Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,190
[music playing]
2
00:01:38,680 --> 00:01:41,440
What's wrong with
the old Bradley place?
3
00:01:41,520 --> 00:01:43,190
It's where Frankenstein lives.
4
00:01:43,270 --> 00:01:44,780
Frankenstein?
5
00:01:44,850 --> 00:01:46,740
That's what
everybody calls him.
6
00:01:46,810 --> 00:01:49,450
Because he's a monster,
just like out of the movies.
7
00:01:49,530 --> 00:01:52,080
He's the biggest, evilest,
wickedest creature
8
00:01:52,090 --> 00:01:53,330
that ever walked the earth.
9
00:01:53,400 --> 00:01:55,250
And that's the gospel truth.
10
00:01:55,320 --> 00:01:56,870
Um, Steve, this
is Jonathan Smith.
11
00:01:56,950 --> 00:01:58,010
Hello.
12
00:01:58,080 --> 00:01:59,630
And this is my
cousin, Mark Gordon.
13
00:01:59,700 --> 00:02:00,600
STEVE: Hi.
14
00:02:00,680 --> 00:02:02,090
Steve, how you doing?
15
00:02:02,160 --> 00:02:04,630
And this is my
husband, Scotty.
16
00:02:04,710 --> 00:02:07,340
Hey Scotty, it's
nice to meet you.
17
00:02:07,420 --> 00:02:09,440
You'll forgive me
if I don't get up.
18
00:02:12,110 --> 00:02:14,220
Hey, don't look embarrassed.
19
00:02:14,300 --> 00:02:16,930
That was just a little humor.
20
00:02:17,010 --> 00:02:18,940
Right.
21
00:02:19,010 --> 00:02:20,230
Well, it was nice
meeting all of you.
22
00:02:20,310 --> 00:02:23,190
And, uh, I'll see
you later Diane.
23
00:02:23,270 --> 00:02:25,940
Hey, don't try to
put a hit on my wife.
24
00:02:26,020 --> 00:02:27,930
You don't have a chance.
25
00:02:28,010 --> 00:02:29,780
I might be in a chair, but
that doesn't mean I'm dead.
26
00:02:29,860 --> 00:02:30,700
You know what I mean?
27
00:02:30,780 --> 00:02:31,950
Scotty.
28
00:02:31,960 --> 00:02:36,290
Please say something.
29
00:02:36,360 --> 00:02:39,330
You're frightening me.
30
00:02:39,410 --> 00:02:42,090
[suspenseful music]
31
00:02:53,170 --> 00:02:54,140
Don't be afraid.
32
00:02:54,220 --> 00:02:55,690
I'll help you.
33
00:03:03,930 --> 00:03:06,330
Scotty, I don't
mind working as
34
00:03:06,400 --> 00:03:08,440
long as I know you're trying.
35
00:03:08,460 --> 00:03:10,450
What do you tell them at work?
36
00:03:10,520 --> 00:03:12,450
What do you tell that
jerk I met tonight?
37
00:03:12,530 --> 00:03:14,200
That you support
your pathetic husband
38
00:03:14,280 --> 00:03:16,080
because he can't make a living.
39
00:03:16,150 --> 00:03:18,040
Come on Scotty, that's enough
40
00:03:18,110 --> 00:03:21,290
Yeah you bet it's
enough I'm taking
41
00:03:21,370 --> 00:03:24,090
the pressure off you Diane.
42
00:03:24,160 --> 00:03:26,420
I know it's tough to
walk out on a cripple.
43
00:03:26,500 --> 00:03:28,090
A lot of guilt and all.
44
00:03:28,100 --> 00:03:30,220
So I'll make it easy on you.
45
00:03:30,290 --> 00:03:31,640
I'll get Willis to
move me out tonight.
46
00:03:31,720 --> 00:03:32,650
[grunting]
47
00:03:32,560 --> 00:03:34,720
What is it?
48
00:03:34,800 --> 00:03:37,140
What is it?
49
00:03:37,220 --> 00:03:41,390
You'll be able to see my face.
50
00:03:41,470 --> 00:03:43,320
You'll hate me just
like all the others.
51
00:03:48,100 --> 00:03:49,900
Why?
52
00:03:49,980 --> 00:03:51,630
Why?
53
00:03:51,710 --> 00:03:54,570
Well, Clark, I don't know
what you're talking about.
54
00:03:54,580 --> 00:03:57,990
I'm not Clark!
55
00:03:58,070 --> 00:04:01,040
I'm Julian!
56
00:04:01,120 --> 00:04:03,580
Don't you understand?
57
00:04:03,660 --> 00:04:04,750
I'm Julian!
58
00:04:04,830 --> 00:04:06,930
[suspenseful music]
59
00:04:08,300 --> 00:04:10,310
Hey, freeze or you're dead.
60
00:04:15,130 --> 00:04:16,980
Julian, don't run!
61
00:04:17,060 --> 00:04:19,610
For God's sake, don't run!
62
00:04:30,060 --> 00:04:32,820
Julian Bradley, you're
under arrest for kidnapping
63
00:04:32,900 --> 00:04:33,750
and attempted murder.
64
00:04:41,860 --> 00:04:43,040
Hey, Willis.
65
00:04:43,120 --> 00:04:44,420
WILLIS: Yeah?
66
00:04:44,490 --> 00:04:46,330
After dinner
tonight, why don't you
67
00:04:46,410 --> 00:04:47,880
go see a movie or something?
68
00:04:47,950 --> 00:04:49,700
What about you?
69
00:04:49,770 --> 00:04:55,310
I'll be OK, I just want to
be alone, do some thinking.
70
00:04:55,390 --> 00:04:56,640
OK, thanks.
71
00:05:07,770 --> 00:05:10,110
Your son is right
here Mrs. Bradley.
72
00:05:10,180 --> 00:05:12,400
He has a visitor
with him right now.
73
00:05:12,480 --> 00:05:14,820
Normally we only
allow one at a time.
74
00:05:14,900 --> 00:05:16,660
But I don't want
anyone saying I didn't
75
00:05:16,730 --> 00:05:19,660
bend over backwards to see that
he was treated fair in my jail.
76
00:05:19,740 --> 00:05:20,660
Visitor?
77
00:05:20,740 --> 00:05:22,410
That's right.
78
00:05:22,490 --> 00:05:23,550
After you ma'am.
79
00:05:27,410 --> 00:05:29,340
Who is this man?
80
00:05:29,410 --> 00:05:31,300
I don't know him.
81
00:05:31,010 --> 00:05:34,340
And I don't want some reporter
scandalizing my family.
82
00:05:34,420 --> 00:05:36,310
I'm not a reporter,
Mrs. Bradley.
83
00:05:36,390 --> 00:05:39,100
My name's Jonathan Smith,
I'm a friend of Julian's.
84
00:05:39,170 --> 00:05:41,510
My son doesn't
have any friends.
85
00:05:41,590 --> 00:05:43,520
He doesn't have anyone but me.
86
00:05:43,530 --> 00:05:47,140
And the sooner he
remembers that the better.
87
00:05:47,220 --> 00:05:49,530
He has a friend
now, Mrs. Bradley.
88
00:05:55,480 --> 00:05:58,860
This is Mr. Kling, the
attorney I told you about.
89
00:05:58,940 --> 00:06:01,490
Now, he has explained
everything to me,
90
00:06:01,570 --> 00:06:04,040
and I suggest that
you listen to him.
91
00:06:04,110 --> 00:06:08,210
Now then Julian, I've been,
uh, talking to the prosecutor
92
00:06:08,280 --> 00:06:09,590
and I think we just
might be able to do
93
00:06:09,670 --> 00:06:11,420
a little plea bargaining.
94
00:06:11,500 --> 00:06:13,840
As long as that girl
doesn't die, of course.
95
00:06:13,910 --> 00:06:15,460
How is she?
96
00:06:15,540 --> 00:06:16,590
How is Rachel?
97
00:06:16,670 --> 00:06:18,720
She's still in a coma.
98
00:06:18,790 --> 00:06:20,650
Now, I think with
a little luck we
99
00:06:20,730 --> 00:06:23,640
can get the DA's office to
accept a plea of manslaughter.
100
00:06:23,720 --> 00:06:25,220
Well, why would
he plead guilty
101
00:06:25,300 --> 00:06:26,390
if he hasn't done anything?
102
00:06:26,470 --> 00:06:28,810
I'm trying to save his life.
103
00:06:28,890 --> 00:06:30,510
Save his life?
104
00:06:30,590 --> 00:06:31,610
You haven't even asked him
if he's innocent or not.
105
00:06:31,620 --> 00:06:34,370
Fine.
106
00:06:34,440 --> 00:06:36,070
Julian, did you do it?
