Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,930 --> 00:00:06,190
[theme song]
2
00:01:49,790 --> 00:01:51,840
Boy, this place is great.
3
00:01:51,910 --> 00:01:53,320
You know what we ought to do?
4
00:01:53,400 --> 00:01:56,500
We ought to stop and have
a waterfront cookout.
5
00:01:56,570 --> 00:01:59,580
Did you ever take a marshmallow
and roast it on a frank
6
00:01:59,660 --> 00:02:00,710
and then dip it in chili sauce--
7
00:02:00,790 --> 00:02:02,440
Oh, come on.
8
00:02:02,520 --> 00:02:04,050
Isn't there anything you ever
think about besides food?
9
00:02:04,120 --> 00:02:05,880
Yeah.
10
00:02:05,960 --> 00:02:08,090
But I'm certainly not gonna
discuss that with an angel.
11
00:02:08,170 --> 00:02:09,700
Well, I'm sorry.
12
00:02:09,780 --> 00:02:11,260
The boss has got us on a
tight schedule on this one.
13
00:02:11,340 --> 00:02:13,220
Work, work, work, work.
14
00:02:13,300 --> 00:02:15,310
Whatever happened to
that "on the seventh day,
15
00:02:15,380 --> 00:02:18,390
he rested" bit?
16
00:02:18,470 --> 00:02:19,730
Hey, Mark, do me a favor.
17
00:02:19,810 --> 00:02:21,730
Pull over up ahead, will you?
18
00:02:21,810 --> 00:02:23,690
You changed your
mind about the cookout.
19
00:02:23,770 --> 00:02:24,570
I knew you would.
20
00:02:24,640 --> 00:02:26,400
Knew you would.
21
00:02:26,480 --> 00:02:27,330
Here we go.
22
00:02:41,370 --> 00:02:42,420
This is great.
23
00:02:42,500 --> 00:02:44,080
Listen, Johnathan,
you pick a spot.
24
00:02:44,160 --> 00:02:45,930
I'll head down to that little
market and pick up the goodies.
25
00:02:48,630 --> 00:02:49,680
Jonathan.
26
00:03:01,640 --> 00:03:02,940
Easy.
Take it easy.
27
00:03:03,020 --> 00:03:04,320
I'm not gonna hurt you.
Take it easy.
28
00:03:04,400 --> 00:03:05,280
You're OK.
29
00:03:10,360 --> 00:03:13,120
What's wrong with him?
30
00:03:13,190 --> 00:03:14,250
I don't know.
31
00:03:14,330 --> 00:03:15,700
MARK: Doesn't look
like he got hung up
32
00:03:15,780 --> 00:03:18,290
in telephone wires or anything.
33
00:03:18,360 --> 00:03:19,320
No, no.
34
00:03:19,400 --> 00:03:20,300
Something else is
happening here.
35
00:03:35,380 --> 00:03:36,270
He's dead.
36
00:03:44,020 --> 00:03:45,110
You all right, buddy?
37
00:03:47,810 --> 00:03:49,080
Johnathan.
38
00:03:51,960 --> 00:03:54,910
Mark, I wanna spend some
time here in Rose Beach.
39
00:03:54,980 --> 00:03:57,710
Thought we were late
for an assignment.
40
00:03:57,790 --> 00:03:59,100
I don't care.
41
00:03:59,180 --> 00:04:00,660
There's-- there's work
we have to do here.
42
00:04:00,740 --> 00:04:02,830
Johnathan, the
boss gave us a job.
43
00:04:02,910 --> 00:04:04,640
He's expecting us
to get it done.
44
00:04:04,720 --> 00:04:08,170
How's he gonna feel, you
suddenly turning renegade?
45
00:04:08,180 --> 00:04:10,670
Please, this is
important to me.
46
00:04:10,750 --> 00:04:12,760
As a favor, please.
47
00:04:12,840 --> 00:04:14,180
How do you say no to an angel?
48
00:04:14,250 --> 00:04:15,030
All right.
49
00:04:15,100 --> 00:04:16,440
For a little while.
50
00:04:16,510 --> 00:04:17,760
But mind you, it's against
my better judgment.
51
00:04:17,840 --> 00:04:18,900
Thanks.
52
00:04:21,440 --> 00:04:24,190
Look, I want you to get
a job at the Drake Plant.
53
00:04:24,260 --> 00:04:25,900
While you're working there,
see what you can find
54
00:04:25,970 --> 00:04:27,670
out about toxic waste dumping.
55
00:04:31,020 --> 00:04:33,570
Some cookout, huh?
56
00:04:33,650 --> 00:04:34,540
Yeah.
57
00:05:23,660 --> 00:05:24,750
Say, excuse me.
58
00:05:24,820 --> 00:05:25,920
I've just been hired.
59
00:05:26,000 --> 00:05:26,920
I'm supposed to
report to the foreman.
60
00:05:26,990 --> 00:05:28,380
I took a wrong turn somewhere.
61
00:05:28,450 --> 00:05:30,060
Don't worry.
62
00:05:30,140 --> 00:05:31,130
It happens to all the newcomers.
I'm just going your way.
63
00:05:31,140 --> 00:05:32,510
Come on.
- Oh, thanks.
64
00:05:32,520 --> 00:05:33,640
I'm Mark Gordon.
65
00:05:33,720 --> 00:05:34,920
Rita Travers.
66
00:05:35,000 --> 00:05:36,180
What do you do around here?
67
00:05:36,250 --> 00:05:38,510
I'm Mr. Drake's
administrative assistant.
68
00:05:38,520 --> 00:05:39,970
Sounds important.
69
00:05:40,050 --> 00:05:43,770
Does glorified Gal Friday
sounds more down to earth?
70
00:05:43,840 --> 00:05:46,070
Six fun-filled years of it.
71
00:05:46,150 --> 00:05:48,230
And I've been up for
promotion for four.
72
00:05:48,310 --> 00:05:49,940
Well, what's
jamming up the works?
73
00:05:50,020 --> 00:05:51,400
[inaudible] too
good at my job.
74
00:05:51,480 --> 00:05:53,730
Never could find
anyone to replace me.
75
00:05:53,810 --> 00:05:55,160
Why don't you go
to another company?
76
00:05:55,240 --> 00:05:56,700
There is no other company.
77
00:05:56,770 --> 00:05:58,780
Drake's the only
industry in the area.
78
00:05:58,790 --> 00:05:59,740
Don't get me wrong.
79
00:05:59,820 --> 00:06:00,790
Mr. Drake's terrific.
80
00:06:00,870 --> 00:06:02,790
I love working for him.
81
00:06:02,870 --> 00:06:03,990
Speak of the devil.
82
00:06:04,070 --> 00:06:06,910
There he is now.
83
00:06:06,990 --> 00:06:09,170
The one in the white lab
coat is Donald Feeney,
84
00:06:09,240 --> 00:06:12,000
our industrial engineer.
85
00:06:12,080 --> 00:06:14,460
Oh, the foreman's office is
straight up those stairs,
86
00:06:14,540 --> 00:06:15,730
first door on the right.
87
00:06:15,640 --> 00:06:16,760
And welcome aboard.
88
00:06:16,830 --> 00:06:17,890
Thanks for the help.
89
00:06:40,910 --> 00:06:44,660
What happened to
the birds, mister?
90
00:06:44,740 --> 00:06:46,450
I'm not quite sure.
91
00:06:46,530 --> 00:06:48,210
Now, look, I'm a
stranger around here.
92
00:06:48,280 --> 00:06:49,670
You kids know the Drake Plant?
93
00:06:49,740 --> 00:06:50,580
Sure.
94
00:06:50,660 --> 00:06:52,080
Our folks work there.
95
00:06:52,160 --> 00:06:55,340
My dad, Burt Morgan, he's
been on line for two years.
96
00:06:55,410 --> 00:06:57,170
My mother's Mr.
Drake's assistant.
97
00:06:57,250 --> 00:07:00,380
She knows that place
inside out, Rita Travers.
98
00:07:00,460 --> 00:07:01,800
Thank you.
99
00:07:01,480 --> 00:07:02,960
Rita Travers, I'll
keep that in mind.
100
00:07:03,040 --> 00:07:05,760
What you gonna do with
all the birds, mister?
101
00:07:05,840 --> 00:07:09,190
First, I'm gonna let Rose
Beach know they passed on.
