Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,560
[music playing]
2
00:01:47,060 --> 00:01:48,210
Oh, I can't believe it.
3
00:01:48,280 --> 00:01:49,950
You know what I mean?
- What?
4
00:01:50,030 --> 00:01:51,450
What?
This assignment.
5
00:01:51,460 --> 00:01:53,020
I mean, this is the best.
6
00:01:53,100 --> 00:01:55,660
Out of all the assignments
we've had, this one is the best.
7
00:01:55,740 --> 00:01:57,450
Come on, Mark.
8
00:01:56,930 --> 00:01:58,370
You don't even know what
the assignment is yet.
9
00:01:58,450 --> 00:02:00,540
It's pro football,
that's all I need to know.
10
00:02:00,620 --> 00:02:03,340
The sweat, the guts, the
glory of the gridiron.
11
00:02:03,410 --> 00:02:05,300
We're going to be
assistant equipment managers.
12
00:02:05,370 --> 00:02:06,960
We're not trying
out for the team.
13
00:02:07,030 --> 00:02:09,180
I used to play a little
football, you know?
14
00:02:09,250 --> 00:02:11,220
Actually, I played
a lot of football,
15
00:02:11,300 --> 00:02:14,140
junior high, high
school, service.
16
00:02:14,220 --> 00:02:16,180
I was on the All
City Police Team.
17
00:02:16,260 --> 00:02:17,440
Did I ever tell you that?
18
00:02:17,520 --> 00:02:18,700
I think you might
have mentioned it about
19
00:02:18,780 --> 00:02:20,860
200 times in the last hour.
20
00:02:20,930 --> 00:02:24,360
Still got all the
moves, eyes of an eagle.
21
00:02:24,440 --> 00:02:26,330
Oh, yeah, a few extra
pounds here and there,
22
00:02:26,200 --> 00:02:30,320
but let somebody throw a pass
right between the old numbers,
23
00:02:30,400 --> 00:02:32,950
Magic Fingers Gordon will
show you what hugging
24
00:02:33,030 --> 00:02:35,160
that pigskin is all about.
25
00:02:35,240 --> 00:02:36,500
OK, well, Magic
Fingers, your eagle eye
26
00:02:36,570 --> 00:02:37,690
just missed the turn off.
27
00:02:37,770 --> 00:02:39,170
- The what?
- The turnoff.
28
00:02:39,240 --> 00:02:40,670
Your supposed to turn
right back there.
29
00:02:40,740 --> 00:02:42,000
Oh, right.
30
00:02:42,080 --> 00:02:43,170
I know that.
31
00:02:43,250 --> 00:02:45,720
[music playing]
32
00:03:11,320 --> 00:03:12,870
DR. HICKEY: OK, flex.
33
00:03:15,380 --> 00:03:16,290
Excuse me.
34
00:03:16,370 --> 00:03:17,860
Yeah.
35
00:03:17,940 --> 00:03:19,870
I'm looking for Bobby Joe
Morrison, equipment manager.
36
00:03:19,950 --> 00:03:22,080
Straight back, he'll
be chewing a cigar.
37
00:03:22,160 --> 00:03:23,050
Thanks very much.
38
00:03:27,870 --> 00:03:29,720
Hey, Mark.
39
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
Mark.
- Hmm?
40
00:03:30,880 --> 00:03:31,720
Come on.
41
00:03:31,790 --> 00:03:32,720
It's this way.
42
00:03:32,800 --> 00:03:33,970
That's him.
43
00:03:34,050 --> 00:03:35,400
That's who?
44
00:03:35,470 --> 00:03:37,520
Right there on the
table, Alex Carpenter.
45
00:03:37,590 --> 00:03:38,930
The man's a legend.
46
00:03:39,010 --> 00:03:40,180
This is a great assignment.
47
00:03:40,260 --> 00:03:41,270
I'm going to love it.
48
00:03:41,350 --> 00:03:43,940
Come on.
49
00:03:44,020 --> 00:03:44,910
Oh, man.
50
00:03:49,310 --> 00:03:50,200
All right.
51
00:03:50,280 --> 00:03:51,350
Let's see you move on it.
52
00:03:55,030 --> 00:03:56,370
Feels great, Doc.
53
00:03:56,440 --> 00:03:59,290
I've been running for six weeks.
54
00:03:59,360 --> 00:04:01,660
Knee looks pretty good.
55
00:04:01,740 --> 00:04:03,760
But you don't have
full mobility yet.
56
00:04:08,540 --> 00:04:12,430
Doc, I need a clean
bill of health now.
57
00:04:12,500 --> 00:04:15,430
That kid Noel, Doc,
he's after my job.
58
00:04:15,500 --> 00:04:17,060
I got to be out
there on that field.
59
00:04:17,140 --> 00:04:19,390
I got to show them.
60
00:04:19,470 --> 00:04:20,810
[sighs]
61
00:04:22,800 --> 00:04:28,230
All right, like I said,
your knee looks good.
62
00:04:28,310 --> 00:04:29,370
Thanks, Doc.
63
00:04:39,160 --> 00:04:40,490
[chuckling]
64
00:04:40,570 --> 00:04:41,830
Cougar country.
65
00:04:41,910 --> 00:04:43,620
You know, Bobby Joe, I
was telling Jonathan,
66
00:04:43,630 --> 00:04:46,000
you know, you can have
all your movie stars.
67
00:04:46,080 --> 00:04:48,960
As far as I'm concerned, this
is where all the glamour is.
68
00:04:49,040 --> 00:04:50,070
Right.
69
00:04:50,150 --> 00:04:51,710
Here, grab yourself
some glamour.
70
00:04:51,790 --> 00:04:54,010
You can start mopping up
over in the locker room.
71
00:04:54,090 --> 00:04:56,260
And when you're finished, come
down in the trainer's room.
72
00:04:56,340 --> 00:04:57,680
Smith, come along with me, huh?
73
00:04:57,760 --> 00:04:58,430
Right.
74
00:04:58,510 --> 00:04:59,810
See you, Magic Fingers.
75
00:04:59,880 --> 00:05:01,810
[chuckling]
76
00:05:01,880 --> 00:05:02,820
[groaning]
77
00:05:03,890 --> 00:05:05,360
[scraping]
78
00:05:15,560 --> 00:05:17,040
[footsteps]
79
00:05:21,420 --> 00:05:24,540
Hey, Alex, Noel Francis.
80
00:05:24,620 --> 00:05:25,760
Glad to have you back, buddy.
81
00:05:27,830 --> 00:05:28,680
Thanks.
82
00:05:33,920 --> 00:05:35,390
[mark humming]
83
00:05:39,590 --> 00:05:41,310
Oh, excuse me.
84
00:05:41,380 --> 00:05:42,680
I'm supposed to
clean up in here.
85
00:05:42,760 --> 00:05:43,890
I won't be in your way, will I?
86
00:05:43,970 --> 00:05:44,810
Oh, no, no, no.
87
00:05:44,890 --> 00:05:46,560
Go ahead.
88
00:05:46,070 --> 00:05:48,770
Kind of young to be the
team doctor, aren't you?
89
00:05:48,850 --> 00:05:52,360
That's my dad, the
great doctor Dan Hickey.
90
00:05:52,440 --> 00:05:53,610
My name's Neal.
91
00:05:53,690 --> 00:05:54,940
Oh, Mark Gordon.
92
00:05:55,020 --> 00:05:55,730
Glad to know you.
93
00:05:55,810 --> 00:05:56,990
But I'm almost a doctor.
94
00:05:57,060 --> 00:05:59,030
Still got two years
of med school left.
95
00:05:59,110 --> 00:06:01,530
Oh, uh, this is my first
day here helping out.
96
00:06:01,610 --> 00:06:03,140
Yeah, me too.
97
00:06:03,220 --> 00:06:05,370
You know, from what I hear, your
dad sounds like a great guy.
98
00:06:05,450 --> 00:06:06,540
Yeah.
99
00:06:06,620 --> 00:06:09,000
Yeah, super.
100
00:06:09,080 --> 00:06:10,750
Hey, Doc Junior,
your, uh-- your dad
101
00:06:10,830 --> 00:06:12,040
leave something here for me?
102
00:06:12,120 --> 00:06:14,590
Oh, yeah, right.
103
00:06:14,670 --> 00:06:16,930
Uh, here we go.
104
00:06:17,010 --> 00:06:17,890
Thanks.
105
00:06:26,430 --> 00:06:27,900
[liquid splashing]
106
00:06:30,350 --> 00:06:31,740
Alex, how's the knee?
107
00:06:34,640 --> 00:06:36,490
What do you mean,
how's the knee?
108
00:06:36,570 --> 00:06:38,400
The knee's fine.
109
00:06:38,480 --> 00:06:39,910
What, are you a
sportswriter or something?
110
00:06:39,980 --> 00:06:40,720
Me, no.
111
00:06:40,800 --> 00:06:43,410
No, I-- I mop, vacuum--
112
00:06:43,490 --> 00:06:45,910
equipment manager,
you know, nobody.
113
00:06:45,990 --> 00:06:49,420
Oh, sorry I jumped on you.
114
00:06:49,490 --> 00:06:51,040
I don't like sportswriters.
115
00:06:51,120 --> 00:06:53,290
They always make a big
deal out of your injuries.
