All language subtitles for Highway to Heaven S02E11 The Monster (2)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,190 [music playing] 2 00:01:38,680 --> 00:01:41,440 What's wrong with the old Bradley place? 3 00:01:41,520 --> 00:01:43,190 It's where Frankenstein lives. 4 00:01:43,270 --> 00:01:44,780 Frankenstein? 5 00:01:44,850 --> 00:01:46,740 That's what everybody calls him. 6 00:01:46,810 --> 00:01:49,450 Because he's a monster, just like out of the movies. 7 00:01:49,530 --> 00:01:52,080 He's the biggest, evilest, wickedest creature 8 00:01:52,090 --> 00:01:53,330 that ever walked the earth. 9 00:01:53,400 --> 00:01:55,250 And that's the gospel truth. 10 00:01:55,320 --> 00:01:56,870 Um, Steve, this is Jonathan Smith. 11 00:01:56,950 --> 00:01:58,010 Hello. 12 00:01:58,080 --> 00:01:59,630 And this is my cousin, Mark Gordon. 13 00:01:59,700 --> 00:02:00,600 STEVE: Hi. 14 00:02:00,680 --> 00:02:02,090 Steve, how you doing? 15 00:02:02,160 --> 00:02:04,630 And this is my husband, Scotty. 16 00:02:04,710 --> 00:02:07,340 Hey Scotty, it's nice to meet you. 17 00:02:07,420 --> 00:02:09,440 You'll forgive me if I don't get up. 18 00:02:12,110 --> 00:02:14,220 Hey, don't look embarrassed. 19 00:02:14,300 --> 00:02:16,930 That was just a little humor. 20 00:02:17,010 --> 00:02:18,940 Right. 21 00:02:19,010 --> 00:02:20,230 Well, it was nice meeting all of you. 22 00:02:20,310 --> 00:02:23,190 And, uh, I'll see you later Diane. 23 00:02:23,270 --> 00:02:25,940 Hey, don't try to put a hit on my wife. 24 00:02:26,020 --> 00:02:27,930 You don't have a chance. 25 00:02:28,010 --> 00:02:29,780 I might be in a chair, but that doesn't mean I'm dead. 26 00:02:29,860 --> 00:02:30,700 You know what I mean? 27 00:02:30,780 --> 00:02:31,950 Scotty. 28 00:02:31,960 --> 00:02:36,290 Please say something. 29 00:02:36,360 --> 00:02:39,330 You're frightening me. 30 00:02:39,410 --> 00:02:42,090 [suspenseful music] 31 00:02:53,170 --> 00:02:54,140 Don't be afraid. 32 00:02:54,220 --> 00:02:55,690 I'll help you. 33 00:03:03,930 --> 00:03:06,330 Scotty, I don't mind working as 34 00:03:06,400 --> 00:03:08,440 long as I know you're trying. 35 00:03:08,460 --> 00:03:10,450 What do you tell them at work? 36 00:03:10,520 --> 00:03:12,450 What do you tell that jerk I met tonight? 37 00:03:12,530 --> 00:03:14,200 That you support your pathetic husband 38 00:03:14,280 --> 00:03:16,080 because he can't make a living. 39 00:03:16,150 --> 00:03:18,040 Come on Scotty, that's enough 40 00:03:18,110 --> 00:03:21,290 Yeah you bet it's enough I'm taking 41 00:03:21,370 --> 00:03:24,090 the pressure off you Diane. 42 00:03:24,160 --> 00:03:26,420 I know it's tough to walk out on a cripple. 43 00:03:26,500 --> 00:03:28,090 A lot of guilt and all. 44 00:03:28,100 --> 00:03:30,220 So I'll make it easy on you. 45 00:03:30,290 --> 00:03:31,640 I'll get Willis to move me out tonight. 46 00:03:31,720 --> 00:03:32,650 [grunting] 47 00:03:32,560 --> 00:03:34,720 What is it? 48 00:03:34,800 --> 00:03:37,140 What is it? 49 00:03:37,220 --> 00:03:41,390 You'll be able to see my face. 50 00:03:41,470 --> 00:03:43,320 You'll hate me just like all the others. 51 00:03:48,100 --> 00:03:49,900 Why? 52 00:03:49,980 --> 00:03:51,630 Why? 53 00:03:51,710 --> 00:03:54,570 Well, Clark, I don't know what you're talking about. 54 00:03:54,580 --> 00:03:57,990 I'm not Clark! 55 00:03:58,070 --> 00:04:01,040 I'm Julian! 56 00:04:01,120 --> 00:04:03,580 Don't you understand? 57 00:04:03,660 --> 00:04:04,750 I'm Julian! 58 00:04:04,830 --> 00:04:06,930 [suspenseful music] 59 00:04:08,300 --> 00:04:10,310 Hey, freeze or you're dead. 60 00:04:15,130 --> 00:04:16,980 Julian, don't run! 61 00:04:17,060 --> 00:04:19,610 For God's sake, don't run! 62 00:04:30,060 --> 00:04:32,820 Julian Bradley, you're under arrest for kidnapping 63 00:04:32,900 --> 00:04:33,750 and attempted murder. 64 00:04:41,860 --> 00:04:43,040 Hey, Willis. 65 00:04:43,120 --> 00:04:44,420 WILLIS: Yeah? 66 00:04:44,490 --> 00:04:46,330 After dinner tonight, why don't you 67 00:04:46,410 --> 00:04:47,880 go see a movie or something? 68 00:04:47,950 --> 00:04:49,700 What about you? 69 00:04:49,770 --> 00:04:55,310 I'll be OK, I just want to be alone, do some thinking. 70 00:04:55,390 --> 00:04:56,640 OK, thanks. 71 00:05:07,770 --> 00:05:10,110 Your son is right here Mrs. Bradley. 72 00:05:10,180 --> 00:05:12,400 He has a visitor with him right now. 73 00:05:12,480 --> 00:05:14,820 Normally we only allow one at a time. 74 00:05:14,900 --> 00:05:16,660 But I don't want anyone saying I didn't 75 00:05:16,730 --> 00:05:19,660 bend over backwards to see that he was treated fair in my jail. 76 00:05:19,740 --> 00:05:20,660 Visitor? 77 00:05:20,740 --> 00:05:22,410 That's right. 78 00:05:22,490 --> 00:05:23,550 After you ma'am. 79 00:05:27,410 --> 00:05:29,340 Who is this man? 80 00:05:29,410 --> 00:05:31,300 I don't know him. 81 00:05:31,010 --> 00:05:34,340 And I don't want some reporter scandalizing my family. 82 00:05:34,420 --> 00:05:36,310 I'm not a reporter, Mrs. Bradley. 83 00:05:36,390 --> 00:05:39,100 My name's Jonathan Smith, I'm a friend of Julian's. 84 00:05:39,170 --> 00:05:41,510 My son doesn't have any friends. 85 00:05:41,590 --> 00:05:43,520 He doesn't have anyone but me. 86 00:05:43,530 --> 00:05:47,140 And the sooner he remembers that the better. 87 00:05:47,220 --> 00:05:49,530 He has a friend now, Mrs. Bradley. 88 00:05:55,480 --> 00:05:58,860 This is Mr. Kling, the attorney I told you about. 89 00:05:58,940 --> 00:06:01,490 Now, he has explained everything to me, 90 00:06:01,570 --> 00:06:04,040 and I suggest that you listen to him. 91 00:06:04,110 --> 00:06:08,210 Now then Julian, I've been, uh, talking to the prosecutor 92 00:06:08,280 --> 00:06:09,590 and I think we just might be able to do 93 00:06:09,670 --> 00:06:11,420 a little plea bargaining. 94 00:06:11,500 --> 00:06:13,840 As long as that girl doesn't die, of course. 95 00:06:13,910 --> 00:06:15,460 How is she? 96 00:06:15,540 --> 00:06:16,590 How is Rachel? 97 00:06:16,670 --> 00:06:18,720 She's still in a coma. 98 00:06:18,790 --> 00:06:20,650 Now, I think with a little luck we 99 00:06:20,730 --> 00:06:23,640 can get the DA's office to accept a plea of manslaughter. 100 00:06:23,720 --> 00:06:25,220 Well, why would he plead guilty 101 00:06:25,300 --> 00:06:26,390 if he hasn't done anything? 102 00:06:26,470 --> 00:06:28,810 I'm trying to save his life. 103 00:06:28,890 --> 00:06:30,510 Save his life? 104 00:06:30,590 --> 00:06:31,610 You haven't even asked him if he's innocent or not. 105 00:06:31,620 --> 00:06:34,370 Fine. 106 00:06:34,440 --> 00:06:36,070 Julian, did you do it? 107 00:06:36,150 --> 00:06:37,150 Did you try and kill her? 108 00:06:37,230 --> 00:06:39,740 No, I love her. 109 00:06:39,820 --> 00:06:41,320 Love? 110 00:06:41,400 --> 00:06:43,490 I love her. 111 00:06:43,570 --> 00:06:44,750 I didn't do a thing. 