Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:10,190
[instrumental music]
2
00:01:51,190 --> 00:01:52,930
You're not gonna
feel guilty, are you,
3
00:01:53,000 --> 00:01:54,580
about taking a few days after
some rest and recreation?
4
00:01:54,660 --> 00:01:56,490
No.
5
00:01:56,570 --> 00:01:58,500
If he had an assignment for us,
he'd send us someplace else.
6
00:01:58,580 --> 00:01:59,670
Yeah you're right, Jonathan.
7
00:01:59,680 --> 00:02:02,500
You're absolutely right.
8
00:02:02,580 --> 00:02:05,340
Even an angel
deserves a vacation.
9
00:02:05,420 --> 00:02:07,090
Wait 'til you see this
place, you're going to think
10
00:02:07,170 --> 00:02:09,300
you died and went to heaven.
11
00:02:09,380 --> 00:02:10,930
I've already done that.
12
00:02:11,010 --> 00:02:12,400
Oh yeah, right.
13
00:02:12,470 --> 00:02:15,020
Now the fishing there
is out of this world.
14
00:02:15,090 --> 00:02:17,270
So is my old pal Wes.
15
00:02:17,350 --> 00:02:19,190
When we were cops together
he saved my life one time.
16
00:02:19,260 --> 00:02:20,270
I ever tell you that?
17
00:02:20,350 --> 00:02:22,690
Several times.
18
00:02:22,770 --> 00:02:23,850
You better slow down.
19
00:02:23,930 --> 00:02:26,900
There's the turn off
to Windward beach.
20
00:02:26,980 --> 00:02:28,400
Jonathan, you missed the road.
21
00:02:28,480 --> 00:02:29,940
That's the wrong road.
22
00:02:30,020 --> 00:02:32,070
You're going to tell me
how to get to Windward Beach?
23
00:02:32,150 --> 00:02:34,240
Wes and I have been
there 100 times.
24
00:02:34,320 --> 00:02:35,540
You missed the road, Jonathan.
25
00:02:35,610 --> 00:02:36,790
I'm telling you,
that's not the road.
26
00:02:36,860 --> 00:02:38,620
The road you want is
four miles up ahead.
27
00:02:38,700 --> 00:02:40,880
Jonathan, this time
I know I'm right.
28
00:02:40,950 --> 00:02:42,540
Sorry.
29
00:02:42,550 --> 00:02:43,700
All right.
30
00:02:43,770 --> 00:02:44,960
How about we stop
at the next place
31
00:02:45,040 --> 00:02:46,210
we come to for some direction?
32
00:02:46,290 --> 00:02:47,170
You'll see.
33
00:02:47,250 --> 00:02:48,760
Suit yourself.
34
00:02:48,830 --> 00:02:49,970
It's right by of the road.
35
00:02:50,040 --> 00:02:52,180
Knows everything.
36
00:02:52,260 --> 00:02:54,360
[non-english]
37
00:03:05,140 --> 00:03:06,860
Going to be music
to my ears to hear you
38
00:03:06,940 --> 00:03:08,070
say you were wrong just once.
39
00:03:08,150 --> 00:03:09,250
I'll be right back.
40
00:03:22,490 --> 00:03:24,130
Hey look at all that food.
41
00:03:24,140 --> 00:03:25,750
What you got in there, pal?
42
00:03:25,830 --> 00:03:27,300
Excuse me.
43
00:03:27,370 --> 00:03:29,090
Excuse me, now
isn't that polite.
44
00:03:29,170 --> 00:03:30,530
Isn't that polite, guys?
45
00:03:30,610 --> 00:03:32,220
Politest thing I ever heard.
46
00:03:32,300 --> 00:03:33,590
Let me see.
47
00:03:33,670 --> 00:03:34,850
Hey, come on.
48
00:03:34,920 --> 00:03:35,930
Just looking.
49
00:03:36,010 --> 00:03:36,850
Here.
50
00:03:36,920 --> 00:03:37,770
Whoa.
51
00:03:37,780 --> 00:03:38,820
Fried chicken?
52
00:03:38,890 --> 00:03:39,780
Slaw?
53
00:03:39,850 --> 00:03:41,770
Fries?
54
00:03:41,780 --> 00:03:44,190
We hit the jackpot.
55
00:03:44,270 --> 00:03:46,770
Hey come on,
give me that back.
56
00:03:46,850 --> 00:03:48,110
What did you say?
57
00:03:48,190 --> 00:03:48,990
Barry, come on.
58
00:03:49,060 --> 00:03:49,950
Let them have it.
59
00:03:51,820 --> 00:03:53,140
Yeah, Barry.
60
00:03:53,220 --> 00:03:55,490
You better get going
before you get an ow wow.
61
00:03:55,570 --> 00:03:57,210
Please Barry, get in the car.
62
00:04:02,950 --> 00:04:03,970
Thanks for the treat, Barry.
63
00:04:09,830 --> 00:04:11,180
Hey, open that trunk.
64
00:04:11,260 --> 00:04:13,310
We'll take these down to the
lake and have us a picnic.
65
00:04:17,820 --> 00:04:19,770
Hey, why don't you give
the kid back his food?
66
00:04:24,850 --> 00:04:26,110
You talking to me?
67
00:04:26,180 --> 00:04:27,230
Yeah.
Come on.
68
00:04:27,310 --> 00:04:28,150
Enough's enough.
69
00:04:28,230 --> 00:04:29,450
Hey.
70
00:04:29,530 --> 00:04:31,450
Why don't you take a
hike before you get hurt?
71
00:04:35,460 --> 00:04:37,030
Hey Big John is
too scared to move.
72
00:04:37,110 --> 00:04:38,000
Let's get out of here.
73
00:04:51,850 --> 00:04:53,980
Why are you just going to
let them get away with that?
74
00:04:58,260 --> 00:05:00,770
Well this time, I
think you're wrong.
75
00:05:00,840 --> 00:05:09,020
[suspenseful music]
76
00:05:09,100 --> 00:05:10,690
What the hell is this?
77
00:05:10,770 --> 00:05:11,560
I told you.
78
00:05:11,640 --> 00:05:12,540
Enough's enough.
79
00:05:14,860 --> 00:05:24,830
[sound of a punch]
80
00:05:24,910 --> 00:05:34,890
[sound of a punch]
81
00:05:34,890 --> 00:05:45,560
[sound of a punch]
82
00:05:45,640 --> 00:05:47,530
I saw it, but I
don't believe it.
83
00:05:52,390 --> 00:05:53,650
All right.
84
00:05:53,730 --> 00:05:57,240
Before you say I told
you so, you were right.
85
00:05:57,310 --> 00:05:58,200
Jon, did you hear me?
86
00:05:58,270 --> 00:06:00,740
You were right.
87
00:06:00,820 --> 00:06:02,660
Got to go.
88
00:06:02,670 --> 00:06:04,410
Thought we didn't
have an assignment.
89
00:06:04,490 --> 00:06:05,560
We don't.
90
00:06:05,640 --> 00:06:06,910
I have to go back.
91
00:06:06,990 --> 00:06:07,940
Back?
92
00:06:08,020 --> 00:06:08,750
What do you mean?
93
00:06:08,830 --> 00:06:09,750
Up there?
94
00:06:09,830 --> 00:06:11,000
Yeah.
95
00:06:11,080 --> 00:06:11,990
Why?
96
00:06:11,930 --> 00:06:13,920
What happened?
97
00:06:13,930 --> 00:06:16,010
I broke a rule.
98
00:06:16,080 --> 00:06:17,970
What are you talking about?
99
00:06:18,040 --> 00:06:18,880
It doesn't matter.
100
00:06:18,960 --> 00:06:21,050
I got to go now.
101
00:06:21,130 --> 00:06:23,060
For how long?
102
00:06:23,130 --> 00:06:24,070
It's going to be up to him.
103
00:06:26,680 --> 00:06:28,890
I'll see you, friend.
104
00:06:28,970 --> 00:06:30,570
Well, I'll see
you again, won't I?
