Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:08,570
[theme music]
2
00:01:50,690 --> 00:01:52,290
I don't believe it.
3
00:01:52,370 --> 00:01:53,780
What?
4
00:01:53,850 --> 00:01:54,700
I just bought new
batteries for this radio
5
00:01:54,780 --> 00:01:56,120
and they've gone sour already.
6
00:01:56,200 --> 00:01:57,590
Don't worry about it.
7
00:01:57,670 --> 00:01:59,250
We'll stop up ahead, we'll
get you some new batteries.
8
00:01:59,330 --> 00:02:00,380
Ah, no rush.
9
00:02:00,450 --> 00:02:01,890
I'll listen to the car radio.
10
00:02:06,630 --> 00:02:09,550
Oh, hey, come on, like I said.
11
00:02:09,630 --> 00:02:13,010
We'll stop up ahead, and
we'll get you some batteries.
12
00:02:13,090 --> 00:02:14,520
I can't believe it.
13
00:02:14,600 --> 00:02:16,810
Another poor cop has been
brought up on charges,
14
00:02:16,820 --> 00:02:18,900
big uproar from the community.
15
00:02:18,970 --> 00:02:20,610
Maybe there's a reason for it.
16
00:02:20,680 --> 00:02:22,730
Just because you're an ex
cop doesn't mean everybody's
17
00:02:22,810 --> 00:02:24,130
perfect?
18
00:02:24,200 --> 00:02:25,480
Come on, don't give
me that, will you?
19
00:02:25,550 --> 00:02:27,780
I mean, a 15-year-old kid pulls
a gun on a cop in an alleyway,
20
00:02:27,860 --> 00:02:29,510
so the cop shoots him.
21
00:02:29,590 --> 00:02:30,990
They found out later the
kid's gun wasn't loaded.
22
00:02:31,070 --> 00:02:32,910
I mean, what's the
cop supposed to do?
23
00:02:32,990 --> 00:02:34,870
I don't know, maybe he could
have talked him out of it,
24
00:02:34,880 --> 00:02:36,040
got him to put the gun down.
25
00:02:36,110 --> 00:02:37,200
Oh, yeah.
26
00:02:37,270 --> 00:02:38,590
By then, he'd been
an angel, like you.
27
00:02:38,470 --> 00:02:40,460
You just said the
gun wasn't loaded.
28
00:02:40,530 --> 00:02:41,880
It's easy to say now,
you weren't standing
29
00:02:41,950 --> 00:02:43,690
in the alleyway with that kid.
30
00:02:43,760 --> 00:02:46,460
I mean, if there's any fault
here it belongs to that kid.
31
00:02:46,470 --> 00:02:47,760
I mean, when you were
young, did you ever
32
00:02:47,830 --> 00:02:49,840
think about talking
back to a cop,
33
00:02:49,920 --> 00:02:51,260
let alone pulling
a piece on him?
34
00:02:51,340 --> 00:02:52,620
No.
35
00:02:52,700 --> 00:02:53,430
All I'm saying is
that might have
36
00:02:53,510 --> 00:02:55,010
been a better way to handle it.
37
00:02:55,090 --> 00:02:57,600
God, I wish you had
to be a cop for a while.
38
00:02:57,680 --> 00:02:59,570
You'd look at this thing
different, believe me.
39
00:03:02,570 --> 00:03:03,660
Maybe you're right.
40
00:03:38,690 --> 00:03:39,900
Oh, I forgot the radio.
41
00:04:03,950 --> 00:04:04,660
Oh.
42
00:04:04,740 --> 00:04:05,920
Hey, I'm sorry.
43
00:04:06,000 --> 00:04:07,100
After you.
44
00:04:07,170 --> 00:04:08,050
Go ahead.
45
00:04:16,800 --> 00:04:18,390
I think while we're
stopped, I'm going to get
46
00:04:18,470 --> 00:04:19,520
some donuts or something.
47
00:04:19,590 --> 00:04:20,650
Take your time.
48
00:04:34,570 --> 00:04:36,280
Hi.
49
00:04:36,290 --> 00:04:38,030
Can I help you?
50
00:04:38,110 --> 00:04:39,370
Yeah.
51
00:04:39,450 --> 00:04:40,290
Yeah, you can help me.
52
00:04:40,360 --> 00:04:43,370
Just give me your--
53
00:04:43,450 --> 00:04:44,380
Give you what?
54
00:04:51,210 --> 00:04:52,050
Nothing.
55
00:04:52,120 --> 00:04:54,010
Nothing.
56
00:04:54,090 --> 00:04:54,930
Never mind.
57
00:04:55,000 --> 00:04:55,850
I--
58
00:05:02,730 --> 00:05:03,680
How are you doing?
59
00:05:03,760 --> 00:05:05,440
Oh, fine.
60
00:05:05,510 --> 00:05:06,400
Fine.
61
00:05:06,470 --> 00:05:07,730
Will this be it?
62
00:05:07,810 --> 00:05:11,070
No, actually, I need
some batteries for this.
63
00:05:11,140 --> 00:05:12,740
Ah.
64
00:05:12,810 --> 00:05:14,240
- Ah.
- Help.
65
00:05:14,310 --> 00:05:15,710
Don't shoot.
- No.
66
00:05:15,790 --> 00:05:17,240
I don't know where I got this.
- Take it all.
67
00:05:17,320 --> 00:05:18,160
Take everything.
68
00:05:18,230 --> 00:05:19,080
Don't shoot.
69
00:05:19,150 --> 00:05:20,240
Jonathan?
70
00:05:20,320 --> 00:05:21,290
Jonathan?
71
00:05:21,300 --> 00:05:22,410
Don't shoot.
72
00:05:22,490 --> 00:05:24,420
[alarm]
73
00:05:29,450 --> 00:05:31,380
Freeze.
74
00:05:31,460 --> 00:05:33,130
Drop the gun.
75
00:05:33,210 --> 00:05:34,100
Drop it.
76
00:05:38,840 --> 00:05:40,560
He tried to rob me.
77
00:05:40,640 --> 00:05:43,100
He tried to rob me.
78
00:05:43,180 --> 00:05:44,520
I don't suppose
you'd believe me if I
79
00:05:44,590 --> 00:05:45,980
told you an angel did this?
80
00:05:46,050 --> 00:05:49,860
You want to plead insanity,
pal, that's up to you.
81
00:05:49,930 --> 00:05:51,610
Hey, excuse me.
82
00:05:51,680 --> 00:05:53,070
Officer Smith.
83
00:05:53,140 --> 00:05:55,950
That's Gordon,
Waterton Division.
84
00:05:55,960 --> 00:05:57,540
What's going on here?
85
00:05:57,620 --> 00:06:00,000
My partner picked up on that
junkie in the car over there.
86
00:06:03,370 --> 00:06:04,830
When he passed him
going in the store,
87
00:06:04,910 --> 00:06:06,080
he slipped his piece out.
88
00:06:06,160 --> 00:06:07,460
His prints will be on it.
89
00:06:07,530 --> 00:06:09,000
I'm sure he's on the sheet.
90
00:06:09,010 --> 00:06:10,330
He's your collar
if you want him.
91
00:06:10,400 --> 00:06:12,170
We were just passing through.
92
00:06:12,180 --> 00:06:13,960
OK, thanks.
93
00:06:14,040 --> 00:06:16,300
Sorry for the mistake, Gordon.
94
00:06:16,380 --> 00:06:18,800
No problem.
95
00:06:18,810 --> 00:06:20,180
Out of the car.
96
00:06:20,190 --> 00:06:21,240
Move it.
97
00:06:22,970 --> 00:06:24,230
Let's go.
Let's go.
98
00:06:24,310 --> 00:06:24,960
Let's go.
99
00:06:25,030 --> 00:06:25,570
Hands on the hood.
100
00:06:28,510 --> 00:06:29,310
That was cute.
101
00:06:29,390 --> 00:06:30,420
Where'd you get the ID?
102
00:06:30,500 --> 00:06:33,110
From the same
place you got yours.
103
00:06:33,180 --> 00:06:34,940
Why would He give us
an assignment like this?
104
00:06:35,020 --> 00:06:36,140
Because you asked Him for it.
105
00:06:36,220 --> 00:06:37,780
I did not ask
Him for it, I said,
106
00:06:37,860 --> 00:06:39,070
God, I wish you had to be a cop.
107
00:06:39,150 --> 00:06:40,000
Hm-hmm.
108
00:06:43,610 --> 00:06:44,620
What do you listen to me for?
109
00:06:44,700 --> 00:06:45,750
I'm just a person.
110
00:06:48,720 --> 00:06:50,290
Partner?
111
00:06:50,370 --> 00:06:53,380
You are going to be my partner
in a black and white unit?
112
00:06:53,450 --> 00:06:54,800
Oh, no.