116
00:06:53,370 --> 00:06:55,090
Yeah, I mean,
what do they know?
117
00:06:55,160 --> 00:06:57,420
Listen, I think you're the
greatest, Mr. Carpenter,
118
00:06:57,500 --> 00:06:58,840
the greatest center
who ever was,
119
00:06:58,920 --> 00:07:01,930
the greatest center
who ever will be.
120
00:07:02,000 --> 00:07:03,580
Thanks.
121
00:07:03,660 --> 00:07:04,680
Now, all I've got to do is
convinced that big rookie
122
00:07:04,760 --> 00:07:05,600
kid they brought in.
123
00:07:05,670 --> 00:07:06,600
Hey, you'll do it.
124
00:07:06,680 --> 00:07:09,310
Go out and bury them, right?
125
00:07:09,390 --> 00:07:10,940
Right.
126
00:07:11,010 --> 00:07:11,850
Right.
127
00:07:11,930 --> 00:07:12,780
Ah.
128
00:07:16,890 --> 00:07:19,610
Jonathon, bring the
scrimmage vests from the cage.
129
00:07:19,690 --> 00:07:20,750
You got it.
130
00:07:20,820 --> 00:07:21,950
Mark, we need a
couple more balls.
131
00:07:22,020 --> 00:07:22,980
All right.
132
00:07:25,400 --> 00:07:26,810
I don't understand you.
133
00:07:26,890 --> 00:07:29,040
When are you going to
grow up and stop whining.
134
00:07:29,110 --> 00:07:31,580
Working with the Cougars
is a great privilege.
135
00:07:31,660 --> 00:07:33,410
You treat it as though
I'm imposing on you.
136
00:07:33,490 --> 00:07:35,790
Dad, I am not a Superman
or a genius like you.
137
00:07:35,870 --> 00:07:36,800
Now, finals are coming up.
138
00:07:36,870 --> 00:07:37,800
And I got to study.
139
00:07:37,870 --> 00:07:39,310
Who says you shouldn't?
140
00:07:39,380 --> 00:07:40,970
Well, how can I when I'm
standing around here watching
141
00:07:41,040 --> 00:07:42,880
a bunch of chemically
crazed Neanderthals
142
00:07:42,950 --> 00:07:45,600
with broken bodies paying homage
to my father, the great witch
143
00:07:45,670 --> 00:07:46,560
doctor.
144
00:07:46,630 --> 00:07:49,270
Oh, I'm sorry.
145
00:07:49,340 --> 00:07:51,480
Morning, Dr. Hickey.
146
00:07:51,550 --> 00:07:55,110
I'll see you at home.
147
00:07:55,180 --> 00:07:58,230
All right, let's
hear some leather pop.
148
00:07:58,310 --> 00:07:59,490
On two.
149
00:07:59,560 --> 00:08:01,400
Heave, down.
150
00:08:01,480 --> 00:08:04,030
Ready, set, hut.
151
00:08:04,040 --> 00:08:04,990
Hut two.
152
00:08:05,070 --> 00:08:06,540
[yelling plays]
153
00:08:07,920 --> 00:08:08,620
Let's go.
154
00:08:08,700 --> 00:08:10,040
Come on.
155
00:08:10,110 --> 00:08:11,250
All right.
156
00:08:11,320 --> 00:08:13,170
Next two, let's go.
157
00:08:13,240 --> 00:08:14,670
On two.
158
00:08:14,740 --> 00:08:16,500
Knee down.
159
00:08:16,580 --> 00:08:18,500
Ready, set.
160
00:08:18,520 --> 00:08:19,670
Hut, hut two.
161
00:08:19,750 --> 00:08:21,850
[yelling]
162
00:08:23,590 --> 00:08:25,510
Get him off that kid.
163
00:08:25,590 --> 00:08:27,310
Get him off of him.
164
00:08:27,390 --> 00:08:29,180
Get him off of him.
165
00:08:29,190 --> 00:08:30,690
[yelling]
166
00:08:35,810 --> 00:08:37,190
Get him up here.
167
00:08:37,200 --> 00:08:38,110
Get him off.
168
00:08:38,120 --> 00:08:39,030
Get him up here.
169
00:08:41,690 --> 00:08:42,820
Oh, I'm sorry.
170
00:08:42,830 --> 00:08:44,030
I'm sorry, Coach.
171
00:08:44,110 --> 00:08:44,990
It's OK, Alex.
172
00:08:45,070 --> 00:08:46,120
It's OK.
173
00:08:46,190 --> 00:08:47,210
Hit the showers.
174
00:08:47,290 --> 00:08:48,410
That's enough for
your first day back.
175
00:08:48,490 --> 00:08:49,240
Coach, I'm fine.
I'm fine.
176
00:08:49,320 --> 00:08:50,290
I know.
I know. .
177
00:08:50,360 --> 00:08:51,700
Save it for scrimmage on Monday.
178
00:08:51,780 --> 00:08:53,050
It's OK.
Now hit the showers.
179
00:08:53,120 --> 00:08:54,050
Go on.
180
00:09:01,750 --> 00:09:03,420
All right, next two.
181
00:09:03,500 --> 00:09:04,550
Let's go.
182
00:09:04,630 --> 00:09:06,190
[water splashing]
183
00:09:27,320 --> 00:09:28,830
[indistinct chatter]
184
00:09:30,420 --> 00:09:31,330
Hey, Alex.
185
00:09:31,400 --> 00:09:32,240
Hey, Alex.
186
00:09:32,320 --> 00:09:33,450
Hi, fellas.
187
00:09:33,300 --> 00:09:35,210
Hey, I'd, uh,
appreciate it if you
188
00:09:35,280 --> 00:09:36,580
wouldn't say anything
to anybody about
189
00:09:36,660 --> 00:09:37,630
what happened in the showers.
190
00:09:37,700 --> 00:09:39,090
Hey, don't worry about it.
191
00:09:38,970 --> 00:09:41,000
That never happened to
me before in practice.
192
00:09:41,080 --> 00:09:42,840
One too many greenies, I guess.
193
00:09:42,920 --> 00:09:44,890
Why do you take them then?
194
00:09:44,970 --> 00:09:46,120
Pain pills get you down.
195
00:09:46,200 --> 00:09:47,840
You need something
to get you up.
196
00:09:47,920 --> 00:09:50,180
Better football
through chemistry.
197
00:09:50,190 --> 00:09:51,720
That's a little
dangerous, isn't it?
198
00:09:51,800 --> 00:09:53,270
Doc knows what he's doing.
199
00:09:53,280 --> 00:09:55,230
Well, it didn't look
like that today, Alex.
200
00:09:55,300 --> 00:09:57,600
Hey, I go up against guys
who are out there eating dirt
201
00:09:57,680 --> 00:09:58,770
they're so loaded.
202
00:09:58,850 --> 00:10:00,250
You think they feel anything?
203
00:10:00,320 --> 00:10:01,820
I'm not going to be the
only one on that field who
204
00:10:01,890 --> 00:10:03,610
can feel pain.
205
00:10:03,690 --> 00:10:04,960
You don't feel any pain?
206
00:10:05,040 --> 00:10:05,900
Isn't that when you
can really get hurt?
207
00:10:05,980 --> 00:10:06,820
I'm already hurt.
208
00:10:06,900 --> 00:10:08,200
I still play.
209
00:10:08,270 --> 00:10:10,490
That's the difference
between us and guys
210
00:10:10,500 --> 00:10:11,780
who just got uniforms on.
211
00:10:11,860 --> 00:10:13,290
We play hurt.
212
00:10:13,300 --> 00:10:13,990
The fans know it.
213
00:10:14,070 --> 00:10:16,580
And the coaches know it.
214
00:10:16,660 --> 00:10:18,290
Is the money that
important to you?
215
00:10:18,370 --> 00:10:19,330
It's not the money.
216
00:10:19,410 --> 00:10:20,250
Money's good.
217
00:10:20,330 --> 00:10:21,430
Money is great.
218
00:10:21,500 --> 00:10:22,540
But that's not why you do it.
219
00:10:22,620 --> 00:10:23,720
Then why do you do it?
220
00:10:26,420 --> 00:10:27,880
I love it.
221
00:10:27,960 --> 00:10:29,390
I love the game.
222
00:10:29,400 --> 00:10:32,300
I love being on the team.
223
00:10:32,380 --> 00:10:34,470
There's 1,500 guys in
the whole world who are
224
00:10:34,550 --> 00:10:36,060
good enough to do what I do.
225
00:10:36,140 --> 00:10:40,350
1,500 in the whole world,
and I get to be one of them
226
00:10:40,430 --> 00:10:44,110
till some kid like that
rookie takes it away from me.
227
00:10:44,180 --> 00:10:46,700
And I'll do anything to
stop that from happening.
228
00:10:50,030 --> 00:10:51,990
See you guys Monday,
first scrimmage.
229
00:10:52,070 --> 00:10:53,120
MARK: Go get 'em.
230
00:10:53,130 --> 00:10:59,420
Yeah
231
00:10:59,490 --> 00:11:00,380
[motor starts]
232
00:11:05,380 --> 00:11:07,840
Guy is scared to death.
233
00:11:07,920 --> 00:11:11,180
Oh, he's more
than scared, Mark.
234
00:11:11,250 --> 00:11:12,140
He's hooked.