112 00:06:47,710 --> 00:06:49,000 She fell. 113 00:06:49,070 --> 00:06:50,920 I wasn't even near her. 114 00:06:50,990 --> 00:06:52,640 Great. 115 00:06:52,390 --> 00:06:54,040 Now, if we get lucky we can get the DA 116 00:06:54,120 --> 00:06:57,260 to agree to a guilty plea on manslaughter charges. 117 00:06:57,330 --> 00:07:00,590 He just told you he was innocent. 118 00:07:00,670 --> 00:07:02,600 Do you think a trial has anything 119 00:07:02,670 --> 00:07:04,720 to do with innocence or guilt? 120 00:07:04,800 --> 00:07:06,930 It has to do with winning. 121 00:07:07,010 --> 00:07:08,390 Have you seen the paper this morning? 122 00:07:08,470 --> 00:07:09,890 They're calling him a monster. 123 00:07:09,970 --> 00:07:11,500 He's not a monster. 124 00:07:11,570 --> 00:07:13,270 But that's what they'll make him into in that courtroom. 125 00:07:13,350 --> 00:07:16,110 And there's not a thing I'll be able to do to stop them. 126 00:07:16,190 --> 00:07:20,570 The minute they see his face half the battle will be lost. 127 00:07:20,650 --> 00:07:23,240 I'm sorry to put it so bluntly, but that's 128 00:07:23,320 --> 00:07:24,530 the truth as I see it. 129 00:07:24,610 --> 00:07:25,620 Yeah, well then maybe you're not 130 00:07:25,690 --> 00:07:26,960 the right man to defend him. 131 00:07:27,040 --> 00:07:29,010 You stay out of this. 132 00:07:29,080 --> 00:07:30,790 I'll say what's best for my son. 133 00:07:30,870 --> 00:07:32,960 Mrs. Bradley, do you want him to go to jail? 134 00:07:33,040 --> 00:07:34,200 Of course I don't. 135 00:07:34,280 --> 00:07:35,420 Well, that's exactly where he's going 136 00:07:35,500 --> 00:07:36,850 to go if he pleads guilty. 137 00:07:36,430 --> 00:07:39,140 You have to give him a chance. 138 00:07:39,220 --> 00:07:43,690 If you hadn't left that house you wouldn't be here now. 139 00:07:43,760 --> 00:07:46,600 I tried to warn you, but you wouldn't listen. 140 00:07:46,670 --> 00:07:50,230 Your mind was so filled with lust. 141 00:07:50,300 --> 00:07:52,520 Now you're being punished by God. 142 00:07:52,600 --> 00:07:54,860 Mrs. Bradley, he's not being punished by God. 143 00:07:54,930 --> 00:07:57,400 He's being punished by people because he's different. 144 00:07:57,480 --> 00:07:58,860 I want a trial. 145 00:08:02,400 --> 00:08:05,910 Mr. Kling, we'll go to trial. 146 00:08:05,990 --> 00:08:08,330 Well then you're going to have to get yourself an attorney who 147 00:08:08,400 --> 00:08:11,500 will know how to defend you in that trial better than I will. 148 00:08:11,570 --> 00:08:12,670 And to tell you the truth, I don't 149 00:08:12,740 --> 00:08:14,920 know of such a man around here. 150 00:08:14,990 --> 00:08:16,010 Well, I do. 151 00:08:40,350 --> 00:08:42,870 [suspenseful music] 152 00:09:24,560 --> 00:09:27,530 Why didn't you just leave me there? 153 00:09:27,610 --> 00:09:28,910 Why couldn't you have just left me alone? 154 00:09:28,980 --> 00:09:32,120 It would have look like an accident. 155 00:09:32,200 --> 00:09:34,500 At least Diane could have gotten the insurance money. 156 00:09:34,570 --> 00:09:36,370 Oh, that's really nice. 157 00:09:36,450 --> 00:09:37,420 You did this for Diane. 158 00:09:37,490 --> 00:09:39,750 What a loving gesture, Scotty. 159 00:09:39,830 --> 00:09:42,420 Not worth anything to her alive. 160 00:09:42,500 --> 00:09:43,460 At least this week. 161 00:09:43,540 --> 00:09:44,790 Oh, come on stop it, will you? 162 00:09:44,870 --> 00:09:47,510 You can lie to yourself, but don't lie to me. 163 00:09:47,590 --> 00:09:49,340 You know what a phony you turned out to be. 164 00:09:49,410 --> 00:09:51,930 You, always preaching about living in the minute. 165 00:09:52,010 --> 00:09:53,770 Oh, get off my case, it's my life. 166 00:09:53,840 --> 00:09:56,770 No, it's not just your life it's Diane's too. 167 00:09:56,850 --> 00:09:58,290 What about the guys in the hospital, the ones 168 00:09:58,360 --> 00:10:00,150 you conned just to puff up your own ego? 169 00:10:00,220 --> 00:10:01,940 What about them? 170 00:10:02,020 --> 00:10:03,610 What do you think this would have done to them, 171 00:10:03,690 --> 00:10:05,250 and all the rest of the people that care about you? 172 00:10:05,330 --> 00:10:07,660 Man, I can't carry everyone else anymore. 173 00:10:07,740 --> 00:10:09,370 Well, who the hell asked you to? 174 00:10:09,440 --> 00:10:11,040 Nobody asked you to be Superman. 175 00:10:10,590 --> 00:10:12,250 You're the one who's always saying it. 176 00:10:12,330 --> 00:10:15,500 Yeah, well now I'm saying I'm tired of living like this. 177 00:10:15,570 --> 00:10:17,370 Tired of it, I don't want it anymore. 178 00:10:17,450 --> 00:10:19,290 Yeah, what don't you want anymore? 179 00:10:19,370 --> 00:10:21,170 Being helpless. 180 00:10:21,250 --> 00:10:22,720 I'm tired of being helpless. 181 00:10:22,800 --> 00:10:24,170 Oh, will you stop the helpless stuff. 182 00:10:24,250 --> 00:10:25,920 Come on, you're a man that went to college. 183 00:10:26,000 --> 00:10:27,380 You passed the bar exam, and you're telling me 184 00:10:27,460 --> 00:10:28,430 you're helpless. 185 00:10:28,500 --> 00:10:30,430 Where did it get me? 186 00:10:30,500 --> 00:10:32,080 I got any clients? 187 00:10:32,160 --> 00:10:33,640 Well, as a matter of fact you do if you hadn't been so busy 188 00:10:33,720 --> 00:10:34,930 trying to knock yourself off, you'd have 189 00:10:35,010 --> 00:10:37,520 known about it an hour ago. 190 00:10:37,590 --> 00:10:39,730 what are you talking about? 191 00:10:39,810 --> 00:10:43,440 Your first case, that's what I'm talking about. 192 00:10:43,520 --> 00:10:45,320 Case? 193 00:10:45,330 --> 00:10:48,110 What kind of case? 194 00:10:48,190 --> 00:10:50,700 The best kind for you. 195 00:10:50,770 --> 00:10:52,160 The kind nobody else wants because they 196 00:10:52,230 --> 00:10:54,790 figure he can't win it. 197 00:10:54,860 --> 00:10:57,160 Now, what do you say, you want the case or not? 198 00:10:57,240 --> 00:10:59,290 [somber music] 199 00:10:59,370 --> 00:11:02,330 You kidding? 200 00:11:02,410 --> 00:11:04,340 All right. 201 00:11:04,410 --> 00:11:09,060 I'll heat you up some broth and we'll talk about it. 202 00:11:12,050 --> 00:11:13,650 Jonathan. 203 00:11:13,720 --> 00:11:16,390 Yeah Scotty, I know. 204 00:11:16,470 --> 00:11:20,230 But the next time you try to adios yourself, do me a favor. 205 00:11:20,300 --> 00:11:21,650 Call Jacques Cousteau, OK? 206 00:11:39,360 --> 00:11:40,960 There you go. 207 00:11:41,030 --> 00:11:41,880 Julian? 208 00:11:47,930 --> 00:11:49,420 This is Scotty Wilson. 209 00:11:49,500 --> 00:11:50,640 Hi, Julian. 210 00:11:54,840 --> 00:11:56,050 What's the matter, haven't you ever seen 211 00:11:56,130 --> 00:11:58,390 anyone in a wheelchair before? 