All language subtitles for Highway to Heaven S02E03 Bless the Boys in Blue_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:08,570 [theme music] 2 00:01:50,690 --> 00:01:52,290 I don't believe it. 3 00:01:52,370 --> 00:01:53,780 What? 4 00:01:53,850 --> 00:01:54,700 I just bought new batteries for this radio 5 00:01:54,780 --> 00:01:56,120 and they've gone sour already. 6 00:01:56,200 --> 00:01:57,590 Don't worry about it. 7 00:01:57,670 --> 00:01:59,250 We'll stop up ahead, we'll get you some new batteries. 8 00:01:59,330 --> 00:02:00,380 Ah, no rush. 9 00:02:00,450 --> 00:02:01,890 I'll listen to the car radio. 10 00:02:06,630 --> 00:02:09,550 Oh, hey, come on, like I said. 11 00:02:09,630 --> 00:02:13,010 We'll stop up ahead, and we'll get you some batteries. 12 00:02:13,090 --> 00:02:14,520 I can't believe it. 13 00:02:14,600 --> 00:02:16,810 Another poor cop has been brought up on charges, 14 00:02:16,820 --> 00:02:18,900 big uproar from the community. 15 00:02:18,970 --> 00:02:20,610 Maybe there's a reason for it. 16 00:02:20,680 --> 00:02:22,730 Just because you're an ex cop doesn't mean everybody's 17 00:02:22,810 --> 00:02:24,130 perfect? 18 00:02:24,200 --> 00:02:25,480 Come on, don't give me that, will you? 19 00:02:25,550 --> 00:02:27,780 I mean, a 15-year-old kid pulls a gun on a cop in an alleyway, 20 00:02:27,860 --> 00:02:29,510 so the cop shoots him. 21 00:02:29,590 --> 00:02:30,990 They found out later the kid's gun wasn't loaded. 22 00:02:31,070 --> 00:02:32,910 I mean, what's the cop supposed to do? 23 00:02:32,990 --> 00:02:34,870 I don't know, maybe he could have talked him out of it, 24 00:02:34,880 --> 00:02:36,040 got him to put the gun down. 25 00:02:36,110 --> 00:02:37,200 Oh, yeah. 26 00:02:37,270 --> 00:02:38,590 By then, he'd been an angel, like you. 27 00:02:38,470 --> 00:02:40,460 You just said the gun wasn't loaded. 28 00:02:40,530 --> 00:02:41,880 It's easy to say now, you weren't standing 29 00:02:41,950 --> 00:02:43,690 in the alleyway with that kid. 30 00:02:43,760 --> 00:02:46,460 I mean, if there's any fault here it belongs to that kid. 31 00:02:46,470 --> 00:02:47,760 I mean, when you were young, did you ever 32 00:02:47,830 --> 00:02:49,840 think about talking back to a cop, 33 00:02:49,920 --> 00:02:51,260 let alone pulling a piece on him? 34 00:02:51,340 --> 00:02:52,620 No. 35 00:02:52,700 --> 00:02:53,430 All I'm saying is that might have 36 00:02:53,510 --> 00:02:55,010 been a better way to handle it. 37 00:02:55,090 --> 00:02:57,600 God, I wish you had to be a cop for a while. 38 00:02:57,680 --> 00:02:59,570 You'd look at this thing different, believe me. 39 00:03:02,570 --> 00:03:03,660 Maybe you're right. 40 00:03:38,690 --> 00:03:39,900 Oh, I forgot the radio. 41 00:04:03,950 --> 00:04:04,660 Oh. 42 00:04:04,740 --> 00:04:05,920 Hey, I'm sorry. 43 00:04:06,000 --> 00:04:07,100 After you. 44 00:04:07,170 --> 00:04:08,050 Go ahead. 45 00:04:16,800 --> 00:04:18,390 I think while we're stopped, I'm going to get 46 00:04:18,470 --> 00:04:19,520 some donuts or something. 47 00:04:19,590 --> 00:04:20,650 Take your time. 48 00:04:34,570 --> 00:04:36,280 Hi. 49 00:04:36,290 --> 00:04:38,030 Can I help you? 50 00:04:38,110 --> 00:04:39,370 Yeah. 51 00:04:39,450 --> 00:04:40,290 Yeah, you can help me. 52 00:04:40,360 --> 00:04:43,370 Just give me your-- 53 00:04:43,450 --> 00:04:44,380 Give you what? 54 00:04:51,210 --> 00:04:52,050 Nothing. 55 00:04:52,120 --> 00:04:54,010 Nothing. 56 00:04:54,090 --> 00:04:54,930 Never mind. 57 00:04:55,000 --> 00:04:55,850 I-- 58 00:05:02,730 --> 00:05:03,680 How are you doing? 59 00:05:03,760 --> 00:05:05,440 Oh, fine. 60 00:05:05,510 --> 00:05:06,400 Fine. 61 00:05:06,470 --> 00:05:07,730 Will this be it? 62 00:05:07,810 --> 00:05:11,070 No, actually, I need some batteries for this. 63 00:05:11,140 --> 00:05:12,740 Ah. 64 00:05:12,810 --> 00:05:14,240 - Ah. - Help. 65 00:05:14,310 --> 00:05:15,710 Don't shoot. - No. 66 00:05:15,790 --> 00:05:17,240 I don't know where I got this. - Take it all. 67 00:05:17,320 --> 00:05:18,160 Take everything. 68 00:05:18,230 --> 00:05:19,080 Don't shoot. 69 00:05:19,150 --> 00:05:20,240 Jonathan? 70 00:05:20,320 --> 00:05:21,290 Jonathan? 71 00:05:21,300 --> 00:05:22,410 Don't shoot. 72 00:05:22,490 --> 00:05:24,420 [alarm] 73 00:05:29,450 --> 00:05:31,380 Freeze. 74 00:05:31,460 --> 00:05:33,130 Drop the gun. 75 00:05:33,210 --> 00:05:34,100 Drop it. 76 00:05:38,840 --> 00:05:40,560 He tried to rob me. 77 00:05:40,640 --> 00:05:43,100 He tried to rob me. 78 00:05:43,180 --> 00:05:44,520 I don't suppose you'd believe me if I 79 00:05:44,590 --> 00:05:45,980 told you an angel did this? 80 00:05:46,050 --> 00:05:49,860 You want to plead insanity, pal, that's up to you. 81 00:05:49,930 --> 00:05:51,610 Hey, excuse me. 82 00:05:51,680 --> 00:05:53,070 Officer Smith. 83 00:05:53,140 --> 00:05:55,950 That's Gordon, Waterton Division. 84 00:05:55,960 --> 00:05:57,540 What's going on here? 85 00:05:57,620 --> 00:06:00,000 My partner picked up on that junkie in the car over there. 86 00:06:03,370 --> 00:06:04,830 When he passed him going in the store, 87 00:06:04,910 --> 00:06:06,080 he slipped his piece out. 88 00:06:06,160 --> 00:06:07,460 His prints will be on it. 89 00:06:07,530 --> 00:06:09,000 I'm sure he's on the sheet. 90 00:06:09,010 --> 00:06:10,330 He's your collar if you want him. 91 00:06:10,400 --> 00:06:12,170 We were just passing through. 92 00:06:12,180 --> 00:06:13,960 OK, thanks. 93 00:06:14,040 --> 00:06:16,300 Sorry for the mistake, Gordon. 94 00:06:16,380 --> 00:06:18,800 No problem. 95 00:06:18,810 --> 00:06:20,180 Out of the car. 96 00:06:20,190 --> 00:06:21,240 Move it. 97 00:06:22,970 --> 00:06:24,230 Let's go. Let's go. 98 00:06:24,310 --> 00:06:24,960 Let's go. 99 00:06:25,030 --> 00:06:25,570 Hands on the hood. 100 00:06:28,510 --> 00:06:29,310 That was cute. 101 00:06:29,390 --> 00:06:30,420 Where'd you get the ID? 102 00:06:30,500 --> 00:06:33,110 From the same place you got yours. 103 00:06:33,180 --> 00:06:34,940 Why would He give us an assignment like this? 104 00:06:35,020 --> 00:06:36,140 Because you asked Him for it. 105 00:06:36,220 --> 00:06:37,780 I did not ask Him for it, I said, 106 00:06:37,860 --> 00:06:39,070 God, I wish you had to be a cop. 107 00:06:39,150 --> 00:06:40,000 Hm-hmm. 108 00:06:43,610 --> 00:06:44,620 What do you listen to me for? 109 00:06:44,700 --> 00:06:45,750 I'm just a person. 110 00:06:48,720 --> 00:06:50,290 Partner? 