113
00:06:54,870 --> 00:06:55,800
No, Jonathon, I tell you,
it just wouldn't work.
114
00:06:55,870 --> 00:06:56,810
Why?
115
00:06:56,880 --> 00:06:58,150
What's the big deal?
116
00:06:58,230 --> 00:06:59,470
Well, you're an
angel, not a cop.
117
00:06:59,540 --> 00:07:01,260
That's what the big deal is.
118
00:07:01,340 --> 00:07:03,140
Now, look, Jonathon, I
love you like a brother,
119
00:07:03,210 --> 00:07:05,510
we have been through all
kinds of stuff together,
120
00:07:05,590 --> 00:07:07,180
but this is different.
121
00:07:07,260 --> 00:07:08,710
Why?
122
00:07:08,790 --> 00:07:11,700
Well, because, because your
partner is your lifeline.
123
00:07:11,770 --> 00:07:14,190
He's your, he's your backup.
124
00:07:14,270 --> 00:07:17,490
You might do everything perfect,
but if your partner screws up,
125
00:07:17,570 --> 00:07:18,860
it's adios.
126
00:07:18,940 --> 00:07:20,240
Now, no offense,
Jonathan, this is
127
00:07:20,250 --> 00:07:22,530
something I know more
about than you do,
128
00:07:22,610 --> 00:07:24,200
and I say, no way, Jose.
129
00:07:24,280 --> 00:07:26,290
Yeah, well, I don't
think we have much choice.
130
00:07:26,000 --> 00:07:27,830
I mean, this order didn't come
from the police department.
131
00:07:27,910 --> 00:07:29,470
It came from the boss.
132
00:07:29,550 --> 00:07:32,000
Well, no offense, but I
think He's making a mistake.
133
00:07:32,080 --> 00:07:33,600
Oh, you want to
tell Him that no?
134
00:07:33,680 --> 00:07:34,880
No, I don't want to tell Him.
You tell Him.
135
00:07:34,950 --> 00:07:36,420
You're the angel around here.
136
00:07:36,500 --> 00:07:39,380
Oh, come on, Jonathon, you
don't know the first thing
137
00:07:39,460 --> 00:07:40,550
about being a cop.
138
00:07:40,630 --> 00:07:41,940
Try me.
139
00:07:42,020 --> 00:07:42,890
You wouldn't even
understand what they're
140
00:07:42,960 --> 00:07:44,270
saying to us on the radio.
141
00:07:44,350 --> 00:07:45,120
Try me.
142
00:07:45,200 --> 00:07:46,720
All right, I will.
143
00:07:46,800 --> 00:07:47,810
What's code 211?
144
00:07:47,880 --> 00:07:49,350
Robbery.
145
00:07:49,430 --> 00:07:50,560
Oh, well, big deal.
146
00:07:50,640 --> 00:07:51,730
You could have heard that on TV.
147
00:07:51,740 --> 00:07:54,230
What's code 6 Charles?
148
00:07:54,310 --> 00:07:56,150
Vehicle and/or occupant
wanted in a felony,
149
00:07:56,230 --> 00:07:58,440
considered armed and dangerous.
150
00:07:58,520 --> 00:08:00,360
Standard issue weaponry?
151
00:08:00,440 --> 00:08:03,570
Model 15 Smith and Wesson
38 caliber 4 inch revolver.
152
00:08:03,650 --> 00:08:04,950
What kind of ammo?
153
00:08:05,030 --> 00:08:07,490
125 grain plus piece
and my jacketed flat nose
154
00:08:07,570 --> 00:08:10,250
soft point, sir.
155
00:08:10,320 --> 00:08:11,250
Code 11.
156
00:08:11,320 --> 00:08:12,220
No such thing.
157
00:08:17,080 --> 00:08:18,800
Hey, do you mind if
I borrow your razor?
158
00:08:18,810 --> 00:08:19,810
Right.
Right.
159
00:08:19,880 --> 00:08:21,130
Code 7.
160
00:08:21,210 --> 00:08:23,630
Your favorite, meal break.
161
00:08:23,710 --> 00:08:24,720
I'll be darned.
162
00:08:24,800 --> 00:08:26,680
An angel for a partner.
163
00:08:26,760 --> 00:08:28,720
That might not be
so bad after all.
164
00:08:28,800 --> 00:08:30,470
Hey, what time you got?
165
00:08:30,550 --> 00:08:32,140
A little after 5:00.
166
00:08:32,220 --> 00:08:35,530
We get plenty of time,
roll calls not till 6:00.
167
00:08:35,610 --> 00:08:36,690
What are you doing that for?
168
00:08:36,770 --> 00:08:37,610
Doing what?
169
00:08:37,680 --> 00:08:38,530
Shaving.
170
00:08:41,860 --> 00:08:43,020
I don't know.
171
00:08:42,830 --> 00:08:43,960
I've never done that before.
172
00:08:50,780 --> 00:08:51,750
Montoyo.
173
00:08:51,820 --> 00:08:52,660
Perez.
174
00:08:52,740 --> 00:08:53,580
Reese.
175
00:08:53,660 --> 00:08:55,500
Masera.
176
00:08:55,580 --> 00:08:56,460
Price.
177
00:08:56,540 --> 00:08:57,540
Reynolds.
178
00:08:57,620 --> 00:08:58,540
Sico.
179
00:08:58,620 --> 00:08:59,430
Smith.
180
00:08:59,510 --> 00:09:01,340
Tommasino.
181
00:09:01,420 --> 00:09:06,050
Good morning, Mendoza,
glad you could join us.
182
00:09:06,130 --> 00:09:08,100
I've signed your overtime sheet.
183
00:09:08,170 --> 00:09:09,810
Thanks, Sergeant Leonard.
184
00:09:09,880 --> 00:09:13,230
Yeah, now we'll
both go to jail.
185
00:09:13,300 --> 00:09:15,060
I got a sheet on guy that's
wanted for murder from LA.
186
00:09:15,140 --> 00:09:15,980
They think he's up here.
187
00:09:16,060 --> 00:09:17,820
Pass those around.
188
00:09:17,900 --> 00:09:21,400
Hey, this guy looks like
Errol Flynn, doesn't he?
189
00:09:21,480 --> 00:09:23,690
Hey, any of you guys interested
in the intramural softball
190
00:09:23,770 --> 00:09:24,610
game?
191
00:09:24,690 --> 00:09:25,900
[groaning]
192
00:09:25,980 --> 00:09:27,210
Good.
193
00:09:27,290 --> 00:09:28,370
Softball is a sissy game anyway.
194
00:09:28,450 --> 00:09:30,490
Oh, yeah, what
do you play, Sarge?
195
00:09:30,570 --> 00:09:33,790
Bench press, sucker.
196
00:09:33,860 --> 00:09:35,210
One final piece of business.
197
00:09:35,280 --> 00:09:39,050
We have two new pukes, Smith
and Gordon, take a bow.
198
00:09:43,040 --> 00:09:44,890
OK, boys and girl,
let's rock and roll.
199
00:09:51,920 --> 00:09:53,470
Glad to have you, man.
200
00:09:53,550 --> 00:09:54,390
Thanks a lot.
201
00:09:54,470 --> 00:09:56,060
See you later.
202
00:09:56,070 --> 00:09:57,100
Take it easy out there.
203
00:09:57,180 --> 00:09:58,790
We're not looking for a hero.
204
00:09:58,360 --> 00:09:59,980
Hey, I've been around
the block, Sarge.
205
00:10:00,060 --> 00:10:01,570
I'm talking to
your friend here.
206
00:10:01,640 --> 00:10:03,150
Yes, sir.
207
00:10:03,230 --> 00:10:04,530
I'm not going to
make any fuss of it,
208
00:10:04,600 --> 00:10:06,360
but I think you should
trim your hair a bit.
209
00:10:06,440 --> 00:10:09,450
It could slow you down
when you're running.
210
00:10:09,530 --> 00:10:10,200
Yes, sir.
211
00:10:10,280 --> 00:10:11,910
This guy can fly, Sarge.
212
00:10:11,990 --> 00:10:12,990
Oh, really?
213
00:10:13,070 --> 00:10:14,340
How's Sergeant
Winnofsky doing?
214
00:10:14,410 --> 00:10:16,580
We read about it in the paper.
215
00:10:16,660 --> 00:10:18,220
The best he can.
216
00:10:18,300 --> 00:10:20,710
He has a 15-year-old kid
of his own, you know?
217
00:10:20,790 --> 00:10:22,880
Hey, he did what he had to do.
218
00:10:22,960 --> 00:10:24,430
Have you ever put a kid down?
219
00:10:27,330 --> 00:10:28,760
No.
220
00:10:28,840 --> 00:10:29,730
Then you don't know.