102
00:07:09,260 --> 00:07:11,980
Then, I'm gonna try
to find out why.
103
00:07:11,990 --> 00:07:13,240
Why do you care?
104
00:07:13,320 --> 00:07:15,940
You're not from around here.
105
00:07:16,020 --> 00:07:16,860
No.
106
00:07:16,940 --> 00:07:17,990
But these birds are.
107
00:07:20,240 --> 00:07:23,280
Well, anything we
could do to help, mister?
108
00:07:23,360 --> 00:07:25,110
Sure.
109
00:07:25,190 --> 00:07:27,660
First thing you gotta do is
stop calling me "mister."
110
00:07:27,740 --> 00:07:28,960
Call me "Johnathan."
111
00:07:32,950 --> 00:07:34,340
Rita?
112
00:07:34,410 --> 00:07:36,130
Oh, Inspector Thomas.
How's everything?
113
00:07:36,210 --> 00:07:37,090
Great.
[inaudible]
114
00:07:37,160 --> 00:07:39,090
I'm on official business.
115
00:07:39,170 --> 00:07:40,930
Well, I don't
see you down here.
116
00:07:41,010 --> 00:07:42,750
Well, squeeze me in.
117
00:07:42,830 --> 00:07:45,600
I've got a time bomb ticking
here and it's about to go off.
118
00:07:45,670 --> 00:07:47,890
This plant could be
history as of today.
119
00:07:47,970 --> 00:07:48,940
But why?
120
00:07:49,020 --> 00:07:50,020
What's going on?
121
00:07:50,090 --> 00:07:51,230
[inaudible], great to see you.
122
00:07:51,300 --> 00:07:52,390
Gotta talk to you, Horton.
123
00:07:52,470 --> 00:07:53,350
Now.
124
00:07:53,430 --> 00:07:54,280
Come on in.
125
00:08:03,610 --> 00:08:05,780
Yeah, we manufacture
parts for all kinds
126
00:08:05,860 --> 00:08:07,080
of high tech industries.
127
00:08:07,150 --> 00:08:09,410
You'll be working on
the line, with me.
128
00:08:09,490 --> 00:08:10,510
Welcome aboard.
129
00:08:10,420 --> 00:08:12,330
I got a feeling
you like it here.
130
00:08:12,410 --> 00:08:14,050
After a year out of
work over in Colton,
131
00:08:14,130 --> 00:08:16,170
I'm thankful to have a job.
132
00:08:16,250 --> 00:08:17,340
Got a new baby on the way.
133
00:08:17,410 --> 00:08:18,920
Good.
Congratulations.
134
00:08:19,000 --> 00:08:19,880
Thanks.
135
00:08:19,890 --> 00:08:20,760
What are you hoping for?
136
00:08:20,830 --> 00:08:21,720
A boy or a girl?
137
00:08:21,790 --> 00:08:23,300
Oh, already got a boy.
138
00:08:23,380 --> 00:08:24,790
Kinda like a girl this time.
139
00:08:24,870 --> 00:08:26,550
But you know, if it's
healthy, I'm happy.
140
00:08:26,630 --> 00:08:27,400
Yeah.
141
00:08:27,470 --> 00:08:28,760
I know what you mean.
142
00:08:28,840 --> 00:08:30,230
You know, a big
factory like this,
143
00:08:30,310 --> 00:08:31,890
there must be a lot of
chemical dumping going on, huh?
144
00:08:31,970 --> 00:08:32,810
No.
145
00:08:32,890 --> 00:08:34,770
Not that I know of.
146
00:08:34,850 --> 00:08:35,940
Tetrachloroethylene.
147
00:08:36,020 --> 00:08:37,170
What's this stuff?
148
00:08:37,250 --> 00:08:38,270
It's just a cleaner.
149
00:08:38,280 --> 00:08:39,910
We use it to scrub the
grease off the boards.
150
00:08:39,990 --> 00:08:43,000
Oh, then, it goes right
down the drain, right?
151
00:08:43,070 --> 00:08:45,610
Hey, pal, why
all the questions?
152
00:08:45,690 --> 00:08:48,080
You some kind of EPA
spy or something?
153
00:08:48,150 --> 00:08:49,720
Oh, no, no, no.
154
00:08:49,800 --> 00:08:50,950
I just saw a dying seagull
on my way into town.
155
00:08:51,030 --> 00:08:52,370
Got me thinking, you know?
156
00:08:52,450 --> 00:08:56,040
Well, that's got nothing
to do with our plant.
157
00:08:56,120 --> 00:08:58,920
Besides there's plenty
of birds around here.
158
00:08:59,000 --> 00:09:02,090
One more or less
isn't gonna mean much.
159
00:09:02,170 --> 00:09:03,970
Yeah, I suppose so.
160
00:09:04,040 --> 00:09:05,800
[horn]
161
00:09:05,880 --> 00:09:06,840
That's us.
162
00:09:06,920 --> 00:09:07,900
Let's hit it.
163
00:09:11,510 --> 00:09:13,030
Wanna grab a beer after work?
164
00:09:13,100 --> 00:09:15,780
Sounds good.
165
00:09:15,860 --> 00:09:18,440
You see, all these
figures belong over here.
166
00:09:18,520 --> 00:09:19,890
[laughter]
167
00:09:19,970 --> 00:09:23,400
I can't wait to tell that
at the next board meeting.
168
00:09:23,480 --> 00:09:24,780
How about lunch next week?
169
00:09:24,860 --> 00:09:25,700
Any time.
170
00:09:25,770 --> 00:09:26,660
Just give me a ring.
171
00:09:26,730 --> 00:09:27,790
You got it.
172
00:09:31,070 --> 00:09:32,170
I'll be right back.
173
00:09:36,450 --> 00:09:38,670
What was all the ruckus about?
174
00:09:38,740 --> 00:09:40,750
Oh, you know Clayton.
175
00:09:40,830 --> 00:09:43,840
Making mountains out of
molehills is his specialty.
176
00:09:43,920 --> 00:09:45,130
But he said the
plant would close.
177
00:09:45,210 --> 00:09:47,220
What does that mean?
178
00:09:47,290 --> 00:09:50,310
Only that he's full of
more hot air than usual.
179
00:09:50,390 --> 00:09:53,850
I don't see what the City
Health Department sees in him.
180
00:09:53,930 --> 00:09:55,230
Well, I gotta go.
181
00:09:55,310 --> 00:09:56,980
I'm meeting my wife
at the racquet club.
182
00:09:57,050 --> 00:09:58,480
But I wanted to ask you--
183
00:09:58,320 --> 00:09:59,860
If I'm 10 minutes late,
she'll go on a shopping
184
00:09:59,930 --> 00:10:01,360
spree out of vengeance.
185
00:10:01,430 --> 00:10:04,400
Women, don't ever try
to figure them out.
186
00:10:04,480 --> 00:10:06,410
I'll do my best to
steer clear of them.
187
00:10:25,120 --> 00:10:29,510
"Drake Industries is charged
with excessive environmental
188
00:10:29,590 --> 00:10:34,360
abuses in the matter of
ground water contamination
189
00:10:34,430 --> 00:10:38,520
of Rose Beach and environs."
190
00:10:38,600 --> 00:10:40,820
[shouting]
191
00:10:40,900 --> 00:10:42,610
Hey, gather around.
192
00:10:42,680 --> 00:10:44,690
Birds of a feather
flock together.
193
00:10:44,770 --> 00:10:45,970
You know what they say?
194
00:10:46,050 --> 00:10:49,070
I ain't afraid of the
Birdman of Alcatraz.
195
00:10:49,150 --> 00:10:53,580
Now, what you're looking at here
is the Birdman of Rose Beach.
196
00:10:53,590 --> 00:10:56,830
Hey, you know where a
500-pound canary sleeps?
197
00:10:56,840 --> 00:10:58,550
Anywhere he wants to.
198
00:11:01,580 --> 00:11:03,880
Now, listen closely, my
friends, as I dazzle you
199
00:11:03,950 --> 00:11:07,340
with my impressions of your
favorite feathered friends.
200
00:11:07,420 --> 00:11:08,920
See if you can guess this one.
201
00:11:09,000 --> 00:11:09,930
[bluebird call]
202
00:11:10,000 --> 00:11:11,340
Hey.
