All language subtitles for Highway to Heaven S02E12 The Good Doctor_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,560 [music playing] 2 00:01:47,060 --> 00:01:48,210 Oh, I can't believe it. 3 00:01:48,280 --> 00:01:49,950 You know what I mean? - What? 4 00:01:50,030 --> 00:01:51,450 What? This assignment. 5 00:01:51,460 --> 00:01:53,020 I mean, this is the best. 6 00:01:53,100 --> 00:01:55,660 Out of all the assignments we've had, this one is the best. 7 00:01:55,740 --> 00:01:57,450 Come on, Mark. 8 00:01:56,930 --> 00:01:58,370 You don't even know what the assignment is yet. 9 00:01:58,450 --> 00:02:00,540 It's pro football, that's all I need to know. 10 00:02:00,620 --> 00:02:03,340 The sweat, the guts, the glory of the gridiron. 11 00:02:03,410 --> 00:02:05,300 We're going to be assistant equipment managers. 12 00:02:05,370 --> 00:02:06,960 We're not trying out for the team. 13 00:02:07,030 --> 00:02:09,180 I used to play a little football, you know? 14 00:02:09,250 --> 00:02:11,220 Actually, I played a lot of football, 15 00:02:11,300 --> 00:02:14,140 junior high, high school, service. 16 00:02:14,220 --> 00:02:16,180 I was on the All City Police Team. 17 00:02:16,260 --> 00:02:17,440 Did I ever tell you that? 18 00:02:17,520 --> 00:02:18,700 I think you might have mentioned it about 19 00:02:18,780 --> 00:02:20,860 200 times in the last hour. 20 00:02:20,930 --> 00:02:24,360 Still got all the moves, eyes of an eagle. 21 00:02:24,440 --> 00:02:26,330 Oh, yeah, a few extra pounds here and there, 22 00:02:26,200 --> 00:02:30,320 but let somebody throw a pass right between the old numbers, 23 00:02:30,400 --> 00:02:32,950 Magic Fingers Gordon will show you what hugging 24 00:02:33,030 --> 00:02:35,160 that pigskin is all about. 25 00:02:35,240 --> 00:02:36,500 OK, well, Magic Fingers, your eagle eye 26 00:02:36,570 --> 00:02:37,690 just missed the turn off. 27 00:02:37,770 --> 00:02:39,170 - The what? - The turnoff. 28 00:02:39,240 --> 00:02:40,670 Your supposed to turn right back there. 29 00:02:40,740 --> 00:02:42,000 Oh, right. 30 00:02:42,080 --> 00:02:43,170 I know that. 31 00:02:43,250 --> 00:02:45,720 [music playing] 32 00:03:11,320 --> 00:03:12,870 DR. HICKEY: OK, flex. 33 00:03:15,380 --> 00:03:16,290 Excuse me. 34 00:03:16,370 --> 00:03:17,860 Yeah. 35 00:03:17,940 --> 00:03:19,870 I'm looking for Bobby Joe Morrison, equipment manager. 36 00:03:19,950 --> 00:03:22,080 Straight back, he'll be chewing a cigar. 37 00:03:22,160 --> 00:03:23,050 Thanks very much. 38 00:03:27,870 --> 00:03:29,720 Hey, Mark. 39 00:03:29,800 --> 00:03:30,800 Mark. - Hmm? 40 00:03:30,880 --> 00:03:31,720 Come on. 41 00:03:31,790 --> 00:03:32,720 It's this way. 42 00:03:32,800 --> 00:03:33,970 That's him. 43 00:03:34,050 --> 00:03:35,400 That's who? 44 00:03:35,470 --> 00:03:37,520 Right there on the table, Alex Carpenter. 45 00:03:37,590 --> 00:03:38,930 The man's a legend. 46 00:03:39,010 --> 00:03:40,180 This is a great assignment. 47 00:03:40,260 --> 00:03:41,270 I'm going to love it. 48 00:03:41,350 --> 00:03:43,940 Come on. 49 00:03:44,020 --> 00:03:44,910 Oh, man. 50 00:03:49,310 --> 00:03:50,200 All right. 51 00:03:50,280 --> 00:03:51,350 Let's see you move on it. 52 00:03:55,030 --> 00:03:56,370 Feels great, Doc. 53 00:03:56,440 --> 00:03:59,290 I've been running for six weeks. 54 00:03:59,360 --> 00:04:01,660 Knee looks pretty good. 55 00:04:01,740 --> 00:04:03,760 But you don't have full mobility yet. 56 00:04:08,540 --> 00:04:12,430 Doc, I need a clean bill of health now. 57 00:04:12,500 --> 00:04:15,430 That kid Noel, Doc, he's after my job. 58 00:04:15,500 --> 00:04:17,060 I got to be out there on that field. 59 00:04:17,140 --> 00:04:19,390 I got to show them. 60 00:04:19,470 --> 00:04:20,810 [sighs] 61 00:04:22,800 --> 00:04:28,230 All right, like I said, your knee looks good. 62 00:04:28,310 --> 00:04:29,370 Thanks, Doc. 63 00:04:39,160 --> 00:04:40,490 [chuckling] 64 00:04:40,570 --> 00:04:41,830 Cougar country. 65 00:04:41,910 --> 00:04:43,620 You know, Bobby Joe, I was telling Jonathan, 66 00:04:43,630 --> 00:04:46,000 you know, you can have all your movie stars. 67 00:04:46,080 --> 00:04:48,960 As far as I'm concerned, this is where all the glamour is. 68 00:04:49,040 --> 00:04:50,070 Right. 69 00:04:50,150 --> 00:04:51,710 Here, grab yourself some glamour. 70 00:04:51,790 --> 00:04:54,010 You can start mopping up over in the locker room. 71 00:04:54,090 --> 00:04:56,260 And when you're finished, come down in the trainer's room. 72 00:04:56,340 --> 00:04:57,680 Smith, come along with me, huh? 73 00:04:57,760 --> 00:04:58,430 Right. 74 00:04:58,510 --> 00:04:59,810 See you, Magic Fingers. 75 00:04:59,880 --> 00:05:01,810 [chuckling] 76 00:05:01,880 --> 00:05:02,820 [groaning] 77 00:05:03,890 --> 00:05:05,360 [scraping] 78 00:05:15,560 --> 00:05:17,040 [footsteps] 79 00:05:21,420 --> 00:05:24,540 Hey, Alex, Noel Francis. 80 00:05:24,620 --> 00:05:25,760 Glad to have you back, buddy. 81 00:05:27,830 --> 00:05:28,680 Thanks. 82 00:05:33,920 --> 00:05:35,390 [mark humming] 83 00:05:39,590 --> 00:05:41,310 Oh, excuse me. 84 00:05:41,380 --> 00:05:42,680 I'm supposed to clean up in here. 85 00:05:42,760 --> 00:05:43,890 I won't be in your way, will I? 86 00:05:43,970 --> 00:05:44,810 Oh, no, no, no. 87 00:05:44,890 --> 00:05:46,560 Go ahead. 88 00:05:46,070 --> 00:05:48,770 Kind of young to be the team doctor, aren't you? 89 00:05:48,850 --> 00:05:52,360 That's my dad, the great doctor Dan Hickey. 90 00:05:52,440 --> 00:05:53,610 My name's Neal. 91 00:05:53,690 --> 00:05:54,940 Oh, Mark Gordon. 92 00:05:55,020 --> 00:05:55,730 Glad to know you. 93 00:05:55,810 --> 00:05:56,990 But I'm almost a doctor. 94 00:05:57,060 --> 00:05:59,030 Still got two years of med school left. 95 00:05:59,110 --> 00:06:01,530 Oh, uh, this is my first day here helping out. 96 00:06:01,610 --> 00:06:03,140 Yeah, me too. 97 00:06:03,220 --> 00:06:05,370 You know, from what I hear, your dad sounds like a great guy. 98 00:06:05,450 --> 00:06:06,540 Yeah. 99 00:06:06,620 --> 00:06:09,000 Yeah, super. 100 00:06:09,080 --> 00:06:10,750 Hey, Doc Junior, your, uh-- your dad 101 00:06:10,830 --> 00:06:12,040 leave something here for me? 102 00:06:12,120 --> 00:06:14,590 Oh, yeah, right. 103 00:06:14,670 --> 00:06:16,930 Uh, here we go. 104 00:06:17,010 --> 00:06:17,890 Thanks. 105 00:06:26,430 --> 00:06:27,900 [liquid splashing] 106 00:06:30,350 --> 00:06:31,740 Alex, how's the knee? 107 00:06:34,640 --> 00:06:36,490 What do you mean, how's the knee? 108 00:06:36,570 --> 00:06:38,400 The knee's fine. 109 00:06:38,480 --> 00:06:39,910 What, are you a sportswriter or something? 110 00:06:39,980 --> 00:06:40,720 Me, no. 111 00:06:40,800 --> 00:06:43,410 No, I-- I mop, vacuum-- 112 00:06:43,490 --> 00:06:45,910 equipment manager, you know, nobody. 113 00:06:45,990 --> 00:06:49,420 Oh, sorry I jumped on you. 114 00:06:49,490 --> 00:06:51,040 I don't like sportswriters. 115 00:06:51,120 --> 00:06:53,290 They always make a big deal out of your injuries. 