Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:07,190
[theme music]
2
00:01:49,540 --> 00:01:51,030
NEWSCASTER (ON RADIO):
A private plane
3
00:01:51,110 --> 00:01:53,160
carrying 10 passengers
and two crewmen
4
00:01:53,170 --> 00:01:54,920
has disappeared in
a mountainous area
5
00:01:55,000 --> 00:01:57,420
200 miles from Denver, Colorado.
6
00:01:57,490 --> 00:01:59,880
The plane took off
during a thunderstorm,
7
00:01:59,950 --> 00:02:01,710
rescue parties are
searching the region
8
00:02:01,790 --> 00:02:04,380
but weather conditions are
making it very difficult.
9
00:02:04,460 --> 00:02:07,510
The names of the passengers are
being withheld until relatives
10
00:02:07,590 --> 00:02:08,630
can be notified.
11
00:02:08,710 --> 00:02:09,870
In what appeared to be--
12
00:02:09,810 --> 00:02:11,720
No wonder this
world is depressed.
13
00:02:11,800 --> 00:02:13,060
I mean, this is the news.
14
00:02:13,130 --> 00:02:15,020
You're supposed to learn
something from the news,
15
00:02:15,090 --> 00:02:17,190
and all they tell
you is who died.
16
00:02:17,270 --> 00:02:18,850
Then they want to
interview the relatives,
17
00:02:18,930 --> 00:02:20,320
see how upset they are.
18
00:02:20,400 --> 00:02:23,270
God forbid they should get
footage on a disaster site.
19
00:02:23,290 --> 00:02:26,110
They show it 500 times
and in slow motion yet.
20
00:02:26,190 --> 00:02:27,700
Come on, let's
listen to some music.
21
00:02:27,770 --> 00:02:28,860
Hold on a second.
22
00:02:28,940 --> 00:02:30,030
NEWSCASTER (ON
RADIO): An identified
23
00:02:30,110 --> 00:02:31,570
Santa Claus has been
giving out money
24
00:02:31,650 --> 00:02:35,040
and toys to adults and children
in many parts of the city.
25
00:02:35,110 --> 00:02:38,330
The unknown Kringle claims
he is the real Santa Claus
26
00:02:38,410 --> 00:02:40,630
and has decided
that one day a year
27
00:02:40,700 --> 00:02:42,630
isn't enough time for giving.
28
00:02:42,700 --> 00:02:45,760
And now the local weather,
partly cloudy Friday,
29
00:02:45,830 --> 00:02:47,090
mostly clear Saturday.
30
00:02:47,170 --> 00:02:49,760
At least the old kook
gave us some good news.
31
00:02:49,840 --> 00:02:50,970
That's Harold.
32
00:02:51,050 --> 00:02:52,010
What's Harold?
33
00:02:52,090 --> 00:02:53,220
That old kook.
34
00:02:53,300 --> 00:02:54,560
What, do you
think you know him?
35
00:02:54,630 --> 00:02:55,770
I know I know him.
36
00:02:55,850 --> 00:02:57,930
Where do you know him from?
37
00:02:58,010 --> 00:02:58,940
From up there.
38
00:02:59,010 --> 00:02:59,940
Up there?
39
00:03:00,010 --> 00:03:01,170
You mean he's a--
- Yeah.
40
00:03:01,250 --> 00:03:02,560
He's an angel Look,
do me a favor.
41
00:03:02,640 --> 00:03:04,270
Get on the freeway and
take it to downtown.
42
00:03:04,350 --> 00:03:06,610
That's where we'll find Harold.
43
00:03:06,620 --> 00:03:08,190
Is he our next assignment?
44
00:03:08,270 --> 00:03:11,000
No, that really, just kind
of an automatic with the boss.
45
00:03:11,070 --> 00:03:12,530
Every time Harold
goes off the deep end,
46
00:03:12,610 --> 00:03:14,710
we're supposed to get in
there and bail him out.
47
00:03:14,790 --> 00:03:15,740
What did he do wrong?
48
00:03:15,820 --> 00:03:17,160
He's just playing Santa Claus.
49
00:03:17,240 --> 00:03:18,910
Mark, we're here to help
people help each other.
50
00:03:18,920 --> 00:03:20,500
It's not just a giveaway
program, you know.
51
00:03:20,510 --> 00:03:22,830
You'd think Harold
would learn that by now.
52
00:03:22,910 --> 00:03:24,750
He's done this before, huh?
53
00:03:24,760 --> 00:03:26,420
For 200 years.
54
00:03:26,500 --> 00:03:27,710
You're kidding?
55
00:03:27,780 --> 00:03:29,300
Why does the boss let
him get away with it?
56
00:03:29,380 --> 00:03:31,140
Because he likes the guy.
57
00:03:31,220 --> 00:03:33,300
To err is human, you know.
58
00:03:33,380 --> 00:03:35,760
Well, Harold must
be quite a guy.
59
00:03:35,840 --> 00:03:38,220
Oh, that he is.
60
00:03:38,300 --> 00:03:39,860
Believe me, that he is.
61
00:03:39,940 --> 00:03:43,160
[crowd clamoring]
62
00:03:46,730 --> 00:03:48,280
There's plenty for all.
63
00:03:48,350 --> 00:03:50,280
There's plenty for all.
64
00:03:50,350 --> 00:03:51,240
Don't push each other.
65
00:03:51,310 --> 00:03:52,610
There's plenty of time.
66
00:03:52,690 --> 00:03:55,660
Here, let the ladies
get their share.
67
00:03:55,740 --> 00:03:56,620
Take your time.
68
00:03:56,690 --> 00:03:58,170
Take your time.
69
00:04:01,300 --> 00:04:03,460
I don't believe it.
70
00:04:03,530 --> 00:04:05,210
Good wine, too.
71
00:04:05,290 --> 00:04:06,630
Are you sure?
72
00:04:06,700 --> 00:04:07,500
Out of a hydrant?
73
00:04:07,580 --> 00:04:08,670
Yeah, I'm sure.
74
00:04:08,750 --> 00:04:09,640
Taste it.
75
00:04:12,510 --> 00:04:13,600
It is.
76
00:04:13,680 --> 00:04:15,760
And they put out
fires with that stuff?
77
00:04:15,840 --> 00:04:16,680
Yeah.
78
00:04:16,760 --> 00:04:18,430
I got to get me some.
79
00:04:18,510 --> 00:04:19,640
HAROLD: There's plenty for all.
80
00:04:19,720 --> 00:04:22,020
Take your time.
81
00:04:22,090 --> 00:04:24,400
Ladies and gentlemen,
take your time.
82
00:04:24,480 --> 00:04:27,450
Oh, oh, Harold, not again.
83
00:04:31,700 --> 00:04:33,450
Now, relax, good people.
84
00:04:33,530 --> 00:04:35,910
There's plenty for all of you.
85
00:04:35,980 --> 00:04:38,160
Don't push each other.
86
00:04:38,240 --> 00:04:39,120
Come in, young lady.
87
00:04:39,130 --> 00:04:40,160
Get your share.
88
00:04:40,240 --> 00:04:41,540
All right, Harold, let's go.
89
00:04:41,610 --> 00:04:43,120
Oh, Jonathan, just a
few more minutes, please?
90
00:04:43,200 --> 00:04:44,010
No, no more minutes.
91
00:04:44,080 --> 00:04:44,960
Come on.
92
00:04:44,970 --> 00:04:46,210
Let's go.
93
00:04:46,290 --> 00:04:48,840
Harold, you know how
he feels about this.
94
00:04:48,850 --> 00:04:51,310
What's wrong with turning
a little water into wine?
95
00:04:51,380 --> 00:04:53,340
I mean, it's perfectly
acceptable for--
96
00:04:53,420 --> 00:04:54,880
That was for an
entirely different reason
97
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
and you know it.
98
00:04:56,040 --> 00:04:56,930
Now I want you to turn it off.
99
00:04:57,000 --> 00:04:58,150
Come on, turn it off.
100
00:05:02,090 --> 00:05:03,360
Hey, it stopped.
101
00:05:03,440 --> 00:05:04,770
Maybe it's just plugged.
102
00:05:04,850 --> 00:05:06,730
Anybody got a plunger?
103
00:05:06,810 --> 00:05:07,860
It's stopped.
104
00:05:07,930 --> 00:05:08,770
All right then.
105
00:05:08,850 --> 00:05:09,730
Let's go.
106
00:05:09,810 --> 00:05:10,660
All right.