107
00:06:36,150 --> 00:06:37,150
Did you try and kill her?
108
00:06:37,230 --> 00:06:39,740
No, I love her.
109
00:06:39,820 --> 00:06:41,320
Love?
110
00:06:41,400 --> 00:06:43,490
I love her.
111
00:06:43,570 --> 00:06:44,750
I didn't do a thing.
112
00:06:47,710 --> 00:06:49,000
She fell.
113
00:06:49,070 --> 00:06:50,920
I wasn't even near her.
114
00:06:50,990 --> 00:06:52,640
Great.
115
00:06:52,390 --> 00:06:54,040
Now, if we get lucky
we can get the DA
116
00:06:54,120 --> 00:06:57,260
to agree to a guilty plea
on manslaughter charges.
117
00:06:57,330 --> 00:07:00,590
He just told you
he was innocent.
118
00:07:00,670 --> 00:07:02,600
Do you think a
trial has anything
119
00:07:02,670 --> 00:07:04,720
to do with innocence or guilt?
120
00:07:04,800 --> 00:07:06,930
It has to do with winning.
121
00:07:07,010 --> 00:07:08,390
Have you seen the
paper this morning?
122
00:07:08,470 --> 00:07:09,890
They're calling him a monster.
123
00:07:09,970 --> 00:07:11,500
He's not a monster.
124
00:07:11,570 --> 00:07:13,270
But that's what they'll make
him into in that courtroom.
125
00:07:13,350 --> 00:07:16,110
And there's not a thing I'll
be able to do to stop them.
126
00:07:16,190 --> 00:07:20,570
The minute they see his face
half the battle will be lost.
127
00:07:20,650 --> 00:07:23,240
I'm sorry to put it
so bluntly, but that's
128
00:07:23,320 --> 00:07:24,530
the truth as I see it.
129
00:07:24,610 --> 00:07:25,620
Yeah, well then
maybe you're not
130
00:07:25,690 --> 00:07:26,960
the right man to defend him.
131
00:07:27,040 --> 00:07:29,010
You stay out of this.
132
00:07:29,080 --> 00:07:30,790
I'll say what's best for my son.
133
00:07:30,870 --> 00:07:32,960
Mrs. Bradley, do you
want him to go to jail?
134
00:07:33,040 --> 00:07:34,200
Of course I don't.
135
00:07:34,280 --> 00:07:35,420
Well, that's exactly
where he's going
136
00:07:35,500 --> 00:07:36,850
to go if he pleads guilty.
137
00:07:36,430 --> 00:07:39,140
You have to give him a chance.
138
00:07:39,220 --> 00:07:43,690
If you hadn't left that
house you wouldn't be here now.
139
00:07:43,760 --> 00:07:46,600
I tried to warn you,
but you wouldn't listen.
140
00:07:46,670 --> 00:07:50,230
Your mind was so
filled with lust.
141
00:07:50,300 --> 00:07:52,520
Now you're being
punished by God.
142
00:07:52,600 --> 00:07:54,860
Mrs. Bradley, he's not
being punished by God.
143
00:07:54,930 --> 00:07:57,400
He's being punished by people
because he's different.
144
00:07:57,480 --> 00:07:58,860
I want a trial.
145
00:08:02,400 --> 00:08:05,910
Mr. Kling, we'll go to trial.
146
00:08:05,990 --> 00:08:08,330
Well then you're going to have
to get yourself an attorney who
147
00:08:08,400 --> 00:08:11,500
will know how to defend you in
that trial better than I will.
148
00:08:11,570 --> 00:08:12,670
And to tell you
the truth, I don't
149
00:08:12,740 --> 00:08:14,920
know of such a man around here.
150
00:08:14,990 --> 00:08:16,010
Well, I do.
151
00:08:40,350 --> 00:08:42,870
[suspenseful music]
152
00:09:24,560 --> 00:09:27,530
Why didn't you
just leave me there?
153
00:09:27,610 --> 00:09:28,910
Why couldn't you have
just left me alone?
154
00:09:28,980 --> 00:09:32,120
It would have look
like an accident.
155
00:09:32,200 --> 00:09:34,500
At least Diane could have
gotten the insurance money.
156
00:09:34,570 --> 00:09:36,370
Oh, that's really nice.
157
00:09:36,450 --> 00:09:37,420
You did this for Diane.
158
00:09:37,490 --> 00:09:39,750
What a loving gesture, Scotty.
159
00:09:39,830 --> 00:09:42,420
Not worth anything
to her alive.
160
00:09:42,500 --> 00:09:43,460
At least this week.
161
00:09:43,540 --> 00:09:44,790
Oh, come on stop it, will you?
162
00:09:44,870 --> 00:09:47,510
You can lie to yourself,
but don't lie to me.
163
00:09:47,590 --> 00:09:49,340
You know what a phony
you turned out to be.
164
00:09:49,410 --> 00:09:51,930
You, always preaching
about living in the minute.
165
00:09:52,010 --> 00:09:53,770
Oh, get off my
case, it's my life.
166
00:09:53,840 --> 00:09:56,770
No, it's not just your
life it's Diane's too.
167
00:09:56,850 --> 00:09:58,290
What about the guys in
the hospital, the ones
168
00:09:58,360 --> 00:10:00,150
you conned just to
puff up your own ego?
169
00:10:00,220 --> 00:10:01,940
What about them?
170
00:10:02,020 --> 00:10:03,610
What do you think this
would have done to them,
171
00:10:03,690 --> 00:10:05,250
and all the rest of the
people that care about you?
172
00:10:05,330 --> 00:10:07,660
Man, I can't carry
everyone else anymore.
173
00:10:07,740 --> 00:10:09,370
Well, who the
hell asked you to?
174
00:10:09,440 --> 00:10:11,040
Nobody asked you to be Superman.
175
00:10:10,590 --> 00:10:12,250
You're the one who's
always saying it.
176
00:10:12,330 --> 00:10:15,500
Yeah, well now I'm saying
I'm tired of living like this.
177
00:10:15,570 --> 00:10:17,370
Tired of it, I don't
want it anymore.
178
00:10:17,450 --> 00:10:19,290
Yeah, what don't
you want anymore?
179
00:10:19,370 --> 00:10:21,170
Being helpless.
180
00:10:21,250 --> 00:10:22,720
I'm tired of being helpless.
181
00:10:22,800 --> 00:10:24,170
Oh, will you stop
the helpless stuff.
182
00:10:24,250 --> 00:10:25,920
Come on, you're a man
that went to college.
183
00:10:26,000 --> 00:10:27,380
You passed the bar exam,
and you're telling me
184
00:10:27,460 --> 00:10:28,430
you're helpless.
185
00:10:28,500 --> 00:10:30,430
Where did it get me?
186
00:10:30,500 --> 00:10:32,080
I got any clients?
187
00:10:32,160 --> 00:10:33,640
Well, as a matter of fact you
do if you hadn't been so busy
188
00:10:33,720 --> 00:10:34,930
trying to knock
yourself off, you'd have
189
00:10:35,010 --> 00:10:37,520
known about it an hour ago.
190
00:10:37,590 --> 00:10:39,730
what are you talking about?
191
00:10:39,810 --> 00:10:43,440
Your first case, that's
what I'm talking about.
192
00:10:43,520 --> 00:10:45,320
Case?
193
00:10:45,330 --> 00:10:48,110
What kind of case?
194
00:10:48,190 --> 00:10:50,700
The best kind for you.
195
00:10:50,770 --> 00:10:52,160
The kind nobody else
wants because they
196
00:10:52,230 --> 00:10:54,790
figure he can't win it.
197
00:10:54,860 --> 00:10:57,160
Now, what do you say,
you want the case or not?
198
00:10:57,240 --> 00:10:59,290
[somber music]
199
00:10:59,370 --> 00:11:02,330
You kidding?
200
00:11:02,410 --> 00:11:04,340
All right.
201
00:11:04,410 --> 00:11:09,060
I'll heat you up some broth
and we'll talk about it.
202
00:11:12,050 --> 00:11:13,650
Jonathan.
203
00:11:13,720 --> 00:11:16,390
Yeah Scotty, I know.
204
00:11:16,470 --> 00:11:20,230
But the next time you try to
adios yourself, do me a favor.
205
00:11:20,300 --> 00:11:21,650
Call Jacques Cousteau, OK?
206
00:11:39,360 --> 00:11:40,960
There you go.
207
00:11:41,030 --> 00:11:41,880
Julian?
208
00:11:47,930 --> 00:11:49,420
This is Scotty Wilson.
209
00:11:49,500 --> 00:11:50,640
Hi, Julian.