203
00:11:11,350 --> 00:11:12,590
Let me have one of those.
204
00:11:12,670 --> 00:11:13,260
Yes, sir.
205
00:11:13,340 --> 00:11:14,350
You got it?
206
00:11:14,230 --> 00:11:15,970
It's your old bluebird.
207
00:11:16,050 --> 00:11:18,400
Yes, the bluebird of happiness.
208
00:11:18,480 --> 00:11:20,980
Not too happy when you're
not feeling well though.
209
00:11:21,050 --> 00:11:22,810
How about this one?
210
00:11:22,890 --> 00:11:27,110
[cardinal call]
211
00:11:27,190 --> 00:11:28,290
Yes, indeed.
212
00:11:28,360 --> 00:11:30,110
If you said cardinal,
you were right.
213
00:11:30,190 --> 00:11:32,240
If you said bishop,
you were wrong.
214
00:11:32,320 --> 00:11:34,170
Oh, and how about
this beautiful bird--
215
00:11:34,240 --> 00:11:35,280
Son, what's going on?
216
00:11:35,360 --> 00:11:36,200
[hawk call]
217
00:11:36,280 --> 00:11:37,370
Oh, hi, Dad.
218
00:11:37,450 --> 00:11:39,710
I'm just helping
that guy, Jonathan.
219
00:11:39,780 --> 00:11:40,950
Let me have that.
220
00:11:41,020 --> 00:11:42,880
Yes, ladies and
gentlemen, the hawk.
221
00:11:42,950 --> 00:11:43,920
The hawk.
222
00:11:43,990 --> 00:11:45,630
Not getting much response here.
223
00:11:45,700 --> 00:11:47,300
Maybe I'll turn down
the bird calls--
224
00:11:47,370 --> 00:11:48,670
What are you
trying to do, son?
225
00:11:48,750 --> 00:11:49,760
Shut us down?
226
00:11:49,830 --> 00:11:50,840
Give me those.
227
00:11:50,920 --> 00:11:51,800
Now, just go on home.
228
00:11:51,810 --> 00:11:52,720
But Pa--
229
00:11:52,800 --> 00:11:53,640
Just go home.
230
00:11:53,710 --> 00:11:56,930
[dance music]
231
00:12:00,390 --> 00:12:02,900
Drake, Drake,
for goodness' sake.
232
00:12:02,970 --> 00:12:05,860
[inaudible]
233
00:12:05,930 --> 00:12:06,860
Hi, Mark.
234
00:12:06,930 --> 00:12:07,780
Hi, Mark.
235
00:12:07,850 --> 00:12:10,200
Hi, Mark.
236
00:12:10,280 --> 00:12:11,830
[laughter]
237
00:12:21,070 --> 00:12:23,210
There's a lunatic down
there in front of the plant.
238
00:12:23,220 --> 00:12:24,770
Are you sleeping down there?
239
00:12:24,390 --> 00:12:25,970
Call the police
and get rid of him.
240
00:12:51,140 --> 00:12:54,950
Doing a little early spring
house cleaning, my dear?
241
00:12:55,020 --> 00:12:58,700
I know I wasn't supposed
to see that, Mr. Drake,
242
00:12:58,780 --> 00:13:00,030
but I have now.
243
00:13:00,100 --> 00:13:05,750
And well, I wanna
know what it means.
244
00:13:05,830 --> 00:13:07,630
According to that
report, we've been
245
00:13:07,700 --> 00:13:11,170
dumping hazardous chemicals
right into the sewer system.
246
00:13:11,250 --> 00:13:14,380
They may be coming
to the surface.
247
00:13:14,460 --> 00:13:16,890
Rita, I love the
passionate way you do things.
248
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
But you really can't
believe everything
249
00:13:18,680 --> 00:13:20,430
you read, especially when
it comes from someone
250
00:13:20,440 --> 00:13:22,770
like Clayton Thomas.
251
00:13:22,840 --> 00:13:26,560
Are you saying
the report is false?
252
00:13:26,640 --> 00:13:27,730
No.
253
00:13:27,810 --> 00:13:30,570
There's a fragment
of truth to it.
254
00:13:30,640 --> 00:13:33,240
But we dealt with these
problem six or-- no.
255
00:13:33,310 --> 00:13:34,950
Eight months ago.
256
00:13:35,030 --> 00:13:38,160
We changed our solvents
to a non-toxic compound,
257
00:13:38,230 --> 00:13:39,870
at great expense to us.
258
00:13:39,940 --> 00:13:42,200
Right now, we're
totally shipshape.
259
00:13:42,280 --> 00:13:43,340
Believe me.
260
00:13:50,950 --> 00:13:55,260
Then, why did you write him
a check for $10,000, Mr. Drake?
261
00:13:55,330 --> 00:13:58,020
[ominous music]
262
00:13:58,100 --> 00:14:01,260
I never thought you'd stoop
to go through my accounts.
263
00:14:01,340 --> 00:14:03,970
I don't have to
explain myself to you.
264
00:14:03,990 --> 00:14:06,440
I hate to say it, sir,
but this time you do, to me
265
00:14:06,510 --> 00:14:07,950
and the people of Rose Beach.
266
00:14:17,270 --> 00:14:18,110
All right.
267
00:14:18,190 --> 00:14:21,160
I did write that check.
268
00:14:21,230 --> 00:14:26,750
But I promise you there is
nothing valid in that report.
269
00:14:26,820 --> 00:14:29,960
It's just business as usual.
270
00:14:30,040 --> 00:14:36,260
Confidentially, it was
Clayton's semi-annual payments.
271
00:14:36,330 --> 00:14:37,300
For what?
272
00:14:37,380 --> 00:14:39,890
For simply existing.
273
00:14:39,960 --> 00:14:41,800
Pay-offs to government
agencies are
274
00:14:41,880 --> 00:14:47,310
something you have to do to keep
the wheels turning smoothly.
275
00:14:47,390 --> 00:14:49,100
I dislike it as much as anyone.
276
00:14:49,180 --> 00:14:50,310
Then, the report is true?
277
00:14:50,390 --> 00:14:51,400
HORTON: No.
278
00:14:51,480 --> 00:14:52,620
Absolutely not.
279
00:14:52,690 --> 00:14:55,820
He knew we dealt with
those problems months ago.
280
00:14:55,890 --> 00:14:59,490
We did it discreetly, so as
not to alarm the community.
281
00:14:59,560 --> 00:15:01,570
He wanted to let the
cat out of the bag,
282
00:15:01,650 --> 00:15:03,830
because I was a little
bit late with my payment.
283
00:15:07,070 --> 00:15:08,160
My god.
284
00:15:08,240 --> 00:15:09,410
Yes.
285
00:15:09,480 --> 00:15:11,080
It is upsetting, isn't it?
286
00:15:11,090 --> 00:15:14,000
Rita, you've got to
stop being so naive,
287
00:15:14,080 --> 00:15:18,550
because this is the
way things get done.
288
00:15:18,630 --> 00:15:21,720
Look, I was raised here.
289
00:15:21,730 --> 00:15:23,670
I care about these people.
290
00:15:23,750 --> 00:15:25,720
Do you really think I would
do anything to harm them?
291
00:15:25,800 --> 00:15:26,920
No.
292
00:15:26,990 --> 00:15:28,640
Well, then, let it drop.
293
00:15:28,650 --> 00:15:32,230
Because to reveal this now would
cause an unnecessary panic.
294
00:15:32,310 --> 00:15:33,220
Trust me.
Trust me, Rita.
295
00:15:33,300 --> 00:15:34,110
Will you?
296
00:15:38,940 --> 00:15:39,830
Atta girl.
297
00:15:57,960 --> 00:16:00,680
I bet you're wondering who
I am and what I'm doing here.
298
00:16:00,760 --> 00:16:03,050
You're wondering
that, aren't you?
299
00:16:03,130 --> 00:16:05,390
Well, I've been elected
by the birds of Rose Beach
300
00:16:05,460 --> 00:16:07,640
to be their spokesman.
301
00:16:07,720 --> 00:16:09,270
Of course, they wanted
to speak for themselves.
302
00:16:09,340 --> 00:16:10,230
But they couldn't.
303
00:16:10,300 --> 00:16:12,230
You know why?
304
00:16:12,300 --> 00:16:13,150
Because they're dead.
