All language subtitles for Highway to Heaven S02E02 A Song for Jason (2)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,970 --> 00:00:09,570 [music playing] 2 00:01:47,480 --> 00:01:49,750 What's our next assignment, anyhow? 3 00:01:49,830 --> 00:01:51,780 Camp Goodtimes. 4 00:01:51,860 --> 00:01:53,790 Wait, you mean, a kid's camp? 5 00:01:53,860 --> 00:01:54,650 That's right. 6 00:01:54,730 --> 00:01:55,620 Oh, Jonathan. 7 00:01:55,700 --> 00:01:57,170 Come on, give me a break, will you? 8 00:01:57,240 --> 00:01:58,420 I just told you how I feel. 9 00:01:58,500 --> 00:02:00,080 Now, you tell me I got to go to some camp, 10 00:02:00,160 --> 00:02:03,470 spend time with a bunch of noisy unappreciative spoiled brats. 11 00:02:03,550 --> 00:02:04,760 How do you know they're spoiled? 12 00:02:04,840 --> 00:02:05,520 Because I know. 13 00:02:05,590 --> 00:02:06,940 They're all spoiled. 14 00:02:06,850 --> 00:02:08,970 You think I went to camp when I was a kid? 15 00:02:09,050 --> 00:02:10,390 No, sirree, Bob. 16 00:02:10,460 --> 00:02:12,310 I worked on my grandpa's farm. 17 00:02:12,380 --> 00:02:13,680 I mean, I had it tough. 18 00:02:13,760 --> 00:02:14,720 Not like these kids today. 19 00:02:14,800 --> 00:02:17,520 They don't know what tough is. 20 00:02:17,600 --> 00:02:18,850 I think these kids do. 21 00:02:18,860 --> 00:02:19,940 Oh, really? 22 00:02:20,010 --> 00:02:22,320 Yeah, really. 23 00:02:22,390 --> 00:02:23,700 All these kids have cancer. 24 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 Cindy? 25 00:02:33,240 --> 00:02:34,830 Yeah? 26 00:02:34,900 --> 00:02:37,540 What's the kid doing with a needle in the doll? 27 00:02:37,620 --> 00:02:40,500 She's administering a spinal tap. 28 00:02:40,580 --> 00:02:43,670 It's kind of play therapy. 29 00:02:43,750 --> 00:02:45,340 Our kids don't play with dolls in quite 30 00:02:45,410 --> 00:02:46,680 the same way as other kids. 31 00:02:49,300 --> 00:02:52,300 Something wrong, mister? 32 00:02:52,380 --> 00:02:53,600 Nothing at all. 33 00:02:53,670 --> 00:02:56,150 It's OK to cry. 34 00:02:56,230 --> 00:02:59,810 You got a kid in there, huh? 35 00:02:59,890 --> 00:03:02,270 No, I don't got a kid in there. 36 00:03:02,350 --> 00:03:03,860 I feel sorry for the kids in there. 37 00:03:03,930 --> 00:03:05,020 That's all. 38 00:03:05,100 --> 00:03:06,400 Oh, that's all. 39 00:03:06,480 --> 00:03:07,910 I thought you had a real problem. 40 00:03:12,240 --> 00:03:14,080 You wouldn't understand, kid. 41 00:03:14,150 --> 00:03:16,540 Oh, I wouldn't, huh? 42 00:03:16,610 --> 00:03:18,380 What do you think I'm doing? 43 00:03:18,460 --> 00:03:22,500 Entering a Telly Savalas look-alike contest? 44 00:03:22,580 --> 00:03:25,510 Have you ever get the feeling that you're 45 00:03:25,590 --> 00:03:28,260 just completely alone? 46 00:03:28,330 --> 00:03:31,220 That nobody understands anything what you're going through? 