212 00:11:58,470 --> 00:12:00,890 No, I haven't. 213 00:12:00,970 --> 00:12:02,690 Except on television. 214 00:12:02,760 --> 00:12:06,400 Well, this is what it looks like. 215 00:12:06,480 --> 00:12:10,070 My body's in the chair Julian, my mind works just fine. 216 00:12:10,150 --> 00:12:13,410 I wasn't staring at the chair. 217 00:12:13,420 --> 00:12:15,740 I was looking at your face. 218 00:12:15,820 --> 00:12:17,790 My face? 219 00:12:17,870 --> 00:12:20,330 What's wrong with my face? 220 00:12:20,410 --> 00:12:22,250 Nothing. 221 00:12:22,320 --> 00:12:24,960 It's so perfect. 222 00:12:25,040 --> 00:12:28,090 Your skin is so perfect. 223 00:12:28,160 --> 00:12:30,460 I suppose I was envying you. 224 00:12:30,540 --> 00:12:32,260 You've got to be kidding. 225 00:12:32,330 --> 00:12:36,800 Mr. Wilson, when I look at people they run. 226 00:12:36,810 --> 00:12:39,220 Yeah, well you're lucky. 227 00:12:39,300 --> 00:12:41,520 I can't run. 228 00:12:41,590 --> 00:12:43,980 Jonathan tells me you're innocent. 229 00:12:43,990 --> 00:12:47,110 As God is my witness. 230 00:12:47,180 --> 00:12:50,860 You had him as a witness, you wouldn't need a lawyer. 231 00:12:50,940 --> 00:12:52,780 All right, first thing we do is arrange 232 00:12:52,860 --> 00:12:54,400 bail and get you out of here. 233 00:12:54,480 --> 00:12:57,620 What for? 234 00:12:57,690 --> 00:13:01,120 At least in here people can't look at me. 235 00:13:01,200 --> 00:13:03,620 Besides, I don't have the money for any bail. 236 00:13:03,700 --> 00:13:06,630 Julian, the judge is going to release 237 00:13:06,700 --> 00:13:08,340 you on your own recognizance. 238 00:13:08,410 --> 00:13:10,960 Because I'm going to tell him that with your face, 239 00:13:11,040 --> 00:13:12,710 there's absolutely nowhere you can run that you 240 00:13:12,790 --> 00:13:15,880 wouldn't be recognized. 241 00:13:15,960 --> 00:13:18,890 That's true. 242 00:13:18,960 --> 00:13:20,730 And you said I wasn't a monster. 243 00:13:30,270 --> 00:13:33,400 You're better off staying with us for a while, Julian. 244 00:13:33,480 --> 00:13:35,740 I got a feeling this town's not too friendly towards you 245 00:13:35,810 --> 00:13:36,870 right now. 246 00:13:42,620 --> 00:13:44,370 That's Ridley. 247 00:13:44,380 --> 00:13:46,370 That's, that's the boy who saw me going 248 00:13:46,450 --> 00:13:47,880 over to Rachel's that night. 249 00:13:47,950 --> 00:13:49,930 Jonathan, can pull over for a sec? 250 00:13:50,000 --> 00:13:51,640 I want to ask him a few things. 251 00:13:51,710 --> 00:13:52,760 JONATHAN: You got it. 252 00:14:12,780 --> 00:14:14,900 How you doing, Ridley? 253 00:14:14,980 --> 00:14:16,660 What are you doing here? 254 00:14:16,740 --> 00:14:17,910 This is our hotel. 255 00:14:17,980 --> 00:14:19,280 We're staying here during the trial. 256 00:14:19,360 --> 00:14:20,460 Yeah? 257 00:14:20,530 --> 00:14:21,880 Well, that trial won't last too long. 258 00:14:26,110 --> 00:14:28,880 Hi Ridley, can ask you a few questions? 259 00:14:28,960 --> 00:14:30,380 Who are you? 260 00:14:30,450 --> 00:14:31,930 I'm a friend of Julian's. 261 00:14:32,000 --> 00:14:34,050 Well then, I'm not going to talk with you. 262 00:14:34,120 --> 00:14:35,880 Not if you're a friend of that monster. 263 00:14:35,890 --> 00:14:39,890 He tried to kill that poor blind lady. 264 00:14:39,960 --> 00:14:41,890 That's not true. 265 00:14:41,960 --> 00:14:43,390 Why are you saying those things? 266 00:14:43,470 --> 00:14:44,810 Hey, get away from me. 267 00:14:44,880 --> 00:14:47,440 Don't you try to grab me. 268 00:14:47,520 --> 00:14:48,830 Hey, Ridley! 269 00:14:52,390 --> 00:14:54,230 See what I mean? 270 00:14:54,310 --> 00:14:56,160 They've been running away from me all my life. 271 00:15:00,360 --> 00:15:01,150 Who is it? 272 00:15:01,230 --> 00:15:03,830 It's Jonathan, Diane. 273 00:15:03,910 --> 00:15:05,290 Is anything wrong? 274 00:15:05,360 --> 00:15:06,040 Is Scotty OK? 275 00:15:06,110 --> 00:15:07,830 No, no he's fine. 276 00:15:07,910 --> 00:15:09,710 Can I talk to you for a minute? 277 00:15:09,780 --> 00:15:11,260 Sure, come on in. 278 00:15:14,790 --> 00:15:16,090 How are you doing? 279 00:15:16,160 --> 00:15:17,310 OK. 280 00:15:17,380 --> 00:15:20,470 Learning to cook for one again. 281 00:15:20,540 --> 00:15:21,550 How's Scotty? 282 00:15:21,630 --> 00:15:22,720 He's scared. 283 00:15:22,800 --> 00:15:24,760 About the trial? 284 00:15:24,840 --> 00:15:26,430 Mark told me you got him a case. 285 00:15:26,510 --> 00:15:28,060 I'm very happy for him. 286 00:15:28,140 --> 00:15:30,560 Yeah. why don't you him that? 287 00:15:30,640 --> 00:15:34,940 I tried calling him, but I just got his machine. 288 00:15:35,020 --> 00:15:37,190 I left him a message. 289 00:15:37,270 --> 00:15:38,840 I guess he doesn't want to talk to me. 290 00:15:38,920 --> 00:15:41,740 Well, maybe that's part of what he's scared about. 291 00:15:41,820 --> 00:15:43,620 What do you mean? 292 00:15:43,690 --> 00:15:45,950 I mean, all this time he's complaining about the world 293 00:15:46,030 --> 00:15:47,410 not giving him a chance, and now he's got one 294 00:15:47,490 --> 00:15:49,620 and he's afraid he's going to blow it. 295 00:15:49,630 --> 00:15:53,880 He needs you to be there in his corner to cheer him on. 296 00:15:53,950 --> 00:15:55,960 I don't want to be his cheerleader, Jonathan. 297 00:15:56,040 --> 00:15:57,630 I want to be his wife. 298 00:15:57,710 --> 00:15:59,450 Come on, Diane, can't you be both? 299 00:15:59,390 --> 00:16:01,170 Every man needs his wife there in his corner. 300 00:16:01,250 --> 00:16:03,340 Well, what about me? 301 00:16:03,420 --> 00:16:04,260 I have needs too. 302 00:16:04,340 --> 00:16:05,970 I need some support around here. 303 00:16:06,050 --> 00:16:07,680 Hey, don't you think Scotty knows that? 304 00:16:07,760 --> 00:16:09,390 He knows he was a jerk. 305 00:16:09,470 --> 00:16:10,730 That's why he's afraid to call you 306 00:16:10,800 --> 00:16:11,850 and ask you to go to the trial. 307 00:16:11,930 --> 00:16:14,650 He's afraid you're going to say no. 308 00:16:14,720 --> 00:16:15,650 That is ridiculous. 309 00:16:15,720 --> 00:16:16,890 JONATHAN: 310 00:16:16,970 --> 00:16:18,120 Well then, tell him that too. 311 00:16:17,990 --> 00:16:20,190 How can I tell him that if he won't 312 00:16:20,200 --> 00:16:22,570 even talk to me on the phone? 313 00:16:22,650 --> 00:16:24,380 Oh, come on Diane. 314 00:16:24,460 --> 00:16:25,660 I mean, if we're going to play this dumb game about who's 315 00:16:25,670 --> 00:16:27,490 supposed to call who first-- 316 00:16:27,570 --> 00:16:33,460 Jonathan, he is the one who walked out on me, remember? 317 00:16:33,530 --> 00:16:35,220 Yeah, I remember. 318 00:16:37,830 --> 00:16:38,970 Hey, let me ask you something. 