105
00:06:33,520 --> 00:06:34,580
I hope so.
106
00:06:45,420 --> 00:06:47,410
Good luck.
107
00:06:47,490 --> 00:06:49,630
[music playing]
108
00:07:14,930 --> 00:07:17,080
Mark?
109
00:07:17,150 --> 00:07:18,400
Mark!
110
00:07:18,410 --> 00:07:20,110
Mark!
111
00:07:20,190 --> 00:07:21,320
What do you mean?
112
00:07:21,400 --> 00:07:22,280
You still know me
after all this time?
113
00:07:22,360 --> 00:07:24,580
I never forget a beard.
114
00:07:24,650 --> 00:07:26,490
But I am furious with you.
115
00:07:26,570 --> 00:07:28,080
What do you mean
staying away so long?
116
00:07:28,160 --> 00:07:29,010
Oh I'm sorry.
117
00:07:29,080 --> 00:07:30,810
It'll never happen again.
118
00:07:30,880 --> 00:07:32,580
I thought you were going
to bring a friend with you.
119
00:07:32,590 --> 00:07:35,380
Yeah I was, but he got
called away on some business.
120
00:07:35,450 --> 00:07:38,380
Hey flatfoot.
121
00:07:38,460 --> 00:07:40,170
Hi Mark, how are you?
122
00:07:40,250 --> 00:07:41,640
How's life treating you?
123
00:07:41,720 --> 00:07:43,140
Well it turned out better
when I was wearing a badge.
124
00:07:43,220 --> 00:07:44,140
Look at you.
125
00:07:44,210 --> 00:07:45,150
You're still skinny.
126
00:07:45,220 --> 00:07:46,350
Because of chasing bad guys.
127
00:07:46,420 --> 00:07:47,560
Life's great.
128
00:07:47,630 --> 00:07:48,520
Wait a minute.
129
00:07:48,590 --> 00:07:51,310
Who are these women?
130
00:07:51,390 --> 00:07:52,700
Hi Uncle Mark.
131
00:07:52,770 --> 00:07:54,660
The last time I saw
them they were that tall.
132
00:07:54,730 --> 00:07:56,440
I could bounce them on my knees.
133
00:07:56,520 --> 00:07:58,530
They're not my
little girls anymore.
134
00:07:58,540 --> 00:07:59,660
Well they're not
too big to give
135
00:07:59,740 --> 00:08:02,620
an old man a hug and a half.
136
00:08:07,780 --> 00:08:09,700
Well I died down
behind this dumpster.
137
00:08:09,710 --> 00:08:11,160
This guy unloads his gun on me.
Blam!
138
00:08:11,240 --> 00:08:12,080
Blam!
139
00:08:12,090 --> 00:08:13,730
Blam!
140
00:08:13,810 --> 00:08:16,250
By the time I come up, your
dad has got this loser spread
141
00:08:16,330 --> 00:08:17,380
eagle against the wall.
142
00:08:17,450 --> 00:08:18,630
Uncle Mark, that
was a good one.
143
00:08:18,710 --> 00:08:20,010
Tell us another story.
144
00:08:20,080 --> 00:08:21,170
Oh yeah.
145
00:08:21,250 --> 00:08:22,720
This time we played
a trick on your dad.
146
00:08:22,790 --> 00:08:24,720
I think that's enough
stories for tonight.
147
00:08:24,800 --> 00:08:26,390
Oh but we never
get to hear thiese.
148
00:08:26,460 --> 00:08:27,440
Dad won't tell us.
149
00:08:27,520 --> 00:08:28,600
And for good reason.
150
00:08:28,670 --> 00:08:29,990
He knows that we'd worry.
151
00:08:30,070 --> 00:08:33,190
Besides, you can't
lie as well as I do.
152
00:08:33,260 --> 00:08:36,270
Do you two remember the last
time you were fishing here?
153
00:08:36,350 --> 00:08:37,650
How could I forget it?
154
00:08:37,730 --> 00:08:38,650
It was the day we were married.
155
00:08:38,730 --> 00:08:40,140
You're kidding me.
156
00:08:40,220 --> 00:08:42,570
You guys went fishing
on your wedding day?
157
00:08:42,580 --> 00:08:44,530
To calm my nerves.
158
00:08:44,540 --> 00:08:46,370
Do they know we almost
didn't get back in town
159
00:08:46,440 --> 00:08:47,990
in time for the wedding?
160
00:08:48,070 --> 00:08:50,240
And I will never forgive
you for that, Mark Gordon.
161
00:08:50,320 --> 00:08:52,290
And you, the best man.
162
00:08:52,360 --> 00:08:53,870
It's unbelievable, isn't it.
163
00:08:53,950 --> 00:08:55,370
I mean, it seems
like only yesterday.
164
00:08:55,450 --> 00:08:56,970
What was it?
15 years ago?
165
00:08:59,670 --> 00:09:00,590
Now think again, pal.
166
00:09:00,660 --> 00:09:01,760
16 years.
167
00:09:01,830 --> 00:09:02,850
16.
168
00:09:02,930 --> 00:09:04,350
Couldn't be 16 years ago.
169
00:09:04,430 --> 00:09:06,050
And we started working as
partners when you graduated
170
00:09:06,130 --> 00:09:07,090
from the academy, right?
171
00:09:07,170 --> 00:09:08,010
That was--
172
00:09:08,090 --> 00:09:10,220
Mark.
173
00:09:10,300 --> 00:09:12,390
It was 16 years.
174
00:09:12,470 --> 00:09:13,530
Heather's 15.
175
00:09:18,270 --> 00:09:19,190
Yeah, you're right.
176
00:09:19,270 --> 00:09:20,650
It was 16 years ago.
177
00:09:20,730 --> 00:09:22,120
I mean, I don't know
what's going on here.
178
00:09:22,190 --> 00:09:23,280
Time is passing me by.
179
00:09:23,350 --> 00:09:24,120
OK.
180
00:09:24,200 --> 00:09:25,110
Come on girls.
181
00:09:25,190 --> 00:09:26,200
It's been a long day.
182
00:09:26,270 --> 00:09:27,410
Let's get ready for bed.
183
00:09:27,480 --> 00:09:28,620
I think I'll go
get some more coffee.
184
00:09:33,030 --> 00:09:33,660
Sorry, man.
185
00:09:33,740 --> 00:09:34,800
I wasn't thinking.
186
00:09:36,370 --> 00:09:37,270
It's OK.
187
00:09:40,450 --> 00:09:41,750
I don't want her to know.
188
00:09:41,760 --> 00:09:43,130
But she's going
to find out anyway.
189
00:09:43,210 --> 00:09:44,040
Why?
190
00:09:44,120 --> 00:09:45,220
Why does she ever have to know?
191
00:09:45,290 --> 00:09:46,800
Because too many
people know the truth.
192
00:09:46,880 --> 00:09:48,390
You can't keep a secret
like this forever.
193
00:09:48,470 --> 00:09:49,640
But we can try.
194
00:09:49,710 --> 00:09:51,020
Carol, I can't
go on like, this
195
00:09:51,100 --> 00:09:52,850
having to pick and
choose my words,
196
00:09:52,930 --> 00:09:54,640
afraid I might accidentally
give away the truth.
197
00:09:54,650 --> 00:09:56,140
Mark almost let
it out last night.
198
00:09:56,150 --> 00:09:57,780
But he didn't.
199
00:09:57,860 --> 00:09:59,320
It doesn't mean it
won't happen someday.
200
00:10:03,390 --> 00:10:04,770
Heather's got a right to know.
201
00:10:04,850 --> 00:10:06,660
And wouldn't it be better
for her to hear from us
202
00:10:06,740 --> 00:10:08,820
than from somebody else?
203
00:10:08,900 --> 00:10:10,450
Sweetheart, we raised her right.
204
00:10:10,530 --> 00:10:12,490
She's a bright,
well-adjusted girl.
205
00:10:12,570 --> 00:10:13,840
She can accept the truth.
206
00:10:16,820 --> 00:10:18,840
Well I just can't tell her.
