All language subtitles for Highway to Heaven S02E09 The Secret_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:10,190 [instrumental music] 2 00:01:51,190 --> 00:01:52,930 You're not gonna feel guilty, are you, 3 00:01:53,000 --> 00:01:54,580 about taking a few days after some rest and recreation? 4 00:01:54,660 --> 00:01:56,490 No. 5 00:01:56,570 --> 00:01:58,500 If he had an assignment for us, he'd send us someplace else. 6 00:01:58,580 --> 00:01:59,670 Yeah you're right, Jonathan. 7 00:01:59,680 --> 00:02:02,500 You're absolutely right. 8 00:02:02,580 --> 00:02:05,340 Even an angel deserves a vacation. 9 00:02:05,420 --> 00:02:07,090 Wait 'til you see this place, you're going to think 10 00:02:07,170 --> 00:02:09,300 you died and went to heaven. 11 00:02:09,380 --> 00:02:10,930 I've already done that. 12 00:02:11,010 --> 00:02:12,400 Oh yeah, right. 13 00:02:12,470 --> 00:02:15,020 Now the fishing there is out of this world. 14 00:02:15,090 --> 00:02:17,270 So is my old pal Wes. 15 00:02:17,350 --> 00:02:19,190 When we were cops together he saved my life one time. 16 00:02:19,260 --> 00:02:20,270 I ever tell you that? 17 00:02:20,350 --> 00:02:22,690 Several times. 18 00:02:22,770 --> 00:02:23,850 You better slow down. 19 00:02:23,930 --> 00:02:26,900 There's the turn off to Windward beach. 20 00:02:26,980 --> 00:02:28,400 Jonathan, you missed the road. 21 00:02:28,480 --> 00:02:29,940 That's the wrong road. 22 00:02:30,020 --> 00:02:32,070 You're going to tell me how to get to Windward Beach? 23 00:02:32,150 --> 00:02:34,240 Wes and I have been there 100 times. 24 00:02:34,320 --> 00:02:35,540 You missed the road, Jonathan. 25 00:02:35,610 --> 00:02:36,790 I'm telling you, that's not the road. 26 00:02:36,860 --> 00:02:38,620 The road you want is four miles up ahead. 27 00:02:38,700 --> 00:02:40,880 Jonathan, this time I know I'm right. 28 00:02:40,950 --> 00:02:42,540 Sorry. 29 00:02:42,550 --> 00:02:43,700 All right. 30 00:02:43,770 --> 00:02:44,960 How about we stop at the next place 31 00:02:45,040 --> 00:02:46,210 we come to for some direction? 32 00:02:46,290 --> 00:02:47,170 You'll see. 33 00:02:47,250 --> 00:02:48,760 Suit yourself. 34 00:02:48,830 --> 00:02:49,970 It's right by of the road. 35 00:02:50,040 --> 00:02:52,180 Knows everything. 36 00:02:52,260 --> 00:02:54,360 [non-english] 37 00:03:05,140 --> 00:03:06,860 Going to be music to my ears to hear you 38 00:03:06,940 --> 00:03:08,070 say you were wrong just once. 39 00:03:08,150 --> 00:03:09,250 I'll be right back. 40 00:03:22,490 --> 00:03:24,130 Hey look at all that food. 41 00:03:24,140 --> 00:03:25,750 What you got in there, pal? 42 00:03:25,830 --> 00:03:27,300 Excuse me. 43 00:03:27,370 --> 00:03:29,090 Excuse me, now isn't that polite. 44 00:03:29,170 --> 00:03:30,530 Isn't that polite, guys? 45 00:03:30,610 --> 00:03:32,220 Politest thing I ever heard. 46 00:03:32,300 --> 00:03:33,590 Let me see. 47 00:03:33,670 --> 00:03:34,850 Hey, come on. 48 00:03:34,920 --> 00:03:35,930 Just looking. 49 00:03:36,010 --> 00:03:36,850 Here. 50 00:03:36,920 --> 00:03:37,770 Whoa. 51 00:03:37,780 --> 00:03:38,820 Fried chicken? 52 00:03:38,890 --> 00:03:39,780 Slaw? 53 00:03:39,850 --> 00:03:41,770 Fries? 54 00:03:41,780 --> 00:03:44,190 We hit the jackpot. 55 00:03:44,270 --> 00:03:46,770 Hey come on, give me that back. 56 00:03:46,850 --> 00:03:48,110 What did you say? 57 00:03:48,190 --> 00:03:48,990 Barry, come on. 58 00:03:49,060 --> 00:03:49,950 Let them have it. 59 00:03:51,820 --> 00:03:53,140 Yeah, Barry. 60 00:03:53,220 --> 00:03:55,490 You better get going before you get an ow wow. 61 00:03:55,570 --> 00:03:57,210 Please Barry, get in the car. 62 00:04:02,950 --> 00:04:03,970 Thanks for the treat, Barry. 63 00:04:09,830 --> 00:04:11,180 Hey, open that trunk. 64 00:04:11,260 --> 00:04:13,310 We'll take these down to the lake and have us a picnic. 65 00:04:17,820 --> 00:04:19,770 Hey, why don't you give the kid back his food? 66 00:04:24,850 --> 00:04:26,110 You talking to me? 67 00:04:26,180 --> 00:04:27,230 Yeah. Come on. 68 00:04:27,310 --> 00:04:28,150 Enough's enough. 69 00:04:28,230 --> 00:04:29,450 Hey. 70 00:04:29,530 --> 00:04:31,450 Why don't you take a hike before you get hurt? 71 00:04:35,460 --> 00:04:37,030 Hey Big John is too scared to move. 72 00:04:37,110 --> 00:04:38,000 Let's get out of here. 73 00:04:51,850 --> 00:04:53,980 Why are you just going to let them get away with that? 74 00:04:58,260 --> 00:05:00,770 Well this time, I think you're wrong. 75 00:05:00,840 --> 00:05:09,020 [suspenseful music] 76 00:05:09,100 --> 00:05:10,690 What the hell is this? 77 00:05:10,770 --> 00:05:11,560 I told you. 78 00:05:11,640 --> 00:05:12,540 Enough's enough. 79 00:05:14,860 --> 00:05:24,830 [sound of a punch] 80 00:05:24,910 --> 00:05:34,890 [sound of a punch] 81 00:05:34,890 --> 00:05:45,560 [sound of a punch] 82 00:05:45,640 --> 00:05:47,530 I saw it, but I don't believe it. 83 00:05:52,390 --> 00:05:53,650 All right. 84 00:05:53,730 --> 00:05:57,240 Before you say I told you so, you were right. 85 00:05:57,310 --> 00:05:58,200 Jon, did you hear me? 86 00:05:58,270 --> 00:06:00,740 You were right. 87 00:06:00,820 --> 00:06:02,660 Got to go. 88 00:06:02,670 --> 00:06:04,410 Thought we didn't have an assignment. 89 00:06:04,490 --> 00:06:05,560 We don't. 90 00:06:05,640 --> 00:06:06,910 I have to go back. 91 00:06:06,990 --> 00:06:07,940 Back? 92 00:06:08,020 --> 00:06:08,750 What do you mean? 93 00:06:08,830 --> 00:06:09,750 Up there? 94 00:06:09,830 --> 00:06:11,000 Yeah. 95 00:06:11,080 --> 00:06:11,990 Why? 96 00:06:11,930 --> 00:06:13,920 What happened? 97 00:06:13,930 --> 00:06:16,010 I broke a rule. 98 00:06:16,080 --> 00:06:17,970 What are you talking about? 99 00:06:18,040 --> 00:06:18,880 It doesn't matter. 100 00:06:18,960 --> 00:06:21,050 I got to go now. 101 00:06:21,130 --> 00:06:23,060 For how long? 102 00:06:23,130 --> 00:06:24,070 It's going to be up to him. 103 00:06:26,680 --> 00:06:28,890 I'll see you, friend. 