116 00:06:53,370 --> 00:06:55,090 Yeah, I mean, what do they know? 117 00:06:55,160 --> 00:06:57,420 Listen, I think you're the greatest, Mr. Carpenter, 118 00:06:57,500 --> 00:06:58,840 the greatest center who ever was, 119 00:06:58,920 --> 00:07:01,930 the greatest center who ever will be. 120 00:07:02,000 --> 00:07:03,580 Thanks. 121 00:07:03,660 --> 00:07:04,680 Now, all I've got to do is convinced that big rookie 122 00:07:04,760 --> 00:07:05,600 kid they brought in. 123 00:07:05,670 --> 00:07:06,600 Hey, you'll do it. 124 00:07:06,680 --> 00:07:09,310 Go out and bury them, right? 125 00:07:09,390 --> 00:07:10,940 Right. 126 00:07:11,010 --> 00:07:11,850 Right. 127 00:07:11,930 --> 00:07:12,780 Ah. 128 00:07:16,890 --> 00:07:19,610 Jonathon, bring the scrimmage vests from the cage. 129 00:07:19,690 --> 00:07:20,750 You got it. 130 00:07:20,820 --> 00:07:21,950 Mark, we need a couple more balls. 131 00:07:22,020 --> 00:07:22,980 All right. 132 00:07:25,400 --> 00:07:26,810 I don't understand you. 133 00:07:26,890 --> 00:07:29,040 When are you going to grow up and stop whining. 134 00:07:29,110 --> 00:07:31,580 Working with the Cougars is a great privilege. 135 00:07:31,660 --> 00:07:33,410 You treat it as though I'm imposing on you. 136 00:07:33,490 --> 00:07:35,790 Dad, I am not a Superman or a genius like you. 137 00:07:35,870 --> 00:07:36,800 Now, finals are coming up. 138 00:07:36,870 --> 00:07:37,800 And I got to study. 139 00:07:37,870 --> 00:07:39,310 Who says you shouldn't? 140 00:07:39,380 --> 00:07:40,970 Well, how can I when I'm standing around here watching 141 00:07:41,040 --> 00:07:42,880 a bunch of chemically crazed Neanderthals 142 00:07:42,950 --> 00:07:45,600 with broken bodies paying homage to my father, the great witch 143 00:07:45,670 --> 00:07:46,560 doctor. 144 00:07:46,630 --> 00:07:49,270 Oh, I'm sorry. 145 00:07:49,340 --> 00:07:51,480 Morning, Dr. Hickey. 146 00:07:51,550 --> 00:07:55,110 I'll see you at home. 147 00:07:55,180 --> 00:07:58,230 All right, let's hear some leather pop. 148 00:07:58,310 --> 00:07:59,490 On two. 149 00:07:59,560 --> 00:08:01,400 Heave, down. 150 00:08:01,480 --> 00:08:04,030 Ready, set, hut. 151 00:08:04,040 --> 00:08:04,990 Hut two. 152 00:08:05,070 --> 00:08:06,540 [yelling plays] 153 00:08:07,920 --> 00:08:08,620 Let's go. 154 00:08:08,700 --> 00:08:10,040 Come on. 155 00:08:10,110 --> 00:08:11,250 All right. 156 00:08:11,320 --> 00:08:13,170 Next two, let's go. 157 00:08:13,240 --> 00:08:14,670 On two. 158 00:08:14,740 --> 00:08:16,500 Knee down. 159 00:08:16,580 --> 00:08:18,500 Ready, set. 160 00:08:18,520 --> 00:08:19,670 Hut, hut two. 161 00:08:19,750 --> 00:08:21,850 [yelling] 162 00:08:23,590 --> 00:08:25,510 Get him off that kid. 163 00:08:25,590 --> 00:08:27,310 Get him off of him. 164 00:08:27,390 --> 00:08:29,180 Get him off of him. 165 00:08:29,190 --> 00:08:30,690 [yelling] 166 00:08:35,810 --> 00:08:37,190 Get him up here. 167 00:08:37,200 --> 00:08:38,110 Get him off. 168 00:08:38,120 --> 00:08:39,030 Get him up here. 169 00:08:41,690 --> 00:08:42,820 Oh, I'm sorry. 170 00:08:42,830 --> 00:08:44,030 I'm sorry, Coach. 171 00:08:44,110 --> 00:08:44,990 It's OK, Alex. 172 00:08:45,070 --> 00:08:46,120 It's OK. 173 00:08:46,190 --> 00:08:47,210 Hit the showers. 174 00:08:47,290 --> 00:08:48,410 That's enough for your first day back. 175 00:08:48,490 --> 00:08:49,240 Coach, I'm fine. I'm fine. 176 00:08:49,320 --> 00:08:50,290 I know. I know. . 177 00:08:50,360 --> 00:08:51,700 Save it for scrimmage on Monday. 178 00:08:51,780 --> 00:08:53,050 It's OK. Now hit the showers. 179 00:08:53,120 --> 00:08:54,050 Go on. 180 00:09:01,750 --> 00:09:03,420 All right, next two. 181 00:09:03,500 --> 00:09:04,550 Let's go. 182 00:09:04,630 --> 00:09:06,190 [water splashing] 183 00:09:27,320 --> 00:09:28,830 [indistinct chatter] 184 00:09:30,420 --> 00:09:31,330 Hey, Alex. 185 00:09:31,400 --> 00:09:32,240 Hey, Alex. 186 00:09:32,320 --> 00:09:33,450 Hi, fellas. 187 00:09:33,300 --> 00:09:35,210 Hey, I'd, uh, appreciate it if you 188 00:09:35,280 --> 00:09:36,580 wouldn't say anything to anybody about 189 00:09:36,660 --> 00:09:37,630 what happened in the showers. 190 00:09:37,700 --> 00:09:39,090 Hey, don't worry about it. 191 00:09:38,970 --> 00:09:41,000 That never happened to me before in practice. 192 00:09:41,080 --> 00:09:42,840 One too many greenies, I guess. 193 00:09:42,920 --> 00:09:44,890 Why do you take them then? 194 00:09:44,970 --> 00:09:46,120 Pain pills get you down. 195 00:09:46,200 --> 00:09:47,840 You need something to get you up. 196 00:09:47,920 --> 00:09:50,180 Better football through chemistry. 197 00:09:50,190 --> 00:09:51,720 That's a little dangerous, isn't it? 198 00:09:51,800 --> 00:09:53,270 Doc knows what he's doing. 199 00:09:53,280 --> 00:09:55,230 Well, it didn't look like that today, Alex. 200 00:09:55,300 --> 00:09:57,600 Hey, I go up against guys who are out there eating dirt 201 00:09:57,680 --> 00:09:58,770 they're so loaded. 202 00:09:58,850 --> 00:10:00,250 You think they feel anything? 203 00:10:00,320 --> 00:10:01,820 I'm not going to be the only one on that field who 204 00:10:01,890 --> 00:10:03,610 can feel pain. 205 00:10:03,690 --> 00:10:04,960 You don't feel any pain? 206 00:10:05,040 --> 00:10:05,900 Isn't that when you can really get hurt? 207 00:10:05,980 --> 00:10:06,820 I'm already hurt. 208 00:10:06,900 --> 00:10:08,200 I still play. 209 00:10:08,270 --> 00:10:10,490 That's the difference between us and guys 210 00:10:10,500 --> 00:10:11,780 who just got uniforms on. 211 00:10:11,860 --> 00:10:13,290 We play hurt. 212 00:10:13,300 --> 00:10:13,990 The fans know it. 213 00:10:14,070 --> 00:10:16,580 And the coaches know it. 214 00:10:16,660 --> 00:10:18,290 Is the money that important to you? 215 00:10:18,370 --> 00:10:19,330 It's not the money. 216 00:10:19,410 --> 00:10:20,250 Money's good. 217 00:10:20,330 --> 00:10:21,430 Money is great. 218 00:10:21,500 --> 00:10:22,540 But that's not why you do it. 219 00:10:22,620 --> 00:10:23,720 Then why do you do it? 220 00:10:26,420 --> 00:10:27,880 I love it. 221 00:10:27,960 --> 00:10:29,390 I love the game. 222 00:10:29,400 --> 00:10:32,300 I love being on the team. 223 00:10:32,380 --> 00:10:34,470 There's 1,500 guys in the whole world who are 224 00:10:34,550 --> 00:10:36,060 good enough to do what I do. 225 00:10:36,140 --> 00:10:40,350 1,500 in the whole world, and I get to be one of them 226 00:10:40,430 --> 00:10:44,110 till some kid like that rookie takes it away from me. 227 00:10:44,180 --> 00:10:46,700 And I'll do anything to stop that from happening. 228 00:10:50,030 --> 00:10:51,990 See you guys Monday, first scrimmage. 229 00:10:52,070 --> 00:10:53,120 MARK: Go get 'em. 230 00:10:53,130 --> 00:10:59,420 Yeah 231 00:10:59,490 --> 00:11:00,380 [motor starts] 232 00:11:05,380 --> 00:11:07,840 Guy is scared to death. 233 00:11:07,920 --> 00:11:11,180 Oh, he's more than scared, Mark. 234 00:11:11,250 --> 00:11:12,140 He's hooked. 235 00:11:20,430 --> 00:11:23,400 NURSE (ON INTERCOM): Paging Dr. Hickey, Dr. Dan Hickey. 236 00:11:23,470 --> 00:11:28,240 Paging Dr. Hickey, Dr. Dan Hickey, please. 