305
00:16:16,980 --> 00:16:18,230
They're dead.
306
00:16:20,480 --> 00:16:22,160
And these are only
the beginning.
307
00:16:24,780 --> 00:16:26,910
I'm talking about
groundwater contamination.
308
00:16:26,990 --> 00:16:28,700
And the source of
that contamination
309
00:16:28,710 --> 00:16:30,290
is Drake Technologies.
310
00:16:30,360 --> 00:16:33,460
Oh, why don't you fly
back to your nest, you kook?
311
00:16:33,470 --> 00:16:35,380
There's nothing
wrong with our plant?
312
00:16:35,450 --> 00:16:37,090
There's a lot wrong
with this plant.
313
00:16:40,800 --> 00:16:45,050
And these birds are
only the beginning.
314
00:16:45,130 --> 00:16:48,140
Only the beginning.
315
00:16:48,220 --> 00:16:52,430
The weak are always
the first to die,
316
00:16:52,450 --> 00:16:57,820
small animals, birds,
and your babies.
317
00:17:00,650 --> 00:17:01,850
And then, your elderly.
318
00:17:05,570 --> 00:17:07,780
It's contamination
that's killing them.
319
00:17:07,860 --> 00:17:11,370
And where is it gonna stop?
320
00:17:11,450 --> 00:17:13,010
Or has it started
with you already?
321
00:17:16,080 --> 00:17:19,760
Look at you all looking
at me like I'm a fool.
322
00:17:19,840 --> 00:17:20,960
Why worry about this?
323
00:17:21,040 --> 00:17:22,000
Huh?
324
00:17:22,070 --> 00:17:24,130
Worry about the
important things.
325
00:17:24,210 --> 00:17:25,430
Worry about the bomb.
326
00:17:25,500 --> 00:17:26,890
Oh, we're gonna be
killed by the bomb.
327
00:17:29,800 --> 00:17:30,770
Well, let me tell
you, none of you
328
00:17:30,850 --> 00:17:34,640
are gonna die from the bomb.
329
00:17:34,720 --> 00:17:36,650
You'll be dead long before
that, because you're
330
00:17:36,720 --> 00:17:38,860
killing yourselves.
331
00:17:38,930 --> 00:17:41,270
Because day in and day
out, you contaminate
332
00:17:41,350 --> 00:17:43,690
the planet you live on.
333
00:17:43,770 --> 00:17:47,700
You're gonna kill yourselves.
334
00:17:47,770 --> 00:17:51,420
And the plant that you work
for, Drake Technologies,
335
00:17:51,500 --> 00:17:54,000
is part of that murder.
336
00:17:54,070 --> 00:17:54,660
Out of the way.
337
00:17:54,740 --> 00:17:55,660
All right.
338
00:17:55,740 --> 00:17:56,580
This is private property.
339
00:17:56,660 --> 00:17:58,000
It's time to fly south.
340
00:17:58,080 --> 00:17:59,380
[murmuring]
341
00:17:59,390 --> 00:18:01,010
[siren]
342
00:18:36,700 --> 00:18:37,620
Well, you were right.
343
00:18:37,700 --> 00:18:38,670
You made the front page.
344
00:18:38,750 --> 00:18:39,620
Yeah.
345
00:18:39,700 --> 00:18:40,550
Let me see.
346
00:18:42,810 --> 00:18:44,750
$300 to bail you out.
347
00:18:44,830 --> 00:18:46,100
You know I'm flat broke?
348
00:18:55,760 --> 00:18:57,140
You all right, buddy?
349
00:18:57,220 --> 00:18:59,350
You look a little
green behind the gills?
350
00:18:59,430 --> 00:19:01,520
I'm fine.
351
00:19:01,600 --> 00:19:05,570
It's the ravages of being
a jailbird, I guess.
352
00:19:05,640 --> 00:19:07,650
Well, excuse me for
not busting a gut.
353
00:19:07,730 --> 00:19:11,410
I mean, the sight of that
paper took all the yuks I had.
354
00:19:11,480 --> 00:19:13,410
Mark, the people have to know.
355
00:19:13,490 --> 00:19:15,790
Johnathan, if Drake closes,
what about the people who
356
00:19:15,870 --> 00:19:17,010
work there?
357
00:19:17,090 --> 00:19:18,410
They've all got families.
358
00:19:18,490 --> 00:19:19,950
I know that, but I'm
trying to prevent them
359
00:19:20,030 --> 00:19:22,670
from being like those other
towns where the birth defect
360
00:19:22,740 --> 00:19:24,530
rate is three times normal.
361
00:19:24,610 --> 00:19:29,430
I wanna stop that from happening
here, if it isn't too late.
362
00:19:32,170 --> 00:19:33,720
Oh, please, keep
digging at that plant.
363
00:19:33,800 --> 00:19:34,650
I need your help.
364
00:19:37,510 --> 00:19:39,520
OK.
365
00:19:39,590 --> 00:19:40,440
OK.
366
00:19:45,020 --> 00:19:46,900
You don't know
anything about this--
367
00:19:46,980 --> 00:19:48,600
this Birdman.
368
00:19:48,680 --> 00:19:50,900
What makes you so sure
he's telling the truth?
369
00:19:50,980 --> 00:19:52,110
I don't know, Mom.
370
00:19:52,190 --> 00:19:53,070
It's just a feeling.
371
00:19:53,150 --> 00:19:54,030
I trust him.
372
00:19:54,110 --> 00:19:55,530
Well, I trust Mr. Drake.
373
00:19:55,610 --> 00:19:58,450
And he assures me that
the plant is clean.
374
00:19:58,530 --> 00:20:00,370
But Mom, whatever
happened to those--
375
00:20:00,450 --> 00:20:03,630
Has nothing to
do with the plant.
376
00:20:03,700 --> 00:20:07,050
Eric, do you have any idea
what would happen to this town
377
00:20:07,120 --> 00:20:08,600
if that plant closed down?
378
00:20:08,670 --> 00:20:12,090
That would be the real
disaster, for everyone.
379
00:20:12,170 --> 00:20:16,230
[melancholy music]
380
00:20:28,620 --> 00:20:34,070
Look, I'm all for your
caring about wildlife.
381
00:20:34,150 --> 00:20:36,990
All I ask is that you
do it responsibly.
382
00:20:37,070 --> 00:20:42,660
And just stay away from strange
characters, like that Birdman.
383
00:20:42,740 --> 00:20:43,550
OK?
384
00:20:48,830 --> 00:20:50,180
I'd better go to school.
385
00:21:17,780 --> 00:21:20,040
Good morning, Rita.
386
00:21:20,110 --> 00:21:21,490
Mr. Drake, you're here early.
387
00:21:21,570 --> 00:21:24,040
I wanted to talk to you
before the day got underway.
388
00:21:24,120 --> 00:21:26,210
I've got something for you.
389
00:21:26,280 --> 00:21:27,540
What is it?
390
00:21:27,620 --> 00:21:29,170
It's a confidential
independent study,
391
00:21:29,250 --> 00:21:31,760
Dr. Feeney conducted
last month, regarding
392
00:21:31,830 --> 00:21:34,680
how Drake Technologies rates
in environmental areas.
393
00:21:34,760 --> 00:21:38,220
And you will see we come
up smelling like roses.
394
00:21:38,300 --> 00:21:40,350
I had them send it
up, because, well, I
395
00:21:40,420 --> 00:21:42,100
want to put to rest any--
396
00:21:42,180 --> 00:21:45,730
any lingering
doubts you may have.
397
00:21:45,800 --> 00:21:47,060
Thank you.
398
00:21:47,140 --> 00:21:48,860
I appreciate this very much.
399
00:21:48,930 --> 00:21:50,020
Good.
400
00:21:50,100 --> 00:21:51,400
You take your time with it.
401
00:21:51,480 --> 00:21:53,570
You'll find it's full of a
lot of technical mumbo jumbo,
402
00:21:53,650 --> 00:21:55,400
but you'll get the
gist of it I'm sure.
403
00:21:55,410 --> 00:21:56,740
This means a lot to me.
404
00:21:56,820 --> 00:22:00,080
I-- I--
405
00:22:00,150 --> 00:22:00,990
What is it?
406
00:22:01,070 --> 00:22:02,130
You seem upset.