104 00:06:28,970 --> 00:06:30,570 Well, I'll see you again, won't I? 105 00:06:33,520 --> 00:06:34,580 I hope so. 106 00:06:45,420 --> 00:06:47,410 Good luck. 107 00:06:47,490 --> 00:06:49,630 [music playing] 108 00:07:14,930 --> 00:07:17,080 Mark? 109 00:07:17,150 --> 00:07:18,400 Mark! 110 00:07:18,410 --> 00:07:20,110 Mark! 111 00:07:20,190 --> 00:07:21,320 What do you mean? 112 00:07:21,400 --> 00:07:22,280 You still know me after all this time? 113 00:07:22,360 --> 00:07:24,580 I never forget a beard. 114 00:07:24,650 --> 00:07:26,490 But I am furious with you. 115 00:07:26,570 --> 00:07:28,080 What do you mean staying away so long? 116 00:07:28,160 --> 00:07:29,010 Oh I'm sorry. 117 00:07:29,080 --> 00:07:30,810 It'll never happen again. 118 00:07:30,880 --> 00:07:32,580 I thought you were going to bring a friend with you. 119 00:07:32,590 --> 00:07:35,380 Yeah I was, but he got called away on some business. 120 00:07:35,450 --> 00:07:38,380 Hey flatfoot. 121 00:07:38,460 --> 00:07:40,170 Hi Mark, how are you? 122 00:07:40,250 --> 00:07:41,640 How's life treating you? 123 00:07:41,720 --> 00:07:43,140 Well it turned out better when I was wearing a badge. 124 00:07:43,220 --> 00:07:44,140 Look at you. 125 00:07:44,210 --> 00:07:45,150 You're still skinny. 126 00:07:45,220 --> 00:07:46,350 Because of chasing bad guys. 127 00:07:46,420 --> 00:07:47,560 Life's great. 128 00:07:47,630 --> 00:07:48,520 Wait a minute. 129 00:07:48,590 --> 00:07:51,310 Who are these women? 130 00:07:51,390 --> 00:07:52,700 Hi Uncle Mark. 131 00:07:52,770 --> 00:07:54,660 The last time I saw them they were that tall. 132 00:07:54,730 --> 00:07:56,440 I could bounce them on my knees. 133 00:07:56,520 --> 00:07:58,530 They're not my little girls anymore. 134 00:07:58,540 --> 00:07:59,660 Well they're not too big to give 135 00:07:59,740 --> 00:08:02,620 an old man a hug and a half. 136 00:08:07,780 --> 00:08:09,700 Well I died down behind this dumpster. 137 00:08:09,710 --> 00:08:11,160 This guy unloads his gun on me. Blam! 138 00:08:11,240 --> 00:08:12,080 Blam! 139 00:08:12,090 --> 00:08:13,730 Blam! 140 00:08:13,810 --> 00:08:16,250 By the time I come up, your dad has got this loser spread 141 00:08:16,330 --> 00:08:17,380 eagle against the wall. 142 00:08:17,450 --> 00:08:18,630 Uncle Mark, that was a good one. 143 00:08:18,710 --> 00:08:20,010 Tell us another story. 144 00:08:20,080 --> 00:08:21,170 Oh yeah. 145 00:08:21,250 --> 00:08:22,720 This time we played a trick on your dad. 146 00:08:22,790 --> 00:08:24,720 I think that's enough stories for tonight. 147 00:08:24,800 --> 00:08:26,390 Oh but we never get to hear thiese. 148 00:08:26,460 --> 00:08:27,440 Dad won't tell us. 149 00:08:27,520 --> 00:08:28,600 And for good reason. 150 00:08:28,670 --> 00:08:29,990 He knows that we'd worry. 151 00:08:30,070 --> 00:08:33,190 Besides, you can't lie as well as I do. 152 00:08:33,260 --> 00:08:36,270 Do you two remember the last time you were fishing here? 153 00:08:36,350 --> 00:08:37,650 How could I forget it? 154 00:08:37,730 --> 00:08:38,650 It was the day we were married. 155 00:08:38,730 --> 00:08:40,140 You're kidding me. 156 00:08:40,220 --> 00:08:42,570 You guys went fishing on your wedding day? 157 00:08:42,580 --> 00:08:44,530 To calm my nerves. 158 00:08:44,540 --> 00:08:46,370 Do they know we almost didn't get back in town 159 00:08:46,440 --> 00:08:47,990 in time for the wedding? 160 00:08:48,070 --> 00:08:50,240 And I will never forgive you for that, Mark Gordon. 161 00:08:50,320 --> 00:08:52,290 And you, the best man. 162 00:08:52,360 --> 00:08:53,870 It's unbelievable, isn't it. 163 00:08:53,950 --> 00:08:55,370 I mean, it seems like only yesterday. 164 00:08:55,450 --> 00:08:56,970 What was it? 15 years ago? 165 00:08:59,670 --> 00:09:00,590 Now think again, pal. 166 00:09:00,660 --> 00:09:01,760 16 years. 167 00:09:01,830 --> 00:09:02,850 16. 168 00:09:02,930 --> 00:09:04,350 Couldn't be 16 years ago. 169 00:09:04,430 --> 00:09:06,050 And we started working as partners when you graduated 170 00:09:06,130 --> 00:09:07,090 from the academy, right? 171 00:09:07,170 --> 00:09:08,010 That was-- 172 00:09:08,090 --> 00:09:10,220 Mark. 173 00:09:10,300 --> 00:09:12,390 It was 16 years. 174 00:09:12,470 --> 00:09:13,530 Heather's 15. 175 00:09:18,270 --> 00:09:19,190 Yeah, you're right. 176 00:09:19,270 --> 00:09:20,650 It was 16 years ago. 177 00:09:20,730 --> 00:09:22,120 I mean, I don't know what's going on here. 178 00:09:22,190 --> 00:09:23,280 Time is passing me by. 179 00:09:23,350 --> 00:09:24,120 OK. 180 00:09:24,200 --> 00:09:25,110 Come on girls. 181 00:09:25,190 --> 00:09:26,200 It's been a long day. 182 00:09:26,270 --> 00:09:27,410 Let's get ready for bed. 183 00:09:27,480 --> 00:09:28,620 I think I'll go get some more coffee. 184 00:09:33,030 --> 00:09:33,660 Sorry, man. 185 00:09:33,740 --> 00:09:34,800 I wasn't thinking. 186 00:09:36,370 --> 00:09:37,270 It's OK. 187 00:09:40,450 --> 00:09:41,750 I don't want her to know. 188 00:09:41,760 --> 00:09:43,130 But she's going to find out anyway. 189 00:09:43,210 --> 00:09:44,040 Why? 190 00:09:44,120 --> 00:09:45,220 Why does she ever have to know? 191 00:09:45,290 --> 00:09:46,800 Because too many people know the truth. 192 00:09:46,880 --> 00:09:48,390 You can't keep a secret like this forever. 193 00:09:48,470 --> 00:09:49,640 But we can try. 194 00:09:49,710 --> 00:09:51,020 Carol, I can't go on like, this 195 00:09:51,100 --> 00:09:52,850 having to pick and choose my words, 196 00:09:52,930 --> 00:09:54,640 afraid I might accidentally give away the truth. 197 00:09:54,650 --> 00:09:56,140 Mark almost let it out last night. 198 00:09:56,150 --> 00:09:57,780 But he didn't. 199 00:09:57,860 --> 00:09:59,320 It doesn't mean it won't happen someday. 200 00:10:03,390 --> 00:10:04,770 Heather's got a right to know. 201 00:10:04,850 --> 00:10:06,660 And wouldn't it be better for her to hear from us 202 00:10:06,740 --> 00:10:08,820 than from somebody else? 203 00:10:08,900 --> 00:10:10,450 Sweetheart, we raised her right. 204 00:10:10,530 --> 00:10:12,490 She's a bright, well-adjusted girl. 205 00:10:12,570 --> 00:10:13,840 She can accept the truth. 206 00:10:16,820 --> 00:10:18,840 Well I just can't tell her. 207 00:10:24,420 --> 00:10:25,220 Then let me. 208 00:11:05,790 --> 00:11:07,590 There's something I want to talk to you about. 