221
00:10:34,800 --> 00:10:37,520
Let's go.
222
00:10:37,590 --> 00:10:39,520
This darn thing
won't stop bleeding.
223
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
What's that?
224
00:10:40,680 --> 00:10:41,990
My finger.
225
00:10:42,070 --> 00:10:43,230
I cut it putting a blade
in the razor this morning.
226
00:10:43,310 --> 00:10:44,950
How could you cut yourself?
227
00:10:45,030 --> 00:10:45,900
You're an angel.
228
00:10:45,980 --> 00:10:47,280
Angels don't bleed.
229
00:10:47,350 --> 00:10:49,030
I guess He wants me to
go through this assignment
230
00:10:49,110 --> 00:10:50,570
without the stuff.
231
00:10:50,650 --> 00:10:51,570
What, protection?
232
00:10:51,650 --> 00:10:53,210
Right.
233
00:10:53,290 --> 00:10:54,580
How else am I going to know
what it's like to be a cop?
234
00:10:54,650 --> 00:10:56,750
You mean, I'm going
to be riding with you
235
00:10:56,820 --> 00:10:58,910
and you're just a guy?
236
00:10:58,990 --> 00:11:00,790
Hey, Gordon?
237
00:11:00,870 --> 00:11:02,540
What's taking you guys so long?
238
00:11:02,620 --> 00:11:03,690
I said, let's shag it.
239
00:11:03,760 --> 00:11:05,710
Yeah, well, he
cut himself, Sarge.
240
00:11:05,790 --> 00:11:06,840
Oh, what a shame.
241
00:11:06,920 --> 00:11:08,920
He cut himself.
242
00:11:09,000 --> 00:11:10,550
Sarge, you don't
seem to understand.
243
00:11:10,630 --> 00:11:12,010
I do understand.
244
00:11:12,090 --> 00:11:14,470
Now if you want to kiss it
and make the boo boo better,
245
00:11:14,550 --> 00:11:17,640
but do that on your own time
and not the department's.
246
00:11:17,720 --> 00:11:19,390
So let's shag it.
247
00:11:19,470 --> 00:11:24,020
Jon-- Yeah.
248
00:11:24,100 --> 00:11:25,120
Yeah.
249
00:11:36,420 --> 00:11:39,080
Jonathon, you sure
you're up to this?
250
00:11:39,160 --> 00:11:40,210
Mark, will you stop worrying?
251
00:11:40,280 --> 00:11:41,680
I can't stop worrying.
252
00:11:41,760 --> 00:11:43,630
You know, you haven't been
earthly in a long time.
253
00:11:43,710 --> 00:11:45,790
Look, I know as much as
any rookie cop would know.
254
00:11:45,870 --> 00:11:47,210
I'll be fine.
255
00:11:47,290 --> 00:11:48,920
Listen, buddy, what I'm
talking about is instincts.
256
00:11:49,000 --> 00:11:50,300
Not cop instincts.
257
00:11:50,380 --> 00:11:52,130
Human survival instincts.
258
00:11:52,150 --> 00:11:54,300
You cannot react like
an angel on the streets.
259
00:11:54,380 --> 00:11:55,720
Just because a
man is a policeman
260
00:11:55,800 --> 00:11:57,720
doesn't mean he can't have
compassion for people.
261
00:11:57,800 --> 00:11:59,900
Jonathon, tell me something,
you going to be able to drop
262
00:11:59,980 --> 00:12:01,140
somebody if you have to?
263
00:12:01,150 --> 00:12:02,510
What do you mean?
264
00:12:02,590 --> 00:12:05,730
I mean, shoot somebody
before they shoot you.
265
00:12:05,810 --> 00:12:06,690
I don't know.
266
00:12:06,770 --> 00:12:07,430
I hadn't thought about it.
267
00:12:07,510 --> 00:12:09,690
Oh, great, just great.
268
00:12:09,700 --> 00:12:10,740
Let me ask you a question.
269
00:12:10,810 --> 00:12:11,650
How long were you a policeman?
270
00:12:11,660 --> 00:12:13,260
15 years.
271
00:12:13,340 --> 00:12:16,160
In those 15 years, how many
people did you have to shoot?
272
00:12:16,240 --> 00:12:17,490
Huh?
- OK.
273
00:12:17,570 --> 00:12:18,810
OK.
274
00:12:18,890 --> 00:12:20,410
But you never know when
one is going to pop up.
275
00:12:20,490 --> 00:12:23,040
RADIO DISPATCHER: Any unit in
the vicinity of 4th and Argyle
276
00:12:23,120 --> 00:12:26,340
respond to a 211 at 1523 Argyle.
277
00:12:26,410 --> 00:12:28,500
See the manager, Mrs. Krebbs.
278
00:12:28,580 --> 00:12:30,160
Code 2.
279
00:12:30,240 --> 00:12:31,590
I thought you told me crooks
didn't get up this early.
280
00:12:31,670 --> 00:12:34,680
What we need to start the day,
a burglar with a work ethic.
281
00:12:34,750 --> 00:12:37,770
Baker 84 responding
to the 211 on Argyle.
282
00:12:37,850 --> 00:12:38,720
Let's go.
283
00:12:38,800 --> 00:12:39,650
Hit it.
284
00:12:43,180 --> 00:12:49,620
[interposing voices]
285
00:12:54,770 --> 00:12:55,880
What do we got, Sarge?
286
00:12:55,960 --> 00:12:58,030
This lady's apartment
was burglarized.
287
00:12:58,110 --> 00:12:59,730
Some of them got away.
288
00:12:59,800 --> 00:13:02,250
They tied sheets together,
climbed down, and jumped.
289
00:13:02,320 --> 00:13:04,500
We put out a description
of them already.
290
00:13:04,580 --> 00:13:07,040
You know I got a feeling one
of them is still in there.
291
00:13:07,120 --> 00:13:08,090
What makes you think so?
292
00:13:07,970 --> 00:13:09,170
I'm Mrs. Krebbs.
293
00:13:09,250 --> 00:13:10,710
I'm the manager
and Miss Alexander
294
00:13:10,790 --> 00:13:13,260
here was across the
hall in my apartment.
295
00:13:13,330 --> 00:13:14,830
We both live on
the fourth floor,
296
00:13:14,910 --> 00:13:17,300
and we both were watching
that game show on television.
297
00:13:17,380 --> 00:13:18,720
The fortune on the wheel.
298
00:13:18,800 --> 00:13:19,720
"Wheel of Fortune."
299
00:13:19,800 --> 00:13:21,470
Whatever.
300
00:13:21,550 --> 00:13:22,560
And Poopsie heard some
noise and ran across the hall
301
00:13:22,630 --> 00:13:24,180
to see what it was, I guess.
302
00:13:24,260 --> 00:13:25,230
Did Poopsie get
a look at them?
303
00:13:25,300 --> 00:13:26,660
I don't know maybe.
304
00:13:26,740 --> 00:13:28,270
Well, can we talk
to this Poopsie?
305
00:13:28,350 --> 00:13:29,610
Poopsie is a dog, Officer.
306
00:13:29,680 --> 00:13:31,730
Did you ever hear of a
human called Poopsie?
307
00:13:31,810 --> 00:13:34,110
Don't they give IQs to
you people down there?
308
00:13:34,120 --> 00:13:35,640
Clara, he's only
trying to help.
309
00:13:35,710 --> 00:13:38,320
Well, let him help and
stop asking stupid questions.
310
00:13:38,400 --> 00:13:40,870
We heard noise even after
that first one jumped.
311
00:13:40,940 --> 00:13:41,860
But you didn't see anyone?
312
00:13:41,940 --> 00:13:43,310
Didn't see anyone.
313
00:13:43,390 --> 00:13:44,870
The door was locked,
just like I left it.
314
00:13:44,950 --> 00:13:46,030
I could have been killed.
315
00:13:46,110 --> 00:13:47,500
I could have been
killed or worse.
316
00:13:47,580 --> 00:13:49,000
Lady, why don't you calm down?
317
00:13:49,080 --> 00:13:50,330
Calm down?
318
00:13:50,400 --> 00:13:51,960
Do you understand what
I have been through?
319
00:13:52,040 --> 00:13:53,090
You're telling
her to calm down?
320
00:13:53,170 --> 00:13:55,590
Ladies, ladies,
ladies, ladies.
321
00:13:55,670 --> 00:13:57,220
You stand out here and
cover the front in case
322
00:13:57,290 --> 00:13:58,640
he comes out the window.
323
00:13:58,720 --> 00:14:00,430
Mendoza, you take the fire
escape and check the roof.
324
00:14:00,510 --> 00:14:02,180
We'll go inside the apartment.
325
00:14:02,260 --> 00:14:03,930
Everybody switch over to
channel six, all right?
326
00:14:04,010 --> 00:14:04,860
Let's go.