319 00:16:39,050 --> 00:16:41,670 You still love him? 320 00:16:41,750 --> 00:16:43,220 Yes. 321 00:16:43,290 --> 00:16:45,440 Then you're acting like a jerk now. 322 00:16:49,090 --> 00:16:51,570 [music playing] 323 00:17:04,360 --> 00:17:08,160 Ladies and gentlemen of the jury, 324 00:17:08,170 --> 00:17:10,380 we have no ordinary case before us. 325 00:17:16,120 --> 00:17:24,260 The victim, who even now lies in a coma, 326 00:17:24,330 --> 00:17:32,770 her very life dangling by the thinnest of threads was blind, 327 00:17:32,840 --> 00:17:34,320 helpless. 328 00:17:34,200 --> 00:17:38,440 She was not able to see as you are. 329 00:17:38,520 --> 00:17:41,110 The monster who loomed before her-- 330 00:17:41,180 --> 00:17:43,240 Objection, your honor. 331 00:17:43,310 --> 00:17:44,820 The characterization of the defendant 332 00:17:44,900 --> 00:17:47,820 as a monster is prejudicial and-- 333 00:17:47,900 --> 00:17:51,830 EGWIN THRASHER: I withdraw the characterization. 334 00:17:51,900 --> 00:17:54,620 The alleged monster shall we say. 335 00:17:54,700 --> 00:17:58,880 And we'll let the jury decide just how monstrous in fact 336 00:17:58,960 --> 00:18:01,970 his actions were. 337 00:18:02,050 --> 00:18:09,050 And this creature who hid himself from public view for 25 338 00:18:09,130 --> 00:18:18,480 years, and prowled among us only under the cover of darkness 339 00:18:18,560 --> 00:18:22,860 until he could find the one victim who 340 00:18:22,930 --> 00:18:25,330 lived in a world of darkness. 341 00:18:25,400 --> 00:18:30,870 And when he found her, like a fiend from a horror movie-- 342 00:18:30,940 --> 00:18:32,370 Objection. 343 00:18:32,440 --> 00:18:33,790 JUDGE DONALD SMITH: Overruled. 344 00:18:33,860 --> 00:18:36,370 EGWIN THRASHER: Like a fiend from a horror movie, 345 00:18:36,450 --> 00:18:39,040 he attacked her, carried her off, 346 00:18:39,120 --> 00:18:43,500 and only by the grace of God did he fail 347 00:18:43,510 --> 00:18:45,430 in his attempt to murder her. 348 00:18:49,920 --> 00:18:52,600 Now, the defense will attempt to show 349 00:18:52,670 --> 00:18:58,060 you that this poor blind girl did in fact care 350 00:18:58,140 --> 00:19:00,520 for Julian Bradley. 351 00:19:00,600 --> 00:19:02,650 That theirs was a love affair. 352 00:19:02,720 --> 00:19:08,530 But, I submit to you that this is a perversion 353 00:19:08,610 --> 00:19:10,990 of the very notion of love. 354 00:19:11,070 --> 00:19:13,330 And that if any such romance existed, 355 00:19:13,400 --> 00:19:18,300 it existed only in the perverted mind of the defendant! 356 00:19:18,370 --> 00:19:19,510 Yeah. 357 00:19:22,120 --> 00:19:30,230 Now, they will attempt to elicit your pity for this man. 358 00:19:32,840 --> 00:19:36,010 They have even gone so far as to secure 359 00:19:36,090 --> 00:19:39,270 the services of a crippled attorney in an attempt-- 360 00:19:39,340 --> 00:19:41,140 I object, your honor. 361 00:19:41,220 --> 00:19:42,740 On what grounds? 362 00:19:42,820 --> 00:19:46,730 Characterization of the defense attorney as a cripple. 363 00:19:46,810 --> 00:19:48,820 I am a quadriplegic. 364 00:19:48,900 --> 00:19:51,570 We refer to ourselves as physically challenged, 365 00:19:51,650 --> 00:19:54,320 and I am not the issue in this case. 366 00:19:54,340 --> 00:19:55,780 Sustained. 367 00:19:55,790 --> 00:19:57,830 Thank you, your honor. 368 00:19:57,900 --> 00:20:00,330 That is precisely my point. 369 00:20:00,340 --> 00:20:05,420 The defendant's counsel is not the issue in this case. 370 00:20:05,500 --> 00:20:08,710 And I would ask you ladies and gentlemen of the jury to not 371 00:20:08,790 --> 00:20:10,470 allow the natural pity which any of you 372 00:20:10,540 --> 00:20:12,090 might feel for the defense counsel. 373 00:20:12,170 --> 00:20:13,640 Objection. 374 00:20:13,710 --> 00:20:15,800 No one's asking for anybody's pity. 375 00:20:15,880 --> 00:20:17,970 JUDGE DONALD SMITH: Overruled. 376 00:20:18,050 --> 00:20:21,180 Counselor, you just said you are not the issue in this case. 377 00:20:21,260 --> 00:20:23,940 If that's so, why don't we let the prosecutor 378 00:20:24,010 --> 00:20:26,650 finish his opening statement? 379 00:20:26,730 --> 00:20:27,690 Thank you, your honor. 380 00:20:27,770 --> 00:20:30,190 JURY: Yeah. 381 00:20:30,270 --> 00:20:33,610 I would ask you ladies and gentlemen of the jury 382 00:20:33,690 --> 00:20:36,830 to not allow the natural charity which any of you 383 00:20:36,900 --> 00:20:41,200 might feel for the defense counsel's infirmities 384 00:20:41,280 --> 00:20:44,750 deflect your vision from the facts of this case, which I'm 385 00:20:44,830 --> 00:20:48,000 sure will lead you to see Julian Bradley 386 00:20:48,080 --> 00:20:51,840 for the heinous monster he is, and return 387 00:20:51,920 --> 00:20:57,350 a verdict of guilty as charged. 388 00:20:57,420 --> 00:20:59,260 Thank you. 389 00:20:59,340 --> 00:21:01,560 [applause] 390 00:21:01,630 --> 00:21:03,110 JUDGE DONALD SMITH: Order in the court. 391 00:21:09,310 --> 00:21:10,200 Order in the court. 392 00:21:12,810 --> 00:21:13,870 Mr. Wilson. 393 00:21:56,480 --> 00:21:57,740 Thank you. 394 00:21:57,820 --> 00:21:59,420 Oh, not at all, Councilor. 395 00:22:05,160 --> 00:22:07,170 Ladies and gentlemen of the jury. 396 00:22:09,740 --> 00:22:15,470 Uh, Jonathan? 397 00:22:15,540 --> 00:22:18,090 What's the problem, counselor? 398 00:22:18,170 --> 00:22:21,430 My notes, they're upside down. 399 00:22:21,510 --> 00:22:22,900 I need to-- 400 00:22:26,970 --> 00:22:27,940 Just take it easy. 401 00:22:28,010 --> 00:22:29,270 It's going to be fine. 402 00:22:29,350 --> 00:22:30,200 OK. 403 00:22:36,810 --> 00:22:41,740 Your honor, may I ask for a 15 minute recess? 404 00:22:41,820 --> 00:22:45,040 Just to get my notes back in order. 405 00:22:45,110 --> 00:22:49,920 Mr. Wilson, are you able to try this case? 406 00:22:49,990 --> 00:22:52,590 Yes, of course I am. 407 00:22:52,660 --> 00:22:54,960 Well then, get on with it, son. 408 00:22:55,040 --> 00:22:56,970 Yes your honor, I-- 409 00:23:04,420 --> 00:23:06,940 [suspenseful music] 410 00:23:08,530 --> 00:23:11,520 Your honor, counsel is having a [inaudible] spasm. 411 00:23:11,600 --> 00:23:12,650 What? 412 00:23:12,720 --> 00:23:14,320 It's an involuntary spasm, sir. 413 00:23:14,330 --> 00:23:16,190 It'll pass, but with the court's permission 414 00:23:16,270 --> 00:23:18,320 if we could just take a short recess. 415 00:23:18,400 --> 00:23:21,250 The court will recess until Mr. Wilson is able to continue. 416 00:23:39,180 --> 00:23:41,380 Hey Scotty, why don't you drink some water? 417 00:23:41,460 --> 00:23:42,310 No. 418 00:23:45,300 --> 00:23:46,350 Hi. 419 00:23:46,420 --> 00:23:47,920 Hi. 420 00:23:47,990 --> 00:23:50,270 Jonathan, could you leave us alone for a minute? 