210
00:11:54,840 --> 00:11:56,050
What's the matter,
haven't you ever seen
211
00:11:56,130 --> 00:11:58,390
anyone in a wheelchair before?
212
00:11:58,470 --> 00:12:00,890
No, I haven't.
213
00:12:00,970 --> 00:12:02,690
Except on television.
214
00:12:02,760 --> 00:12:06,400
Well, this is
what it looks like.
215
00:12:06,480 --> 00:12:10,070
My body's in the chair Julian,
my mind works just fine.
216
00:12:10,150 --> 00:12:13,410
I wasn't staring at the chair.
217
00:12:13,420 --> 00:12:15,740
I was looking at your face.
218
00:12:15,820 --> 00:12:17,790
My face?
219
00:12:17,870 --> 00:12:20,330
What's wrong with my face?
220
00:12:20,410 --> 00:12:22,250
Nothing.
221
00:12:22,320 --> 00:12:24,960
It's so perfect.
222
00:12:25,040 --> 00:12:28,090
Your skin is so perfect.
223
00:12:28,160 --> 00:12:30,460
I suppose I was envying you.
224
00:12:30,540 --> 00:12:32,260
You've got to be kidding.
225
00:12:32,330 --> 00:12:36,800
Mr. Wilson, when I
look at people they run.
226
00:12:36,810 --> 00:12:39,220
Yeah, well you're lucky.
227
00:12:39,300 --> 00:12:41,520
I can't run.
228
00:12:41,590 --> 00:12:43,980
Jonathan tells me
you're innocent.
229
00:12:43,990 --> 00:12:47,110
As God is my witness.
230
00:12:47,180 --> 00:12:50,860
You had him as a witness,
you wouldn't need a lawyer.
231
00:12:50,940 --> 00:12:52,780
All right, first
thing we do is arrange
232
00:12:52,860 --> 00:12:54,400
bail and get you out of here.
233
00:12:54,480 --> 00:12:57,620
What for?
234
00:12:57,690 --> 00:13:01,120
At least in here people
can't look at me.
235
00:13:01,200 --> 00:13:03,620
Besides, I don't have
the money for any bail.
236
00:13:03,700 --> 00:13:06,630
Julian, the judge
is going to release
237
00:13:06,700 --> 00:13:08,340
you on your own recognizance.
238
00:13:08,410 --> 00:13:10,960
Because I'm going to tell
him that with your face,
239
00:13:11,040 --> 00:13:12,710
there's absolutely nowhere
you can run that you
240
00:13:12,790 --> 00:13:15,880
wouldn't be recognized.
241
00:13:15,960 --> 00:13:18,890
That's true.
242
00:13:18,960 --> 00:13:20,730
And you said I wasn't a monster.
243
00:13:30,270 --> 00:13:33,400
You're better off staying
with us for a while, Julian.
244
00:13:33,480 --> 00:13:35,740
I got a feeling this town's
not too friendly towards you
245
00:13:35,810 --> 00:13:36,870
right now.
246
00:13:42,620 --> 00:13:44,370
That's Ridley.
247
00:13:44,380 --> 00:13:46,370
That's, that's the
boy who saw me going
248
00:13:46,450 --> 00:13:47,880
over to Rachel's that night.
249
00:13:47,950 --> 00:13:49,930
Jonathan, can
pull over for a sec?
250
00:13:50,000 --> 00:13:51,640
I want to ask him a few things.
251
00:13:51,710 --> 00:13:52,760
JONATHAN: You got it.
252
00:14:12,780 --> 00:14:14,900
How you doing, Ridley?
253
00:14:14,980 --> 00:14:16,660
What are you doing here?
254
00:14:16,740 --> 00:14:17,910
This is our hotel.
255
00:14:17,980 --> 00:14:19,280
We're staying here
during the trial.
256
00:14:19,360 --> 00:14:20,460
Yeah?
257
00:14:20,530 --> 00:14:21,880
Well, that trial
won't last too long.
258
00:14:26,110 --> 00:14:28,880
Hi Ridley, can ask
you a few questions?
259
00:14:28,960 --> 00:14:30,380
Who are you?
260
00:14:30,450 --> 00:14:31,930
I'm a friend of Julian's.
261
00:14:32,000 --> 00:14:34,050
Well then, I'm not
going to talk with you.
262
00:14:34,120 --> 00:14:35,880
Not if you're a friend
of that monster.
263
00:14:35,890 --> 00:14:39,890
He tried to kill
that poor blind lady.
264
00:14:39,960 --> 00:14:41,890
That's not true.
265
00:14:41,960 --> 00:14:43,390
Why are you saying those things?
266
00:14:43,470 --> 00:14:44,810
Hey, get away from me.
267
00:14:44,880 --> 00:14:47,440
Don't you try to grab me.
268
00:14:47,520 --> 00:14:48,830
Hey, Ridley!
269
00:14:52,390 --> 00:14:54,230
See what I mean?
270
00:14:54,310 --> 00:14:56,160
They've been running
away from me all my life.
271
00:15:00,360 --> 00:15:01,150
Who is it?
272
00:15:01,230 --> 00:15:03,830
It's Jonathan, Diane.
273
00:15:03,910 --> 00:15:05,290
Is anything wrong?
274
00:15:05,360 --> 00:15:06,040
Is Scotty OK?
275
00:15:06,110 --> 00:15:07,830
No, no he's fine.
276
00:15:07,910 --> 00:15:09,710
Can I talk to you for a minute?
277
00:15:09,780 --> 00:15:11,260
Sure, come on in.
278
00:15:14,790 --> 00:15:16,090
How are you doing?
279
00:15:16,160 --> 00:15:17,310
OK.
280
00:15:17,380 --> 00:15:20,470
Learning to cook for one again.
281
00:15:20,540 --> 00:15:21,550
How's Scotty?
282
00:15:21,630 --> 00:15:22,720
He's scared.
283
00:15:22,800 --> 00:15:24,760
About the trial?
284
00:15:24,840 --> 00:15:26,430
Mark told me you got him a case.
285
00:15:26,510 --> 00:15:28,060
I'm very happy for him.
286
00:15:28,140 --> 00:15:30,560
Yeah. why don't you him that?
287
00:15:30,640 --> 00:15:34,940
I tried calling him, but
I just got his machine.
288
00:15:35,020 --> 00:15:37,190
I left him a message.
289
00:15:37,270 --> 00:15:38,840
I guess he doesn't
want to talk to me.
290
00:15:38,920 --> 00:15:41,740
Well, maybe that's part
of what he's scared about.
291
00:15:41,820 --> 00:15:43,620
What do you mean?
292
00:15:43,690 --> 00:15:45,950
I mean, all this time he's
complaining about the world
293
00:15:46,030 --> 00:15:47,410
not giving him a chance,
and now he's got one
294
00:15:47,490 --> 00:15:49,620
and he's afraid he's
going to blow it.
295
00:15:49,630 --> 00:15:53,880
He needs you to be there in
his corner to cheer him on.
296
00:15:53,950 --> 00:15:55,960
I don't want to be his
cheerleader, Jonathan.
297
00:15:56,040 --> 00:15:57,630
I want to be his wife.
298
00:15:57,710 --> 00:15:59,450
Come on, Diane,
can't you be both?
299
00:15:59,390 --> 00:16:01,170
Every man needs his wife
there in his corner.
300
00:16:01,250 --> 00:16:03,340
Well, what about me?
301
00:16:03,420 --> 00:16:04,260
I have needs too.
302
00:16:04,340 --> 00:16:05,970
I need some support around here.
303
00:16:06,050 --> 00:16:07,680
Hey, don't you think
Scotty knows that?
304
00:16:07,760 --> 00:16:09,390
He knows he was a jerk.
305
00:16:09,470 --> 00:16:10,730
That's why he's
afraid to call you
306
00:16:10,800 --> 00:16:11,850
and ask you to go to the trial.
307
00:16:11,930 --> 00:16:14,650
He's afraid you're
going to say no.
308
00:16:14,720 --> 00:16:15,650
That is ridiculous.
309
00:16:15,720 --> 00:16:16,890
JONATHAN:
310
00:16:16,970 --> 00:16:18,120
Well then, tell him that too.
311
00:16:17,990 --> 00:16:20,190
How can I tell
him that if he won't
312
00:16:20,200 --> 00:16:22,570
even talk to me on the phone?
313
00:16:22,650 --> 00:16:24,380
Oh, come on Diane.
314
00:16:24,460 --> 00:16:25,660
I mean, if we're going to play
this dumb game about who's
315
00:16:25,670 --> 00:16:27,490
supposed to call who first--
316
00:16:27,570 --> 00:16:33,460
Jonathan, he is the one who
walked out on me, remember?
317
00:16:33,530 --> 00:16:35,220
Yeah, I remember.