237 00:11:28,310 --> 00:11:29,190 What is it? 238 00:11:29,270 --> 00:11:30,130 Phone call. 239 00:11:30,210 --> 00:11:31,070 A Mr. Carpenter. 240 00:11:31,150 --> 00:11:32,560 I'll take it in my office. 241 00:11:35,190 --> 00:11:36,870 Please transfer this call to Dr. Hickey's office. 242 00:11:36,950 --> 00:11:38,050 Thank you. 243 00:11:46,310 --> 00:11:47,220 Yes, Alex? 244 00:11:49,640 --> 00:11:50,590 You need more? 245 00:11:50,670 --> 00:11:53,890 I just gave you-- 246 00:11:53,960 --> 00:11:56,640 you lost them. 247 00:11:56,720 --> 00:11:57,520 No, Alex. 248 00:11:57,600 --> 00:11:58,620 Settle down. 249 00:11:58,700 --> 00:12:02,230 I am not calling you a liar. 250 00:12:02,240 --> 00:12:06,940 OK, I'll have my son bring some over to you. 251 00:12:07,020 --> 00:12:08,570 As soon as he can. 252 00:12:08,640 --> 00:12:09,690 Goodbye, Alex. 253 00:12:12,320 --> 00:12:13,290 [phone rings] 254 00:12:15,730 --> 00:12:16,990 Hello? 255 00:12:17,070 --> 00:12:18,330 Dan, where are you? 256 00:12:18,400 --> 00:12:20,750 We're supposed to be at the party at 8 o'clock. 257 00:12:20,820 --> 00:12:21,880 Lilian's. 258 00:12:24,990 --> 00:12:29,090 Yes, I know what you do is more important Doctor. 259 00:12:29,160 --> 00:12:30,340 I wasn't being sarcastic. 260 00:12:30,420 --> 00:12:33,630 I was just repeating what you said. 261 00:12:33,710 --> 00:12:35,760 Yes, he's here. 262 00:12:35,840 --> 00:12:37,260 I will. 263 00:12:37,340 --> 00:12:39,220 Right away. 264 00:12:39,300 --> 00:12:40,470 Dan, do you think we could-- 265 00:12:40,550 --> 00:12:41,440 Dan? 266 00:12:49,600 --> 00:12:50,940 Neal. 267 00:12:51,020 --> 00:12:51,940 Yeah, mom? 268 00:12:52,020 --> 00:12:53,290 Your father just called. 269 00:12:53,360 --> 00:12:54,830 He wants you to run an errand for him. 270 00:12:54,910 --> 00:12:56,310 Right now? 271 00:12:56,390 --> 00:12:57,660 Look, I'm in the middle of studying. 272 00:12:57,730 --> 00:13:03,500 He says it's important, some medicine for Alex Carpenter. 273 00:13:03,570 --> 00:13:04,410 [sighs] 274 00:13:04,490 --> 00:13:06,500 Yeah, all right. 275 00:13:06,580 --> 00:13:07,430 I'm on my way. 276 00:13:10,470 --> 00:13:17,300 Oh, Neal, um, I'll probably be asleep by the time your father 277 00:13:17,380 --> 00:13:20,350 gets home, so, uh, wish him a happy anniversary for me, 278 00:13:20,420 --> 00:13:21,320 will you? 279 00:13:27,720 --> 00:13:30,240 [music playing] 280 00:13:35,690 --> 00:13:36,620 [door closes] 281 00:13:45,070 --> 00:13:46,170 [pills rattling] 282 00:13:52,590 --> 00:14:02,600 [water splashing] 283 00:14:02,670 --> 00:14:12,660 [water splashing] 284 00:14:12,660 --> 00:14:22,620 [water splashing] 285 00:14:22,690 --> 00:14:34,210 [water splashing] 286 00:14:34,290 --> 00:14:35,610 Why don't you come to bed? 287 00:14:35,690 --> 00:14:37,680 It's almost 2 o'clock in the morning. 288 00:14:37,760 --> 00:14:40,060 Is that what you came out to tell me, what time it is? 289 00:14:42,390 --> 00:14:45,180 I guess I couldn't sleep either. 290 00:14:45,260 --> 00:14:48,060 I was getting lonesome in there all by myself. 291 00:14:48,140 --> 00:14:50,480 If the music's too loud, I'll put on the earphones. 292 00:14:50,560 --> 00:14:51,400 No. 293 00:14:51,470 --> 00:14:52,450 No, I like it. 294 00:14:56,980 --> 00:14:59,410 Is there room enough in that chair for two? 295 00:15:08,250 --> 00:15:10,750 What's wrong, honey? 296 00:15:10,830 --> 00:15:11,830 What's wrong? 297 00:15:11,910 --> 00:15:13,750 I can't sleep. 298 00:15:13,830 --> 00:15:14,970 Why? 299 00:15:15,050 --> 00:15:16,100 Why? 300 00:15:24,310 --> 00:15:27,220 I mean, Mary Kay, I think you would understand. 301 00:15:27,300 --> 00:15:31,230 That first scrimmage, I got to go out there and prove 302 00:15:31,300 --> 00:15:33,730 myself all over again. 303 00:15:33,740 --> 00:15:35,240 I got to beat that kid out. 304 00:15:38,530 --> 00:15:42,110 Alex, there is life after football, you know? 305 00:15:42,190 --> 00:15:44,070 The game has got to end sometime. 306 00:15:44,150 --> 00:15:45,330 Oh, that's real supportive. 307 00:15:45,400 --> 00:15:47,620 Thanks. 308 00:15:47,700 --> 00:15:49,910 Just do me a favor, OK? 309 00:15:49,990 --> 00:15:51,160 What? 310 00:15:51,240 --> 00:15:53,630 When all the cheering is over, remember 311 00:15:53,700 --> 00:15:56,750 you have a wife and a daughter who love you an awful lot 312 00:15:56,830 --> 00:15:58,180 more than any of the fans do. 313 00:16:31,200 --> 00:16:32,340 [pills rattling] 314 00:16:48,720 --> 00:16:51,480 Good evening, Doctor. 315 00:16:51,550 --> 00:16:54,600 Smith, what are you doing here. 316 00:16:54,680 --> 00:16:58,190 I wanted to talk to you about Alex Carpenter. 317 00:16:58,270 --> 00:17:02,200 Um, care to join me for a nightcap? 318 00:17:04,230 --> 00:17:05,250 No, thanks. 319 00:17:08,820 --> 00:17:10,540 Coffee, soda? 320 00:17:10,610 --> 00:17:11,460 I'm fine. 321 00:17:19,060 --> 00:17:24,220 OK, what about Carpenter. 322 00:17:24,290 --> 00:17:25,680 Come on. 323 00:17:25,750 --> 00:17:26,950 What do you mean, what about Carpenter? 324 00:17:27,030 --> 00:17:28,850 You saw the way he freaked out in practice today. 325 00:17:28,920 --> 00:17:30,310 What have I got do with that? 326 00:17:30,390 --> 00:17:31,820 JONATHAN: I think you got a lot to do with it, 327 00:17:31,900 --> 00:17:35,940 giving him painkillers and pep pills like candy. 328 00:17:36,010 --> 00:17:40,820 Smith, how long you've been around professional sports? 329 00:17:40,890 --> 00:17:42,070 Not very long. 330 00:17:42,140 --> 00:17:43,860 That's what I thought. 331 00:17:43,870 --> 00:17:45,310 Let me tell you something. 332 00:17:45,390 --> 00:17:49,740 Alex does what a lot of players do in order to play. 333 00:17:49,820 --> 00:17:52,450 Professional athletes fight three things-- 334 00:17:52,530 --> 00:17:54,700 pain, weight, and age. 335 00:17:54,780 --> 00:17:57,120 Medicine can't do anything about age, 336 00:17:57,130 --> 00:18:00,880 but we can do something about pain and weight. 337 00:18:00,890 --> 00:18:02,420 The players know that. 338 00:18:02,500 --> 00:18:04,520 And the coaches do too. 339 00:18:04,590 --> 00:18:08,550 Players need painkillers and stimulants, whatever 340 00:18:08,560 --> 00:18:11,010 else it takes to do the job. 341 00:18:11,090 --> 00:18:12,260 And what if they get hooked? 342 00:18:12,330 --> 00:18:14,060 DR. HICKEY: They don't get hooked. 343 00:18:14,130 --> 00:18:17,980 The players use the drugs for medically legitimate reason. 344 00:18:18,050 --> 00:18:18,940 Come on, Doctor. 345 00:18:19,010 --> 00:18:20,480 You saw him today. 346 00:18:20,560 --> 00:18:27,650 Oh, all right, granted, some of them do have a reaction. 347 00:18:27,730 --> 00:18:28,780 It's too bad. 348 00:18:28,860 --> 00:18:30,780 But Alex is a player. 349 00:18:30,860 --> 00:18:31,850 He has to play. 350 00:18:31,930 --> 00:18:32,850 That's his life. 351 00:18:32,930 --> 00:18:34,870 Alex is not just a football player. 352 00:18:34,950 --> 00:18:36,450 He's a person. 353 00:18:36,530 --> 00:18:38,170 More important, he's your patient. 354 00:18:41,540 --> 00:18:46,340 Smith, the team is my patient. 