235
00:11:20,430 --> 00:11:23,400
NURSE (ON INTERCOM): Paging
Dr. Hickey, Dr. Dan Hickey.
236
00:11:23,470 --> 00:11:28,240
Paging Dr. Hickey, Dr.
Dan Hickey, please.
237
00:11:28,310 --> 00:11:29,190
What is it?
238
00:11:29,270 --> 00:11:30,130
Phone call.
239
00:11:30,210 --> 00:11:31,070
A Mr. Carpenter.
240
00:11:31,150 --> 00:11:32,560
I'll take it in my office.
241
00:11:35,190 --> 00:11:36,870
Please transfer this call
to Dr. Hickey's office.
242
00:11:36,950 --> 00:11:38,050
Thank you.
243
00:11:46,310 --> 00:11:47,220
Yes, Alex?
244
00:11:49,640 --> 00:11:50,590
You need more?
245
00:11:50,670 --> 00:11:53,890
I just gave you--
246
00:11:53,960 --> 00:11:56,640
you lost them.
247
00:11:56,720 --> 00:11:57,520
No, Alex.
248
00:11:57,600 --> 00:11:58,620
Settle down.
249
00:11:58,700 --> 00:12:02,230
I am not calling you a liar.
250
00:12:02,240 --> 00:12:06,940
OK, I'll have my son
bring some over to you.
251
00:12:07,020 --> 00:12:08,570
As soon as he can.
252
00:12:08,640 --> 00:12:09,690
Goodbye, Alex.
253
00:12:12,320 --> 00:12:13,290
[phone rings]
254
00:12:15,730 --> 00:12:16,990
Hello?
255
00:12:17,070 --> 00:12:18,330
Dan, where are you?
256
00:12:18,400 --> 00:12:20,750
We're supposed to be at
the party at 8 o'clock.
257
00:12:20,820 --> 00:12:21,880
Lilian's.
258
00:12:24,990 --> 00:12:29,090
Yes, I know what you do
is more important Doctor.
259
00:12:29,160 --> 00:12:30,340
I wasn't being sarcastic.
260
00:12:30,420 --> 00:12:33,630
I was just repeating
what you said.
261
00:12:33,710 --> 00:12:35,760
Yes, he's here.
262
00:12:35,840 --> 00:12:37,260
I will.
263
00:12:37,340 --> 00:12:39,220
Right away.
264
00:12:39,300 --> 00:12:40,470
Dan, do you think we could--
265
00:12:40,550 --> 00:12:41,440
Dan?
266
00:12:49,600 --> 00:12:50,940
Neal.
267
00:12:51,020 --> 00:12:51,940
Yeah, mom?
268
00:12:52,020 --> 00:12:53,290
Your father just called.
269
00:12:53,360 --> 00:12:54,830
He wants you to run
an errand for him.
270
00:12:54,910 --> 00:12:56,310
Right now?
271
00:12:56,390 --> 00:12:57,660
Look, I'm in the
middle of studying.
272
00:12:57,730 --> 00:13:03,500
He says it's important, some
medicine for Alex Carpenter.
273
00:13:03,570 --> 00:13:04,410
[sighs]
274
00:13:04,490 --> 00:13:06,500
Yeah, all right.
275
00:13:06,580 --> 00:13:07,430
I'm on my way.
276
00:13:10,470 --> 00:13:17,300
Oh, Neal, um, I'll probably be
asleep by the time your father
277
00:13:17,380 --> 00:13:20,350
gets home, so, uh, wish him
a happy anniversary for me,
278
00:13:20,420 --> 00:13:21,320
will you?
279
00:13:27,720 --> 00:13:30,240
[music playing]
280
00:13:35,690 --> 00:13:36,620
[door closes]
281
00:13:45,070 --> 00:13:46,170
[pills rattling]
282
00:13:52,590 --> 00:14:02,600
[water splashing]
283
00:14:02,670 --> 00:14:12,660
[water splashing]
284
00:14:12,660 --> 00:14:22,620
[water splashing]
285
00:14:22,690 --> 00:14:34,210
[water splashing]
286
00:14:34,290 --> 00:14:35,610
Why don't you come to bed?
287
00:14:35,690 --> 00:14:37,680
It's almost 2 o'clock
in the morning.
288
00:14:37,760 --> 00:14:40,060
Is that what you came out
to tell me, what time it is?
289
00:14:42,390 --> 00:14:45,180
I guess I couldn't
sleep either.
290
00:14:45,260 --> 00:14:48,060
I was getting lonesome
in there all by myself.
291
00:14:48,140 --> 00:14:50,480
If the music's too loud,
I'll put on the earphones.
292
00:14:50,560 --> 00:14:51,400
No.
293
00:14:51,470 --> 00:14:52,450
No, I like it.
294
00:14:56,980 --> 00:14:59,410
Is there room enough
in that chair for two?
295
00:15:08,250 --> 00:15:10,750
What's wrong, honey?
296
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
What's wrong?
297
00:15:11,910 --> 00:15:13,750
I can't sleep.
298
00:15:13,830 --> 00:15:14,970
Why?
299
00:15:15,050 --> 00:15:16,100
Why?
300
00:15:24,310 --> 00:15:27,220
I mean, Mary Kay, I think
you would understand.
301
00:15:27,300 --> 00:15:31,230
That first scrimmage, I got
to go out there and prove
302
00:15:31,300 --> 00:15:33,730
myself all over again.
303
00:15:33,740 --> 00:15:35,240
I got to beat that kid out.
304
00:15:38,530 --> 00:15:42,110
Alex, there is life
after football, you know?
305
00:15:42,190 --> 00:15:44,070
The game has got
to end sometime.
306
00:15:44,150 --> 00:15:45,330
Oh, that's real supportive.
307
00:15:45,400 --> 00:15:47,620
Thanks.
308
00:15:47,700 --> 00:15:49,910
Just do me a favor, OK?
309
00:15:49,990 --> 00:15:51,160
What?
310
00:15:51,240 --> 00:15:53,630
When all the cheering
is over, remember
311
00:15:53,700 --> 00:15:56,750
you have a wife and a daughter
who love you an awful lot
312
00:15:56,830 --> 00:15:58,180
more than any of the fans do.
313
00:16:31,200 --> 00:16:32,340
[pills rattling]
314
00:16:48,720 --> 00:16:51,480
Good evening, Doctor.
315
00:16:51,550 --> 00:16:54,600
Smith, what are
you doing here.
316
00:16:54,680 --> 00:16:58,190
I wanted to talk to
you about Alex Carpenter.
317
00:16:58,270 --> 00:17:02,200
Um, care to join
me for a nightcap?
318
00:17:04,230 --> 00:17:05,250
No, thanks.
319
00:17:08,820 --> 00:17:10,540
Coffee, soda?
320
00:17:10,610 --> 00:17:11,460
I'm fine.
321
00:17:19,060 --> 00:17:24,220
OK, what about Carpenter.
322
00:17:24,290 --> 00:17:25,680
Come on.
323
00:17:25,750 --> 00:17:26,950
What do you mean,
what about Carpenter?
324
00:17:27,030 --> 00:17:28,850
You saw the way he freaked
out in practice today.
325
00:17:28,920 --> 00:17:30,310
What have I got do with that?
326
00:17:30,390 --> 00:17:31,820
JONATHAN: I think you
got a lot to do with it,
327
00:17:31,900 --> 00:17:35,940
giving him painkillers
and pep pills like candy.
328
00:17:36,010 --> 00:17:40,820
Smith, how long you've been
around professional sports?
329
00:17:40,890 --> 00:17:42,070
Not very long.
330
00:17:42,140 --> 00:17:43,860
That's what I thought.
331
00:17:43,870 --> 00:17:45,310
Let me tell you something.
332
00:17:45,390 --> 00:17:49,740
Alex does what a lot of
players do in order to play.
333
00:17:49,820 --> 00:17:52,450
Professional athletes
fight three things--
334
00:17:52,530 --> 00:17:54,700
pain, weight, and age.
335
00:17:54,780 --> 00:17:57,120
Medicine can't do
anything about age,
336
00:17:57,130 --> 00:18:00,880
but we can do something
about pain and weight.
337
00:18:00,890 --> 00:18:02,420
The players know that.
338
00:18:02,500 --> 00:18:04,520
And the coaches do too.
339
00:18:04,590 --> 00:18:08,550
Players need painkillers
and stimulants, whatever
340
00:18:08,560 --> 00:18:11,010
else it takes to do the job.
341
00:18:11,090 --> 00:18:12,260
And what if they get hooked?
342
00:18:12,330 --> 00:18:14,060
DR. HICKEY: They
don't get hooked.
343
00:18:14,130 --> 00:18:17,980
The players use the drugs for
medically legitimate reason.
344
00:18:18,050 --> 00:18:18,940
Come on, Doctor.
345
00:18:19,010 --> 00:18:20,480
You saw him today.
346
00:18:20,560 --> 00:18:27,650
Oh, all right, granted, some
of them do have a reaction.
347
00:18:27,730 --> 00:18:28,780
It's too bad.
348
00:18:28,860 --> 00:18:30,780
But Alex is a player.
349
00:18:30,860 --> 00:18:31,850
He has to play.
350
00:18:31,930 --> 00:18:32,850
That's his life.
351
00:18:32,930 --> 00:18:34,870
Alex is not just
a football player.