318
00:16:37,830 --> 00:16:38,970
Hey, let me ask you something.
319
00:16:39,050 --> 00:16:41,670
You still love him?
320
00:16:41,750 --> 00:16:43,220
Yes.
321
00:16:43,290 --> 00:16:45,440
Then you're acting
like a jerk now.
322
00:16:49,090 --> 00:16:51,570
[music playing]
323
00:17:04,360 --> 00:17:08,160
Ladies and
gentlemen of the jury,
324
00:17:08,170 --> 00:17:10,380
we have no ordinary
case before us.
325
00:17:16,120 --> 00:17:24,260
The victim, who even
now lies in a coma,
326
00:17:24,330 --> 00:17:32,770
her very life dangling by the
thinnest of threads was blind,
327
00:17:32,840 --> 00:17:34,320
helpless.
328
00:17:34,200 --> 00:17:38,440
She was not able
to see as you are.
329
00:17:38,520 --> 00:17:41,110
The monster who
loomed before her--
330
00:17:41,180 --> 00:17:43,240
Objection, your honor.
331
00:17:43,310 --> 00:17:44,820
The characterization
of the defendant
332
00:17:44,900 --> 00:17:47,820
as a monster is
prejudicial and--
333
00:17:47,900 --> 00:17:51,830
EGWIN THRASHER: I withdraw
the characterization.
334
00:17:51,900 --> 00:17:54,620
The alleged monster
shall we say.
335
00:17:54,700 --> 00:17:58,880
And we'll let the jury decide
just how monstrous in fact
336
00:17:58,960 --> 00:18:01,970
his actions were.
337
00:18:02,050 --> 00:18:09,050
And this creature who hid
himself from public view for 25
338
00:18:09,130 --> 00:18:18,480
years, and prowled among us
only under the cover of darkness
339
00:18:18,560 --> 00:18:22,860
until he could find
the one victim who
340
00:18:22,930 --> 00:18:25,330
lived in a world of darkness.
341
00:18:25,400 --> 00:18:30,870
And when he found her, like
a fiend from a horror movie--
342
00:18:30,940 --> 00:18:32,370
Objection.
343
00:18:32,440 --> 00:18:33,790
JUDGE DONALD SMITH: Overruled.
344
00:18:33,860 --> 00:18:36,370
EGWIN THRASHER: Like a
fiend from a horror movie,
345
00:18:36,450 --> 00:18:39,040
he attacked her,
carried her off,
346
00:18:39,120 --> 00:18:43,500
and only by the grace
of God did he fail
347
00:18:43,510 --> 00:18:45,430
in his attempt to murder her.
348
00:18:49,920 --> 00:18:52,600
Now, the defense
will attempt to show
349
00:18:52,670 --> 00:18:58,060
you that this poor blind
girl did in fact care
350
00:18:58,140 --> 00:19:00,520
for Julian Bradley.
351
00:19:00,600 --> 00:19:02,650
That theirs was a love affair.
352
00:19:02,720 --> 00:19:08,530
But, I submit to you
that this is a perversion
353
00:19:08,610 --> 00:19:10,990
of the very notion of love.
354
00:19:11,070 --> 00:19:13,330
And that if any such
romance existed,
355
00:19:13,400 --> 00:19:18,300
it existed only in the
perverted mind of the defendant!
356
00:19:18,370 --> 00:19:19,510
Yeah.
357
00:19:22,120 --> 00:19:30,230
Now, they will attempt to
elicit your pity for this man.
358
00:19:32,840 --> 00:19:36,010
They have even gone
so far as to secure
359
00:19:36,090 --> 00:19:39,270
the services of a crippled
attorney in an attempt--
360
00:19:39,340 --> 00:19:41,140
I object, your honor.
361
00:19:41,220 --> 00:19:42,740
On what grounds?
362
00:19:42,820 --> 00:19:46,730
Characterization of the
defense attorney as a cripple.
363
00:19:46,810 --> 00:19:48,820
I am a quadriplegic.
364
00:19:48,900 --> 00:19:51,570
We refer to ourselves as
physically challenged,
365
00:19:51,650 --> 00:19:54,320
and I am not the
issue in this case.
366
00:19:54,340 --> 00:19:55,780
Sustained.
367
00:19:55,790 --> 00:19:57,830
Thank you, your honor.
368
00:19:57,900 --> 00:20:00,330
That is precisely my point.
369
00:20:00,340 --> 00:20:05,420
The defendant's counsel is
not the issue in this case.
370
00:20:05,500 --> 00:20:08,710
And I would ask you ladies and
gentlemen of the jury to not
371
00:20:08,790 --> 00:20:10,470
allow the natural
pity which any of you
372
00:20:10,540 --> 00:20:12,090
might feel for the
defense counsel.
373
00:20:12,170 --> 00:20:13,640
Objection.
374
00:20:13,710 --> 00:20:15,800
No one's asking
for anybody's pity.
375
00:20:15,880 --> 00:20:17,970
JUDGE DONALD SMITH: Overruled.
376
00:20:18,050 --> 00:20:21,180
Counselor, you just said you
are not the issue in this case.
377
00:20:21,260 --> 00:20:23,940
If that's so, why don't
we let the prosecutor
378
00:20:24,010 --> 00:20:26,650
finish his opening statement?
379
00:20:26,730 --> 00:20:27,690
Thank you, your honor.
380
00:20:27,770 --> 00:20:30,190
JURY: Yeah.
381
00:20:30,270 --> 00:20:33,610
I would ask you ladies
and gentlemen of the jury
382
00:20:33,690 --> 00:20:36,830
to not allow the natural
charity which any of you
383
00:20:36,900 --> 00:20:41,200
might feel for the defense
counsel's infirmities
384
00:20:41,280 --> 00:20:44,750
deflect your vision from the
facts of this case, which I'm
385
00:20:44,830 --> 00:20:48,000
sure will lead you
to see Julian Bradley
386
00:20:48,080 --> 00:20:51,840
for the heinous monster
he is, and return
387
00:20:51,920 --> 00:20:57,350
a verdict of guilty as charged.
388
00:20:57,420 --> 00:20:59,260
Thank you.
389
00:20:59,340 --> 00:21:01,560
[applause]
390
00:21:01,630 --> 00:21:03,110
JUDGE DONALD SMITH:
Order in the court.
391
00:21:09,310 --> 00:21:10,200
Order in the court.
392
00:21:12,810 --> 00:21:13,870
Mr. Wilson.
393
00:21:56,480 --> 00:21:57,740
Thank you.
394
00:21:57,820 --> 00:21:59,420
Oh, not at all, Councilor.
395
00:22:05,160 --> 00:22:07,170
Ladies and
gentlemen of the jury.
396
00:22:09,740 --> 00:22:15,470
Uh, Jonathan?
397
00:22:15,540 --> 00:22:18,090
What's the problem, counselor?
398
00:22:18,170 --> 00:22:21,430
My notes, they're upside down.
399
00:22:21,510 --> 00:22:22,900
I need to--
400
00:22:26,970 --> 00:22:27,940
Just take it easy.
401
00:22:28,010 --> 00:22:29,270
It's going to be fine.
402
00:22:29,350 --> 00:22:30,200
OK.
403
00:22:36,810 --> 00:22:41,740
Your honor, may I ask
for a 15 minute recess?
404
00:22:41,820 --> 00:22:45,040
Just to get my
notes back in order.
405
00:22:45,110 --> 00:22:49,920
Mr. Wilson, are you
able to try this case?
406
00:22:49,990 --> 00:22:52,590
Yes, of course I am.
407
00:22:52,660 --> 00:22:54,960
Well then, get
on with it, son.
408
00:22:55,040 --> 00:22:56,970
Yes your honor, I--
409
00:23:04,420 --> 00:23:06,940
[suspenseful music]
410
00:23:08,530 --> 00:23:11,520
Your honor, counsel is
having a [inaudible] spasm.
411
00:23:11,600 --> 00:23:12,650
What?
412
00:23:12,720 --> 00:23:14,320
It's an involuntary
spasm, sir.
413
00:23:14,330 --> 00:23:16,190
It'll pass, but with
the court's permission
414
00:23:16,270 --> 00:23:18,320
if we could just
take a short recess.
415
00:23:18,400 --> 00:23:21,250
The court will recess until
Mr. Wilson is able to continue.
416
00:23:39,180 --> 00:23:41,380
Hey Scotty, why don't
you drink some water?
417
00:23:41,460 --> 00:23:42,310
No.
418
00:23:45,300 --> 00:23:46,350
Hi.
419
00:23:46,420 --> 00:23:47,920
Hi.
420
00:23:47,990 --> 00:23:50,270
Jonathan, could you leave
us alone for a minute?