111 00:06:50,370 --> 00:06:53,380 You are going to be my partner in a black and white unit? 112 00:06:53,450 --> 00:06:54,800 Oh, no. 113 00:06:54,870 --> 00:06:55,800 No, Jonathon, I tell you, it just wouldn't work. 114 00:06:55,870 --> 00:06:56,810 Why? 115 00:06:56,880 --> 00:06:58,150 What's the big deal? 116 00:06:58,230 --> 00:06:59,470 Well, you're an angel, not a cop. 117 00:06:59,540 --> 00:07:01,260 That's what the big deal is. 118 00:07:01,340 --> 00:07:03,140 Now, look, Jonathon, I love you like a brother, 119 00:07:03,210 --> 00:07:05,510 we have been through all kinds of stuff together, 120 00:07:05,590 --> 00:07:07,180 but this is different. 121 00:07:07,260 --> 00:07:08,710 Why? 122 00:07:08,790 --> 00:07:11,700 Well, because, because your partner is your lifeline. 123 00:07:11,770 --> 00:07:14,190 He's your, he's your backup. 124 00:07:14,270 --> 00:07:17,490 You might do everything perfect, but if your partner screws up, 125 00:07:17,570 --> 00:07:18,860 it's adios. 126 00:07:18,940 --> 00:07:20,240 Now, no offense, Jonathan, this is 127 00:07:20,250 --> 00:07:22,530 something I know more about than you do, 128 00:07:22,610 --> 00:07:24,200 and I say, no way, Jose. 129 00:07:24,280 --> 00:07:26,290 Yeah, well, I don't think we have much choice. 130 00:07:26,000 --> 00:07:27,830 I mean, this order didn't come from the police department. 131 00:07:27,910 --> 00:07:29,470 It came from the boss. 132 00:07:29,550 --> 00:07:32,000 Well, no offense, but I think He's making a mistake. 133 00:07:32,080 --> 00:07:33,600 Oh, you want to tell Him that no? 134 00:07:33,680 --> 00:07:34,880 No, I don't want to tell Him. You tell Him. 135 00:07:34,950 --> 00:07:36,420 You're the angel around here. 136 00:07:36,500 --> 00:07:39,380 Oh, come on, Jonathon, you don't know the first thing 137 00:07:39,460 --> 00:07:40,550 about being a cop. 138 00:07:40,630 --> 00:07:41,940 Try me. 139 00:07:42,020 --> 00:07:42,890 You wouldn't even understand what they're 140 00:07:42,960 --> 00:07:44,270 saying to us on the radio. 141 00:07:44,350 --> 00:07:45,120 Try me. 142 00:07:45,200 --> 00:07:46,720 All right, I will. 143 00:07:46,800 --> 00:07:47,810 What's code 211? 144 00:07:47,880 --> 00:07:49,350 Robbery. 145 00:07:49,430 --> 00:07:50,560 Oh, well, big deal. 146 00:07:50,640 --> 00:07:51,730 You could have heard that on TV. 147 00:07:51,740 --> 00:07:54,230 What's code 6 Charles? 148 00:07:54,310 --> 00:07:56,150 Vehicle and/or occupant wanted in a felony, 149 00:07:56,230 --> 00:07:58,440 considered armed and dangerous. 150 00:07:58,520 --> 00:08:00,360 Standard issue weaponry? 151 00:08:00,440 --> 00:08:03,570 Model 15 Smith and Wesson 38 caliber 4 inch revolver. 152 00:08:03,650 --> 00:08:04,950 What kind of ammo? 153 00:08:05,030 --> 00:08:07,490 125 grain plus piece and my jacketed flat nose 154 00:08:07,570 --> 00:08:10,250 soft point, sir. 155 00:08:10,320 --> 00:08:11,250 Code 11. 156 00:08:11,320 --> 00:08:12,220 No such thing. 157 00:08:17,080 --> 00:08:18,800 Hey, do you mind if I borrow your razor? 158 00:08:18,810 --> 00:08:19,810 Right. Right. 159 00:08:19,880 --> 00:08:21,130 Code 7. 160 00:08:21,210 --> 00:08:23,630 Your favorite, meal break. 161 00:08:23,710 --> 00:08:24,720 I'll be darned. 162 00:08:24,800 --> 00:08:26,680 An angel for a partner. 163 00:08:26,760 --> 00:08:28,720 That might not be so bad after all. 164 00:08:28,800 --> 00:08:30,470 Hey, what time you got? 165 00:08:30,550 --> 00:08:32,140 A little after 5:00. 166 00:08:32,220 --> 00:08:35,530 We get plenty of time, roll calls not till 6:00. 167 00:08:35,610 --> 00:08:36,690 What are you doing that for? 168 00:08:36,770 --> 00:08:37,610 Doing what? 169 00:08:37,680 --> 00:08:38,530 Shaving. 170 00:08:41,860 --> 00:08:43,020 I don't know. 171 00:08:42,830 --> 00:08:43,960 I've never done that before. 172 00:08:50,780 --> 00:08:51,750 Montoyo. 173 00:08:51,820 --> 00:08:52,660 Perez. 174 00:08:52,740 --> 00:08:53,580 Reese. 175 00:08:53,660 --> 00:08:55,500 Masera. 176 00:08:55,580 --> 00:08:56,460 Price. 177 00:08:56,540 --> 00:08:57,540 Reynolds. 178 00:08:57,620 --> 00:08:58,540 Sico. 179 00:08:58,620 --> 00:08:59,430 Smith. 180 00:08:59,510 --> 00:09:01,340 Tommasino. 181 00:09:01,420 --> 00:09:06,050 Good morning, Mendoza, glad you could join us. 182 00:09:06,130 --> 00:09:08,100 I've signed your overtime sheet. 183 00:09:08,170 --> 00:09:09,810 Thanks, Sergeant Leonard. 184 00:09:09,880 --> 00:09:13,230 Yeah, now we'll both go to jail. 185 00:09:13,300 --> 00:09:15,060 I got a sheet on guy that's wanted for murder from LA. 186 00:09:15,140 --> 00:09:15,980 They think he's up here. 187 00:09:16,060 --> 00:09:17,820 Pass those around. 188 00:09:17,900 --> 00:09:21,400 Hey, this guy looks like Errol Flynn, doesn't he? 189 00:09:21,480 --> 00:09:23,690 Hey, any of you guys interested in the intramural softball 190 00:09:23,770 --> 00:09:24,610 game? 191 00:09:24,690 --> 00:09:25,900 [groaning] 192 00:09:25,980 --> 00:09:27,210 Good. 193 00:09:27,290 --> 00:09:28,370 Softball is a sissy game anyway. 194 00:09:28,450 --> 00:09:30,490 Oh, yeah, what do you play, Sarge? 195 00:09:30,570 --> 00:09:33,790 Bench press, sucker. 196 00:09:33,860 --> 00:09:35,210 One final piece of business. 197 00:09:35,280 --> 00:09:39,050 We have two new pukes, Smith and Gordon, take a bow. 198 00:09:43,040 --> 00:09:44,890 OK, boys and girl, let's rock and roll. 199 00:09:51,920 --> 00:09:53,470 Glad to have you, man. 200 00:09:53,550 --> 00:09:54,390 Thanks a lot. 201 00:09:54,470 --> 00:09:56,060 See you later. 202 00:09:56,070 --> 00:09:57,100 Take it easy out there. 203 00:09:57,180 --> 00:09:58,790 We're not looking for a hero. 204 00:09:58,360 --> 00:09:59,980 Hey, I've been around the block, Sarge. 205 00:10:00,060 --> 00:10:01,570 I'm talking to your friend here. 206 00:10:01,640 --> 00:10:03,150 Yes, sir. 207 00:10:03,230 --> 00:10:04,530 I'm not going to make any fuss of it, 208 00:10:04,600 --> 00:10:06,360 but I think you should trim your hair a bit. 209 00:10:06,440 --> 00:10:09,450 It could slow you down when you're running. 210 00:10:09,530 --> 00:10:10,200 Yes, sir. 211 00:10:10,280 --> 00:10:11,910 This guy can fly, Sarge. 212 00:10:11,990 --> 00:10:12,990 Oh, really? 213 00:10:13,070 --> 00:10:14,340 How's Sergeant Winnofsky doing? 214 00:10:14,410 --> 00:10:16,580 We read about it in the paper. 215 00:10:16,660 --> 00:10:18,220 The best he can. 216 00:10:18,300 --> 00:10:20,710 He has a 15-year-old kid of his own, you know? 217 00:10:20,790 --> 00:10:22,880 Hey, he did what he had to do. 218 00:10:22,960 --> 00:10:24,430 Have you ever put a kid down? 219 00:10:27,330 --> 00:10:28,760 No. 220 00:10:28,840 --> 00:10:29,730 Then you don't know. 221 00:10:34,800 --> 00:10:37,520 Let's go. 222 00:10:37,590 --> 00:10:39,520 This darn thing won't stop bleeding. 223 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 What's that? 224 00:10:40,680 --> 00:10:41,990 My finger. 