207
00:10:24,420 --> 00:10:25,220
Then let me.
208
00:11:05,790 --> 00:11:07,590
There's something I
want to talk to you about.
209
00:11:07,670 --> 00:11:09,400
Nothing bad.
I don't mean that.
210
00:11:09,480 --> 00:11:10,970
It's just something that I
knew we'd have to talk about,
211
00:11:11,040 --> 00:11:15,760
and, well, now I
think it's time.
212
00:11:15,840 --> 00:11:17,520
I think I know.
213
00:11:17,590 --> 00:11:18,390
Oh yeah?
214
00:11:18,470 --> 00:11:21,270
What do you know?
215
00:11:21,350 --> 00:11:25,820
You and mom were married
after I was born, weren't you?
216
00:11:25,890 --> 00:11:29,030
How would you know that?
217
00:11:29,100 --> 00:11:32,320
Well last night, Mom
said that Mark was best
218
00:11:32,400 --> 00:11:33,570
man at your wedding, right?
219
00:11:33,650 --> 00:11:35,660
Right.
220
00:11:35,740 --> 00:11:36,950
Well see.
221
00:11:37,030 --> 00:11:38,410
Mark always told me that
he met you after you
222
00:11:38,490 --> 00:11:41,250
left the police academy.
223
00:11:41,330 --> 00:11:43,750
I've seen the diploma
on your wall, Dad.
224
00:11:43,830 --> 00:11:45,340
The day you graduated,
I was six months old.
225
00:11:45,420 --> 00:11:47,460
And you always told me that you
and mom were married the year
226
00:11:47,470 --> 00:11:49,270
before you went to the academy.
227
00:11:52,340 --> 00:11:53,220
Yeah.
228
00:11:53,300 --> 00:11:58,600
We lied about that.
229
00:11:58,680 --> 00:11:59,930
And you're right.
230
00:12:00,010 --> 00:12:04,100
We were married
after you were born.
231
00:12:04,180 --> 00:12:05,130
Dad, it's OK.
232
00:12:08,020 --> 00:12:10,320
You and mom were in love.
233
00:12:10,400 --> 00:12:12,360
I understand things
like that can happen
234
00:12:12,440 --> 00:12:15,030
when two people are in love.
235
00:12:15,110 --> 00:12:18,290
Babe.
236
00:12:18,360 --> 00:12:20,500
You don't understand.
237
00:12:20,570 --> 00:12:23,000
That's not what happened.
238
00:12:23,010 --> 00:12:24,340
See, your mom and I--
239
00:12:26,800 --> 00:12:30,510
your mom and I adopted
you when you were a baby.
240
00:12:30,580 --> 00:12:31,470
Adopted?
241
00:12:33,420 --> 00:12:34,360
Yeah.
242
00:12:34,440 --> 00:12:35,470
I know you had no idea.
243
00:12:35,550 --> 00:12:36,470
We should have told
you before this.
244
00:12:36,550 --> 00:12:37,890
But you see your mom--
245
00:12:37,970 --> 00:12:40,970
your mom just couldn't.
246
00:12:41,050 --> 00:12:43,860
Now you've heard your mom
and I talk about how we met.
247
00:12:43,940 --> 00:12:45,730
Well, that's all true.
248
00:12:45,810 --> 00:12:48,650
I loved her the moment
I laid eyes on her.
249
00:12:48,730 --> 00:12:51,530
And we were married
a month later.
250
00:12:51,600 --> 00:12:54,910
Well, we both loved kids and
we knew we wanted to have some.
251
00:12:54,980 --> 00:12:56,950
But your mom had an
examination and the doctor
252
00:12:56,960 --> 00:13:00,340
said she probably would
never be able to give birth.
253
00:13:00,410 --> 00:13:01,770
And that really hurt.
254
00:13:04,210 --> 00:13:08,540
So your mom went to
an adoption agency
255
00:13:08,620 --> 00:13:12,420
and they showed her the
most beautiful little girl.
256
00:13:12,500 --> 00:13:16,640
And your mom came and got
me, and the minute I saw you,
257
00:13:16,710 --> 00:13:18,100
I knew you were
going to be ours.
258
00:13:20,340 --> 00:13:21,190
Adopted?
259
00:13:24,510 --> 00:13:26,600
Shelley too?
260
00:13:26,680 --> 00:13:27,730
No, no, no, no, no.
261
00:13:27,810 --> 00:13:28,940
About a year after
we adopted you
262
00:13:29,020 --> 00:13:30,090
your mom got pregnant
with Shelley.
263
00:13:30,170 --> 00:13:31,860
It was like a miracle.
264
00:13:31,940 --> 00:13:35,950
We never expected it,
so we were thrilled.
265
00:13:36,020 --> 00:13:39,990
Well, that's it.
266
00:13:40,070 --> 00:13:41,500
No more secrets, huh?
267
00:13:47,210 --> 00:13:49,840
Do you love me as much
as you love Shelley?
268
00:13:49,920 --> 00:13:52,350
Oh darling, I could
never love anyone more.
269
00:13:56,750 --> 00:13:57,770
Then it's OK.
270
00:14:03,350 --> 00:14:05,230
Come on.
271
00:14:05,300 --> 00:14:06,600
Let's go tell your
mom and sister.
272
00:14:06,680 --> 00:14:07,570
Come on.
273
00:14:28,330 --> 00:14:30,550
I told my friend Jonathan
this place was like heaven.
274
00:14:33,660 --> 00:14:35,630
I guess so.
275
00:14:35,710 --> 00:14:38,140
It looks like you found a
good place to do your thinking.
276
00:14:42,800 --> 00:14:43,810
Did they tell you I know?
277
00:14:46,680 --> 00:14:47,570
Yeah, they told me.
278
00:14:52,020 --> 00:14:53,770
I know they love me.
279
00:14:53,850 --> 00:14:55,050
And I love them.
280
00:14:54,830 --> 00:14:57,950
It's just that--
it's just weird.
281
00:14:58,030 --> 00:14:59,780
I don't know.
282
00:14:59,860 --> 00:15:03,290
Just to think that I'm not
even related to my own parents.
283
00:15:03,370 --> 00:15:04,910
If they lived in another
town, I would have
284
00:15:04,920 --> 00:15:06,620
grown up not even knowing them.
285
00:15:06,700 --> 00:15:08,500
Does it matter?
286
00:15:08,570 --> 00:15:09,830
I mean, now that
you know, do you
287
00:15:09,680 --> 00:15:11,040
feel any different
from who you were
288
00:15:11,050 --> 00:15:13,790
yesterday or the day before?
289
00:15:13,870 --> 00:15:14,720
No.
290
00:15:18,180 --> 00:15:22,760
But now that I know I just
can't help wondering--
291
00:15:22,840 --> 00:15:26,350
wondering where I came from.
292
00:15:26,430 --> 00:15:28,150
I mean, I love my family
more than anything
293
00:15:28,230 --> 00:15:30,020
and I would never hurt them,
but I just have to find
294
00:15:30,100 --> 00:15:33,310
out who my real mother is now.
295
00:15:33,320 --> 00:15:35,200
I mean, there's
so many questions.
296
00:15:40,700 --> 00:15:43,160
You know what I mean?
297
00:15:43,230 --> 00:15:44,120
Yeah.
I do.
298
00:15:44,190 --> 00:15:45,250
I really do.
299
00:15:47,150 --> 00:15:48,130
What are you so frightened of?
300
00:15:48,210 --> 00:15:50,000
Of course she wants to know.
301
00:15:50,070 --> 00:15:52,790
Wes, we don't even
who the mother is.
302
00:15:52,870 --> 00:15:54,090
Maybe we can find her.
303
00:15:54,170 --> 00:15:55,880
Mark's agreed to come
back with us and help.
304
00:15:55,950 --> 00:15:57,000
And then what?
305
00:15:57,080 --> 00:15:59,010
Share our daughter
with this woman?
306
00:15:59,080 --> 00:16:00,380
What if she wants her back?
307
00:16:00,460 --> 00:16:01,550
That can't happen.