107
00:05:15,150 --> 00:05:17,110
Harold, I just can't
believe you'd do that.
108
00:05:17,190 --> 00:05:19,040
I just wanted
to see them happy.
109
00:05:19,120 --> 00:05:20,370
Yeah, well,
that's not the way.
110
00:05:20,440 --> 00:05:21,990
I mean, drinking is
part of the problem,
111
00:05:22,070 --> 00:05:23,160
not part of the solution.
112
00:05:23,240 --> 00:05:24,950
But what else have they got?
113
00:05:24,420 --> 00:05:26,250
Everybody complains
about their drinking,
114
00:05:26,330 --> 00:05:29,090
but they don't do anything to
give them a reason to stop.
115
00:05:29,160 --> 00:05:31,210
Well, then that's what you
should be working on, getting
116
00:05:31,290 --> 00:05:32,800
people together to help.
117
00:05:32,680 --> 00:05:34,880
Well, I'm not good at that
sort of thing, Jonathan.
118
00:05:34,960 --> 00:05:36,230
You know that.
119
00:05:36,300 --> 00:05:37,890
Well, that's why
we're here, to help.
120
00:05:37,960 --> 00:05:39,800
Harold, meet Mark Gordon.
121
00:05:39,880 --> 00:05:41,060
Hi.
122
00:05:41,130 --> 00:05:42,310
You an angel?
123
00:05:42,380 --> 00:05:44,060
Far from it.
124
00:05:44,070 --> 00:05:45,600
Cute, Jonathan.
125
00:05:45,680 --> 00:05:46,570
Let's go, Harold.
126
00:05:54,980 --> 00:05:58,540
[music playing]
127
00:06:17,960 --> 00:06:19,390
Oh, Harold, come on.
128
00:06:19,460 --> 00:06:21,110
You know that I'm right.
129
00:06:21,190 --> 00:06:23,180
Do you realize there is no
angel in the core that's
130
00:06:23,190 --> 00:06:24,890
been on probation
as long as you have?
131
00:06:24,970 --> 00:06:26,600
Every time it looks like
you're going to make it,
132
00:06:26,680 --> 00:06:29,060
you pull a stunt
like you did today.
133
00:06:29,140 --> 00:06:33,110
I know, but I
just can't help it.
134
00:06:33,180 --> 00:06:35,280
I like to see people happy.
135
00:06:35,350 --> 00:06:38,410
Well, so do I, but
for the right reasons.
136
00:06:38,490 --> 00:06:39,900
You don't understand.
137
00:06:39,970 --> 00:06:41,820
Oh, Harold, I think
I understand very well.
138
00:06:41,900 --> 00:06:44,500
All you're concerned about
is that people like you,
139
00:06:44,580 --> 00:06:48,620
whether what you do for them
is right or wrong is secondary.
140
00:06:48,700 --> 00:06:50,960
What's wrong with
wanting to be liked?
141
00:06:51,040 --> 00:06:51,960
Yeah, what's wrong with that?
142
00:06:52,040 --> 00:06:53,460
Plenty.
143
00:06:53,540 --> 00:06:55,130
Look, suppose you're a
parent and you want your kids
144
00:06:55,210 --> 00:06:56,560
to like you, what do you do?
145
00:06:56,630 --> 00:06:58,090
You just give them everything?
146
00:06:58,170 --> 00:06:59,340
Do you?
147
00:06:59,420 --> 00:07:01,720
No, because it wouldn't
be good for them.
148
00:07:01,800 --> 00:07:03,640
You know, he's
got a point there.
149
00:07:03,710 --> 00:07:06,810
But I don't just
give them everything.
150
00:07:06,880 --> 00:07:09,690
I give a little something
to people who have nothing.
151
00:07:09,760 --> 00:07:11,400
And the next day,
their lives are
152
00:07:11,470 --> 00:07:13,610
just the way they were before.
153
00:07:13,680 --> 00:07:17,400
Harold, you can't change people
by just giving them things.
154
00:07:17,480 --> 00:07:19,400
What they need is love
and understanding.
155
00:07:19,480 --> 00:07:20,860
That's the kind
of help they need.
156
00:07:24,400 --> 00:07:27,660
I know you're right,
but I just don't
157
00:07:27,740 --> 00:07:29,590
know how to give those things.
158
00:07:29,670 --> 00:07:33,430
I couldn't when I was
alive, and I can't now.
159
00:07:33,500 --> 00:07:35,500
I spent my whole life alone.
160
00:07:35,580 --> 00:07:38,170
I mean, I'd go work
at my trade and then
161
00:07:38,250 --> 00:07:42,470
I'd go home, make supper, go to
bed, and then go back to work.
162
00:07:42,550 --> 00:07:49,520
I really never knew anyone,
and then I was dead.
163
00:07:49,590 --> 00:07:51,360
And I don't belong in this job.
164
00:07:55,430 --> 00:07:56,980
Well, the boss
must think you do
165
00:07:57,060 --> 00:08:00,320
or you wouldn't still be at it.
166
00:08:00,400 --> 00:08:02,610
But I'm always making
such a mess of things.
167
00:08:02,690 --> 00:08:04,490
Look, I've got some
assignments coming up,
168
00:08:04,570 --> 00:08:06,660
why don't we all work
on them together?
169
00:08:06,740 --> 00:08:10,450
Maybe that way you'll sort
of get the hang of it.
170
00:08:10,470 --> 00:08:15,540
You know, you may be right.
171
00:08:15,620 --> 00:08:18,300
I'm beginning to
feel better already.
172
00:08:18,370 --> 00:08:19,850
When do we start?
173
00:08:19,920 --> 00:08:24,550
First thing tomorrow morning,
and no Santa Claus suit, OK?
174
00:08:24,630 --> 00:08:25,520
OK.
175
00:08:34,850 --> 00:08:35,900
Yeah.
176
00:08:35,970 --> 00:08:37,980
OK, here's the address.
177
00:08:38,060 --> 00:08:39,870
This isn't a tough one.
You won't have any trouble.
178
00:08:39,940 --> 00:08:41,140
Don't worry.
179
00:08:40,620 --> 00:08:41,900
I don't know, Jonathan.
180
00:08:41,980 --> 00:08:43,490
I never worked an
assignment alone before.
181
00:08:43,500 --> 00:08:44,940
Oh, come on,
you're ready for it.
182
00:08:45,020 --> 00:08:46,530
I got to keep an eye on
Harold and this ought
183
00:08:46,610 --> 00:08:48,280
to be taken care of right away.
184
00:08:48,360 --> 00:08:50,330
This Mrs. Caldy is an
old lady, and she's
185
00:08:50,400 --> 00:08:51,820
feeling real depressed.
186
00:08:51,900 --> 00:08:53,090
Just go on over there,
see what's wrong,
187
00:08:53,170 --> 00:08:54,220
see if there's
anything you can do.
188
00:08:54,290 --> 00:08:55,420
You sure I can handle it?
189
00:08:55,490 --> 00:08:57,230
Hey, I guarantee it.
190
00:08:57,310 --> 00:08:59,000
I got to stay with Harold, make
sure he stays on the straight
191
00:08:59,080 --> 00:09:00,420
and narrow.
192
00:09:00,500 --> 00:09:01,460
Oh, I think he
understands after the talk
193
00:09:01,530 --> 00:09:02,390
you gave him last night.
194
00:09:02,270 --> 00:09:03,510
- Oh, really?
- Oh, yeah.
195
00:09:03,580 --> 00:09:04,560
Yeah?
Take a look.
196
00:09:08,510 --> 00:09:09,690
Hold it, Harold.
197
00:09:12,430 --> 00:09:15,020
What's with the outfit?
198
00:09:15,100 --> 00:09:17,350
Well, you know.
199
00:09:17,430 --> 00:09:18,340
No, I don't know.
200
00:09:18,420 --> 00:09:21,480
What's with the outfit?
201
00:09:21,490 --> 00:09:23,110
Kids like clowns.
202
00:09:23,190 --> 00:09:24,450
It's just that--
203
00:09:24,520 --> 00:09:26,610
Harold, do you
remember last night?
204
00:09:26,690 --> 00:09:27,910
Yeah.
205
00:09:27,920 --> 00:09:29,330
I remember.
206
00:09:29,400 --> 00:09:32,540
I just don't think people
are going to like me if--
207
00:09:32,610 --> 00:09:38,800
Harold, no Santa,
no clown, just Harold.
208
00:09:43,080 --> 00:09:44,210
OK.
209
00:09:44,290 --> 00:09:45,350
OK.