225 00:10:42,070 --> 00:10:43,230 I cut it putting a blade in the razor this morning. 226 00:10:43,310 --> 00:10:44,950 How could you cut yourself? 227 00:10:45,030 --> 00:10:45,900 You're an angel. 228 00:10:45,980 --> 00:10:47,280 Angels don't bleed. 229 00:10:47,350 --> 00:10:49,030 I guess He wants me to go through this assignment 230 00:10:49,110 --> 00:10:50,570 without the stuff. 231 00:10:50,650 --> 00:10:51,570 What, protection? 232 00:10:51,650 --> 00:10:53,210 Right. 233 00:10:53,290 --> 00:10:54,580 How else am I going to know what it's like to be a cop? 234 00:10:54,650 --> 00:10:56,750 You mean, I'm going to be riding with you 235 00:10:56,820 --> 00:10:58,910 and you're just a guy? 236 00:10:58,990 --> 00:11:00,790 Hey, Gordon? 237 00:11:00,870 --> 00:11:02,540 What's taking you guys so long? 238 00:11:02,620 --> 00:11:03,690 I said, let's shag it. 239 00:11:03,760 --> 00:11:05,710 Yeah, well, he cut himself, Sarge. 240 00:11:05,790 --> 00:11:06,840 Oh, what a shame. 241 00:11:06,920 --> 00:11:08,920 He cut himself. 242 00:11:09,000 --> 00:11:10,550 Sarge, you don't seem to understand. 243 00:11:10,630 --> 00:11:12,010 I do understand. 244 00:11:12,090 --> 00:11:14,470 Now if you want to kiss it and make the boo boo better, 245 00:11:14,550 --> 00:11:17,640 but do that on your own time and not the department's. 246 00:11:17,720 --> 00:11:19,390 So let's shag it. 247 00:11:19,470 --> 00:11:24,020 Jon-- Yeah. 248 00:11:24,100 --> 00:11:25,120 Yeah. 249 00:11:36,420 --> 00:11:39,080 Jonathon, you sure you're up to this? 250 00:11:39,160 --> 00:11:40,210 Mark, will you stop worrying? 251 00:11:40,280 --> 00:11:41,680 I can't stop worrying. 252 00:11:41,760 --> 00:11:43,630 You know, you haven't been earthly in a long time. 253 00:11:43,710 --> 00:11:45,790 Look, I know as much as any rookie cop would know. 254 00:11:45,870 --> 00:11:47,210 I'll be fine. 255 00:11:47,290 --> 00:11:48,920 Listen, buddy, what I'm talking about is instincts. 256 00:11:49,000 --> 00:11:50,300 Not cop instincts. 257 00:11:50,380 --> 00:11:52,130 Human survival instincts. 258 00:11:52,150 --> 00:11:54,300 You cannot react like an angel on the streets. 259 00:11:54,380 --> 00:11:55,720 Just because a man is a policeman 260 00:11:55,800 --> 00:11:57,720 doesn't mean he can't have compassion for people. 261 00:11:57,800 --> 00:11:59,900 Jonathon, tell me something, you going to be able to drop 262 00:11:59,980 --> 00:12:01,140 somebody if you have to? 263 00:12:01,150 --> 00:12:02,510 What do you mean? 264 00:12:02,590 --> 00:12:05,730 I mean, shoot somebody before they shoot you. 265 00:12:05,810 --> 00:12:06,690 I don't know. 266 00:12:06,770 --> 00:12:07,430 I hadn't thought about it. 267 00:12:07,510 --> 00:12:09,690 Oh, great, just great. 268 00:12:09,700 --> 00:12:10,740 Let me ask you a question. 269 00:12:10,810 --> 00:12:11,650 How long were you a policeman? 270 00:12:11,660 --> 00:12:13,260 15 years. 271 00:12:13,340 --> 00:12:16,160 In those 15 years, how many people did you have to shoot? 272 00:12:16,240 --> 00:12:17,490 Huh? - OK. 273 00:12:17,570 --> 00:12:18,810 OK. 274 00:12:18,890 --> 00:12:20,410 But you never know when one is going to pop up. 275 00:12:20,490 --> 00:12:23,040 RADIO DISPATCHER: Any unit in the vicinity of 4th and Argyle 276 00:12:23,120 --> 00:12:26,340 respond to a 211 at 1523 Argyle. 277 00:12:26,410 --> 00:12:28,500 See the manager, Mrs. Krebbs. 278 00:12:28,580 --> 00:12:30,160 Code 2. 279 00:12:30,240 --> 00:12:31,590 I thought you told me crooks didn't get up this early. 280 00:12:31,670 --> 00:12:34,680 What we need to start the day, a burglar with a work ethic. 281 00:12:34,750 --> 00:12:37,770 Baker 84 responding to the 211 on Argyle. 282 00:12:37,850 --> 00:12:38,720 Let's go. 283 00:12:38,800 --> 00:12:39,650 Hit it. 284 00:12:43,180 --> 00:12:49,620 [interposing voices] 285 00:12:54,770 --> 00:12:55,880 What do we got, Sarge? 286 00:12:55,960 --> 00:12:58,030 This lady's apartment was burglarized. 287 00:12:58,110 --> 00:12:59,730 Some of them got away. 288 00:12:59,800 --> 00:13:02,250 They tied sheets together, climbed down, and jumped. 289 00:13:02,320 --> 00:13:04,500 We put out a description of them already. 290 00:13:04,580 --> 00:13:07,040 You know I got a feeling one of them is still in there. 291 00:13:07,120 --> 00:13:08,090 What makes you think so? 292 00:13:07,970 --> 00:13:09,170 I'm Mrs. Krebbs. 293 00:13:09,250 --> 00:13:10,710 I'm the manager and Miss Alexander 294 00:13:10,790 --> 00:13:13,260 here was across the hall in my apartment. 295 00:13:13,330 --> 00:13:14,830 We both live on the fourth floor, 296 00:13:14,910 --> 00:13:17,300 and we both were watching that game show on television. 297 00:13:17,380 --> 00:13:18,720 The fortune on the wheel. 298 00:13:18,800 --> 00:13:19,720 "Wheel of Fortune." 299 00:13:19,800 --> 00:13:21,470 Whatever. 300 00:13:21,550 --> 00:13:22,560 And Poopsie heard some noise and ran across the hall 301 00:13:22,630 --> 00:13:24,180 to see what it was, I guess. 302 00:13:24,260 --> 00:13:25,230 Did Poopsie get a look at them? 303 00:13:25,300 --> 00:13:26,660 I don't know maybe. 304 00:13:26,740 --> 00:13:28,270 Well, can we talk to this Poopsie? 305 00:13:28,350 --> 00:13:29,610 Poopsie is a dog, Officer. 306 00:13:29,680 --> 00:13:31,730 Did you ever hear of a human called Poopsie? 307 00:13:31,810 --> 00:13:34,110 Don't they give IQs to you people down there? 308 00:13:34,120 --> 00:13:35,640 Clara, he's only trying to help. 309 00:13:35,710 --> 00:13:38,320 Well, let him help and stop asking stupid questions. 310 00:13:38,400 --> 00:13:40,870 We heard noise even after that first one jumped. 311 00:13:40,940 --> 00:13:41,860 But you didn't see anyone? 312 00:13:41,940 --> 00:13:43,310 Didn't see anyone. 313 00:13:43,390 --> 00:13:44,870 The door was locked, just like I left it. 314 00:13:44,950 --> 00:13:46,030 I could have been killed. 315 00:13:46,110 --> 00:13:47,500 I could have been killed or worse. 316 00:13:47,580 --> 00:13:49,000 Lady, why don't you calm down? 317 00:13:49,080 --> 00:13:50,330 Calm down? 318 00:13:50,400 --> 00:13:51,960 Do you understand what I have been through? 319 00:13:52,040 --> 00:13:53,090 You're telling her to calm down? 320 00:13:53,170 --> 00:13:55,590 Ladies, ladies, ladies, ladies. 321 00:13:55,670 --> 00:13:57,220 You stand out here and cover the front in case 322 00:13:57,290 --> 00:13:58,640 he comes out the window. 323 00:13:58,720 --> 00:14:00,430 Mendoza, you take the fire escape and check the roof. 324 00:14:00,510 --> 00:14:02,180 We'll go inside the apartment. 325 00:14:02,260 --> 00:14:03,930 Everybody switch over to channel six, all right? 