355 00:18:46,420 --> 00:18:50,970 It is my job to help them play as long as they can. 356 00:18:51,050 --> 00:18:53,640 And Alex knows that. 357 00:18:53,720 --> 00:18:59,850 And so do I. Now, if you will excuse me, 358 00:18:59,930 --> 00:19:00,990 I would like some privacy. 359 00:19:09,060 --> 00:19:15,910 And Smith, I trust I won't have to hear this again. 360 00:19:15,990 --> 00:19:17,790 I work very long hours. 361 00:19:17,860 --> 00:19:20,120 My time is precious. 362 00:19:20,200 --> 00:19:22,170 I don't like to waste it explaining 363 00:19:22,240 --> 00:19:25,170 what I do to the hired help. 364 00:19:25,250 --> 00:19:26,600 Is that understood? 365 00:19:29,830 --> 00:19:30,680 Good night, Doctor. 366 00:19:35,090 --> 00:19:36,230 [door closes] 367 00:19:59,340 --> 00:20:00,730 - Uh, Mr. Wharton. - Hey, Mark. 368 00:20:00,670 --> 00:20:02,080 You don't have to call me Mister, you know. 369 00:20:02,160 --> 00:20:03,920 Oh, well, you're the quarterback and all that, 370 00:20:03,990 --> 00:20:04,880 you know? 371 00:20:04,960 --> 00:20:07,420 Right, you can call me Sir. 372 00:20:07,430 --> 00:20:09,260 Say, I was wondering if you could do me a favor. 373 00:20:09,330 --> 00:20:11,420 What you need an inside line on how to beat the spread? 374 00:20:11,440 --> 00:20:13,060 No, no. Nothing like that. 375 00:20:12,940 --> 00:20:15,430 I was just wondering, can you throw me a little pass. 376 00:20:15,440 --> 00:20:17,440 You know, just a quick one so I can tell my friends 377 00:20:17,520 --> 00:20:19,430 I caught a pass from an all pro quarterback? 378 00:20:19,440 --> 00:20:21,810 Sure, run out. 379 00:20:21,890 --> 00:20:24,770 Say, hey, you don't have to be afraid to burn it in either. 380 00:20:24,850 --> 00:20:27,480 You know, I played football in my day, pretty good tight end. 381 00:20:27,560 --> 00:20:28,690 Played on the police league. 382 00:20:28,770 --> 00:20:30,320 They called me Magic Fingers. 383 00:20:30,400 --> 00:20:32,110 OK, run a button hook, Magic. 384 00:20:32,190 --> 00:20:33,040 You got it. 385 00:20:37,740 --> 00:20:38,370 [thunk] 386 00:20:38,450 --> 00:20:39,540 Ooh. 387 00:20:39,610 --> 00:20:42,080 Hey, nice catch, Bubba. 388 00:20:42,160 --> 00:20:44,170 Nice pass. 389 00:20:44,240 --> 00:20:45,780 Hey, would you like another one? 390 00:20:45,850 --> 00:20:47,840 I'm going to check some of the equipment out over here. 391 00:20:56,050 --> 00:20:56,940 [groaning] 392 00:21:01,220 --> 00:21:02,640 I suppose you saw that. 393 00:21:02,720 --> 00:21:04,950 How could I miss it? 394 00:21:05,020 --> 00:21:08,770 Just like the old days, Magic Fingers. 395 00:21:08,850 --> 00:21:09,830 [chuckling] 396 00:21:10,810 --> 00:21:12,110 [groaning] 397 00:21:12,190 --> 00:21:14,120 [indistinct chatter] 398 00:21:21,040 --> 00:21:21,910 Let's go. 399 00:21:21,990 --> 00:21:23,290 Let's go. 400 00:21:23,370 --> 00:21:25,510 [indistinct chatter] 401 00:21:35,130 --> 00:21:45,100 [whistling] 402 00:21:45,180 --> 00:21:55,160 [whistling] 403 00:21:55,160 --> 00:22:03,500 [whistling] 404 00:22:03,580 --> 00:22:04,760 [yelling] 405 00:22:05,570 --> 00:22:06,760 [groaning] 406 00:22:17,510 --> 00:22:19,760 I want a stretcher and an ambulance. 407 00:22:19,840 --> 00:22:20,720 Why? 408 00:22:20,800 --> 00:22:21,470 Why? 409 00:22:21,550 --> 00:22:23,010 It felt so good. 410 00:22:23,090 --> 00:22:25,570 But we'll just get you to X-ray, and then 411 00:22:25,640 --> 00:22:26,740 we'll see what we can do. 412 00:22:40,860 --> 00:22:42,580 Get me Coach Fredricks. 413 00:22:42,650 --> 00:22:43,750 [door opens] 414 00:22:47,050 --> 00:22:48,270 Sweetheart, I'm sorry. 415 00:22:48,350 --> 00:22:49,580 I would have been here sooner, but I had 416 00:22:49,660 --> 00:22:52,960 to pick up Julie from school. 417 00:22:53,040 --> 00:22:53,920 Hi, pumpkin. 418 00:22:54,000 --> 00:22:54,920 Hey, daddy. 419 00:22:55,000 --> 00:22:55,850 Ah. 420 00:22:58,100 --> 00:22:59,300 I'm so sorry. 421 00:22:59,380 --> 00:23:01,720 Me too, honey. 422 00:23:01,800 --> 00:23:03,430 Can you believe this? 423 00:23:03,510 --> 00:23:04,890 It felt so good. 424 00:23:04,970 --> 00:23:06,100 What did the doctor say? 425 00:23:06,180 --> 00:23:08,270 He hasn't been in yet. 426 00:23:08,340 --> 00:23:10,850 But it's not going to be good, I can tell you that. 427 00:23:10,930 --> 00:23:12,440 It's going to be at least six weeks before I 428 00:23:12,520 --> 00:23:14,440 can get back up on this thing. 429 00:23:14,520 --> 00:23:15,730 I'm going to miss half the season. 430 00:23:15,810 --> 00:23:17,490 Alex, don't worry about that now. 431 00:23:17,560 --> 00:23:18,760 Don't worry about it? 432 00:23:18,840 --> 00:23:20,630 You know what that means, don't you? 433 00:23:20,710 --> 00:23:22,910 The coach is going to start that big rookie kid, Noel. 434 00:23:22,980 --> 00:23:24,370 You know hard I'm going to have to work 435 00:23:24,440 --> 00:23:25,830 to get my position back? 436 00:23:25,900 --> 00:23:27,580 You're a hard worker, Alex. 437 00:23:27,660 --> 00:23:29,830 If you want it badly enough, you'll do it. 438 00:23:29,910 --> 00:23:31,330 You sound like the doc. 439 00:23:31,410 --> 00:23:32,760 No, I don't. 440 00:23:32,840 --> 00:23:34,920 He says that just to make up for his own mistakes, 441 00:23:35,000 --> 00:23:36,500 in case you don't mend properly, then 442 00:23:36,580 --> 00:23:38,920 it's your fault instead of his. 443 00:23:39,000 --> 00:23:40,970 I'm saying it because I know you. 444 00:23:41,040 --> 00:23:44,930 And I know you can do anything you set your mind to. 445 00:23:45,010 --> 00:23:46,810 You really mean that, don't you? 446 00:23:46,880 --> 00:23:48,770 I'm your biggest fan. 447 00:23:48,840 --> 00:23:51,060 You're the prettiest one, that's for sure. 448 00:23:51,140 --> 00:23:51,990 [knocking] 449 00:23:52,700 --> 00:23:54,110 Can we come in? 450 00:23:54,190 --> 00:23:56,120 ALEX: Sure, who is it? 451 00:23:56,190 --> 00:23:57,430 Oh, hey. 452 00:23:57,510 --> 00:23:58,530 All I could see was the flowers and the beard. 453 00:23:58,600 --> 00:24:00,990 I thought it was Merlin Olsen. 454 00:24:01,000 --> 00:24:03,110 Hey. 455 00:24:03,130 --> 00:24:04,490 How are you feeling, Alex? OK? 456 00:24:04,570 --> 00:24:05,370 Great. 457 00:24:05,440 --> 00:24:06,640 Just great. 458 00:24:06,420 --> 00:24:07,830 You sure about that? 459 00:24:07,900 --> 00:24:09,290 Sure, this is just a setback, that's all it is. 460 00:24:09,360 --> 00:24:11,340 I'm going to be back out there before you know it. 461 00:24:18,000 --> 00:24:20,970 Hey, look, Alex, haven't you-- 462 00:24:21,040 --> 00:24:23,890 haven't you talked to anybody from the team yet? 463 00:24:23,960 --> 00:24:28,140 No, I haven't even seen the good doctor. 464 00:24:28,220 --> 00:24:30,430 Hey, what is it? 465 00:24:30,510 --> 00:24:31,360 What's wrong? 466 00:24:35,520 --> 00:24:37,480 You've been-- you've been cut from the team, buddy. 467 00:24:37,560 --> 00:24:38,660 I'm sorry. 468 00:24:38,740 --> 00:24:40,830 We thought you knew. 469 00:24:40,900 --> 00:24:42,000 I really am sorry. 