421 00:23:50,350 --> 00:23:51,190 Sure. 422 00:23:58,390 --> 00:24:02,910 I don't need your pity, so why don't you just save it. 423 00:24:02,980 --> 00:24:05,870 What do you need from me? 424 00:24:05,940 --> 00:24:07,490 Nothing. 425 00:24:07,570 --> 00:24:10,370 So just leave. 426 00:24:10,450 --> 00:24:12,020 I'm blowing it, OK? 427 00:24:12,100 --> 00:24:15,080 It's not the world's fault, it's mine. 428 00:24:15,160 --> 00:24:18,550 I'm no good at this, OK? 429 00:24:18,620 --> 00:24:20,760 You don't need my pity. 430 00:24:20,830 --> 00:24:23,720 What you need is a swift kick. 431 00:24:23,800 --> 00:24:26,970 You are a damn good attorney, Scotty. 432 00:24:27,050 --> 00:24:29,180 How times have you sat in front of me 433 00:24:29,260 --> 00:24:31,770 and rehearsed speeches to a jury? 434 00:24:31,840 --> 00:24:35,810 What, 100, 200? 435 00:24:35,890 --> 00:24:38,070 I know, because I've been there Charlie. 436 00:24:38,150 --> 00:24:40,820 And now you are letting this two bit shyster 437 00:24:40,900 --> 00:24:43,660 fake you out of your mind. 438 00:24:43,730 --> 00:24:44,950 OK, you said your piece. 439 00:24:45,020 --> 00:24:46,160 Let's leave it at that. 440 00:24:46,230 --> 00:24:50,370 No, I will not leave it at that. 441 00:24:50,450 --> 00:24:53,410 Stop thinking about yourself all the time, Scotty. 442 00:24:53,490 --> 00:24:57,790 You've got a client out there who needs you, remember? 443 00:24:57,870 --> 00:24:59,800 Oh, Damn it. 444 00:25:02,250 --> 00:25:06,190 I want you to go out there, and kick his butt. 445 00:25:14,890 --> 00:25:15,950 I love you, Scotty. 446 00:25:25,940 --> 00:25:27,540 See you in court, counselor. 447 00:25:35,720 --> 00:25:44,170 Now, Ridley, I'm going to ask you a few simple questions, 448 00:25:44,250 --> 00:25:45,800 and I would like for you to answer them 449 00:25:45,880 --> 00:25:47,590 just as honestly as you can. 450 00:25:47,670 --> 00:25:49,800 So, don't you be nervous. 451 00:25:49,880 --> 00:25:52,310 I'm not nervous at all, Mr. Thrasher. 452 00:25:52,380 --> 00:25:55,100 Good, good. 453 00:25:55,180 --> 00:25:58,440 Now, Ridley, on the night of the 20th 454 00:25:58,510 --> 00:26:05,190 of this month at about 8 o'clock in the evening, where were you? 455 00:26:05,270 --> 00:26:07,280 I was out over by the McCulloch place. 456 00:26:07,360 --> 00:26:11,660 And it was exactly 8:16 because I just looked at my watch, 457 00:26:11,740 --> 00:26:13,540 and I always set it by the radio. 458 00:26:13,610 --> 00:26:14,830 So, I know what time it was. 459 00:26:14,910 --> 00:26:15,750 And then-- 460 00:26:15,820 --> 00:26:18,880 What did you see? 461 00:26:18,950 --> 00:26:21,340 Well, I saw that man right over there. 462 00:26:21,410 --> 00:26:23,840 Let the record show that the witness 463 00:26:23,920 --> 00:26:26,670 has indicated the defendant. 464 00:26:26,750 --> 00:26:28,610 Go on, Ridley. 465 00:26:28,190 --> 00:26:31,220 Well, I saw that man right over there, the defendant, 466 00:26:31,300 --> 00:26:33,470 sneak over to Mrs. McCulloch's cottage. 467 00:26:33,480 --> 00:26:35,350 And then I saw him looking all around 468 00:26:35,430 --> 00:26:37,020 like he was scared that somebody might 469 00:26:37,100 --> 00:26:38,690 be watching what he was up to. 470 00:26:38,700 --> 00:26:40,620 Objection your honor. 471 00:26:40,200 --> 00:26:41,900 The witness is characterizing the defendant's actions 472 00:26:41,970 --> 00:26:43,940 as sneaking when in fact-- 473 00:26:43,950 --> 00:26:46,360 When I see a man walking all hunched over, 474 00:26:46,440 --> 00:26:49,910 and looking like he's up to no good I consider that sneaking. 475 00:26:49,980 --> 00:26:51,520 Sustained. 476 00:26:51,600 --> 00:26:56,330 Just say what you saw Ridley, without the interpretation. 477 00:26:56,410 --> 00:26:58,290 I wasn't interpreting a thing. 478 00:26:58,370 --> 00:26:59,580 He was sneaking, your honor. 479 00:26:59,660 --> 00:27:00,540 Objection. 480 00:27:00,620 --> 00:27:01,970 Sustained. 481 00:27:02,050 --> 00:27:05,380 Mr. Thrasher, you will caution the witness. 482 00:27:05,460 --> 00:27:08,170 What did the defendant do then? 483 00:27:08,250 --> 00:27:11,220 Well, he went up on the blind lady's porch. 484 00:27:11,300 --> 00:27:13,010 And then he looked all around. 485 00:27:13,090 --> 00:27:14,260 Then he peeked through some window 486 00:27:14,340 --> 00:27:15,930 like some kind of a peeping Tom. 487 00:27:16,010 --> 00:27:17,680 Objection. 488 00:27:17,760 --> 00:27:22,560 Just say what you saw a young man, without any embellishment. 489 00:27:22,640 --> 00:27:24,860 And then what happened? 490 00:27:24,930 --> 00:27:26,690 I don't know, because I ran. 491 00:27:26,770 --> 00:27:28,530 And why did you run, Ridley? 492 00:27:28,600 --> 00:27:32,080 Well, because I didn't want him to see me and then come, 493 00:27:32,160 --> 00:27:33,740 come after me. 494 00:27:33,820 --> 00:27:35,700 Why did you think that he would do that? 495 00:27:35,780 --> 00:27:38,910 Because he just tried to do that the other day. 496 00:27:38,990 --> 00:27:40,480 Go on, Ridley. 497 00:27:40,560 --> 00:27:43,550 Well, I was riding my bicycle when he and Mr. Smith 498 00:27:43,630 --> 00:27:46,170 came up in this big old van, and he leaned out 499 00:27:46,250 --> 00:27:49,260 and he said real mean like, hey Ridley, come here. 500 00:27:49,330 --> 00:27:50,810 I want to talk to you. 501 00:27:50,890 --> 00:27:54,100 And then that van just forced me off the side of the road. 502 00:27:54,170 --> 00:27:55,970 And then I just fell off my bike. 503 00:27:56,050 --> 00:27:57,570 And then he grabbed me. 504 00:27:57,640 --> 00:27:59,640 And then there was this other guy in the van, 505 00:27:59,720 --> 00:28:02,020 and then they grabbed at me. 506 00:28:02,100 --> 00:28:04,610 But, I was too fast for them and I got away. 507 00:28:07,810 --> 00:28:09,160 Your witness. 508 00:28:14,980 --> 00:28:16,120 Hi, Ridley. 509 00:28:16,190 --> 00:28:17,030 How are you doing? 510 00:28:17,110 --> 00:28:18,840 Very well, thank you. 511 00:28:18,910 --> 00:28:20,130 Good. 512 00:28:20,210 --> 00:28:23,210 Ridley, you're very precocious, aren't you? 513 00:28:23,280 --> 00:28:24,880 Yes sir, I am. 514 00:28:24,760 --> 00:28:27,000 I bet there's not anybody in this whole town who 515 00:28:27,080 --> 00:28:29,510 knows more about what's going on than you do. 516 00:28:29,590 --> 00:28:30,810 Is that true? 517 00:28:30,880 --> 00:28:33,590 Well, I do keep my eyes and ears open. 518 00:28:33,600 --> 00:28:35,000 I thought so. 519 00:28:35,080 --> 00:28:37,310 So the other day Julian Bradley pulled up in a van, 520 00:28:37,380 --> 00:28:38,810 and tried to grab you? 521 00:28:38,880 --> 00:28:40,600 You sure about that? 522 00:28:40,680 --> 00:28:42,480 Positively. 523 00:28:42,550 --> 00:28:44,730 And you say there was another man in the van, 524 00:28:44,810 --> 00:28:46,810 and he tried to grab you too. 525 00:28:46,890 --> 00:28:48,420 That's right. 