327
00:15:14,580 --> 00:15:20,100
[interposing voices]
328
00:15:20,180 --> 00:15:21,180
Oh my baby.
329
00:15:21,250 --> 00:15:22,310
Get inside.
330
00:15:22,390 --> 00:15:25,680
Just go inside the
apartment, please?
331
00:15:25,760 --> 00:15:27,020
Inside.
332
00:15:27,090 --> 00:15:29,180
Inside.
333
00:15:29,260 --> 00:15:30,060
Smith?
334
00:15:30,140 --> 00:15:31,020
Yeah?
335
00:15:31,100 --> 00:15:32,270
Your gun?
336
00:15:32,350 --> 00:15:33,190
What?
337
00:15:33,270 --> 00:15:34,540
Your gun.
338
00:15:34,620 --> 00:15:36,120
What are you going
to do, spit on him?
339
00:15:36,190 --> 00:15:38,370
Oh, yeah, yeah.
340
00:15:40,940 --> 00:15:41,790
Gordon.
341
00:16:21,440 --> 00:16:22,200
Now, go on.
342
00:16:22,280 --> 00:16:23,410
Put your gun down.
343
00:16:27,620 --> 00:16:29,200
Look, I don't want to shoot you.
344
00:16:29,280 --> 00:16:30,300
Look.
345
00:16:35,330 --> 00:16:36,380
See, I'm putting my gun down.
346
00:16:36,450 --> 00:16:37,720
Now go on, put
your down, please?
347
00:16:42,330 --> 00:16:43,390
Please, put it down?
348
00:16:46,300 --> 00:16:47,310
Nothing.
349
00:17:28,920 --> 00:17:31,680
You OK?
350
00:17:31,760 --> 00:17:33,340
Yeah, I'm OK.
351
00:17:35,680 --> 00:17:38,150
I could have gotten you
killed in there, you know?
352
00:17:38,220 --> 00:17:39,110
But you didn't.
353
00:17:42,980 --> 00:17:44,750
You know, Mark, I
looked in his eyes.
354
00:17:47,070 --> 00:17:48,870
I was trying to find
some kind of feeling.
355
00:17:52,530 --> 00:17:54,160
He would have shot me.
356
00:17:54,240 --> 00:17:55,830
Yeah, buddy.
357
00:17:55,910 --> 00:17:58,210
He would have shot you.
358
00:17:58,290 --> 00:18:01,250
I'll make it a nice batch of
tea, and you'll feel better.
359
00:18:01,330 --> 00:18:02,920
Feel better?
360
00:18:02,930 --> 00:18:06,010
Lord in heaven, look at my door.
361
00:18:06,080 --> 00:18:07,300
Ma'am, you want
to look around,
362
00:18:07,380 --> 00:18:08,920
see if anything's missing?
363
00:18:09,000 --> 00:18:11,180
Oh, I think they
took your radio, Clara.
364
00:18:11,260 --> 00:18:12,510
Can you describe
the radio, ma'am?
365
00:18:12,590 --> 00:18:13,780
Who cares about the radio?
366
00:18:13,860 --> 00:18:14,950
Look at my door.
- Yeah, but, see--
367
00:18:14,690 --> 00:18:15,810
Look at the molding.
368
00:18:15,890 --> 00:18:17,580
I can't afford to pay for that.
369
00:18:17,320 --> 00:18:19,650
Yeah, I know, ma'am,
but the door was locked.
370
00:18:19,660 --> 00:18:20,860
Of course, it was locked.
371
00:18:20,930 --> 00:18:22,070
I lock it to keep
the burglars out?
372
00:18:22,140 --> 00:18:23,480
Well, there was
a burglar in there.
373
00:18:23,560 --> 00:18:24,860
We didn't have any choice.
374
00:18:24,940 --> 00:18:26,260
Did you ever see these before?
375
00:18:26,340 --> 00:18:28,110
These were invented so
apemen like you don't
376
00:18:28,190 --> 00:18:29,490
go around kicking
in doors to get
377
00:18:29,570 --> 00:18:30,910
into other people's apartments?
378
00:18:30,980 --> 00:18:32,280
If you don't
have any insurance,
379
00:18:32,360 --> 00:18:33,410
you can recover the damage--
380
00:18:33,490 --> 00:18:34,830
I'll recover it, all right.
381
00:18:34,910 --> 00:18:36,870
I'll recover it right
out of your pay envelope.
382
00:18:36,950 --> 00:18:38,870
Now, look, lady,
my partner and I
383
00:18:38,950 --> 00:18:40,280
were damn near shot in there.
384
00:18:40,350 --> 00:18:41,800
I think that's a little
heavier than your door.
385
00:18:41,880 --> 00:18:43,720
That's what you
get paid to do.
386
00:18:43,430 --> 00:18:45,420
Why, the burglars left
this place in better shape
387
00:18:45,430 --> 00:18:46,590
than you did.
388
00:18:46,670 --> 00:18:47,880
Well, the next
time you need help,
389
00:18:47,960 --> 00:18:50,640
why don't you call a burglar?
390
00:18:50,710 --> 00:18:51,550
Come on, partner.
391
00:18:51,630 --> 00:18:53,150
Let's go.
392
00:18:53,220 --> 00:18:54,890
Ma'am, there'll be an
officer up in a minute
393
00:18:54,970 --> 00:18:56,220
to take your stolen report.
394
00:18:56,290 --> 00:18:57,930
You can file a complaint
then if you want to.
395
00:18:58,010 --> 00:18:59,850
Oh, I'll file a
complaint, all right.
396
00:18:59,930 --> 00:19:01,060
You can depend on.
397
00:19:01,140 --> 00:19:02,280
I can't believe how they--
398
00:19:14,820 --> 00:19:17,450
I can't believe
that old woman.
399
00:19:17,530 --> 00:19:19,210
Do you believe that old woman?
400
00:19:19,280 --> 00:19:20,020
Sure.
401
00:19:20,090 --> 00:19:21,280
What do you mean sure?
402
00:19:21,360 --> 00:19:22,750
We almost get
blown away, all she
403
00:19:22,830 --> 00:19:24,420
can think about is her door.
404
00:19:24,500 --> 00:19:25,750
It was her door.
405
00:19:25,820 --> 00:19:27,390
It was her apartment
that got broken into.
406
00:19:27,470 --> 00:19:28,870
She's scared.
407
00:19:28,850 --> 00:19:31,090
She could have been
beaten or robbed.
408
00:19:31,170 --> 00:19:33,600
Now she can't even
lock her own door.
409
00:19:33,670 --> 00:19:35,600
Yeah, I guess you're right.
410
00:19:35,670 --> 00:19:37,180
I never thought about it.
411
00:19:37,260 --> 00:19:39,350
Well, neither
did until just now.
412
00:19:39,430 --> 00:19:41,730
You know what that
makes you, don't you?
413
00:19:41,810 --> 00:19:42,690
What?
414
00:19:42,760 --> 00:19:43,820
Human.
415
00:19:45,680 --> 00:19:47,690
Why don't you radio in a code 7?
416
00:19:47,770 --> 00:19:48,940
Code 7?
417
00:19:49,020 --> 00:19:50,780
It's a little early
for lunch, isn't it?
418
00:19:50,860 --> 00:19:52,960
I want to go back and
fix the old lady's door.
419
00:19:55,740 --> 00:19:58,090
You know what that
makes you, don't you?
420
00:19:58,160 --> 00:20:00,130
Yeah, an angel.
421
00:20:05,370 --> 00:20:08,460
Are you sure you don't
want some pickles, too?
422
00:20:08,540 --> 00:20:10,350
Oh, no, we're fine.
423
00:20:10,060 --> 00:20:12,840
Next time you stop by,
I'll have potato knishes.
424
00:20:12,850 --> 00:20:14,000
They're delicious.
425
00:20:14,080 --> 00:20:14,940
We'll be back to see you.
426
00:20:14,810 --> 00:20:15,870
Thank you.
427
00:20:15,950 --> 00:20:17,350
You're good boys, both of you.
428
00:20:17,420 --> 00:20:18,320
Bye.
429
00:20:29,730 --> 00:20:31,570
They make a good sandwich.
430
00:20:31,650 --> 00:20:32,500
Mh-mhh.
431
00:20:32,570 --> 00:20:34,320
You know, it feels weird.
432
00:20:34,400 --> 00:20:35,590
What?
433
00:20:35,670 --> 00:20:38,330
Being hungry,
it's been a while.
434
00:20:38,400 --> 00:20:41,290
You know, I never would have
thought about that before.
435
00:20:41,360 --> 00:20:42,290
What's that?
436
00:20:42,370 --> 00:20:43,960
When I was a cop.
437
00:20:44,030 --> 00:20:45,130
I never would have thought
about the old woman, you know,
438
00:20:45,200 --> 00:20:48,170
about how scared she
was or about her door.