421
00:23:50,350 --> 00:23:51,190
Sure.
422
00:23:58,390 --> 00:24:02,910
I don't need your pity, so
why don't you just save it.
423
00:24:02,980 --> 00:24:05,870
What do you need from me?
424
00:24:05,940 --> 00:24:07,490
Nothing.
425
00:24:07,570 --> 00:24:10,370
So just leave.
426
00:24:10,450 --> 00:24:12,020
I'm blowing it, OK?
427
00:24:12,100 --> 00:24:15,080
It's not the world's
fault, it's mine.
428
00:24:15,160 --> 00:24:18,550
I'm no good at this, OK?
429
00:24:18,620 --> 00:24:20,760
You don't need my pity.
430
00:24:20,830 --> 00:24:23,720
What you need is a swift kick.
431
00:24:23,800 --> 00:24:26,970
You are a damn good
attorney, Scotty.
432
00:24:27,050 --> 00:24:29,180
How times have you
sat in front of me
433
00:24:29,260 --> 00:24:31,770
and rehearsed
speeches to a jury?
434
00:24:31,840 --> 00:24:35,810
What, 100, 200?
435
00:24:35,890 --> 00:24:38,070
I know, because I've
been there Charlie.
436
00:24:38,150 --> 00:24:40,820
And now you are letting
this two bit shyster
437
00:24:40,900 --> 00:24:43,660
fake you out of your mind.
438
00:24:43,730 --> 00:24:44,950
OK, you said your piece.
439
00:24:45,020 --> 00:24:46,160
Let's leave it at that.
440
00:24:46,230 --> 00:24:50,370
No, I will not
leave it at that.
441
00:24:50,450 --> 00:24:53,410
Stop thinking about yourself
all the time, Scotty.
442
00:24:53,490 --> 00:24:57,790
You've got a client out there
who needs you, remember?
443
00:24:57,870 --> 00:24:59,800
Oh, Damn it.
444
00:25:02,250 --> 00:25:06,190
I want you to go out
there, and kick his butt.
445
00:25:14,890 --> 00:25:15,950
I love you, Scotty.
446
00:25:25,940 --> 00:25:27,540
See you in court, counselor.
447
00:25:35,720 --> 00:25:44,170
Now, Ridley, I'm going to
ask you a few simple questions,
448
00:25:44,250 --> 00:25:45,800
and I would like for
you to answer them
449
00:25:45,880 --> 00:25:47,590
just as honestly as you can.
450
00:25:47,670 --> 00:25:49,800
So, don't you be nervous.
451
00:25:49,880 --> 00:25:52,310
I'm not nervous at
all, Mr. Thrasher.
452
00:25:52,380 --> 00:25:55,100
Good, good.
453
00:25:55,180 --> 00:25:58,440
Now, Ridley, on the
night of the 20th
454
00:25:58,510 --> 00:26:05,190
of this month at about 8 o'clock
in the evening, where were you?
455
00:26:05,270 --> 00:26:07,280
I was out over by
the McCulloch place.
456
00:26:07,360 --> 00:26:11,660
And it was exactly 8:16 because
I just looked at my watch,
457
00:26:11,740 --> 00:26:13,540
and I always set
it by the radio.
458
00:26:13,610 --> 00:26:14,830
So, I know what time it was.
459
00:26:14,910 --> 00:26:15,750
And then--
460
00:26:15,820 --> 00:26:18,880
What did you see?
461
00:26:18,950 --> 00:26:21,340
Well, I saw that
man right over there.
462
00:26:21,410 --> 00:26:23,840
Let the record
show that the witness
463
00:26:23,920 --> 00:26:26,670
has indicated the defendant.
464
00:26:26,750 --> 00:26:28,610
Go on, Ridley.
465
00:26:28,190 --> 00:26:31,220
Well, I saw that man right
over there, the defendant,
466
00:26:31,300 --> 00:26:33,470
sneak over to Mrs.
McCulloch's cottage.
467
00:26:33,480 --> 00:26:35,350
And then I saw him
looking all around
468
00:26:35,430 --> 00:26:37,020
like he was scared
that somebody might
469
00:26:37,100 --> 00:26:38,690
be watching what he was up to.
470
00:26:38,700 --> 00:26:40,620
Objection your honor.
471
00:26:40,200 --> 00:26:41,900
The witness is characterizing
the defendant's actions
472
00:26:41,970 --> 00:26:43,940
as sneaking when in fact--
473
00:26:43,950 --> 00:26:46,360
When I see a man
walking all hunched over,
474
00:26:46,440 --> 00:26:49,910
and looking like he's up to no
good I consider that sneaking.
475
00:26:49,980 --> 00:26:51,520
Sustained.
476
00:26:51,600 --> 00:26:56,330
Just say what you saw Ridley,
without the interpretation.
477
00:26:56,410 --> 00:26:58,290
I wasn't interpreting a thing.
478
00:26:58,370 --> 00:26:59,580
He was sneaking, your honor.
479
00:26:59,660 --> 00:27:00,540
Objection.
480
00:27:00,620 --> 00:27:01,970
Sustained.
481
00:27:02,050 --> 00:27:05,380
Mr. Thrasher, you will
caution the witness.
482
00:27:05,460 --> 00:27:08,170
What did the
defendant do then?
483
00:27:08,250 --> 00:27:11,220
Well, he went up on
the blind lady's porch.
484
00:27:11,300 --> 00:27:13,010
And then he looked all around.
485
00:27:13,090 --> 00:27:14,260
Then he peeked
through some window
486
00:27:14,340 --> 00:27:15,930
like some kind of a peeping Tom.
487
00:27:16,010 --> 00:27:17,680
Objection.
488
00:27:17,760 --> 00:27:22,560
Just say what you saw a young
man, without any embellishment.
489
00:27:22,640 --> 00:27:24,860
And then what happened?
490
00:27:24,930 --> 00:27:26,690
I don't know, because I ran.
491
00:27:26,770 --> 00:27:28,530
And why did you run, Ridley?
492
00:27:28,600 --> 00:27:32,080
Well, because I didn't want
him to see me and then come,
493
00:27:32,160 --> 00:27:33,740
come after me.
494
00:27:33,820 --> 00:27:35,700
Why did you think
that he would do that?
495
00:27:35,780 --> 00:27:38,910
Because he just tried
to do that the other day.
496
00:27:38,990 --> 00:27:40,480
Go on, Ridley.
497
00:27:40,560 --> 00:27:43,550
Well, I was riding my
bicycle when he and Mr. Smith
498
00:27:43,630 --> 00:27:46,170
came up in this big old
van, and he leaned out
499
00:27:46,250 --> 00:27:49,260
and he said real mean like,
hey Ridley, come here.
500
00:27:49,330 --> 00:27:50,810
I want to talk to you.
501
00:27:50,890 --> 00:27:54,100
And then that van just forced
me off the side of the road.
502
00:27:54,170 --> 00:27:55,970
And then I just
fell off my bike.
503
00:27:56,050 --> 00:27:57,570
And then he grabbed me.
504
00:27:57,640 --> 00:27:59,640
And then there was this
other guy in the van,
505
00:27:59,720 --> 00:28:02,020
and then they grabbed at me.
506
00:28:02,100 --> 00:28:04,610
But, I was too fast for
them and I got away.
507
00:28:07,810 --> 00:28:09,160
Your witness.
508
00:28:14,980 --> 00:28:16,120
Hi, Ridley.
509
00:28:16,190 --> 00:28:17,030
How are you doing?
510
00:28:17,110 --> 00:28:18,840
Very well, thank you.
511
00:28:18,910 --> 00:28:20,130
Good.
512
00:28:20,210 --> 00:28:23,210
Ridley, you're very
precocious, aren't you?
513
00:28:23,280 --> 00:28:24,880
Yes sir, I am.
514
00:28:24,760 --> 00:28:27,000
I bet there's not anybody
in this whole town who
515
00:28:27,080 --> 00:28:29,510
knows more about what's
going on than you do.
516
00:28:29,590 --> 00:28:30,810
Is that true?
517
00:28:30,880 --> 00:28:33,590
Well, I do keep my
eyes and ears open.
518
00:28:33,600 --> 00:28:35,000
I thought so.
519
00:28:35,080 --> 00:28:37,310
So the other day Julian
Bradley pulled up in a van,
520
00:28:37,380 --> 00:28:38,810
and tried to grab you?
521
00:28:38,880 --> 00:28:40,600
You sure about that?
522
00:28:40,680 --> 00:28:42,480
Positively.
523
00:28:42,550 --> 00:28:44,730
And you say there was
another man in the van,
524
00:28:44,810 --> 00:28:46,810
and he tried to grab you too.
