All language subtitles for Highway to Heaven S02E19 Heaven on Earth_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:07,190 [theme music playing] 2 00:01:48,610 --> 00:01:50,200 Oh, come on. 3 00:01:50,280 --> 00:01:51,180 I know. 4 00:01:50,960 --> 00:01:51,870 You don't believe it. 5 00:01:51,940 --> 00:01:53,410 No, I don't. 6 00:01:53,490 --> 00:01:57,420 Here we go with those secret disarmament talks again. 7 00:01:57,500 --> 00:01:58,420 What's wrong with that? 8 00:01:58,500 --> 00:02:00,000 The secret part. 9 00:02:00,080 --> 00:02:02,640 I mean, we have got satellites flying all over the sky, 10 00:02:02,710 --> 00:02:05,550 sending television pictures all over the world. 11 00:02:05,630 --> 00:02:08,550 Why can't these guys sit down in front of a camera 12 00:02:08,630 --> 00:02:10,760 so that we all know what they're talking about? 13 00:02:10,840 --> 00:02:11,970 I mean, what the hell? 14 00:02:12,050 --> 00:02:13,440 We're all in this together, aren't we? 15 00:02:13,520 --> 00:02:14,640 Yeah, you got a point. 16 00:02:14,720 --> 00:02:15,980 You bet I do. 17 00:02:16,050 --> 00:02:17,560 I mean, how do I know what they're 18 00:02:17,570 --> 00:02:19,180 really saying to each other? 19 00:02:19,260 --> 00:02:21,520 I mean, they could be sitting in some fancy hotel room, 20 00:02:21,600 --> 00:02:23,110 ordering room service. 21 00:02:23,180 --> 00:02:25,150 Well, I doubt that. 22 00:02:25,230 --> 00:02:26,860 How do we get them to do it? 23 00:02:26,940 --> 00:02:28,650 I don't know. 24 00:02:28,730 --> 00:02:31,120 Why doesn't the boss make 'em? 25 00:02:31,190 --> 00:02:33,080 The same old question, where's God? 26 00:02:33,160 --> 00:02:34,840 Yeah, where is he? 27 00:02:34,910 --> 00:02:36,830 Hey, where's the people? 28 00:02:36,910 --> 00:02:38,360 What do you mean? 29 00:02:38,430 --> 00:02:41,540 The people-- if all the people in the world demand it, 30 00:02:41,620 --> 00:02:43,840 it'll happen. 31 00:02:43,910 --> 00:02:46,840 God, I hope so. 32 00:02:46,920 --> 00:02:48,880 So does he. 33 00:02:48,890 --> 00:02:50,300 MARK GORDON: Hey, where are we going, anyway? 34 00:02:50,380 --> 00:02:51,550 JONATHAN SMITH: Any place you want. 35 00:02:51,630 --> 00:02:52,510 Got the day off. 36 00:02:52,590 --> 00:02:53,590 MARK GORDON: Yeah? 37 00:02:53,670 --> 00:02:54,900 Hey, let's go to the amusement park! 38 00:02:54,970 --> 00:02:56,330 I love scary rides. 39 00:02:56,410 --> 00:02:57,100 JONATHAN SMITH: I'm not a kid, and I 40 00:02:57,180 --> 00:02:58,560 hated them when I was a kid. 41 00:02:58,640 --> 00:02:59,770 MARK GORDON: Scared, huh? 42 00:02:59,850 --> 00:03:02,950 [laughs] 43 00:03:22,740 --> 00:03:25,640 [screaming] 44 00:04:07,040 --> 00:04:11,220 [laughs] Hey, Mark, you can open your eyes now. 45 00:04:11,290 --> 00:04:14,300 It's over. 46 00:04:14,380 --> 00:04:16,430 Fun ride. 47 00:04:16,510 --> 00:04:17,440 Let's go. 48 00:04:26,430 --> 00:04:29,330 [burps] 49 00:04:38,190 --> 00:04:40,450 Boy, I hope the got frozen bananas. 50 00:04:40,530 --> 00:04:41,870 Frozen bananas? 51 00:04:41,950 --> 00:04:43,660 I'll tell ya, terror does a lot for your appetite. 52 00:04:43,740 --> 00:04:45,290 Terror, me? 53 00:04:45,370 --> 00:04:47,040 I used to ride those things 10 times a day when I was a kid. 54 00:04:47,120 --> 00:04:48,710 Well, let's go back on it again. 55 00:04:48,790 --> 00:04:49,800 Sure. 56 00:04:49,870 --> 00:04:50,710 When hell freezes over. 57 00:04:50,790 --> 00:04:51,760 All right. 58 00:04:51,840 --> 00:04:53,170 That's a deal. 59 00:04:53,250 --> 00:04:54,800 Come on, I'll but you a frozen banana. 60 00:04:54,880 --> 00:04:57,310 [carousel music playing] 61 00:05:01,880 --> 00:05:02,760 Balloons here. 62 00:05:02,840 --> 00:05:03,770 We got balloons. 63 00:05:03,840 --> 00:05:05,200 Get your balloons. 64 00:05:05,110 --> 00:05:06,990 My sister would like a balloon, please. 65 00:05:07,070 --> 00:05:08,980 A red one, please. 66 00:05:09,060 --> 00:05:12,780 $0.75, a red balloon for the little one. 67 00:05:12,850 --> 00:05:14,860 There we are. 68 00:05:14,940 --> 00:05:16,320 Don't let it go. 69 00:05:16,400 --> 00:05:18,070 I won't. 70 00:05:18,150 --> 00:05:21,200 Get your balloon, nice helium balloons. 71 00:05:21,280 --> 00:05:22,910 [balloon pops] 72 00:05:22,990 --> 00:05:23,870 Davie, my balloon! 73 00:05:23,880 --> 00:05:24,870 Don't cry. 74 00:05:24,950 --> 00:05:26,420 I'll get you another one, OK? 75 00:05:31,640 --> 00:05:33,090 One green balloon, here you are. 76 00:05:33,170 --> 00:05:34,840 Thank you. Balloons here. 77 00:05:34,920 --> 00:05:36,590 We got balloons. - Can we get another balloon? 78 00:05:36,670 --> 00:05:37,550 This one broke. 79 00:05:37,630 --> 00:05:38,840 $0.75. 80 00:05:38,860 --> 00:05:40,890 That was my whole allowance. 81 00:05:40,970 --> 00:05:42,180 BALLOON MAN: That's life, kid 82 00:05:42,260 --> 00:05:43,450 Please? 83 00:05:43,530 --> 00:05:45,770 These things don't come with any warranty. 84 00:05:45,780 --> 00:05:47,480 No money, no balloons. 85 00:05:47,560 --> 00:05:48,520 We got balloons. 86 00:05:48,600 --> 00:05:49,730 Get your balloon. 87 00:05:49,810 --> 00:05:51,900 We got balloons, helium balloons here. 88 00:05:51,910 --> 00:05:53,230 I'm sorry, Maya. 89 00:05:53,310 --> 00:05:54,320 BALLOON MAN: Balloons here. 90 00:05:54,400 --> 00:05:55,110 We got balloons. 91 00:05:55,190 --> 00:05:56,530 Get your helium balloons. 92 00:05:56,540 --> 00:05:57,780 Take it home for the kiddies. 93 00:05:57,790 --> 00:06:00,990 We got balloons here. 94 00:06:01,070 --> 00:06:04,160 Hey, Jon, let's get her another balloon. 95 00:06:04,240 --> 00:06:05,590 From your mouth to God's ears. 96 00:06:08,330 --> 00:06:09,880 Take one home for the kiddie. 97 00:06:09,950 --> 00:06:11,420 Go ahead. 