470 00:24:44,520 --> 00:24:47,580 And they didn't even bother to come down here and tell him? 471 00:24:47,650 --> 00:24:50,290 I don't believe this. 472 00:24:50,360 --> 00:24:51,900 After all he has given them. 473 00:24:51,980 --> 00:24:54,870 And the doctor is too busy to come down here and tell him? 474 00:24:54,950 --> 00:24:56,380 Get out. MARY KAY: Oh, honey. 475 00:24:56,450 --> 00:24:57,340 Listen-- 476 00:24:57,420 --> 00:24:58,930 Get out, please, Mary Kay. 477 00:24:59,010 --> 00:25:00,260 All of you just leave me alone. 478 00:25:00,340 --> 00:25:01,380 Are you sure going to be all right? 479 00:25:01,460 --> 00:25:02,880 Just leave, please. 480 00:25:02,960 --> 00:25:05,060 Just-- just leave me alone, please. 481 00:25:05,140 --> 00:25:05,880 [door closes] 482 00:25:05,950 --> 00:25:08,560 I'll be back tonight. 483 00:25:08,630 --> 00:25:10,150 [footsteps] 484 00:25:26,110 --> 00:25:27,620 [crying] 485 00:25:32,450 --> 00:25:33,910 Jonathan, listen to this. 486 00:25:33,990 --> 00:25:36,370 Alex is presently mulling over several offers 487 00:25:36,390 --> 00:25:38,030 from companies around the city. 488 00:25:38,100 --> 00:25:41,130 He's excited about his future and anxious to get on with it. 489 00:25:41,210 --> 00:25:42,890 We wish him luck. 490 00:25:42,970 --> 00:25:44,220 But then again, Alex Carpenter never needed it. 491 00:25:44,290 --> 00:25:46,590 He has something that makes luck obsolete. 492 00:25:46,670 --> 00:25:49,300 He has that great commodity, desire. 493 00:25:49,380 --> 00:25:51,510 See that, he's only been out of the hospital for a few days. 494 00:25:51,590 --> 00:25:52,970 He's doing great. 495 00:25:53,040 --> 00:25:54,600 I don't know what you're so worried about. 496 00:25:54,680 --> 00:25:57,240 People tend to celebrate when they're talking to the press. 497 00:25:57,310 --> 00:25:59,610 Nothing like putting on a false front to hide the way 498 00:25:59,680 --> 00:26:01,070 you're really feeling. 499 00:26:01,140 --> 00:26:02,570 Look, I'm all done with these. Let's go. 500 00:26:02,640 --> 00:26:03,860 We got one more load of laundry. 501 00:26:03,940 --> 00:26:05,450 That's not fair. 502 00:26:05,530 --> 00:26:06,780 Team gets a day off, we got to do laundry. 503 00:26:06,860 --> 00:26:09,070 Well, now you know how your mother felt. 504 00:26:09,150 --> 00:26:10,580 After we finished here, we'll take 505 00:26:10,660 --> 00:26:12,450 Alex's stuff over to his place. 506 00:26:12,530 --> 00:26:13,700 Well, good. 507 00:26:13,780 --> 00:26:16,460 Maybe if you see him, you quit worrying. 508 00:26:16,470 --> 00:26:18,460 Yeah, maybe. 509 00:26:18,470 --> 00:26:19,460 [vacuum humming] 510 00:26:19,540 --> 00:26:20,650 [knocking] 511 00:26:20,730 --> 00:26:21,850 Oh, I'll get it, mom. 512 00:26:26,500 --> 00:26:27,350 [door opens] 513 00:26:28,910 --> 00:26:29,930 JONATHAN: How are you doing? JULIE: I'm fine. 514 00:26:30,000 --> 00:26:31,200 How are you? MARY KAY: Julie, who is it? 515 00:26:30,980 --> 00:26:32,260 JULIE: It's Jonathan and Mark. 516 00:26:32,340 --> 00:26:33,720 How are you doing? MARY KAY: Hi, you guys. 517 00:26:33,800 --> 00:26:35,160 Come on in. 518 00:26:35,070 --> 00:26:38,190 We just stopped by to drop off Alex's stuff. 519 00:26:38,260 --> 00:26:40,480 Oh, uh, uh, he went to camp this morning 520 00:26:40,560 --> 00:26:41,980 to pick it up himself. 521 00:26:42,060 --> 00:26:43,650 Oh, well, we probably just missed him. 522 00:26:43,730 --> 00:26:44,820 MARY KAY: Yeah. 523 00:26:44,890 --> 00:26:45,720 Can I put this somewhere for you? 524 00:26:45,800 --> 00:26:46,490 It's pretty heavy. 525 00:26:46,560 --> 00:26:47,950 Oh, uh, in the back. 526 00:26:48,020 --> 00:26:49,820 Julie will show you. 527 00:26:49,830 --> 00:26:51,520 Follow me. . 528 00:26:55,070 --> 00:26:56,500 So how's it going, Mary Kay? 529 00:26:56,570 --> 00:26:57,460 Fine. 530 00:26:59,780 --> 00:27:01,420 Not so fine. 531 00:27:01,490 --> 00:27:02,670 I don't know. 532 00:27:02,750 --> 00:27:05,180 I-- I keep hoping that it's cabin fever, 533 00:27:05,260 --> 00:27:07,920 you know, no more cheering crowds, no more 534 00:27:08,000 --> 00:27:09,630 football season, all that. 535 00:27:09,710 --> 00:27:10,720 Hey, come on. 536 00:27:10,800 --> 00:27:11,840 It's a whole new life for him. 537 00:27:11,910 --> 00:27:12,720 That can't be easy. 538 00:27:12,800 --> 00:27:15,640 I-- I know. 539 00:27:15,720 --> 00:27:18,100 How long were you at camp today? 540 00:27:18,180 --> 00:27:20,140 Oh, I don't know, four hours, something like that. 541 00:27:20,220 --> 00:27:21,400 Why? 542 00:27:21,470 --> 00:27:24,150 Alex left for camp at 8 o'clock this morning. 543 00:27:24,230 --> 00:27:25,870 There's no way you could have missed him. 544 00:27:28,940 --> 00:27:30,490 Come on, Mary Kay. What's going on? 545 00:27:30,570 --> 00:27:31,330 What's wrong? 546 00:27:31,410 --> 00:27:33,660 I don't know. 547 00:27:33,740 --> 00:27:35,950 Maybe I don't want to know. 548 00:27:36,030 --> 00:27:37,580 Alex has never lied to me before, 549 00:27:37,660 --> 00:27:40,160 at least not that I know of. 550 00:27:40,240 --> 00:27:42,170 He's so jumpy all the time. 551 00:27:42,240 --> 00:27:44,040 You know, I thought once the pressure of plane 552 00:27:44,120 --> 00:27:45,750 was off of him that it would get better. 553 00:27:45,830 --> 00:27:46,670 And it hasn't. 554 00:27:46,750 --> 00:27:49,170 No, it's worse. 555 00:27:49,250 --> 00:27:51,800 I'm afraid for him, Jonathan. 556 00:27:51,880 --> 00:27:55,010 And you know what the worst part of it is? 557 00:27:55,090 --> 00:27:56,810 I'm beginning to be afraid of him. 558 00:27:56,880 --> 00:27:58,360 Come on, what do you mean you're afraid? 559 00:27:58,440 --> 00:28:01,190 MARK: Jonathan, oh, you've got to see this study. 560 00:28:01,260 --> 00:28:03,730 Alex must have two dozen game balls in here. 561 00:28:03,810 --> 00:28:04,960 Yeah, maybe another time. 562 00:28:05,040 --> 00:28:08,070 We got some more work to do at camp. 563 00:28:08,140 --> 00:28:10,070 Well, you say hi to Alex for us, all right? 564 00:28:10,150 --> 00:28:11,110 I will. 565 00:28:11,190 --> 00:28:12,530 And listen, thanks for coming. 566 00:28:12,610 --> 00:28:14,490 Ah, you bet. 567 00:28:14,570 --> 00:28:17,330 Um, I'll stop back later if it's all right. 568 00:28:17,400 --> 00:28:19,080 Sure. 569 00:28:19,160 --> 00:28:20,550 You hang in there. 570 00:28:20,620 --> 00:28:21,790 MARY KAY: OK. 571 00:28:21,870 --> 00:28:22,750 Bye, Julie. 572 00:28:22,830 --> 00:28:24,420 Bye. 573 00:28:24,430 --> 00:28:27,010 Mom, I wonder what's taking dad so long. 574 00:28:27,090 --> 00:28:28,710 Uh, you know, your daddy probably 575 00:28:28,790 --> 00:28:32,050 ran into an old friend. 576 00:28:32,130 --> 00:28:34,430 Would you finish the vacuuming for me, please? 577 00:28:34,440 --> 00:28:35,310 Yeah, sure. 578 00:28:53,400 --> 00:28:54,290 [door opens] 579 00:28:59,050 --> 00:29:02,870 Alex, I'm not supposed to see you till Friday. 580 00:29:02,950 --> 00:29:04,000 I, uh-- 581 00:29:04,080 --> 00:29:05,420 I can't wait till Friday, Doc. 582 00:29:05,490 --> 00:29:08,040 I-- I need more pain pills right now. 583 00:29:08,120 --> 00:29:11,880 The prescription I gave you was for a week. 584 00:29:11,960 --> 00:29:13,720 The prescription was good for a day. 585 00:29:13,790 --> 00:29:14,670 I need more. 586 00:29:14,740 --> 00:29:16,510 And I need them now. 587 00:29:16,590 --> 00:29:17,920 I'm sorry. 