47 00:03:31,290 --> 00:03:32,180 Mm-hmm. 48 00:03:32,250 --> 00:03:33,880 Yeah, all the time. 49 00:03:33,960 --> 00:03:36,310 My mom says that's what all teenagers feel. 50 00:03:36,380 --> 00:03:38,720 You know, like it's no big deal. 51 00:03:38,800 --> 00:03:39,400 Yeah. 52 00:03:39,480 --> 00:03:41,350 No big deal. 53 00:03:41,430 --> 00:03:42,940 Come on. 54 00:03:43,010 --> 00:03:44,400 Listen, I know you're feeling down right now because you're 55 00:03:44,470 --> 00:03:45,900 not able to play football. 56 00:03:45,980 --> 00:03:47,150 But just think. 57 00:03:47,230 --> 00:03:48,440 Summer is almost here. 58 00:03:48,520 --> 00:03:50,740 We are finally old enough to drive. 59 00:03:50,810 --> 00:03:52,410 Come on, this is so neat. 60 00:03:52,480 --> 00:03:54,160 My dad is buying me a car. 61 00:03:54,230 --> 00:03:56,280 [chuckles] This is going to be the neatest summer 62 00:03:56,360 --> 00:03:57,500 of our lives. 63 00:03:57,580 --> 00:03:58,950 [sighs] 64 00:03:58,960 --> 00:04:00,750 Come on. 65 00:04:00,820 --> 00:04:03,130 It's our first night together in a long time. 66 00:04:08,370 --> 00:04:10,760 What's wrong? 67 00:04:10,830 --> 00:04:15,180 Gary, your hair. 68 00:04:15,250 --> 00:04:17,050 Oh. 69 00:04:17,130 --> 00:04:17,980 My god. 70 00:04:21,340 --> 00:04:22,560 Gary! 71 00:04:22,640 --> 00:04:24,270 Gary! 72 00:04:24,350 --> 00:04:25,270 No autograph. 73 00:04:25,350 --> 00:04:26,270 We're running late. 74 00:04:26,280 --> 00:04:27,270 Back, back. Stand back. 75 00:04:27,350 --> 00:04:28,230 Stand back. 76 00:04:28,310 --> 00:04:31,400 No autographs. 77 00:04:31,410 --> 00:04:36,080 [chattering] 78 00:04:36,160 --> 00:04:38,580 Mr. Winner, your son Jason is having a test today 79 00:04:38,650 --> 00:04:39,910 at the hospital at 2 o'clock. 80 00:04:39,990 --> 00:04:41,500 He'd feel a lot better if you could be there. 81 00:04:41,570 --> 00:04:42,630 Let's go. 82 00:04:45,490 --> 00:04:47,970 [crowd cheering] 83 00:04:48,540 --> 00:04:49,450 All right. 84 00:04:49,520 --> 00:04:51,130 You kids ready for camp? 85 00:04:51,210 --> 00:04:53,600 Yeah! 86 00:04:53,680 --> 00:04:54,590 All right. 87 00:04:54,670 --> 00:04:56,890 Let's go! 88 00:04:56,960 --> 00:04:57,980 Yeah! 89 00:05:01,720 --> 00:05:04,820 [music playing] 90 00:05:47,720 --> 00:05:48,740 KID: Woo! 91 00:05:52,230 --> 00:05:53,530 Curtis? 92 00:05:53,600 --> 00:05:54,740 It's all right. 93 00:06:01,190 --> 00:06:02,790 OK, Goodtimers. 94 00:06:02,870 --> 00:06:05,830 Leave all your suitcases and sleeping bags and stuff here. 95 00:06:05,910 --> 00:06:07,500 We'll pick them up after lunch. 96 00:06:07,580 --> 00:06:08,340 It's burger! 97 00:06:08,420 --> 00:06:09,590 Damn right. 98 00:06:19,380 --> 00:06:20,220 JONATHAN: All right. 99 00:06:20,230 --> 00:06:21,510 All right. 100 00:06:21,590 --> 00:06:23,560 Hey, listen up here, everybody. 101 00:06:23,630 --> 00:06:24,810 Now, we need one to get to work get 102 00:06:24,880 --> 00:06:26,060 hamburgers for the whole table. 103 00:06:26,140 --> 00:06:27,360 Big job, who wants to do it? 104 00:06:27,440 --> 00:06:28,310 Me. 105 00:06:28,320 --> 00:06:29,650 Me. 106 00:06:29,730 --> 00:06:32,570 Curtis, what about you? 107 00:06:32,640 --> 00:06:34,110 I don't know if I could carry it. 108 00:06:34,190 --> 00:06:36,690 I'll probably drop it or something. 