352
00:18:34,950 --> 00:18:36,450
He's a person.
353
00:18:36,530 --> 00:18:38,170
More important,
he's your patient.
354
00:18:41,540 --> 00:18:46,340
Smith, the team is my patient.
355
00:18:46,420 --> 00:18:50,970
It is my job to help them
play as long as they can.
356
00:18:51,050 --> 00:18:53,640
And Alex knows that.
357
00:18:53,720 --> 00:18:59,850
And so do I. Now, if
you will excuse me,
358
00:18:59,930 --> 00:19:00,990
I would like some privacy.
359
00:19:09,060 --> 00:19:15,910
And Smith, I trust I won't
have to hear this again.
360
00:19:15,990 --> 00:19:17,790
I work very long hours.
361
00:19:17,860 --> 00:19:20,120
My time is precious.
362
00:19:20,200 --> 00:19:22,170
I don't like to
waste it explaining
363
00:19:22,240 --> 00:19:25,170
what I do to the hired help.
364
00:19:25,250 --> 00:19:26,600
Is that understood?
365
00:19:29,830 --> 00:19:30,680
Good night, Doctor.
366
00:19:35,090 --> 00:19:36,230
[door closes]
367
00:19:59,340 --> 00:20:00,730
- Uh, Mr. Wharton.
- Hey, Mark.
368
00:20:00,670 --> 00:20:02,080
You don't have to call
me Mister, you know.
369
00:20:02,160 --> 00:20:03,920
Oh, well, you're the
quarterback and all that,
370
00:20:03,990 --> 00:20:04,880
you know?
371
00:20:04,960 --> 00:20:07,420
Right, you can call me Sir.
372
00:20:07,430 --> 00:20:09,260
Say, I was wondering if
you could do me a favor.
373
00:20:09,330 --> 00:20:11,420
What you need an inside line
on how to beat the spread?
374
00:20:11,440 --> 00:20:13,060
No, no.
Nothing like that.
375
00:20:12,940 --> 00:20:15,430
I was just wondering, can
you throw me a little pass.
376
00:20:15,440 --> 00:20:17,440
You know, just a quick one
so I can tell my friends
377
00:20:17,520 --> 00:20:19,430
I caught a pass from
an all pro quarterback?
378
00:20:19,440 --> 00:20:21,810
Sure, run out.
379
00:20:21,890 --> 00:20:24,770
Say, hey, you don't have to
be afraid to burn it in either.
380
00:20:24,850 --> 00:20:27,480
You know, I played football in
my day, pretty good tight end.
381
00:20:27,560 --> 00:20:28,690
Played on the police league.
382
00:20:28,770 --> 00:20:30,320
They called me Magic Fingers.
383
00:20:30,400 --> 00:20:32,110
OK, run a button hook, Magic.
384
00:20:32,190 --> 00:20:33,040
You got it.
385
00:20:37,740 --> 00:20:38,370
[thunk]
386
00:20:38,450 --> 00:20:39,540
Ooh.
387
00:20:39,610 --> 00:20:42,080
Hey, nice catch, Bubba.
388
00:20:42,160 --> 00:20:44,170
Nice pass.
389
00:20:44,240 --> 00:20:45,780
Hey, would you
like another one?
390
00:20:45,850 --> 00:20:47,840
I'm going to check some of
the equipment out over here.
391
00:20:56,050 --> 00:20:56,940
[groaning]
392
00:21:01,220 --> 00:21:02,640
I suppose you saw that.
393
00:21:02,720 --> 00:21:04,950
How could I miss it?
394
00:21:05,020 --> 00:21:08,770
Just like the old
days, Magic Fingers.
395
00:21:08,850 --> 00:21:09,830
[chuckling]
396
00:21:10,810 --> 00:21:12,110
[groaning]
397
00:21:12,190 --> 00:21:14,120
[indistinct chatter]
398
00:21:21,040 --> 00:21:21,910
Let's go.
399
00:21:21,990 --> 00:21:23,290
Let's go.
400
00:21:23,370 --> 00:21:25,510
[indistinct chatter]
401
00:21:35,130 --> 00:21:45,100
[whistling]
402
00:21:45,180 --> 00:21:55,160
[whistling]
403
00:21:55,160 --> 00:22:03,500
[whistling]
404
00:22:03,580 --> 00:22:04,760
[yelling]
405
00:22:05,570 --> 00:22:06,760
[groaning]
406
00:22:17,510 --> 00:22:19,760
I want a stretcher
and an ambulance.
407
00:22:19,840 --> 00:22:20,720
Why?
408
00:22:20,800 --> 00:22:21,470
Why?
409
00:22:21,550 --> 00:22:23,010
It felt so good.
410
00:22:23,090 --> 00:22:25,570
But we'll just get
you to X-ray, and then
411
00:22:25,640 --> 00:22:26,740
we'll see what we can do.
412
00:22:40,860 --> 00:22:42,580
Get me Coach Fredricks.
413
00:22:42,650 --> 00:22:43,750
[door opens]
414
00:22:47,050 --> 00:22:48,270
Sweetheart, I'm sorry.
415
00:22:48,350 --> 00:22:49,580
I would have been
here sooner, but I had
416
00:22:49,660 --> 00:22:52,960
to pick up Julie from school.
417
00:22:53,040 --> 00:22:53,920
Hi, pumpkin.
418
00:22:54,000 --> 00:22:54,920
Hey, daddy.
419
00:22:55,000 --> 00:22:55,850
Ah.
420
00:22:58,100 --> 00:22:59,300
I'm so sorry.
421
00:22:59,380 --> 00:23:01,720
Me too, honey.
422
00:23:01,800 --> 00:23:03,430
Can you believe this?
423
00:23:03,510 --> 00:23:04,890
It felt so good.
424
00:23:04,970 --> 00:23:06,100
What did the doctor say?
425
00:23:06,180 --> 00:23:08,270
He hasn't been in yet.
426
00:23:08,340 --> 00:23:10,850
But it's not going to be
good, I can tell you that.
427
00:23:10,930 --> 00:23:12,440
It's going to be at
least six weeks before I
428
00:23:12,520 --> 00:23:14,440
can get back up on this thing.
429
00:23:14,520 --> 00:23:15,730
I'm going to miss
half the season.
430
00:23:15,810 --> 00:23:17,490
Alex, don't worry
about that now.
431
00:23:17,560 --> 00:23:18,760
Don't worry about it?
432
00:23:18,840 --> 00:23:20,630
You know what that
means, don't you?
433
00:23:20,710 --> 00:23:22,910
The coach is going to start
that big rookie kid, Noel.
434
00:23:22,980 --> 00:23:24,370
You know hard I'm
going to have to work
435
00:23:24,440 --> 00:23:25,830
to get my position back?
436
00:23:25,900 --> 00:23:27,580
You're a hard worker, Alex.
437
00:23:27,660 --> 00:23:29,830
If you want it badly
enough, you'll do it.
438
00:23:29,910 --> 00:23:31,330
You sound like the doc.
439
00:23:31,410 --> 00:23:32,760
No, I don't.
440
00:23:32,840 --> 00:23:34,920
He says that just to make
up for his own mistakes,
441
00:23:35,000 --> 00:23:36,500
in case you don't
mend properly, then
442
00:23:36,580 --> 00:23:38,920
it's your fault instead of his.
443
00:23:39,000 --> 00:23:40,970
I'm saying it
because I know you.
444
00:23:41,040 --> 00:23:44,930
And I know you can do
anything you set your mind to.
445
00:23:45,010 --> 00:23:46,810
You really mean
that, don't you?
446
00:23:46,880 --> 00:23:48,770
I'm your biggest fan.
447
00:23:48,840 --> 00:23:51,060
You're the prettiest
one, that's for sure.
448
00:23:51,140 --> 00:23:51,990
[knocking]
449
00:23:52,700 --> 00:23:54,110
Can we come in?
450
00:23:54,190 --> 00:23:56,120
ALEX: Sure, who is it?
451
00:23:56,190 --> 00:23:57,430
Oh, hey.
452
00:23:57,510 --> 00:23:58,530
All I could see was the
flowers and the beard.
453
00:23:58,600 --> 00:24:00,990
I thought it was Merlin Olsen.
454
00:24:01,000 --> 00:24:03,110
Hey.
455
00:24:03,130 --> 00:24:04,490
How are you feeling, Alex?
OK?
456
00:24:04,570 --> 00:24:05,370
Great.
457
00:24:05,440 --> 00:24:06,640
Just great.
458
00:24:06,420 --> 00:24:07,830
You sure about that?
459
00:24:07,900 --> 00:24:09,290
Sure, this is just a
setback, that's all it is.
460
00:24:09,360 --> 00:24:11,340
I'm going to be back out
there before you know it.
461
00:24:18,000 --> 00:24:20,970
Hey, look, Alex, haven't you--
462
00:24:21,040 --> 00:24:23,890
haven't you talked to
anybody from the team yet?
463
00:24:23,960 --> 00:24:28,140
No, I haven't even
seen the good doctor.
464
00:24:28,220 --> 00:24:30,430
Hey, what is it?
465
00:24:30,510 --> 00:24:31,360
What's wrong?
466
00:24:35,520 --> 00:24:37,480
You've been-- you've been
cut from the team, buddy.
467
00:24:37,560 --> 00:24:38,660
I'm sorry.