98 00:06:11,500 --> 00:06:13,880 How about a balloon for you, mister with the yellow hat? 99 00:06:13,960 --> 00:06:16,510 Beautiful balloons, only $0.75. 100 00:06:16,580 --> 00:06:18,230 We have your balloons. 101 00:06:18,300 --> 00:06:20,510 Hey, it's for a little girl that just walked away. 102 00:06:20,590 --> 00:06:21,540 Go on. 103 00:06:24,930 --> 00:06:27,070 [inaudible] I got to see this. 104 00:06:44,070 --> 00:06:46,950 Look, Maya! 105 00:06:47,030 --> 00:06:48,500 Where'd it come from? 106 00:06:48,570 --> 00:06:49,790 I don't know! 107 00:06:49,870 --> 00:06:51,460 Let's go tell mom! 108 00:06:51,540 --> 00:06:52,340 Yeah! 109 00:06:55,500 --> 00:06:57,800 Look at the look on that little girl's face. 110 00:06:57,880 --> 00:07:00,090 Boy, would I like to be an angel someday. 111 00:07:00,170 --> 00:07:01,840 [inaudible] all things are possible. 112 00:07:01,860 --> 00:07:03,160 You mean that? 113 00:07:03,240 --> 00:07:05,470 For sure, of course it's not up to me. 114 00:07:05,550 --> 00:07:07,480 Yeah, but you could put a word in for me. 115 00:07:07,560 --> 00:07:08,710 You bet I could. 116 00:07:08,790 --> 00:07:09,480 I can do it right now if you like. 117 00:07:09,550 --> 00:07:10,490 No, wait a minute! 118 00:07:10,360 --> 00:07:11,560 I don't mean right this minute. 119 00:07:11,640 --> 00:07:12,740 I said someday. 120 00:07:12,820 --> 00:07:13,860 There's no hurry. 121 00:07:13,930 --> 00:07:15,090 Just let me know. 122 00:07:18,750 --> 00:07:21,320 [laughter] 123 00:07:21,400 --> 00:07:23,880 [carousel music] 124 00:07:32,580 --> 00:07:34,430 Hey, you're too pretty to be crying. 125 00:07:35,580 --> 00:07:39,300 I can't find my mommy. 126 00:07:39,380 --> 00:07:40,140 Oh. 127 00:07:40,020 --> 00:07:41,560 Hey, well, don't cry. 128 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 Everything's going to be OK. 129 00:07:42,710 --> 00:07:44,390 We'll help you find your mom. 130 00:07:44,400 --> 00:07:45,760 What's your name? 131 00:07:45,840 --> 00:07:46,800 Sarah. 132 00:07:46,870 --> 00:07:48,640 Sarah, my name's Jonathan. 133 00:07:48,720 --> 00:07:50,190 That's my friend Mark. 134 00:07:50,070 --> 00:07:51,690 I tell you what, we're going to take you to a place 135 00:07:51,760 --> 00:07:53,070 where you can find your mom. 136 00:07:53,150 --> 00:07:57,690 No, I'm supposed to go with strangers. 137 00:07:57,770 --> 00:08:00,400 Good girl. 138 00:08:00,480 --> 00:08:02,950 You're a big help, you know that? 139 00:08:03,020 --> 00:08:03,860 I'll handle this. 140 00:08:03,940 --> 00:08:05,240 You? 141 00:08:05,320 --> 00:08:08,040 I maybe a mere mortal, but I'm also a former cop. 142 00:08:08,110 --> 00:08:08,950 Excuse me. 143 00:08:09,030 --> 00:08:10,920 Be my guest. 144 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 Hi! 145 00:08:12,180 --> 00:08:14,380 I'm not going anywhere with you either. 146 00:08:14,450 --> 00:08:15,480 Go away. 147 00:08:15,560 --> 00:08:18,550 Oh, I don't want you to go anywhere. 148 00:08:18,620 --> 00:08:19,590 Promise? 149 00:08:19,670 --> 00:08:21,220 Cross my heart. 150 00:08:21,290 --> 00:08:23,050 Hey, that's a fine-looking lion you got there. 151 00:08:23,130 --> 00:08:24,300 What's his name? 152 00:08:24,380 --> 00:08:25,010 Leo. 153 00:08:25,090 --> 00:08:26,100 Leo! 154 00:08:26,180 --> 00:08:28,350 That's a wonderful name for a lion. 155 00:08:28,420 --> 00:08:31,390 Sarah, what's your mama's name? 156 00:08:31,470 --> 00:08:32,720 Mommy. 157 00:08:32,800 --> 00:08:35,730 Well, what does your daddy call your mama? 158 00:08:35,810 --> 00:08:37,690 Dear. 159 00:08:37,770 --> 00:08:38,690 Her mother's name-- 160 00:08:38,770 --> 00:08:39,580 Do you mind? 161 00:08:42,480 --> 00:08:45,490 What does your mommy's friends call her? 162 00:08:45,570 --> 00:08:46,610 Nancy. 163 00:08:46,680 --> 00:08:49,700 And what do your friends call your mama? 164 00:08:49,780 --> 00:08:51,620 Mrs. Barrett. 165 00:08:51,700 --> 00:08:53,270 Good girl. 166 00:08:53,350 --> 00:08:55,720 Now, listen, Sarah, you stay here with my friend, Jonathan. 167 00:08:55,790 --> 00:08:59,210 I'll go find your mommy, OK? 168 00:08:59,290 --> 00:09:00,600 I'll be right back. 169 00:09:00,520 --> 00:09:03,010 Listen, you don't mind babysitting, do you? 170 00:09:03,080 --> 00:09:04,050 No, you're the boss. 171 00:09:04,130 --> 00:09:05,230 You're the boss. 172 00:09:12,340 --> 00:09:13,770 WOMAN (ON LOUDSPEAKER): Attention, please. 173 00:09:13,840 --> 00:09:16,600 Would Nancy Barrett report to the security office 174 00:09:16,680 --> 00:09:17,840 by the main gate. 175 00:09:17,920 --> 00:09:19,270 Your little girl has been located. 176 00:09:19,350 --> 00:09:22,290 Nancy Barrett, report to the security office, please. 177 00:09:32,860 --> 00:09:35,760 Sarah, take a look. 178 00:09:35,830 --> 00:09:36,670 Mommy! 179 00:09:42,040 --> 00:09:43,920 (LAUGHING) Oh. 180 00:09:44,000 --> 00:09:46,340 Oh. 181 00:09:46,420 --> 00:09:47,760 I don't know how to thank you. 182 00:09:47,840 --> 00:09:49,890 I was getting pretty frantic. 183 00:09:49,960 --> 00:09:52,350 My pleasure, ma'am. 184 00:09:52,420 --> 00:09:54,480 What do you say, young lady? 185 00:09:54,550 --> 00:09:56,030 Thank you. 186 00:09:56,100 --> 00:09:57,190 You're an angel. 187 00:10:04,400 --> 00:10:05,820 You're mighty lucky, young lady. 188 00:10:05,900 --> 00:10:08,290 If your father was with us today, you'd be in for it. 189 00:10:08,370 --> 00:10:09,910 Are you gonna tell him? 190 00:10:09,980 --> 00:10:11,500 NANCY BARRETT: I don't know. 191 00:10:16,200 --> 00:10:17,410 Hear what she called me? 192 00:10:17,490 --> 00:10:18,370 No, what? 193 00:10:18,450 --> 00:10:21,670 She called me an angel. 