439
00:20:48,250 --> 00:20:50,380
I'd had been a
better cop, you know?
440
00:20:50,460 --> 00:20:52,010
I know.
441
00:20:52,080 --> 00:20:53,210
Hey, finish your sandwich.
442
00:20:53,020 --> 00:20:54,260
We got another appointment.
443
00:20:54,340 --> 00:20:55,590
With who?
444
00:20:55,600 --> 00:20:57,020
Sergeant Winnofsky.
445
00:21:10,310 --> 00:21:11,820
Mrs. Winnofsky?
446
00:21:11,900 --> 00:21:13,240
- Yes.
- Hi.
447
00:21:13,310 --> 00:21:14,050
My name's Smith.
448
00:21:13,960 --> 00:21:15,070
This is Gordon.
449
00:21:15,150 --> 00:21:16,700
We're new at the
Waterton Division.
450
00:21:16,780 --> 00:21:18,450
We were in the neighborhood,
thought we'd stop by
451
00:21:18,530 --> 00:21:20,540
and see if you needed anything.
452
00:21:20,610 --> 00:21:22,500
That's very kind.
453
00:21:22,570 --> 00:21:24,130
Most of the guys have been by.
454
00:21:24,210 --> 00:21:26,790
Jerry just doesn't
want to see anybody.
455
00:21:26,800 --> 00:21:28,340
We understand.
456
00:21:28,410 --> 00:21:29,840
We just thought, you
know, sometimes it's
457
00:21:29,850 --> 00:21:31,590
easier to talk to strangers.
458
00:21:31,660 --> 00:21:32,920
I know you mean well.
459
00:21:36,040 --> 00:21:41,640
He knew the boy, the boy
he killed, Todd Biggs.
460
00:21:41,720 --> 00:21:44,350
He coached him in
T ball years ago.
461
00:21:44,430 --> 00:21:47,730
Our son Terry was
on the same team.
462
00:21:47,810 --> 00:21:49,610
They won little
league title in '78.
463
00:21:49,620 --> 00:21:52,030
The team picture is
hanging in our living room.
464
00:21:56,820 --> 00:22:00,700
How the hell does a kid like
that end up in a rock house
465
00:22:00,780 --> 00:22:03,370
with a gun in his hand?
466
00:22:03,450 --> 00:22:04,670
Drugs or money.
467
00:22:04,750 --> 00:22:05,800
God.
468
00:22:08,990 --> 00:22:13,250
Why wasn't the kid's gun loaded?
469
00:22:13,330 --> 00:22:15,720
If only it would
have been loaded.
470
00:22:15,790 --> 00:22:17,340
Could have been.
471
00:22:17,420 --> 00:22:22,940
But it wasn't, and my
husband will always know that.
472
00:22:28,010 --> 00:22:29,860
I'll tell him you stopped by.
473
00:22:42,440 --> 00:22:44,120
We're going to read about
this in the newspaper.
474
00:22:44,130 --> 00:22:46,120
You know what
they're going to say?
475
00:22:46,200 --> 00:22:48,460
Another trigger happy cop.
476
00:22:48,470 --> 00:22:50,290
I'm not saying there
aren't lousy cops.
477
00:22:50,370 --> 00:22:51,340
There are.
478
00:22:51,420 --> 00:22:54,130
This guy Winnofsky
is a victim too.
479
00:22:54,210 --> 00:22:56,010
RADIO DISPATCHER: Any
units in the vicinity
480
00:22:56,080 --> 00:22:57,350
of 2nd Street and Hill.
481
00:22:57,430 --> 00:23:00,010
See the woman at
Agajanian Travel Agency.
482
00:23:00,090 --> 00:23:01,640
Victim was strangled.
483
00:23:01,710 --> 00:23:04,470
1 Baker 84 responding to
the call at 2nd and Hill.
484
00:23:04,550 --> 00:23:05,360
Let's go.
485
00:23:15,310 --> 00:23:16,820
OK, girls, let's
get back to work.
486
00:23:16,900 --> 00:23:18,030
Come on.
487
00:23:18,100 --> 00:23:19,190
It's not a break.
She's OK.
488
00:23:19,260 --> 00:23:20,740
Come on, let's get
back to work, please?
489
00:23:20,820 --> 00:23:22,110
Please?
490
00:23:22,180 --> 00:23:23,760
Can you tell us what
happened, Mrs. Davis?
491
00:23:23,840 --> 00:23:30,370
Well, I was sitting out there
at the bus stop on the bench.
492
00:23:30,450 --> 00:23:31,380
Thank you.
493
00:23:31,460 --> 00:23:34,040
He's a very nice man, Officers.
494
00:23:34,120 --> 00:23:36,000
Well, I was sitting
here in my office,
495
00:23:36,080 --> 00:23:39,470
and I hear this little
lady's voice, you know, help.
496
00:23:39,540 --> 00:23:40,270
Help.
497
00:23:40,340 --> 00:23:42,510
She says, so I run outside.
498
00:23:42,590 --> 00:23:45,140
You know, I don't
like those people
499
00:23:45,220 --> 00:23:47,140
who just make like ostrich.
500
00:23:47,220 --> 00:23:49,020
You know, hide their heads.
501
00:23:49,090 --> 00:23:52,850
He's a very nice
man, an Iranian fellow
502
00:23:52,930 --> 00:23:54,360
or some such thing.
503
00:23:54,430 --> 00:23:55,320
Armenian.
504
00:23:57,290 --> 00:24:01,530
Oh, well, he's a wonderful
man, and you police are, too.
505
00:24:01,610 --> 00:24:03,160
Most of you.
506
00:24:03,230 --> 00:24:06,530
There is a policeman
on your police force
507
00:24:06,610 --> 00:24:09,120
who is an absolute swine.
508
00:24:09,200 --> 00:24:12,370
Could we just get back to
what happened, Mrs. Davis?
509
00:24:12,450 --> 00:24:13,500
What happened?
510
00:24:13,510 --> 00:24:15,040
When?
511
00:24:15,120 --> 00:24:16,670
When you were
sitting on the bench.
512
00:24:16,750 --> 00:24:18,380
At the bus stop.
513
00:24:18,460 --> 00:24:21,050
Why, yes, how did you know?
514
00:24:21,130 --> 00:24:23,760
You told us, ma'am.
515
00:24:23,770 --> 00:24:25,390
I did?
516
00:24:25,460 --> 00:24:26,350
Yes, ma'am.
517
00:24:28,800 --> 00:24:32,980
I don't know how I'll get
to my beauty appointment now.
518
00:24:33,050 --> 00:24:35,060
You were sitting on the bench.
519
00:24:35,140 --> 00:24:36,990
I told you that.
520
00:24:37,070 --> 00:24:39,070
That's when she grabbed me.
521
00:24:39,080 --> 00:24:39,980
Who grabbed you?
522
00:24:40,060 --> 00:24:41,740
I don't know.
523
00:24:41,810 --> 00:24:43,240
It was a woman.
524
00:24:43,310 --> 00:24:45,570
I could see her hands.
525
00:24:45,650 --> 00:24:48,830
She took my scarf and
put it around my neck
526
00:24:48,900 --> 00:24:52,210
and started pulling
and strangling.
527
00:24:52,280 --> 00:24:55,330
Then, I thought I
was going to die.
528
00:24:55,410 --> 00:24:57,420
She didn't try
to take your purse?
529
00:24:57,500 --> 00:25:03,090
No, she just started
strangling, and then I prayed.
530
00:25:03,100 --> 00:25:05,340
I prayed to God.
531
00:25:05,420 --> 00:25:08,930
I prayed, if you have
to take me now, OK,
532
00:25:09,010 --> 00:25:11,020
but I've got things to do.
533
00:25:11,090 --> 00:25:14,100
My niece is giving
a party, and that's
534
00:25:14,180 --> 00:25:16,270
why I was sitting
at the bus stop
535
00:25:16,350 --> 00:25:18,190
so that I could
get the number nine
536
00:25:18,270 --> 00:25:20,940
bus to go to the beauty parlor.
537
00:25:21,020 --> 00:25:23,700
You were pulling
down on your scarf?
538
00:25:23,770 --> 00:25:24,610
Yes.
539
00:25:24,690 --> 00:25:25,810
Yeah.
540
00:25:25,880 --> 00:25:28,120
And God must have
heard me, because I
541
00:25:28,190 --> 00:25:31,120
was able to pull
down hard enough
542
00:25:31,130 --> 00:25:33,330
so that I could yell help.
543
00:25:33,410 --> 00:25:34,460
Help.
544
00:25:34,530 --> 00:25:36,870
She just stopped
and walked away.
545
00:25:36,950 --> 00:25:38,170
Did you get a
look at her face?