326 00:14:04,010 --> 00:14:04,860 Let's go. 327 00:15:14,580 --> 00:15:20,100 [interposing voices] 328 00:15:20,180 --> 00:15:21,180 Oh my baby. 329 00:15:21,250 --> 00:15:22,310 Get inside. 330 00:15:22,390 --> 00:15:25,680 Just go inside the apartment, please? 331 00:15:25,760 --> 00:15:27,020 Inside. 332 00:15:27,090 --> 00:15:29,180 Inside. 333 00:15:29,260 --> 00:15:30,060 Smith? 334 00:15:30,140 --> 00:15:31,020 Yeah? 335 00:15:31,100 --> 00:15:32,270 Your gun? 336 00:15:32,350 --> 00:15:33,190 What? 337 00:15:33,270 --> 00:15:34,540 Your gun. 338 00:15:34,620 --> 00:15:36,120 What are you going to do, spit on him? 339 00:15:36,190 --> 00:15:38,370 Oh, yeah, yeah. 340 00:15:40,940 --> 00:15:41,790 Gordon. 341 00:16:21,440 --> 00:16:22,200 Now, go on. 342 00:16:22,280 --> 00:16:23,410 Put your gun down. 343 00:16:27,620 --> 00:16:29,200 Look, I don't want to shoot you. 344 00:16:29,280 --> 00:16:30,300 Look. 345 00:16:35,330 --> 00:16:36,380 See, I'm putting my gun down. 346 00:16:36,450 --> 00:16:37,720 Now go on, put your down, please? 347 00:16:42,330 --> 00:16:43,390 Please, put it down? 348 00:16:46,300 --> 00:16:47,310 Nothing. 349 00:17:28,920 --> 00:17:31,680 You OK? 350 00:17:31,760 --> 00:17:33,340 Yeah, I'm OK. 351 00:17:35,680 --> 00:17:38,150 I could have gotten you killed in there, you know? 352 00:17:38,220 --> 00:17:39,110 But you didn't. 353 00:17:42,980 --> 00:17:44,750 You know, Mark, I looked in his eyes. 354 00:17:47,070 --> 00:17:48,870 I was trying to find some kind of feeling. 355 00:17:52,530 --> 00:17:54,160 He would have shot me. 356 00:17:54,240 --> 00:17:55,830 Yeah, buddy. 357 00:17:55,910 --> 00:17:58,210 He would have shot you. 358 00:17:58,290 --> 00:18:01,250 I'll make it a nice batch of tea, and you'll feel better. 359 00:18:01,330 --> 00:18:02,920 Feel better? 360 00:18:02,930 --> 00:18:06,010 Lord in heaven, look at my door. 361 00:18:06,080 --> 00:18:07,300 Ma'am, you want to look around, 362 00:18:07,380 --> 00:18:08,920 see if anything's missing? 363 00:18:09,000 --> 00:18:11,180 Oh, I think they took your radio, Clara. 364 00:18:11,260 --> 00:18:12,510 Can you describe the radio, ma'am? 365 00:18:12,590 --> 00:18:13,780 Who cares about the radio? 366 00:18:13,860 --> 00:18:14,950 Look at my door. - Yeah, but, see-- 367 00:18:14,690 --> 00:18:15,810 Look at the molding. 368 00:18:15,890 --> 00:18:17,580 I can't afford to pay for that. 369 00:18:17,320 --> 00:18:19,650 Yeah, I know, ma'am, but the door was locked. 370 00:18:19,660 --> 00:18:20,860 Of course, it was locked. 371 00:18:20,930 --> 00:18:22,070 I lock it to keep the burglars out? 372 00:18:22,140 --> 00:18:23,480 Well, there was a burglar in there. 373 00:18:23,560 --> 00:18:24,860 We didn't have any choice. 374 00:18:24,940 --> 00:18:26,260 Did you ever see these before? 375 00:18:26,340 --> 00:18:28,110 These were invented so apemen like you don't 376 00:18:28,190 --> 00:18:29,490 go around kicking in doors to get 377 00:18:29,570 --> 00:18:30,910 into other people's apartments? 378 00:18:30,980 --> 00:18:32,280 If you don't have any insurance, 379 00:18:32,360 --> 00:18:33,410 you can recover the damage-- 380 00:18:33,490 --> 00:18:34,830 I'll recover it, all right. 381 00:18:34,910 --> 00:18:36,870 I'll recover it right out of your pay envelope. 382 00:18:36,950 --> 00:18:38,870 Now, look, lady, my partner and I 383 00:18:38,950 --> 00:18:40,280 were damn near shot in there. 384 00:18:40,350 --> 00:18:41,800 I think that's a little heavier than your door. 385 00:18:41,880 --> 00:18:43,720 That's what you get paid to do. 386 00:18:43,430 --> 00:18:45,420 Why, the burglars left this place in better shape 387 00:18:45,430 --> 00:18:46,590 than you did. 388 00:18:46,670 --> 00:18:47,880 Well, the next time you need help, 389 00:18:47,960 --> 00:18:50,640 why don't you call a burglar? 390 00:18:50,710 --> 00:18:51,550 Come on, partner. 391 00:18:51,630 --> 00:18:53,150 Let's go. 392 00:18:53,220 --> 00:18:54,890 Ma'am, there'll be an officer up in a minute 393 00:18:54,970 --> 00:18:56,220 to take your stolen report. 394 00:18:56,290 --> 00:18:57,930 You can file a complaint then if you want to. 395 00:18:58,010 --> 00:18:59,850 Oh, I'll file a complaint, all right. 396 00:18:59,930 --> 00:19:01,060 You can depend on. 397 00:19:01,140 --> 00:19:02,280 I can't believe how they-- 398 00:19:14,820 --> 00:19:17,450 I can't believe that old woman. 399 00:19:17,530 --> 00:19:19,210 Do you believe that old woman? 400 00:19:19,280 --> 00:19:20,020 Sure. 401 00:19:20,090 --> 00:19:21,280 What do you mean sure? 402 00:19:21,360 --> 00:19:22,750 We almost get blown away, all she 403 00:19:22,830 --> 00:19:24,420 can think about is her door. 404 00:19:24,500 --> 00:19:25,750 It was her door. 405 00:19:25,820 --> 00:19:27,390 It was her apartment that got broken into. 406 00:19:27,470 --> 00:19:28,870 She's scared. 407 00:19:28,850 --> 00:19:31,090 She could have been beaten or robbed. 408 00:19:31,170 --> 00:19:33,600 Now she can't even lock her own door. 409 00:19:33,670 --> 00:19:35,600 Yeah, I guess you're right. 410 00:19:35,670 --> 00:19:37,180 I never thought about it. 411 00:19:37,260 --> 00:19:39,350 Well, neither did until just now. 412 00:19:39,430 --> 00:19:41,730 You know what that makes you, don't you? 413 00:19:41,810 --> 00:19:42,690 What? 414 00:19:42,760 --> 00:19:43,820 Human. 415 00:19:45,680 --> 00:19:47,690 Why don't you radio in a code 7? 416 00:19:47,770 --> 00:19:48,940 Code 7? 417 00:19:49,020 --> 00:19:50,780 It's a little early for lunch, isn't it? 418 00:19:50,860 --> 00:19:52,960 I want to go back and fix the old lady's door. 419 00:19:55,740 --> 00:19:58,090 You know what that makes you, don't you? 420 00:19:58,160 --> 00:20:00,130 Yeah, an angel. 421 00:20:05,370 --> 00:20:08,460 Are you sure you don't want some pickles, too? 422 00:20:08,540 --> 00:20:10,350 Oh, no, we're fine. 423 00:20:10,060 --> 00:20:12,840 Next time you stop by, I'll have potato knishes. 424 00:20:12,850 --> 00:20:14,000 They're delicious. 425 00:20:14,080 --> 00:20:14,940 We'll be back to see you. 426 00:20:14,810 --> 00:20:15,870 Thank you. 427 00:20:15,950 --> 00:20:17,350 You're good boys, both of you. 428 00:20:17,420 --> 00:20:18,320 Bye. 429 00:20:29,730 --> 00:20:31,570 They make a good sandwich. 430 00:20:31,650 --> 00:20:32,500 Mh-mhh. 431 00:20:32,570 --> 00:20:34,320 You know, it feels weird. 432 00:20:34,400 --> 00:20:35,590 What? 433 00:20:35,670 --> 00:20:38,330 Being hungry, it's been a while. 434 00:20:38,400 --> 00:20:41,290 You know, I never would have thought about that before. 435 00:20:41,360 --> 00:20:42,290 What's that? 436 00:20:42,370 --> 00:20:43,960 When I was a cop. 437 00:20:44,030 --> 00:20:45,130 I never would have thought about the old woman, you know, 438 00:20:45,200 --> 00:20:48,170 about how scared she was or about her door. 439 00:20:48,250 --> 00:20:50,380 I'd had been a better cop, you know? 440 00:20:50,460 --> 00:20:52,010 I know. 441 00:20:52,080 --> 00:20:53,210 Hey, finish your sandwich. 