468
00:24:38,740 --> 00:24:40,830
We thought you knew.
469
00:24:40,900 --> 00:24:42,000
I really am sorry.
470
00:24:44,520 --> 00:24:47,580
And they didn't even bother
to come down here and tell him?
471
00:24:47,650 --> 00:24:50,290
I don't believe this.
472
00:24:50,360 --> 00:24:51,900
After all he has given them.
473
00:24:51,980 --> 00:24:54,870
And the doctor is too busy to
come down here and tell him?
474
00:24:54,950 --> 00:24:56,380
Get out.
MARY KAY: Oh, honey.
475
00:24:56,450 --> 00:24:57,340
Listen--
476
00:24:57,420 --> 00:24:58,930
Get out, please, Mary Kay.
477
00:24:59,010 --> 00:25:00,260
All of you just leave me alone.
478
00:25:00,340 --> 00:25:01,380
Are you sure going
to be all right?
479
00:25:01,460 --> 00:25:02,880
Just leave, please.
480
00:25:02,960 --> 00:25:05,060
Just-- just leave
me alone, please.
481
00:25:05,140 --> 00:25:05,880
[door closes]
482
00:25:05,950 --> 00:25:08,560
I'll be back tonight.
483
00:25:08,630 --> 00:25:10,150
[footsteps]
484
00:25:26,110 --> 00:25:27,620
[crying]
485
00:25:32,450 --> 00:25:33,910
Jonathan, listen to this.
486
00:25:33,990 --> 00:25:36,370
Alex is presently mulling
over several offers
487
00:25:36,390 --> 00:25:38,030
from companies around the city.
488
00:25:38,100 --> 00:25:41,130
He's excited about his future
and anxious to get on with it.
489
00:25:41,210 --> 00:25:42,890
We wish him luck.
490
00:25:42,970 --> 00:25:44,220
But then again, Alex
Carpenter never needed it.
491
00:25:44,290 --> 00:25:46,590
He has something that
makes luck obsolete.
492
00:25:46,670 --> 00:25:49,300
He has that great
commodity, desire.
493
00:25:49,380 --> 00:25:51,510
See that, he's only been out
of the hospital for a few days.
494
00:25:51,590 --> 00:25:52,970
He's doing great.
495
00:25:53,040 --> 00:25:54,600
I don't know what
you're so worried about.
496
00:25:54,680 --> 00:25:57,240
People tend to celebrate when
they're talking to the press.
497
00:25:57,310 --> 00:25:59,610
Nothing like putting on a
false front to hide the way
498
00:25:59,680 --> 00:26:01,070
you're really feeling.
499
00:26:01,140 --> 00:26:02,570
Look, I'm all done with these.
Let's go.
500
00:26:02,640 --> 00:26:03,860
We got one more load of laundry.
501
00:26:03,940 --> 00:26:05,450
That's not fair.
502
00:26:05,530 --> 00:26:06,780
Team gets a day off,
we got to do laundry.
503
00:26:06,860 --> 00:26:09,070
Well, now you know
how your mother felt.
504
00:26:09,150 --> 00:26:10,580
After we finished
here, we'll take
505
00:26:10,660 --> 00:26:12,450
Alex's stuff over to his place.
506
00:26:12,530 --> 00:26:13,700
Well, good.
507
00:26:13,780 --> 00:26:16,460
Maybe if you see him,
you quit worrying.
508
00:26:16,470 --> 00:26:18,460
Yeah, maybe.
509
00:26:18,470 --> 00:26:19,460
[vacuum humming]
510
00:26:19,540 --> 00:26:20,650
[knocking]
511
00:26:20,730 --> 00:26:21,850
Oh, I'll get it, mom.
512
00:26:26,500 --> 00:26:27,350
[door opens]
513
00:26:28,910 --> 00:26:29,930
JONATHAN: How are you doing?
JULIE: I'm fine.
514
00:26:30,000 --> 00:26:31,200
How are you?
MARY KAY: Julie, who is it?
515
00:26:30,980 --> 00:26:32,260
JULIE: It's Jonathan and Mark.
516
00:26:32,340 --> 00:26:33,720
How are you doing?
MARY KAY: Hi, you guys.
517
00:26:33,800 --> 00:26:35,160
Come on in.
518
00:26:35,070 --> 00:26:38,190
We just stopped by to
drop off Alex's stuff.
519
00:26:38,260 --> 00:26:40,480
Oh, uh, uh, he went
to camp this morning
520
00:26:40,560 --> 00:26:41,980
to pick it up himself.
521
00:26:42,060 --> 00:26:43,650
Oh, well, we probably
just missed him.
522
00:26:43,730 --> 00:26:44,820
MARY KAY: Yeah.
523
00:26:44,890 --> 00:26:45,720
Can I put this
somewhere for you?
524
00:26:45,800 --> 00:26:46,490
It's pretty heavy.
525
00:26:46,560 --> 00:26:47,950
Oh, uh, in the back.
526
00:26:48,020 --> 00:26:49,820
Julie will show you.
527
00:26:49,830 --> 00:26:51,520
Follow me. .
528
00:26:55,070 --> 00:26:56,500
So how's it going, Mary Kay?
529
00:26:56,570 --> 00:26:57,460
Fine.
530
00:26:59,780 --> 00:27:01,420
Not so fine.
531
00:27:01,490 --> 00:27:02,670
I don't know.
532
00:27:02,750 --> 00:27:05,180
I-- I keep hoping
that it's cabin fever,
533
00:27:05,260 --> 00:27:07,920
you know, no more
cheering crowds, no more
534
00:27:08,000 --> 00:27:09,630
football season, all that.
535
00:27:09,710 --> 00:27:10,720
Hey, come on.
536
00:27:10,800 --> 00:27:11,840
It's a whole new life for him.
537
00:27:11,910 --> 00:27:12,720
That can't be easy.
538
00:27:12,800 --> 00:27:15,640
I-- I know.
539
00:27:15,720 --> 00:27:18,100
How long were you at camp today?
540
00:27:18,180 --> 00:27:20,140
Oh, I don't know, four
hours, something like that.
541
00:27:20,220 --> 00:27:21,400
Why?
542
00:27:21,470 --> 00:27:24,150
Alex left for camp at
8 o'clock this morning.
543
00:27:24,230 --> 00:27:25,870
There's no way you
could have missed him.
544
00:27:28,940 --> 00:27:30,490
Come on, Mary Kay.
What's going on?
545
00:27:30,570 --> 00:27:31,330
What's wrong?
546
00:27:31,410 --> 00:27:33,660
I don't know.
547
00:27:33,740 --> 00:27:35,950
Maybe I don't want to know.
548
00:27:36,030 --> 00:27:37,580
Alex has never
lied to me before,
549
00:27:37,660 --> 00:27:40,160
at least not that I know of.
550
00:27:40,240 --> 00:27:42,170
He's so jumpy all the time.
551
00:27:42,240 --> 00:27:44,040
You know, I thought once
the pressure of plane
552
00:27:44,120 --> 00:27:45,750
was off of him that
it would get better.
553
00:27:45,830 --> 00:27:46,670
And it hasn't.
554
00:27:46,750 --> 00:27:49,170
No, it's worse.
555
00:27:49,250 --> 00:27:51,800
I'm afraid for him, Jonathan.
556
00:27:51,880 --> 00:27:55,010
And you know what the
worst part of it is?
557
00:27:55,090 --> 00:27:56,810
I'm beginning to
be afraid of him.
558
00:27:56,880 --> 00:27:58,360
Come on, what do you
mean you're afraid?
559
00:27:58,440 --> 00:28:01,190
MARK: Jonathan, oh, you've
got to see this study.
560
00:28:01,260 --> 00:28:03,730
Alex must have two dozen
game balls in here.
561
00:28:03,810 --> 00:28:04,960
Yeah, maybe another time.
562
00:28:05,040 --> 00:28:08,070
We got some more
work to do at camp.
563
00:28:08,140 --> 00:28:10,070
Well, you say hi to
Alex for us, all right?
564
00:28:10,150 --> 00:28:11,110
I will.
565
00:28:11,190 --> 00:28:12,530
And listen, thanks for coming.
566
00:28:12,610 --> 00:28:14,490
Ah, you bet.
567
00:28:14,570 --> 00:28:17,330
Um, I'll stop back
later if it's all right.
568
00:28:17,400 --> 00:28:19,080
Sure.
569
00:28:19,160 --> 00:28:20,550
You hang in there.
570
00:28:20,620 --> 00:28:21,790
MARY KAY: OK.
571
00:28:21,870 --> 00:28:22,750
Bye, Julie.
572
00:28:22,830 --> 00:28:24,420
Bye.
573
00:28:24,430 --> 00:28:27,010
Mom, I wonder what's
taking dad so long.
574
00:28:27,090 --> 00:28:28,710
Uh, you know,
your daddy probably
575
00:28:28,790 --> 00:28:32,050
ran into an old friend.
576
00:28:32,130 --> 00:28:34,430
Would you finish the
vacuuming for me, please?
577
00:28:34,440 --> 00:28:35,310
Yeah, sure.
578
00:28:53,400 --> 00:28:54,290
[door opens]
579
00:28:59,050 --> 00:29:02,870
Alex, I'm not supposed
to see you till Friday.
580
00:29:02,950 --> 00:29:04,000
I, uh--
581
00:29:04,080 --> 00:29:05,420
I can't wait till Friday, Doc.