209 00:11:07,670 --> 00:11:09,400 Nothing bad. I don't mean that. 210 00:11:09,480 --> 00:11:10,970 It's just something that I knew we'd have to talk about, 211 00:11:11,040 --> 00:11:15,760 and, well, now I think it's time. 212 00:11:15,840 --> 00:11:17,520 I think I know. 213 00:11:17,590 --> 00:11:18,390 Oh yeah? 214 00:11:18,470 --> 00:11:21,270 What do you know? 215 00:11:21,350 --> 00:11:25,820 You and mom were married after I was born, weren't you? 216 00:11:25,890 --> 00:11:29,030 How would you know that? 217 00:11:29,100 --> 00:11:32,320 Well last night, Mom said that Mark was best 218 00:11:32,400 --> 00:11:33,570 man at your wedding, right? 219 00:11:33,650 --> 00:11:35,660 Right. 220 00:11:35,740 --> 00:11:36,950 Well see. 221 00:11:37,030 --> 00:11:38,410 Mark always told me that he met you after you 222 00:11:38,490 --> 00:11:41,250 left the police academy. 223 00:11:41,330 --> 00:11:43,750 I've seen the diploma on your wall, Dad. 224 00:11:43,830 --> 00:11:45,340 The day you graduated, I was six months old. 225 00:11:45,420 --> 00:11:47,460 And you always told me that you and mom were married the year 226 00:11:47,470 --> 00:11:49,270 before you went to the academy. 227 00:11:52,340 --> 00:11:53,220 Yeah. 228 00:11:53,300 --> 00:11:58,600 We lied about that. 229 00:11:58,680 --> 00:11:59,930 And you're right. 230 00:12:00,010 --> 00:12:04,100 We were married after you were born. 231 00:12:04,180 --> 00:12:05,130 Dad, it's OK. 232 00:12:08,020 --> 00:12:10,320 You and mom were in love. 233 00:12:10,400 --> 00:12:12,360 I understand things like that can happen 234 00:12:12,440 --> 00:12:15,030 when two people are in love. 235 00:12:15,110 --> 00:12:18,290 Babe. 236 00:12:18,360 --> 00:12:20,500 You don't understand. 237 00:12:20,570 --> 00:12:23,000 That's not what happened. 238 00:12:23,010 --> 00:12:24,340 See, your mom and I-- 239 00:12:26,800 --> 00:12:30,510 your mom and I adopted you when you were a baby. 240 00:12:30,580 --> 00:12:31,470 Adopted? 241 00:12:33,420 --> 00:12:34,360 Yeah. 242 00:12:34,440 --> 00:12:35,470 I know you had no idea. 243 00:12:35,550 --> 00:12:36,470 We should have told you before this. 244 00:12:36,550 --> 00:12:37,890 But you see your mom-- 245 00:12:37,970 --> 00:12:40,970 your mom just couldn't. 246 00:12:41,050 --> 00:12:43,860 Now you've heard your mom and I talk about how we met. 247 00:12:43,940 --> 00:12:45,730 Well, that's all true. 248 00:12:45,810 --> 00:12:48,650 I loved her the moment I laid eyes on her. 249 00:12:48,730 --> 00:12:51,530 And we were married a month later. 250 00:12:51,600 --> 00:12:54,910 Well, we both loved kids and we knew we wanted to have some. 251 00:12:54,980 --> 00:12:56,950 But your mom had an examination and the doctor 252 00:12:56,960 --> 00:13:00,340 said she probably would never be able to give birth. 253 00:13:00,410 --> 00:13:01,770 And that really hurt. 254 00:13:04,210 --> 00:13:08,540 So your mom went to an adoption agency 255 00:13:08,620 --> 00:13:12,420 and they showed her the most beautiful little girl. 256 00:13:12,500 --> 00:13:16,640 And your mom came and got me, and the minute I saw you, 257 00:13:16,710 --> 00:13:18,100 I knew you were going to be ours. 258 00:13:20,340 --> 00:13:21,190 Adopted? 259 00:13:24,510 --> 00:13:26,600 Shelley too? 260 00:13:26,680 --> 00:13:27,730 No, no, no, no, no. 261 00:13:27,810 --> 00:13:28,940 About a year after we adopted you 262 00:13:29,020 --> 00:13:30,090 your mom got pregnant with Shelley. 263 00:13:30,170 --> 00:13:31,860 It was like a miracle. 264 00:13:31,940 --> 00:13:35,950 We never expected it, so we were thrilled. 265 00:13:36,020 --> 00:13:39,990 Well, that's it. 266 00:13:40,070 --> 00:13:41,500 No more secrets, huh? 267 00:13:47,210 --> 00:13:49,840 Do you love me as much as you love Shelley? 268 00:13:49,920 --> 00:13:52,350 Oh darling, I could never love anyone more. 269 00:13:56,750 --> 00:13:57,770 Then it's OK. 270 00:14:03,350 --> 00:14:05,230 Come on. 271 00:14:05,300 --> 00:14:06,600 Let's go tell your mom and sister. 272 00:14:06,680 --> 00:14:07,570 Come on. 273 00:14:28,330 --> 00:14:30,550 I told my friend Jonathan this place was like heaven. 274 00:14:33,660 --> 00:14:35,630 I guess so. 275 00:14:35,710 --> 00:14:38,140 It looks like you found a good place to do your thinking. 276 00:14:42,800 --> 00:14:43,810 Did they tell you I know? 277 00:14:46,680 --> 00:14:47,570 Yeah, they told me. 278 00:14:52,020 --> 00:14:53,770 I know they love me. 279 00:14:53,850 --> 00:14:55,050 And I love them. 280 00:14:54,830 --> 00:14:57,950 It's just that-- it's just weird. 281 00:14:58,030 --> 00:14:59,780 I don't know. 282 00:14:59,860 --> 00:15:03,290 Just to think that I'm not even related to my own parents. 283 00:15:03,370 --> 00:15:04,910 If they lived in another town, I would have 284 00:15:04,920 --> 00:15:06,620 grown up not even knowing them. 285 00:15:06,700 --> 00:15:08,500 Does it matter? 286 00:15:08,570 --> 00:15:09,830 I mean, now that you know, do you 287 00:15:09,680 --> 00:15:11,040 feel any different from who you were 288 00:15:11,050 --> 00:15:13,790 yesterday or the day before? 289 00:15:13,870 --> 00:15:14,720 No. 290 00:15:18,180 --> 00:15:22,760 But now that I know I just can't help wondering-- 291 00:15:22,840 --> 00:15:26,350 wondering where I came from. 292 00:15:26,430 --> 00:15:28,150 I mean, I love my family more than anything 293 00:15:28,230 --> 00:15:30,020 and I would never hurt them, but I just have to find 294 00:15:30,100 --> 00:15:33,310 out who my real mother is now. 295 00:15:33,320 --> 00:15:35,200 I mean, there's so many questions. 296 00:15:40,700 --> 00:15:43,160 You know what I mean? 297 00:15:43,230 --> 00:15:44,120 Yeah. I do. 298 00:15:44,190 --> 00:15:45,250 I really do. 299 00:15:47,150 --> 00:15:48,130 What are you so frightened of? 300 00:15:48,210 --> 00:15:50,000 Of course she wants to know. 301 00:15:50,070 --> 00:15:52,790 Wes, we don't even who the mother is. 302 00:15:52,870 --> 00:15:54,090 Maybe we can find her. 303 00:15:54,170 --> 00:15:55,880 Mark's agreed to come back with us and help. 304 00:15:55,950 --> 00:15:57,000 And then what? 305 00:15:57,080 --> 00:15:59,010 Share our daughter with this woman? 