407
00:22:04,240 --> 00:22:05,960
It's Eric.
408
00:22:06,040 --> 00:22:08,500
We had a bit of a run-in.
409
00:22:08,580 --> 00:22:12,800
He's really upset about
that spate of dead birds.
410
00:22:12,870 --> 00:22:14,460
I am too.
411
00:22:14,540 --> 00:22:16,220
I'm sure they're flying
in from somewhere.
412
00:22:16,290 --> 00:22:18,590
We're not the only plant
in the state, you know?
413
00:22:18,670 --> 00:22:19,850
I know.
414
00:22:19,930 --> 00:22:21,850
Say, there is one
other thing too.
415
00:22:21,920 --> 00:22:25,230
Considering the astute way you
handled yourself yesterday,
416
00:22:25,300 --> 00:22:27,980
I was forced to face
the fact that I've been
417
00:22:27,990 --> 00:22:30,400
holding you back long enough.
418
00:22:30,470 --> 00:22:33,020
How does Vice President in
Charge of Public Relations
419
00:22:33,100 --> 00:22:35,610
sound to you?
420
00:22:35,690 --> 00:22:39,030
We-- oh my God.
421
00:22:39,110 --> 00:22:40,170
I--
422
00:22:45,610 --> 00:22:47,160
Good.
423
00:22:47,240 --> 00:22:48,420
It sounds very good.
424
00:22:48,500 --> 00:22:53,130
Well, good, because
that's your next job.
425
00:22:53,200 --> 00:22:54,010
Come with me.
426
00:22:54,090 --> 00:22:56,710
Come on.
427
00:22:56,790 --> 00:22:58,000
Here we go.
428
00:22:58,080 --> 00:23:01,640
Right this way,
Madam Vice President.
429
00:23:01,710 --> 00:23:03,390
And here we are.
430
00:23:03,470 --> 00:23:05,350
I haven't bothered
to furnish it.
431
00:23:05,430 --> 00:23:07,270
I thought you'd like to
decorate it yourself.
432
00:23:07,340 --> 00:23:09,530
After all, it's your
own private office.
433
00:23:13,730 --> 00:23:14,940
You like it?
434
00:23:15,020 --> 00:23:18,070
Like it?
435
00:23:18,150 --> 00:23:21,610
I've dreamed about
this for years.
436
00:23:21,690 --> 00:23:25,240
Well, your dream's come true.
437
00:23:25,320 --> 00:23:27,250
Thank you, Mr. Drake.
438
00:23:30,490 --> 00:23:31,630
Wait til I tell Eric.
439
00:23:40,060 --> 00:23:41,010
Hey.
440
00:23:41,090 --> 00:23:41,940
How's it going?
441
00:23:51,220 --> 00:23:52,750
What is this?
442
00:23:52,830 --> 00:23:54,440
I mean, you've been avoiding
me like the plague all day.
443
00:23:54,520 --> 00:23:56,940
News travels fast
in a town this size.
444
00:23:57,020 --> 00:23:59,190
I know you bailed out
that crazy Birdman.
445
00:23:59,270 --> 00:24:01,110
So?
446
00:24:01,190 --> 00:24:03,070
So whose side
are you on anyway?
447
00:24:03,150 --> 00:24:04,470
Hey, he's a good guy.
448
00:24:04,540 --> 00:24:05,700
He's just doing what
he thinks is right.
449
00:24:05,780 --> 00:24:06,840
Oh, yeah?
450
00:24:06,910 --> 00:24:08,810
Is it right for him
to be telling my kid
451
00:24:08,890 --> 00:24:11,080
that his old man is working in
a place that's breaking the law?
452
00:24:11,160 --> 00:24:12,870
He's got no proof, mind you.
453
00:24:12,950 --> 00:24:14,750
Jonathan wouldn't say
anything unless it were true.
454
00:24:14,830 --> 00:24:16,170
Oh, come on.
455
00:24:16,250 --> 00:24:18,090
He's just another one of
those loony do-gooders,
456
00:24:18,100 --> 00:24:19,840
bleeding over a few birds.
457
00:24:19,920 --> 00:24:22,010
Does he have a
family to support?
458
00:24:22,090 --> 00:24:24,800
He doesn't.
459
00:24:24,880 --> 00:24:25,890
No.
460
00:24:25,960 --> 00:24:27,220
Well, I do.
461
00:24:27,300 --> 00:24:29,310
He can afford to be an idealist.
462
00:24:29,380 --> 00:24:31,020
I'm a realist.
463
00:24:31,090 --> 00:24:31,940
I've got no choice.
464
00:25:00,130 --> 00:25:02,050
Nice picture.
465
00:25:02,130 --> 00:25:05,090
Always did like birds.
466
00:25:05,170 --> 00:25:07,440
What do you want?
467
00:25:07,510 --> 00:25:09,720
Just wanted to congratulate
you on your promotion.
468
00:25:09,800 --> 00:25:11,570
Thanks.
469
00:25:11,650 --> 00:25:15,100
Now, are you going to get out
or do I have to call security?
470
00:25:15,180 --> 00:25:17,270
All right.
471
00:25:17,350 --> 00:25:19,610
You know, your son Eric told
me you were a good listener.
472
00:25:19,680 --> 00:25:21,450
I hope you don't make
him out to be a liar.
473
00:25:27,530 --> 00:25:28,530
All right.
474
00:25:28,610 --> 00:25:30,540
You've got 2 minutes.
475
00:25:30,610 --> 00:25:32,750
I'll just take one.
476
00:25:32,820 --> 00:25:35,630
I've been checking all
the waterways in the area.
477
00:25:35,710 --> 00:25:37,290
I'm certain Drake
has been dumping
478
00:25:37,370 --> 00:25:39,300
chemicals into the system.
479
00:25:39,380 --> 00:25:42,460
Now, it's resurfacing, seeping
into the groundwater supply.
480
00:25:42,540 --> 00:25:44,320
That's impossible.
481
00:25:44,390 --> 00:25:47,470
I have just read the latest
documented scientific reports.
482
00:25:47,550 --> 00:25:48,600
Oh, come on.
483
00:25:48,680 --> 00:25:49,800
What documented
scientific reports?
484
00:25:49,880 --> 00:25:51,720
The ones from Dr.
Feeney, Drake's
485
00:25:51,800 --> 00:25:53,060
Chief Industrial Engineer?
486
00:25:53,130 --> 00:25:56,140
Slight conflict of interest.
487
00:25:56,220 --> 00:25:58,560
His recent raise would seem
to heighten that conflict,
488
00:25:58,640 --> 00:26:01,150
wouldn't you say?
489
00:26:01,230 --> 00:26:03,940
How do you know all that?
490
00:26:03,950 --> 00:26:04,830
I just know.
491
00:26:10,070 --> 00:26:14,130
Well, even if he did
get a raise, so what?
492
00:26:16,700 --> 00:26:18,080
Dr. Feeney is above reproach.
493
00:26:18,160 --> 00:26:20,380
I don't believe there's
anything to your allegations.
494
00:26:20,450 --> 00:26:22,010
So if you don't mind,
I'd like you to leave.
495
00:26:24,980 --> 00:26:25,960
Certainly.
496
00:26:28,720 --> 00:26:32,100
Good luck with your new office.
497
00:26:32,170 --> 00:26:34,970
It's a nice view.
498
00:26:34,990 --> 00:26:36,860
It's wonderful to be
able to see the water.
499
00:26:39,640 --> 00:26:40,860
I wouldn't swim in it though.
500
00:26:52,740 --> 00:26:54,200
Jonathan, help me.
501
00:26:54,280 --> 00:26:55,550
Richie, he's real sick.
502
00:27:00,260 --> 00:27:01,380
What's the matter, pal?
503
00:27:01,450 --> 00:27:03,040
I don't know.
504
00:27:03,060 --> 00:27:06,050
I found a couple of dead
birds at Brighton Pond.
505
00:27:06,120 --> 00:27:08,470
I got them out and
started feeling real sick.
506
00:27:08,540 --> 00:27:10,090
I told you never
to touch those birds
507
00:27:10,170 --> 00:27:11,050
unless you had gloves on.
508
00:27:11,130 --> 00:27:12,230
I know.
509
00:27:12,310 --> 00:27:13,390
But you don't wear them.
510
00:27:13,460 --> 00:27:14,350
Here.