109 00:06:36,700 --> 00:06:39,160 Oh, you're never going to know unless you try. 110 00:06:39,230 --> 00:06:40,110 Come on, Curtis. 111 00:06:40,190 --> 00:06:40,960 We're hungry. 112 00:06:40,830 --> 00:06:43,280 Yeah, do it man. 113 00:06:43,360 --> 00:06:45,200 Well, what do I do? 114 00:06:45,210 --> 00:06:47,150 Just go right up to that counter over there, 115 00:06:47,230 --> 00:06:49,000 which says "Bear Cubs" and say, may I have eight hamburgers, 116 00:06:49,070 --> 00:06:49,920 please? 117 00:06:52,290 --> 00:06:53,390 Well, OK. 118 00:07:06,430 --> 00:07:10,400 Um, may I have eight hamburgers for Bear Cubs? 119 00:07:16,940 --> 00:07:18,400 Hey, give me 10 burgers, OK? 120 00:07:18,480 --> 00:07:21,110 Hey, buddy, the little kid was here first. 121 00:07:21,190 --> 00:07:21,860 Oh, I'm sorry. 122 00:07:21,940 --> 00:07:22,820 I didn't even see. 123 00:07:22,900 --> 00:07:24,240 Get out of the way then. 124 00:07:24,320 --> 00:07:25,580 Hey, take it easy, OK. 125 00:07:25,250 --> 00:07:26,490 - You take it easy. - All right. 126 00:07:26,500 --> 00:07:27,950 All right. You both take it easy. 127 00:07:28,030 --> 00:07:29,170 You're way out of line, pal. 128 00:07:33,700 --> 00:07:35,090 I'm sorry, Mark. 129 00:07:35,160 --> 00:07:36,250 Not your problem, Tommy. 130 00:07:36,330 --> 00:07:37,180 It's his. 131 00:07:46,770 --> 00:07:48,270 Where are you going? 132 00:07:48,340 --> 00:07:49,310 Getting out of here. 133 00:07:49,390 --> 00:07:50,110 That's where I'm going. 134 00:07:52,720 --> 00:07:55,060 Who needs this place anyway? 135 00:07:55,140 --> 00:07:55,900 You do. 136 00:07:55,980 --> 00:07:57,730 Oh, is that a joke? 137 00:07:57,740 --> 00:07:59,440 I don't hear anybody laughing. 138 00:07:59,520 --> 00:08:01,210 Ha ha, OK! 139 00:08:01,290 --> 00:08:02,780 Now, where's the phone so I can call my folks and have 140 00:08:02,860 --> 00:08:04,620 them get me out of this dump? 141 00:08:04,690 --> 00:08:06,280 What are you really mad at? 142 00:08:06,360 --> 00:08:07,540 Who cares? 143 00:08:07,610 --> 00:08:09,040 I do. 144 00:08:09,110 --> 00:08:10,750 See, I don't think you're really mad at that kid. 145 00:08:10,820 --> 00:08:11,760 I think you're full of anger. 146 00:08:11,830 --> 00:08:13,670 You just took it out on him. 147 00:08:13,740 --> 00:08:14,830 Will you leave me alone? 148 00:08:14,910 --> 00:08:16,380 You don't understand anything. 149 00:08:16,450 --> 00:08:17,880 You don't have cancer. 150 00:08:17,960 --> 00:08:20,710 No, I don't. 151 00:08:20,790 --> 00:08:22,170 There's a lot of kids who do understand 152 00:08:22,250 --> 00:08:24,760 if you just give them a chance. 153 00:08:24,770 --> 00:08:28,760 [sighs] What about the phone? 154 00:08:28,840 --> 00:08:30,810 There's a phone behind the med shed. 155 00:08:30,880 --> 00:08:31,980 Do you have any change? 156 00:08:34,760 --> 00:08:36,530 Then I'll get back to the Bear Cubs. 157 00:08:45,630 --> 00:08:47,200 - Jonathan. - Mm? 158 00:08:47,280 --> 00:08:48,170 Take a look. 159 00:08:55,640 --> 00:08:57,180 KID: Taste Dustin's potato chips. 160 00:09:03,090 --> 00:09:05,220 You know, when I got diagnosed, 161 00:09:05,290 --> 00:09:08,190 I tried to punch out a guy who looked like Andre the Giant. 