistakes were erased!
647
00:37:44,760 --> 00:37:46,940
But they're not!
648
00:37:47,010 --> 00:37:48,110
They're not!
649
00:37:53,560 --> 00:37:55,330
I want you to bring
this girl back to life.
650
00:37:58,150 --> 00:38:00,660
Bring her back!
651
00:38:00,740 --> 00:38:01,670
Bring her back.
652
00:38:16,550 --> 00:38:17,690
Why did he lie to me?
653
00:38:21,010 --> 00:38:22,060
He didn't.
654
00:38:25,260 --> 00:38:29,160
You see, what happened to Sarah
wasn't one of your mistakes.
655
00:38:29,230 --> 00:38:30,830
It had nothing to do with you.
656
00:38:30,910 --> 00:38:34,530
It had to do with a drunken
man behind the wheel of a car.
657
00:38:34,600 --> 00:38:37,540
Mark, you weren't responsible
for what happened to her.
658
00:38:37,620 --> 00:38:42,580
No matter what you did or
didn't do, she'd still be gone.
659
00:38:42,650 --> 00:38:45,410
Why didn't you tell me?
660
00:38:45,490 --> 00:38:47,300
I tried to tell you,
but you wouldn't listen.
661
00:38:49,370 --> 00:38:50,430
You had to see for yourself.
662
00:38:54,000 --> 00:38:56,720
Why did he let her die?
663
00:38:56,790 --> 00:38:59,680
He let it happen.
664
00:38:59,750 --> 00:39:01,930
He didn't.
665
00:39:02,010 --> 00:39:03,400
It happened because
people don't listen,
666
00:39:03,470 --> 00:39:06,560
or they don't care, a drunk
behind the wheel of a car,
667
00:39:06,640 --> 00:39:10,230
a child without a seat belt.
You can't call that God's will.
668
00:39:10,310 --> 00:39:11,770
And you can't turn away
from him because you
669
00:39:11,850 --> 00:39:14,780
feel guilt or sorrow or because
you just don't understand.
670
00:39:17,940 --> 00:39:20,110
You have to fight to make
a difference in this world.
671
00:39:20,120 --> 00:39:22,450
You can't give up.
672
00:39:22,530 --> 00:39:27,290
Mark, all of us are responsible
for the world around us.
673
00:39:27,360 --> 00:39:30,790
But please don't give up.
674
00:39:30,870 --> 00:39:33,840
I don't want to give up.
675
00:39:33,910 --> 00:39:35,140
I don't want to give up.
676
00:39:38,710 --> 00:39:39,560
Then fight, buddy.
677
00:39:42,590 --> 00:39:44,930
Don't give up.
678
00:39:45,010 --> 00:39:46,930
Don't give up.
679
00:39:47,010 --> 00:39:50,110
[flames crackling]
680
00:39:56,390 --> 00:40:10,460
[inaudible]
[coughing] Wendy Ann?
681
00:40:14,430 --> 00:40:15,430
Wendy Ann?
682
00:40:42,560 --> 00:40:45,080
[dog barking]
683
00:40:50,110 --> 00:40:52,670
[clapping]
684
00:41:05,460 --> 00:41:07,440
[coughing]
685
00:41:07,520 --> 00:41:09,470
Come on, let's get
these burns taken care of.
686
00:41:09,550 --> 00:41:14,690
[inaudible] the girl?
687
00:41:14,760 --> 00:41:16,100
She's going to be OK.
688
00:41:16,170 --> 00:41:17,700
Come on, let's get
you to a hospital.
689
00:41:41,710 --> 00:41:42,880
Can we come in?
690
00:41:42,960 --> 00:41:43,810
Sure.
691
00:41:46,210 --> 00:41:47,890
How you feeling?
692
00:41:47,400 --> 00:41:50,220
Oh, I'm fine now, just
getting a little itchy.
693
00:41:50,300 --> 00:41:52,310
They said I can get
out of here tomorrow.
694
00:41:52,380 --> 00:41:55,020
We don't know
how to thank you.
695
00:41:55,100 --> 00:41:56,200
Yeah, well, don't.
696
00:41:56,280 --> 00:41:57,650
I don't deserve it.
697
00:41:57,720 --> 00:42:00,400
It's my fault that fire
started in the first place.
698
00:42:00,480 --> 00:42:01,490
Heater was making noise.
699
00:42:01,570 --> 00:42:03,780
I lost my temper,
kicked it over.
700
00:42:03,850 --> 00:42:06,990
The whole thing is my fault.
701
00:42:07,070 --> 00:42:10,530
Well, just so you
know, heater was broken.
702
00:42:10,610 --> 00:42:14,160
It's supposed to shut
itself off if it falls.
703
00:42:14,240 --> 00:42:17,290
I knew it was broken,
and I didn't replace it.
704
00:42:17,370 --> 00:42:19,710
So I'm just as guilty.
705
00:42:19,790 --> 00:42:24,300
Well, I guess you
couldn't call it God's will.
706
00:42:24,370 --> 00:42:26,430
Our insurance guy says
we're in good shape, though.