194 00:10:21,680 --> 00:10:23,000 Well, what does she know? 195 00:10:23,010 --> 00:10:24,180 We've got to go. 196 00:10:27,390 --> 00:10:28,560 We got an assignment? 197 00:10:28,640 --> 00:10:29,640 That's right. 198 00:10:29,480 --> 00:10:30,590 Well, something I can handle? 199 00:10:30,610 --> 00:10:32,310 Hey, I'm the angel here, you know. 200 00:10:32,390 --> 00:10:33,810 MARK GORDON: Can't stand it when I take a little initiative, 201 00:10:33,890 --> 00:10:35,220 huh? 202 00:10:35,190 --> 00:10:36,310 JONATHAN SMITH: One good deed, and the man's 203 00:10:36,390 --> 00:10:38,820 ready for sainthood. 204 00:10:38,900 --> 00:10:41,820 [squealing tires] 205 00:10:46,200 --> 00:10:47,190 [horn honking] 206 00:10:47,270 --> 00:10:48,110 [glass shattering] 207 00:10:48,190 --> 00:10:49,110 Hey, redneck! 208 00:10:49,190 --> 00:10:50,670 Get off the road! 209 00:10:50,740 --> 00:10:53,450 Hey, [inaudible]. 210 00:10:53,530 --> 00:10:57,210 Get that piece of junk over there, you turkey neck fool! 211 00:11:00,490 --> 00:11:02,210 Did you see that idiot? 212 00:11:02,290 --> 00:11:03,130 Yeah, I saw him. 213 00:11:03,200 --> 00:11:04,360 He's drunk. 214 00:11:04,440 --> 00:11:05,510 Boy, does that make me mad! 215 00:11:05,590 --> 00:11:07,720 Drunk drivers are the scum of the Earth. 216 00:11:07,790 --> 00:11:09,840 You know what I'd do with them if I were God? 217 00:11:09,920 --> 00:11:11,330 Oh, what? 218 00:11:11,400 --> 00:11:12,430 I'm sure he's always open to suggestions. 219 00:11:12,500 --> 00:11:13,430 Probably wouldn't like it. 220 00:11:13,510 --> 00:11:15,060 He's probably too merciful. 221 00:11:15,070 --> 00:11:16,220 I don't know. 222 00:11:16,300 --> 00:11:17,730 It all depends how upset he gets. 223 00:11:17,800 --> 00:11:19,560 Well, I would lock 'em up, and I'd throw away the key. 224 00:11:19,640 --> 00:11:22,190 They don't deserve a second chance. 225 00:11:22,260 --> 00:11:23,980 Amen to that. 226 00:11:24,060 --> 00:11:28,530 [mumbling] I can't believe those guys, all over the road. 227 00:11:28,600 --> 00:11:30,250 Hey, Jonathan, look at that. 228 00:11:46,210 --> 00:11:47,380 Mark, let's keep going. 229 00:11:47,460 --> 00:11:48,920 There's nothing we can do here. - What? 230 00:11:49,000 --> 00:11:50,270 Come on. Let's go. 231 00:11:50,340 --> 00:11:51,380 You're an angel. You're supposed to help people. 232 00:11:51,460 --> 00:11:52,640 Will you listen to me? 233 00:11:52,720 --> 00:11:53,850 Listen, I don't care what you do. 234 00:11:53,930 --> 00:11:55,270 But I'm gonna see if I can help 'em. 235 00:12:05,060 --> 00:12:08,200 [sirens blaring] 236 00:12:25,950 --> 00:12:27,440 I couldn't help it. 237 00:12:27,520 --> 00:12:30,510 This-- this guy, I mean, he pulled out in front of me. 238 00:12:30,520 --> 00:12:32,600 I-- I-- I tried to swerve. 239 00:12:33,380 --> 00:12:34,470 A guy in a Jeep? 240 00:12:34,550 --> 00:12:38,730 Yeah, he-- he never even stopped. 241 00:12:38,810 --> 00:12:41,570 [grunting] 242 00:12:42,760 --> 00:12:44,690 OFFICER: Just try to be still, ma'am. 243 00:12:44,700 --> 00:12:47,270 We've got the paramedics on the way. 244 00:12:47,350 --> 00:12:48,820 Sarah? 245 00:12:48,890 --> 00:12:50,150 Where's my Sarah? 246 00:12:50,160 --> 00:12:51,030 My baby! 247 00:12:51,100 --> 00:12:54,200 [crying] I want my baby! 248 00:12:54,210 --> 00:12:55,220 My baby! 249 00:12:55,170 --> 00:12:56,240 OFFICER: Please, ma'am. 250 00:12:56,320 --> 00:12:57,830 Take it easy. 251 00:12:57,900 --> 00:13:00,990 NANCY BARRETT: My baby! 252 00:13:01,070 --> 00:13:01,910 My baby. 253 00:13:01,990 --> 00:13:02,920 [crying] My baby. 254 00:13:12,300 --> 00:13:13,390 My baby. 255 00:13:18,010 --> 00:13:22,850 She could have had a chance if she'd had her seat belt on. 256 00:13:22,930 --> 00:13:25,690 Damn shame. 257 00:13:25,760 --> 00:13:26,730 Damn shame. 258 00:13:26,810 --> 00:13:32,190 NANCY BARRETT: [crying] My baby. 259 00:13:32,270 --> 00:13:33,330 My baby. 260 00:14:14,360 --> 00:14:15,740 [crickets chirping] 261 00:14:15,810 --> 00:14:16,950 Hey, want me to for a while? 262 00:14:22,150 --> 00:14:24,910 Look, buddy, I know how you're feeling right now. 263 00:14:24,990 --> 00:14:27,500 No, you don't. 264 00:14:27,570 --> 00:14:31,170 I killed that little girl. 265 00:14:31,240 --> 00:14:32,630 What are you talking about? 266 00:14:32,700 --> 00:14:35,800 If I hadn't butted in, she'd be alive now. 267 00:14:35,870 --> 00:14:38,090 He mother would have found her eventually. 268 00:14:38,170 --> 00:14:41,220 They'd have left the park later. 269 00:14:41,300 --> 00:14:43,030 They'd be home now. 270 00:14:43,110 --> 00:14:44,640 Mark, there's no way in the world you could know what's 271 00:14:44,720 --> 00:14:45,680 going to happen to that girl. 272 00:14:45,760 --> 00:14:47,350 You can't see into the future. 273 00:14:47,430 --> 00:14:49,230 Never would have happened if I had let you handle it. 274 00:14:49,300 --> 00:14:50,440 No, that's not true. 275 00:14:50,510 --> 00:14:51,270 You don't know that. 276 00:14:51,350 --> 00:14:52,400 Yes, I do! 277 00:14:52,470 --> 00:14:54,440 I do know it. 278 00:14:54,520 --> 00:14:57,450 Mr. Know-It-All was going to show an angel how it's done. 279 00:14:59,700 --> 00:15:01,000 Well, it's done, all right. 280 00:15:04,190 --> 00:15:05,460 Get out, will ya? 281 00:15:08,240 --> 00:15:10,670 What for? 282 00:15:10,740 --> 00:15:12,130 It's end of the road for you and me. 283 00:15:15,540 --> 00:15:18,630 Mark, don't do this to yourself. 284 00:15:18,710 --> 00:15:19,720 You had no way of knowing what was 285 00:15:19,790 --> 00:15:20,890 going to happen to that girl. 286 00:15:20,970 --> 00:15:21,720 Either did I. 287 00:15:21,800 --> 00:15:23,470 Look, spare me, will you? 288 00:15:23,550 --> 00:15:25,650 I know what I'm doing. 