162 00:10:13,070 --> 00:10:15,040 Hey, what's wrong? 163 00:10:15,110 --> 00:10:18,540 I have a stomachache. 164 00:10:18,620 --> 00:10:20,710 It is bad? 165 00:10:20,790 --> 00:10:22,560 Yes. 166 00:10:22,640 --> 00:10:26,010 I have a stomachache, and I'm scared, and I want to go home. 167 00:10:26,080 --> 00:10:27,630 I want to go home now. 168 00:10:27,710 --> 00:10:28,630 I'm afraid. 169 00:10:28,700 --> 00:10:30,390 [sobs] 170 00:10:30,460 --> 00:10:31,640 All right. 171 00:10:31,710 --> 00:10:32,520 Jonathan? 172 00:10:37,650 --> 00:10:39,140 Curtis, what's the matter? 173 00:10:39,220 --> 00:10:41,270 I want to go home. 174 00:10:41,280 --> 00:10:41,980 Oh, jeez. 175 00:10:42,060 --> 00:10:43,050 It's awful late. 176 00:10:43,130 --> 00:10:44,650 We can't take you home now. 177 00:10:44,660 --> 00:10:45,900 I'll tell you what we could do. 178 00:10:45,910 --> 00:10:47,490 We could go call your mom. 179 00:10:47,570 --> 00:10:49,150 You could say good night to her if you like. 180 00:10:49,230 --> 00:10:50,170 OK. 181 00:10:49,920 --> 00:10:51,370 OK, come on, pal. 182 00:10:56,670 --> 00:10:59,630 [phone ringing] 183 00:11:05,040 --> 00:11:05,920 Hello? 184 00:11:05,930 --> 00:11:06,840 JONATHAN: Mrs. Johnson? 185 00:11:06,920 --> 00:11:08,420 Yes. 186 00:11:08,500 --> 00:11:09,730 Who's this? 187 00:11:09,810 --> 00:11:11,340 JONATHAN: It's Jonathan Smith. 188 00:11:11,350 --> 00:11:12,930 What's the matter with Curtis? 189 00:11:13,010 --> 00:11:14,050 JONATHAN: Curtis is just fine. 190 00:11:14,130 --> 00:11:15,180 He got a little scared tonight. 191 00:11:15,260 --> 00:11:16,680 He wanted to say good night to you. 192 00:11:16,690 --> 00:11:19,770 Here, I'll put him on. 193 00:11:19,850 --> 00:11:20,850 Relax. 194 00:11:20,930 --> 00:11:23,520 It's all right. 195 00:11:23,600 --> 00:11:24,820 CURTIS: Mommy? 196 00:11:24,890 --> 00:11:27,150 Are you OK, baby? 197 00:11:27,230 --> 00:11:30,610 CURTIS: I'm scared, mommy. 198 00:11:30,690 --> 00:11:33,870 It's all right. 199 00:11:33,940 --> 00:11:36,490 Honey, I know you're scared. 200 00:11:36,570 --> 00:11:41,460 It's scary being away from home for the first time. 201 00:11:41,530 --> 00:11:46,090 But we have all those people up there to protect you 202 00:11:46,160 --> 00:11:49,210 and the doctor, and everything. 203 00:11:49,290 --> 00:11:54,300 So, why don't you just go back to sleep? 204 00:11:54,380 --> 00:11:56,760 And if you still want to come home in the morning, 205 00:11:56,840 --> 00:11:58,390 we can talk about it. 206 00:11:58,470 --> 00:11:59,310 OK? 207 00:12:02,060 --> 00:12:04,190 OK, baby? 208 00:12:04,260 --> 00:12:06,070 CURTIS: OK, I guess. 209 00:12:08,770 --> 00:12:11,860 I love you, sweetheart. 210 00:12:11,940 --> 00:12:13,080 CURTIS: I love you. 211 00:12:15,900 --> 00:12:17,460 I love you too, son. 212 00:12:17,540 --> 00:12:20,750 And I'm proud of you for being such a big boy. 213 00:12:20,760 --> 00:12:22,370 CURTIS: OK. 214 00:12:22,450 --> 00:12:23,580 Bye. 215 00:12:23,660 --> 00:12:24,560 Curtis, let me-- 216 00:12:24,640 --> 00:12:26,750 [hang up tone] 217 00:12:26,760 --> 00:12:28,200 He hang up. 218 00:12:30,750 --> 00:12:33,300 Bob, maybe we should go up there tonight just so we-- 219 00:12:33,380 --> 00:12:34,970 Sherri. 