525
00:28:46,890 --> 00:28:48,420
That's right.
526
00:28:48,490 --> 00:28:51,320
And he would have if
I hadn't gotten away.
527
00:28:51,400 --> 00:28:54,200
Have you ever seen
this other man before?
528
00:28:54,270 --> 00:28:55,990
No, I don't think so.
529
00:28:56,070 --> 00:28:57,530
It was kind of dark in the van.
530
00:28:57,610 --> 00:29:02,660
Could you describe how
he tried to grab you?
531
00:29:02,740 --> 00:29:05,080
Well, he just leaned out
and he tried to grab me.
532
00:29:05,160 --> 00:29:06,750
That, that's all.
533
00:29:06,830 --> 00:29:08,500
You're sure?
534
00:29:08,580 --> 00:29:09,180
Yes!
535
00:29:09,260 --> 00:29:11,460
, Objection your honor.
536
00:29:11,540 --> 00:29:14,560
Our boy has already
answered that question.
537
00:29:14,640 --> 00:29:15,690
Sustained.
538
00:29:18,360 --> 00:29:21,430
Could you describe the man?
539
00:29:21,510 --> 00:29:25,190
Well, like I said it was
kind of dark in the van.
540
00:29:25,260 --> 00:29:27,440
But, he did wear his
cap over his eyes.
541
00:29:27,520 --> 00:29:30,020
Kind of like a crook
in the funny papers.
542
00:29:30,100 --> 00:29:31,160
I see.
543
00:29:35,480 --> 00:29:37,950
Can I be excused now?
544
00:29:38,030 --> 00:29:40,160
Not yet.
545
00:29:40,240 --> 00:29:43,540
Jonathan, get my cap
out of my briefcase.
546
00:29:43,610 --> 00:29:44,460
You bet.
547
00:29:59,210 --> 00:30:02,180
And did he say
something like, hey kid,
548
00:30:02,260 --> 00:30:03,860
we just want to talk with you?
549
00:30:03,940 --> 00:30:05,690
You were the guy?
550
00:30:05,760 --> 00:30:07,120
That's right.
551
00:30:07,200 --> 00:30:09,110
I'm the guy who you
have just testified
552
00:30:09,180 --> 00:30:12,410
under oath reached out,
reached out Ridley,
553
00:30:12,490 --> 00:30:14,280
and tried to grab you.
554
00:30:14,350 --> 00:30:16,570
I'm paralyzed from
the neck down, Ridley.
555
00:30:16,650 --> 00:30:18,910
It couldn't have
happened, Ridley.
556
00:30:18,980 --> 00:30:20,440
It didn't happen.
557
00:30:20,520 --> 00:30:22,450
You were lying just
now, weren't you?
558
00:30:22,530 --> 00:30:23,280
No, no.
559
00:30:23,360 --> 00:30:24,410
I, I wasn't lying.
560
00:30:24,490 --> 00:30:25,870
Honest, I really thought--
561
00:30:25,950 --> 00:30:28,540
And what you say you saw
concerning the defendant.
562
00:30:28,620 --> 00:30:30,880
That was the same
thing, wasn't it?
563
00:30:30,890 --> 00:30:33,800
Wasn't it?
564
00:30:33,870 --> 00:30:36,260
Yes.
565
00:30:36,330 --> 00:30:38,380
Thank you, Ridley.
566
00:30:38,460 --> 00:30:39,300
No further questions.
567
00:30:39,310 --> 00:30:41,900
[music playing]
568
00:30:56,980 --> 00:31:00,070
Mr. Smith, where were you
on the night of the 20th
569
00:31:00,150 --> 00:31:01,950
at approximately 8 o'clock?
570
00:31:02,030 --> 00:31:04,080
I was in Rachel
McCulloch's cottage.
571
00:31:04,150 --> 00:31:06,040
I was rigging up a
light fixture her.
572
00:31:06,110 --> 00:31:07,620
A light fixture?
573
00:31:07,700 --> 00:31:09,190
For blind woman?
574
00:31:09,130 --> 00:31:10,820
Well, she was having company
that night, a dinner guest.
575
00:31:10,900 --> 00:31:14,210
And she wanted the place
to look especially nice.
576
00:31:14,290 --> 00:31:16,130
I painted a little
bit, put up some light
577
00:31:16,210 --> 00:31:17,140
fixtures, a few flowers.
578
00:31:17,220 --> 00:31:18,340
Things like that.
579
00:31:18,420 --> 00:31:20,030
All that just
for a dinner guest?
580
00:31:20,100 --> 00:31:24,310
I had a feeling this was more
than just another dinner guest.
581
00:31:24,380 --> 00:31:25,350
What was Miss.
582
00:31:25,420 --> 00:31:27,020
McCullough acting like that day?
583
00:31:27,090 --> 00:31:29,140
Was she apprehensive?
584
00:31:29,150 --> 00:31:30,730
Was she afraid of this guest?
585
00:31:30,810 --> 00:31:32,730
Oh, no.
I don't think she was afraid.
586
00:31:32,810 --> 00:31:33,740
A little apprehensive.
587
00:31:33,820 --> 00:31:36,730
She was acting like
a woman in love.
588
00:31:36,810 --> 00:31:38,360
Objection, your honor.
589
00:31:38,440 --> 00:31:41,450
The witness is not
an expert on love.
590
00:31:41,520 --> 00:31:44,080
I wouldn't be so
sure about that.
591
00:31:44,150 --> 00:31:46,990
Sustained.
592
00:31:47,070 --> 00:31:48,120
Who was Miss.
593
00:31:48,200 --> 00:31:49,920
McCulloch's dinner guest?
594
00:31:50,000 --> 00:31:51,870
Julian Bradley.
595
00:31:51,950 --> 00:31:55,590
Were you apprehensive
at all about his actions?
596
00:31:55,660 --> 00:31:57,000
Oh, no.
597
00:31:57,080 --> 00:31:58,260
Not apprehensive in any way.
598
00:31:58,330 --> 00:32:00,840
He was acting like a
man falling in love.
599
00:32:00,850 --> 00:32:02,540
Objection, your honor.
600
00:32:02,610 --> 00:32:04,800
There he goes talking
about love again.
601
00:32:04,880 --> 00:32:07,970
There are worse subjects
to talk about, counselor.
602
00:32:08,050 --> 00:32:09,730
Sustained.
603
00:32:09,800 --> 00:32:12,940
Was Rachel upset
at his presence?
604
00:32:13,010 --> 00:32:14,560
Was she frightened by him?
605
00:32:14,640 --> 00:32:17,530
Was she concerned
for her safety?
606
00:32:17,600 --> 00:32:19,900
No, I think the only concern
she had that night was how
607
00:32:19,980 --> 00:32:21,310
dinner was going to turn out.
608
00:32:21,390 --> 00:32:24,910
When I left they
were both very happy.
609
00:32:24,980 --> 00:32:26,210
Your witness.
610
00:32:33,030 --> 00:32:34,520
Mr. Smith.
611
00:32:37,870 --> 00:32:39,640
May I call you Jonathan?
612
00:32:39,720 --> 00:32:40,470
Oh, certainly.
613
00:32:40,550 --> 00:32:42,720
As long as I call you Avery.
614
00:32:42,790 --> 00:32:44,470
[laughter]
615
00:32:44,550 --> 00:32:46,100
That is your name, isn't it?
616
00:32:46,170 --> 00:32:48,390
No, it is not.
617
00:32:48,470 --> 00:32:51,810
Well, it was until you
changed it to Richard.
618
00:32:51,890 --> 00:32:55,060
JUDGE DONALD SMITH: Could we
get on with the testimony?
619
00:32:55,140 --> 00:32:57,360
RICHARD: Of course, your honor.
620
00:32:57,430 --> 00:33:00,940
JUDGE DONALD SMITH: Mr. Smith.
621
00:33:01,020 --> 00:33:02,410
RICHARD: Excuse me, your honor.
622
00:33:13,660 --> 00:33:17,170
Excuse me your honor,
I've just received word
623
00:33:17,240 --> 00:33:19,260
that Rachel McCullough
has been rushed
624
00:33:19,340 --> 00:33:22,550
to surgery due to hemorrhaging.
625
00:33:22,630 --> 00:33:24,970
Her chances are very slim.
626
00:33:25,040 --> 00:33:26,180
No.
627
00:33:26,250 --> 00:33:28,730
[music playing]
628
00:33:35,470 --> 00:33:37,690
In light of what
we have just heard,
629
00:33:37,770 --> 00:33:41,200
I will declare a recess until
2 o'clock this afternoon.
630
00:33:41,280 --> 00:33:51,290
It's all my-- it's all my fault.
631
00:33:51,360 --> 00:33:57,300
It's all my-- it's all my fault.