210
00:09:50,210 --> 00:09:52,010
See what I mean?
211
00:09:52,090 --> 00:09:52,980
Yeah, I see what you mean.
212
00:10:25,810 --> 00:10:26,510
Hello?
213
00:10:26,580 --> 00:10:28,090
Miss Caldy?
214
00:10:28,170 --> 00:10:29,430
Yes.
215
00:10:29,500 --> 00:10:32,140
Have you come about my Sadie?
216
00:10:32,210 --> 00:10:33,180
Sadie?
217
00:10:33,260 --> 00:10:35,100
Yes, my dog.
218
00:10:35,180 --> 00:10:39,520
I put a poster in the market
on the bulletin board.
219
00:10:39,600 --> 00:10:42,360
Oh, I see.
220
00:10:42,430 --> 00:10:45,610
You haven't come
about Sadie, have you?
221
00:10:45,620 --> 00:10:48,490
Well, yes, as a
matter of fact, I have.
222
00:10:48,560 --> 00:10:50,000
- You found her?
- No.
223
00:10:50,070 --> 00:10:51,950
No.
224
00:10:52,030 --> 00:10:54,410
I saw your poster, and I just
wondered if I might help look.
225
00:10:54,490 --> 00:10:55,790
Oh my.
226
00:10:55,860 --> 00:10:57,130
My--
227
00:10:57,210 --> 00:10:59,250
I'm sorry, ma'am, did I
say something to upset you?
228
00:10:59,320 --> 00:11:00,870
Oh, no, no, you didn't.
229
00:11:00,950 --> 00:11:04,250
It's just that
you're being so kind.
230
00:11:04,330 --> 00:11:07,880
Oh, please, do come in.
231
00:11:07,960 --> 00:11:08,810
Thank you.
232
00:11:12,500 --> 00:11:14,220
What's your name, young man?
233
00:11:14,300 --> 00:11:15,810
Mark Gordon.
234
00:11:15,880 --> 00:11:19,390
Well, let me tell you, there
aren't many people that would
235
00:11:19,470 --> 00:11:21,690
worry about an old lady's dog.
236
00:11:21,760 --> 00:11:23,440
It's my pleasure.
237
00:11:23,520 --> 00:11:24,900
Do you have a picture of her?
238
00:11:24,980 --> 00:11:28,980
Oh, everywhere you look,
on the walls, the tables.
239
00:11:32,690 --> 00:11:35,830
She's a PM, as you can see.
240
00:11:35,900 --> 00:11:36,740
PM?
241
00:11:36,810 --> 00:11:40,620
Yes, pure mutt.
242
00:11:40,700 --> 00:11:42,710
Smart as whip though.
243
00:11:42,790 --> 00:11:46,380
I can't understand
how she disappeared.
244
00:11:46,460 --> 00:11:51,800
I keep praying it wasn't a
coyote or something like that.
245
00:11:51,880 --> 00:11:55,430
I have awful dreams about that.
246
00:11:55,510 --> 00:11:57,100
How long she'd been missing?
247
00:11:57,170 --> 00:11:59,730
Three weeks tomorrow.
248
00:11:59,800 --> 00:12:02,270
I didn't realize
how much that dog
249
00:12:02,350 --> 00:12:04,240
meant to me until she was gone.
250
00:12:07,180 --> 00:12:11,110
Oh, I knew I loved
her, but you just
251
00:12:11,190 --> 00:12:16,950
never realize until
something like this happens.
252
00:12:17,030 --> 00:12:19,040
Yeah, I know.
253
00:12:19,110 --> 00:12:21,750
Listen, if I could have
one of these pictures,
254
00:12:21,820 --> 00:12:23,790
you know, I could
have some copies made
255
00:12:23,870 --> 00:12:25,000
and spread them around.
256
00:12:25,080 --> 00:12:27,430
Oh, certainly.
257
00:12:27,510 --> 00:12:30,300
Did she have a caller on?
258
00:12:30,370 --> 00:12:32,470
No.
259
00:12:32,540 --> 00:12:34,230
I took it off to bath her.
260
00:12:36,880 --> 00:12:39,850
That's why I feel
it was my fault.
261
00:12:39,930 --> 00:12:42,940
Come on, it's nobody's
fault. Now the important thing
262
00:12:43,010 --> 00:12:44,480
is that you don't give up hope.
263
00:12:44,560 --> 00:12:47,110
You keep trying.
264
00:12:47,180 --> 00:12:51,530
Yes, I know.
265
00:12:51,600 --> 00:12:54,360
God bless you.
266
00:12:54,440 --> 00:12:55,360
Thank you.
267
00:12:55,430 --> 00:12:56,250
I'll be in touch.
268
00:13:01,150 --> 00:13:03,870
You know, if I still
had my clown suit on,
269
00:13:03,950 --> 00:13:06,540
I'd be making those
children laugh now.
270
00:13:06,620 --> 00:13:08,670
I'd make them laugh.
271
00:13:08,750 --> 00:13:12,920
I'd make toys out of balloons
and give them surprises.
272
00:13:13,000 --> 00:13:15,590
Harold, we got some
important work to do.
273
00:13:15,600 --> 00:13:16,980
What is it?
274
00:13:17,050 --> 00:13:18,510
To stop somebody
from making the biggest
275
00:13:18,590 --> 00:13:20,390
mistake of their life.
276
00:13:20,470 --> 00:13:23,270
What, what, what
kind of mistake?
277
00:13:23,340 --> 00:13:25,310
Selling stolen goods.
278
00:13:25,390 --> 00:13:27,350
Oh my.
279
00:13:27,430 --> 00:13:29,910
[dog whining]
280
00:13:36,360 --> 00:13:37,870
Hey, Harold!
281
00:13:37,940 --> 00:13:42,490
Come on, let's go, huh?
282
00:13:42,570 --> 00:13:44,580
Oh, yes.
283
00:13:44,590 --> 00:13:45,710
Yes.
284
00:14:04,640 --> 00:14:09,060
I'll give you $100 for the
bracelet, $10 for the radio.
285
00:14:09,140 --> 00:14:11,980
It must be worth
more than that.
286
00:14:12,060 --> 00:14:14,150
You don't know
what they're worth,
287
00:14:14,230 --> 00:14:17,160
that's why you take what I give
you or you go somewhere else.
288
00:14:20,030 --> 00:14:22,530
What about the stamps?
289
00:14:22,610 --> 00:14:25,580
Darling, I don't know from
stamps except to mail a letter.
290
00:14:25,660 --> 00:14:27,920
They're worth nothing to me.
291
00:14:27,990 --> 00:14:29,170
$110 and that's it.
292
00:14:32,000 --> 00:14:34,260
Please, senor, I--
293
00:14:37,670 --> 00:14:41,550
I have a chance to
bring my children here.
294
00:14:41,630 --> 00:14:43,810
I have not seen
them in three years.
295
00:14:46,310 --> 00:14:50,100
I have to have $500.
296
00:14:50,180 --> 00:14:56,110
Well, work more or steal
more, because you're $390 short.
297
00:14:56,190 --> 00:14:56,990
You think on it.
298
00:15:00,020 --> 00:15:01,570
What can I do for you?
299
00:15:01,650 --> 00:15:03,410
I'm just looking around.
300
00:15:03,490 --> 00:15:04,950
That's cool.
301
00:15:04,960 --> 00:15:08,460
Perhaps you could help me?
302
00:15:08,530 --> 00:15:09,500
What you need?
303
00:15:09,570 --> 00:15:11,960
I'm a philatelist.
304
00:15:12,040 --> 00:15:13,160
What?
305
00:15:13,240 --> 00:15:15,880
A stamp collector, a broker.
306
00:15:15,960 --> 00:15:18,630
Do you have anything?
307
00:15:18,710 --> 00:15:19,850
Hold on, let me look.
308
00:15:22,630 --> 00:15:24,600
Let me see this book, Mama.
309
00:15:24,670 --> 00:15:25,940
You keep thinking now.
310
00:15:33,930 --> 00:15:36,650
Don't do it, Rosa.
311
00:15:36,730 --> 00:15:38,350
You have respect where you work.
312
00:15:38,430 --> 00:15:41,660
I know things have been
hard, but this isn't the way.
313
00:15:41,730 --> 00:15:43,450
Who are you?
314
00:15:43,530 --> 00:15:44,380
I'm a friend.
315
00:15:48,070 --> 00:15:50,660
Please, don't tell.
316
00:15:50,740 --> 00:15:52,670
I promise I put
these things back.