306 00:15:59,080 --> 00:16:00,380 What if she wants her back? 307 00:16:00,460 --> 00:16:01,550 That can't happen. 308 00:16:01,630 --> 00:16:02,820 Heather's ours. 309 00:16:04,090 --> 00:16:06,680 Wes, I don't want you to do this. 310 00:16:06,760 --> 00:16:08,770 I just want things to stay the way they are. 311 00:16:08,780 --> 00:16:11,810 Sweetheart, Heather's never going to turn away from us. 312 00:16:11,890 --> 00:16:13,430 We're a family. 313 00:16:13,510 --> 00:16:16,730 But she's curious, just like anyone else would be. 314 00:16:16,810 --> 00:16:18,690 Look. 315 00:16:18,700 --> 00:16:20,280 There's always going to have this need 316 00:16:20,350 --> 00:16:22,400 to know about herself. 317 00:16:22,480 --> 00:16:26,070 We just have to help her fill that need. 318 00:16:26,150 --> 00:16:27,250 Come on. 319 00:16:37,830 --> 00:16:38,800 You're kidding. 320 00:16:38,870 --> 00:16:40,710 And your parents never told you? 321 00:16:40,790 --> 00:16:41,540 They meant to. 322 00:16:41,620 --> 00:16:43,930 But it was hard for them. 323 00:16:44,000 --> 00:16:45,390 FRIEND: Where did she come from? 324 00:16:45,400 --> 00:16:47,190 Who are her real parents? 325 00:16:47,260 --> 00:16:48,470 HEATHER: No one knows. 326 00:16:48,550 --> 00:16:49,890 But my dad's trying to find out. 327 00:16:49,970 --> 00:16:50,970 Shelley. 328 00:16:54,140 --> 00:16:56,440 Sue and Janet have to leave now. 329 00:16:56,520 --> 00:16:57,570 But Mom, it's early. 330 00:16:57,650 --> 00:17:00,610 I want them to leave right now. 331 00:17:00,690 --> 00:17:01,950 Bye Shelley. 332 00:17:02,030 --> 00:17:03,080 - I'll see you tomorrow. - Bye. 333 00:17:03,160 --> 00:17:04,200 Bye Shelley. 334 00:17:08,030 --> 00:17:11,500 What do you mean telling those girls your sister's adopted? 335 00:17:11,570 --> 00:17:13,120 It's not a secret, is it? 336 00:17:13,200 --> 00:17:14,580 I thought you were going to tell everybody. 337 00:17:14,660 --> 00:17:16,540 We are not telling everybody. 338 00:17:16,620 --> 00:17:20,300 It is a very personal matter, and I'm furious that you 339 00:17:20,370 --> 00:17:21,430 told them anything at all. 340 00:17:21,510 --> 00:17:23,050 I wish we never knew about Heather. 341 00:17:23,060 --> 00:17:24,800 I wish we never knew she was adopted. 342 00:17:24,880 --> 00:17:25,930 Shelley. 343 00:17:26,000 --> 00:17:27,360 Shelley, I'm sorry. 344 00:17:29,150 --> 00:17:30,850 Mom, I didn't mean to do anything wrong. 345 00:17:30,920 --> 00:17:33,270 Baby, I know. 346 00:17:33,340 --> 00:17:35,810 I'm just very much on edge. 347 00:17:35,890 --> 00:17:38,810 It's because of Heather's real mom, isn't it. 348 00:17:38,890 --> 00:17:41,730 I don't know. 349 00:17:41,810 --> 00:17:43,450 You don't want her to find her, do you? 350 00:17:46,120 --> 00:17:47,610 No. 351 00:17:47,690 --> 00:17:49,660 No, I don't. 352 00:17:49,730 --> 00:17:51,830 Then I hope they never find him, Mom. 353 00:17:51,900 --> 00:17:52,710 Not ever. 354 00:18:33,320 --> 00:18:34,790 -- Gonna be back in harness today. 355 00:18:34,860 --> 00:18:35,530 Felt great. 356 00:18:35,510 --> 00:18:36,540 You do nice work. 357 00:18:36,550 --> 00:18:37,870 I'm glad I picked the right man. 358 00:18:37,950 --> 00:18:38,830 Hi. 359 00:18:38,910 --> 00:18:40,330 I'm sorry we're so late. 360 00:18:40,410 --> 00:18:41,710 Well, we couldn't hold dinner any longer. 361 00:18:41,790 --> 00:18:42,970 I would have called, but we were 362 00:18:43,050 --> 00:18:44,500 working pretty fast on this. 363 00:18:44,580 --> 00:18:46,510 Did you find anything out? 364 00:18:46,580 --> 00:18:47,970 Well, I think so. 365 00:18:48,050 --> 00:18:49,800 Mark's got a friend who works for the county. 366 00:18:49,880 --> 00:18:50,710 We were lucky. 367 00:18:50,790 --> 00:18:51,890 He retires next week. 368 00:18:51,960 --> 00:18:53,810 Got him just in time. 369 00:18:53,880 --> 00:18:55,720 We know that Heather was abandoned 370 00:18:55,800 --> 00:18:58,230 a few days after she was born, which gives 371 00:18:58,300 --> 00:19:00,060 us an approximate birth date. 372 00:19:00,140 --> 00:19:01,610 Now Ed gave us a list of the names 373 00:19:01,680 --> 00:19:04,770 of all the women who gave birth to girls in Woodward 374 00:19:04,850 --> 00:19:05,860 around that date. 375 00:19:05,940 --> 00:19:07,230 There were five maybes. 376 00:19:06,870 --> 00:19:08,360 We spent the day checking them out. 377 00:19:08,440 --> 00:19:10,280 Got it narrowed down to one. 378 00:19:10,360 --> 00:19:11,740 You found my mother? 379 00:19:11,820 --> 00:19:13,450 WES: Well, there was one we couldn't trace, 380 00:19:13,530 --> 00:19:14,950 honey, a woman named Joan Matthews. 381 00:19:15,030 --> 00:19:17,050 There seemed to be no record of her anywhere. 382 00:19:17,120 --> 00:19:20,040 But we have an address on the birth certificate in Woodward. 383 00:19:20,120 --> 00:19:22,000 1312 Stockton Avenue. 384 00:19:22,080 --> 00:19:23,750 Mark and I are going to check that out tomorrow 385 00:19:23,830 --> 00:19:25,330 as soon as I'm off duty. - Yeah. 386 00:19:25,410 --> 00:19:27,320 We're hoping that somebody at that address 387 00:19:27,400 --> 00:19:29,470 can lead us to Joan Matthews, and if our luck really holds, 388 00:19:29,540 --> 00:19:31,220 maybe Joan Matthews still lives there. 389 00:19:31,290 --> 00:19:32,710 What if she still does live there? 390 00:19:32,790 --> 00:19:34,180 WES: Then I'll tell her who I am and I'll 391 00:19:34,260 --> 00:19:36,220 tell her all about you. 392 00:19:36,300 --> 00:19:39,430 What if she doesn't want to see me? 393 00:19:39,510 --> 00:19:43,860 Well, I think we have to leave that up to her. 394 00:19:43,870 --> 00:19:46,480 I mean, we don't know why she gave you up. 395 00:19:46,560 --> 00:19:49,440 She has rights, and if she doesn't want to see you, 396 00:19:49,520 --> 00:19:50,750 we have to leave it at that. 397 00:20:00,530 --> 00:20:03,120 It's me again. 398 00:20:03,200 --> 00:20:06,670 You know I ain't much for praying. 399 00:20:06,750 --> 00:20:08,800 This is different, see. 400 00:20:08,870 --> 00:20:10,800 Cause I ain't just asking for me. 401 00:20:10,880 --> 00:20:13,300 I'm asking for all the people down here Jonathan helped. 