442 00:20:53,020 --> 00:20:54,260 We got another appointment. 443 00:20:54,340 --> 00:20:55,590 With who? 444 00:20:55,600 --> 00:20:57,020 Sergeant Winnofsky. 445 00:21:10,310 --> 00:21:11,820 Mrs. Winnofsky? 446 00:21:11,900 --> 00:21:13,240 - Yes. - Hi. 447 00:21:13,310 --> 00:21:14,050 My name's Smith. 448 00:21:13,960 --> 00:21:15,070 This is Gordon. 449 00:21:15,150 --> 00:21:16,700 We're new at the Waterton Division. 450 00:21:16,780 --> 00:21:18,450 We were in the neighborhood, thought we'd stop by 451 00:21:18,530 --> 00:21:20,540 and see if you needed anything. 452 00:21:20,610 --> 00:21:22,500 That's very kind. 453 00:21:22,570 --> 00:21:24,130 Most of the guys have been by. 454 00:21:24,210 --> 00:21:26,790 Jerry just doesn't want to see anybody. 455 00:21:26,800 --> 00:21:28,340 We understand. 456 00:21:28,410 --> 00:21:29,840 We just thought, you know, sometimes it's 457 00:21:29,850 --> 00:21:31,590 easier to talk to strangers. 458 00:21:31,660 --> 00:21:32,920 I know you mean well. 459 00:21:36,040 --> 00:21:41,640 He knew the boy, the boy he killed, Todd Biggs. 460 00:21:41,720 --> 00:21:44,350 He coached him in T ball years ago. 461 00:21:44,430 --> 00:21:47,730 Our son Terry was on the same team. 462 00:21:47,810 --> 00:21:49,610 They won little league title in '78. 463 00:21:49,620 --> 00:21:52,030 The team picture is hanging in our living room. 464 00:21:56,820 --> 00:22:00,700 How the hell does a kid like that end up in a rock house 465 00:22:00,780 --> 00:22:03,370 with a gun in his hand? 466 00:22:03,450 --> 00:22:04,670 Drugs or money. 467 00:22:04,750 --> 00:22:05,800 God. 468 00:22:08,990 --> 00:22:13,250 Why wasn't the kid's gun loaded? 469 00:22:13,330 --> 00:22:15,720 If only it would have been loaded. 470 00:22:15,790 --> 00:22:17,340 Could have been. 471 00:22:17,420 --> 00:22:22,940 But it wasn't, and my husband will always know that. 472 00:22:28,010 --> 00:22:29,860 I'll tell him you stopped by. 473 00:22:42,440 --> 00:22:44,120 We're going to read about this in the newspaper. 474 00:22:44,130 --> 00:22:46,120 You know what they're going to say? 475 00:22:46,200 --> 00:22:48,460 Another trigger happy cop. 476 00:22:48,470 --> 00:22:50,290 I'm not saying there aren't lousy cops. 477 00:22:50,370 --> 00:22:51,340 There are. 478 00:22:51,420 --> 00:22:54,130 This guy Winnofsky is a victim too. 479 00:22:54,210 --> 00:22:56,010 RADIO DISPATCHER: Any units in the vicinity 480 00:22:56,080 --> 00:22:57,350 of 2nd Street and Hill. 481 00:22:57,430 --> 00:23:00,010 See the woman at Agajanian Travel Agency. 482 00:23:00,090 --> 00:23:01,640 Victim was strangled. 483 00:23:01,710 --> 00:23:04,470 1 Baker 84 responding to the call at 2nd and Hill. 484 00:23:04,550 --> 00:23:05,360 Let's go. 485 00:23:15,310 --> 00:23:16,820 OK, girls, let's get back to work. 486 00:23:16,900 --> 00:23:18,030 Come on. 487 00:23:18,100 --> 00:23:19,190 It's not a break. She's OK. 488 00:23:19,260 --> 00:23:20,740 Come on, let's get back to work, please? 489 00:23:20,820 --> 00:23:22,110 Please? 490 00:23:22,180 --> 00:23:23,760 Can you tell us what happened, Mrs. Davis? 491 00:23:23,840 --> 00:23:30,370 Well, I was sitting out there at the bus stop on the bench. 492 00:23:30,450 --> 00:23:31,380 Thank you. 493 00:23:31,460 --> 00:23:34,040 He's a very nice man, Officers. 494 00:23:34,120 --> 00:23:36,000 Well, I was sitting here in my office, 495 00:23:36,080 --> 00:23:39,470 and I hear this little lady's voice, you know, help. 496 00:23:39,540 --> 00:23:40,270 Help. 497 00:23:40,340 --> 00:23:42,510 She says, so I run outside. 498 00:23:42,590 --> 00:23:45,140 You know, I don't like those people 499 00:23:45,220 --> 00:23:47,140 who just make like ostrich. 500 00:23:47,220 --> 00:23:49,020 You know, hide their heads. 501 00:23:49,090 --> 00:23:52,850 He's a very nice man, an Iranian fellow 502 00:23:52,930 --> 00:23:54,360 or some such thing. 503 00:23:54,430 --> 00:23:55,320 Armenian. 504 00:23:57,290 --> 00:24:01,530 Oh, well, he's a wonderful man, and you police are, too. 505 00:24:01,610 --> 00:24:03,160 Most of you. 506 00:24:03,230 --> 00:24:06,530 There is a policeman on your police force 507 00:24:06,610 --> 00:24:09,120 who is an absolute swine. 508 00:24:09,200 --> 00:24:12,370 Could we just get back to what happened, Mrs. Davis? 509 00:24:12,450 --> 00:24:13,500 What happened? 510 00:24:13,510 --> 00:24:15,040 When? 511 00:24:15,120 --> 00:24:16,670 When you were sitting on the bench. 512 00:24:16,750 --> 00:24:18,380 At the bus stop. 513 00:24:18,460 --> 00:24:21,050 Why, yes, how did you know? 514 00:24:21,130 --> 00:24:23,760 You told us, ma'am. 515 00:24:23,770 --> 00:24:25,390 I did? 516 00:24:25,460 --> 00:24:26,350 Yes, ma'am. 517 00:24:28,800 --> 00:24:32,980 I don't know how I'll get to my beauty appointment now. 518 00:24:33,050 --> 00:24:35,060 You were sitting on the bench. 519 00:24:35,140 --> 00:24:36,990 I told you that. 520 00:24:37,070 --> 00:24:39,070 That's when she grabbed me. 521 00:24:39,080 --> 00:24:39,980 Who grabbed you? 522 00:24:40,060 --> 00:24:41,740 I don't know. 523 00:24:41,810 --> 00:24:43,240 It was a woman. 524 00:24:43,310 --> 00:24:45,570 I could see her hands. 525 00:24:45,650 --> 00:24:48,830 She took my scarf and put it around my neck 526 00:24:48,900 --> 00:24:52,210 and started pulling and strangling. 527 00:24:52,280 --> 00:24:55,330 Then, I thought I was going to die. 528 00:24:55,410 --> 00:24:57,420 She didn't try to take your purse? 529 00:24:57,500 --> 00:25:03,090 No, she just started strangling, and then I prayed. 530 00:25:03,100 --> 00:25:05,340 I prayed to God. 531 00:25:05,420 --> 00:25:08,930 I prayed, if you have to take me now, OK, 532 00:25:09,010 --> 00:25:11,020 but I've got things to do. 533 00:25:11,090 --> 00:25:14,100 My niece is giving a party, and that's 534 00:25:14,180 --> 00:25:16,270 why I was sitting at the bus stop 535 00:25:16,350 --> 00:25:18,190 so that I could get the number nine 536 00:25:18,270 --> 00:25:20,940 bus to go to the beauty parlor. 537 00:25:21,020 --> 00:25:23,700 You were pulling down on your scarf? 538 00:25:23,770 --> 00:25:24,610 Yes. 539 00:25:24,690 --> 00:25:25,810 Yeah. 540 00:25:25,880 --> 00:25:28,120 And God must have heard me, because I 541 00:25:28,190 --> 00:25:31,120 was able to pull down hard enough 542 00:25:31,130 --> 00:25:33,330 so that I could yell help. 543 00:25:33,410 --> 00:25:34,460 Help. 544 00:25:34,530 --> 00:25:36,870 She just stopped and walked away. 545 00:25:36,950 --> 00:25:38,170 Did you get a look at her face? 546 00:25:38,240 --> 00:25:41,090 No, well, just for a second. 