317
00:15:52,740 --> 00:15:54,500
I didn't mean to.
318
00:15:54,580 --> 00:15:56,040
I know.
319
00:15:56,120 --> 00:15:59,520
It's all right, I know.
320
00:15:59,590 --> 00:16:01,430
Nothing, huh?
321
00:16:01,500 --> 00:16:03,010
On the contrary.
322
00:16:03,090 --> 00:16:04,510
They're quite valuable.
323
00:16:04,590 --> 00:16:06,300
Come on.
324
00:16:06,320 --> 00:16:07,720
Like what?
325
00:16:07,800 --> 00:16:13,350
I'll pay you $200.
326
00:16:13,430 --> 00:16:15,060
No kidding?
327
00:16:15,070 --> 00:16:17,520
This book's worth $200?
328
00:16:17,600 --> 00:16:21,950
No, this stamp is.
329
00:16:22,020 --> 00:16:29,490
And this one, $300, maybe $400.
330
00:16:29,570 --> 00:16:30,420
Hold on a second.
331
00:16:34,080 --> 00:16:36,420
Mama, I've had a
change of heart.
332
00:16:36,500 --> 00:16:40,510
I'll give you $500 for the lot,
bracelet, radio, stamp book.
333
00:16:45,960 --> 00:16:47,890
I'm sorry.
334
00:16:47,960 --> 00:16:48,890
I cannot.
335
00:16:48,970 --> 00:16:50,520
Hold on now.
336
00:16:50,590 --> 00:16:54,240
Look it, I'll give you
$500 just for the stamps.
337
00:16:56,770 --> 00:16:58,070
$500?
338
00:16:58,140 --> 00:16:58,990
Right.
339
00:17:03,360 --> 00:17:04,990
All right, OK.
340
00:17:05,070 --> 00:17:06,080
I'll get your money.
341
00:17:08,940 --> 00:17:10,370
Keep looking, sir.
342
00:17:10,380 --> 00:17:11,240
I'll be right with you.
343
00:17:11,320 --> 00:17:13,660
OK.
344
00:17:13,740 --> 00:17:15,290
All right, Harold,
what's going on.
345
00:17:15,370 --> 00:17:16,230
Nothing.
346
00:17:16,310 --> 00:17:17,500
Don't give me that.
347
00:17:17,580 --> 00:17:19,150
I saw you talking to the
clerk about the stamps.
348
00:17:19,230 --> 00:17:22,590
Oh, I merely said that
I was interested in them.
349
00:17:22,670 --> 00:17:25,800
What did you say
to him, Harold?
350
00:17:25,880 --> 00:17:29,010
That they were
worth a lot of money.
351
00:17:29,090 --> 00:17:30,720
But they're not.
352
00:17:30,800 --> 00:17:33,430
Jonathan, that
poor woman wouldn't
353
00:17:33,510 --> 00:17:36,560
be selling stolen goods
if crooks like Marvin
354
00:17:36,640 --> 00:17:37,820
didn't buy them.
355
00:17:37,900 --> 00:17:39,150
She's desperate.
He's not.
356
00:17:39,220 --> 00:17:41,060
I just talked that woman
out of making the biggest
357
00:17:41,130 --> 00:17:43,150
mistake of her life and you just
turned the whole thing around.
358
00:17:43,160 --> 00:17:44,140
Jonathan, you're wrong--
359
00:17:44,220 --> 00:17:45,320
- Out.
- Jonathan--
360
00:17:45,400 --> 00:17:46,250
Out.
361
00:17:57,130 --> 00:18:01,290
OK, $100, $200,
$300, $400, and $500.
362
00:18:01,370 --> 00:18:02,180
Gracious.
363
00:18:06,880 --> 00:18:08,090
Rosa, don't do it.
364
00:18:08,170 --> 00:18:09,430
Now, it's not too late.
365
00:18:09,510 --> 00:18:09,970
You can give the money back.
366
00:18:10,050 --> 00:18:11,300
It's all right.
367
00:18:11,380 --> 00:18:13,390
The stamps, they
were my father's.
368
00:18:13,470 --> 00:18:16,140
I never thought they
were worth anything.
369
00:18:16,220 --> 00:18:20,310
Tonight, I will thank
my father in my prayers.
370
00:18:20,390 --> 00:18:23,940
He bring my children to me.
371
00:18:24,020 --> 00:18:25,690
Vaya con dios.
372
00:18:28,020 --> 00:18:31,660
Hey, where's that other
dude who was in here?
373
00:18:31,740 --> 00:18:34,120
I don't know.
374
00:18:34,200 --> 00:18:35,250
Wasn't he with you?
375
00:18:38,830 --> 00:18:40,430
I never saw him
before in my life.
376
00:18:53,670 --> 00:18:56,280
[dogs barking]
377
00:18:57,550 --> 00:18:59,980
Where, where are they going?
378
00:19:00,060 --> 00:19:01,730
Vivisection.
379
00:19:01,810 --> 00:19:03,320
Oh.
380
00:19:03,390 --> 00:19:05,400
They can't keep in
the shelter forever.
381
00:19:05,480 --> 00:19:06,740
Now at least this way
they'll help others.
382
00:19:06,810 --> 00:19:10,030
The rest of the ones
inside get the gas.
383
00:19:10,040 --> 00:19:12,570
But why?
384
00:19:12,650 --> 00:19:15,410
Because people don't
care, that's why.
385
00:19:15,490 --> 00:19:16,750
You know, most of
the dogs in there
386
00:19:16,820 --> 00:19:18,800
got dumped because
people got tired of them.
387
00:19:22,240 --> 00:19:23,920
All right, let's go, Charlie.
388
00:19:24,000 --> 00:19:27,470
[dogs barking]
389
00:19:36,970 --> 00:19:38,560
You're still angry?
390
00:19:38,640 --> 00:19:40,770
No, I'm not angry.
391
00:19:40,850 --> 00:19:42,350
Look, I'm not saying
what you did was right,
392
00:19:42,430 --> 00:19:46,070
but it wasn't so wrong either.
393
00:19:46,080 --> 00:19:47,280
Then I did OK?
394
00:19:47,350 --> 00:19:48,320
Yeah.
395
00:19:48,400 --> 00:19:50,240
Yeah, you did OK.
396
00:19:50,310 --> 00:19:51,620
Come on, let's see
how Mark's doing.
397
00:19:56,500 --> 00:20:01,250
Oh, I almost forgot something.
398
00:20:01,320 --> 00:20:02,550
I'll be right back.
399
00:20:06,620 --> 00:20:08,590
Well, he's doing better.
400
00:20:08,670 --> 00:20:10,020
He's bending the
rules a little bit,
401
00:20:10,090 --> 00:20:11,680
but he's not breaking them.
402
00:20:11,750 --> 00:20:13,970
I think if he sticks
with me for a while--
403
00:20:14,050 --> 00:20:17,480
[dogs barking]
404
00:20:24,190 --> 00:20:26,020
How did you get
that cage open?
405
00:20:26,100 --> 00:20:27,150
It just opened.
406
00:20:27,230 --> 00:20:28,150
I'm sorry.
407
00:20:28,230 --> 00:20:29,480
Sorry.
408
00:20:29,560 --> 00:20:30,620
What's the use?
409
00:20:35,940 --> 00:20:39,870
How did you get the
cage open, Harold?
410
00:20:39,950 --> 00:20:41,000
How?
411
00:20:41,070 --> 00:20:42,080
You know how.
412
00:20:42,160 --> 00:20:43,340
I couldn't help it.
413
00:20:43,220 --> 00:20:45,230
Harold, I know how you feel.
414
00:20:45,300 --> 00:20:47,670
I feel the same way, but we got
to get the people to change.
415
00:20:47,750 --> 00:20:49,300
We have to get them to care.
416
00:20:49,370 --> 00:20:51,380
I mean, you can't go around just
letting all the dogs run loose.
417
00:20:51,460 --> 00:20:53,050
They'll starve to death.
418
00:20:53,130 --> 00:20:54,680
You know I'm right.
419
00:20:54,750 --> 00:20:56,140
I know.
420
00:20:56,150 --> 00:20:57,800
That's the trouble.
421
00:20:57,880 --> 00:21:00,310
I know what's right, it
just doesn't seem right.
422
00:21:00,380 --> 00:21:02,100
If you could have
seen their faces
423
00:21:02,180 --> 00:21:05,520
when I opened that cage, they--
424
00:21:05,600 --> 00:21:07,230
They liked you.
425
00:21:07,310 --> 00:21:09,030
They maybe even loved me.