582
00:29:05,490 --> 00:29:08,040
I-- I need more pain
pills right now.
583
00:29:08,120 --> 00:29:11,880
The prescription I
gave you was for a week.
584
00:29:11,960 --> 00:29:13,720
The prescription
was good for a day.
585
00:29:13,790 --> 00:29:14,670
I need more.
586
00:29:14,740 --> 00:29:16,510
And I need them now.
587
00:29:16,590 --> 00:29:17,920
I'm sorry.
588
00:29:18,000 --> 00:29:20,010
But you can't possibly
be in that much pain now.
589
00:29:20,090 --> 00:29:21,020
You don't need the pills--
590
00:29:21,090 --> 00:29:23,600
Don't tell me what I need.
591
00:29:23,610 --> 00:29:27,310
When I was playing ball, you
gave them to me by the handful.
592
00:29:27,390 --> 00:29:31,480
Alex, I gave them to you
because you needed them.
593
00:29:31,560 --> 00:29:34,530
Now you're just a regular
patient, like everybody else.
594
00:29:34,540 --> 00:29:37,120
You've got your prescription.
595
00:29:37,200 --> 00:29:39,700
When did I ever
have a prescription?
596
00:29:39,780 --> 00:29:41,040
You remember when you
gave me this stuff
597
00:29:41,110 --> 00:29:44,870
the first time 12 years ago?
598
00:29:44,950 --> 00:29:46,430
Well, I've been taking
it like peanuts ever
599
00:29:46,510 --> 00:29:48,790
since so I could stay
out on that field
600
00:29:48,870 --> 00:29:52,130
and give my all for the Cougars.
601
00:29:52,210 --> 00:29:54,170
(STUTTERING) You
can't cut me off.
602
00:29:54,250 --> 00:29:55,710
I need the stuff.
603
00:29:55,790 --> 00:29:58,760
Alex, you got your medication
because you were a player.
604
00:29:58,840 --> 00:30:00,520
You're not a player anymore.
605
00:30:00,600 --> 00:30:01,690
Give me the pills.
606
00:30:04,760 --> 00:30:07,060
OK, hey, calm down.
607
00:30:07,140 --> 00:30:08,910
Let's just go unlock your
little goodie cabinet
608
00:30:08,980 --> 00:30:11,650
and get me what I need
and then I'll calm down.
609
00:30:11,730 --> 00:30:13,620
Or I'm going to show you
what pain is all about.
610
00:30:13,700 --> 00:30:14,650
Hey, take it easy, Alex.
611
00:30:14,730 --> 00:30:16,220
Take it easy.
612
00:30:16,300 --> 00:30:17,280
Look, OK, I'll
help you this time.
613
00:30:17,360 --> 00:30:19,450
I always tried to help
you, didn't I Alex?
614
00:30:19,530 --> 00:30:21,120
I mean, I'm on your side.
615
00:30:21,130 --> 00:30:22,200
You know that.
616
00:30:22,280 --> 00:30:23,170
Yeah, Doc.
617
00:30:23,250 --> 00:30:26,330
I know.
618
00:30:26,410 --> 00:30:27,300
[doorbell rings]
619
00:30:30,330 --> 00:30:31,340
[door opens]
620
00:30:31,410 --> 00:30:32,380
Jonathan, hi.
621
00:30:32,460 --> 00:30:33,340
Mary Kay, how are you doing?
622
00:30:33,410 --> 00:30:34,530
Is Alex home?
623
00:30:34,610 --> 00:30:35,630
Yeah, he's resting.
624
00:30:35,710 --> 00:30:37,130
Where did he say he was today?
625
00:30:37,210 --> 00:30:38,800
I'm afraid we were
all worried for nothing.
626
00:30:38,880 --> 00:30:41,150
He, uh, decide to go on
some job interviews today.
627
00:30:41,220 --> 00:30:42,720
Oh.
628
00:30:42,800 --> 00:30:44,060
He was going to wait
till his leg got better.
629
00:30:44,130 --> 00:30:45,380
But he wanted to get a good
start in his new life today.
630
00:30:45,460 --> 00:30:46,980
He really is like a changed man.
Hey, Mare--
631
00:30:47,050 --> 00:30:48,190
ALEX: Who you talking to?
632
00:30:48,260 --> 00:30:49,150
Hey, it's me, Alex.
633
00:30:49,160 --> 00:30:50,480
Hey, Jonathan, how
are you doing, buddy?
634
00:30:50,560 --> 00:30:51,650
I'm doing fine.
How are you doing?
635
00:30:51,720 --> 00:30:52,960
Couldn't be better.
636
00:30:53,030 --> 00:30:53,980
I see you're off
the cane already.
637
00:30:54,060 --> 00:30:55,570
Yeah, I always did heal quick.
638
00:30:55,650 --> 00:30:57,150
How'd you make out today?
639
00:30:57,160 --> 00:30:58,600
What?
640
00:30:58,680 --> 00:31:01,240
Well, Mary Kay said you
went on some interviews today.
641
00:31:01,320 --> 00:31:02,890
Oh, yeah.
642
00:31:02,970 --> 00:31:03,930
Got some nice offers,
but I don't want to rush
643
00:31:04,000 --> 00:31:05,790
into anything, you know, yet.
644
00:31:05,860 --> 00:31:06,870
Got to check my options.
645
00:31:06,950 --> 00:31:08,310
I don't blame you.
646
00:31:08,380 --> 00:31:09,460
Hey, look, I just stopped
by to make sure we
647
00:31:09,530 --> 00:31:10,800
put all your stuff in the bag.
648
00:31:10,880 --> 00:31:13,290
Oh, yeah, everything,
all my mementos.
649
00:31:13,370 --> 00:31:14,210
All right, then.
650
00:31:14,290 --> 00:31:15,180
Hey, I won't stay.
651
00:31:15,260 --> 00:31:16,860
Good seeing you.
652
00:31:16,930 --> 00:31:17,420
Please say hi to the
guys for me, will you?
653
00:31:17,500 --> 00:31:18,340
I'll do that.
654
00:31:18,420 --> 00:31:19,380
They miss you.
655
00:31:19,460 --> 00:31:20,510
Thanks for stopping by.
656
00:31:20,590 --> 00:31:21,430
My pleasure.
657
00:31:21,500 --> 00:31:24,220
I'll see you.
658
00:31:24,300 --> 00:31:25,190
[sighs]
659
00:31:25,940 --> 00:31:27,310
He's a nice guy.
660
00:31:27,390 --> 00:31:28,020
Seems to be.
661
00:31:28,090 --> 00:31:29,640
[car motor starts]
662
00:31:29,720 --> 00:31:30,810
He was worried about you.
663
00:31:30,890 --> 00:31:31,690
About me?
664
00:31:31,700 --> 00:31:33,650
What for?
665
00:31:33,720 --> 00:31:35,860
I don't know.
666
00:31:35,940 --> 00:31:38,410
To tell you the truth, I
was a little worried myself.
667
00:31:38,490 --> 00:31:40,570
You know, you haven't
been exactly easy to live
668
00:31:40,650 --> 00:31:43,450
with these last couple of days.
669
00:31:43,530 --> 00:31:45,380
I know.
670
00:31:45,090 --> 00:31:48,960
I just needed a little time
to get my act together.
671
00:31:49,030 --> 00:31:51,000
But I'll be fine from now on.
672
00:31:51,080 --> 00:31:52,090
You wait and see.
673
00:31:56,620 --> 00:31:58,920
I love you, Alex Carpenter.
674
00:31:59,000 --> 00:32:00,880
I love you too.
675
00:32:00,960 --> 00:32:02,800
You mean, I drove
all the way out here
676
00:32:02,880 --> 00:32:04,720
to examine a football
player, and he
677
00:32:04,730 --> 00:32:05,880
didn't even bother to show up?
678
00:32:05,860 --> 00:32:06,860
I'm sorry, Coach.
679
00:32:06,930 --> 00:32:08,430
But Theodore missed his plane.
680
00:32:08,510 --> 00:32:10,310
You miss a weekend trade and
things fall through the cracks.
681
00:32:10,390 --> 00:32:12,060
But we've got to get
him examined tomorrow.
682
00:32:12,140 --> 00:32:14,860
Fine, have somebody call
my office if he shows.
683
00:32:19,020 --> 00:32:20,080
I'll be right back.
684
00:32:30,110 --> 00:32:31,830
I wonder If I could have
a word with you, doctor.
685
00:32:31,910 --> 00:32:34,040
I'm not in the mood to
talk right now, Smith.
686
00:32:34,120 --> 00:32:36,380
You can talk to me or I'll
go talk to the commissioner.
687
00:32:36,450 --> 00:32:38,090
And I don't like
being threatened.
688
00:32:38,160 --> 00:32:39,380
Hey I'm not
threatening you doctor,
689
00:32:39,460 --> 00:32:41,920
I'm just telling you
what I'm going to do.
690
00:32:42,000 --> 00:32:44,590
All right, all
right, what is it?
691
00:32:44,670 --> 00:32:46,010
This better be good.
692
00:32:46,090 --> 00:32:47,970
Alex Carpenter's hooked
and you're still supplying
693
00:32:48,050 --> 00:32:50,430
him with drugs, aren't you?