289 00:15:25,720 --> 00:15:29,480 Jonathan, you'll be better off without me. 290 00:15:29,550 --> 00:15:30,570 Please, get out. 291 00:15:33,430 --> 00:15:34,980 Mark, you're making a mistake. 292 00:15:35,060 --> 00:15:36,550 No. 293 00:15:36,630 --> 00:15:41,570 Oh, no, I made that this afternoon. 294 00:15:41,650 --> 00:15:42,710 Now, please get out. 295 00:15:46,070 --> 00:15:46,920 Goodbye. 296 00:15:49,570 --> 00:15:52,550 [car engine starts] 297 00:15:54,910 --> 00:15:55,760 Bye. 298 00:16:03,300 --> 00:16:04,140 Goodbye. 299 00:16:53,390 --> 00:16:56,950 No, I'm not supposed to go with strangers. 300 00:16:59,730 --> 00:17:02,820 No, I'm not supposed to go with strangers. 301 00:17:02,830 --> 00:17:05,110 [thunder clapping] 302 00:17:05,190 --> 00:17:10,490 No, I'm not supposed to go with strangers. 303 00:17:10,570 --> 00:17:13,010 What do you say, young lady? 304 00:17:13,080 --> 00:17:15,210 Thank you. 305 00:17:15,220 --> 00:17:18,340 You're an angel. 306 00:17:18,420 --> 00:17:19,800 What do you say, young lady? 307 00:17:19,810 --> 00:17:20,840 SARAH BARRETT: Thank you. 308 00:17:20,910 --> 00:17:23,010 NANCY BARRETT: You're an angel. 309 00:17:23,080 --> 00:17:25,350 You're an angel. 310 00:17:25,430 --> 00:17:26,970 You're an angel. 311 00:17:27,050 --> 00:17:28,760 My baby. 312 00:17:28,840 --> 00:17:30,890 I want my baby! 313 00:17:30,970 --> 00:17:31,600 My baby! 314 00:17:31,680 --> 00:17:34,600 [crying] 315 00:17:34,610 --> 00:17:37,820 [interposing voices] 316 00:17:57,660 --> 00:17:58,800 NANCY BARRETT: My baby! 317 00:18:12,260 --> 00:18:15,150 [car not starting] 318 00:18:47,580 --> 00:18:49,180 Aw, great. 319 00:18:49,250 --> 00:18:50,190 Little town. 320 00:18:50,270 --> 00:18:51,100 You can't get nothing. 321 00:18:58,510 --> 00:19:01,740 MAN (ON RADIO): In other news, charges of felony drunk driving 322 00:19:01,820 --> 00:19:03,440 have been filed following yesterday's 323 00:19:03,520 --> 00:19:06,780 fatal accident on Highway 421. 324 00:19:06,850 --> 00:19:08,030 What can I get you? 325 00:19:08,100 --> 00:19:09,110 Is that the only gas station in town? 326 00:19:09,190 --> 00:19:10,610 Sure is, Bob Miles' place. 327 00:19:10,690 --> 00:19:11,860 But today's Wednesday. 328 00:19:11,930 --> 00:19:13,910 Bob always takes Wednesday off. 329 00:19:13,990 --> 00:19:16,160 Another gas station I can walk to? 330 00:19:16,170 --> 00:19:21,630 Jim Copely over in Spiffy Corners about five miles west. 331 00:19:21,700 --> 00:19:22,860 Thanks. 332 00:19:22,940 --> 00:19:25,630 Ah, but he's closed on Wednesday. 333 00:19:25,710 --> 00:19:27,260 They're fishing partners. 334 00:19:27,340 --> 00:19:29,130 Doesn't anybody want to make a living around here? 335 00:19:29,210 --> 00:19:31,050 Well, since the turnpike went in, 336 00:19:31,130 --> 00:19:33,050 we don't get much trade during the week. 337 00:19:33,130 --> 00:19:36,010 All the traffic just sort of passes us by. 338 00:19:36,090 --> 00:19:37,640 Whose brilliant idea was that? 339 00:19:37,720 --> 00:19:39,310 Oh, it's not so bad. 340 00:19:39,390 --> 00:19:40,990 I kind of like it quiet. 341 00:19:41,060 --> 00:19:43,440 Yeah, well, it doesn't help me get any gas. 342 00:19:43,520 --> 00:19:46,650 Ah, we got some nice roast chickens if you're hungry. 343 00:19:46,730 --> 00:19:48,150 No, I never eat on Wednesdays. 344 00:19:48,230 --> 00:19:55,120 [chuckles] That'll be $5.25. 345 00:19:55,190 --> 00:19:56,460 There a place around here I can get a room? 346 00:19:56,540 --> 00:19:59,000 Ward's down a block, other side of the street. 347 00:20:02,950 --> 00:20:03,830 Thank you. 348 00:20:03,910 --> 00:20:05,710 You bet. 349 00:20:05,790 --> 00:20:07,400 MAN (ON RADIO): Residents of the area 350 00:20:07,480 --> 00:20:09,130 held a town meeting last night to formally 351 00:20:09,210 --> 00:20:10,520 protest the proposed plan. 352 00:20:10,590 --> 00:20:11,520 They feel-- 353 00:20:34,620 --> 00:20:35,530 Oh, hi. 354 00:20:35,610 --> 00:20:36,700 Can I help you? 355 00:20:36,780 --> 00:20:37,970 Yeah, I need a room. 356 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 Could you get the proprietor? 357 00:20:39,120 --> 00:20:40,750 You're looking at her. 358 00:20:40,820 --> 00:20:42,040 No luggage? 359 00:20:42,120 --> 00:20:43,670 I'll only be here a day. 360 00:20:43,740 --> 00:20:45,540 WOMAN: Who is it, Wendy Ann? 361 00:20:45,620 --> 00:20:47,290 Grandma, it's OK. 362 00:20:47,370 --> 00:20:48,840 We got a boarder. 363 00:20:48,910 --> 00:20:50,960 I'm Wendy Ann Ward. 364 00:20:51,040 --> 00:20:52,630 Mark Gordon. 365 00:20:52,710 --> 00:20:54,590 Welcome to our home, Mr. Gordon. 366 00:20:54,670 --> 00:20:57,020 Come on. 367 00:20:57,100 --> 00:20:59,100 We've got only three rules-- 368 00:20:59,170 --> 00:21:03,860 no loud music, no pets, and $25 a day, 369 00:21:03,940 --> 00:21:06,100 but that includes dinner. 370 00:21:06,180 --> 00:21:09,280 We eat kind of late because my mom works until 8:00. 371 00:21:12,440 --> 00:21:14,320 Our best room. 372 00:21:14,400 --> 00:21:15,820 It's fine. 373 00:21:15,900 --> 00:21:17,620 You sure you don't want to stay longer than a day? 374 00:21:17,700 --> 00:21:19,240 I'm a great cook. 375 00:21:19,320 --> 00:21:20,150 No, I-- 376 00:21:20,230 --> 00:21:21,910 I have to be somewhere. 377 00:21:21,990 --> 00:21:23,130 Oh, where are you heading? 378 00:21:25,740 --> 00:21:27,380 I'm not sure. 379 00:21:27,450 --> 00:21:28,750 [baby crying] 380 00:21:28,830 --> 00:21:30,590 Oh, well, excuse me. 381 00:21:30,600 --> 00:21:31,560 My brother's calling. 382 00:21:51,730 --> 00:21:52,620 Sarah. 383 00:22:01,610 --> 00:22:02,990 Oh, Jonathan. 384 00:22:03,070 --> 00:22:04,250 Jonathan, I know you're here. 385 00:22:04,330 --> 00:22:06,960 Show yourself! 