308
00:16:01,630 --> 00:16:02,820
Heather's ours.
309
00:16:04,090 --> 00:16:06,680
Wes, I don't want
you to do this.
310
00:16:06,760 --> 00:16:08,770
I just want things to
stay the way they are.
311
00:16:08,780 --> 00:16:11,810
Sweetheart, Heather's never
going to turn away from us.
312
00:16:11,890 --> 00:16:13,430
We're a family.
313
00:16:13,510 --> 00:16:16,730
But she's curious, just
like anyone else would be.
314
00:16:16,810 --> 00:16:18,690
Look.
315
00:16:18,700 --> 00:16:20,280
There's always going
to have this need
316
00:16:20,350 --> 00:16:22,400
to know about herself.
317
00:16:22,480 --> 00:16:26,070
We just have to help
her fill that need.
318
00:16:26,150 --> 00:16:27,250
Come on.
319
00:16:37,830 --> 00:16:38,800
You're kidding.
320
00:16:38,870 --> 00:16:40,710
And your parents never told you?
321
00:16:40,790 --> 00:16:41,540
They meant to.
322
00:16:41,620 --> 00:16:43,930
But it was hard for them.
323
00:16:44,000 --> 00:16:45,390
FRIEND: Where did she come from?
324
00:16:45,400 --> 00:16:47,190
Who are her real parents?
325
00:16:47,260 --> 00:16:48,470
HEATHER: No one knows.
326
00:16:48,550 --> 00:16:49,890
But my dad's trying to find out.
327
00:16:49,970 --> 00:16:50,970
Shelley.
328
00:16:54,140 --> 00:16:56,440
Sue and Janet have to leave now.
329
00:16:56,520 --> 00:16:57,570
But Mom, it's early.
330
00:16:57,650 --> 00:17:00,610
I want them to
leave right now.
331
00:17:00,690 --> 00:17:01,950
Bye Shelley.
332
00:17:02,030 --> 00:17:03,080
- I'll see you tomorrow.
- Bye.
333
00:17:03,160 --> 00:17:04,200
Bye Shelley.
334
00:17:08,030 --> 00:17:11,500
What do you mean telling those
girls your sister's adopted?
335
00:17:11,570 --> 00:17:13,120
It's not a secret, is it?
336
00:17:13,200 --> 00:17:14,580
I thought you were
going to tell everybody.
337
00:17:14,660 --> 00:17:16,540
We are not telling everybody.
338
00:17:16,620 --> 00:17:20,300
It is a very personal matter,
and I'm furious that you
339
00:17:20,370 --> 00:17:21,430
told them anything at all.
340
00:17:21,510 --> 00:17:23,050
I wish we never
knew about Heather.
341
00:17:23,060 --> 00:17:24,800
I wish we never knew
she was adopted.
342
00:17:24,880 --> 00:17:25,930
Shelley.
343
00:17:26,000 --> 00:17:27,360
Shelley, I'm sorry.
344
00:17:29,150 --> 00:17:30,850
Mom, I didn't mean
to do anything wrong.
345
00:17:30,920 --> 00:17:33,270
Baby, I know.
346
00:17:33,340 --> 00:17:35,810
I'm just very much on edge.
347
00:17:35,890 --> 00:17:38,810
It's because of Heather's
real mom, isn't it.
348
00:17:38,890 --> 00:17:41,730
I don't know.
349
00:17:41,810 --> 00:17:43,450
You don't want her
to find her, do you?
350
00:17:46,120 --> 00:17:47,610
No.
351
00:17:47,690 --> 00:17:49,660
No, I don't.
352
00:17:49,730 --> 00:17:51,830
Then I hope they
never find him, Mom.
353
00:17:51,900 --> 00:17:52,710
Not ever.
354
00:18:33,320 --> 00:18:34,790
-- Gonna be back
in harness today.
355
00:18:34,860 --> 00:18:35,530
Felt great.
356
00:18:35,510 --> 00:18:36,540
You do nice work.
357
00:18:36,550 --> 00:18:37,870
I'm glad I picked the right man.
358
00:18:37,950 --> 00:18:38,830
Hi.
359
00:18:38,910 --> 00:18:40,330
I'm sorry we're so late.
360
00:18:40,410 --> 00:18:41,710
Well, we couldn't
hold dinner any longer.
361
00:18:41,790 --> 00:18:42,970
I would have
called, but we were
362
00:18:43,050 --> 00:18:44,500
working pretty fast on this.
363
00:18:44,580 --> 00:18:46,510
Did you find anything out?
364
00:18:46,580 --> 00:18:47,970
Well, I think so.
365
00:18:48,050 --> 00:18:49,800
Mark's got a friend who
works for the county.
366
00:18:49,880 --> 00:18:50,710
We were lucky.
367
00:18:50,790 --> 00:18:51,890
He retires next week.
368
00:18:51,960 --> 00:18:53,810
Got him just in time.
369
00:18:53,880 --> 00:18:55,720
We know that
Heather was abandoned
370
00:18:55,800 --> 00:18:58,230
a few days after she
was born, which gives
371
00:18:58,300 --> 00:19:00,060
us an approximate birth date.
372
00:19:00,140 --> 00:19:01,610
Now Ed gave us a
list of the names
373
00:19:01,680 --> 00:19:04,770
of all the women who gave
birth to girls in Woodward
374
00:19:04,850 --> 00:19:05,860
around that date.
375
00:19:05,940 --> 00:19:07,230
There were five maybes.
376
00:19:06,870 --> 00:19:08,360
We spent the day
checking them out.
377
00:19:08,440 --> 00:19:10,280
Got it narrowed down to one.
378
00:19:10,360 --> 00:19:11,740
You found my mother?
379
00:19:11,820 --> 00:19:13,450
WES: Well, there was
one we couldn't trace,
380
00:19:13,530 --> 00:19:14,950
honey, a woman
named Joan Matthews.
381
00:19:15,030 --> 00:19:17,050
There seemed to be no
record of her anywhere.
382
00:19:17,120 --> 00:19:20,040
But we have an address on the
birth certificate in Woodward.
383
00:19:20,120 --> 00:19:22,000
1312 Stockton Avenue.
384
00:19:22,080 --> 00:19:23,750
Mark and I are going to
check that out tomorrow
385
00:19:23,830 --> 00:19:25,330
as soon as I'm off duty.
- Yeah.
386
00:19:25,410 --> 00:19:27,320
We're hoping that
somebody at that address
387
00:19:27,400 --> 00:19:29,470
can lead us to Joan Matthews,
and if our luck really holds,
388
00:19:29,540 --> 00:19:31,220
maybe Joan Matthews
still lives there.
389
00:19:31,290 --> 00:19:32,710
What if she still
does live there?
390
00:19:32,790 --> 00:19:34,180
WES: Then I'll tell
her who I am and I'll
391
00:19:34,260 --> 00:19:36,220
tell her all about you.
392
00:19:36,300 --> 00:19:39,430
What if she doesn't
want to see me?
393
00:19:39,510 --> 00:19:43,860
Well, I think we have
to leave that up to her.
394
00:19:43,870 --> 00:19:46,480
I mean, we don't know
why she gave you up.
395
00:19:46,560 --> 00:19:49,440
She has rights, and if she
doesn't want to see you,
396
00:19:49,520 --> 00:19:50,750
we have to leave it at that.
397
00:20:00,530 --> 00:20:03,120
It's me again.
398
00:20:03,200 --> 00:20:06,670
You know I ain't
much for praying.
399
00:20:06,750 --> 00:20:08,800
This is different, see.
400
00:20:08,870 --> 00:20:10,800
Cause I ain't just
asking for me.
401
00:20:10,880 --> 00:20:13,300
I'm asking for all the people
down here Jonathan helped.
402
00:20:13,380 --> 00:20:14,440
He did a good job.
403
00:20:16,840 --> 00:20:20,140
I know he made a mistake
or something like that.
404
00:20:20,220 --> 00:20:22,270
Nobody's perfect.