588 00:29:18,000 --> 00:29:20,010 But you can't possibly be in that much pain now. 589 00:29:20,090 --> 00:29:21,020 You don't need the pills-- 590 00:29:21,090 --> 00:29:23,600 Don't tell me what I need. 591 00:29:23,610 --> 00:29:27,310 When I was playing ball, you gave them to me by the handful. 592 00:29:27,390 --> 00:29:31,480 Alex, I gave them to you because you needed them. 593 00:29:31,560 --> 00:29:34,530 Now you're just a regular patient, like everybody else. 594 00:29:34,540 --> 00:29:37,120 You've got your prescription. 595 00:29:37,200 --> 00:29:39,700 When did I ever have a prescription? 596 00:29:39,780 --> 00:29:41,040 You remember when you gave me this stuff 597 00:29:41,110 --> 00:29:44,870 the first time 12 years ago? 598 00:29:44,950 --> 00:29:46,430 Well, I've been taking it like peanuts ever 599 00:29:46,510 --> 00:29:48,790 since so I could stay out on that field 600 00:29:48,870 --> 00:29:52,130 and give my all for the Cougars. 601 00:29:52,210 --> 00:29:54,170 (STUTTERING) You can't cut me off. 602 00:29:54,250 --> 00:29:55,710 I need the stuff. 603 00:29:55,790 --> 00:29:58,760 Alex, you got your medication because you were a player. 604 00:29:58,840 --> 00:30:00,520 You're not a player anymore. 605 00:30:00,600 --> 00:30:01,690 Give me the pills. 606 00:30:04,760 --> 00:30:07,060 OK, hey, calm down. 607 00:30:07,140 --> 00:30:08,910 Let's just go unlock your little goodie cabinet 608 00:30:08,980 --> 00:30:11,650 and get me what I need and then I'll calm down. 609 00:30:11,730 --> 00:30:13,620 Or I'm going to show you what pain is all about. 610 00:30:13,700 --> 00:30:14,650 Hey, take it easy, Alex. 611 00:30:14,730 --> 00:30:16,220 Take it easy. 612 00:30:16,300 --> 00:30:17,280 Look, OK, I'll help you this time. 613 00:30:17,360 --> 00:30:19,450 I always tried to help you, didn't I Alex? 614 00:30:19,530 --> 00:30:21,120 I mean, I'm on your side. 615 00:30:21,130 --> 00:30:22,200 You know that. 616 00:30:22,280 --> 00:30:23,170 Yeah, Doc. 617 00:30:23,250 --> 00:30:26,330 I know. 618 00:30:26,410 --> 00:30:27,300 [doorbell rings] 619 00:30:30,330 --> 00:30:31,340 [door opens] 620 00:30:31,410 --> 00:30:32,380 Jonathan, hi. 621 00:30:32,460 --> 00:30:33,340 Mary Kay, how are you doing? 622 00:30:33,410 --> 00:30:34,530 Is Alex home? 623 00:30:34,610 --> 00:30:35,630 Yeah, he's resting. 624 00:30:35,710 --> 00:30:37,130 Where did he say he was today? 625 00:30:37,210 --> 00:30:38,800 I'm afraid we were all worried for nothing. 626 00:30:38,880 --> 00:30:41,150 He, uh, decide to go on some job interviews today. 627 00:30:41,220 --> 00:30:42,720 Oh. 628 00:30:42,800 --> 00:30:44,060 He was going to wait till his leg got better. 629 00:30:44,130 --> 00:30:45,380 But he wanted to get a good start in his new life today. 630 00:30:45,460 --> 00:30:46,980 He really is like a changed man. Hey, Mare-- 631 00:30:47,050 --> 00:30:48,190 ALEX: Who you talking to? 632 00:30:48,260 --> 00:30:49,150 Hey, it's me, Alex. 633 00:30:49,160 --> 00:30:50,480 Hey, Jonathan, how are you doing, buddy? 634 00:30:50,560 --> 00:30:51,650 I'm doing fine. How are you doing? 635 00:30:51,720 --> 00:30:52,960 Couldn't be better. 636 00:30:53,030 --> 00:30:53,980 I see you're off the cane already. 637 00:30:54,060 --> 00:30:55,570 Yeah, I always did heal quick. 638 00:30:55,650 --> 00:30:57,150 How'd you make out today? 639 00:30:57,160 --> 00:30:58,600 What? 640 00:30:58,680 --> 00:31:01,240 Well, Mary Kay said you went on some interviews today. 641 00:31:01,320 --> 00:31:02,890 Oh, yeah. 642 00:31:02,970 --> 00:31:03,930 Got some nice offers, but I don't want to rush 643 00:31:04,000 --> 00:31:05,790 into anything, you know, yet. 644 00:31:05,860 --> 00:31:06,870 Got to check my options. 645 00:31:06,950 --> 00:31:08,310 I don't blame you. 646 00:31:08,380 --> 00:31:09,460 Hey, look, I just stopped by to make sure we 647 00:31:09,530 --> 00:31:10,800 put all your stuff in the bag. 648 00:31:10,880 --> 00:31:13,290 Oh, yeah, everything, all my mementos. 649 00:31:13,370 --> 00:31:14,210 All right, then. 650 00:31:14,290 --> 00:31:15,180 Hey, I won't stay. 651 00:31:15,260 --> 00:31:16,860 Good seeing you. 652 00:31:16,930 --> 00:31:17,420 Please say hi to the guys for me, will you? 653 00:31:17,500 --> 00:31:18,340 I'll do that. 654 00:31:18,420 --> 00:31:19,380 They miss you. 655 00:31:19,460 --> 00:31:20,510 Thanks for stopping by. 656 00:31:20,590 --> 00:31:21,430 My pleasure. 657 00:31:21,500 --> 00:31:24,220 I'll see you. 658 00:31:24,300 --> 00:31:25,190 [sighs] 659 00:31:25,940 --> 00:31:27,310 He's a nice guy. 660 00:31:27,390 --> 00:31:28,020 Seems to be. 661 00:31:28,090 --> 00:31:29,640 [car motor starts] 662 00:31:29,720 --> 00:31:30,810 He was worried about you. 663 00:31:30,890 --> 00:31:31,690 About me? 664 00:31:31,700 --> 00:31:33,650 What for? 665 00:31:33,720 --> 00:31:35,860 I don't know. 666 00:31:35,940 --> 00:31:38,410 To tell you the truth, I was a little worried myself. 667 00:31:38,490 --> 00:31:40,570 You know, you haven't been exactly easy to live 668 00:31:40,650 --> 00:31:43,450 with these last couple of days. 669 00:31:43,530 --> 00:31:45,380 I know. 670 00:31:45,090 --> 00:31:48,960 I just needed a little time to get my act together. 671 00:31:49,030 --> 00:31:51,000 But I'll be fine from now on. 672 00:31:51,080 --> 00:31:52,090 You wait and see. 673 00:31:56,620 --> 00:31:58,920 I love you, Alex Carpenter. 674 00:31:59,000 --> 00:32:00,880 I love you too. 675 00:32:00,960 --> 00:32:02,800 You mean, I drove all the way out here 676 00:32:02,880 --> 00:32:04,720 to examine a football player, and he 677 00:32:04,730 --> 00:32:05,880 didn't even bother to show up? 678 00:32:05,860 --> 00:32:06,860 I'm sorry, Coach. 679 00:32:06,930 --> 00:32:08,430 But Theodore missed his plane. 680 00:32:08,510 --> 00:32:10,310 You miss a weekend trade and things fall through the cracks. 681 00:32:10,390 --> 00:32:12,060 But we've got to get him examined tomorrow. 682 00:32:12,140 --> 00:32:14,860 Fine, have somebody call my office if he shows. 683 00:32:19,020 --> 00:32:20,080 I'll be right back. 684 00:32:30,110 --> 00:32:31,830 I wonder If I could have a word with you, doctor. 685 00:32:31,910 --> 00:32:34,040 I'm not in the mood to talk right now, Smith. 686 00:32:34,120 --> 00:32:36,380 You can talk to me or I'll go talk to the commissioner. 687 00:32:36,450 --> 00:32:38,090 And I don't like being threatened. 688 00:32:38,160 --> 00:32:39,380 Hey I'm not threatening you doctor, 689 00:32:39,460 --> 00:32:41,920 I'm just telling you what I'm going to do. 690 00:32:42,000 --> 00:32:44,590 All right, all right, what is it? 691 00:32:44,670 --> 00:32:46,010 This better be good. 692 00:32:46,090 --> 00:32:47,970 Alex Carpenter's hooked and you're still supplying 693 00:32:48,050 --> 00:32:50,430 him with drugs, aren't you? 694 00:32:50,510 --> 00:32:54,270 If you even try suggesting that to anyone I'll hit you 695 00:32:54,350 --> 00:32:56,810 with a lawsuit so big your great grandchildren 696 00:32:56,890 --> 00:32:58,270 will be paying it off. 697 00:32:58,340 --> 00:33:01,030 Alex Carpenter is my patient and I am his doctor. 