526 00:28:48,490 --> 00:28:51,320 And he would have if I hadn't gotten away. 527 00:28:51,400 --> 00:28:54,200 Have you ever seen this other man before? 528 00:28:54,270 --> 00:28:55,990 No, I don't think so. 529 00:28:56,070 --> 00:28:57,530 It was kind of dark in the van. 530 00:28:57,610 --> 00:29:02,660 Could you describe how he tried to grab you? 531 00:29:02,740 --> 00:29:05,080 Well, he just leaned out and he tried to grab me. 532 00:29:05,160 --> 00:29:06,750 That, that's all. 533 00:29:06,830 --> 00:29:08,500 You're sure? 534 00:29:08,580 --> 00:29:09,180 Yes! 535 00:29:09,260 --> 00:29:11,460 , Objection your honor. 536 00:29:11,540 --> 00:29:14,560 Our boy has already answered that question. 537 00:29:14,640 --> 00:29:15,690 Sustained. 538 00:29:18,360 --> 00:29:21,430 Could you describe the man? 539 00:29:21,510 --> 00:29:25,190 Well, like I said it was kind of dark in the van. 540 00:29:25,260 --> 00:29:27,440 But, he did wear his cap over his eyes. 541 00:29:27,520 --> 00:29:30,020 Kind of like a crook in the funny papers. 542 00:29:30,100 --> 00:29:31,160 I see. 543 00:29:35,480 --> 00:29:37,950 Can I be excused now? 544 00:29:38,030 --> 00:29:40,160 Not yet. 545 00:29:40,240 --> 00:29:43,540 Jonathan, get my cap out of my briefcase. 546 00:29:43,610 --> 00:29:44,460 You bet. 547 00:29:59,210 --> 00:30:02,180 And did he say something like, hey kid, 548 00:30:02,260 --> 00:30:03,860 we just want to talk with you? 549 00:30:03,940 --> 00:30:05,690 You were the guy? 550 00:30:05,760 --> 00:30:07,120 That's right. 551 00:30:07,200 --> 00:30:09,110 I'm the guy who you have just testified 552 00:30:09,180 --> 00:30:12,410 under oath reached out, reached out Ridley, 553 00:30:12,490 --> 00:30:14,280 and tried to grab you. 554 00:30:14,350 --> 00:30:16,570 I'm paralyzed from the neck down, Ridley. 555 00:30:16,650 --> 00:30:18,910 It couldn't have happened, Ridley. 556 00:30:18,980 --> 00:30:20,440 It didn't happen. 557 00:30:20,520 --> 00:30:22,450 You were lying just now, weren't you? 558 00:30:22,530 --> 00:30:23,280 No, no. 559 00:30:23,360 --> 00:30:24,410 I, I wasn't lying. 560 00:30:24,490 --> 00:30:25,870 Honest, I really thought-- 561 00:30:25,950 --> 00:30:28,540 And what you say you saw concerning the defendant. 562 00:30:28,620 --> 00:30:30,880 That was the same thing, wasn't it? 563 00:30:30,890 --> 00:30:33,800 Wasn't it? 564 00:30:33,870 --> 00:30:36,260 Yes. 565 00:30:36,330 --> 00:30:38,380 Thank you, Ridley. 566 00:30:38,460 --> 00:30:39,300 No further questions. 567 00:30:39,310 --> 00:30:41,900 [music playing] 568 00:30:56,980 --> 00:31:00,070 Mr. Smith, where were you on the night of the 20th 569 00:31:00,150 --> 00:31:01,950 at approximately 8 o'clock? 570 00:31:02,030 --> 00:31:04,080 I was in Rachel McCulloch's cottage. 571 00:31:04,150 --> 00:31:06,040 I was rigging up a light fixture her. 572 00:31:06,110 --> 00:31:07,620 A light fixture? 573 00:31:07,700 --> 00:31:09,190 For blind woman? 574 00:31:09,130 --> 00:31:10,820 Well, she was having company that night, a dinner guest. 575 00:31:10,900 --> 00:31:14,210 And she wanted the place to look especially nice. 576 00:31:14,290 --> 00:31:16,130 I painted a little bit, put up some light 577 00:31:16,210 --> 00:31:17,140 fixtures, a few flowers. 578 00:31:17,220 --> 00:31:18,340 Things like that. 579 00:31:18,420 --> 00:31:20,030 All that just for a dinner guest? 580 00:31:20,100 --> 00:31:24,310 I had a feeling this was more than just another dinner guest. 581 00:31:24,380 --> 00:31:25,350 What was Miss. 582 00:31:25,420 --> 00:31:27,020 McCullough acting like that day? 583 00:31:27,090 --> 00:31:29,140 Was she apprehensive? 584 00:31:29,150 --> 00:31:30,730 Was she afraid of this guest? 585 00:31:30,810 --> 00:31:32,730 Oh, no. I don't think she was afraid. 586 00:31:32,810 --> 00:31:33,740 A little apprehensive. 587 00:31:33,820 --> 00:31:36,730 She was acting like a woman in love. 588 00:31:36,810 --> 00:31:38,360 Objection, your honor. 589 00:31:38,440 --> 00:31:41,450 The witness is not an expert on love. 590 00:31:41,520 --> 00:31:44,080 I wouldn't be so sure about that. 591 00:31:44,150 --> 00:31:46,990 Sustained. 592 00:31:47,070 --> 00:31:48,120 Who was Miss. 593 00:31:48,200 --> 00:31:49,920 McCulloch's dinner guest? 594 00:31:50,000 --> 00:31:51,870 Julian Bradley. 595 00:31:51,950 --> 00:31:55,590 Were you apprehensive at all about his actions? 596 00:31:55,660 --> 00:31:57,000 Oh, no. 597 00:31:57,080 --> 00:31:58,260 Not apprehensive in any way. 598 00:31:58,330 --> 00:32:00,840 He was acting like a man falling in love. 599 00:32:00,850 --> 00:32:02,540 Objection, your honor. 600 00:32:02,610 --> 00:32:04,800 There he goes talking about love again. 601 00:32:04,880 --> 00:32:07,970 There are worse subjects to talk about, counselor. 602 00:32:08,050 --> 00:32:09,730 Sustained. 603 00:32:09,800 --> 00:32:12,940 Was Rachel upset at his presence? 604 00:32:13,010 --> 00:32:14,560 Was she frightened by him? 605 00:32:14,640 --> 00:32:17,530 Was she concerned for her safety? 606 00:32:17,600 --> 00:32:19,900 No, I think the only concern she had that night was how 607 00:32:19,980 --> 00:32:21,310 dinner was going to turn out. 608 00:32:21,390 --> 00:32:24,910 When I left they were both very happy. 609 00:32:24,980 --> 00:32:26,210 Your witness. 610 00:32:33,030 --> 00:32:34,520 Mr. Smith. 611 00:32:37,870 --> 00:32:39,640 May I call you Jonathan? 612 00:32:39,720 --> 00:32:40,470 Oh, certainly. 613 00:32:40,550 --> 00:32:42,720 As long as I call you Avery. 614 00:32:42,790 --> 00:32:44,470 [laughter] 615 00:32:44,550 --> 00:32:46,100 That is your name, isn't it? 616 00:32:46,170 --> 00:32:48,390 No, it is not. 617 00:32:48,470 --> 00:32:51,810 Well, it was until you changed it to Richard. 618 00:32:51,890 --> 00:32:55,060 JUDGE DONALD SMITH: Could we get on with the testimony? 619 00:32:55,140 --> 00:32:57,360 RICHARD: Of course, your honor. 620 00:32:57,430 --> 00:33:00,940 JUDGE DONALD SMITH: Mr. Smith. 621 00:33:01,020 --> 00:33:02,410 RICHARD: Excuse me, your honor. 622 00:33:13,660 --> 00:33:17,170 Excuse me your honor, I've just received word 623 00:33:17,240 --> 00:33:19,260 that Rachel McCullough has been rushed 624 00:33:19,340 --> 00:33:22,550 to surgery due to hemorrhaging. 625 00:33:22,630 --> 00:33:24,970 Her chances are very slim. 626 00:33:25,040 --> 00:33:26,180 No. 627 00:33:26,250 --> 00:33:28,730 [music playing] 628 00:33:35,470 --> 00:33:37,690 In light of what we have just heard, 629 00:33:37,770 --> 00:33:41,200 I will declare a recess until 2 o'clock this afternoon. 630 00:33:41,280 --> 00:33:51,290 It's all my-- it's all my fault. 631 00:33:51,360 --> 00:33:57,300 It's all my-- it's all my fault. 632 00:33:57,380 --> 00:33:59,630 Julian, you've got to take the stand. 