546
00:25:38,240 --> 00:25:41,090
No, well, just for a second.
547
00:25:41,160 --> 00:25:45,130
She had on a brown coat
and long black hair,
548
00:25:45,210 --> 00:25:47,430
not very tidy either.
549
00:25:47,500 --> 00:25:53,270
And she had a mustache,
she had a little mustache.
550
00:25:53,340 --> 00:25:57,810
She should use some of
that what do you call it?
551
00:25:57,890 --> 00:25:58,900
Depilatory.
552
00:25:58,970 --> 00:26:00,520
Yes, that's right.
553
00:26:00,600 --> 00:26:05,820
And then I yelled help, help,
and this nice Iranian gentleman
554
00:26:05,900 --> 00:26:08,410
came and brought me inside.
555
00:26:08,480 --> 00:26:10,410
Armenian.
556
00:26:10,490 --> 00:26:13,290
Did you get a look
at him, Mr. Agajanian?
557
00:26:13,360 --> 00:26:15,000
No, I didn't see her.
558
00:26:15,070 --> 00:26:18,250
I go outside, and
she's not there.
559
00:26:18,330 --> 00:26:21,290
All I saw was this
sweet lady calling
560
00:26:21,370 --> 00:26:24,010
in her little voice help.
561
00:26:24,080 --> 00:26:25,220
Sounds like a psycho.
562
00:26:24,930 --> 00:26:26,010
I'll get it on the radio.
563
00:26:26,080 --> 00:26:27,800
Right.
564
00:26:27,880 --> 00:26:29,510
Are you sure you're
all right, Mrs. Davis?
565
00:26:29,590 --> 00:26:30,850
We could take you
to the hospital
566
00:26:30,920 --> 00:26:32,010
and have you checked on.
- No.
567
00:26:32,090 --> 00:26:33,350
No.
568
00:26:33,420 --> 00:26:36,180
I'm all right, but now
I've missed my bus.
569
00:26:36,260 --> 00:26:38,810
Another one doesn't
come for 40 minutes.
570
00:26:38,890 --> 00:26:43,110
Senior citizens depend
on those, and now I've
571
00:26:43,180 --> 00:26:45,190
missed my beauty appointment.
572
00:26:45,200 --> 00:26:46,940
Well, what time was
your appointment for?
573
00:26:47,020 --> 00:26:48,360
2:30.
574
00:26:48,440 --> 00:26:50,370
Well, look, as soon as
we put down your statement,
575
00:26:50,440 --> 00:26:53,120
we can take you to the beauty
parlor in the police car.
576
00:26:53,190 --> 00:26:54,080
You could?
577
00:26:54,150 --> 00:26:55,580
Sure, we could.
578
00:26:55,420 --> 00:26:58,000
Well, then the girl
at the beauty parlor
579
00:26:58,070 --> 00:27:01,630
might think I'm a criminal if
you bring me in a police car.
580
00:27:01,700 --> 00:27:03,710
Oh, no, no, we can
explain that to her.
581
00:27:03,790 --> 00:27:04,470
No, no.
582
00:27:04,550 --> 00:27:06,300
What do you mean explain?
583
00:27:06,370 --> 00:27:08,340
Let's go for it.
584
00:27:08,420 --> 00:27:12,970
Let's give those old biddies
something to talk about.
585
00:27:13,050 --> 00:27:14,140
All right.
586
00:27:14,220 --> 00:27:19,240
[siren]
587
00:27:25,310 --> 00:27:26,800
Thanks, fellas.
588
00:27:26,880 --> 00:27:30,780
Oh, there's an Officer
Johnson on your police force.
589
00:27:30,860 --> 00:27:33,910
He;s the swine I told you
about, an absolute pervert.
590
00:27:33,990 --> 00:27:38,580
He said I was crossing a
red light and he took my ID.
591
00:27:38,660 --> 00:27:41,790
Then he called me up
and asked me for a date.
592
00:27:41,870 --> 00:27:42,710
You're kidding?
593
00:27:42,790 --> 00:27:43,630
No, I'm not.
594
00:27:43,710 --> 00:27:45,960
I want him reported, too.
595
00:27:45,970 --> 00:27:47,000
When did this happen, ma'am?
596
00:27:47,080 --> 00:27:49,340
July 12, 1942.
597
00:27:49,420 --> 00:27:51,970
And he never showed either.
598
00:27:51,980 --> 00:27:54,560
We better get you inside
for your appointment.
599
00:27:59,560 --> 00:28:01,890
What are you all looking at?
600
00:28:01,970 --> 00:28:03,410
Go back inside.
601
00:28:03,490 --> 00:28:08,110
Haven't you ever seen an
old broad get busted before?
602
00:28:08,120 --> 00:28:09,530
Thanks so much.
603
00:28:09,600 --> 00:28:12,620
That will hold them
for a year at least.
604
00:28:37,260 --> 00:28:39,140
Sorry it took so long,
but that shower felt great.
605
00:28:39,220 --> 00:28:40,730
How come you're still
in your uniform?
606
00:28:40,810 --> 00:28:42,230
I thought we were going to eat?
607
00:28:42,300 --> 00:28:44,270
I was going to, but
I got an assignment.
608
00:28:44,350 --> 00:28:46,110
- The boss?
- Yeah.
609
00:28:46,180 --> 00:28:47,180
I'll just be a minute.
610
00:28:47,260 --> 00:28:48,360
No, no, don't worry about it.
611
00:28:48,430 --> 00:28:49,820
I can take care
of this one alone.
612
00:28:49,830 --> 00:28:51,490
Wait a minute, you can't
go out in that uniform
613
00:28:51,560 --> 00:28:52,820
without the stuff.
614
00:28:52,900 --> 00:28:55,160
Don't worry,
I've got the stuff.
615
00:28:55,230 --> 00:28:56,290
How do you know?
616
00:28:56,370 --> 00:28:58,000
I'm not hungry anymore.
617
00:29:01,240 --> 00:29:04,880
[heckling]
618
00:29:13,690 --> 00:29:15,680
Oh, man, rolled all
the way back here.
619
00:29:15,690 --> 00:29:18,730
[interposing voices]
620
00:29:23,090 --> 00:29:25,230
What are you doing
walking around here?
621
00:29:25,300 --> 00:29:26,940
I'm looking for a friend.
622
00:29:27,010 --> 00:29:30,070
What friend you got
in this neighborhood?
623
00:29:30,150 --> 00:29:31,610
You, for one.
624
00:29:31,690 --> 00:29:32,530
Me?
625
00:29:32,540 --> 00:29:33,640
Hm-hmm.
626
00:29:33,720 --> 00:29:35,490
You're Arnold Pope, right?
627
00:29:35,500 --> 00:29:36,660
Yeah.
628
00:29:36,740 --> 00:29:38,450
How'd you know?
629
00:29:38,530 --> 00:29:40,000
Through a friend of mine.
630
00:29:40,080 --> 00:29:42,080
He said you could tell me
where Carl Biggs lives.
631
00:29:42,150 --> 00:29:45,340
I could, but you
don't want to see him,
632
00:29:45,420 --> 00:29:47,460
not wearing no uniform.
633
00:29:47,540 --> 00:29:48,880
His boy got shot.
634
00:29:48,950 --> 00:29:51,710
Yeah, I know, that's
why I want to talk to him.
635
00:29:51,790 --> 00:29:54,260
Hey, don't worry, I'm a friend.
636
00:29:54,330 --> 00:29:59,400
88332 122nd Street.
637
00:29:59,470 --> 00:30:01,470
Thanks, Arnold.
638
00:30:01,550 --> 00:30:05,560
Hey, who's this
friend that knows me?
639
00:30:05,640 --> 00:30:07,990
The one you talk to every
night before you go to bed.
640
00:30:10,810 --> 00:30:13,940
Who do you talk to before
you go to bed at night?
641
00:30:14,020 --> 00:30:16,740
Hell, I don't
know what he means.
642
00:30:16,810 --> 00:30:19,040
God, it's hot today.
643
00:30:32,040 --> 00:30:33,350
I'll be seeing you, Arnold.
644
00:30:45,260 --> 00:30:46,720
RADIO DISPATCHER:
645
00:30:46,790 --> 00:30:48,320
One nothing, Atlanta,
the run came in the third.
646
00:30:48,400 --> 00:30:50,860
Diaz back, and there's
a ground ball to third.
647
00:30:50,940 --> 00:30:52,870
Bob Bailer now
playing for Cavelle,
648
00:30:52,940 --> 00:30:54,780
picks it up and throws him out.
649
00:30:56,980 --> 00:30:57,910
One away.
650
00:30:57,990 --> 00:30:59,660
Here's Dale Murphy.
651
00:30:59,730 --> 00:31:00,970
Grounded out.