632
00:33:57,380 --> 00:33:59,630
Julian, you've got
to take the stand.
633
00:33:59,700 --> 00:34:01,300
You've got to tell
the jury what happened
634
00:34:01,380 --> 00:34:02,920
or we don't have a chance.
635
00:34:03,000 --> 00:34:04,640
Doesn't matter now.
636
00:34:04,720 --> 00:34:07,130
What the hell do you
mean, it doesn't matter?
637
00:34:07,210 --> 00:34:09,310
We're talking about
your life here.
638
00:34:09,390 --> 00:34:11,020
I don't want to live.
639
00:34:17,970 --> 00:34:20,450
[somber music]
640
00:34:23,350 --> 00:34:29,870
She was the one person in life
who cared me, who accepted me,
641
00:34:29,940 --> 00:34:31,870
and I've killed her.
642
00:34:31,940 --> 00:34:33,240
That's not true.
643
00:34:33,320 --> 00:34:35,250
Yes it is.
644
00:34:35,320 --> 00:34:37,300
She'd be all right now
if it wasn't for me.
645
00:34:43,160 --> 00:34:45,970
My mother was right.
646
00:34:46,040 --> 00:34:49,590
She tried to tell me,
but I wouldn't listen.
647
00:34:49,670 --> 00:34:53,940
I'm a Monster just
like they say.
648
00:34:58,240 --> 00:34:59,780
I'm sorry, I know you mean well.
649
00:35:02,100 --> 00:35:07,070
But you can never
understand how I feel.
650
00:35:07,150 --> 00:35:10,410
I want to die.
651
00:35:10,480 --> 00:35:11,920
I want my life to be over.
652
00:35:21,700 --> 00:35:25,470
From his own mouth, ladies
and gentlemen of the jury.
653
00:35:28,330 --> 00:35:36,890
You've heard the defendant
say, it is my fault. My fault.
654
00:35:36,970 --> 00:35:39,810
Upon learning that
the one person who had
655
00:35:39,820 --> 00:35:45,410
show him any kindness
in his tortured life
656
00:35:45,480 --> 00:35:50,030
because she could not
see his disfigurement,
657
00:35:50,110 --> 00:35:55,120
upon learning that that person
would soon be able to see again
658
00:35:55,190 --> 00:35:57,330
he ran.
659
00:35:57,400 --> 00:35:58,550
He flew into a rage.
660
00:36:01,580 --> 00:36:05,670
And there in that
cave in the woods
661
00:36:05,750 --> 00:36:09,010
he smashed all the
statues which he had made.
662
00:36:09,020 --> 00:36:11,930
Objects which were
near and dear to him.
663
00:36:14,630 --> 00:36:18,270
Dearer in fact than any living
person up until the time
664
00:36:18,340 --> 00:36:22,560
he met the victim,
Rachel McCullough.
665
00:36:22,640 --> 00:36:26,770
And with that same
rage, he turned
666
00:36:26,850 --> 00:36:28,580
upon that poor blind girl.
667
00:36:33,610 --> 00:36:40,200
A story as old as
"Beauty And The Beast"
668
00:36:40,280 --> 00:36:46,890
If the beast cannot have
beauty, it would destroy it.
669
00:36:49,750 --> 00:36:53,480
That's what happened
up there in the woods.
670
00:36:57,170 --> 00:36:58,730
Pity not Julian Bradley.
671
00:37:02,970 --> 00:37:06,990
Pity instead the victim,
Rachel McCullough.
672
00:37:09,640 --> 00:37:13,580
And return a verdict
of guilty as charged.
673
00:37:15,520 --> 00:37:16,580
Thank you.
674
00:37:29,560 --> 00:37:31,720
Go get them, counselor.
675
00:37:46,010 --> 00:37:51,780
My client refused his right
to testify on his own behalf.
676
00:37:51,850 --> 00:37:55,000
And I'm sure you know why.
677
00:37:55,070 --> 00:37:58,870
Because Julian
Bradley is guilty.
678
00:38:01,740 --> 00:38:03,830
But not of the attempted
murder of Rachel McCullough.
679
00:38:03,910 --> 00:38:07,960
That was an accident
pure and simple.
680
00:38:08,040 --> 00:38:09,840
And if Julian Bradley
didn't look the way
681
00:38:09,910 --> 00:38:12,920
he looks, and if the
medieval legends about him
682
00:38:12,930 --> 00:38:15,970
hadn't sprung up in
this town, he wouldn't
683
00:38:16,040 --> 00:38:19,680
be on trial here today at all.
684
00:38:19,760 --> 00:38:24,150
If all of you were as
blind as Rachel McCullough,
685
00:38:24,230 --> 00:38:29,650
if you couldn't see his
face, but just the man
686
00:38:29,720 --> 00:38:31,620
this talk of monsters
would be absurd.
687
00:38:35,770 --> 00:38:39,580
But, he is guilty of one thing.
688
00:38:39,660 --> 00:38:42,200
He's guilty of attempting
to destroy something
689
00:38:42,280 --> 00:38:43,590
that is very precious.
690
00:38:46,070 --> 00:38:48,170
Love.
691
00:38:48,240 --> 00:38:51,170
It was offered to him pure,
and innocent, and true
692
00:38:51,250 --> 00:38:54,840
and he ran away from it.
693
00:38:54,920 --> 00:38:56,590
He ran away from it
because he couldn't
694
00:38:56,670 --> 00:38:59,470
bring himself to
trust it, or the girl
695
00:38:59,550 --> 00:39:02,350
who is offering that love.
696
00:39:02,420 --> 00:39:06,680
He couldn't believe that if
she saw him as he really was,
697
00:39:06,760 --> 00:39:08,500
that she would still love him.
698
00:39:11,310 --> 00:39:14,950
I know that's true because
I did the same thing.
699
00:39:17,310 --> 00:39:20,030
I ran away from the
person who loves me,
700
00:39:20,110 --> 00:39:22,170
and who I love more
than anyone on Earth.
701
00:39:24,380 --> 00:39:28,760
I too felt I had to be some kind
of Superman for her to love me.
702
00:39:31,660 --> 00:39:38,550
You see, there is a
monster in this room.
703
00:39:38,630 --> 00:39:42,050
It's the lie that people tell
about those who are different.
704
00:39:42,130 --> 00:39:44,890
About black people,
or yellow people,
705
00:39:44,900 --> 00:39:48,810
or brown people, or people who
are in wheelchairs, or people
706
00:39:48,890 --> 00:39:51,900
who are Jews, or
Catholics, or Mormons,
707
00:39:51,970 --> 00:39:54,140
or whatever is different.
708
00:39:57,640 --> 00:40:04,450
And we who are
different sometimes as
709
00:40:04,530 --> 00:40:09,670
stupid as it seems, we buy it.
710
00:40:09,750 --> 00:40:12,290
And we end up
living by that lie.
711
00:40:12,370 --> 00:40:14,960
Oh, don't expect too much
for me, I'm handicapped.
712
00:40:15,040 --> 00:40:18,300
Or, no one could really love
me because I have a birthmark
713
00:40:18,370 --> 00:40:21,590
splashed across my face.
714
00:40:21,670 --> 00:40:25,100
It's a disease that
has probably caused
715
00:40:25,170 --> 00:40:28,770
more death, and destruction,
and suffering than any other
716
00:40:28,840 --> 00:40:31,850
in the history of the world.
717
00:40:31,930 --> 00:40:34,030
And it's carried
only by human beings.
718
00:40:36,680 --> 00:40:42,070
And it's name is prejudice.
719
00:40:42,150 --> 00:40:45,490
And you are the cure for it.
720
00:40:45,570 --> 00:40:47,950
We all are.
721
00:40:48,030 --> 00:40:50,000
And that's why I ask you
to find the defendant
722
00:40:50,070 --> 00:40:52,880
Julian Bradley not guilty.
723
00:41:05,380 --> 00:41:06,640
Here it is, Terry.
724
00:41:06,710 --> 00:41:07,890
Not guilty.
725
00:41:07,730 --> 00:41:09,390
No, I'm not kidding.
726
00:41:09,470 --> 00:41:11,310
The defense counsel
took the jury apart.
727
00:41:11,390 --> 00:41:12,320
The kid got off.
728
00:41:24,400 --> 00:41:27,280
Julian.
729
00:41:27,360 --> 00:41:29,910
I'm Ellen McCulloch,
Rachel's aunt.
730
00:41:29,990 --> 00:41:31,660
I just came to the hospital.
731
00:41:31,740 --> 00:41:33,160
She's going to be all right.
732
00:41:33,240 --> 00:41:34,410
What?