386 00:22:07,030 --> 00:22:08,160 I meant what I said last night. 387 00:22:08,240 --> 00:22:10,750 I'm on my own from now on. 388 00:22:10,830 --> 00:22:12,300 You hear me? 389 00:22:12,370 --> 00:22:13,000 Jonathan? 390 00:22:13,070 --> 00:22:14,550 Jonathan? 391 00:22:14,620 --> 00:22:15,470 Mr. Gordon? 392 00:22:19,130 --> 00:22:21,940 You all right? 393 00:22:22,020 --> 00:22:24,970 Oh, yeah, I-- 394 00:22:25,050 --> 00:22:26,810 I was just talking to myself. 395 00:22:26,890 --> 00:22:28,730 Stupid habit. 396 00:22:28,810 --> 00:22:29,650 It's OK. 397 00:22:29,720 --> 00:22:31,150 I do it all the time. 398 00:22:31,160 --> 00:22:32,280 See you at dinner. 399 00:22:51,180 --> 00:22:52,920 I must say, your daughter keeps a neat house. 400 00:22:53,000 --> 00:22:55,300 I know, besides taking care of her baby brother 401 00:22:55,370 --> 00:22:57,010 and keeping an eye on mom here. 402 00:22:57,080 --> 00:22:58,680 I don't know what we'd do without her. 403 00:22:58,750 --> 00:23:00,930 We wouldn't make it. 404 00:23:01,000 --> 00:23:02,560 If you don't mind my saying so, 405 00:23:02,640 --> 00:23:05,600 she seems kind of young for such heavy responsibility. 406 00:23:05,680 --> 00:23:07,850 Well, I wish it didn't have to be that way. 407 00:23:07,930 --> 00:23:09,820 We just don't have any choice. 408 00:23:09,360 --> 00:23:11,650 She comes home right after school so I can get to the mill 409 00:23:11,720 --> 00:23:13,340 by 2:00. 410 00:23:13,420 --> 00:23:15,360 And then Tom goes to graduate school over at Trinity. 411 00:23:15,370 --> 00:23:16,530 Trinity? 412 00:23:16,600 --> 00:23:18,490 That's 40 miles away. 413 00:23:18,560 --> 00:23:21,200 Yes, I know every bump in the road. 414 00:23:21,270 --> 00:23:22,700 MARK GORDON: What are you studying? 415 00:23:22,710 --> 00:23:23,740 Theology. 416 00:23:23,820 --> 00:23:25,870 I'm going to be a minister. 417 00:23:25,950 --> 00:23:28,290 Mom, can I call Sarah? 418 00:23:28,360 --> 00:23:29,790 MICHELLE WARD: Do you have homework? 419 00:23:29,870 --> 00:23:31,070 Yes, ma'am. 420 00:23:31,140 --> 00:23:32,540 But I'll only talk for a few minutes. 421 00:23:32,620 --> 00:23:34,250 I tried to call yesterday but there was no answer. 422 00:23:34,330 --> 00:23:35,410 MICHELLE WARD: All right. 423 00:23:35,490 --> 00:23:36,710 But don't talk too long. 424 00:23:36,790 --> 00:23:37,930 WENDY ANN WARD: I won't. 425 00:23:40,290 --> 00:23:43,760 That friend wouldn't be Sarah Barrett, by any chance? 426 00:23:43,770 --> 00:23:45,140 Yes! They're best friends. 427 00:23:45,220 --> 00:23:46,270 Do you know the Barretts? 428 00:23:51,100 --> 00:23:54,230 I met 'em once. 429 00:23:54,310 --> 00:23:56,580 Dad, they want to talk to you. 430 00:23:59,690 --> 00:24:01,910 Wasn't Sarah home, honey? 431 00:24:01,980 --> 00:24:03,570 Well, I don't know. 432 00:24:03,250 --> 00:24:05,070 They acted real funny when I asked for her. 433 00:24:05,150 --> 00:24:06,750 Maybe she's sick or something. 434 00:24:06,830 --> 00:24:09,370 Oh, I hope it isn't anything catchy. 435 00:24:09,450 --> 00:24:11,790 Oh, Mr. Gordon here knows the Barretts. 436 00:24:11,870 --> 00:24:13,380 No, not really. 437 00:24:16,700 --> 00:24:18,670 Michelle, we have to go to the Barretts now! 438 00:24:18,680 --> 00:24:19,590 MICHELLE WARD: What's wrong? 439 00:24:19,670 --> 00:24:21,930 I'll explain on the way. 440 00:24:22,000 --> 00:24:23,430 Matthew can come with us. 441 00:24:23,500 --> 00:24:25,220 All right. Come on, baby. 442 00:24:25,300 --> 00:24:26,140 Let's go for a ride. 443 00:24:26,210 --> 00:24:28,730 [baby crying] 444 00:24:29,760 --> 00:24:31,640 Can I go? 445 00:24:31,720 --> 00:24:33,030 No, you can't! 446 00:24:33,100 --> 00:24:35,730 Wait in the car now! 447 00:24:35,810 --> 00:24:36,730 I'm sorry, Wendy Ann. 448 00:24:36,810 --> 00:24:37,840 This is a grownup thing. 449 00:24:37,920 --> 00:24:39,780 Sarah isn't there anyway. 450 00:24:39,850 --> 00:24:41,140 - Where is she? - She's away. 451 00:24:41,210 --> 00:24:42,450 And I'll tell you all about it tomorrow. 452 00:24:42,520 --> 00:24:43,910 Now, I want you to be a good girl 453 00:24:43,980 --> 00:24:45,040 and go to bed early tonight. 454 00:24:50,030 --> 00:24:52,500 Wish I could have gone. 455 00:24:52,570 --> 00:24:55,330 Sarah went to the amusement park yesterday. 456 00:24:55,410 --> 00:24:59,250 She said she'd tell me all about the roller coaster and stuff. 457 00:24:59,330 --> 00:25:02,800 Have you ever been to the park? 458 00:25:02,880 --> 00:25:06,300 Yeah, I was there. 459 00:25:06,380 --> 00:25:08,640 WENDY ANN WARD: Did you ride the roller coaster? 460 00:25:08,720 --> 00:25:10,810 Was it scary? 461 00:25:10,820 --> 00:25:11,730 Excuse me. 462 00:25:17,310 --> 00:25:18,980 Did I say something wrong? 463 00:25:19,060 --> 00:25:20,490 I don't think so, dear. 464 00:25:32,070 --> 00:25:34,910 [knocking] 465 00:25:34,990 --> 00:25:36,960 WENDY ANN WARD: Mr. Gordon? 466 00:25:37,040 --> 00:25:38,840 [crickets chirping] 467 00:25:38,850 --> 00:25:41,340 Yeah? 468 00:25:41,410 --> 00:25:45,050 Do you need anything before I go to bed tonight? 469 00:25:45,130 --> 00:25:46,250 No, nothing. 470 00:25:48,400 --> 00:25:50,220 Our furnace is broken. 471 00:25:50,300 --> 00:25:52,810 So this heat will have to do. 472 00:25:52,880 --> 00:25:55,070 [heater rattles on] 473 00:25:55,850 --> 00:25:58,770 All right. 474 00:25:58,850 --> 00:26:01,980 Well, I'm sorry it's so noisy. 475 00:26:02,060 --> 00:26:03,540 I said it's fine! 476 00:26:07,480 --> 00:26:10,030 Well, goodnight then. 477 00:26:10,110 --> 00:26:13,210 [heater rattling] 478 00:26:53,440 --> 00:26:55,630 [crickets chirping] 479 00:26:56,370 --> 00:26:59,130 [dogs barking] 480 00:27:24,980 --> 00:27:27,490 [glass shattering] 481 00:27:33,990 --> 00:27:36,880 [sirens approaching] 482 00:28:03,310 --> 00:28:04,450 Oh, my God! 483 00:28:16,320 --> 00:28:18,940 [baby crying] 484 00:28:22,700 --> 00:28:24,380 There's three people in there! 