405
00:20:22,350 --> 00:20:24,110
You know that
better than anybody.
406
00:20:27,480 --> 00:20:30,440
I guess what I'm
asking is that you
407
00:20:30,520 --> 00:20:33,780
give Jonathan another chance.
408
00:20:33,860 --> 00:20:36,530
This world really needs him.
409
00:20:36,610 --> 00:20:37,670
They really do.
410
00:20:42,740 --> 00:20:44,090
I'll talk to you later.
411
00:20:49,000 --> 00:20:49,880
All right.
I lied.
412
00:20:49,960 --> 00:20:50,690
All right.
413
00:20:50,770 --> 00:20:53,170
I'm asking for me too.
414
00:20:53,250 --> 00:20:54,560
I miss the guy.
415
00:21:00,010 --> 00:21:00,860
Amen.
416
00:21:10,100 --> 00:21:10,940
Heather, come on.
417
00:21:11,020 --> 00:21:11,870
We'll be late.
418
00:21:14,710 --> 00:21:15,610
Heather, come on.
419
00:21:15,690 --> 00:21:17,370
We'll be late.
420
00:21:17,440 --> 00:21:19,950
I'm not going to school today.
421
00:21:19,960 --> 00:21:20,870
What's the matter?
422
00:21:20,950 --> 00:21:22,540
Are you sick?
423
00:21:22,610 --> 00:21:24,710
Touch of the flu, I guess.
424
00:21:24,780 --> 00:21:25,920
Tell Mom, will you?
425
00:21:25,990 --> 00:21:28,250
Mom's gone shopping
or someplace.
426
00:21:28,260 --> 00:21:29,210
You want me to stay with you?
427
00:21:29,290 --> 00:21:30,170
No.
428
00:21:30,250 --> 00:21:31,210
That's OK.
429
00:21:31,290 --> 00:21:33,130
I'll be fine 'til she gets back.
430
00:21:33,210 --> 00:21:34,340
Go on.
- All right.
431
00:21:34,420 --> 00:21:35,480
Bye.
432
00:22:00,030 --> 00:22:00,790
Hey.
433
00:22:00,870 --> 00:22:03,160
I thought you were sick in bed.
434
00:22:03,240 --> 00:22:05,080
I thought you were in the RV.
435
00:22:05,160 --> 00:22:07,540
I was thinking about
maybe taking a walk.
436
00:22:07,620 --> 00:22:09,040
Where are you going?
437
00:22:09,120 --> 00:22:10,290
School.
438
00:22:10,370 --> 00:22:12,550
I'm feeling better.
439
00:22:12,620 --> 00:22:13,720
You're going the wrong way.
440
00:22:17,170 --> 00:22:19,640
All right.
441
00:22:19,710 --> 00:22:20,750
I'm going to Woodward.
442
00:22:20,820 --> 00:22:23,260
I'm going to find John Matthews.
443
00:22:23,340 --> 00:22:24,630
Yeah.
444
00:22:24,710 --> 00:22:27,730
Your dad and I are going
there this afternoon.
445
00:22:27,740 --> 00:22:30,190
I know, but I want to go now.
446
00:22:30,270 --> 00:22:33,360
It's all I can think about.
447
00:22:33,440 --> 00:22:35,990
Let's try to understand.
448
00:22:36,060 --> 00:22:37,410
All right.
449
00:22:37,490 --> 00:22:38,610
A bus will take all day.
450
00:22:38,690 --> 00:22:39,960
Car is a lot faster.
451
00:22:42,320 --> 00:22:43,170
Coming or not?
452
00:23:06,380 --> 00:23:08,890
You OK?
453
00:23:08,970 --> 00:23:12,560
I thought you said this
was going to be easy.
454
00:23:12,640 --> 00:23:14,820
You'll be all right.
455
00:23:14,890 --> 00:23:17,620
Will you come with me?
456
00:23:17,700 --> 00:23:18,830
Come on.
457
00:23:43,390 --> 00:23:44,970
Yes.
458
00:23:44,980 --> 00:23:46,760
I'm sorry to bother you ma'am.
459
00:23:46,400 --> 00:23:49,030
Would you happen to know
anyone named Joan Matthews?
460
00:24:01,000 --> 00:24:03,110
Mom, what are you doing here?
461
00:24:03,190 --> 00:24:09,800
Sweetheart, Joan Matthews
is a name that I made up.
462
00:24:12,780 --> 00:24:14,050
I'm your real mother.
463
00:24:29,430 --> 00:24:34,250
I was 17 years old, and
I thought I was in love.
464
00:24:37,770 --> 00:24:42,150
I thought he was the most
wonderful boy in the world,
465
00:24:42,230 --> 00:24:43,290
and I got pregnant.
466
00:24:48,190 --> 00:24:49,540
God, I was scared.
467
00:24:52,700 --> 00:24:57,760
And I told the boy, and he
denied that he was the father.
468
00:25:00,250 --> 00:25:01,680
I never saw him again.
469
00:25:05,060 --> 00:25:07,140
I was living with my aunt then.
470
00:25:07,210 --> 00:25:11,060
You girls never
knew her, but she
471
00:25:11,070 --> 00:25:15,440
was a very cold, stern woman.
472
00:25:15,510 --> 00:25:20,860
She was the only
family that I had,
473
00:25:20,940 --> 00:25:30,370
and when I told her that
I was pregnant, she--
474
00:25:30,450 --> 00:25:32,500
she called me the
most awful name.
475
00:25:36,660 --> 00:25:40,010
I felt so worthless and ashamed.
476
00:25:46,130 --> 00:25:49,430
She tried to make me have
an abortion, and I said no,
477
00:25:49,440 --> 00:25:56,060
so she sent me away
to have my baby.
478
00:25:56,140 --> 00:25:58,730
A friend of hers, Myra--
479
00:25:58,810 --> 00:26:02,070
the woman you met
today, Heather--
480
00:26:02,140 --> 00:26:05,110
she took me in.
481
00:26:05,190 --> 00:26:07,030
She was really very
beautiful to me.
482
00:26:10,190 --> 00:26:14,540
When the baby was born I
used the name Joan Matthews
483
00:26:14,610 --> 00:26:16,630
so that I wouldn't
embarrass my aunt.
484
00:26:20,140 --> 00:26:21,720
You were so beautiful, baby.
485
00:26:24,330 --> 00:26:26,770
And I wanted you so much.
486
00:26:32,010 --> 00:26:33,800
My aunt said no.
487
00:26:33,880 --> 00:26:36,440
That I should give you up,
that you'd be better off.
488
00:26:38,930 --> 00:26:41,400
I didn't have a job or
any money and I knew
489
00:26:41,470 --> 00:26:44,410
that my aunt would not help me.
490
00:26:44,490 --> 00:26:45,740
So I agreed.
491
00:26:53,820 --> 00:26:56,760
It was my aunt who brought
you to the adoption agency.
492
00:26:59,120 --> 00:27:04,000
She didn't want my name on any
of the files or the records,
493
00:27:04,080 --> 00:27:05,970
and I hated her for that.
494
00:27:10,210 --> 00:27:13,440
Really, I hated myself
for letting it happen.
495
00:27:18,520 --> 00:27:20,770
Keep going.
496
00:27:20,850 --> 00:27:22,490
I think this is where I come in.
497
00:27:27,900 --> 00:27:34,420
A few months later I met your
father, and we fell in love.
498
00:27:40,450 --> 00:27:41,720
After your father
and I were married,
499
00:27:41,790 --> 00:27:44,750
I went back to the
adoption agency
500
00:27:44,830 --> 00:27:49,300
and I told the woman there
that we wanted to adopt.
501
00:27:49,380 --> 00:27:52,180
Sweetheart you don't know how
thrilled I was to find you
502
00:27:52,250 --> 00:27:57,390
still in the nursery,
and I brought your father
503
00:27:57,470 --> 00:27:58,650
to see you right away.
504
00:28:01,100 --> 00:28:02,690
I think he loved
you, Heather, as much
505
00:28:02,760 --> 00:28:06,230
as I did from the very start.