220 00:12:35,050 --> 00:12:37,600 He needs this break from us. 221 00:12:37,670 --> 00:12:38,730 And so do we. 222 00:12:41,840 --> 00:12:42,730 I know. 223 00:12:45,510 --> 00:12:46,410 I know. 224 00:12:59,150 --> 00:13:00,050 What is this? 225 00:13:00,130 --> 00:13:01,450 What's going on? 226 00:13:01,530 --> 00:13:03,910 Curtis wants to sleep with you. 227 00:13:03,990 --> 00:13:05,960 Could I, please? 228 00:13:06,030 --> 00:13:07,210 Why didn't you let him sleep with you? 229 00:13:07,290 --> 00:13:08,880 You never sleep anyhow. 230 00:13:08,950 --> 00:13:09,880 I offered. 231 00:13:09,960 --> 00:13:11,790 He wants to sleep with you. 232 00:13:11,870 --> 00:13:13,470 Probably because you looked more like a stuffed animal 233 00:13:13,540 --> 00:13:14,720 than I do. 234 00:13:14,790 --> 00:13:15,890 Oh, that's cute, Jonathan. 235 00:13:15,970 --> 00:13:16,800 Cute. 236 00:13:16,880 --> 00:13:18,470 Please? 237 00:13:18,550 --> 00:13:20,140 Oh, all right. 238 00:13:20,220 --> 00:13:21,600 You know I'm not going to get any sleep, 239 00:13:21,440 --> 00:13:25,520 you know, with this kid in bed. 240 00:13:25,600 --> 00:13:31,650 [snoring] 241 00:13:31,730 --> 00:13:33,110 Jonathan? 242 00:13:33,190 --> 00:13:36,530 I think I'd better sleep with you. 243 00:13:36,610 --> 00:13:37,660 Good idea. 244 00:13:37,730 --> 00:13:38,540 Let's go. 245 00:13:51,250 --> 00:13:52,850 OK, guys. 246 00:13:52,920 --> 00:13:54,260 Why didn't King Kong got the Empire State Building? 247 00:13:54,330 --> 00:13:55,340 I don't know. 248 00:13:55,420 --> 00:13:56,700 Why? 249 00:13:56,780 --> 00:13:57,680 He was too big to fit in the elevator. 250 00:13:57,750 --> 00:13:59,010 - Oh. - Oh, man. 251 00:13:59,090 --> 00:14:00,470 That's all right. 252 00:14:00,550 --> 00:14:01,680 I got one. 253 00:14:01,760 --> 00:14:03,210 There was a little kid who came home 254 00:14:03,290 --> 00:14:05,050 from his first day of school and said, 255 00:14:05,130 --> 00:14:07,230 mommy, mommy, you would have been so proud of me today. 256 00:14:07,300 --> 00:14:09,570 And his mom said, what happened? 257 00:14:09,650 --> 00:14:12,190 And he said, teacher asked the question 258 00:14:12,270 --> 00:14:14,570 and I was the only one who can answer it. 259 00:14:14,650 --> 00:14:16,360 And his mom said, that's wonderful. 260 00:14:16,440 --> 00:14:17,860 What was the question? 261 00:14:17,940 --> 00:14:19,660 And he said, who beefed? 262 00:14:19,730 --> 00:14:22,170 [laughter] 263 00:14:25,280 --> 00:14:26,870 Who what? 264 00:14:26,950 --> 00:14:27,780 Beefed. 265 00:14:27,860 --> 00:14:29,210 You know, cut one. 266 00:14:29,280 --> 00:14:30,580 Pass gas. 267 00:14:30,660 --> 00:14:32,250 Oh, nice, Chico. 268 00:14:32,330 --> 00:14:33,960 Are those the only kind of jokes you know? 269 00:14:34,040 --> 00:14:35,010 It was good. 270 00:14:35,080 --> 00:14:36,720 It was gross. 271 00:14:36,790 --> 00:14:37,590 All right. 