511
00:27:14,420 --> 00:27:17,140
Let me see your hands.
512
00:27:17,220 --> 00:27:18,640
How long you had that rash?
513
00:27:18,720 --> 00:27:21,060
I just got it.
514
00:27:21,140 --> 00:27:22,350
Oh, God.
515
00:27:22,420 --> 00:27:23,610
I think I'm gonna be sick.
- It's all right.
516
00:27:23,680 --> 00:27:24,740
Just let it on out.
517
00:27:28,480 --> 00:27:29,680
That's it.
518
00:27:33,450 --> 00:27:34,290
Oh, God.
519
00:27:34,370 --> 00:27:35,790
What's happening to me?
520
00:27:35,870 --> 00:27:36,630
Come on.
521
00:27:36,710 --> 00:27:37,500
I'll get you to the doctor.
522
00:27:37,570 --> 00:27:39,660
Come on.
523
00:27:39,740 --> 00:27:41,240
That should do it.
524
00:27:41,320 --> 00:27:43,130
I'll get started on the ad
campaign first thing tomorrow.
525
00:27:43,200 --> 00:27:44,040
It's your project.
526
00:27:44,120 --> 00:27:45,250
You handle it.
527
00:27:45,330 --> 00:27:46,850
AMANDA: Mr. Drake?
528
00:27:46,920 --> 00:27:47,920
Yes?
529
00:27:48,000 --> 00:27:50,300
I just heard some awful news.
530
00:27:50,310 --> 00:27:51,850
What is it, Amanda?
531
00:27:51,930 --> 00:27:54,510
Well, apparently that bird
fella is in our emergency room
532
00:27:54,590 --> 00:27:55,850
with a couple of kids.
533
00:27:55,920 --> 00:27:56,600
And--
534
00:27:56,670 --> 00:27:58,020
And what?
535
00:27:58,100 --> 00:27:59,560
Spit it out, Amanda.
536
00:27:59,640 --> 00:28:03,940
He says one of
them is contaminated.
537
00:28:04,020 --> 00:28:04,940
Oh my God.
538
00:28:05,020 --> 00:28:05,870
Eric.
539
00:28:11,000 --> 00:28:11,960
Eric.
540
00:28:14,280 --> 00:28:15,080
Are you all right?
541
00:28:15,160 --> 00:28:16,450
Yeah, Mom.
542
00:28:16,530 --> 00:28:19,040
But Richie, he got real sick.
543
00:28:19,050 --> 00:28:21,410
STEPHANIE: It's a local allergic
reaction and nothing more.
544
00:28:21,490 --> 00:28:25,380
The vomiting might be part
of the allergic response.
545
00:28:25,450 --> 00:28:27,000
But the symptoms have abated.
546
00:28:27,010 --> 00:28:27,800
He's fine now.
547
00:28:27,870 --> 00:28:29,550
I don't get it, Dr. Dan.
548
00:28:29,620 --> 00:28:31,340
Richie's never been
allergic to anything.
549
00:28:31,420 --> 00:28:32,930
What's going on here?
550
00:28:33,010 --> 00:28:34,720
JOHNATHAN: Richie brought me a
dead bird from Brighton Pond.
551
00:28:34,800 --> 00:28:36,800
He put his hands in
the contaminated water.
552
00:28:36,880 --> 00:28:39,100
The rash and the vomiting
started soon after that.
553
00:28:39,180 --> 00:28:40,640
You know, every
time there's trouble,
554
00:28:40,720 --> 00:28:41,940
you're right in the thick of.
555
00:28:42,020 --> 00:28:43,690
Hey, Dad, it's
not his fault. He
556
00:28:43,760 --> 00:28:45,650
told us not to touch anything.
557
00:28:45,720 --> 00:28:47,100
I just forgot.
558
00:28:47,080 --> 00:28:48,860
Look, I've checked all
the waterways in this area.
559
00:28:48,870 --> 00:28:50,140
They're contaminated.
560
00:28:50,220 --> 00:28:51,820
It may even be in
the drinking water.
561
00:28:51,900 --> 00:28:55,030
I have had enough of your
irresponsible rabble rousing.
562
00:28:55,110 --> 00:28:56,820
If you're not out of
here in 10 seconds,
563
00:28:56,900 --> 00:28:58,130
I'll have you arrested.
564
00:28:58,210 --> 00:29:00,040
Look, can we hold
off on the fighting?
565
00:28:59,760 --> 00:29:02,250
I just want to know exactly
what is wrong with my kid.
566
00:29:02,320 --> 00:29:04,250
It could be any one
of a hundred things,
567
00:29:04,330 --> 00:29:07,840
a-- a reaction to an insect
bite, a chemical allergy.
568
00:29:07,910 --> 00:29:09,630
The corticosteroid
salve I prescribed
569
00:29:09,710 --> 00:29:11,170
will take care of the rash.
570
00:29:11,250 --> 00:29:12,590
Please, don't worry.
571
00:29:12,670 --> 00:29:14,590
Richie will be fine.
572
00:29:14,670 --> 00:29:15,840
What's going on here?
573
00:29:15,920 --> 00:29:17,250
You put some salve
on my kids arm,
574
00:29:17,330 --> 00:29:18,680
but you don't really know
what's wrong with him?
575
00:29:18,760 --> 00:29:20,010
There's nothing
to worry about.
576
00:29:20,090 --> 00:29:20,830
Bull.
577
00:29:20,910 --> 00:29:22,150
My kid is sick.
578
00:29:22,230 --> 00:29:25,520
That's something to
worry about, doctor.
579
00:29:25,600 --> 00:29:26,930
You've got kids too.
580
00:29:27,010 --> 00:29:29,860
It could just as easily
have been Eric as Richie.
581
00:29:29,870 --> 00:29:33,320
Mr. Drake, I wanna
believe there's nothing
582
00:29:33,400 --> 00:29:34,930
wrong here at Rose Beach.
583
00:29:35,010 --> 00:29:37,570
I just hope nobody has
to die before you find
584
00:29:37,650 --> 00:29:40,030
out what's really going on.
585
00:29:40,110 --> 00:29:41,100
Come on, son.
586
00:29:41,180 --> 00:29:42,050
Let's go home.
587
00:29:50,410 --> 00:29:53,090
He could be right.
588
00:29:53,170 --> 00:29:56,770
Someone may have to die
before they'll do something.
589
00:30:21,070 --> 00:30:22,590
[phone ringing]
590
00:30:27,950 --> 00:30:29,180
Hello.
591
00:30:29,250 --> 00:30:30,290
HORTON (PHONE): Mr. Egan.
592
00:30:30,370 --> 00:30:35,590
I have told you never,
never to call me at my home.
593
00:30:35,670 --> 00:30:37,420
I know that, sir.
594
00:30:36,940 --> 00:30:39,390
But something has happened
since the board meeting.
595
00:30:39,460 --> 00:30:41,010
MR. EGAN (PHONE): What is it?
596
00:30:41,090 --> 00:30:45,140
That troublemaker I mentioned,
he's becoming a real problem.
597
00:30:45,220 --> 00:30:47,890
Well, how close is he?
598
00:30:47,970 --> 00:30:49,490
HORTON (PHONE): He's too close.
599
00:30:49,560 --> 00:30:52,240
Something's gonna have
to be done and soon.
600
00:30:54,950 --> 00:30:56,530
All right.
601
00:30:56,600 --> 00:30:57,270
All right.
602
00:30:57,350 --> 00:30:58,370
I'll handle it.
603
00:31:16,040 --> 00:31:16,890
Hiya, birdie.
604
00:31:22,960 --> 00:31:26,600
Thought we'd come by
and clip off your wings.
605
00:31:26,680 --> 00:31:29,690
Folks around here are getting
tired of you, bird freak.
606
00:31:29,760 --> 00:31:30,610
We want you out.
607
00:31:41,190 --> 00:31:43,030
I'm not leaving.
608
00:31:43,110 --> 00:31:45,410
Boys, I think
this little canary
609
00:31:45,490 --> 00:31:47,340
needs some encouragement.
610
00:31:50,170 --> 00:31:53,540
[ominous music]
611
00:31:53,620 --> 00:31:56,390
So what do you
say now, birdie?
612
00:32:05,210 --> 00:32:07,890
I'm not leaving Rose Beach.