426
00:21:12,770 --> 00:21:15,160
Let's go see how
mark's doing, OK?
427
00:21:15,230 --> 00:21:17,700
OK.
428
00:21:17,710 --> 00:21:18,530
OK.
429
00:21:18,610 --> 00:21:22,090
[music playing]
430
00:21:37,940 --> 00:21:38,900
Hey, Mark?
431
00:21:42,970 --> 00:21:44,140
How's it going?
432
00:21:44,220 --> 00:21:46,140
Not so good.
433
00:21:46,220 --> 00:21:47,310
Old lady lost her dog.
434
00:21:47,390 --> 00:21:48,880
It ran off.
435
00:21:48,960 --> 00:21:50,400
Spent the day putting up
posters but, you know,
436
00:21:50,480 --> 00:21:51,670
it's been three weeks.
437
00:21:51,740 --> 00:21:52,530
I don't think there's much hope.
438
00:21:52,610 --> 00:21:53,780
Mr. Gordon?
439
00:21:56,650 --> 00:22:00,700
Have you found out
anything about my Sadie?
440
00:22:00,780 --> 00:22:03,580
No, I didn't,
but you never know.
441
00:22:03,660 --> 00:22:06,080
Oh, these are my friends
Harold and Jonathan.
442
00:22:06,160 --> 00:22:07,370
Oh, how do you do?
443
00:22:07,380 --> 00:22:08,540
How are you?
444
00:22:08,620 --> 00:22:09,820
I put pictures up everywhere.
445
00:22:09,900 --> 00:22:11,670
If anybody in this
area sees your dog,
446
00:22:11,750 --> 00:22:12,670
you're going to know about it.
447
00:22:12,750 --> 00:22:14,550
Oh, thank you.
448
00:22:14,620 --> 00:22:16,930
I don't think I'll
ever see her again,
449
00:22:17,000 --> 00:22:20,760
but it meant a lot to me to
know that somebody cares.
450
00:22:20,840 --> 00:22:23,560
Remember what I said
about not giving up hope.
451
00:22:23,630 --> 00:22:26,270
Yes, I know.
452
00:22:26,340 --> 00:22:30,230
But I've prayed every minute
since she disappeared.
453
00:22:30,240 --> 00:22:35,780
If God had wanted it to be,
it would have happened by now.
454
00:22:35,850 --> 00:22:39,830
Maybe he's too busy to worry
about an old woman's dog.
455
00:22:49,130 --> 00:22:52,640
[barking]
456
00:23:02,060 --> 00:23:03,850
Those are the
dogs from the pound.
457
00:23:03,920 --> 00:23:05,390
I thought you were downtown.
458
00:23:05,470 --> 00:23:06,430
We were.
459
00:23:06,510 --> 00:23:08,480
That's 40 miles from here.
460
00:23:08,550 --> 00:23:10,900
You talk about a miracle.
461
00:23:10,970 --> 00:23:12,730
Yeah, well, a miracle
for her dog maybe.
462
00:23:12,810 --> 00:23:14,690
What about the other seven dogs?
463
00:23:14,700 --> 00:23:17,620
Speaking for the dogs, I
just soon take my chances.
464
00:23:21,820 --> 00:23:23,450
Oh, you're a big
help, you know that?
465
00:23:23,530 --> 00:23:25,130
You're really a big help.
466
00:23:31,080 --> 00:23:32,670
MARK: Oh, those dogs are
going to love it there.
467
00:23:32,740 --> 00:23:35,880
I mean, isn't that a sweet
lady taking them all in.
468
00:23:35,960 --> 00:23:37,470
What's the next assignment?
469
00:23:37,550 --> 00:23:39,170
JONATHAN: I don't know yet,
but whatever it is we're
470
00:23:39,250 --> 00:23:40,470
going to go about
it the right way.
471
00:23:40,540 --> 00:23:42,680
No more breaking the rules.
472
00:23:42,750 --> 00:23:44,600
Is that understood, Harold.
473
00:23:44,670 --> 00:23:46,020
HAROLD: Anything
you say, Jonathan.
474
00:23:54,440 --> 00:23:56,320
First and 10, Wilson is back.
475
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
Lots of time.
476
00:23:57,480 --> 00:23:58,820
Tries to get it to Mark LaSell.
477
00:23:58,900 --> 00:24:01,360
And almost intercepting
was Gary Green.
478
00:24:01,440 --> 00:24:02,700
It is incomplete.
479
00:24:02,770 --> 00:24:04,450
Let's take a look at the replay.
480
00:24:04,530 --> 00:24:07,790
Now you can see here, Allen
slips out of the backfield.
481
00:24:07,800 --> 00:24:09,700
Wilson's looking
for the open man.
482
00:24:09,780 --> 00:24:11,040
The defense though
has them covered.
483
00:24:11,120 --> 00:24:13,880
Come on, I can't stand it.
484
00:24:13,950 --> 00:24:15,380
Is that your favorite team?
485
00:24:15,450 --> 00:24:16,600
Favorite?
486
00:24:16,350 --> 00:24:17,340
It's the only team.
487
00:24:17,410 --> 00:24:19,340
They used to be in Oakland.
488
00:24:19,420 --> 00:24:22,880
Oh, God, let them score.
489
00:24:22,960 --> 00:24:24,890
Look, Harold, I know it's
not right to interfere
490
00:24:24,960 --> 00:24:26,640
in the game this this, but
do you think you could--
491
00:24:26,710 --> 00:24:28,260
Mark.
492
00:24:28,340 --> 00:24:30,350
You think you can make
this picture come in clearer?
493
00:24:30,360 --> 00:24:32,030
JONATHAN: You weren't going
to say that and you know it.
494
00:24:32,100 --> 00:24:33,000
Yes, I was.
495
00:24:33,080 --> 00:24:33,850
Listen, I swear to--
496
00:24:33,860 --> 00:24:36,560
You swear to what?
497
00:24:36,640 --> 00:24:38,780
To the hair on my
chinny-chin-chin.
498
00:24:38,850 --> 00:24:40,650
Oh, come on, Jonathan.
499
00:24:40,730 --> 00:24:42,170
Don't give me that,
oh, come on, Jonathan.
500
00:24:42,250 --> 00:24:44,530
I can't believe you'd
try something like that.
501
00:24:44,610 --> 00:24:45,820
It's because you're
not from Oakland.
502
00:24:45,900 --> 00:24:47,280
ANNOUNCER (ON TV): Let's
take a look at that.
503
00:24:47,350 --> 00:24:50,380
Right here you can see 76
had Wilson in his grasp
504
00:24:50,460 --> 00:24:51,480
and lost it.
505
00:24:51,560 --> 00:24:53,110
He's running for the sidelines.
506
00:24:53,180 --> 00:24:56,830
He spots Allen down the
middle, lays it in, perfect.
507
00:24:56,910 --> 00:25:00,670
And the great running
back does the rest.
508
00:25:00,750 --> 00:25:01,590
All right, Harold.
509
00:25:01,670 --> 00:25:02,700
All right.
510
00:25:02,780 --> 00:25:04,010
All right, Harold, that's it.
511
00:25:04,020 --> 00:25:06,970
I'm telling you, that's it.
512
00:25:06,980 --> 00:25:09,100
Jonathan, I had
nothing to do with that.
513
00:25:09,170 --> 00:25:11,680
I thought you knew
me better than that.
514
00:25:11,760 --> 00:25:13,520
Oh, really?
515
00:25:13,600 --> 00:25:14,980
Yes, really.
516
00:25:15,050 --> 00:25:16,820
I'm from Philadelphia.
517
00:25:34,780 --> 00:25:37,420
Hey, Harold, I want
you to stay out here.
518
00:25:37,490 --> 00:25:38,710
But I thought that we were--
519
00:25:38,790 --> 00:25:40,670
I know what you thought.
520
00:25:40,750 --> 00:25:41,940
I got to be honest
with you, Harold,
521
00:25:42,010 --> 00:25:44,170
I just can't trust
you on this one.
522
00:25:44,250 --> 00:25:48,260
Oh, I see.
523
00:25:48,340 --> 00:25:49,190
Maybe the next one.
524
00:25:58,260 --> 00:26:01,150
Harold, he didn't
mean anything by that.
525
00:26:01,230 --> 00:26:05,950
Oh, that's all right, Mark.
526
00:26:06,020 --> 00:26:07,990
He's right, you know.
527
00:26:08,070 --> 00:26:11,960
I probably would just have
made a mess of things anyway.