698 00:33:01,100 --> 00:33:02,690 Oh no, Alex Carpenter is an addict. 699 00:33:02,760 --> 00:33:04,910 And you're not his doctor, you're his connection. 700 00:33:04,980 --> 00:33:06,620 Instead of helping him, you're jeopardizing 701 00:33:06,690 --> 00:33:08,830 his life and your career. 702 00:33:08,900 --> 00:33:10,910 Before you try to make that stick 703 00:33:10,990 --> 00:33:12,290 you'd better read a few law books. 704 00:33:12,360 --> 00:33:13,960 You're out of your league, Smith. 705 00:33:14,030 --> 00:33:16,250 And so are you, doctor. 706 00:33:16,330 --> 00:33:18,090 I've got a book for you to read. 707 00:33:18,170 --> 00:33:21,170 There's a part in it that says, physician heal thyself. 708 00:33:21,250 --> 00:33:24,060 What are you talking about? 709 00:33:24,140 --> 00:33:27,970 You know exactly what I'm talking about. 710 00:33:28,050 --> 00:33:29,810 You're out of a job, Smith. 711 00:33:29,880 --> 00:33:31,150 Trust me on that. 712 00:33:38,560 --> 00:33:43,570 [tv chatter] 713 00:33:43,650 --> 00:33:44,850 Isn't the game over yet? 714 00:33:44,930 --> 00:33:46,910 Just a couple more minutes. 715 00:33:46,980 --> 00:33:48,990 Yeah with time outs and sideline 716 00:33:49,070 --> 00:33:51,580 passes, that translates to about a half an hour. 717 00:33:51,650 --> 00:33:52,640 Alex we have to leave in-- 718 00:33:52,710 --> 00:33:53,460 All right I heard you! 719 00:33:56,910 --> 00:34:11,650 [music playing] 720 00:34:29,940 --> 00:34:30,910 That's for me. 721 00:34:30,990 --> 00:34:32,950 Now how do you-- 722 00:34:33,030 --> 00:34:33,950 here. 723 00:34:34,030 --> 00:34:35,700 Hello? 724 00:34:35,780 --> 00:34:38,620 Yeah, Mary Kay. 725 00:34:38,700 --> 00:34:41,090 Oh you did. 726 00:34:41,160 --> 00:34:44,130 Yeah, yeah that explains a lot of things. 727 00:34:44,140 --> 00:34:45,380 You bet I will. 728 00:34:45,390 --> 00:34:46,420 Sure. 729 00:34:46,500 --> 00:34:47,890 Right away. 730 00:34:47,970 --> 00:34:50,640 Come on, grab your coat we're going to the Carpenter's. 731 00:34:50,710 --> 00:34:53,890 [doorbell] 732 00:34:53,970 --> 00:34:55,390 Oh Jonathan, thank God you're here. 733 00:34:55,400 --> 00:34:56,940 - Where is he? - He's in the den. 734 00:35:00,680 --> 00:35:01,610 Don't let him hurt mommy. 735 00:35:04,580 --> 00:35:06,150 What's going on, Alex? 736 00:35:06,160 --> 00:35:08,610 Nothing, get out of here. 737 00:35:08,690 --> 00:35:12,240 I said get out of here! 738 00:35:12,320 --> 00:35:14,080 Take it easy Alex, you're not thinking straight. 739 00:35:14,090 --> 00:35:16,370 I'm here to help you. 740 00:35:16,450 --> 00:35:17,750 She didn't take your pills. 741 00:35:17,820 --> 00:35:18,710 Well then where are they? 742 00:35:18,780 --> 00:35:20,070 I don't know. 743 00:35:20,150 --> 00:35:20,880 You've got to think, come on think. 744 00:35:20,960 --> 00:35:22,080 Where'd you put them? 745 00:35:22,160 --> 00:35:23,140 In the bathroom. 746 00:35:23,210 --> 00:35:24,840 No they're not in the bathroom. 747 00:35:24,910 --> 00:35:25,970 Don't you remember? 748 00:35:26,050 --> 00:35:28,050 You looked in the bathroom. 749 00:35:28,130 --> 00:35:29,730 Wait, maybe you brought them out here. 750 00:35:29,810 --> 00:35:32,140 Maybe you brought them in here to take another pill huh, Alex? 751 00:35:32,210 --> 00:35:33,430 Come on, where did you look? 752 00:35:33,440 --> 00:35:34,930 Maybe they're behind the books. 753 00:35:35,010 --> 00:35:36,770 Why don't you look behind the books, Alex. 754 00:35:36,780 --> 00:35:39,980 Come on, find your pills. 755 00:35:40,050 --> 00:35:43,860 Come on, find them, Alex. 756 00:35:43,930 --> 00:35:46,650 Well wait a minute, maybe behind the trophies huh, Alex? 757 00:35:46,730 --> 00:35:48,280 Why don't you find them. 758 00:35:48,350 --> 00:35:50,410 Come on, find your pills, Alex. 759 00:35:53,730 --> 00:35:54,700 Come on, look Alex. 760 00:35:54,780 --> 00:35:56,790 Find your stinking pills, Alex. 761 00:35:56,860 --> 00:35:59,460 Where are they, Alex? 762 00:35:59,470 --> 00:36:00,420 Where are they? 763 00:36:08,250 --> 00:36:22,810 [music playing] 764 00:36:22,890 --> 00:36:24,570 My God, look at yourself man. 765 00:36:27,690 --> 00:36:28,950 Look what you've done to yourself. 766 00:36:29,030 --> 00:36:32,910 Look what you've done to your family. 767 00:36:32,980 --> 00:36:35,620 Oh God, help me. 768 00:36:35,690 --> 00:36:38,740 Please, I'm sick. 769 00:36:38,820 --> 00:36:40,250 I'm so sick. 770 00:37:06,070 --> 00:37:09,190 Neil, how about something to eat? 771 00:37:09,200 --> 00:37:11,940 You can't study like this and not eat or sleep. 772 00:37:12,020 --> 00:37:14,200 No exam is that important. 773 00:37:14,270 --> 00:37:16,570 I'm all right. 774 00:37:16,650 --> 00:37:19,990 Mom, don't worry. 775 00:37:20,070 --> 00:37:23,870 That's your father's favorite line. 776 00:37:23,950 --> 00:37:24,840 Good night, darling. 777 00:38:34,690 --> 00:38:46,170 [music playing] 778 00:39:05,730 --> 00:39:07,230 Why do you want us to head this direction? 779 00:39:07,300 --> 00:39:08,480 The motel's back there. 780 00:39:08,550 --> 00:39:09,730 I don't know. 781 00:39:09,810 --> 00:39:10,560 I just have a feeling. 782 00:39:10,640 --> 00:39:13,450 Yeah me too, tired. 783 00:39:13,530 --> 00:39:14,400 Alex is fine. 784 00:39:14,480 --> 00:39:15,910 The job is over. 785 00:39:15,990 --> 00:39:18,240 Let's go back to the motel and get some sleep. 786 00:39:18,310 --> 00:39:19,150 Hey, slow down. 787 00:39:19,230 --> 00:39:20,240 What? 788 00:39:20,320 --> 00:39:21,170 Over here. 789 00:39:28,570 --> 00:39:29,630 Doc. 790 00:39:32,450 --> 00:39:33,590 Doc, you OK? 791 00:39:36,340 --> 00:39:38,630 Doc! 792 00:39:38,710 --> 00:39:39,630 Doc it's me, Jon. 793 00:39:39,710 --> 00:39:42,930 Are you OK? 794 00:39:43,010 --> 00:39:44,600 I am-- 795 00:39:44,670 --> 00:39:47,870 I'm-- I'm all right. 796 00:39:51,490 --> 00:39:54,440 We'll take you home. 797 00:39:54,520 --> 00:40:03,960 [music playing] 798 00:40:05,400 --> 00:40:06,920 What's going on? 799 00:40:10,990 --> 00:40:12,670 Margaret! 800 00:40:12,740 --> 00:40:13,840 Margaret, what happened? 801 00:40:13,920 --> 00:40:15,290 I found him on the floor. 802 00:40:15,370 --> 00:40:17,130 He was having convulsions. 803 00:40:17,210 --> 00:40:18,720 I'll go with him. I'll go with him. 804 00:40:18,800 --> 00:40:20,050 You follow us in the car. 805 00:40:20,130 --> 00:40:20,800 You're drunk. 806 00:40:20,880 --> 00:40:22,130 I'll go with him. 807 00:40:22,210 --> 00:40:24,100 I'm a doctor, dammit, that's what he needs. 808 00:40:30,390 --> 00:40:31,280 Mrs. Hickey. 809 00:40:35,640 --> 00:40:36,650 Let us take you to the hospital. 810 00:40:36,730 --> 00:40:38,240 You're in no shape to drive now. 811 00:40:55,620 --> 00:40:56,600 How is he? 812 00:40:56,680 --> 00:40:57,750 He's going to be all right. 