613
00:32:07,970 --> 00:32:09,230
You can tell your boss.
614
00:32:13,600 --> 00:32:15,820
We don't have a boss.
615
00:32:15,890 --> 00:32:19,150
We do this for fun.
616
00:32:19,230 --> 00:32:21,830
Johnathan, you ought to see--
617
00:32:26,320 --> 00:32:27,230
all right, you.
618
00:32:27,170 --> 00:32:28,160
Come on.
619
00:32:28,240 --> 00:32:29,660
Come on.
620
00:32:29,740 --> 00:32:30,830
Come on.
621
00:32:30,910 --> 00:32:32,110
Come on.
Come on.
622
00:32:32,190 --> 00:32:33,050
You want some more?
Come on.
623
00:32:33,130 --> 00:32:34,220
Let's go.
624
00:32:40,680 --> 00:32:43,430
Hey.
625
00:32:43,500 --> 00:32:46,430
Hey, that was very impressive.
626
00:32:46,510 --> 00:32:48,930
I just wish you would've
gotten here soon--
627
00:32:49,010 --> 00:32:49,930
[coughing]
628
00:32:50,010 --> 00:32:50,860
--sooner.
629
00:32:56,390 --> 00:32:57,740
We're getting out of here.
630
00:32:57,820 --> 00:32:58,570
We're getting out
of here tonight.
631
00:32:58,640 --> 00:32:59,320
No.
632
00:32:59,390 --> 00:33:00,900
I can't go yet.
633
00:33:00,980 --> 00:33:03,080
Johnathan, if the
boss wanted you here,
634
00:33:03,160 --> 00:33:04,530
he would've given you the stuff.
635
00:33:04,610 --> 00:33:06,240
I'm telling you,
man, it's a sign.
636
00:33:06,320 --> 00:33:07,710
Now, we gotta get out of here.
637
00:33:13,710 --> 00:33:14,550
Tomorrow.
638
00:33:19,040 --> 00:33:20,560
I'll go tomorrow.
639
00:33:58,910 --> 00:34:01,800
[ominous music]
640
00:35:30,420 --> 00:35:31,980
[muttering]
641
00:35:39,930 --> 00:35:42,610
Hey, birdbrain, you
better get out of here.
642
00:35:42,620 --> 00:35:44,070
They'll throw you
in the clink again.
643
00:35:47,480 --> 00:35:49,870
Hey, pal, I'm talking to you.
644
00:35:52,320 --> 00:35:53,200
Hey.
645
00:35:53,210 --> 00:35:54,080
Hey.
646
00:35:58,450 --> 00:35:59,460
Oh my god.
647
00:36:11,630 --> 00:36:12,730
He's dead.
648
00:36:15,300 --> 00:36:16,230
Somebody, call the police.
649
00:37:03,680 --> 00:37:04,780
Johnathan.
650
00:37:16,030 --> 00:37:20,740
Johnathan, I told you, buddy.
651
00:37:20,760 --> 00:37:23,620
I told you we should've gone.
652
00:37:23,700 --> 00:37:26,210
[sobbing]
653
00:37:26,290 --> 00:37:29,550
[disheartening music]
654
00:37:29,620 --> 00:37:32,050
Oh, god, why?
655
00:37:32,120 --> 00:37:32,970
Why?
656
00:37:39,420 --> 00:37:44,220
Is this plainly enough to
get you people to wake up?
657
00:37:47,820 --> 00:37:49,280
My god, don't you see?
658
00:37:51,940 --> 00:37:55,650
It wasn't just toxic
waste that killed them.
659
00:37:55,670 --> 00:37:58,710
It was ignorance
and it was greed.
660
00:38:04,870 --> 00:38:10,040
All he wanted-- all
he wanted in the world
661
00:38:10,120 --> 00:38:12,180
was to keep your water
from being poisoned.
662
00:38:14,600 --> 00:38:18,850
He wanted you all to
stand up and fight.
663
00:38:23,180 --> 00:38:25,190
He wasn't just talking
about your jobs.
664
00:38:28,600 --> 00:38:31,820
He was talking about your lives.
665
00:38:36,110 --> 00:38:37,000
This man--
666
00:39:01,880 --> 00:39:03,110
[sirens]
667
00:39:17,350 --> 00:39:20,200
I told you those gauges
were showing unusually high
668
00:39:20,270 --> 00:39:22,780
readings of toxic discharge.
669
00:39:22,860 --> 00:39:24,950
That Birdman there, that--
670
00:39:25,030 --> 00:39:27,700
why he let himself get
contaminated, I'll never know.
671
00:39:27,780 --> 00:39:28,620
Who cares why?
672
00:39:28,700 --> 00:39:30,500
He's out of our hair.
673
00:39:30,580 --> 00:39:32,080
All we gotta do is tough
it through the press
674
00:39:32,160 --> 00:39:35,130
attention and everything
will get back to normal.
675
00:39:35,210 --> 00:39:36,710
Are you crazy?
676
00:39:36,790 --> 00:39:38,800
There's gonna be an autopsy.
677
00:39:38,810 --> 00:39:40,100
When they cut that
guy open, what do
678
00:39:40,180 --> 00:39:41,260
you think they're gonna find?
679
00:39:41,340 --> 00:39:42,800
Sugarplums?
680
00:39:42,880 --> 00:39:47,020
Or evidence of toxic
chlorinated hydrocarbons?
681
00:39:47,090 --> 00:39:51,060
When that's out, the
Feds will be all over us.
682
00:39:51,140 --> 00:39:53,440
There's not gonna
be an autopsy.
683
00:39:53,520 --> 00:39:56,190
No autopsy?
684
00:39:56,270 --> 00:39:57,550
Why?
685
00:39:57,630 --> 00:39:59,070
Because I'm gonna
take care of it.
686
00:39:59,150 --> 00:40:00,000
OK?
687
00:40:08,090 --> 00:40:12,580
Don, one more thing.
688
00:40:12,660 --> 00:40:14,500
Keep your mouth shut.
689
00:40:14,580 --> 00:40:15,960
You've got a good two
years in the federal
690
00:40:16,040 --> 00:40:17,350
penitentiary if you don't.
691
00:40:40,400 --> 00:40:41,200
Make it quick.
692
00:40:58,210 --> 00:41:00,180
[screaming]
693
00:41:04,040 --> 00:41:06,600
And now, a special news
release from the city morgue.
694
00:41:06,670 --> 00:41:09,180
Shirley Stark, what's
happening down there?
695
00:41:09,260 --> 00:41:11,810
Bill, the most
astonishing turn of events.
696
00:41:11,890 --> 00:41:14,150
The morgue has apparently
been broken into
697
00:41:14,230 --> 00:41:17,270
and the body of the
mysterious Birdman is missing.
698
00:41:17,350 --> 00:41:20,110
No one has any clue
as to its whereabouts.
699
00:41:20,190 --> 00:41:21,570
Now, the authorities
aren't releasing
700
00:41:21,650 --> 00:41:23,700
any information at this time.
701
00:41:23,770 --> 00:41:26,030
We have tried to contact
Drake Technologies,
702
00:41:26,110 --> 00:41:28,530
but they have no
comment at the moment.
703
00:41:28,540 --> 00:41:29,910
They do say they
will hold a news
704
00:41:29,990 --> 00:41:31,530
conference tomorrow morning.
705
00:41:31,610 --> 00:41:34,080
So we hope to have more
information for you then.
706
00:41:34,160 --> 00:41:37,000
Now, back to
regular programming.
707
00:41:37,080 --> 00:41:38,180
WOMAN (TV): Come out, quickly.
708
00:41:38,250 --> 00:41:39,090
This way.
709
00:41:41,710 --> 00:41:43,010
MAN (TV): I always said
you were a sly one.
710
00:41:43,080 --> 00:41:44,680
WOMAN (TV): Now, for
heaven's sake, leave here.
711
00:41:44,750 --> 00:41:46,190
[chattering]
712
00:42:09,150 --> 00:42:10,210
Hi.
713
00:42:10,290 --> 00:42:11,170
Hello.
714
00:42:16,700 --> 00:42:18,010
I'm sorry about your friend.
715
00:42:24,580 --> 00:42:25,430
I liked him.
716
00:42:28,550 --> 00:42:30,850
He had guts.