402 00:20:13,380 --> 00:20:14,440 He did a good job. 403 00:20:16,840 --> 00:20:20,140 I know he made a mistake or something like that. 404 00:20:20,220 --> 00:20:22,270 Nobody's perfect. 405 00:20:22,350 --> 00:20:24,110 You know that better than anybody. 406 00:20:27,480 --> 00:20:30,440 I guess what I'm asking is that you 407 00:20:30,520 --> 00:20:33,780 give Jonathan another chance. 408 00:20:33,860 --> 00:20:36,530 This world really needs him. 409 00:20:36,610 --> 00:20:37,670 They really do. 410 00:20:42,740 --> 00:20:44,090 I'll talk to you later. 411 00:20:49,000 --> 00:20:49,880 All right. I lied. 412 00:20:49,960 --> 00:20:50,690 All right. 413 00:20:50,770 --> 00:20:53,170 I'm asking for me too. 414 00:20:53,250 --> 00:20:54,560 I miss the guy. 415 00:21:00,010 --> 00:21:00,860 Amen. 416 00:21:10,100 --> 00:21:10,940 Heather, come on. 417 00:21:11,020 --> 00:21:11,870 We'll be late. 418 00:21:14,710 --> 00:21:15,610 Heather, come on. 419 00:21:15,690 --> 00:21:17,370 We'll be late. 420 00:21:17,440 --> 00:21:19,950 I'm not going to school today. 421 00:21:19,960 --> 00:21:20,870 What's the matter? 422 00:21:20,950 --> 00:21:22,540 Are you sick? 423 00:21:22,610 --> 00:21:24,710 Touch of the flu, I guess. 424 00:21:24,780 --> 00:21:25,920 Tell Mom, will you? 425 00:21:25,990 --> 00:21:28,250 Mom's gone shopping or someplace. 426 00:21:28,260 --> 00:21:29,210 You want me to stay with you? 427 00:21:29,290 --> 00:21:30,170 No. 428 00:21:30,250 --> 00:21:31,210 That's OK. 429 00:21:31,290 --> 00:21:33,130 I'll be fine 'til she gets back. 430 00:21:33,210 --> 00:21:34,340 Go on. - All right. 431 00:21:34,420 --> 00:21:35,480 Bye. 432 00:22:00,030 --> 00:22:00,790 Hey. 433 00:22:00,870 --> 00:22:03,160 I thought you were sick in bed. 434 00:22:03,240 --> 00:22:05,080 I thought you were in the RV. 435 00:22:05,160 --> 00:22:07,540 I was thinking about maybe taking a walk. 436 00:22:07,620 --> 00:22:09,040 Where are you going? 437 00:22:09,120 --> 00:22:10,290 School. 438 00:22:10,370 --> 00:22:12,550 I'm feeling better. 439 00:22:12,620 --> 00:22:13,720 You're going the wrong way. 440 00:22:17,170 --> 00:22:19,640 All right. 441 00:22:19,710 --> 00:22:20,750 I'm going to Woodward. 442 00:22:20,820 --> 00:22:23,260 I'm going to find John Matthews. 443 00:22:23,340 --> 00:22:24,630 Yeah. 444 00:22:24,710 --> 00:22:27,730 Your dad and I are going there this afternoon. 445 00:22:27,740 --> 00:22:30,190 I know, but I want to go now. 446 00:22:30,270 --> 00:22:33,360 It's all I can think about. 447 00:22:33,440 --> 00:22:35,990 Let's try to understand. 448 00:22:36,060 --> 00:22:37,410 All right. 449 00:22:37,490 --> 00:22:38,610 A bus will take all day. 450 00:22:38,690 --> 00:22:39,960 Car is a lot faster. 451 00:22:42,320 --> 00:22:43,170 Coming or not? 452 00:23:06,380 --> 00:23:08,890 You OK? 453 00:23:08,970 --> 00:23:12,560 I thought you said this was going to be easy. 454 00:23:12,640 --> 00:23:14,820 You'll be all right. 455 00:23:14,890 --> 00:23:17,620 Will you come with me? 456 00:23:17,700 --> 00:23:18,830 Come on. 457 00:23:43,390 --> 00:23:44,970 Yes. 458 00:23:44,980 --> 00:23:46,760 I'm sorry to bother you ma'am. 459 00:23:46,400 --> 00:23:49,030 Would you happen to know anyone named Joan Matthews? 460 00:24:01,000 --> 00:24:03,110 Mom, what are you doing here? 461 00:24:03,190 --> 00:24:09,800 Sweetheart, Joan Matthews is a name that I made up. 462 00:24:12,780 --> 00:24:14,050 I'm your real mother. 463 00:24:29,430 --> 00:24:34,250 I was 17 years old, and I thought I was in love. 464 00:24:37,770 --> 00:24:42,150 I thought he was the most wonderful boy in the world, 465 00:24:42,230 --> 00:24:43,290 and I got pregnant. 466 00:24:48,190 --> 00:24:49,540 God, I was scared. 467 00:24:52,700 --> 00:24:57,760 And I told the boy, and he denied that he was the father. 468 00:25:00,250 --> 00:25:01,680 I never saw him again. 469 00:25:05,060 --> 00:25:07,140 I was living with my aunt then. 470 00:25:07,210 --> 00:25:11,060 You girls never knew her, but she 471 00:25:11,070 --> 00:25:15,440 was a very cold, stern woman. 472 00:25:15,510 --> 00:25:20,860 She was the only family that I had, 473 00:25:20,940 --> 00:25:30,370 and when I told her that I was pregnant, she-- 474 00:25:30,450 --> 00:25:32,500 she called me the most awful name. 475 00:25:36,660 --> 00:25:40,010 I felt so worthless and ashamed. 476 00:25:46,130 --> 00:25:49,430 She tried to make me have an abortion, and I said no, 477 00:25:49,440 --> 00:25:56,060 so she sent me away to have my baby. 478 00:25:56,140 --> 00:25:58,730 A friend of hers, Myra-- 479 00:25:58,810 --> 00:26:02,070 the woman you met today, Heather-- 480 00:26:02,140 --> 00:26:05,110 she took me in. 481 00:26:05,190 --> 00:26:07,030 She was really very beautiful to me. 482 00:26:10,190 --> 00:26:14,540 When the baby was born I used the name Joan Matthews 483 00:26:14,610 --> 00:26:16,630 so that I wouldn't embarrass my aunt. 484 00:26:20,140 --> 00:26:21,720 You were so beautiful, baby. 485 00:26:24,330 --> 00:26:26,770 And I wanted you so much. 486 00:26:32,010 --> 00:26:33,800 My aunt said no. 487 00:26:33,880 --> 00:26:36,440 That I should give you up, that you'd be better off. 488 00:26:38,930 --> 00:26:41,400 I didn't have a job or any money and I knew 489 00:26:41,470 --> 00:26:44,410 that my aunt would not help me. 490 00:26:44,490 --> 00:26:45,740 So I agreed. 491 00:26:53,820 --> 00:26:56,760 It was my aunt who brought you to the adoption agency. 492 00:26:59,120 --> 00:27:04,000 She didn't want my name on any of the files or the records, 493 00:27:04,080 --> 00:27:05,970 and I hated her for that. 494 00:27:10,210 --> 00:27:13,440 Really, I hated myself for letting it happen. 495 00:27:18,520 --> 00:27:20,770 Keep going. 496 00:27:20,850 --> 00:27:22,490 I think this is where I come in. 497 00:27:27,900 --> 00:27:34,420 A few months later I met your father, and we fell in love. 498 00:27:40,450 --> 00:27:41,720 After your father and I were married, 499 00:27:41,790 --> 00:27:44,750 I went back to the adoption agency 500 00:27:44,830 --> 00:27:49,300 and I told the woman there that we wanted to adopt. 