506
00:28:06,310 --> 00:28:07,200
You liar.
507
00:28:11,940 --> 00:28:14,700
You've lied to me from
the very beginning.
508
00:28:14,780 --> 00:28:18,200
You lost your baby and you
used me to get her back.
509
00:28:18,280 --> 00:28:20,000
Wes, I never used you.
510
00:28:20,070 --> 00:28:23,210
Then why didn't you
tell me you had a child?
511
00:28:23,280 --> 00:28:24,380
I was afraid.
512
00:28:24,450 --> 00:28:25,690
Really?
513
00:28:25,760 --> 00:28:27,710
Were you too afraid
to lie and scheme?
514
00:28:27,790 --> 00:28:29,240
And what about the tests, Carol?
515
00:28:29,320 --> 00:28:30,590
The examination that
discovered that you
516
00:28:30,670 --> 00:28:32,220
couldn't have children?
517
00:28:32,290 --> 00:28:34,260
That was a lie too, wasn't it?
518
00:28:34,340 --> 00:28:35,180
Wasn't it?
519
00:28:35,250 --> 00:28:36,100
Yes.
520
00:28:40,690 --> 00:28:44,060
You just said that to me so
that I would agree to adopt.
521
00:28:44,140 --> 00:28:47,480
I wanted my baby back.
522
00:28:47,560 --> 00:28:48,950
So you used me.
523
00:28:51,560 --> 00:28:53,610
Wes, I loved you.
524
00:28:53,690 --> 00:28:55,620
I never lied about that.
525
00:28:58,670 --> 00:29:00,290
Who's the father?
Who's the father?
526
00:29:00,300 --> 00:29:01,460
Carol, who's the father?
527
00:29:01,540 --> 00:29:04,250
What difference does it make?
528
00:29:04,330 --> 00:29:05,590
He was just a boy.
529
00:29:12,120 --> 00:29:13,760
Yeah.
530
00:29:13,840 --> 00:29:17,010
What difference does it make?
531
00:29:17,090 --> 00:29:20,350
[weeping]
532
00:29:20,420 --> 00:29:33,440
[dramatic music]
533
00:29:33,520 --> 00:29:34,580
Wes, where you going?
534
00:29:44,530 --> 00:29:46,710
Dad'll be back,
Mom, I know it.
535
00:29:46,780 --> 00:29:47,920
SHELLEY: No he won't.
536
00:29:47,990 --> 00:29:49,630
Shelley!
537
00:29:49,700 --> 00:29:51,340
Why should he?
538
00:29:51,410 --> 00:29:53,670
Why should he come back?
539
00:29:53,750 --> 00:29:55,420
I don't believe you, Mom.
540
00:29:55,500 --> 00:29:58,760
I always thought you were
so strict and such a prude.
541
00:29:58,840 --> 00:30:00,100
We're too young to date.
542
00:30:00,110 --> 00:30:01,860
We're not allowed
to be out past nine.
543
00:30:01,930 --> 00:30:03,980
You pick and choose our friends
because you're afraid someone
544
00:30:04,050 --> 00:30:07,310
may have a bad influence on us.
545
00:30:07,320 --> 00:30:11,150
And I thought you
were so perfect.
546
00:30:11,230 --> 00:30:12,080
Well, I'm not.
547
00:30:28,780 --> 00:30:30,330
Can I get you anything else?
548
00:30:30,410 --> 00:30:31,850
No, he's had enough, thanks.
549
00:30:38,040 --> 00:30:39,510
We're not partners
anymore, Mark.
550
00:30:39,590 --> 00:30:41,470
I'm not your responsibility.
551
00:30:41,550 --> 00:30:42,660
You're my friend, Wes.
552
00:30:42,740 --> 00:30:44,350
That makes me responsible.
553
00:30:44,430 --> 00:30:45,400
Come on, you're drunk.
554
00:30:45,480 --> 00:30:48,020
Let's go home.
555
00:30:48,100 --> 00:30:50,350
What's this, a
sermon from you?
556
00:30:50,430 --> 00:30:53,320
Aren't you the fellow I watched
drink himself off the force?
557
00:30:53,390 --> 00:30:54,190
Right.
558
00:30:54,270 --> 00:30:55,690
That's me.
559
00:30:55,770 --> 00:30:58,070
But I'm also the guy
whose life you saved.
560
00:30:58,150 --> 00:31:00,820
I owe you one.
561
00:31:00,900 --> 00:31:02,310
She played me for a fool.
562
00:31:02,390 --> 00:31:04,670
Our whole life together
has been one big lie.
563
00:31:04,750 --> 00:31:05,900
Oh come on, Wes.
564
00:31:05,980 --> 00:31:06,910
You know that's not true.
565
00:31:06,990 --> 00:31:08,500
Oh it isn't true, is it?
566
00:31:08,570 --> 00:31:11,130
Some jerk gets Carol pregnant
and then runs like a scared
567
00:31:11,140 --> 00:31:13,040
rat, so she cons
the first chump who
568
00:31:13,120 --> 00:31:15,640
comes along into marrying her
so she can get her kid back.
569
00:31:17,980 --> 00:31:20,720
So what are you going
to do about it, Wes?
570
00:31:20,800 --> 00:31:23,220
Just throw it all away?
571
00:31:23,230 --> 00:31:24,890
You're going to turn
your back on your family
572
00:31:24,970 --> 00:31:27,770
because you found out
that some 17-year-old girl
573
00:31:27,840 --> 00:31:29,940
made a mistake 16 years ago?
574
00:31:33,700 --> 00:31:34,770
Get out of here, Mark.
575
00:31:34,850 --> 00:31:35,570
Leave me alone.
576
00:31:35,640 --> 00:31:36,950
Hey sweetheart, over here.
577
00:31:39,650 --> 00:31:42,910
You got a big ego
eating on you, Wes.
578
00:31:42,980 --> 00:31:45,960
You found out that Carol
was with another man.
579
00:31:46,040 --> 00:31:48,710
That means you weren't first
and you can't stand it.
580
00:31:53,870 --> 00:32:04,970
[jazz music]
581
00:32:05,050 --> 00:32:07,100
Another one of these.
582
00:32:07,170 --> 00:32:09,930
And you, sir?
583
00:32:10,010 --> 00:32:11,110
Give me a cup of coffee.
584
00:32:24,830 --> 00:32:27,240
Honey, why don't
you go to bed now.
585
00:32:27,320 --> 00:32:29,540
Come on honey,
it's awfully late.
586
00:32:29,610 --> 00:32:31,580
Not till daddy gets home.
587
00:32:31,590 --> 00:32:33,800
[a knock at the door]
588
00:32:42,670 --> 00:32:44,030
Where is he?
589
00:32:43,940 --> 00:32:45,430
I checked him into a motel.
590
00:32:45,500 --> 00:32:47,060
He wouldn't come home.
591
00:32:46,940 --> 00:32:49,810
Said he'd be by tomorrow to
pick up some of his stuff.
592
00:32:49,880 --> 00:32:50,980
He's moving out.
593
00:32:54,110 --> 00:32:57,650
I don't believe
this is happening.
594
00:32:57,730 --> 00:33:00,990
It's impossible.
595
00:33:01,060 --> 00:33:02,490
Heather, why don't
you help your mother?
596
00:33:02,560 --> 00:33:03,790
And we could all use some sleep.
597
00:33:12,960 --> 00:33:16,330
Jonathan, where are you, man?
598
00:33:16,410 --> 00:33:17,470
I need help, man.
599
00:33:17,350 --> 00:33:19,590
I need it bad.
600
00:33:19,660 --> 00:33:26,770
[dramatic music]
601
00:33:49,910 --> 00:33:50,830
All right.
602
00:33:50,900 --> 00:33:51,960
Thank you.
603
00:33:57,790 --> 00:33:59,960
Wow.
604
00:34:00,040 --> 00:34:03,510
Nice, cozy little scene.
605
00:34:03,580 --> 00:34:05,550
Little tea and sympathy, Carol?