485 00:28:24,460 --> 00:28:26,260 Jack, Charlie, we got three inside. 486 00:28:29,250 --> 00:28:31,730 [baby crying] 487 00:28:37,050 --> 00:28:38,510 Mark! Wendy Ann? 488 00:28:38,530 --> 00:28:39,690 Mark, they're with you? 489 00:28:54,400 --> 00:28:56,820 There's Mom! 490 00:28:56,900 --> 00:28:58,080 My daughter! 491 00:28:58,160 --> 00:28:58,830 Where's the other fireman? 492 00:28:58,900 --> 00:28:59,750 Give 'em time. 493 00:29:03,240 --> 00:29:05,680 [crowd gasping] 494 00:29:06,870 --> 00:29:07,550 It's no use. 495 00:29:07,630 --> 00:29:10,050 It's an inferno in there. 496 00:29:10,120 --> 00:29:11,460 No! 497 00:29:11,540 --> 00:29:13,980 My little girl! 498 00:29:14,050 --> 00:29:14,930 No! 499 00:29:15,000 --> 00:29:15,890 It's no use. 500 00:29:15,960 --> 00:29:16,890 It's too late! 501 00:29:16,960 --> 00:29:17,850 It's too late. 502 00:29:20,340 --> 00:29:22,230 Not again. 503 00:29:22,300 --> 00:29:24,360 You, get back here! 504 00:29:27,140 --> 00:29:28,060 Wendy? 505 00:29:28,140 --> 00:29:31,940 [coughing] Wendy Ann? 506 00:29:31,950 --> 00:29:34,910 [coughing] Wendy? 507 00:29:37,820 --> 00:29:47,300 [coughing] [coughing] Oh, God, let me die. 508 00:29:57,980 --> 00:30:04,390 [coughing] [coughing] Oh, God, let me die. 509 00:30:04,470 --> 00:30:05,530 Let me die. 510 00:30:08,360 --> 00:30:18,910 [coughing] 511 00:30:18,980 --> 00:30:22,500 [water lapping] 512 00:30:34,830 --> 00:30:38,010 JONATHAN SMITH: Hey, I've been waiting for you. 513 00:30:38,090 --> 00:30:38,940 Jonathan. 514 00:30:44,010 --> 00:30:45,010 What's going on? 515 00:30:44,990 --> 00:30:45,890 Where am I? 516 00:30:45,970 --> 00:30:47,940 [birdsong] 517 00:30:48,680 --> 00:30:50,690 I'm dead, aren't i? 518 00:30:50,770 --> 00:30:52,950 No, you're not dead. 519 00:30:53,030 --> 00:30:54,780 What about the fire, about Wendy Ann? 520 00:30:54,850 --> 00:30:56,190 What happened to her? 521 00:30:56,270 --> 00:30:57,750 JONATHAN SMITH: Nothing yet. 522 00:30:57,830 --> 00:30:59,080 Jonathan, what are you talking about? 523 00:30:59,160 --> 00:31:00,660 What's going on? 524 00:31:00,730 --> 00:31:02,700 I'm not sure yet. 525 00:31:02,780 --> 00:31:04,870 It's the boss's idea. 526 00:31:04,950 --> 00:31:08,210 You see, he's decided to let you play God for a while. 527 00:31:08,280 --> 00:31:10,120 Play God? 528 00:31:10,200 --> 00:31:11,690 Yeah. 529 00:31:11,770 --> 00:31:12,830 You know all the times you said, oh, if I were God, 530 00:31:12,900 --> 00:31:15,590 I'd do so-and-so and such and such? 531 00:31:15,670 --> 00:31:19,220 Well, now's your chance. 532 00:31:19,290 --> 00:31:20,800 I don't believe it. 533 00:31:20,880 --> 00:31:22,180 JONATHAN SMITH: Go on. 534 00:31:22,250 --> 00:31:23,260 Test it out. 535 00:31:23,340 --> 00:31:24,370 What would you like to change? 536 00:31:27,470 --> 00:31:28,590 If I were God, I'd-- 537 00:31:28,670 --> 00:31:30,280 I'd put flowers where those rocks are. 538 00:31:33,060 --> 00:31:33,950 So be it. 539 00:31:58,290 --> 00:31:59,870 My God. 540 00:31:59,940 --> 00:32:03,140 You mean all I've got to say is what I want, and it's done? 541 00:32:03,210 --> 00:32:04,020 That's right. 542 00:32:10,180 --> 00:32:11,640 OK. 543 00:32:11,710 --> 00:32:14,690 I want all my mistakes erased, like they never happened. 544 00:32:14,770 --> 00:32:16,400 Preemptive redemption. 545 00:32:16,410 --> 00:32:17,860 The what? 546 00:32:17,940 --> 00:32:19,610 That's a technical term. 547 00:32:19,690 --> 00:32:22,030 Anything else? 548 00:32:22,110 --> 00:32:23,530 Every time that I said God should 549 00:32:23,610 --> 00:32:25,530 do something or God I wish it was like this, 550 00:32:25,610 --> 00:32:27,660 I want all that done. 551 00:32:27,740 --> 00:32:29,170 It's done. 552 00:32:29,250 --> 00:32:31,210 Is that all? 553 00:32:31,280 --> 00:32:34,330 Yeah, that's it. 554 00:32:34,410 --> 00:32:39,340 Well, if follow me, your very own world waits. 555 00:32:39,420 --> 00:32:40,220 Come on. 556 00:33:00,230 --> 00:33:01,790 I can't believe it! 557 00:33:01,860 --> 00:33:02,950 I mean, look at this traffic. 558 00:33:02,830 --> 00:33:04,860 I mean, this town was dead. 559 00:33:04,940 --> 00:33:06,820 Well, there's no turnpike. 560 00:33:06,900 --> 00:33:08,240 You didn't want it, remember? 561 00:33:08,320 --> 00:33:09,320 That's right. 562 00:33:09,400 --> 00:33:10,620 I remember that. 563 00:33:10,300 --> 00:33:12,660 Jonathan, look at that, "open 24 hours." 564 00:33:12,740 --> 00:33:15,670 Now, only God could know I wished for that. 565 00:33:15,740 --> 00:33:17,420 And it's done. 566 00:33:17,500 --> 00:33:20,400 [laughs] 567 00:33:24,170 --> 00:33:25,430 2, 3, 4, on 4. 568 00:33:25,500 --> 00:33:26,390 That's 10. 569 00:33:30,010 --> 00:33:32,220 Hey, not taken off to go fishing anymore, huh? 570 00:33:32,300 --> 00:33:33,760 Are you talking to me? 571 00:33:33,240 --> 00:33:34,560 Yeah, aren't you the guy who always 572 00:33:34,640 --> 00:33:35,940 went fishing on Wednesday? 573 00:33:36,010 --> 00:33:38,440 No, you must be talking about Bob Miles. 574 00:33:38,520 --> 00:33:39,410 Oh, Bob-- Bob. 575 00:33:39,480 --> 00:33:40,730 That-- that's his name. 576 00:33:40,810 --> 00:33:43,610 Yeah, he died a while back, tried 577 00:33:43,620 --> 00:33:46,110 to do too much, too many hours. 578 00:33:46,190 --> 00:33:49,870 Doctor told him to slow down, but gotta keep this place 579 00:33:49,940 --> 00:33:52,290 going 24 hours a day. 580 00:33:52,360 --> 00:33:53,460 Finally killed him. 581 00:34:02,330 --> 00:34:04,010 Come on. 582 00:34:04,080 --> 00:34:08,140 Let's take a look at the rest of your work. 583 00:34:08,210 --> 00:34:10,300 That little girl Sarah, the one who was in the accident, 584 00:34:10,380 --> 00:34:11,230 I want to see her. 585 00:34:11,310 --> 00:34:12,180 All right. 