501 00:27:49,380 --> 00:27:52,180 Sweetheart you don't know how thrilled I was to find you 502 00:27:52,250 --> 00:27:57,390 still in the nursery, and I brought your father 503 00:27:57,470 --> 00:27:58,650 to see you right away. 504 00:28:01,100 --> 00:28:02,690 I think he loved you, Heather, as much 505 00:28:02,760 --> 00:28:06,230 as I did from the very start. 506 00:28:06,310 --> 00:28:07,200 You liar. 507 00:28:11,940 --> 00:28:14,700 You've lied to me from the very beginning. 508 00:28:14,780 --> 00:28:18,200 You lost your baby and you used me to get her back. 509 00:28:18,280 --> 00:28:20,000 Wes, I never used you. 510 00:28:20,070 --> 00:28:23,210 Then why didn't you tell me you had a child? 511 00:28:23,280 --> 00:28:24,380 I was afraid. 512 00:28:24,450 --> 00:28:25,690 Really? 513 00:28:25,760 --> 00:28:27,710 Were you too afraid to lie and scheme? 514 00:28:27,790 --> 00:28:29,240 And what about the tests, Carol? 515 00:28:29,320 --> 00:28:30,590 The examination that discovered that you 516 00:28:30,670 --> 00:28:32,220 couldn't have children? 517 00:28:32,290 --> 00:28:34,260 That was a lie too, wasn't it? 518 00:28:34,340 --> 00:28:35,180 Wasn't it? 519 00:28:35,250 --> 00:28:36,100 Yes. 520 00:28:40,690 --> 00:28:44,060 You just said that to me so that I would agree to adopt. 521 00:28:44,140 --> 00:28:47,480 I wanted my baby back. 522 00:28:47,560 --> 00:28:48,950 So you used me. 523 00:28:51,560 --> 00:28:53,610 Wes, I loved you. 524 00:28:53,690 --> 00:28:55,620 I never lied about that. 525 00:28:58,670 --> 00:29:00,290 Who's the father? Who's the father? 526 00:29:00,300 --> 00:29:01,460 Carol, who's the father? 527 00:29:01,540 --> 00:29:04,250 What difference does it make? 528 00:29:04,330 --> 00:29:05,590 He was just a boy. 529 00:29:12,120 --> 00:29:13,760 Yeah. 530 00:29:13,840 --> 00:29:17,010 What difference does it make? 531 00:29:17,090 --> 00:29:20,350 [weeping] 532 00:29:20,420 --> 00:29:33,440 [dramatic music] 533 00:29:33,520 --> 00:29:34,580 Wes, where you going? 534 00:29:44,530 --> 00:29:46,710 Dad'll be back, Mom, I know it. 535 00:29:46,780 --> 00:29:47,920 SHELLEY: No he won't. 536 00:29:47,990 --> 00:29:49,630 Shelley! 537 00:29:49,700 --> 00:29:51,340 Why should he? 538 00:29:51,410 --> 00:29:53,670 Why should he come back? 539 00:29:53,750 --> 00:29:55,420 I don't believe you, Mom. 540 00:29:55,500 --> 00:29:58,760 I always thought you were so strict and such a prude. 541 00:29:58,840 --> 00:30:00,100 We're too young to date. 542 00:30:00,110 --> 00:30:01,860 We're not allowed to be out past nine. 543 00:30:01,930 --> 00:30:03,980 You pick and choose our friends because you're afraid someone 544 00:30:04,050 --> 00:30:07,310 may have a bad influence on us. 545 00:30:07,320 --> 00:30:11,150 And I thought you were so perfect. 546 00:30:11,230 --> 00:30:12,080 Well, I'm not. 547 00:30:28,780 --> 00:30:30,330 Can I get you anything else? 548 00:30:30,410 --> 00:30:31,850 No, he's had enough, thanks. 549 00:30:38,040 --> 00:30:39,510 We're not partners anymore, Mark. 550 00:30:39,590 --> 00:30:41,470 I'm not your responsibility. 551 00:30:41,550 --> 00:30:42,660 You're my friend, Wes. 552 00:30:42,740 --> 00:30:44,350 That makes me responsible. 553 00:30:44,430 --> 00:30:45,400 Come on, you're drunk. 554 00:30:45,480 --> 00:30:48,020 Let's go home. 555 00:30:48,100 --> 00:30:50,350 What's this, a sermon from you? 556 00:30:50,430 --> 00:30:53,320 Aren't you the fellow I watched drink himself off the force? 557 00:30:53,390 --> 00:30:54,190 Right. 558 00:30:54,270 --> 00:30:55,690 That's me. 559 00:30:55,770 --> 00:30:58,070 But I'm also the guy whose life you saved. 560 00:30:58,150 --> 00:31:00,820 I owe you one. 561 00:31:00,900 --> 00:31:02,310 She played me for a fool. 562 00:31:02,390 --> 00:31:04,670 Our whole life together has been one big lie. 563 00:31:04,750 --> 00:31:05,900 Oh come on, Wes. 564 00:31:05,980 --> 00:31:06,910 You know that's not true. 565 00:31:06,990 --> 00:31:08,500 Oh it isn't true, is it? 566 00:31:08,570 --> 00:31:11,130 Some jerk gets Carol pregnant and then runs like a scared 567 00:31:11,140 --> 00:31:13,040 rat, so she cons the first chump who 568 00:31:13,120 --> 00:31:15,640 comes along into marrying her so she can get her kid back. 569 00:31:17,980 --> 00:31:20,720 So what are you going to do about it, Wes? 570 00:31:20,800 --> 00:31:23,220 Just throw it all away? 571 00:31:23,230 --> 00:31:24,890 You're going to turn your back on your family 572 00:31:24,970 --> 00:31:27,770 because you found out that some 17-year-old girl 573 00:31:27,840 --> 00:31:29,940 made a mistake 16 years ago? 574 00:31:33,700 --> 00:31:34,770 Get out of here, Mark. 575 00:31:34,850 --> 00:31:35,570 Leave me alone. 576 00:31:35,640 --> 00:31:36,950 Hey sweetheart, over here. 577 00:31:39,650 --> 00:31:42,910 You got a big ego eating on you, Wes. 578 00:31:42,980 --> 00:31:45,960 You found out that Carol was with another man. 579 00:31:46,040 --> 00:31:48,710 That means you weren't first and you can't stand it. 580 00:31:53,870 --> 00:32:04,970 [jazz music] 581 00:32:05,050 --> 00:32:07,100 Another one of these. 582 00:32:07,170 --> 00:32:09,930 And you, sir? 583 00:32:10,010 --> 00:32:11,110 Give me a cup of coffee. 584 00:32:24,830 --> 00:32:27,240 Honey, why don't you go to bed now. 585 00:32:27,320 --> 00:32:29,540 Come on honey, it's awfully late. 586 00:32:29,610 --> 00:32:31,580 Not till daddy gets home. 587 00:32:31,590 --> 00:32:33,800 [a knock at the door] 588 00:32:42,670 --> 00:32:44,030 Where is he? 589 00:32:43,940 --> 00:32:45,430 I checked him into a motel. 590 00:32:45,500 --> 00:32:47,060 He wouldn't come home. 591 00:32:46,940 --> 00:32:49,810 Said he'd be by tomorrow to pick up some of his stuff. 592 00:32:49,880 --> 00:32:50,980 He's moving out. 593 00:32:54,110 --> 00:32:57,650 I don't believe this is happening. 594 00:32:57,730 --> 00:33:00,990 It's impossible. 595 00:33:01,060 --> 00:33:02,490 Heather, why don't you help your mother? 596 00:33:02,560 --> 00:33:03,790 And we could all use some sleep. 597 00:33:12,960 --> 00:33:16,330 Jonathan, where are you, man? 598 00:33:16,410 --> 00:33:17,470 I need help, man. 599 00:33:17,350 --> 00:33:19,590 I need it bad. 600 00:33:19,660 --> 00:33:26,770 [dramatic music] 601 00:33:49,910 --> 00:33:50,830 All right. 