694
00:32:50,510 --> 00:32:54,270
If you even try suggesting
that to anyone I'll hit you
695
00:32:54,350 --> 00:32:56,810
with a lawsuit so big
your great grandchildren
696
00:32:56,890 --> 00:32:58,270
will be paying it off.
697
00:32:58,340 --> 00:33:01,030
Alex Carpenter is my
patient and I am his doctor.
698
00:33:01,100 --> 00:33:02,690
Oh no, Alex
Carpenter is an addict.
699
00:33:02,760 --> 00:33:04,910
And you're not his doctor,
you're his connection.
700
00:33:04,980 --> 00:33:06,620
Instead of helping him,
you're jeopardizing
701
00:33:06,690 --> 00:33:08,830
his life and your career.
702
00:33:08,900 --> 00:33:10,910
Before you try
to make that stick
703
00:33:10,990 --> 00:33:12,290
you'd better read
a few law books.
704
00:33:12,360 --> 00:33:13,960
You're out of your
league, Smith.
705
00:33:14,030 --> 00:33:16,250
And so are you, doctor.
706
00:33:16,330 --> 00:33:18,090
I've got a book for you to read.
707
00:33:18,170 --> 00:33:21,170
There's a part in it that
says, physician heal thyself.
708
00:33:21,250 --> 00:33:24,060
What are you talking about?
709
00:33:24,140 --> 00:33:27,970
You know exactly
what I'm talking about.
710
00:33:28,050 --> 00:33:29,810
You're out of a job, Smith.
711
00:33:29,880 --> 00:33:31,150
Trust me on that.
712
00:33:38,560 --> 00:33:43,570
[tv chatter]
713
00:33:43,650 --> 00:33:44,850
Isn't the game over yet?
714
00:33:44,930 --> 00:33:46,910
Just a couple more minutes.
715
00:33:46,980 --> 00:33:48,990
Yeah with time
outs and sideline
716
00:33:49,070 --> 00:33:51,580
passes, that translates
to about a half an hour.
717
00:33:51,650 --> 00:33:52,640
Alex we have to leave in--
718
00:33:52,710 --> 00:33:53,460
All right I heard you!
719
00:33:56,910 --> 00:34:11,650
[music playing]
720
00:34:29,940 --> 00:34:30,910
That's for me.
721
00:34:30,990 --> 00:34:32,950
Now how do you--
722
00:34:33,030 --> 00:34:33,950
here.
723
00:34:34,030 --> 00:34:35,700
Hello?
724
00:34:35,780 --> 00:34:38,620
Yeah, Mary Kay.
725
00:34:38,700 --> 00:34:41,090
Oh you did.
726
00:34:41,160 --> 00:34:44,130
Yeah, yeah that explains
a lot of things.
727
00:34:44,140 --> 00:34:45,380
You bet I will.
728
00:34:45,390 --> 00:34:46,420
Sure.
729
00:34:46,500 --> 00:34:47,890
Right away.
730
00:34:47,970 --> 00:34:50,640
Come on, grab your coat we're
going to the Carpenter's.
731
00:34:50,710 --> 00:34:53,890
[doorbell]
732
00:34:53,970 --> 00:34:55,390
Oh Jonathan, thank
God you're here.
733
00:34:55,400 --> 00:34:56,940
- Where is he?
- He's in the den.
734
00:35:00,680 --> 00:35:01,610
Don't let him hurt mommy.
735
00:35:04,580 --> 00:35:06,150
What's going on, Alex?
736
00:35:06,160 --> 00:35:08,610
Nothing, get out of here.
737
00:35:08,690 --> 00:35:12,240
I said get out of here!
738
00:35:12,320 --> 00:35:14,080
Take it easy Alex, you're
not thinking straight.
739
00:35:14,090 --> 00:35:16,370
I'm here to help you.
740
00:35:16,450 --> 00:35:17,750
She didn't take your pills.
741
00:35:17,820 --> 00:35:18,710
Well then where are they?
742
00:35:18,780 --> 00:35:20,070
I don't know.
743
00:35:20,150 --> 00:35:20,880
You've got to think,
come on think.
744
00:35:20,960 --> 00:35:22,080
Where'd you put them?
745
00:35:22,160 --> 00:35:23,140
In the bathroom.
746
00:35:23,210 --> 00:35:24,840
No they're not
in the bathroom.
747
00:35:24,910 --> 00:35:25,970
Don't you remember?
748
00:35:26,050 --> 00:35:28,050
You looked in the bathroom.
749
00:35:28,130 --> 00:35:29,730
Wait, maybe you
brought them out here.
750
00:35:29,810 --> 00:35:32,140
Maybe you brought them in here
to take another pill huh, Alex?
751
00:35:32,210 --> 00:35:33,430
Come on, where did you look?
752
00:35:33,440 --> 00:35:34,930
Maybe they're behind the books.
753
00:35:35,010 --> 00:35:36,770
Why don't you look
behind the books, Alex.
754
00:35:36,780 --> 00:35:39,980
Come on, find your pills.
755
00:35:40,050 --> 00:35:43,860
Come on, find them, Alex.
756
00:35:43,930 --> 00:35:46,650
Well wait a minute, maybe
behind the trophies huh, Alex?
757
00:35:46,730 --> 00:35:48,280
Why don't you find them.
758
00:35:48,350 --> 00:35:50,410
Come on, find your pills, Alex.
759
00:35:53,730 --> 00:35:54,700
Come on, look Alex.
760
00:35:54,780 --> 00:35:56,790
Find your stinking pills, Alex.
761
00:35:56,860 --> 00:35:59,460
Where are they, Alex?
762
00:35:59,470 --> 00:36:00,420
Where are they?
763
00:36:08,250 --> 00:36:22,810
[music playing]
764
00:36:22,890 --> 00:36:24,570
My God, look at yourself man.
765
00:36:27,690 --> 00:36:28,950
Look what you've
done to yourself.
766
00:36:29,030 --> 00:36:32,910
Look what you've
done to your family.
767
00:36:32,980 --> 00:36:35,620
Oh God, help me.
768
00:36:35,690 --> 00:36:38,740
Please, I'm sick.
769
00:36:38,820 --> 00:36:40,250
I'm so sick.
770
00:37:06,070 --> 00:37:09,190
Neil, how about
something to eat?
771
00:37:09,200 --> 00:37:11,940
You can't study like this
and not eat or sleep.
772
00:37:12,020 --> 00:37:14,200
No exam is that important.
773
00:37:14,270 --> 00:37:16,570
I'm all right.
774
00:37:16,650 --> 00:37:19,990
Mom, don't worry.
775
00:37:20,070 --> 00:37:23,870
That's your father's
favorite line.
776
00:37:23,950 --> 00:37:24,840
Good night, darling.
777
00:38:34,690 --> 00:38:46,170
[music playing]
778
00:39:05,730 --> 00:39:07,230
Why do you want us
to head this direction?
779
00:39:07,300 --> 00:39:08,480
The motel's back there.
780
00:39:08,550 --> 00:39:09,730
I don't know.
781
00:39:09,810 --> 00:39:10,560
I just have a feeling.
782
00:39:10,640 --> 00:39:13,450
Yeah me too, tired.
783
00:39:13,530 --> 00:39:14,400
Alex is fine.
784
00:39:14,480 --> 00:39:15,910
The job is over.
785
00:39:15,990 --> 00:39:18,240
Let's go back to the
motel and get some sleep.
786
00:39:18,310 --> 00:39:19,150
Hey, slow down.
787
00:39:19,230 --> 00:39:20,240
What?
788
00:39:20,320 --> 00:39:21,170
Over here.
789
00:39:28,570 --> 00:39:29,630
Doc.
790
00:39:32,450 --> 00:39:33,590
Doc, you OK?
791
00:39:36,340 --> 00:39:38,630
Doc!
792
00:39:38,710 --> 00:39:39,630
Doc it's me, Jon.
793
00:39:39,710 --> 00:39:42,930
Are you OK?
794
00:39:43,010 --> 00:39:44,600
I am--
795
00:39:44,670 --> 00:39:47,870
I'm-- I'm all right.
796
00:39:51,490 --> 00:39:54,440
We'll take you home.
797
00:39:54,520 --> 00:40:03,960
[music playing]
798
00:40:05,400 --> 00:40:06,920
What's going on?
799
00:40:10,990 --> 00:40:12,670
Margaret!
800
00:40:12,740 --> 00:40:13,840
Margaret, what happened?
801
00:40:13,920 --> 00:40:15,290
I found him on the floor.
802
00:40:15,370 --> 00:40:17,130
He was having convulsions.
803
00:40:17,210 --> 00:40:18,720
I'll go with him.
I'll go with him.
804
00:40:18,800 --> 00:40:20,050
You follow us in the car.
805
00:40:20,130 --> 00:40:20,800
You're drunk.
806
00:40:20,880 --> 00:40:22,130
I'll go with him.
807
00:40:22,210 --> 00:40:24,100
I'm a doctor, dammit,
that's what he needs.
808
00:40:30,390 --> 00:40:31,280
Mrs. Hickey.
809
00:40:35,640 --> 00:40:36,650
Let us take you to the hospital.
810
00:40:36,730 --> 00:40:38,240
You're in no shape to drive now.
811
00:40:55,620 --> 00:40:56,600
How is he?
812
00:40:56,680 --> 00:40:57,750
He's going to be all right.