528
00:26:34,680 --> 00:26:35,730
Reverend Blake?
529
00:26:41,640 --> 00:26:43,900
Yes?
530
00:26:43,980 --> 00:26:45,590
I'm Reverend Smith.
531
00:26:49,270 --> 00:26:51,030
You've wasted a trip
down here, Reverend.
532
00:26:51,110 --> 00:26:54,200
And my decision is final.
533
00:26:54,280 --> 00:26:56,870
But why?
534
00:26:56,950 --> 00:26:58,160
Why do you want to
leave the church?
535
00:26:58,240 --> 00:27:00,210
You're a strong influence here.
536
00:27:00,280 --> 00:27:01,090
People need you.
537
00:27:01,170 --> 00:27:02,920
No, they don't.
538
00:27:03,000 --> 00:27:05,760
They need miracles, and
I can't supply those.
539
00:27:08,460 --> 00:27:10,720
Why would they send you
down here in the first place
540
00:27:10,800 --> 00:27:13,470
to talk to me?
541
00:27:13,550 --> 00:27:16,520
I don't know what you mean.
542
00:27:16,530 --> 00:27:19,480
I'm sure you don't.
543
00:27:19,550 --> 00:27:22,070
I'm sure you don't know
what it's like down here.
544
00:27:26,190 --> 00:27:29,740
I buried a 14-year-old
boy today, shot and killed
545
00:27:29,810 --> 00:27:30,830
on the street corner.
546
00:27:33,990 --> 00:27:35,740
I knew that boy.
547
00:27:35,820 --> 00:27:40,120
He came to church every
Sunday with his mom.
548
00:27:40,200 --> 00:27:43,420
He stands on the corner with 20
others, and out of all of them,
549
00:27:43,490 --> 00:27:44,880
he's killed.
Why?
550
00:27:44,950 --> 00:27:46,010
Can you answer me that?
551
00:27:49,310 --> 00:27:50,510
No, I can't.
552
00:27:50,590 --> 00:27:52,520
Well, I can't either.
553
00:27:56,970 --> 00:28:00,770
Oh, he's not the first
boy I've buried here,
554
00:28:00,850 --> 00:28:02,440
but he will be my last.
555
00:28:02,510 --> 00:28:05,190
But things can change.
556
00:28:05,270 --> 00:28:07,860
It takes men like you to
help make those changes.
557
00:28:07,940 --> 00:28:09,820
It takes men like you.
558
00:28:09,900 --> 00:28:11,080
Men who still believe.
559
00:28:11,160 --> 00:28:14,490
I don't believe
anymore, Reverend.
560
00:28:14,570 --> 00:28:20,710
I've seen too much, too
much pain, too much killing.
561
00:28:20,780 --> 00:28:24,460
You know what it's like to stand
up in front of a congregation
562
00:28:24,540 --> 00:28:26,840
and preach the word of
the Lord, and all the time
563
00:28:26,910 --> 00:28:28,290
you don't believe?
564
00:28:28,370 --> 00:28:30,670
We all have our faith
tested, you know that.
565
00:28:30,750 --> 00:28:32,930
I can't pass the test anymore.
566
00:28:39,550 --> 00:28:47,320
And I don't need some white man
to come down here from uptown,
567
00:28:47,390 --> 00:28:48,980
pat me on my head,
and say believe
568
00:28:49,060 --> 00:28:50,290
just because I'm a reverend.
569
00:28:54,900 --> 00:28:57,830
I'm just a person.
570
00:28:57,900 --> 00:29:00,370
I got fears.
571
00:29:00,450 --> 00:29:01,120
I got anger.
572
00:29:01,200 --> 00:29:02,630
I got frustration.
573
00:29:02,710 --> 00:29:05,830
I'm not some, some miracle
worker on television.
574
00:29:05,910 --> 00:29:10,640
I'm just a minister who has to--
575
00:29:10,720 --> 00:29:17,050
who has to watch young boys
die day in and day out.
576
00:29:17,130 --> 00:29:19,510
And do you know why they died?
577
00:29:19,590 --> 00:29:21,970
Because they don't give
a damn about living.
578
00:29:22,050 --> 00:29:24,440
Well, then help
them to give a damn.
579
00:29:24,510 --> 00:29:26,650
Without people like you,
nothing's going to change.
580
00:29:26,730 --> 00:29:29,440
I've been here 15 years.
581
00:29:29,520 --> 00:29:30,370
Nothing's changed.
582
00:29:36,940 --> 00:29:39,870
Go back where you
come from, Reverend.
583
00:29:39,940 --> 00:29:41,540
You don't belong down here.
584
00:29:44,950 --> 00:29:46,470
Oh, yes, I do, Reverend.
585
00:29:49,430 --> 00:29:51,010
Believe me, I do.
586
00:29:59,430 --> 00:30:00,270
Reverend?
587
00:30:05,470 --> 00:30:07,560
I've been sitting
here praying to God
588
00:30:07,640 --> 00:30:16,450
that He'd show me a way, that
He'd give me a sign, something.
589
00:30:19,780 --> 00:30:21,990
Don't stop praying, Reverend.
590
00:30:22,070 --> 00:30:25,590
[music playing]
591
00:30:44,810 --> 00:30:46,180
What's the matter?
592
00:30:46,260 --> 00:30:48,480
Oh, nothing.
593
00:30:48,550 --> 00:30:49,640
Everything.
594
00:30:49,710 --> 00:30:51,150
There's a perfectly
good man in there
595
00:30:51,220 --> 00:30:52,400
who's been pushed to
the breaking point
596
00:30:52,480 --> 00:30:54,360
and there's not
a thing I can do.
597
00:30:54,440 --> 00:30:55,870
Why?
598
00:30:55,950 --> 00:30:58,110
Because I can't
give his faith back.
599
00:30:58,190 --> 00:31:01,450
Can you use a little stuff?
600
00:31:01,530 --> 00:31:03,620
I can only do
what he lets me do.
601
00:31:03,690 --> 00:31:05,590
Besides, faith isn't
tricks or gimmicks.
602
00:31:05,660 --> 00:31:08,120
It's what's inside.
603
00:31:08,200 --> 00:31:09,620
You're not giving
up on him, are you?
604
00:31:09,700 --> 00:31:10,540
No.
605
00:31:10,550 --> 00:31:12,460
I'm not giving up.
606
00:31:12,540 --> 00:31:15,760
I just wish I had
some help on this one.
607
00:31:15,830 --> 00:31:17,930
Where's Harold?
608
00:31:18,010 --> 00:31:19,880
He's over there with the kids.
609
00:31:19,960 --> 00:31:22,770
Feeling kind of bad.
610
00:31:22,850 --> 00:31:24,470
He's not the only one.
611
00:31:24,550 --> 00:31:26,230
Hey, Harold?
612
00:31:26,310 --> 00:31:27,770
Come on, let's go.
613
00:31:27,840 --> 00:31:28,850
I'll be right there.
614
00:31:32,720 --> 00:31:33,570
Well, is that it?
615
00:31:33,650 --> 00:31:35,020
We want one.
616
00:31:35,100 --> 00:31:36,030
Where's your money?
617
00:31:36,100 --> 00:31:37,180
Don't have any.
618
00:31:37,260 --> 00:31:38,790
Well, then you can't have any.
619
00:31:38,860 --> 00:31:40,030
We'll have it tomorrow.
620
00:31:40,110 --> 00:31:41,200
We're bringing in some cans.
621
00:31:41,270 --> 00:31:43,170
Well, then get me tomorrow.
622
00:31:51,080 --> 00:31:52,880
Everybody's got
one except for us.
623
00:31:52,950 --> 00:31:53,840
Yeah.
624
00:32:02,800 --> 00:32:04,680
One more time.
625
00:32:04,760 --> 00:32:06,060
They're good boys.
626
00:32:08,890 --> 00:32:12,400
[ice cream truck jingle]
627
00:32:20,240 --> 00:32:24,700
Say, young fellows,
look over there.
628
00:32:24,780 --> 00:32:25,580
Oh, let's go.
629
00:32:29,250 --> 00:32:32,370
[laughs]
630
00:32:32,450 --> 00:32:34,000
Hey!
631
00:32:34,010 --> 00:32:36,750
Hey, you kids!
632
00:32:36,830 --> 00:32:40,090
[laughs]
633
00:32:40,100 --> 00:32:41,050
[brakes screeching]
634
00:32:41,060 --> 00:32:42,630
[crash]
635
00:32:42,710 --> 00:32:44,230
Oh, my god.