602 00:33:50,900 --> 00:33:51,960 Thank you. 603 00:33:57,790 --> 00:33:59,960 Wow. 604 00:34:00,040 --> 00:34:03,510 Nice, cozy little scene. 605 00:34:03,580 --> 00:34:05,550 Little tea and sympathy, Carol? 606 00:34:05,630 --> 00:34:07,140 What? 607 00:34:07,220 --> 00:34:09,470 I'm not gone 24 hours and you're entertaining men 608 00:34:09,550 --> 00:34:10,720 in the middle of the afternoon. 609 00:34:10,800 --> 00:34:12,350 You're out of line, Wes. 610 00:34:12,420 --> 00:34:13,390 You stay out of this. 611 00:34:13,470 --> 00:34:14,700 I can't. 612 00:34:14,780 --> 00:34:16,390 Not when my friend's destroying his marriage 613 00:34:16,470 --> 00:34:17,650 for no good reason. 614 00:34:17,660 --> 00:34:19,400 No good reason? 615 00:34:19,410 --> 00:34:21,940 It's been one big lie. 616 00:34:22,020 --> 00:34:23,780 You tell me you can't have children, 617 00:34:23,850 --> 00:34:25,740 then you talk me into adopting a baby. 618 00:34:25,810 --> 00:34:27,240 Your baby. 619 00:34:27,310 --> 00:34:28,950 And then all of a sudden you're pregnant with Shelley, 620 00:34:29,020 --> 00:34:30,570 and we call it a miracle. 621 00:34:30,650 --> 00:34:32,180 Know what a miracle Carol? 622 00:34:32,250 --> 00:34:33,740 You must have a real big laugh about that one. 623 00:34:33,820 --> 00:34:35,630 Wes, please, don't. 624 00:34:35,710 --> 00:34:37,750 Why didn't you tell me the truth? 625 00:34:37,830 --> 00:34:40,420 Because I was afraid of losing you. 626 00:34:40,490 --> 00:34:41,840 Was she wrong? 627 00:34:41,910 --> 00:34:43,960 I mean, now that you know, you're walking out on her. 628 00:34:44,040 --> 00:34:45,760 Because it's been a lie. 629 00:34:45,830 --> 00:34:46,840 What if you had known the truth? 630 00:34:46,920 --> 00:34:48,140 What then? 631 00:34:48,220 --> 00:34:49,690 If all those years ago, Carol would 632 00:34:49,770 --> 00:34:52,060 have told you she had a baby, would you have married her? 633 00:34:55,590 --> 00:34:56,940 Daddy, I knew you'd come back. 634 00:34:59,850 --> 00:35:02,980 Well, I'm not staying. 635 00:35:03,060 --> 00:35:04,870 You said things wouldn't change. 636 00:35:07,460 --> 00:35:09,490 I was wrong. 637 00:35:09,570 --> 00:35:12,990 You said you loved me no matter what. 638 00:35:13,070 --> 00:35:14,590 Has that changed too? 639 00:35:18,740 --> 00:35:19,970 I came to get my things. 640 00:35:40,900 --> 00:35:42,270 Daddy, wait. 641 00:35:42,350 --> 00:35:43,150 Wes. 642 00:35:43,220 --> 00:35:46,280 Wes, where are you taking her? 643 00:35:46,350 --> 00:35:47,780 Shelley's my daughter. 644 00:35:47,850 --> 00:35:49,950 She's coming with me. 645 00:35:50,030 --> 00:36:00,040 [music] 646 00:36:00,120 --> 00:36:10,100 [music] 647 00:36:10,100 --> 00:36:20,060 [music] 648 00:36:20,140 --> 00:36:30,120 [music] 649 00:36:30,120 --> 00:36:35,160 [music] 650 00:36:35,230 --> 00:36:37,120 CAROL: Hello. 651 00:36:37,190 --> 00:36:39,200 I just want you to know that Shelley's fine. 652 00:36:39,280 --> 00:36:40,870 She wants so stay with me. 653 00:36:40,880 --> 00:36:42,880 CAROL: We've got to talk, Wes. 654 00:36:42,960 --> 00:36:44,000 There's nothing to talk about. 655 00:36:44,080 --> 00:36:45,650 What's done is done. 656 00:36:45,730 --> 00:36:47,920 CAROL: We have children to talk about, no matter 657 00:36:48,000 --> 00:36:49,220 what you feel about us. 658 00:36:49,300 --> 00:36:51,510 I only have Shelley to think about. 659 00:36:51,580 --> 00:36:53,520 I'm filing for temporary custody. 660 00:36:53,590 --> 00:36:55,600 Wes, I will fight you for Shelley. 661 00:37:01,010 --> 00:37:02,770 Shelley. 662 00:37:02,780 --> 00:37:03,690 Wait. 663 00:37:05,890 --> 00:37:07,860 You know you're really hurting Mom when you don't call 664 00:37:07,930 --> 00:37:08,860 and you don't come to see her. 665 00:37:08,930 --> 00:37:09,860 I'm sorry. 666 00:37:09,940 --> 00:37:11,610 I don't know what to say to her. 667 00:37:11,690 --> 00:37:12,990 Say anything. 668 00:37:13,060 --> 00:37:13,910 Tell her you love her. 669 00:37:13,990 --> 00:37:14,910 That would help, you know. 670 00:37:14,990 --> 00:37:16,370 I'll call her. 671 00:37:16,440 --> 00:37:18,170 Shelley, why are you doing this? 672 00:37:18,240 --> 00:37:19,160 Dad needs me. 673 00:37:19,240 --> 00:37:20,330 He doesn't have anybody. 674 00:37:20,400 --> 00:37:21,370 At least mom has you. 675 00:37:21,450 --> 00:37:22,210 Oh what are you doing? 676 00:37:22,290 --> 00:37:23,960 Choosing sides? 677 00:37:24,030 --> 00:37:25,170 You're really hurting Mom, you know. 678 00:37:25,250 --> 00:37:26,960 Well, whose fault is that? 679 00:37:27,040 --> 00:37:29,420 You're the one who had to know all about her real mother. 680 00:37:29,500 --> 00:37:33,300 If it wasn't for you, I'd still have a mother and a father. 681 00:37:33,380 --> 00:37:40,480 [suspenseful music] 682 00:37:54,280 --> 00:37:55,240 [phone rings] 683 00:37:55,310 --> 00:37:56,330 I'll get it. 684 00:37:59,150 --> 00:38:01,120 Hello. 685 00:38:01,200 --> 00:38:02,410 Dad, dinner's ready. 686 00:38:02,490 --> 00:38:03,380 Uh-huh. 687 00:38:07,740 --> 00:38:09,380 Dad, dinner's-- 688 00:38:09,450 --> 00:38:11,300 I'm sorry, honey. 689 00:38:11,370 --> 00:38:12,840 That was the captain. 690 00:38:12,920 --> 00:38:14,630 I've got to go to work. 691 00:38:14,710 --> 00:38:17,340 Don't you have time to eat anything? 692 00:38:17,420 --> 00:38:18,590 You went to a lot of trouble. 693 00:38:18,670 --> 00:38:19,510 I know. 694 00:38:19,590 --> 00:38:22,100 I'm sorry. 695 00:38:22,170 --> 00:38:23,060 It's OK. 696 00:38:23,130 --> 00:38:23,970 I understand. 697 00:38:24,050 --> 00:38:24,890 Hey. 698 00:38:24,970 --> 00:38:26,270 I'll tell you what. 699 00:38:26,350 --> 00:38:27,580 Tomorrow night I'll make it up to you. 700 00:38:27,650 --> 00:38:30,810 I'll take you someplace really special. 701 00:38:30,890 --> 00:38:33,200 But I'm trying to make this place really special. 702 00:38:35,480 --> 00:38:37,780 You do, sweetheart. 703 00:38:37,860 --> 00:38:38,950 I got to run. 704 00:38:39,020 --> 00:38:40,120 Listen. 705 00:38:40,200 --> 00:38:41,120 Make sure you lock the door behind me. 706 00:38:41,190 --> 00:38:42,210 OK? 707 00:39:00,970 --> 00:39:03,220 Where are you going? 