652
00:31:01,040 --> 00:31:03,280
Aboard on an error,
and fly to left.
653
00:31:03,360 --> 00:31:04,540
O for three.
654
00:31:04,610 --> 00:31:07,160
Murphy went all
for four last night
655
00:31:07,240 --> 00:31:08,210
and struck out three times.
656
00:31:08,290 --> 00:31:09,510
What the hell is this?
657
00:31:11,950 --> 00:31:13,240
I'm talking to you.
658
00:31:12,890 --> 00:31:14,500
What are you doing in here?
659
00:31:14,580 --> 00:31:15,960
Why are you in my house?
660
00:31:16,040 --> 00:31:17,220
I'm sorry.
661
00:31:16,890 --> 00:31:17,970
I tried the doorbell.
662
00:31:18,040 --> 00:31:19,380
It was out of order.
663
00:31:19,460 --> 00:31:20,690
I heard the radio playing.
664
00:31:21,920 --> 00:31:23,220
Well, what do you want?
665
00:31:23,300 --> 00:31:24,580
I've answered all
your questions.
666
00:31:24,360 --> 00:31:26,090
What do you want from me?
667
00:31:26,170 --> 00:31:29,890
I understand Sergeant
Winnofsky tried to contact you.
668
00:31:29,970 --> 00:31:30,810
Yeah, that's right.
669
00:31:30,890 --> 00:31:32,190
He tried.
670
00:31:32,260 --> 00:31:34,270
And for what?
671
00:31:34,350 --> 00:31:37,610
To tell me I'm sorry
I killed your son?
672
00:31:37,690 --> 00:31:40,530
I shot your boy
down in cold blood?
673
00:31:40,610 --> 00:31:43,530
I'm sure he wanted
me to hear that.
674
00:31:43,610 --> 00:31:48,410
He was afraid, just
like your son was afraid.
675
00:31:48,490 --> 00:31:52,250
It's like a war, Mr.
Biggs, everybody's afraid.
676
00:31:52,330 --> 00:31:55,090
My son was 15 years old.
677
00:31:55,160 --> 00:31:56,380
15.
678
00:31:56,390 --> 00:31:57,800
He was a boy.
679
00:31:57,870 --> 00:32:00,260
With a gun.
680
00:32:00,330 --> 00:32:04,180
I don't know where he got it,
but he wouldn't have used it.
681
00:32:04,260 --> 00:32:05,900
You're really sure of that?
682
00:32:12,140 --> 00:32:13,570
I already told
the police that.
683
00:32:16,440 --> 00:32:21,150
Why else would he have a
gun with no bullets in it?
684
00:32:21,230 --> 00:32:24,200
I thought you
could tell me that.
685
00:32:24,280 --> 00:32:25,750
I've got nothing else to tell.
686
00:32:32,740 --> 00:32:34,880
Do you know where my wife is?
687
00:32:34,950 --> 00:32:35,750
Huh?
688
00:32:35,830 --> 00:32:37,460
Do you?
689
00:32:37,540 --> 00:32:41,510
At church on her
knees asking God
690
00:32:41,580 --> 00:32:43,840
to forgive her for her sins.
691
00:32:43,920 --> 00:32:46,970
She thinks it's her fault
that our boy is dead.
692
00:32:47,050 --> 00:32:49,430
Something that she'd done.
693
00:32:49,510 --> 00:32:52,020
Well, it ain't.
694
00:32:52,090 --> 00:32:55,980
It ain't her or God
or nobody, but the man
695
00:32:56,060 --> 00:32:58,900
who shot my boy dead.
696
00:32:58,910 --> 00:32:59,980
He's the one.
697
00:33:00,060 --> 00:33:01,110
You looking for blame?
698
00:33:01,190 --> 00:33:04,070
He's the one.
699
00:33:04,150 --> 00:33:05,040
You really believe that?
700
00:33:08,570 --> 00:33:10,380
As God as my witness.
701
00:33:14,470 --> 00:33:15,590
He is Mr. Biggs.
702
00:33:18,290 --> 00:33:20,420
Leave me alone.
703
00:33:20,500 --> 00:33:21,340
Leave me alone.
704
00:33:21,420 --> 00:33:22,470
Just get out of my--
705
00:34:16,100 --> 00:34:18,900
[whistling]
706
00:34:18,970 --> 00:34:19,820
Hi, doll.
707
00:34:22,940 --> 00:34:23,990
Coffee ready?
708
00:34:23,830 --> 00:34:26,110
I'm late.
709
00:34:26,190 --> 00:34:28,410
Mom, what's going on?
710
00:34:33,780 --> 00:34:36,800
Never mind, eggs, I'll
grab something later.
711
00:34:43,170 --> 00:34:46,260
Jerry, where are you going?
712
00:34:46,330 --> 00:34:47,180
Very funny.
713
00:34:56,280 --> 00:35:02,230
Come on, where are you going?
714
00:35:02,310 --> 00:35:03,360
What are you talking about?
715
00:35:03,430 --> 00:35:04,570
I'm going to work.
716
00:35:04,580 --> 00:35:06,030
Remember?
717
00:35:08,900 --> 00:35:11,870
What the hell's the
matter with you?
718
00:35:11,940 --> 00:35:13,740
And you?
719
00:35:13,820 --> 00:35:19,460
What is this TV bloopers
and practical jokes, huh
720
00:35:19,530 --> 00:35:23,460
I thought you were suspended?
721
00:35:23,540 --> 00:35:25,250
Suspended?
722
00:35:25,330 --> 00:35:26,600
What is this?
723
00:35:29,040 --> 00:35:29,880
What are we in?
724
00:35:29,960 --> 00:35:32,220
April.
725
00:35:32,300 --> 00:35:34,390
Here it is.
726
00:35:34,470 --> 00:35:36,560
April 1st.
727
00:35:36,570 --> 00:35:39,350
All right, you got me.
728
00:35:39,430 --> 00:35:42,400
April fool.
729
00:35:42,470 --> 00:35:43,660
I'm late.
730
00:35:47,190 --> 00:35:48,690
I'll call you.
731
00:35:48,760 --> 00:35:51,410
If I'm near Phil's, I'll drop
off and get some shellfish.
732
00:35:51,480 --> 00:35:52,540
Why cook?
733
00:35:58,610 --> 00:36:00,120
Wow.
734
00:36:00,200 --> 00:36:01,510
He's as tall as I am.
735
00:36:11,590 --> 00:36:13,810
But don't get too big
for your britches.
736
00:36:16,550 --> 00:36:17,940
I can still kick your butt.
737
00:37:06,600 --> 00:37:08,440
How'd you make out yesterday?
738
00:37:08,520 --> 00:37:09,830
OK.
739
00:37:09,900 --> 00:37:11,110
I was worried about you.
740
00:37:11,190 --> 00:37:11,910
Why?
741
00:37:11,990 --> 00:37:12,780
I told you I had the stuff.
742
00:37:12,860 --> 00:37:13,700
I don't know.
743
00:37:13,770 --> 00:37:14,820
I was still worried.
744
00:37:14,900 --> 00:37:16,320
You're my partner.
745
00:37:16,400 --> 00:37:17,740
This is like the army, you know?
746
00:37:17,590 --> 00:37:19,740
Who's on your right,
who's on your left.
747
00:37:19,820 --> 00:37:21,150
Not like some factory job.
748
00:37:21,220 --> 00:37:23,170
When your partner screws
up the parts don't fit.
749
00:37:23,250 --> 00:37:26,000
In this job, the parts
that don't fit are yours.
750
00:37:26,080 --> 00:37:27,210
RADIO DISPATCHER:
All units in vicinity
751
00:37:27,290 --> 00:37:30,930
respond to 415 at
423 Marine Street.
752
00:37:31,010 --> 00:37:33,050
Men with gun, shots fired.
753
00:37:33,130 --> 00:37:35,630
Address is expected rock house.
754
00:37:35,710 --> 00:37:37,390
Let's go.
755
00:37:37,460 --> 00:37:38,300
Hey, stop the car.
756
00:37:38,380 --> 00:37:39,220
What do you mean?
757
00:37:39,300 --> 00:37:42,020
Just stop the car.
758
00:37:42,090 --> 00:37:42,860
Go ahead.
759
00:37:42,740 --> 00:37:43,730
I'll meet you there.
760
00:37:43,800 --> 00:37:44,860
Jonathan?
761
00:38:08,120 --> 00:38:09,680
[knocking]
762
00:38:17,430 --> 00:38:19,140
Mrs. Biggs?
763
00:38:19,210 --> 00:38:20,050
Yes?
764
00:38:20,130 --> 00:38:21,720
I'm Officer Smith.
765
00:38:21,800 --> 00:38:23,390
I spoke to your
husband yesterday.
766
00:38:23,470 --> 00:38:25,770
What do you want?