547 00:25:41,160 --> 00:25:45,130 She had on a brown coat and long black hair, 548 00:25:45,210 --> 00:25:47,430 not very tidy either. 549 00:25:47,500 --> 00:25:53,270 And she had a mustache, she had a little mustache. 550 00:25:53,340 --> 00:25:57,810 She should use some of that what do you call it? 551 00:25:57,890 --> 00:25:58,900 Depilatory. 552 00:25:58,970 --> 00:26:00,520 Yes, that's right. 553 00:26:00,600 --> 00:26:05,820 And then I yelled help, help, and this nice Iranian gentleman 554 00:26:05,900 --> 00:26:08,410 came and brought me inside. 555 00:26:08,480 --> 00:26:10,410 Armenian. 556 00:26:10,490 --> 00:26:13,290 Did you get a look at him, Mr. Agajanian? 557 00:26:13,360 --> 00:26:15,000 No, I didn't see her. 558 00:26:15,070 --> 00:26:18,250 I go outside, and she's not there. 559 00:26:18,330 --> 00:26:21,290 All I saw was this sweet lady calling 560 00:26:21,370 --> 00:26:24,010 in her little voice help. 561 00:26:24,080 --> 00:26:25,220 Sounds like a psycho. 562 00:26:24,930 --> 00:26:26,010 I'll get it on the radio. 563 00:26:26,080 --> 00:26:27,800 Right. 564 00:26:27,880 --> 00:26:29,510 Are you sure you're all right, Mrs. Davis? 565 00:26:29,590 --> 00:26:30,850 We could take you to the hospital 566 00:26:30,920 --> 00:26:32,010 and have you checked on. - No. 567 00:26:32,090 --> 00:26:33,350 No. 568 00:26:33,420 --> 00:26:36,180 I'm all right, but now I've missed my bus. 569 00:26:36,260 --> 00:26:38,810 Another one doesn't come for 40 minutes. 570 00:26:38,890 --> 00:26:43,110 Senior citizens depend on those, and now I've 571 00:26:43,180 --> 00:26:45,190 missed my beauty appointment. 572 00:26:45,200 --> 00:26:46,940 Well, what time was your appointment for? 573 00:26:47,020 --> 00:26:48,360 2:30. 574 00:26:48,440 --> 00:26:50,370 Well, look, as soon as we put down your statement, 575 00:26:50,440 --> 00:26:53,120 we can take you to the beauty parlor in the police car. 576 00:26:53,190 --> 00:26:54,080 You could? 577 00:26:54,150 --> 00:26:55,580 Sure, we could. 578 00:26:55,420 --> 00:26:58,000 Well, then the girl at the beauty parlor 579 00:26:58,070 --> 00:27:01,630 might think I'm a criminal if you bring me in a police car. 580 00:27:01,700 --> 00:27:03,710 Oh, no, no, we can explain that to her. 581 00:27:03,790 --> 00:27:04,470 No, no. 582 00:27:04,550 --> 00:27:06,300 What do you mean explain? 583 00:27:06,370 --> 00:27:08,340 Let's go for it. 584 00:27:08,420 --> 00:27:12,970 Let's give those old biddies something to talk about. 585 00:27:13,050 --> 00:27:14,140 All right. 586 00:27:14,220 --> 00:27:19,240 [siren] 587 00:27:25,310 --> 00:27:26,800 Thanks, fellas. 588 00:27:26,880 --> 00:27:30,780 Oh, there's an Officer Johnson on your police force. 589 00:27:30,860 --> 00:27:33,910 He;s the swine I told you about, an absolute pervert. 590 00:27:33,990 --> 00:27:38,580 He said I was crossing a red light and he took my ID. 591 00:27:38,660 --> 00:27:41,790 Then he called me up and asked me for a date. 592 00:27:41,870 --> 00:27:42,710 You're kidding? 593 00:27:42,790 --> 00:27:43,630 No, I'm not. 594 00:27:43,710 --> 00:27:45,960 I want him reported, too. 595 00:27:45,970 --> 00:27:47,000 When did this happen, ma'am? 596 00:27:47,080 --> 00:27:49,340 July 12, 1942. 597 00:27:49,420 --> 00:27:51,970 And he never showed either. 598 00:27:51,980 --> 00:27:54,560 We better get you inside for your appointment. 599 00:27:59,560 --> 00:28:01,890 What are you all looking at? 600 00:28:01,970 --> 00:28:03,410 Go back inside. 601 00:28:03,490 --> 00:28:08,110 Haven't you ever seen an old broad get busted before? 602 00:28:08,120 --> 00:28:09,530 Thanks so much. 603 00:28:09,600 --> 00:28:12,620 That will hold them for a year at least. 604 00:28:37,260 --> 00:28:39,140 Sorry it took so long, but that shower felt great. 605 00:28:39,220 --> 00:28:40,730 How come you're still in your uniform? 606 00:28:40,810 --> 00:28:42,230 I thought we were going to eat? 607 00:28:42,300 --> 00:28:44,270 I was going to, but I got an assignment. 608 00:28:44,350 --> 00:28:46,110 - The boss? - Yeah. 609 00:28:46,180 --> 00:28:47,180 I'll just be a minute. 610 00:28:47,260 --> 00:28:48,360 No, no, don't worry about it. 611 00:28:48,430 --> 00:28:49,820 I can take care of this one alone. 612 00:28:49,830 --> 00:28:51,490 Wait a minute, you can't go out in that uniform 613 00:28:51,560 --> 00:28:52,820 without the stuff. 614 00:28:52,900 --> 00:28:55,160 Don't worry, I've got the stuff. 615 00:28:55,230 --> 00:28:56,290 How do you know? 616 00:28:56,370 --> 00:28:58,000 I'm not hungry anymore. 617 00:29:01,240 --> 00:29:04,880 [heckling] 618 00:29:13,690 --> 00:29:15,680 Oh, man, rolled all the way back here. 619 00:29:15,690 --> 00:29:18,730 [interposing voices] 620 00:29:23,090 --> 00:29:25,230 What are you doing walking around here? 621 00:29:25,300 --> 00:29:26,940 I'm looking for a friend. 622 00:29:27,010 --> 00:29:30,070 What friend you got in this neighborhood? 623 00:29:30,150 --> 00:29:31,610 You, for one. 624 00:29:31,690 --> 00:29:32,530 Me? 625 00:29:32,540 --> 00:29:33,640 Hm-hmm. 626 00:29:33,720 --> 00:29:35,490 You're Arnold Pope, right? 627 00:29:35,500 --> 00:29:36,660 Yeah. 628 00:29:36,740 --> 00:29:38,450 How'd you know? 629 00:29:38,530 --> 00:29:40,000 Through a friend of mine. 630 00:29:40,080 --> 00:29:42,080 He said you could tell me where Carl Biggs lives. 631 00:29:42,150 --> 00:29:45,340 I could, but you don't want to see him, 632 00:29:45,420 --> 00:29:47,460 not wearing no uniform. 633 00:29:47,540 --> 00:29:48,880 His boy got shot. 634 00:29:48,950 --> 00:29:51,710 Yeah, I know, that's why I want to talk to him. 635 00:29:51,790 --> 00:29:54,260 Hey, don't worry, I'm a friend. 636 00:29:54,330 --> 00:29:59,400 88332 122nd Street. 637 00:29:59,470 --> 00:30:01,470 Thanks, Arnold. 638 00:30:01,550 --> 00:30:05,560 Hey, who's this friend that knows me? 639 00:30:05,640 --> 00:30:07,990 The one you talk to every night before you go to bed. 640 00:30:10,810 --> 00:30:13,940 Who do you talk to before you go to bed at night? 641 00:30:14,020 --> 00:30:16,740 Hell, I don't know what he means. 642 00:30:16,810 --> 00:30:19,040 God, it's hot today. 643 00:30:32,040 --> 00:30:33,350 I'll be seeing you, Arnold. 644 00:30:45,260 --> 00:30:46,720 RADIO DISPATCHER: 645 00:30:46,790 --> 00:30:48,320 One nothing, Atlanta, the run came in the third. 646 00:30:48,400 --> 00:30:50,860 Diaz back, and there's a ground ball to third. 647 00:30:50,940 --> 00:30:52,870 Bob Bailer now playing for Cavelle, 648 00:30:52,940 --> 00:30:54,780 picks it up and throws him out. 649 00:30:56,980 --> 00:30:57,910 One away. 650 00:30:57,990 --> 00:30:59,660 Here's Dale Murphy. 