636
00:32:47,050 --> 00:32:47,890
I never saw the boy.
637
00:32:47,970 --> 00:32:51,230
I never saw him.
638
00:32:51,300 --> 00:32:53,060
Get an ambulance.
639
00:32:53,140 --> 00:32:56,610
[suspenseful music]
640
00:33:16,990 --> 00:33:18,500
Dr. Davis?
641
00:33:18,580 --> 00:33:19,850
Yes?
642
00:33:19,930 --> 00:33:23,260
The little black boy,
is there any change?
643
00:33:23,330 --> 00:33:24,260
No.
644
00:33:24,340 --> 00:33:25,180
I'm sorry.
645
00:33:37,180 --> 00:33:38,360
I know.
646
00:33:38,370 --> 00:33:39,610
It's all my fault.
647
00:33:39,680 --> 00:33:40,610
I didn't say that.
648
00:33:40,680 --> 00:33:41,940
You didn't have to.
649
00:33:42,020 --> 00:33:43,440
It is my fault.
650
00:33:43,510 --> 00:33:45,450
Harold, what happened to
that boy was an accident.
651
00:33:45,520 --> 00:33:47,170
But I caused it.
652
00:33:47,240 --> 00:33:48,950
Jonathan, I don't
want to be an angel.
653
00:33:49,030 --> 00:33:51,080
I don't deserve to be.
654
00:33:51,150 --> 00:33:52,830
He thinks you do.
655
00:33:52,910 --> 00:33:54,120
Then he's wrong.
656
00:33:54,200 --> 00:33:55,880
Oh, come on, Harold,
you don't mean that.
657
00:33:55,960 --> 00:33:57,290
Yes, I do.
658
00:33:57,370 --> 00:34:00,210
I've asked him a thousand
times to let me go.
659
00:34:00,290 --> 00:34:01,930
I always knew that someday
something like this
660
00:34:02,010 --> 00:34:03,030
would happen.
661
00:34:03,110 --> 00:34:03,830
Why didn't he listen to me?
662
00:34:03,910 --> 00:34:04,720
Why?
663
00:34:04,790 --> 00:34:06,380
I don't know.
664
00:34:06,460 --> 00:34:08,640
What I do know is you
can't question Him.
665
00:34:08,710 --> 00:34:09,640
Why?
666
00:34:09,710 --> 00:34:10,590
Because he's God?
667
00:34:10,570 --> 00:34:12,650
Yes.
668
00:34:12,730 --> 00:34:17,480
Well, God is not responsible
for that boy lying in there.
669
00:34:17,560 --> 00:34:19,070
I am.
670
00:34:19,150 --> 00:34:21,070
But if He had listened
to me in the first place,
671
00:34:21,140 --> 00:34:22,820
it wouldn't have happened.
672
00:34:22,890 --> 00:34:24,240
Well, it's not going
to happen again.
673
00:34:26,410 --> 00:34:27,330
Harold, wait.
674
00:34:29,860 --> 00:34:31,580
Where are you going?
675
00:34:31,650 --> 00:34:33,450
To His house.
676
00:34:33,530 --> 00:34:37,080
I know now what I have
to do to stop this.
677
00:34:37,160 --> 00:34:38,220
Goodbye, Jonathan.
678
00:34:49,000 --> 00:34:50,720
What's he going to do?
679
00:34:50,800 --> 00:34:51,650
I'm not sure.
680
00:34:54,550 --> 00:34:55,850
I'll be back.
681
00:34:55,930 --> 00:35:00,450
[music playing]
682
00:35:41,930 --> 00:35:45,400
I've spoken to
you a lot of times.
683
00:35:45,480 --> 00:35:50,450
Maybe you heard me,
maybe you didn't.
684
00:35:50,520 --> 00:35:52,420
But you're going to
hear me this time.
685
00:35:54,860 --> 00:36:01,420
You know, you're up there
where everything's just dandy.
686
00:36:01,490 --> 00:36:05,140
Well, it's not
that way down here.
687
00:36:07,670 --> 00:36:11,380
I see things day in
and day out, things
688
00:36:11,460 --> 00:36:14,220
that make me sick inside.
689
00:36:14,300 --> 00:36:16,890
Old people nobody
cares about, people
690
00:36:16,970 --> 00:36:21,440
lying in alleys and doorways,
children dying of disease
691
00:36:21,510 --> 00:36:23,110
because the money
to find a cure is
692
00:36:23,190 --> 00:36:26,900
being spent on making weapons
to kill other children,
693
00:36:26,980 --> 00:36:30,110
and that's wrong.
694
00:36:30,190 --> 00:36:35,580
What happened today is
wrong, and You let it happen.
695
00:36:39,740 --> 00:36:47,090
When I was alive, I used to hear
people say, if there was a God,
696
00:36:47,160 --> 00:36:50,260
he wouldn't let this happen.
697
00:36:50,330 --> 00:36:55,800
I know now that there is a
God, and still it happens.
698
00:36:55,880 --> 00:36:56,950
Why?
699
00:36:57,030 --> 00:36:58,640
Why does it happen?
700
00:36:58,720 --> 00:37:02,310
And don't give me that
don't question business.
701
00:37:02,390 --> 00:37:05,150
I've been working at
this for 200 years now.
702
00:37:05,220 --> 00:37:10,150
Maybe I've made a lot
of mistakes, but I try.
703
00:37:10,230 --> 00:37:14,110
And I have a right to know.
704
00:37:14,120 --> 00:37:17,160
You're God.
705
00:37:17,230 --> 00:37:21,080
People need you down here.
706
00:37:21,160 --> 00:37:24,960
God, where are you?
707
00:37:25,030 --> 00:37:27,670
Where are you?
708
00:37:27,750 --> 00:37:28,590
Where are the people?
709
00:37:35,420 --> 00:37:38,010
Jonathan, leave me
alone with Him, please?
710
00:37:38,090 --> 00:37:40,010
Not until you
answer my question.
711
00:37:40,090 --> 00:37:41,270
What question?
712
00:37:41,340 --> 00:37:43,930
Where are the people?
713
00:37:44,010 --> 00:37:45,060
I mean, all I've
heard you ask was
714
00:37:45,140 --> 00:37:46,860
what's God been doing lately.
715
00:37:46,940 --> 00:37:47,960
What about his people?
716
00:37:48,030 --> 00:37:49,320
What about his children?
717
00:37:49,400 --> 00:37:51,280
What, are they supposed to
just sit back and wait for God
718
00:37:51,350 --> 00:37:54,030
to take care of everything?
719
00:37:54,100 --> 00:37:55,650
Why not?
720
00:37:55,730 --> 00:37:57,320
He's God.
721
00:37:57,400 --> 00:37:59,990
If I was God, I would.
722
00:38:00,070 --> 00:38:01,840
You hear me?
723
00:38:01,910 --> 00:38:04,370
I would.
724
00:38:04,450 --> 00:38:09,710
And you're wrong, and I
don't love you anymore,
725
00:38:09,790 --> 00:38:12,380
and I don't want a
place in your heaven.
726
00:38:12,460 --> 00:38:13,630
I don't.
727
00:38:13,710 --> 00:38:14,560
I don't.
728
00:38:36,480 --> 00:38:42,370
Jonathan, why
can't he let me go?
729
00:38:42,440 --> 00:38:43,590
I've killed that boy.
730
00:38:46,200 --> 00:38:47,420
Why can't he let me go?
731
00:38:52,500 --> 00:38:56,310
Oh, God, forgive me.
732
00:38:58,630 --> 00:39:01,550
I didn't mean all those things.
733
00:39:01,630 --> 00:39:03,150
I just want to be like go.
734
00:39:07,680 --> 00:39:11,310
Why did you come to
this church, Harold?
735
00:39:11,390 --> 00:39:14,150
Of all the churches,
why this one?
736
00:39:14,230 --> 00:39:15,330
I don't know.
737
00:39:18,860 --> 00:39:19,750
I just did.
738
00:39:22,280 --> 00:39:24,870
You were here today?
739
00:39:24,950 --> 00:39:25,800
That's right.
740
00:39:28,570 --> 00:39:32,670
I came to talk to a man who
lost his faith, his strength.
741
00:39:36,210 --> 00:39:37,660
He's the father of that boy.
742
00:39:41,170 --> 00:39:44,350
That's right.
743
00:39:44,420 --> 00:39:46,820
He's at his bedside right now.
744
00:39:49,930 --> 00:39:56,280
He's trying to go thorough it
alone, Harold, and he's afraid.