813
00:40:57,830 --> 00:40:58,670
You mean that?
814
00:40:58,750 --> 00:41:02,170
Yes, it was--
815
00:41:02,250 --> 00:41:03,380
it was amphetamines.
816
00:41:03,460 --> 00:41:05,340
Do you believe that?
817
00:41:05,420 --> 00:41:10,560
I guess, you know,
he had finals.
818
00:41:10,630 --> 00:41:13,060
A lot of kids these
days use them.
819
00:41:13,140 --> 00:41:16,690
I guess he just
took one too many.
820
00:41:16,770 --> 00:41:18,480
Yeah like Alex Carpenter.
821
00:41:18,560 --> 00:41:21,570
Come on doc, stop pretending
your son just OD'ed on uppers.
822
00:41:21,650 --> 00:41:22,660
He's got a problem.
823
00:41:22,740 --> 00:41:24,460
That is absurd.
824
00:41:24,040 --> 00:41:27,370
My son is no more of a
dope addict than I am.
825
00:41:27,440 --> 00:41:30,990
That's what I'm afraid of.
826
00:41:31,070 --> 00:41:32,410
Margaret.
827
00:41:32,490 --> 00:41:34,670
Found these on the
floor of your car.
828
00:41:34,740 --> 00:41:35,880
I thought you might need them.
829
00:41:39,960 --> 00:41:42,340
Come on doc, face it.
830
00:41:42,420 --> 00:41:45,760
Your boy is sick, but he
doesn't need medicine.
831
00:41:45,840 --> 00:41:46,890
He needs his father.
832
00:41:50,840 --> 00:41:53,730
Talk to him.
833
00:41:53,800 --> 00:41:54,900
Be honest with him.
834
00:42:15,910 --> 00:42:16,970
How are you feeling?
835
00:42:21,040 --> 00:42:21,920
Better.
836
00:42:22,000 --> 00:42:22,890
Good.
837
00:42:31,800 --> 00:42:33,820
How long has it been going on?
838
00:42:36,510 --> 00:42:37,600
What?
839
00:42:37,680 --> 00:42:39,280
Oh come on, Neil.
840
00:42:42,230 --> 00:42:43,120
I'm sorry.
841
00:42:45,690 --> 00:42:48,330
The pills, how long?
842
00:42:53,200 --> 00:42:54,040
Three years.
843
00:42:57,280 --> 00:42:58,130
Years?
844
00:43:01,370 --> 00:43:04,050
Dear God.
845
00:43:04,120 --> 00:43:05,260
Why?
846
00:43:05,330 --> 00:43:06,140
Why?
847
00:43:08,880 --> 00:43:13,140
Because I'm not a
Superman like you.
848
00:43:13,220 --> 00:43:17,430
I wanted to be, I really did.
849
00:43:17,510 --> 00:43:21,280
I tried, but I couldn't.
850
00:43:28,060 --> 00:43:33,990
Everybody always saying
to me, look at your dad.
851
00:43:34,070 --> 00:43:41,710
How does he do it, the practice,
the team, the charity work,
852
00:43:41,720 --> 00:43:43,180
18 hours a day?
853
00:43:45,870 --> 00:43:47,890
But I couldn't do it, dad.
854
00:43:50,960 --> 00:43:53,440
I can't be like you.
855
00:44:00,260 --> 00:44:02,850
Oh yes.
856
00:44:02,930 --> 00:44:04,530
Oh yes, you can.
857
00:44:06,600 --> 00:44:10,780
You're a lot more like
your father than you think.
858
00:44:10,860 --> 00:44:14,570
You see, I'm an addict.
859
00:44:17,950 --> 00:44:22,170
And I've been one a hell
of a lot longer than you.
860
00:44:27,090 --> 00:44:34,340
God, we need help, both of us.
861
00:44:34,360 --> 00:44:40,480
Dad, dad you're crying.
862
00:44:40,560 --> 00:44:49,410
[music playing]
863
00:44:55,480 --> 00:44:56,620
Hey Alex.
864
00:44:56,690 --> 00:44:57,740
Hey it's my main man.
865
00:44:57,820 --> 00:44:58,620
How are you guys doing?
866
00:44:58,700 --> 00:45:00,350
OK, how are you doing?
867
00:45:00,130 --> 00:45:03,370
You didn't bring me
any flowers this time.
868
00:45:03,450 --> 00:45:05,130
Does that mean we
aren't going to prom?
869
00:45:05,200 --> 00:45:07,290
MARK: Well the last time you
used them for target practice,
870
00:45:07,370 --> 00:45:09,920
remember?
871
00:45:10,000 --> 00:45:14,310
I-- I couldn't have done
this without all of you.
872
00:45:17,590 --> 00:45:19,140
Thanks.
873
00:45:19,220 --> 00:45:21,180
Hey come on, no
thanks are needed.
874
00:45:21,260 --> 00:45:22,850
You're the one that
faced up to it.
875
00:45:22,930 --> 00:45:24,980
Well what's your
next step, Alex?
876
00:45:25,060 --> 00:45:26,020
I don't know.
877
00:45:26,100 --> 00:45:28,860
I'm taking it one day at a time.
878
00:45:28,930 --> 00:45:30,070
I have to go to a
meeting in a couple
879
00:45:30,140 --> 00:45:33,780
of days, kind of an AA thing.
880
00:45:33,860 --> 00:45:36,660
It's going to be hard standing
up there saying hi I'm Alex,
881
00:45:36,730 --> 00:45:38,330
I'm an addict.
882
00:45:38,400 --> 00:45:41,660
I mean, it's one thing
if your name's just Alex.
883
00:45:41,740 --> 00:45:42,940
It's harder when
everybody knows who
884
00:45:43,020 --> 00:45:45,540
you are from TV and everything.
885
00:45:45,620 --> 00:45:47,960
It's kind of scary.
886
00:45:48,040 --> 00:45:48,880
I could sure use--
887
00:45:48,950 --> 00:45:51,850
Some fans?
888
00:45:51,920 --> 00:45:55,970
No, some friends.
889
00:45:56,040 --> 00:45:57,930
You've got plenty of those.
890
00:45:58,000 --> 00:45:59,060
We'll be there.
891
00:46:05,890 --> 00:46:08,690
I feel just like
before a playoff game.
892
00:46:08,770 --> 00:46:09,900
Relax, it's going to be OK.
893
00:46:09,980 --> 00:46:11,990
All you have to do
is say your name.
894
00:46:16,110 --> 00:46:17,310
Hi, everyone.
895
00:46:17,120 --> 00:46:18,660
I'm Maury and I'm an alcoholic
896
00:46:18,730 --> 00:46:20,510
CROWD: Hi Maury.
897
00:46:20,590 --> 00:46:23,250
We're going to depart from
our usual format somewhat
898
00:46:23,320 --> 00:46:25,330
tonight of introductions,
and we'll get
899
00:46:25,410 --> 00:46:27,330
back to those in a little bit.
900
00:46:27,410 --> 00:46:30,000
Tonight we're very
fortunate to have with us
901
00:46:30,080 --> 00:46:32,840
a very special guest speaker.
902
00:46:32,910 --> 00:46:34,310
He's a noted
physician who's going
903
00:46:34,390 --> 00:46:36,170
to talk to us a little
bit about the problems
904
00:46:36,250 --> 00:46:39,890
that professional
athletes face with drugs.
905
00:46:39,960 --> 00:46:42,760
Just so you all know
we're in the same boat.
906
00:46:42,840 --> 00:46:43,900
All right, doctor.
907
00:46:50,680 --> 00:46:52,360
Can you believe it,
the guy who got me hooked
908
00:46:52,430 --> 00:46:53,980
is going to preach on
drug rehabilitation?
909
00:46:54,060 --> 00:46:55,030
Alex.
910
00:46:55,100 --> 00:46:56,230
I can't believe
there's a phony
911
00:46:56,040 --> 00:46:57,200
like that at this meeting.
912
00:47:04,150 --> 00:47:06,540
Good Evening.
913
00:47:06,550 --> 00:47:08,420
I am a doctor.
914
00:47:08,490 --> 00:47:13,340
Most of my patients are
professional football players.
915
00:47:13,410 --> 00:47:17,590
And they always
seem to trust me.
916
00:47:17,670 --> 00:47:20,970
After tonight, I hope
I'll be able to earn
917
00:47:21,050 --> 00:47:24,650
that trust and my son's.
918
00:47:24,730 --> 00:47:26,180
My son is with me tonight.
919
00:47:26,260 --> 00:47:28,990
I'd like to introduce
him if I might, Neil.
920
00:47:32,390 --> 00:47:38,450
Hi my name is Neil,
and I'm an addict.
921
00:47:38,530 --> 00:47:39,410
CROWD: Hi, Neil.
922
00:47:47,240 --> 00:47:54,590
My name is Dan Hickey and
I'm an alcoholic and an addict.
923
00:47:54,660 --> 00:47:56,420
CROWD: Hi, Dan.
924
00:47:56,500 --> 00:48:08,020
[clapping]
925
00:48:08,090 --> 00:48:18,950
[music playing]
926
00:48:22,440 --> 00:48:32,420
[theme music]
927
00:48:32,430 --> 00:48:42,480
[theme music]
928
00:48:42,480 --> 00:48:51,490
[theme music]
62037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.