651 00:30:59,730 --> 00:31:00,970 Grounded out. 652 00:31:01,040 --> 00:31:03,280 Aboard on an error, and fly to left. 653 00:31:03,360 --> 00:31:04,540 O for three. 654 00:31:04,610 --> 00:31:07,160 Murphy went all for four last night 655 00:31:07,240 --> 00:31:08,210 and struck out three times. 656 00:31:08,290 --> 00:31:09,510 What the hell is this? 657 00:31:11,950 --> 00:31:13,240 I'm talking to you. 658 00:31:12,890 --> 00:31:14,500 What are you doing in here? 659 00:31:14,580 --> 00:31:15,960 Why are you in my house? 660 00:31:16,040 --> 00:31:17,220 I'm sorry. 661 00:31:16,890 --> 00:31:17,970 I tried the doorbell. 662 00:31:18,040 --> 00:31:19,380 It was out of order. 663 00:31:19,460 --> 00:31:20,690 I heard the radio playing. 664 00:31:21,920 --> 00:31:23,220 Well, what do you want? 665 00:31:23,300 --> 00:31:24,580 I've answered all your questions. 666 00:31:24,360 --> 00:31:26,090 What do you want from me? 667 00:31:26,170 --> 00:31:29,890 I understand Sergeant Winnofsky tried to contact you. 668 00:31:29,970 --> 00:31:30,810 Yeah, that's right. 669 00:31:30,890 --> 00:31:32,190 He tried. 670 00:31:32,260 --> 00:31:34,270 And for what? 671 00:31:34,350 --> 00:31:37,610 To tell me I'm sorry I killed your son? 672 00:31:37,690 --> 00:31:40,530 I shot your boy down in cold blood? 673 00:31:40,610 --> 00:31:43,530 I'm sure he wanted me to hear that. 674 00:31:43,610 --> 00:31:48,410 He was afraid, just like your son was afraid. 675 00:31:48,490 --> 00:31:52,250 It's like a war, Mr. Biggs, everybody's afraid. 676 00:31:52,330 --> 00:31:55,090 My son was 15 years old. 677 00:31:55,160 --> 00:31:56,380 15. 678 00:31:56,390 --> 00:31:57,800 He was a boy. 679 00:31:57,870 --> 00:32:00,260 With a gun. 680 00:32:00,330 --> 00:32:04,180 I don't know where he got it, but he wouldn't have used it. 681 00:32:04,260 --> 00:32:05,900 You're really sure of that? 682 00:32:12,140 --> 00:32:13,570 I already told the police that. 683 00:32:16,440 --> 00:32:21,150 Why else would he have a gun with no bullets in it? 684 00:32:21,230 --> 00:32:24,200 I thought you could tell me that. 685 00:32:24,280 --> 00:32:25,750 I've got nothing else to tell. 686 00:32:32,740 --> 00:32:34,880 Do you know where my wife is? 687 00:32:34,950 --> 00:32:35,750 Huh? 688 00:32:35,830 --> 00:32:37,460 Do you? 689 00:32:37,540 --> 00:32:41,510 At church on her knees asking God 690 00:32:41,580 --> 00:32:43,840 to forgive her for her sins. 691 00:32:43,920 --> 00:32:46,970 She thinks it's her fault that our boy is dead. 692 00:32:47,050 --> 00:32:49,430 Something that she'd done. 693 00:32:49,510 --> 00:32:52,020 Well, it ain't. 694 00:32:52,090 --> 00:32:55,980 It ain't her or God or nobody, but the man 695 00:32:56,060 --> 00:32:58,900 who shot my boy dead. 696 00:32:58,910 --> 00:32:59,980 He's the one. 697 00:33:00,060 --> 00:33:01,110 You looking for blame? 698 00:33:01,190 --> 00:33:04,070 He's the one. 699 00:33:04,150 --> 00:33:05,040 You really believe that? 700 00:33:08,570 --> 00:33:10,380 As God as my witness. 701 00:33:14,470 --> 00:33:15,590 He is Mr. Biggs. 702 00:33:18,290 --> 00:33:20,420 Leave me alone. 703 00:33:20,500 --> 00:33:21,340 Leave me alone. 704 00:33:21,420 --> 00:33:22,470 Just get out of my-- 705 00:34:16,100 --> 00:34:18,900 [whistling] 706 00:34:18,970 --> 00:34:19,820 Hi, doll. 707 00:34:22,940 --> 00:34:23,990 Coffee ready? 708 00:34:23,830 --> 00:34:26,110 I'm late. 709 00:34:26,190 --> 00:34:28,410 Mom, what's going on? 710 00:34:33,780 --> 00:34:36,800 Never mind, eggs, I'll grab something later. 711 00:34:43,170 --> 00:34:46,260 Jerry, where are you going? 712 00:34:46,330 --> 00:34:47,180 Very funny. 713 00:34:56,280 --> 00:35:02,230 Come on, where are you going? 714 00:35:02,310 --> 00:35:03,360 What are you talking about? 715 00:35:03,430 --> 00:35:04,570 I'm going to work. 716 00:35:04,580 --> 00:35:06,030 Remember? 717 00:35:08,900 --> 00:35:11,870 What the hell's the matter with you? 718 00:35:11,940 --> 00:35:13,740 And you? 719 00:35:13,820 --> 00:35:19,460 What is this TV bloopers and practical jokes, huh 720 00:35:19,530 --> 00:35:23,460 I thought you were suspended? 721 00:35:23,540 --> 00:35:25,250 Suspended? 722 00:35:25,330 --> 00:35:26,600 What is this? 723 00:35:29,040 --> 00:35:29,880 What are we in? 724 00:35:29,960 --> 00:35:32,220 April. 725 00:35:32,300 --> 00:35:34,390 Here it is. 726 00:35:34,470 --> 00:35:36,560 April 1st. 727 00:35:36,570 --> 00:35:39,350 All right, you got me. 728 00:35:39,430 --> 00:35:42,400 April fool. 729 00:35:42,470 --> 00:35:43,660 I'm late. 730 00:35:47,190 --> 00:35:48,690 I'll call you. 731 00:35:48,760 --> 00:35:51,410 If I'm near Phil's, I'll drop off and get some shellfish. 732 00:35:51,480 --> 00:35:52,540 Why cook? 733 00:35:58,610 --> 00:36:00,120 Wow. 734 00:36:00,200 --> 00:36:01,510 He's as tall as I am. 735 00:36:11,590 --> 00:36:13,810 But don't get too big for your britches. 736 00:36:16,550 --> 00:36:17,940 I can still kick your butt. 737 00:37:06,600 --> 00:37:08,440 How'd you make out yesterday? 738 00:37:08,520 --> 00:37:09,830 OK. 739 00:37:09,900 --> 00:37:11,110 I was worried about you. 740 00:37:11,190 --> 00:37:11,910 Why? 741 00:37:11,990 --> 00:37:12,780 I told you I had the stuff. 742 00:37:12,860 --> 00:37:13,700 I don't know. 743 00:37:13,770 --> 00:37:14,820 I was still worried. 744 00:37:14,900 --> 00:37:16,320 You're my partner. 745 00:37:16,400 --> 00:37:17,740 This is like the army, you know? 746 00:37:17,590 --> 00:37:19,740 Who's on your right, who's on your left. 747 00:37:19,820 --> 00:37:21,150 Not like some factory job. 748 00:37:21,220 --> 00:37:23,170 When your partner screws up the parts don't fit. 749 00:37:23,250 --> 00:37:26,000 In this job, the parts that don't fit are yours. 750 00:37:26,080 --> 00:37:27,210 RADIO DISPATCHER: All units in vicinity 751 00:37:27,290 --> 00:37:30,930 respond to 415 at 423 Marine Street. 752 00:37:31,010 --> 00:37:33,050 Men with gun, shots fired. 753 00:37:33,130 --> 00:37:35,630 Address is expected rock house. 754 00:37:35,710 --> 00:37:37,390 Let's go. 755 00:37:37,460 --> 00:37:38,300 Hey, stop the car. 756 00:37:38,380 --> 00:37:39,220 What do you mean? 757 00:37:39,300 --> 00:37:42,020 Just stop the car. 758 00:37:42,090 --> 00:37:42,860 Go ahead. 759 00:37:42,740 --> 00:37:43,730 I'll meet you there. 760 00:37:43,800 --> 00:37:44,860 Jonathan? 761 00:38:08,120 --> 00:38:09,680 [knocking] 762 00:38:17,430 --> 00:38:19,140 Mrs. Biggs? 763 00:38:19,210 --> 00:38:20,050 Yes? 764 00:38:20,130 --> 00:38:21,720 I'm Officer Smith. 765 00:38:21,800 --> 00:38:23,390 I spoke to your husband yesterday. 