606
00:34:05,630 --> 00:34:07,140
What?
607
00:34:07,220 --> 00:34:09,470
I'm not gone 24 hours
and you're entertaining men
608
00:34:09,550 --> 00:34:10,720
in the middle of the afternoon.
609
00:34:10,800 --> 00:34:12,350
You're out of line, Wes.
610
00:34:12,420 --> 00:34:13,390
You stay out of this.
611
00:34:13,470 --> 00:34:14,700
I can't.
612
00:34:14,780 --> 00:34:16,390
Not when my friend's
destroying his marriage
613
00:34:16,470 --> 00:34:17,650
for no good reason.
614
00:34:17,660 --> 00:34:19,400
No good reason?
615
00:34:19,410 --> 00:34:21,940
It's been one big lie.
616
00:34:22,020 --> 00:34:23,780
You tell me you
can't have children,
617
00:34:23,850 --> 00:34:25,740
then you talk me
into adopting a baby.
618
00:34:25,810 --> 00:34:27,240
Your baby.
619
00:34:27,310 --> 00:34:28,950
And then all of a sudden
you're pregnant with Shelley,
620
00:34:29,020 --> 00:34:30,570
and we call it a miracle.
621
00:34:30,650 --> 00:34:32,180
Know what a miracle Carol?
622
00:34:32,250 --> 00:34:33,740
You must have a real big
laugh about that one.
623
00:34:33,820 --> 00:34:35,630
Wes, please, don't.
624
00:34:35,710 --> 00:34:37,750
Why didn't you
tell me the truth?
625
00:34:37,830 --> 00:34:40,420
Because I was
afraid of losing you.
626
00:34:40,490 --> 00:34:41,840
Was she wrong?
627
00:34:41,910 --> 00:34:43,960
I mean, now that you know,
you're walking out on her.
628
00:34:44,040 --> 00:34:45,760
Because it's been a lie.
629
00:34:45,830 --> 00:34:46,840
What if you had
known the truth?
630
00:34:46,920 --> 00:34:48,140
What then?
631
00:34:48,220 --> 00:34:49,690
If all those years
ago, Carol would
632
00:34:49,770 --> 00:34:52,060
have told you she had a baby,
would you have married her?
633
00:34:55,590 --> 00:34:56,940
Daddy, I knew you'd come back.
634
00:34:59,850 --> 00:35:02,980
Well, I'm not staying.
635
00:35:03,060 --> 00:35:04,870
You said things
wouldn't change.
636
00:35:07,460 --> 00:35:09,490
I was wrong.
637
00:35:09,570 --> 00:35:12,990
You said you loved
me no matter what.
638
00:35:13,070 --> 00:35:14,590
Has that changed too?
639
00:35:18,740 --> 00:35:19,970
I came to get my things.
640
00:35:40,900 --> 00:35:42,270
Daddy, wait.
641
00:35:42,350 --> 00:35:43,150
Wes.
642
00:35:43,220 --> 00:35:46,280
Wes, where are you taking her?
643
00:35:46,350 --> 00:35:47,780
Shelley's my daughter.
644
00:35:47,850 --> 00:35:49,950
She's coming with me.
645
00:35:50,030 --> 00:36:00,040
[music]
646
00:36:00,120 --> 00:36:10,100
[music]
647
00:36:10,100 --> 00:36:20,060
[music]
648
00:36:20,140 --> 00:36:30,120
[music]
649
00:36:30,120 --> 00:36:35,160
[music]
650
00:36:35,230 --> 00:36:37,120
CAROL: Hello.
651
00:36:37,190 --> 00:36:39,200
I just want you to
know that Shelley's fine.
652
00:36:39,280 --> 00:36:40,870
She wants so stay with me.
653
00:36:40,880 --> 00:36:42,880
CAROL: We've got to talk, Wes.
654
00:36:42,960 --> 00:36:44,000
There's nothing to talk about.
655
00:36:44,080 --> 00:36:45,650
What's done is done.
656
00:36:45,730 --> 00:36:47,920
CAROL: We have children
to talk about, no matter
657
00:36:48,000 --> 00:36:49,220
what you feel about us.
658
00:36:49,300 --> 00:36:51,510
I only have Shelley
to think about.
659
00:36:51,580 --> 00:36:53,520
I'm filing for
temporary custody.
660
00:36:53,590 --> 00:36:55,600
Wes, I will fight
you for Shelley.
661
00:37:01,010 --> 00:37:02,770
Shelley.
662
00:37:02,780 --> 00:37:03,690
Wait.
663
00:37:05,890 --> 00:37:07,860
You know you're really hurting
Mom when you don't call
664
00:37:07,930 --> 00:37:08,860
and you don't come to see her.
665
00:37:08,930 --> 00:37:09,860
I'm sorry.
666
00:37:09,940 --> 00:37:11,610
I don't know what to say to her.
667
00:37:11,690 --> 00:37:12,990
Say anything.
668
00:37:13,060 --> 00:37:13,910
Tell her you love her.
669
00:37:13,990 --> 00:37:14,910
That would help, you know.
670
00:37:14,990 --> 00:37:16,370
I'll call her.
671
00:37:16,440 --> 00:37:18,170
Shelley, why are
you doing this?
672
00:37:18,240 --> 00:37:19,160
Dad needs me.
673
00:37:19,240 --> 00:37:20,330
He doesn't have anybody.
674
00:37:20,400 --> 00:37:21,370
At least mom has you.
675
00:37:21,450 --> 00:37:22,210
Oh what are you doing?
676
00:37:22,290 --> 00:37:23,960
Choosing sides?
677
00:37:24,030 --> 00:37:25,170
You're really hurting
Mom, you know.
678
00:37:25,250 --> 00:37:26,960
Well, whose fault is that?
679
00:37:27,040 --> 00:37:29,420
You're the one who had to know
all about her real mother.
680
00:37:29,500 --> 00:37:33,300
If it wasn't for you, I'd still
have a mother and a father.
681
00:37:33,380 --> 00:37:40,480
[suspenseful music]
682
00:37:54,280 --> 00:37:55,240
[phone rings]
683
00:37:55,310 --> 00:37:56,330
I'll get it.
684
00:37:59,150 --> 00:38:01,120
Hello.
685
00:38:01,200 --> 00:38:02,410
Dad, dinner's ready.
686
00:38:02,490 --> 00:38:03,380
Uh-huh.
687
00:38:07,740 --> 00:38:09,380
Dad, dinner's--
688
00:38:09,450 --> 00:38:11,300
I'm sorry, honey.
689
00:38:11,370 --> 00:38:12,840
That was the captain.
690
00:38:12,920 --> 00:38:14,630
I've got to go to work.
691
00:38:14,710 --> 00:38:17,340
Don't you have
time to eat anything?
692
00:38:17,420 --> 00:38:18,590
You went to a lot of trouble.
693
00:38:18,670 --> 00:38:19,510
I know.
694
00:38:19,590 --> 00:38:22,100
I'm sorry.
695
00:38:22,170 --> 00:38:23,060
It's OK.
696
00:38:23,130 --> 00:38:23,970
I understand.
697
00:38:24,050 --> 00:38:24,890
Hey.
698
00:38:24,970 --> 00:38:26,270
I'll tell you what.
699
00:38:26,350 --> 00:38:27,580
Tomorrow night I'll
make it up to you.
700
00:38:27,650 --> 00:38:30,810
I'll take you someplace
really special.
701
00:38:30,890 --> 00:38:33,200
But I'm trying to make
this place really special.
702
00:38:35,480 --> 00:38:37,780
You do, sweetheart.
703
00:38:37,860 --> 00:38:38,950
I got to run.
704
00:38:39,020 --> 00:38:40,120
Listen.
705
00:38:40,200 --> 00:38:41,120
Make sure you lock
the door behind me.
706
00:38:41,190 --> 00:38:42,210
OK?
707
00:39:00,970 --> 00:39:03,220
Where are you going?
708
00:39:03,300 --> 00:39:04,810
Jonathan.
709
00:39:04,880 --> 00:39:05,820
Thank God you're back.