745
00:39:56,360 --> 00:39:57,660
He needs help.
746
00:40:01,020 --> 00:40:01,910
Help him, Harold.
747
00:40:01,980 --> 00:40:05,160
Go to him.
748
00:40:05,240 --> 00:40:08,370
But he's your
assignment, you said so.
749
00:40:08,450 --> 00:40:09,830
Not anymore.
750
00:40:09,910 --> 00:40:13,000
He's your assignment now.
751
00:40:13,010 --> 00:40:14,670
I don't want it.
752
00:40:14,750 --> 00:40:18,300
I don't want you
to give it to me.
753
00:40:18,310 --> 00:40:20,720
I didn't give
it to you, Harold.
754
00:40:24,390 --> 00:40:27,310
I didn't give it to you.
755
00:40:27,380 --> 00:40:30,860
[music playing]
756
00:40:58,330 --> 00:40:59,390
Jonathan, I'm afraid.
757
00:41:02,130 --> 00:41:05,260
Join the club.
758
00:41:05,340 --> 00:41:08,900
[music playing]
759
00:42:34,840 --> 00:42:38,020
Doctor, I didn't
hear you come in.
760
00:42:38,100 --> 00:42:40,060
I didn't want to disturb you.
761
00:42:40,140 --> 00:42:42,940
I thought you
might be in prayer.
762
00:42:43,020 --> 00:42:46,700
No, Doctor, prayer
isn't what my son needs.
763
00:42:46,770 --> 00:42:51,580
Does that surprise you
hearing me say that?
764
00:42:51,660 --> 00:42:53,120
Why, because
you're a minister?
765
00:42:53,200 --> 00:42:54,830
Yes.
766
00:42:54,910 --> 00:42:57,620
No, it doesn't surprise me.
767
00:42:57,700 --> 00:43:02,960
Things happen to all of us in
our lives that test our faith.
768
00:43:03,040 --> 00:43:06,760
A minister, after all,
is still only human.
769
00:43:06,830 --> 00:43:08,730
You sound religious, Doctor.
770
00:43:11,610 --> 00:43:13,130
I am.
771
00:43:13,210 --> 00:43:17,930
Yeah, well, that surprises
me after all you've seen.
772
00:43:18,010 --> 00:43:21,480
It's for that very
reason I am religious.
773
00:43:21,560 --> 00:43:22,780
I've seen miracles.
774
00:43:22,860 --> 00:43:24,990
Don't give me that
God stuff today, Doctor.
775
00:43:27,990 --> 00:43:29,860
My son is lying half
dead in that bed,
776
00:43:29,940 --> 00:43:32,160
and my wife's in the
next room sedated
777
00:43:32,230 --> 00:43:33,990
so she can't cry
in agony anymore,
778
00:43:34,070 --> 00:43:36,830
and you're telling me about God?
779
00:43:36,910 --> 00:43:40,210
I don't have to
tell you about God.
780
00:43:40,220 --> 00:43:42,220
You felt Him before
in your life.
781
00:43:45,410 --> 00:43:46,720
It was a long time ago.
782
00:43:49,540 --> 00:43:55,510
If you felt Him once,
you can feel Him again.
783
00:43:55,590 --> 00:43:57,350
Would it hurt to
pray for your son?
784
00:43:57,430 --> 00:43:58,230
I can't.
785
00:44:05,560 --> 00:44:06,570
You don't understand.
786
00:44:06,580 --> 00:44:07,780
I don't believe anymore.
787
00:44:07,850 --> 00:44:09,330
I want to, but I don't.
788
00:44:12,070 --> 00:44:15,530
Then tell Him that.
789
00:44:15,610 --> 00:44:17,670
Be honest with Him.
790
00:44:17,750 --> 00:44:20,340
What more could He ask?
791
00:44:20,420 --> 00:44:22,620
I can't.
792
00:44:22,700 --> 00:44:23,610
HAROLD: Why?
793
00:44:23,690 --> 00:44:24,510
Because I'm afraid.
794
00:44:28,460 --> 00:44:33,140
As a friend of mine
once said, join the club.
795
00:45:06,500 --> 00:45:14,340
I, uh, been afraid
to speak with you
796
00:45:14,420 --> 00:45:20,060
because I feel what
happened to my boy
797
00:45:20,130 --> 00:45:22,530
is my fault because
I denounced you.
798
00:45:26,470 --> 00:45:28,320
I only ask that you
give him a chance.
799
00:45:30,730 --> 00:45:34,500
He's a wonderful boy filled
with love and kindness.
800
00:45:37,440 --> 00:45:40,090
The world needs
children like him.
801
00:45:44,830 --> 00:45:45,910
Please?
802
00:45:48,870 --> 00:45:53,260
Father, please, don't
take him from us.
803
00:45:53,330 --> 00:45:56,010
Please?
804
00:45:56,090 --> 00:45:59,610
[music playing]
805
00:47:17,080 --> 00:47:18,140
Doctor?
806
00:47:21,670 --> 00:47:22,520
Doctor?
807
00:47:27,560 --> 00:47:28,520
Doctor?
808
00:47:28,600 --> 00:47:29,810
- What's wrong?
- My boy is awake.
809
00:47:29,890 --> 00:47:30,730
He's all right.
810
00:47:30,810 --> 00:47:32,230
I think he's all right.
811
00:47:32,310 --> 00:47:34,820
Nurse, nurse, get
my wife, please?
812
00:47:34,890 --> 00:47:38,330
[music playing]
813
00:47:45,400 --> 00:47:47,710
I'd like to have seen
old Harold one more time.
814
00:47:47,790 --> 00:47:49,160
Yeah, me too.
815
00:47:49,240 --> 00:47:51,120
Must have got his
prayer answered.
816
00:47:51,200 --> 00:47:52,630
It's about time.
817
00:47:52,710 --> 00:47:55,460
200 years is a long stretch
to be working the same job.
818
00:47:55,540 --> 00:47:59,560
Yeah, speaking of time,
ah, nut's, it's already on.
819
00:47:59,640 --> 00:48:00,930
- What?
- The lottery.
820
00:48:01,000 --> 00:48:02,490
They spin the big wheel today.
821
00:48:02,570 --> 00:48:04,520
I want to see if anybody
wins that $3 million.
822
00:48:04,600 --> 00:48:05,970
Gambling.
823
00:48:06,050 --> 00:48:07,270
Come on, you really think
the boss approves of that?
824
00:48:07,340 --> 00:48:08,680
Come on, Jonathan,
these are people.
825
00:48:08,690 --> 00:48:09,930
They're human.
826
00:48:09,900 --> 00:48:11,440
ANNOUNCER (ON RADIO):
Around it goes.
827
00:48:11,450 --> 00:48:12,280
There it is.
828
00:48:12,360 --> 00:48:13,150
ANNOUNCER (ON RADIO): Around.
829
00:48:13,220 --> 00:48:14,110
It looks like $10,000.
830
00:48:14,180 --> 00:48:15,440
No wait, it jumped--
831
00:48:15,520 --> 00:48:18,070
yes, $3 million.
832
00:48:18,140 --> 00:48:20,280
Congratulations, Harold,
you're the big winner
833
00:48:20,360 --> 00:48:22,610
in the state lottery.
834
00:48:22,690 --> 00:48:23,920
Oh, what a lucky guy.
835
00:48:23,990 --> 00:48:25,480
I mean, $3 million.
836
00:48:25,550 --> 00:48:27,160
ANNOUNCER (ON RADIO): Harold,
what are you going to do
837
00:48:27,240 --> 00:48:28,570
now that you're a millionaire?
838
00:48:28,650 --> 00:48:29,700
HAROLD (ON RADIO):
I'm going to give
839
00:48:29,780 --> 00:48:31,640
it away to people who need it.
840
00:48:31,380 --> 00:48:33,420
ANNOUNCER (ON RADIO): You're
going to give some of it
841
00:48:33,490 --> 00:48:34,780
to charity?
842
00:48:34,860 --> 00:48:37,050
HAROLD (ON RADIO): No, I'm
going to give all of it.
843
00:48:37,120 --> 00:48:38,090
ANNOUNCER (ON RADIO): All of it?
844
00:48:38,160 --> 00:48:39,670
Why would you do that?
845
00:48:39,750 --> 00:48:42,930
HAROLD (ON RADIO): Because
I like to make people happy.
846
00:48:43,000 --> 00:48:44,600
I like them to like me.
847
00:48:47,670 --> 00:48:52,490
[music playing]
57448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.