717
00:42:30,920 --> 00:42:33,140
Did you see the
news last night?
718
00:42:33,220 --> 00:42:34,980
Yes.
719
00:42:35,050 --> 00:42:37,850
Then, you know they took his
body, Drake and his friends,
720
00:42:37,930 --> 00:42:39,480
so they couldn't be an autopsy.
721
00:42:39,490 --> 00:42:40,810
You don't know that.
722
00:42:40,890 --> 00:42:42,650
Yes, I do.
723
00:42:42,730 --> 00:42:44,610
And so do you.
724
00:42:44,690 --> 00:42:45,910
But you don't have to worry.
725
00:42:45,620 --> 00:42:47,240
They're not gonna catch him.
726
00:42:47,310 --> 00:42:49,990
Guys like Drake don't
ever get caught.
727
00:42:50,070 --> 00:42:52,870
He and his flunkies will
talk their way out of it.
728
00:42:52,940 --> 00:42:55,330
And you know what that means?
729
00:42:55,410 --> 00:42:58,420
That means my friend will
have died for nothing.
730
00:42:58,490 --> 00:42:59,340
Nothing.
731
00:43:03,800 --> 00:43:08,220
In 5, 4, 3, 2, 1.
732
00:43:08,290 --> 00:43:08,970
Good morning.
733
00:43:09,040 --> 00:43:10,290
I'm Shirley Stark.
734
00:43:10,370 --> 00:43:11,880
And I'm here at
Drake Technologies
735
00:43:11,520 --> 00:43:13,930
speaking with the company
president, Horton Drake,
736
00:43:14,010 --> 00:43:15,930
as well as Dr. Donald Feeney.
737
00:43:16,010 --> 00:43:18,940
Now, gentlemen, last night
the body of Jonathan Smith,
738
00:43:19,010 --> 00:43:21,520
known as the
Birdman, disappeared
739
00:43:21,530 --> 00:43:22,900
from the city morgue.
740
00:43:22,970 --> 00:43:24,280
Now, accusations
have been leveled
741
00:43:24,360 --> 00:43:26,740
that he died of toxic
waste contamination
742
00:43:26,810 --> 00:43:28,610
emanating from this plant.
743
00:43:28,620 --> 00:43:33,370
Shirley, there's absolutely
no connection between that death
744
00:43:33,440 --> 00:43:34,410
and our plant.
745
00:43:34,490 --> 00:43:36,870
We are a clean
operation, operating
746
00:43:36,950 --> 00:43:40,170
well within the EPA guidelines.
747
00:43:40,240 --> 00:43:42,710
Doctor, do you
agree with that?
748
00:43:42,790 --> 00:43:44,130
Yes, yes, wholeheartedly.
749
00:43:44,200 --> 00:43:48,010
And I have documented
studies to offer as proof.
750
00:43:48,080 --> 00:43:50,840
Then, what do you make of
the bizarre disappearance
751
00:43:50,920 --> 00:43:52,340
of the Birdman's body?
752
00:43:52,360 --> 00:43:53,470
Sabotage.
753
00:43:53,550 --> 00:43:55,090
Pure and simple sabotage.
754
00:43:55,170 --> 00:43:59,140
My guess is that some radical
ecological group stole the body
755
00:43:59,220 --> 00:44:02,520
to avoid an autopsy, because
they know that it would reveal
756
00:44:02,600 --> 00:44:06,940
the truth, that this Birdman did
not die of chemical poisoning.
757
00:44:07,020 --> 00:44:07,900
All right.
758
00:44:07,980 --> 00:44:09,540
[cheering]
759
00:44:14,990 --> 00:44:17,370
HORTON: We are the ones
who wanted an autopsy.
760
00:44:17,450 --> 00:44:21,080
We demanded it, because we
knew we'd be vindicated.
761
00:44:21,160 --> 00:44:24,090
We're innocent and
everyone here knows it.
762
00:44:28,750 --> 00:44:30,590
Wait.
763
00:44:30,600 --> 00:44:31,510
I have something to say.
764
00:44:31,590 --> 00:44:32,430
Get her the mic.
765
00:44:37,130 --> 00:44:39,930
I'm Rita Travers,
Vice President
766
00:44:40,010 --> 00:44:43,690
of Public Relations at Drake.
767
00:44:43,760 --> 00:44:48,980
I have, in my possession, a
secret report that documents
768
00:44:49,060 --> 00:44:50,740
Jonathan Smith's allegations.
769
00:44:50,820 --> 00:44:54,950
This woman is not authorized
to speak for the company.
770
00:44:55,030 --> 00:44:57,160
She was fired, as
an incompetent.
771
00:44:57,170 --> 00:44:59,120
And she's simply
trying to get revenge.
772
00:44:59,200 --> 00:45:02,370
I was told that the
problems in this report
773
00:45:02,380 --> 00:45:03,830
had been dealt with.
774
00:45:03,910 --> 00:45:05,670
I believed it.
775
00:45:05,740 --> 00:45:08,090
But I now know
that it was a lie.
776
00:45:08,160 --> 00:45:10,800
Toxic chemicals are being
dumped at this plant,
777
00:45:10,870 --> 00:45:13,130
right into the sewer system.
778
00:45:13,210 --> 00:45:15,720
And for some time now, they've
been seeping up to the surface,
779
00:45:15,800 --> 00:45:17,140
contaminating our groundwater.
780
00:45:17,210 --> 00:45:18,970
We're slowly being poisoned.
781
00:45:19,050 --> 00:45:21,270
This is a pack of lies.
782
00:45:21,340 --> 00:45:27,700
The birds are just the tip of
the iceberg, the first to go.
783
00:45:27,780 --> 00:45:33,650
Look, I'm no expert, but do
we have to wait until our kids
784
00:45:33,730 --> 00:45:35,280
get leukemia, until our--
785
00:45:35,360 --> 00:45:39,330
our mothers have miscarriages,
our men go sterile?
786
00:45:39,400 --> 00:45:40,870
Let's not wait for
the body count.
787
00:45:40,950 --> 00:45:43,790
Let's not have
another Love Canal.
788
00:45:43,870 --> 00:45:46,830
Jonathan Smith died for us.
789
00:45:46,910 --> 00:45:48,000
he tried to help us.
790
00:45:48,080 --> 00:45:49,410
Now, he's dead.
791
00:45:49,490 --> 00:45:51,880
Let's make that
death mean something.
792
00:45:51,960 --> 00:45:56,520
Will our jobs count for killing
ourselves and our families?
793
00:45:59,340 --> 00:46:02,610
Please, clean up the plant.
794
00:46:06,520 --> 00:46:09,020
Clean up the plant.
795
00:46:09,100 --> 00:46:11,230
Clean up the plant.
796
00:46:11,310 --> 00:46:13,780
CROWD: Clean up the plant.
797
00:46:13,790 --> 00:46:15,780
Clean up the plant.
798
00:46:15,860 --> 00:46:17,780
Clean up the plant.
799
00:46:17,860 --> 00:46:19,670
Clean up the plant.
800
00:46:19,740 --> 00:46:21,660
Clean up the plant.
801
00:46:21,740 --> 00:46:23,580
Clean up the plant.
802
00:46:23,590 --> 00:46:25,540
Clean up the plant.
803
00:46:25,620 --> 00:46:27,830
Clean up the plant.
804
00:46:27,910 --> 00:46:29,580
Clean up the plant.
805
00:46:29,660 --> 00:46:31,710
Clean up the plant.
806
00:46:31,790 --> 00:46:33,710
Clean up the plant.
807
00:46:33,790 --> 00:46:35,880
Clean up the plant.
808
00:46:35,890 --> 00:46:39,520
[bittersweet music]
809
00:47:04,360 --> 00:47:05,590
Well, you got it done, buddy.
810
00:47:08,490 --> 00:47:09,420
You got it done.
811
00:47:09,500 --> 00:47:12,760
[hopeful music]
812
00:47:31,350 --> 00:47:32,940
Hey.
813
00:47:33,020 --> 00:47:34,170
How about that cookout?
814
00:47:37,940 --> 00:47:39,950
Cute, Jonathan.
815
00:47:40,020 --> 00:47:41,110
Really cute.
816
00:47:41,190 --> 00:47:42,250
[chuckling]
817
00:48:11,780 --> 00:48:15,280
[theme song]
55943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.