710
00:39:08,510 --> 00:39:10,480
I can see through you.
711
00:39:10,560 --> 00:39:11,740
I'm not really back.
712
00:39:11,820 --> 00:39:13,650
I'm out on bail.
713
00:39:13,730 --> 00:39:15,440
Roland comes down tomorrow.
714
00:39:15,520 --> 00:39:16,990
What do you think?
715
00:39:17,060 --> 00:39:17,910
I don't know.
716
00:39:21,570 --> 00:39:23,950
Gonna be some day tomorrow.
717
00:39:24,030 --> 00:39:24,840
I know.
718
00:39:27,570 --> 00:39:30,040
You know what's
been happening here?
719
00:39:30,120 --> 00:39:31,010
Yeah, I do.
720
00:39:33,830 --> 00:39:36,880
You know how I
loused everything up?
721
00:39:36,960 --> 00:39:40,010
My best friends are splitting
up because of my big mouth.
722
00:39:40,090 --> 00:39:43,050
Come on, it's not your fault.
You can't hide the truth.
723
00:39:43,130 --> 00:39:44,640
What did the truth do?
724
00:39:44,720 --> 00:39:46,850
I mean, their marriage is over.
725
00:39:46,930 --> 00:39:47,890
It's not over.
726
00:39:47,970 --> 00:39:49,350
You got to keep trying.
727
00:39:49,430 --> 00:39:50,230
Jonathan, I tried.
728
00:39:50,300 --> 00:39:52,520
I tried.
729
00:39:52,600 --> 00:39:54,650
I'm not an angel.
730
00:39:54,730 --> 00:39:55,990
I guess that makes two of us.
731
00:40:00,690 --> 00:40:05,030
Be at the corner of 8th and
Martin tonight at 11 o'clock.
732
00:40:05,110 --> 00:40:06,030
What are you talking about?
733
00:40:06,050 --> 00:40:07,090
Just be there.
734
00:40:09,780 --> 00:40:10,630
I've got to go.
735
00:40:13,290 --> 00:40:14,390
Good luck, buddy.
736
00:40:23,000 --> 00:40:23,890
Good luck to you, pal.
737
00:40:49,660 --> 00:40:51,370
Hey there what have you got?
738
00:40:51,450 --> 00:40:54,120
A bunch of right
to lifers broke in.
739
00:40:54,200 --> 00:40:55,560
Anybody hurt?
740
00:40:55,640 --> 00:40:56,750
No, they're peaceful
enough, but they sure
741
00:40:56,830 --> 00:40:58,000
tore that place apart inside.
742
00:40:58,080 --> 00:40:59,400
All right.
743
00:40:59,470 --> 00:41:00,390
We'll get some names
and take them downtown.
744
00:41:00,470 --> 00:41:01,390
I'm going to check inside.
745
00:41:01,470 --> 00:41:02,520
Hey, flatfoot.
746
00:41:16,180 --> 00:41:18,190
What are you doing here?
747
00:41:18,270 --> 00:41:20,860
Stopped for a walk.
748
00:41:20,940 --> 00:41:22,020
A walk?
749
00:41:22,100 --> 00:41:23,910
All the way over to
this side of town?
750
00:41:23,990 --> 00:41:24,910
Hey.
751
00:41:24,980 --> 00:41:26,170
I walk all over.
752
00:41:26,250 --> 00:41:28,000
What have you got here?
753
00:41:28,080 --> 00:41:29,120
A break in.
754
00:41:29,190 --> 00:41:30,330
Anti-abortion group.
755
00:41:30,400 --> 00:41:31,900
Yeah.
756
00:41:31,510 --> 00:41:34,710
A lot of that going
on, isn't there.
757
00:41:34,780 --> 00:41:36,500
Yeah.
758
00:41:36,580 --> 00:41:38,290
I can't say I blame them.
759
00:41:38,370 --> 00:41:40,300
I just don't agree
with their methods.
760
00:41:40,370 --> 00:41:41,930
Really?
761
00:41:41,810 --> 00:41:43,800
I'm surprised you're
against abortion.
762
00:41:43,810 --> 00:41:46,260
Now why would
that surprise you?
763
00:41:46,340 --> 00:41:47,640
Well, if Carol
would have had one
764
00:41:47,710 --> 00:41:49,970
you wouldn't be
splitting up right now.
765
00:41:50,050 --> 00:41:51,770
Your little girl
just wouldn't exist.
766
00:41:56,520 --> 00:41:57,950
I'll see you at the
courthouse tomorrow.
767
00:42:48,320 --> 00:42:49,160
Hi Daddy.
768
00:42:51,940 --> 00:42:54,370
Hi.
769
00:42:54,450 --> 00:42:56,200
Mr. Fowler.
770
00:42:56,280 --> 00:42:57,680
Yes.
771
00:42:57,260 --> 00:42:58,800
Is everybody in
your party here?
772
00:43:03,500 --> 00:43:04,380
Yes.
773
00:43:04,460 --> 00:43:05,660
We're all here.
774
00:43:08,340 --> 00:43:10,510
The judge is ready for you.
775
00:43:10,520 --> 00:43:11,750
No, wait.
776
00:43:14,600 --> 00:43:16,570
Could we just have one
more minute, please?
777
00:43:19,010 --> 00:43:19,860
All right.
778
00:43:33,830 --> 00:43:37,870
Carol, I've been
doing a lot of thinking.
779
00:43:37,950 --> 00:43:40,250
As a matter of fact, since
last night, I've done nothing
780
00:43:40,330 --> 00:43:41,180
but think.
781
00:43:47,710 --> 00:43:50,630
And what it comes
down to is this.
782
00:43:50,710 --> 00:43:59,140
If-- if what happened
years ago hadn't happened,
783
00:43:59,220 --> 00:44:05,490
we wouldn't have Heather, and
maybe I wouldn't have you.
784
00:44:11,060 --> 00:44:13,960
And I love you both
so very, very much.
785
00:44:20,070 --> 00:44:21,960
Please.
786
00:44:22,030 --> 00:44:28,130
[rising music]
787
00:44:28,210 --> 00:44:29,770
I love you so.
788
00:45:02,320 --> 00:45:03,750
Let's go home.
789
00:45:03,830 --> 00:45:07,930
[dramatic music]
790
00:45:21,050 --> 00:45:22,600
I know you're going to
think I'm out of line.
791
00:45:22,680 --> 00:45:24,850
I'm going to tell you something.
792
00:45:24,930 --> 00:45:26,570
I think you're making a mistake.
793
00:45:26,650 --> 00:45:29,020
You got angels walking all over
the place, but none of them
794
00:45:29,100 --> 00:45:31,690
ever tried any
harder than Jonathan.
795
00:45:31,770 --> 00:45:33,320
I'm going to tell you
something else, too.
796
00:45:33,400 --> 00:45:35,780
I wouldn't want to work for a
boss who couldn't understand
797
00:45:35,860 --> 00:45:37,040
what a guy makes a mistake.
798
00:45:48,410 --> 00:45:49,210
All right.
799
00:45:49,290 --> 00:45:50,180
So you're mad.
800
00:45:50,260 --> 00:45:51,310
I was just being honest.
801
00:45:58,260 --> 00:45:59,060
Jonathan.
802
00:46:06,390 --> 00:46:07,520
What happened?
803
00:46:07,600 --> 00:46:10,270
I got another
chance, thanks to you.
804
00:46:10,350 --> 00:46:11,620
You're kidding.
805
00:46:11,690 --> 00:46:12,700
You mean you're back for good?
806
00:46:12,780 --> 00:46:13,740
That's right.
807
00:46:13,810 --> 00:46:15,080
Hot damn.
808
00:46:23,360 --> 00:46:25,210
Mark.
809
00:46:25,290 --> 00:46:26,170
Sorry.
810
00:46:30,160 --> 00:46:34,680
[laughter]
811
00:46:42,810 --> 00:46:45,320
[dramatic music]
812
00:47:00,650 --> 00:47:05,880
[theme music]
54038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.