707
00:42:26,500 --> 00:42:29,260
So don't worry about that.
708
00:42:29,340 --> 00:42:31,810
Just please accept our thanks.
709
00:42:34,640 --> 00:42:37,570
You have a
wonderful girl here.
710
00:42:37,650 --> 00:42:41,610
I'm so happy you're all right.
711
00:42:41,680 --> 00:42:44,650
By the way, I ran into
a friend of yours in town.
712
00:42:44,730 --> 00:42:45,830
You what?
713
00:42:45,900 --> 00:42:49,030
Yeah, his name's Jonathan.
714
00:42:49,110 --> 00:42:50,660
Jonathan?
715
00:42:50,730 --> 00:42:53,330
Well, I'll be damned.
716
00:42:53,400 --> 00:42:55,160
Jonathan.
717
00:42:55,240 --> 00:42:56,630
Hey, look, I got
to get out of here.
718
00:42:56,710 --> 00:42:58,670
Tom, could you
drive me into town?
719
00:42:58,740 --> 00:43:00,330
Sure, if they'll
let you out today.
720
00:43:00,410 --> 00:43:01,250
Oh, they'll let me out.
721
00:43:01,260 --> 00:43:02,500
Don't worry.
722
00:43:02,580 --> 00:43:03,640
Come on.
723
00:43:16,400 --> 00:43:17,360
Hey, stop!
724
00:43:30,610 --> 00:43:32,390
Don't you ever
change, young lady.
725
00:43:32,340 --> 00:43:36,330
It's people like you
who make a difference.
726
00:43:36,340 --> 00:43:37,870
What?
727
00:43:37,950 --> 00:43:41,380
You'll know what I'm
talking about someday.
728
00:43:41,450 --> 00:43:43,880
God bless you all.
729
00:43:43,950 --> 00:43:44,800
Goodbye.
730
00:44:03,270 --> 00:44:04,000
Hey, Bob.
731
00:44:03,910 --> 00:44:05,070
How are you doing?
732
00:44:05,140 --> 00:44:05,730
Oh, fine.
733
00:44:05,810 --> 00:44:07,440
Just fine.
734
00:44:07,520 --> 00:44:08,740
Do I know you?
735
00:44:08,810 --> 00:44:09,660
Well, you do now.
736
00:44:09,740 --> 00:44:10,570
My name's Mark.
737
00:44:10,650 --> 00:44:12,820
Pleased to meet ya.
738
00:44:12,900 --> 00:44:15,080
How are you doing, buddy?
739
00:44:15,090 --> 00:44:16,740
Jonathan.
740
00:44:16,820 --> 00:44:17,740
Well, there you go.
741
00:44:17,820 --> 00:44:19,200
You're all filled up.
742
00:44:19,280 --> 00:44:20,750
$20 even.
743
00:44:20,820 --> 00:44:21,790
There you go.
744
00:44:21,870 --> 00:44:23,220
Thank you.
745
00:44:23,290 --> 00:44:25,090
You know, you're lucky
I was open today.
746
00:44:25,160 --> 00:44:27,130
I'm usually closed
on Wednesdays.
747
00:44:27,210 --> 00:44:30,220
You haven't quit
going fishing, have you?
748
00:44:30,290 --> 00:44:32,050
You must know
me from somewhere.
749
00:44:32,060 --> 00:44:34,890
[chuckles] No, I
just couldn't wait.
750
00:44:34,960 --> 00:44:37,760
They've been biting so good this
week that I went on Tuesday.
751
00:44:37,840 --> 00:44:39,350
[laughs]
752
00:44:39,430 --> 00:44:41,440
I'm really glad to hear that.
753
00:44:41,510 --> 00:44:43,400
We'll see again, Bob.
754
00:44:43,470 --> 00:44:44,240
You bet.
755
00:44:44,310 --> 00:44:45,440
Drive careful now.
756
00:44:45,520 --> 00:44:46,370
Thank you.
757
00:44:50,350 --> 00:44:52,780
Didn't think I was
gonna see you again.
758
00:44:52,860 --> 00:44:54,870
Where you been?
759
00:44:54,940 --> 00:44:56,870
To see Sarah.
760
00:44:56,940 --> 00:44:57,780
Sarah Barrett?
761
00:44:57,860 --> 00:44:59,620
Is she alive?
762
00:44:59,700 --> 00:45:02,800
No, but she's doing great.
763
00:45:02,880 --> 00:45:04,300
We'll probably see
her along the way.
764
00:45:07,450 --> 00:45:08,300
Let's go.
765
00:45:13,510 --> 00:45:15,690
Now, are you sure you can
drive with those hands?
766
00:45:15,760 --> 00:45:16,640
You're kidding?
767
00:45:16,710 --> 00:45:17,640
Racing gloves.
768
00:45:17,710 --> 00:45:18,680
Let's go.
769
00:45:18,760 --> 00:45:19,770
We've got another assignment.
770
00:45:19,850 --> 00:45:22,940
[upbeat music playing]
50045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.