633 00:33:59,700 --> 00:34:01,300 You've got to tell the jury what happened 634 00:34:01,380 --> 00:34:02,920 or we don't have a chance. 635 00:34:03,000 --> 00:34:04,640 Doesn't matter now. 636 00:34:04,720 --> 00:34:07,130 What the hell do you mean, it doesn't matter? 637 00:34:07,210 --> 00:34:09,310 We're talking about your life here. 638 00:34:09,390 --> 00:34:11,020 I don't want to live. 639 00:34:17,970 --> 00:34:20,450 [somber music] 640 00:34:23,350 --> 00:34:29,870 She was the one person in life who cared me, who accepted me, 641 00:34:29,940 --> 00:34:31,870 and I've killed her. 642 00:34:31,940 --> 00:34:33,240 That's not true. 643 00:34:33,320 --> 00:34:35,250 Yes it is. 644 00:34:35,320 --> 00:34:37,300 She'd be all right now if it wasn't for me. 645 00:34:43,160 --> 00:34:45,970 My mother was right. 646 00:34:46,040 --> 00:34:49,590 She tried to tell me, but I wouldn't listen. 647 00:34:49,670 --> 00:34:53,940 I'm a Monster just like they say. 648 00:34:58,240 --> 00:34:59,780 I'm sorry, I know you mean well. 649 00:35:02,100 --> 00:35:07,070 But you can never understand how I feel. 650 00:35:07,150 --> 00:35:10,410 I want to die. 651 00:35:10,480 --> 00:35:11,920 I want my life to be over. 652 00:35:21,700 --> 00:35:25,470 From his own mouth, ladies and gentlemen of the jury. 653 00:35:28,330 --> 00:35:36,890 You've heard the defendant say, it is my fault. My fault. 654 00:35:36,970 --> 00:35:39,810 Upon learning that the one person who had 655 00:35:39,820 --> 00:35:45,410 show him any kindness in his tortured life 656 00:35:45,480 --> 00:35:50,030 because she could not see his disfigurement, 657 00:35:50,110 --> 00:35:55,120 upon learning that that person would soon be able to see again 658 00:35:55,190 --> 00:35:57,330 he ran. 659 00:35:57,400 --> 00:35:58,550 He flew into a rage. 660 00:36:01,580 --> 00:36:05,670 And there in that cave in the woods 661 00:36:05,750 --> 00:36:09,010 he smashed all the statues which he had made. 662 00:36:09,020 --> 00:36:11,930 Objects which were near and dear to him. 663 00:36:14,630 --> 00:36:18,270 Dearer in fact than any living person up until the time 664 00:36:18,340 --> 00:36:22,560 he met the victim, Rachel McCullough. 665 00:36:22,640 --> 00:36:26,770 And with that same rage, he turned 666 00:36:26,850 --> 00:36:28,580 upon that poor blind girl. 667 00:36:33,610 --> 00:36:40,200 A story as old as "Beauty And The Beast" 668 00:36:40,280 --> 00:36:46,890 If the beast cannot have beauty, it would destroy it. 669 00:36:49,750 --> 00:36:53,480 That's what happened up there in the woods. 670 00:36:57,170 --> 00:36:58,730 Pity not Julian Bradley. 671 00:37:02,970 --> 00:37:06,990 Pity instead the victim, Rachel McCullough. 672 00:37:09,640 --> 00:37:13,580 And return a verdict of guilty as charged. 673 00:37:15,520 --> 00:37:16,580 Thank you. 674 00:37:29,560 --> 00:37:31,720 Go get them, counselor. 675 00:37:46,010 --> 00:37:51,780 My client refused his right to testify on his own behalf. 676 00:37:51,850 --> 00:37:55,000 And I'm sure you know why. 677 00:37:55,070 --> 00:37:58,870 Because Julian Bradley is guilty. 678 00:38:01,740 --> 00:38:03,830 But not of the attempted murder of Rachel McCullough. 679 00:38:03,910 --> 00:38:07,960 That was an accident pure and simple. 680 00:38:08,040 --> 00:38:09,840 And if Julian Bradley didn't look the way 681 00:38:09,910 --> 00:38:12,920 he looks, and if the medieval legends about him 682 00:38:12,930 --> 00:38:15,970 hadn't sprung up in this town, he wouldn't 683 00:38:16,040 --> 00:38:19,680 be on trial here today at all. 684 00:38:19,760 --> 00:38:24,150 If all of you were as blind as Rachel McCullough, 685 00:38:24,230 --> 00:38:29,650 if you couldn't see his face, but just the man 686 00:38:29,720 --> 00:38:31,620 this talk of monsters would be absurd. 687 00:38:35,770 --> 00:38:39,580 But, he is guilty of one thing. 688 00:38:39,660 --> 00:38:42,200 He's guilty of attempting to destroy something 689 00:38:42,280 --> 00:38:43,590 that is very precious. 690 00:38:46,070 --> 00:38:48,170 Love. 691 00:38:48,240 --> 00:38:51,170 It was offered to him pure, and innocent, and true 692 00:38:51,250 --> 00:38:54,840 and he ran away from it. 693 00:38:54,920 --> 00:38:56,590 He ran away from it because he couldn't 694 00:38:56,670 --> 00:38:59,470 bring himself to trust it, or the girl 695 00:38:59,550 --> 00:39:02,350 who is offering that love. 696 00:39:02,420 --> 00:39:06,680 He couldn't believe that if she saw him as he really was, 697 00:39:06,760 --> 00:39:08,500 that she would still love him. 698 00:39:11,310 --> 00:39:14,950 I know that's true because I did the same thing. 699 00:39:17,310 --> 00:39:20,030 I ran away from the person who loves me, 700 00:39:20,110 --> 00:39:22,170 and who I love more than anyone on Earth. 701 00:39:24,380 --> 00:39:28,760 I too felt I had to be some kind of Superman for her to love me. 702 00:39:31,660 --> 00:39:38,550 You see, there is a monster in this room. 703 00:39:38,630 --> 00:39:42,050 It's the lie that people tell about those who are different. 704 00:39:42,130 --> 00:39:44,890 About black people, or yellow people, 705 00:39:44,900 --> 00:39:48,810 or brown people, or people who are in wheelchairs, or people 706 00:39:48,890 --> 00:39:51,900 who are Jews, or Catholics, or Mormons, 707 00:39:51,970 --> 00:39:54,140 or whatever is different. 708 00:39:57,640 --> 00:40:04,450 And we who are different sometimes as 709 00:40:04,530 --> 00:40:09,670 stupid as it seems, we buy it. 710 00:40:09,750 --> 00:40:12,290 And we end up living by that lie. 711 00:40:12,370 --> 00:40:14,960 Oh, don't expect too much for me, I'm handicapped. 712 00:40:15,040 --> 00:40:18,300 Or, no one could really love me because I have a birthmark 713 00:40:18,370 --> 00:40:21,590 splashed across my face. 714 00:40:21,670 --> 00:40:25,100 It's a disease that has probably caused 715 00:40:25,170 --> 00:40:28,770 more death, and destruction, and suffering than any other 716 00:40:28,840 --> 00:40:31,850 in the history of the world. 717 00:40:31,930 --> 00:40:34,030 And it's carried only by human beings. 718 00:40:36,680 --> 00:40:42,070 And it's name is prejudice. 719 00:40:42,150 --> 00:40:45,490 And you are the cure for it. 720 00:40:45,570 --> 00:40:47,950 We all are. 721 00:40:48,030 --> 00:40:50,000 And that's why I ask you to find the defendant 722 00:40:50,070 --> 00:40:52,880 Julian Bradley not guilty. 723 00:41:05,380 --> 00:41:06,640 Here it is, Terry. 724 00:41:06,710 --> 00:41:07,890 Not guilty. 725 00:41:07,730 --> 00:41:09,390 No, I'm not kidding. 726 00:41:09,470 --> 00:41:11,310 The defense counsel took the jury apart. 727 00:41:11,390 --> 00:41:12,320 The kid got off. 728 00:41:24,400 --> 00:41:27,280 Julian. 729 00:41:27,360 --> 00:41:29,910 I'm Ellen McCulloch, Rachel's aunt. 730 00:41:29,990 --> 00:41:31,660 I just came to the hospital. 