708 00:39:03,300 --> 00:39:04,810 Jonathan. 709 00:39:04,880 --> 00:39:05,820 Thank God you're back. 710 00:39:08,510 --> 00:39:10,480 I can see through you. 711 00:39:10,560 --> 00:39:11,740 I'm not really back. 712 00:39:11,820 --> 00:39:13,650 I'm out on bail. 713 00:39:13,730 --> 00:39:15,440 Roland comes down tomorrow. 714 00:39:15,520 --> 00:39:16,990 What do you think? 715 00:39:17,060 --> 00:39:17,910 I don't know. 716 00:39:21,570 --> 00:39:23,950 Gonna be some day tomorrow. 717 00:39:24,030 --> 00:39:24,840 I know. 718 00:39:27,570 --> 00:39:30,040 You know what's been happening here? 719 00:39:30,120 --> 00:39:31,010 Yeah, I do. 720 00:39:33,830 --> 00:39:36,880 You know how I loused everything up? 721 00:39:36,960 --> 00:39:40,010 My best friends are splitting up because of my big mouth. 722 00:39:40,090 --> 00:39:43,050 Come on, it's not your fault. You can't hide the truth. 723 00:39:43,130 --> 00:39:44,640 What did the truth do? 724 00:39:44,720 --> 00:39:46,850 I mean, their marriage is over. 725 00:39:46,930 --> 00:39:47,890 It's not over. 726 00:39:47,970 --> 00:39:49,350 You got to keep trying. 727 00:39:49,430 --> 00:39:50,230 Jonathan, I tried. 728 00:39:50,300 --> 00:39:52,520 I tried. 729 00:39:52,600 --> 00:39:54,650 I'm not an angel. 730 00:39:54,730 --> 00:39:55,990 I guess that makes two of us. 731 00:40:00,690 --> 00:40:05,030 Be at the corner of 8th and Martin tonight at 11 o'clock. 732 00:40:05,110 --> 00:40:06,030 What are you talking about? 733 00:40:06,050 --> 00:40:07,090 Just be there. 734 00:40:09,780 --> 00:40:10,630 I've got to go. 735 00:40:13,290 --> 00:40:14,390 Good luck, buddy. 736 00:40:23,000 --> 00:40:23,890 Good luck to you, pal. 737 00:40:49,660 --> 00:40:51,370 Hey there what have you got? 738 00:40:51,450 --> 00:40:54,120 A bunch of right to lifers broke in. 739 00:40:54,200 --> 00:40:55,560 Anybody hurt? 740 00:40:55,640 --> 00:40:56,750 No, they're peaceful enough, but they sure 741 00:40:56,830 --> 00:40:58,000 tore that place apart inside. 742 00:40:58,080 --> 00:40:59,400 All right. 743 00:40:59,470 --> 00:41:00,390 We'll get some names and take them downtown. 744 00:41:00,470 --> 00:41:01,390 I'm going to check inside. 745 00:41:01,470 --> 00:41:02,520 Hey, flatfoot. 746 00:41:16,180 --> 00:41:18,190 What are you doing here? 747 00:41:18,270 --> 00:41:20,860 Stopped for a walk. 748 00:41:20,940 --> 00:41:22,020 A walk? 749 00:41:22,100 --> 00:41:23,910 All the way over to this side of town? 750 00:41:23,990 --> 00:41:24,910 Hey. 751 00:41:24,980 --> 00:41:26,170 I walk all over. 752 00:41:26,250 --> 00:41:28,000 What have you got here? 753 00:41:28,080 --> 00:41:29,120 A break in. 754 00:41:29,190 --> 00:41:30,330 Anti-abortion group. 755 00:41:30,400 --> 00:41:31,900 Yeah. 756 00:41:31,510 --> 00:41:34,710 A lot of that going on, isn't there. 757 00:41:34,780 --> 00:41:36,500 Yeah. 758 00:41:36,580 --> 00:41:38,290 I can't say I blame them. 759 00:41:38,370 --> 00:41:40,300 I just don't agree with their methods. 760 00:41:40,370 --> 00:41:41,930 Really? 761 00:41:41,810 --> 00:41:43,800 I'm surprised you're against abortion. 762 00:41:43,810 --> 00:41:46,260 Now why would that surprise you? 763 00:41:46,340 --> 00:41:47,640 Well, if Carol would have had one 764 00:41:47,710 --> 00:41:49,970 you wouldn't be splitting up right now. 765 00:41:50,050 --> 00:41:51,770 Your little girl just wouldn't exist. 766 00:41:56,520 --> 00:41:57,950 I'll see you at the courthouse tomorrow. 767 00:42:48,320 --> 00:42:49,160 Hi Daddy. 768 00:42:51,940 --> 00:42:54,370 Hi. 769 00:42:54,450 --> 00:42:56,200 Mr. Fowler. 770 00:42:56,280 --> 00:42:57,680 Yes. 771 00:42:57,260 --> 00:42:58,800 Is everybody in your party here? 772 00:43:03,500 --> 00:43:04,380 Yes. 773 00:43:04,460 --> 00:43:05,660 We're all here. 774 00:43:08,340 --> 00:43:10,510 The judge is ready for you. 775 00:43:10,520 --> 00:43:11,750 No, wait. 776 00:43:14,600 --> 00:43:16,570 Could we just have one more minute, please? 777 00:43:19,010 --> 00:43:19,860 All right. 778 00:43:33,830 --> 00:43:37,870 Carol, I've been doing a lot of thinking. 779 00:43:37,950 --> 00:43:40,250 As a matter of fact, since last night, I've done nothing 780 00:43:40,330 --> 00:43:41,180 but think. 781 00:43:47,710 --> 00:43:50,630 And what it comes down to is this. 782 00:43:50,710 --> 00:43:59,140 If-- if what happened years ago hadn't happened, 783 00:43:59,220 --> 00:44:05,490 we wouldn't have Heather, and maybe I wouldn't have you. 784 00:44:11,060 --> 00:44:13,960 And I love you both so very, very much. 785 00:44:20,070 --> 00:44:21,960 Please. 786 00:44:22,030 --> 00:44:28,130 [rising music] 787 00:44:28,210 --> 00:44:29,770 I love you so. 788 00:45:02,320 --> 00:45:03,750 Let's go home. 789 00:45:03,830 --> 00:45:07,930 [dramatic music] 790 00:45:21,050 --> 00:45:22,600 I know you're going to think I'm out of line. 791 00:45:22,680 --> 00:45:24,850 I'm going to tell you something. 792 00:45:24,930 --> 00:45:26,570 I think you're making a mistake. 793 00:45:26,650 --> 00:45:29,020 You got angels walking all over the place, but none of them 794 00:45:29,100 --> 00:45:31,690 ever tried any harder than Jonathan. 795 00:45:31,770 --> 00:45:33,320 I'm going to tell you something else, too. 796 00:45:33,400 --> 00:45:35,780 I wouldn't want to work for a boss who couldn't understand 797 00:45:35,860 --> 00:45:37,040 what a guy makes a mistake. 798 00:45:48,410 --> 00:45:49,210 All right. 799 00:45:49,290 --> 00:45:50,180 So you're mad. 800 00:45:50,260 --> 00:45:51,310 I was just being honest. 801 00:45:58,260 --> 00:45:59,060 Jonathan. 802 00:46:06,390 --> 00:46:07,520 What happened? 803 00:46:07,600 --> 00:46:10,270 I got another chance, thanks to you. 804 00:46:10,350 --> 00:46:11,620 You're kidding. 805 00:46:11,690 --> 00:46:12,700 You mean you're back for good? 806 00:46:12,780 --> 00:46:13,740 That's right. 807 00:46:13,810 --> 00:46:15,080 Hot damn. 808 00:46:23,360 --> 00:46:25,210 Mark. 809 00:46:25,290 --> 00:46:26,170 Sorry. 810 00:46:30,160 --> 00:46:34,680 [laughter] 811 00:46:42,810 --> 00:46:45,320 [dramatic music] 812 00:47:00,650 --> 00:47:05,880 [theme music] 54038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.