733
00:41:34,490 --> 00:41:36,790
When they operated to
stop the hemorrhaging,
734
00:41:36,870 --> 00:41:39,880
they were able to excise
the tumor that was
735
00:41:39,960 --> 00:41:43,510
pressing on the optic nerve.
736
00:41:43,580 --> 00:41:45,180
She can see again.
737
00:41:45,260 --> 00:41:49,020
The first thing she
said was, tell Julian.
738
00:41:51,760 --> 00:41:53,770
I'm very happy for her.
739
00:41:53,780 --> 00:41:57,100
Julian, let's go home.
740
00:41:57,180 --> 00:41:58,030
Yes.
741
00:42:04,770 --> 00:42:07,610
She's asking for you.
742
00:42:07,690 --> 00:42:11,330
We could ride over together.
743
00:42:11,400 --> 00:42:15,540
I have to go home now.
744
00:42:15,620 --> 00:42:18,130
[music playing]
745
00:42:30,170 --> 00:42:32,600
Oh, I wish you
didn't have to go.
746
00:42:32,670 --> 00:42:33,520
Hey, me too.
747
00:42:33,600 --> 00:42:34,850
But duty calls.
748
00:42:34,930 --> 00:42:36,890
Hey Scotty, don't you
get a swell head now
749
00:42:36,970 --> 00:42:37,890
that you're a big time lawyer.
750
00:42:37,970 --> 00:42:39,020
Hey, it's too late.
751
00:42:39,100 --> 00:42:40,650
[laughter]
752
00:42:40,720 --> 00:42:41,730
I'll try not to.
753
00:42:41,810 --> 00:42:43,610
Thanks, both of you.
754
00:42:43,690 --> 00:42:44,860
Any time, counselor.
755
00:42:44,940 --> 00:42:46,780
You take care of
yourself, you hear?
756
00:42:46,790 --> 00:42:49,410
Oh, I will.
757
00:42:49,480 --> 00:42:51,170
Call us, will you?
- Oh, I will.
758
00:42:51,240 --> 00:42:52,000
Bye Scotty.
759
00:42:52,080 --> 00:42:53,330
- See you later.
- So long.
760
00:42:53,400 --> 00:42:54,250
Bye.
761
00:43:01,450 --> 00:43:04,590
Well, Councilor in the
two weeks since the trial,
762
00:43:04,670 --> 00:43:07,760
by my tally you
have 10 new clients.
763
00:43:07,830 --> 00:43:10,760
How's it feel?
764
00:43:10,840 --> 00:43:14,430
Wonderful.
765
00:43:14,510 --> 00:43:16,810
I think we should celebrate.
766
00:43:16,820 --> 00:43:18,690
All right.
767
00:43:18,760 --> 00:43:19,820
What would you like to do?
768
00:43:24,430 --> 00:43:26,780
I would like to have a baby.
769
00:43:26,850 --> 00:43:29,790
I would like to quit
work, and have a baby.
770
00:43:33,860 --> 00:43:35,750
You would, huh?
771
00:43:35,830 --> 00:43:38,910
Yeah, I would.
772
00:43:38,990 --> 00:43:42,750
Well, why don't we step
inside my private chambers here,
773
00:43:42,830 --> 00:43:45,350
and, uh, we'll see what
we can do about that.
774
00:43:54,090 --> 00:43:56,690
Well, what's our next
assignment kimosabe?
775
00:43:56,770 --> 00:43:58,580
We're not through here yet.
776
00:43:58,650 --> 00:44:00,350
I promised Mrs. McCullough we'd
pick Rachel up at the hospital.
777
00:44:00,430 --> 00:44:01,320
You got it.
778
00:44:09,230 --> 00:44:13,320
But, no, but I just
want to speak to him.
779
00:44:13,400 --> 00:44:17,740
Well, why can't he
tell me that himself ?
780
00:44:17,820 --> 00:44:20,250
No, I don't understand.
781
00:44:20,320 --> 00:44:22,330
Mrs. Bradley?
782
00:44:22,340 --> 00:44:28,310
Mrs-- Mrs. Bradley.
783
00:44:31,920 --> 00:44:33,180
How you doing?
784
00:44:33,250 --> 00:44:34,100
Hi.
785
00:44:37,420 --> 00:44:38,560
I'm all ready.
786
00:44:38,630 --> 00:44:39,650
This it?
787
00:44:39,730 --> 00:44:41,270
Yeah, thank you.
788
00:44:41,340 --> 00:44:42,220
What's the matter?
789
00:44:42,300 --> 00:44:43,620
You look a little down.
790
00:44:43,530 --> 00:44:46,520
I just got off the
phone with Julian's mother
791
00:44:46,600 --> 00:44:49,150
for the umpteenth time.
792
00:44:49,230 --> 00:44:51,490
They won't talk to you, huh?
793
00:44:51,560 --> 00:44:53,950
No.
794
00:44:54,020 --> 00:44:55,370
I'm probably better off.
795
00:44:57,940 --> 00:45:00,040
Hey, come on.
796
00:45:00,110 --> 00:45:02,540
You don't mean that.
797
00:45:02,620 --> 00:45:05,210
No, I don't.
798
00:45:05,290 --> 00:45:06,880
I love him.
799
00:45:06,950 --> 00:45:08,420
Then why don't you tell him?
800
00:45:08,500 --> 00:45:10,260
How can I?
801
00:45:10,270 --> 00:45:12,470
He won't even speak
to me on the phone.
802
00:45:12,540 --> 00:45:15,800
Well then, go over there
and tell them to his face.
803
00:45:15,880 --> 00:45:17,400
It's the only way he's
going to believe you.
804
00:45:22,300 --> 00:45:23,940
What's the matter, you scared?
805
00:45:26,770 --> 00:45:27,780
Yeah.
806
00:45:31,440 --> 00:45:32,290
Let's go.
807
00:45:37,650 --> 00:45:40,170
[knocking]
808
00:45:44,950 --> 00:45:46,920
Hello, Mrs. Bradley.
809
00:45:46,990 --> 00:45:49,540
I told you, my son
doesn't want to see you.
810
00:45:49,620 --> 00:45:53,220
Your relationship with him has
caused him enough pain already.
811
00:45:53,290 --> 00:45:56,930
Mrs. Bradley, my
relationship with your son
812
00:45:57,000 --> 00:45:59,890
is none of your business.
813
00:45:59,970 --> 00:46:01,260
I want to see him.
814
00:46:01,340 --> 00:46:02,440
No.
815
00:46:02,520 --> 00:46:07,560
He is my son, and I know
what's best for him.
816
00:46:07,640 --> 00:46:10,820
Nice talking to you.
817
00:46:10,890 --> 00:46:12,860
You'll see.
818
00:46:12,940 --> 00:46:13,950
You'll see I'm right.
819
00:46:34,790 --> 00:46:36,100
Go away.
820
00:46:39,550 --> 00:46:41,640
Please.
821
00:46:41,720 --> 00:46:44,320
No, I won't go away.
822
00:46:46,890 --> 00:46:49,400
Rachel, please.
823
00:46:49,470 --> 00:46:51,490
I want you to remember
me the way I was.
824
00:46:54,390 --> 00:46:56,010
Please.
825
00:46:56,090 --> 00:46:59,490
But, I fell in love
with you the way you are.
826
00:46:59,570 --> 00:47:02,330
Well, do people stopped loving
each other because of the way
827
00:47:02,400 --> 00:47:04,120
they look?
828
00:47:04,200 --> 00:47:06,500
You don't understand.
829
00:47:06,570 --> 00:47:09,170
No, you don't understand.
830
00:47:17,920 --> 00:47:18,930
Look at me.
831
00:47:21,710 --> 00:47:22,560
Look at me.
832
00:47:28,260 --> 00:47:29,530
I love you, Julian.
833
00:47:32,140 --> 00:47:33,370
I love you.
834
00:47:36,650 --> 00:47:39,160
[music playing]
835
00:48:06,800 --> 00:48:09,020
Mother, you've met Rachel.
836
00:48:09,090 --> 00:48:11,860
Yes, we met.
837
00:48:11,940 --> 00:48:13,900
We're going out for a walk.
838
00:48:13,970 --> 00:48:15,530
We'll be back sometime.
839
00:48:15,610 --> 00:48:17,530
A walk?
840
00:48:17,600 --> 00:48:19,190
Yes mother.
841
00:48:19,270 --> 00:48:22,070
Outside, where
everyone can see us.
842
00:48:22,150 --> 00:48:23,580
We'll talk when we get back.
843
00:48:26,590 --> 00:48:28,630
You really ought to open
some windows here, mom.
844
00:48:36,960 --> 00:48:38,430
Goodbye Mrs. Bradley.
845
00:48:44,050 --> 00:48:46,980
[music playing]
59297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.