813 00:40:57,830 --> 00:40:58,670 You mean that? 814 00:40:58,750 --> 00:41:02,170 Yes, it was-- 815 00:41:02,250 --> 00:41:03,380 it was amphetamines. 816 00:41:03,460 --> 00:41:05,340 Do you believe that? 817 00:41:05,420 --> 00:41:10,560 I guess, you know, he had finals. 818 00:41:10,630 --> 00:41:13,060 A lot of kids these days use them. 819 00:41:13,140 --> 00:41:16,690 I guess he just took one too many. 820 00:41:16,770 --> 00:41:18,480 Yeah like Alex Carpenter. 821 00:41:18,560 --> 00:41:21,570 Come on doc, stop pretending your son just OD'ed on uppers. 822 00:41:21,650 --> 00:41:22,660 He's got a problem. 823 00:41:22,740 --> 00:41:24,460 That is absurd. 824 00:41:24,040 --> 00:41:27,370 My son is no more of a dope addict than I am. 825 00:41:27,440 --> 00:41:30,990 That's what I'm afraid of. 826 00:41:31,070 --> 00:41:32,410 Margaret. 827 00:41:32,490 --> 00:41:34,670 Found these on the floor of your car. 828 00:41:34,740 --> 00:41:35,880 I thought you might need them. 829 00:41:39,960 --> 00:41:42,340 Come on doc, face it. 830 00:41:42,420 --> 00:41:45,760 Your boy is sick, but he doesn't need medicine. 831 00:41:45,840 --> 00:41:46,890 He needs his father. 832 00:41:50,840 --> 00:41:53,730 Talk to him. 833 00:41:53,800 --> 00:41:54,900 Be honest with him. 834 00:42:15,910 --> 00:42:16,970 How are you feeling? 835 00:42:21,040 --> 00:42:21,920 Better. 836 00:42:22,000 --> 00:42:22,890 Good. 837 00:42:31,800 --> 00:42:33,820 How long has it been going on? 838 00:42:36,510 --> 00:42:37,600 What? 839 00:42:37,680 --> 00:42:39,280 Oh come on, Neil. 840 00:42:42,230 --> 00:42:43,120 I'm sorry. 841 00:42:45,690 --> 00:42:48,330 The pills, how long? 842 00:42:53,200 --> 00:42:54,040 Three years. 843 00:42:57,280 --> 00:42:58,130 Years? 844 00:43:01,370 --> 00:43:04,050 Dear God. 845 00:43:04,120 --> 00:43:05,260 Why? 846 00:43:05,330 --> 00:43:06,140 Why? 847 00:43:08,880 --> 00:43:13,140 Because I'm not a Superman like you. 848 00:43:13,220 --> 00:43:17,430 I wanted to be, I really did. 849 00:43:17,510 --> 00:43:21,280 I tried, but I couldn't. 850 00:43:28,060 --> 00:43:33,990 Everybody always saying to me, look at your dad. 851 00:43:34,070 --> 00:43:41,710 How does he do it, the practice, the team, the charity work, 852 00:43:41,720 --> 00:43:43,180 18 hours a day? 853 00:43:45,870 --> 00:43:47,890 But I couldn't do it, dad. 854 00:43:50,960 --> 00:43:53,440 I can't be like you. 855 00:44:00,260 --> 00:44:02,850 Oh yes. 856 00:44:02,930 --> 00:44:04,530 Oh yes, you can. 857 00:44:06,600 --> 00:44:10,780 You're a lot more like your father than you think. 858 00:44:10,860 --> 00:44:14,570 You see, I'm an addict. 859 00:44:17,950 --> 00:44:22,170 And I've been one a hell of a lot longer than you. 860 00:44:27,090 --> 00:44:34,340 God, we need help, both of us. 861 00:44:34,360 --> 00:44:40,480 Dad, dad you're crying. 862 00:44:40,560 --> 00:44:49,410 [music playing] 863 00:44:55,480 --> 00:44:56,620 Hey Alex. 864 00:44:56,690 --> 00:44:57,740 Hey it's my main man. 865 00:44:57,820 --> 00:44:58,620 How are you guys doing? 866 00:44:58,700 --> 00:45:00,350 OK, how are you doing? 867 00:45:00,130 --> 00:45:03,370 You didn't bring me any flowers this time. 868 00:45:03,450 --> 00:45:05,130 Does that mean we aren't going to prom? 869 00:45:05,200 --> 00:45:07,290 MARK: Well the last time you used them for target practice, 870 00:45:07,370 --> 00:45:09,920 remember? 871 00:45:10,000 --> 00:45:14,310 I-- I couldn't have done this without all of you. 872 00:45:17,590 --> 00:45:19,140 Thanks. 873 00:45:19,220 --> 00:45:21,180 Hey come on, no thanks are needed. 874 00:45:21,260 --> 00:45:22,850 You're the one that faced up to it. 875 00:45:22,930 --> 00:45:24,980 Well what's your next step, Alex? 876 00:45:25,060 --> 00:45:26,020 I don't know. 877 00:45:26,100 --> 00:45:28,860 I'm taking it one day at a time. 878 00:45:28,930 --> 00:45:30,070 I have to go to a meeting in a couple 879 00:45:30,140 --> 00:45:33,780 of days, kind of an AA thing. 880 00:45:33,860 --> 00:45:36,660 It's going to be hard standing up there saying hi I'm Alex, 881 00:45:36,730 --> 00:45:38,330 I'm an addict. 882 00:45:38,400 --> 00:45:41,660 I mean, it's one thing if your name's just Alex. 883 00:45:41,740 --> 00:45:42,940 It's harder when everybody knows who 884 00:45:43,020 --> 00:45:45,540 you are from TV and everything. 885 00:45:45,620 --> 00:45:47,960 It's kind of scary. 886 00:45:48,040 --> 00:45:48,880 I could sure use-- 887 00:45:48,950 --> 00:45:51,850 Some fans? 888 00:45:51,920 --> 00:45:55,970 No, some friends. 889 00:45:56,040 --> 00:45:57,930 You've got plenty of those. 890 00:45:58,000 --> 00:45:59,060 We'll be there. 891 00:46:05,890 --> 00:46:08,690 I feel just like before a playoff game. 892 00:46:08,770 --> 00:46:09,900 Relax, it's going to be OK. 893 00:46:09,980 --> 00:46:11,990 All you have to do is say your name. 894 00:46:16,110 --> 00:46:17,310 Hi, everyone. 895 00:46:17,120 --> 00:46:18,660 I'm Maury and I'm an alcoholic 896 00:46:18,730 --> 00:46:20,510 CROWD: Hi Maury. 897 00:46:20,590 --> 00:46:23,250 We're going to depart from our usual format somewhat 898 00:46:23,320 --> 00:46:25,330 tonight of introductions, and we'll get 899 00:46:25,410 --> 00:46:27,330 back to those in a little bit. 900 00:46:27,410 --> 00:46:30,000 Tonight we're very fortunate to have with us 901 00:46:30,080 --> 00:46:32,840 a very special guest speaker. 902 00:46:32,910 --> 00:46:34,310 He's a noted physician who's going 903 00:46:34,390 --> 00:46:36,170 to talk to us a little bit about the problems 904 00:46:36,250 --> 00:46:39,890 that professional athletes face with drugs. 905 00:46:39,960 --> 00:46:42,760 Just so you all know we're in the same boat. 906 00:46:42,840 --> 00:46:43,900 All right, doctor. 907 00:46:50,680 --> 00:46:52,360 Can you believe it, the guy who got me hooked 908 00:46:52,430 --> 00:46:53,980 is going to preach on drug rehabilitation? 909 00:46:54,060 --> 00:46:55,030 Alex. 910 00:46:55,100 --> 00:46:56,230 I can't believe there's a phony 911 00:46:56,040 --> 00:46:57,200 like that at this meeting. 912 00:47:04,150 --> 00:47:06,540 Good Evening. 913 00:47:06,550 --> 00:47:08,420 I am a doctor. 914 00:47:08,490 --> 00:47:13,340 Most of my patients are professional football players. 915 00:47:13,410 --> 00:47:17,590 And they always seem to trust me. 916 00:47:17,670 --> 00:47:20,970 After tonight, I hope I'll be able to earn 917 00:47:21,050 --> 00:47:24,650 that trust and my son's. 918 00:47:24,730 --> 00:47:26,180 My son is with me tonight. 919 00:47:26,260 --> 00:47:28,990 I'd like to introduce him if I might, Neil. 920 00:47:32,390 --> 00:47:38,450 Hi my name is Neil, and I'm an addict. 921 00:47:38,530 --> 00:47:39,410 CROWD: Hi, Neil. 922 00:47:47,240 --> 00:47:54,590 My name is Dan Hickey and I'm an alcoholic and an addict. 923 00:47:54,660 --> 00:47:56,420 CROWD: Hi, Dan. 924 00:47:56,500 --> 00:48:08,020 [clapping] 925 00:48:08,090 --> 00:48:18,950 [music playing] 926 00:48:22,440 --> 00:48:32,420 [theme music] 927 00:48:32,430 --> 00:48:42,480 [theme music] 928 00:48:42,480 --> 00:48:51,490 [theme music] 62037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.