586 00:34:12,260 --> 00:34:13,470 She's here then? 587 00:34:13,550 --> 00:34:15,110 Yeah, she's here. 588 00:34:15,190 --> 00:34:16,430 Thank, God. 589 00:34:16,500 --> 00:34:18,150 We'll just stop off here at the Ward place first. 590 00:34:18,160 --> 00:34:18,990 That's right! 591 00:34:19,070 --> 00:34:20,150 It didn't burn! 592 00:34:20,220 --> 00:34:21,730 Of course not. 593 00:34:21,740 --> 00:34:22,980 Oh, I get it. 594 00:34:23,060 --> 00:34:24,240 She's here with her best friend, right? 595 00:34:24,310 --> 00:34:26,650 She's here-- she's here with Wendy Ann. 596 00:34:26,730 --> 00:34:27,790 Well, we'll see. 597 00:34:36,620 --> 00:34:39,330 Hey, anybody here? 598 00:34:39,410 --> 00:34:40,540 Oh, good morning! 599 00:34:40,550 --> 00:34:42,140 Need a room? - Yeah. 600 00:34:42,210 --> 00:34:43,440 Where's the little girl that runs the place? 601 00:34:43,510 --> 00:34:45,170 Oh, you must have the wrong address. 602 00:34:45,250 --> 00:34:46,630 Well, Wendy Ann-- where's Wendy Ann? 603 00:34:46,710 --> 00:34:47,590 Oh, you mean Miss. 604 00:34:47,670 --> 00:34:48,680 Ward. 605 00:34:48,750 --> 00:34:49,850 Loretta! 606 00:34:52,460 --> 00:34:58,850 I told you I wanted my yellow dress ironed, not my blue one. 607 00:34:58,930 --> 00:35:00,900 I'm sorry. 608 00:35:00,970 --> 00:35:02,030 You're so stupid. 609 00:35:04,690 --> 00:35:06,650 What do you want? 610 00:35:06,730 --> 00:35:07,690 You don't know me? 611 00:35:07,760 --> 00:35:08,790 WENDY ANN WARD: Should I? 612 00:35:13,820 --> 00:35:16,370 No, I guess not. 613 00:35:16,450 --> 00:35:19,210 You want to room? 614 00:35:19,280 --> 00:35:20,220 No. 615 00:35:20,290 --> 00:35:22,500 Then we're busy. 616 00:35:22,580 --> 00:35:23,960 Don't just stand there! 617 00:35:24,040 --> 00:35:26,010 Get in here and iron the dress! 618 00:35:30,600 --> 00:35:34,810 The next time I tell you to do something, listen to me! 619 00:35:59,070 --> 00:36:00,750 Can't believe she's the same girl. 620 00:36:00,820 --> 00:36:02,320 What happened? 621 00:36:02,390 --> 00:36:03,580 You were the one who thought it was unfair for her 622 00:36:03,660 --> 00:36:05,090 to have to work so hard. 623 00:36:05,160 --> 00:36:08,260 In your world, she didn't have to. 624 00:36:08,330 --> 00:36:10,130 Didn't like seeing her take care of that whole house. 625 00:36:10,210 --> 00:36:12,340 I didn't mean to change her like that. 626 00:36:12,350 --> 00:36:14,720 Wendy thrived on helping her family. 627 00:36:14,800 --> 00:36:18,560 You took away her opportunity to feel really needed. 628 00:36:18,630 --> 00:36:19,430 That's the result. 629 00:36:19,510 --> 00:36:20,470 All right. 630 00:36:20,540 --> 00:36:21,400 So everything isn't perfect. 631 00:36:21,480 --> 00:36:23,350 But at least she didn't die in a fire, 632 00:36:23,430 --> 00:36:25,810 and the other little girl didn't die in a car accident. 633 00:36:25,890 --> 00:36:26,730 Now, come on, Jonathan. 634 00:36:26,810 --> 00:36:28,900 I want to see Sarah. 635 00:36:28,980 --> 00:36:30,860 All right. 636 00:36:30,940 --> 00:36:32,040 Follow me. 637 00:36:56,050 --> 00:36:57,040 What are we doing here? 638 00:36:57,110 --> 00:36:59,640 I told you I want to see Sarah. 639 00:36:59,720 --> 00:37:00,610 And you will. 640 00:37:03,050 --> 00:37:04,110 We're here. 641 00:37:28,090 --> 00:37:31,590 Mistakes were erased. 642 00:37:31,600 --> 00:37:33,100 You told me they were erased? 643 00:37:35,630 --> 00:37:36,930 You lied to me! 644 00:37:37,000 --> 00:37:38,050 No, I didn't. 645 00:37:38,130 --> 00:37:41,230 All right, then, he lied to me! 646 00:37:41,310 --> 00:37:44,690 You promised me that all my mistakes were erased! 647 00:37:44,760 --> 00:37:46,940 But they're not! 648 00:37:47,010 --> 00:37:48,110 They're not! 649 00:37:53,560 --> 00:37:55,330 I want you to bring this girl back to life. 650 00:37:58,150 --> 00:38:00,660 Bring her back! 651 00:38:00,740 --> 00:38:01,670 Bring her back. 652 00:38:16,550 --> 00:38:17,690 Why did he lie to me? 653 00:38:21,010 --> 00:38:22,060 He didn't. 654 00:38:25,260 --> 00:38:29,160 You see, what happened to Sarah wasn't one of your mistakes. 655 00:38:29,230 --> 00:38:30,830 It had nothing to do with you. 656 00:38:30,910 --> 00:38:34,530 It had to do with a drunken man behind the wheel of a car. 657 00:38:34,600 --> 00:38:37,540 Mark, you weren't responsible for what happened to her. 658 00:38:37,620 --> 00:38:42,580 No matter what you did or didn't do, she'd still be gone. 659 00:38:42,650 --> 00:38:45,410 Why didn't you tell me? 660 00:38:45,490 --> 00:38:47,300 I tried to tell you, but you wouldn't listen. 661 00:38:49,370 --> 00:38:50,430 You had to see for yourself. 662 00:38:54,000 --> 00:38:56,720 Why did he let her die? 663 00:38:56,790 --> 00:38:59,680 He let it happen. 664 00:38:59,750 --> 00:39:01,930 He didn't. 665 00:39:02,010 --> 00:39:03,400 It happened because people don't listen, 666 00:39:03,470 --> 00:39:06,560 or they don't care, a drunk behind the wheel of a car, 667 00:39:06,640 --> 00:39:10,230 a child without a seat belt. You can't call that God's will. 668 00:39:10,310 --> 00:39:11,770 And you can't turn away from him because you 669 00:39:11,850 --> 00:39:14,780 feel guilt or sorrow or because you just don't understand. 670 00:39:17,940 --> 00:39:20,110 You have to fight to make a difference in this world. 