766 00:38:23,470 --> 00:38:25,770 What do you want? 767 00:38:25,840 --> 00:38:28,450 I did all the talking I had to do with you yesterday. 768 00:38:31,230 --> 00:38:33,400 Jerry Winnofsky has got himself holed up in that rock 769 00:38:33,480 --> 00:38:35,360 house where he shot your son. 770 00:38:35,440 --> 00:38:37,280 What are you talking about? 771 00:38:37,360 --> 00:38:39,160 I'm talking about a man, a father like you, 772 00:38:39,230 --> 00:38:41,830 who's taken all he can take. 773 00:38:41,840 --> 00:38:44,460 He's pretending to be strong, but he's just run out of gas. 774 00:38:46,820 --> 00:38:48,880 I think you know what I'm talking about, Mr. Biggs. 775 00:38:51,660 --> 00:38:55,210 Why weren't there any bullets in that gun? 776 00:38:55,290 --> 00:38:57,420 I told you only yesterday. 777 00:38:57,440 --> 00:38:59,970 What the hell you coming here for? 778 00:39:00,050 --> 00:39:01,930 When your son turns into someone you don't know, 779 00:39:02,010 --> 00:39:06,270 someone you're afraid of, do you really 780 00:39:06,340 --> 00:39:09,310 believe that's all your fault? 781 00:39:09,390 --> 00:39:12,110 Get out of here. 782 00:39:12,180 --> 00:39:13,780 Listen to him, Carl. 783 00:39:25,200 --> 00:39:26,630 We raised that boy right. 784 00:39:29,960 --> 00:39:35,420 My God, look. 785 00:39:35,430 --> 00:39:38,220 Look at that. 786 00:39:38,290 --> 00:39:39,140 Always together. 787 00:39:43,210 --> 00:39:45,640 Always doing things together. 788 00:39:45,720 --> 00:39:49,100 Ain't that right, Myra? 789 00:39:49,180 --> 00:39:51,100 Yes, Carl. 790 00:39:51,180 --> 00:39:52,030 Ain't that right. 791 00:39:55,370 --> 00:39:57,650 Look. 792 00:39:57,730 --> 00:39:59,190 Look at these pictures. 793 00:39:59,270 --> 00:40:00,160 Look. 794 00:40:03,650 --> 00:40:07,080 Look at that face. 795 00:40:07,150 --> 00:40:08,130 Look at that face. 796 00:40:14,120 --> 00:40:15,850 I love you, Papa. 797 00:40:20,350 --> 00:40:22,220 Good night, Papa. 798 00:40:22,290 --> 00:40:23,850 Give me a kiss good night. 799 00:40:27,380 --> 00:40:28,850 What happens to them? 800 00:40:28,930 --> 00:40:30,650 Where do they go, these babies? 801 00:40:34,280 --> 00:40:35,450 Where do they go? 802 00:40:44,610 --> 00:40:46,920 I told him he was running with the wrong crowd. 803 00:40:51,070 --> 00:40:53,720 I told him to stop, ain't that right, Myra? 804 00:40:58,830 --> 00:41:01,130 I told him the night that I found the gun, 805 00:41:01,210 --> 00:41:04,550 I said, you stay in this house tonight. 806 00:41:04,630 --> 00:41:06,600 It's all right, Carl. 807 00:41:06,670 --> 00:41:09,220 It's all right. 808 00:41:09,300 --> 00:41:10,140 It's all right. 809 00:41:10,220 --> 00:41:11,980 No, it ain't. 810 00:41:11,990 --> 00:41:16,060 It ain't all right. 811 00:41:16,140 --> 00:41:17,070 It ain't all right. 812 00:41:24,610 --> 00:41:33,500 My son, he knocked me down, and he said, 813 00:41:33,570 --> 00:41:37,500 give me that gun, you old man. 814 00:41:37,580 --> 00:41:41,210 And I gave it to him. 815 00:41:41,290 --> 00:41:42,970 I gave it to him. 816 00:41:53,260 --> 00:41:54,110 Not these. 817 00:42:05,520 --> 00:42:07,950 Get a couple of guys over near the side of that house. 818 00:42:08,030 --> 00:42:08,870 You got it. 819 00:42:27,550 --> 00:42:29,180 Hold it. Where do you think you're going? 820 00:42:29,250 --> 00:42:30,140 I'm Carl Biggs. 821 00:42:30,210 --> 00:42:31,110 I'm looking for Winnofsky. 822 00:42:31,180 --> 00:42:32,890 He's snapped. 823 00:42:32,970 --> 00:42:34,310 He's inside the house and he think he has your boy. 824 00:42:34,380 --> 00:42:35,810 And every time we move, he fires, 825 00:42:35,890 --> 00:42:37,730 and he says it's your son. 826 00:42:37,800 --> 00:42:39,400 You've got to let me go. 827 00:42:39,470 --> 00:42:42,520 I can't do that. 828 00:42:42,540 --> 00:42:43,950 You've got to let me go. 829 00:43:08,520 --> 00:43:10,470 Hey, Jerry? 830 00:43:10,550 --> 00:43:11,680 Jerry, it's me, Carl Biggs. 831 00:43:11,760 --> 00:43:13,100 I've got to talk to you. 832 00:43:13,170 --> 00:43:16,180 Mr. Biggs, go back. 833 00:43:16,260 --> 00:43:17,240 Your kid's armed. 834 00:43:17,320 --> 00:43:18,190 He's dangerous. 835 00:43:22,270 --> 00:43:25,950 Please, listen to me for your own good. 836 00:43:33,670 --> 00:43:35,700 Please? 837 00:43:35,710 --> 00:43:38,580 I've got to talk to you, Jerry, please? 838 00:43:38,660 --> 00:43:40,500 No. 839 00:43:40,580 --> 00:43:42,380 He's armed, Mr. Biggs. 840 00:43:42,450 --> 00:43:43,790 Please, take cover. 841 00:43:43,870 --> 00:43:44,930 Please, take cover. 842 00:43:47,420 --> 00:43:49,380 It's all right. 843 00:43:49,460 --> 00:43:50,930 It's all right. 844 00:43:51,000 --> 00:43:53,300 There's no bullets in his gun. 845 00:43:53,380 --> 00:43:54,570 Yes. 846 00:43:54,480 --> 00:43:55,760 Yes, there are bullets in his gun. 847 00:43:55,840 --> 00:43:56,900 It's loaded. 848 00:44:02,060 --> 00:44:07,190 He thinks it is, but it isn't. 849 00:44:07,270 --> 00:44:09,860 I took the bullets. 850 00:44:09,940 --> 00:44:14,380 I didn't want him to kill anybody, so I took the bullets. 851 00:44:17,820 --> 00:44:19,760 He didn't even know the gun was empty. 852 00:45:03,870 --> 00:45:05,380 He would have killed you, Jerry. 853 00:45:08,910 --> 00:45:13,270 He, he wasn't the boy that we used to know. 854 00:45:30,360 --> 00:45:31,230 I'm so sorry. 855 00:45:31,310 --> 00:45:32,830 I'm so sorry. 856 00:45:41,670 --> 00:45:43,660 Hey, policeman? 857 00:45:43,740 --> 00:45:44,540 What is it, son? 858 00:45:44,620 --> 00:45:45,910 Anything wrong? 859 00:45:45,980 --> 00:45:48,000 Is it OK to across the street here? 860 00:45:48,010 --> 00:45:50,050 Haven't you ever crossed the street before? 861 00:45:50,120 --> 00:45:53,340 Yeah, but this is my first day going home from school alone, 862 00:45:53,420 --> 00:45:54,380 you know? 863 00:45:54,460 --> 00:45:56,840 Ah, kind of scary, huh? 864 00:45:56,920 --> 00:46:00,010 Yeah, but it means I'm a big kid now. 865 00:46:00,090 --> 00:46:02,020 Yeah, I guess it does. 866 00:46:02,090 --> 00:46:03,850 It's OK to cross here. 867 00:46:03,930 --> 00:46:05,190 Thanks, Policeman. 868 00:46:13,650 --> 00:46:16,610 Why can't it always be like that? 869 00:46:16,690 --> 00:46:18,950 I don't know, Mark. 870 00:46:19,030 --> 00:46:20,040 I don't know. 871 00:46:28,300 --> 00:46:31,750 11:45 AM, my partner and I were on our way 872 00:46:31,830 --> 00:46:33,760 to hand in our uniforms. 873 00:46:33,830 --> 00:46:35,550 My name is Gordon. 874 00:46:35,630 --> 00:46:37,010 I carry a badge. 875 00:46:37,090 --> 00:46:38,680 His name is Smith. 876 00:46:38,750 --> 00:46:39,810 He carries a harp. 877 00:46:44,300 --> 00:46:48,320 [theme music] 58562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.