767
00:38:25,840 --> 00:38:28,450
I did all the talking I had
to do with you yesterday.
768
00:38:31,230 --> 00:38:33,400
Jerry Winnofsky has got
himself holed up in that rock
769
00:38:33,480 --> 00:38:35,360
house where he shot your son.
770
00:38:35,440 --> 00:38:37,280
What are you talking about?
771
00:38:37,360 --> 00:38:39,160
I'm talking about a
man, a father like you,
772
00:38:39,230 --> 00:38:41,830
who's taken all he can take.
773
00:38:41,840 --> 00:38:44,460
He's pretending to be strong,
but he's just run out of gas.
774
00:38:46,820 --> 00:38:48,880
I think you know what I'm
talking about, Mr. Biggs.
775
00:38:51,660 --> 00:38:55,210
Why weren't there any
bullets in that gun?
776
00:38:55,290 --> 00:38:57,420
I told you only yesterday.
777
00:38:57,440 --> 00:38:59,970
What the hell you
coming here for?
778
00:39:00,050 --> 00:39:01,930
When your son turns into
someone you don't know,
779
00:39:02,010 --> 00:39:06,270
someone you're afraid
of, do you really
780
00:39:06,340 --> 00:39:09,310
believe that's all your fault?
781
00:39:09,390 --> 00:39:12,110
Get out of here.
782
00:39:12,180 --> 00:39:13,780
Listen to him, Carl.
783
00:39:25,200 --> 00:39:26,630
We raised that boy right.
784
00:39:29,960 --> 00:39:35,420
My God, look.
785
00:39:35,430 --> 00:39:38,220
Look at that.
786
00:39:38,290 --> 00:39:39,140
Always together.
787
00:39:43,210 --> 00:39:45,640
Always doing things together.
788
00:39:45,720 --> 00:39:49,100
Ain't that right, Myra?
789
00:39:49,180 --> 00:39:51,100
Yes, Carl.
790
00:39:51,180 --> 00:39:52,030
Ain't that right.
791
00:39:55,370 --> 00:39:57,650
Look.
792
00:39:57,730 --> 00:39:59,190
Look at these pictures.
793
00:39:59,270 --> 00:40:00,160
Look.
794
00:40:03,650 --> 00:40:07,080
Look at that face.
795
00:40:07,150 --> 00:40:08,130
Look at that face.
796
00:40:14,120 --> 00:40:15,850
I love you, Papa.
797
00:40:20,350 --> 00:40:22,220
Good night, Papa.
798
00:40:22,290 --> 00:40:23,850
Give me a kiss good night.
799
00:40:27,380 --> 00:40:28,850
What happens to them?
800
00:40:28,930 --> 00:40:30,650
Where do they go, these babies?
801
00:40:34,280 --> 00:40:35,450
Where do they go?
802
00:40:44,610 --> 00:40:46,920
I told him he was running
with the wrong crowd.
803
00:40:51,070 --> 00:40:53,720
I told him to stop,
ain't that right, Myra?
804
00:40:58,830 --> 00:41:01,130
I told him the night
that I found the gun,
805
00:41:01,210 --> 00:41:04,550
I said, you stay in
this house tonight.
806
00:41:04,630 --> 00:41:06,600
It's all right, Carl.
807
00:41:06,670 --> 00:41:09,220
It's all right.
808
00:41:09,300 --> 00:41:10,140
It's all right.
809
00:41:10,220 --> 00:41:11,980
No, it ain't.
810
00:41:11,990 --> 00:41:16,060
It ain't all right.
811
00:41:16,140 --> 00:41:17,070
It ain't all right.
812
00:41:24,610 --> 00:41:33,500
My son, he knocked
me down, and he said,
813
00:41:33,570 --> 00:41:37,500
give me that gun, you old man.
814
00:41:37,580 --> 00:41:41,210
And I gave it to him.
815
00:41:41,290 --> 00:41:42,970
I gave it to him.
816
00:41:53,260 --> 00:41:54,110
Not these.
817
00:42:05,520 --> 00:42:07,950
Get a couple of guys over
near the side of that house.
818
00:42:08,030 --> 00:42:08,870
You got it.
819
00:42:27,550 --> 00:42:29,180
Hold it.
Where do you think you're going?
820
00:42:29,250 --> 00:42:30,140
I'm Carl Biggs.
821
00:42:30,210 --> 00:42:31,110
I'm looking for Winnofsky.
822
00:42:31,180 --> 00:42:32,890
He's snapped.
823
00:42:32,970 --> 00:42:34,310
He's inside the house and
he think he has your boy.
824
00:42:34,380 --> 00:42:35,810
And every time we
move, he fires,
825
00:42:35,890 --> 00:42:37,730
and he says it's your son.
826
00:42:37,800 --> 00:42:39,400
You've got to let me go.
827
00:42:39,470 --> 00:42:42,520
I can't do that.
828
00:42:42,540 --> 00:42:43,950
You've got to let me go.
829
00:43:08,520 --> 00:43:10,470
Hey, Jerry?
830
00:43:10,550 --> 00:43:11,680
Jerry, it's me, Carl Biggs.
831
00:43:11,760 --> 00:43:13,100
I've got to talk to you.
832
00:43:13,170 --> 00:43:16,180
Mr. Biggs, go back.
833
00:43:16,260 --> 00:43:17,240
Your kid's armed.
834
00:43:17,320 --> 00:43:18,190
He's dangerous.
835
00:43:22,270 --> 00:43:25,950
Please, listen to me
for your own good.
836
00:43:33,670 --> 00:43:35,700
Please?
837
00:43:35,710 --> 00:43:38,580
I've got to talk to
you, Jerry, please?
838
00:43:38,660 --> 00:43:40,500
No.
839
00:43:40,580 --> 00:43:42,380
He's armed, Mr. Biggs.
840
00:43:42,450 --> 00:43:43,790
Please, take cover.
841
00:43:43,870 --> 00:43:44,930
Please, take cover.
842
00:43:47,420 --> 00:43:49,380
It's all right.
843
00:43:49,460 --> 00:43:50,930
It's all right.
844
00:43:51,000 --> 00:43:53,300
There's no bullets in his gun.
845
00:43:53,380 --> 00:43:54,570
Yes.
846
00:43:54,480 --> 00:43:55,760
Yes, there are
bullets in his gun.
847
00:43:55,840 --> 00:43:56,900
It's loaded.
848
00:44:02,060 --> 00:44:07,190
He thinks it is, but it isn't.
849
00:44:07,270 --> 00:44:09,860
I took the bullets.
850
00:44:09,940 --> 00:44:14,380
I didn't want him to kill
anybody, so I took the bullets.
851
00:44:17,820 --> 00:44:19,760
He didn't even know
the gun was empty.
852
00:45:03,870 --> 00:45:05,380
He would have killed you, Jerry.
853
00:45:08,910 --> 00:45:13,270
He, he wasn't the boy
that we used to know.
854
00:45:30,360 --> 00:45:31,230
I'm so sorry.
855
00:45:31,310 --> 00:45:32,830
I'm so sorry.
856
00:45:41,670 --> 00:45:43,660
Hey, policeman?
857
00:45:43,740 --> 00:45:44,540
What is it, son?
858
00:45:44,620 --> 00:45:45,910
Anything wrong?
859
00:45:45,980 --> 00:45:48,000
Is it OK to across
the street here?
860
00:45:48,010 --> 00:45:50,050
Haven't you ever
crossed the street before?
861
00:45:50,120 --> 00:45:53,340
Yeah, but this is my first day
going home from school alone,
862
00:45:53,420 --> 00:45:54,380
you know?
863
00:45:54,460 --> 00:45:56,840
Ah, kind of scary, huh?
864
00:45:56,920 --> 00:46:00,010
Yeah, but it means
I'm a big kid now.
865
00:46:00,090 --> 00:46:02,020
Yeah, I guess it does.
866
00:46:02,090 --> 00:46:03,850
It's OK to cross here.
867
00:46:03,930 --> 00:46:05,190
Thanks, Policeman.
868
00:46:13,650 --> 00:46:16,610
Why can't it
always be like that?
869
00:46:16,690 --> 00:46:18,950
I don't know, Mark.
870
00:46:19,030 --> 00:46:20,040
I don't know.
871
00:46:28,300 --> 00:46:31,750
11:45 AM, my partner
and I were on our way
872
00:46:31,830 --> 00:46:33,760
to hand in our uniforms.
873
00:46:33,830 --> 00:46:35,550
My name is Gordon.
874
00:46:35,630 --> 00:46:37,010
I carry a badge.
875
00:46:37,090 --> 00:46:38,680
His name is Smith.
876
00:46:38,750 --> 00:46:39,810
He carries a harp.
877
00:46:44,300 --> 00:46:48,320
[theme music]
58562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.