731 00:41:31,740 --> 00:41:33,160 She's going to be all right. 732 00:41:33,240 --> 00:41:34,410 What? 733 00:41:34,490 --> 00:41:36,790 When they operated to stop the hemorrhaging, 734 00:41:36,870 --> 00:41:39,880 they were able to excise the tumor that was 735 00:41:39,960 --> 00:41:43,510 pressing on the optic nerve. 736 00:41:43,580 --> 00:41:45,180 She can see again. 737 00:41:45,260 --> 00:41:49,020 The first thing she said was, tell Julian. 738 00:41:51,760 --> 00:41:53,770 I'm very happy for her. 739 00:41:53,780 --> 00:41:57,100 Julian, let's go home. 740 00:41:57,180 --> 00:41:58,030 Yes. 741 00:42:04,770 --> 00:42:07,610 She's asking for you. 742 00:42:07,690 --> 00:42:11,330 We could ride over together. 743 00:42:11,400 --> 00:42:15,540 I have to go home now. 744 00:42:15,620 --> 00:42:18,130 [music playing] 745 00:42:30,170 --> 00:42:32,600 Oh, I wish you didn't have to go. 746 00:42:32,670 --> 00:42:33,520 Hey, me too. 747 00:42:33,600 --> 00:42:34,850 But duty calls. 748 00:42:34,930 --> 00:42:36,890 Hey Scotty, don't you get a swell head now 749 00:42:36,970 --> 00:42:37,890 that you're a big time lawyer. 750 00:42:37,970 --> 00:42:39,020 Hey, it's too late. 751 00:42:39,100 --> 00:42:40,650 [laughter] 752 00:42:40,720 --> 00:42:41,730 I'll try not to. 753 00:42:41,810 --> 00:42:43,610 Thanks, both of you. 754 00:42:43,690 --> 00:42:44,860 Any time, counselor. 755 00:42:44,940 --> 00:42:46,780 You take care of yourself, you hear? 756 00:42:46,790 --> 00:42:49,410 Oh, I will. 757 00:42:49,480 --> 00:42:51,170 Call us, will you? - Oh, I will. 758 00:42:51,240 --> 00:42:52,000 Bye Scotty. 759 00:42:52,080 --> 00:42:53,330 - See you later. - So long. 760 00:42:53,400 --> 00:42:54,250 Bye. 761 00:43:01,450 --> 00:43:04,590 Well, Councilor in the two weeks since the trial, 762 00:43:04,670 --> 00:43:07,760 by my tally you have 10 new clients. 763 00:43:07,830 --> 00:43:10,760 How's it feel? 764 00:43:10,840 --> 00:43:14,430 Wonderful. 765 00:43:14,510 --> 00:43:16,810 I think we should celebrate. 766 00:43:16,820 --> 00:43:18,690 All right. 767 00:43:18,760 --> 00:43:19,820 What would you like to do? 768 00:43:24,430 --> 00:43:26,780 I would like to have a baby. 769 00:43:26,850 --> 00:43:29,790 I would like to quit work, and have a baby. 770 00:43:33,860 --> 00:43:35,750 You would, huh? 771 00:43:35,830 --> 00:43:38,910 Yeah, I would. 772 00:43:38,990 --> 00:43:42,750 Well, why don't we step inside my private chambers here, 773 00:43:42,830 --> 00:43:45,350 and, uh, we'll see what we can do about that. 774 00:43:54,090 --> 00:43:56,690 Well, what's our next assignment kimosabe? 775 00:43:56,770 --> 00:43:58,580 We're not through here yet. 776 00:43:58,650 --> 00:44:00,350 I promised Mrs. McCullough we'd pick Rachel up at the hospital. 777 00:44:00,430 --> 00:44:01,320 You got it. 778 00:44:09,230 --> 00:44:13,320 But, no, but I just want to speak to him. 779 00:44:13,400 --> 00:44:17,740 Well, why can't he tell me that himself ? 780 00:44:17,820 --> 00:44:20,250 No, I don't understand. 781 00:44:20,320 --> 00:44:22,330 Mrs. Bradley? 782 00:44:22,340 --> 00:44:28,310 Mrs-- Mrs. Bradley. 783 00:44:31,920 --> 00:44:33,180 How you doing? 784 00:44:33,250 --> 00:44:34,100 Hi. 785 00:44:37,420 --> 00:44:38,560 I'm all ready. 786 00:44:38,630 --> 00:44:39,650 This it? 787 00:44:39,730 --> 00:44:41,270 Yeah, thank you. 788 00:44:41,340 --> 00:44:42,220 What's the matter? 789 00:44:42,300 --> 00:44:43,620 You look a little down. 790 00:44:43,530 --> 00:44:46,520 I just got off the phone with Julian's mother 791 00:44:46,600 --> 00:44:49,150 for the umpteenth time. 792 00:44:49,230 --> 00:44:51,490 They won't talk to you, huh? 793 00:44:51,560 --> 00:44:53,950 No. 794 00:44:54,020 --> 00:44:55,370 I'm probably better off. 795 00:44:57,940 --> 00:45:00,040 Hey, come on. 796 00:45:00,110 --> 00:45:02,540 You don't mean that. 797 00:45:02,620 --> 00:45:05,210 No, I don't. 798 00:45:05,290 --> 00:45:06,880 I love him. 799 00:45:06,950 --> 00:45:08,420 Then why don't you tell him? 800 00:45:08,500 --> 00:45:10,260 How can I? 801 00:45:10,270 --> 00:45:12,470 He won't even speak to me on the phone. 802 00:45:12,540 --> 00:45:15,800 Well then, go over there and tell them to his face. 803 00:45:15,880 --> 00:45:17,400 It's the only way he's going to believe you. 804 00:45:22,300 --> 00:45:23,940 What's the matter, you scared? 805 00:45:26,770 --> 00:45:27,780 Yeah. 806 00:45:31,440 --> 00:45:32,290 Let's go. 807 00:45:37,650 --> 00:45:40,170 [knocking] 808 00:45:44,950 --> 00:45:46,920 Hello, Mrs. Bradley. 809 00:45:46,990 --> 00:45:49,540 I told you, my son doesn't want to see you. 810 00:45:49,620 --> 00:45:53,220 Your relationship with him has caused him enough pain already. 811 00:45:53,290 --> 00:45:56,930 Mrs. Bradley, my relationship with your son 812 00:45:57,000 --> 00:45:59,890 is none of your business. 813 00:45:59,970 --> 00:46:01,260 I want to see him. 814 00:46:01,340 --> 00:46:02,440 No. 815 00:46:02,520 --> 00:46:07,560 He is my son, and I know what's best for him. 816 00:46:07,640 --> 00:46:10,820 Nice talking to you. 817 00:46:10,890 --> 00:46:12,860 You'll see. 818 00:46:12,940 --> 00:46:13,950 You'll see I'm right. 819 00:46:34,790 --> 00:46:36,100 Go away. 820 00:46:39,550 --> 00:46:41,640 Please. 821 00:46:41,720 --> 00:46:44,320 No, I won't go away. 822 00:46:46,890 --> 00:46:49,400 Rachel, please. 823 00:46:49,470 --> 00:46:51,490 I want you to remember me the way I was. 824 00:46:54,390 --> 00:46:56,010 Please. 825 00:46:56,090 --> 00:46:59,490 But, I fell in love with you the way you are. 826 00:46:59,570 --> 00:47:02,330 Well, do people stopped loving each other because of the way 827 00:47:02,400 --> 00:47:04,120 they look? 828 00:47:04,200 --> 00:47:06,500 You don't understand. 829 00:47:06,570 --> 00:47:09,170 No, you don't understand. 830 00:47:17,920 --> 00:47:18,930 Look at me. 831 00:47:21,710 --> 00:47:22,560 Look at me. 832 00:47:28,260 --> 00:47:29,530 I love you, Julian. 833 00:47:32,140 --> 00:47:33,370 I love you. 834 00:47:36,650 --> 00:47:39,160 [music playing] 835 00:48:06,800 --> 00:48:09,020 Mother, you've met Rachel. 836 00:48:09,090 --> 00:48:11,860 Yes, we met. 837 00:48:11,940 --> 00:48:13,900 We're going out for a walk. 838 00:48:13,970 --> 00:48:15,530 We'll be back sometime. 839 00:48:15,610 --> 00:48:17,530 A walk? 840 00:48:17,600 --> 00:48:19,190 Yes mother. 841 00:48:19,270 --> 00:48:22,070 Outside, where everyone can see us. 842 00:48:22,150 --> 00:48:23,580 We'll talk when we get back. 843 00:48:26,590 --> 00:48:28,630 You really ought to open some windows here, mom. 844 00:48:36,960 --> 00:48:38,430 Goodbye Mrs. Bradley. 845 00:48:44,050 --> 00:48:46,980 [music playing] 59297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.