671 00:39:20,120 --> 00:39:22,450 You can't give up. 672 00:39:22,530 --> 00:39:27,290 Mark, all of us are responsible for the world around us. 673 00:39:27,360 --> 00:39:30,790 But please don't give up. 674 00:39:30,870 --> 00:39:33,840 I don't want to give up. 675 00:39:33,910 --> 00:39:35,140 I don't want to give up. 676 00:39:38,710 --> 00:39:39,560 Then fight, buddy. 677 00:39:42,590 --> 00:39:44,930 Don't give up. 678 00:39:45,010 --> 00:39:46,930 Don't give up. 679 00:39:47,010 --> 00:39:50,110 [flames crackling] 680 00:39:56,390 --> 00:40:10,460 [inaudible] [coughing] Wendy Ann? 681 00:40:14,430 --> 00:40:15,430 Wendy Ann? 682 00:40:42,560 --> 00:40:45,080 [dog barking] 683 00:40:50,110 --> 00:40:52,670 [clapping] 684 00:41:05,460 --> 00:41:07,440 [coughing] 685 00:41:07,520 --> 00:41:09,470 Come on, let's get these burns taken care of. 686 00:41:09,550 --> 00:41:14,690 [inaudible] the girl? 687 00:41:14,760 --> 00:41:16,100 She's going to be OK. 688 00:41:16,170 --> 00:41:17,700 Come on, let's get you to a hospital. 689 00:41:41,710 --> 00:41:42,880 Can we come in? 690 00:41:42,960 --> 00:41:43,810 Sure. 691 00:41:46,210 --> 00:41:47,890 How you feeling? 692 00:41:47,400 --> 00:41:50,220 Oh, I'm fine now, just getting a little itchy. 693 00:41:50,300 --> 00:41:52,310 They said I can get out of here tomorrow. 694 00:41:52,380 --> 00:41:55,020 We don't know how to thank you. 695 00:41:55,100 --> 00:41:56,200 Yeah, well, don't. 696 00:41:56,280 --> 00:41:57,650 I don't deserve it. 697 00:41:57,720 --> 00:42:00,400 It's my fault that fire started in the first place. 698 00:42:00,480 --> 00:42:01,490 Heater was making noise. 699 00:42:01,570 --> 00:42:03,780 I lost my temper, kicked it over. 700 00:42:03,850 --> 00:42:06,990 The whole thing is my fault. 701 00:42:07,070 --> 00:42:10,530 Well, just so you know, heater was broken. 702 00:42:10,610 --> 00:42:14,160 It's supposed to shut itself off if it falls. 703 00:42:14,240 --> 00:42:17,290 I knew it was broken, and I didn't replace it. 704 00:42:17,370 --> 00:42:19,710 So I'm just as guilty. 705 00:42:19,790 --> 00:42:24,300 Well, I guess you couldn't call it God's will. 706 00:42:24,370 --> 00:42:26,430 Our insurance guy says we're in good shape, though. 707 00:42:26,500 --> 00:42:29,260 So don't worry about that. 708 00:42:29,340 --> 00:42:31,810 Just please accept our thanks. 709 00:42:34,640 --> 00:42:37,570 You have a wonderful girl here. 710 00:42:37,650 --> 00:42:41,610 I'm so happy you're all right. 711 00:42:41,680 --> 00:42:44,650 By the way, I ran into a friend of yours in town. 712 00:42:44,730 --> 00:42:45,830 You what? 713 00:42:45,900 --> 00:42:49,030 Yeah, his name's Jonathan. 714 00:42:49,110 --> 00:42:50,660 Jonathan? 715 00:42:50,730 --> 00:42:53,330 Well, I'll be damned. 716 00:42:53,400 --> 00:42:55,160 Jonathan. 717 00:42:55,240 --> 00:42:56,630 Hey, look, I got to get out of here. 718 00:42:56,710 --> 00:42:58,670 Tom, could you drive me into town? 719 00:42:58,740 --> 00:43:00,330 Sure, if they'll let you out today. 720 00:43:00,410 --> 00:43:01,250 Oh, they'll let me out. 721 00:43:01,260 --> 00:43:02,500 Don't worry. 722 00:43:02,580 --> 00:43:03,640 Come on. 723 00:43:16,400 --> 00:43:17,360 Hey, stop! 724 00:43:30,610 --> 00:43:32,390 Don't you ever change, young lady. 725 00:43:32,340 --> 00:43:36,330 It's people like you who make a difference. 726 00:43:36,340 --> 00:43:37,870 What? 727 00:43:37,950 --> 00:43:41,380 You'll know what I'm talking about someday. 728 00:43:41,450 --> 00:43:43,880 God bless you all. 729 00:43:43,950 --> 00:43:44,800 Goodbye. 730 00:44:03,270 --> 00:44:04,000 Hey, Bob. 731 00:44:03,910 --> 00:44:05,070 How are you doing? 732 00:44:05,140 --> 00:44:05,730 Oh, fine. 733 00:44:05,810 --> 00:44:07,440 Just fine. 734 00:44:07,520 --> 00:44:08,740 Do I know you? 735 00:44:08,810 --> 00:44:09,660 Well, you do now. 736 00:44:09,740 --> 00:44:10,570 My name's Mark. 737 00:44:10,650 --> 00:44:12,820 Pleased to meet ya. 738 00:44:12,900 --> 00:44:15,080 How are you doing, buddy? 739 00:44:15,090 --> 00:44:16,740 Jonathan. 740 00:44:16,820 --> 00:44:17,740 Well, there you go. 741 00:44:17,820 --> 00:44:19,200 You're all filled up. 742 00:44:19,280 --> 00:44:20,750 $20 even. 743 00:44:20,820 --> 00:44:21,790 There you go. 744 00:44:21,870 --> 00:44:23,220 Thank you. 745 00:44:23,290 --> 00:44:25,090 You know, you're lucky I was open today. 746 00:44:25,160 --> 00:44:27,130 I'm usually closed on Wednesdays. 747 00:44:27,210 --> 00:44:30,220 You haven't quit going fishing, have you? 748 00:44:30,290 --> 00:44:32,050 You must know me from somewhere. 749 00:44:32,060 --> 00:44:34,890 [chuckles] No, I just couldn't wait. 750 00:44:34,960 --> 00:44:37,760 They've been biting so good this week that I went on Tuesday. 751 00:44:37,840 --> 00:44:39,350 [laughs] 752 00:44:39,430 --> 00:44:41,440 I'm really glad to hear that. 753 00:44:41,510 --> 00:44:43,400 We'll see again, Bob. 754 00:44:43,470 --> 00:44:44,240 You bet. 755 00:44:44,310 --> 00:44:45,440 Drive careful now. 756 00:44:45,520 --> 00:44:46,370 Thank you. 757 00:44:50,350 --> 00:44:52,780 Didn't think I was gonna see you again. 758 00:44:52,860 --> 00:44:54,870 Where you been? 759 00:44:54,940 --> 00:44:56,870 To see Sarah. 760 00:44:56,940 --> 00:44:57,780 Sarah Barrett? 761 00:44:57,860 --> 00:44:59,620 Is she alive? 762 00:44:59,700 --> 00:45:02,800 No, but she's doing great. 763 00:45:02,880 --> 00:45:04,300 We'll probably see her along the way. 764 00:45:07,450 --> 00:45:08,300 Let's go. 765 00:45:13,510 --> 00:45:15,690 Now, are you sure you can drive with those hands? 766 00:45:15,760 --> 00:45:16,640 You're kidding? 767 00:45:16,710 --> 00:45:17,640 Racing gloves. 768 00:45:17,710 --> 00:45:18,680 Let's go. 769 00:45:18,760 --> 00:45:19,770 We've got another assignment. 770 00:45:19,850 --> 00:45:22,940 [upbeat music playing] 50045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.