272 00:14:37,670 --> 00:14:39,840 You tell one. 273 00:14:39,920 --> 00:14:43,100 What did the Pink Panther say when he stepped on an ant? 274 00:14:43,170 --> 00:14:44,060 Get ant. 275 00:14:44,130 --> 00:14:44,970 Get ant. 276 00:14:45,050 --> 00:14:47,030 Ooh. 277 00:14:47,100 --> 00:14:47,940 Come on. 278 00:14:48,010 --> 00:14:49,770 That's so old. 279 00:14:49,850 --> 00:14:51,620 Dr. Cohn. 280 00:14:51,700 --> 00:14:54,570 It's a good thing you have a medical degree to fall back on. 281 00:14:54,640 --> 00:14:56,330 Who said I had a medical degree? 282 00:15:15,710 --> 00:15:17,600 [kids squealing] 283 00:15:27,990 --> 00:15:30,390 Hi Curtis. 284 00:15:30,470 --> 00:15:32,060 What are you doing? 285 00:15:32,140 --> 00:15:34,150 Nothing. 286 00:15:34,220 --> 00:15:36,480 How come? 287 00:15:36,560 --> 00:15:39,530 Dr. Cohn said I should take it easy today. 288 00:15:39,600 --> 00:15:41,040 Sorta. 289 00:15:41,120 --> 00:15:42,860 He said you couldn't do anything, huh. 290 00:15:42,940 --> 00:15:46,210 No, he didn't say that. 291 00:15:46,290 --> 00:15:47,240 MARK: Oh, what about swimming? 292 00:15:47,320 --> 00:15:48,870 I bet you could do that. 293 00:15:48,950 --> 00:15:49,800 I don't want to. 294 00:15:54,330 --> 00:15:55,820 Curtis, look. 295 00:15:55,900 --> 00:15:58,260 There's a whole lot of guys here with no hair. 296 00:15:58,330 --> 00:15:59,730 Nobody's going to notice. 297 00:15:59,810 --> 00:16:01,640 And nobody's going to make fun of you. 298 00:16:01,720 --> 00:16:02,450 I know. 299 00:16:02,530 --> 00:16:03,300 I just don't want to. 300 00:16:03,380 --> 00:16:04,800 That's all. 301 00:16:04,880 --> 00:16:06,810 Everybody's trying to get me to do stuff. 302 00:16:06,880 --> 00:16:07,900 And I just don't want to. 303 00:16:10,930 --> 00:16:11,810 All right. 304 00:16:11,890 --> 00:16:13,100 I'll see you around. 305 00:16:13,110 --> 00:16:14,240 Bye. 306 00:16:22,830 --> 00:16:24,200 Any luck? 307 00:16:24,270 --> 00:16:25,820 No. 308 00:16:25,900 --> 00:16:26,830 Would you talk to him? 309 00:16:26,900 --> 00:16:28,090 You're the angel. 310 00:16:28,170 --> 00:16:29,830 This wouldn't do any good. 311 00:16:29,910 --> 00:16:33,170 If an angel can't help him, who can? 312 00:16:33,240 --> 00:16:35,420 A child should lead us. 313 00:16:35,490 --> 00:16:37,840 What are you talking about? 314 00:16:37,910 --> 00:16:39,170 You'll see. 315 00:16:39,250 --> 00:16:41,430 [whistles] Hey, one at a time on the slide. 316 00:16:44,800 --> 00:16:45,570 Hey, Curtis. 317 00:16:45,650 --> 00:16:46,560 Um, let's go swimming. 318 00:16:46,640 --> 00:16:48,010 - I don't want to. - Oh, come on. 319 00:16:48,090 --> 00:16:48,930 We'll have fun. 320 00:16:49,010 --> 00:16:49,940 I said no. 321 00:16:53,930 --> 00:16:55,030 I'm sorry. 322 00:16:55,110 --> 00:16:56,690 I didn't mean to yell at you. 323 00:16:56,770 --> 00:16:59,360 I just don't want to take my hat off. 324 00:16:59,430 --> 00:17:01,690 Your hat? 325 00:17:01,770 --> 00:17:03,200 Yeah. 326 00:17:03,270 --> 00:17:05,160 Look, I'll make you a deal. 327 00:17:05,040 --> 00:17:07,960 You take off your hat, and I'll take off my leg. 328 00:17:13,120 --> 00:17:14,380 What do you say? 329 00:17:17,330 --> 00:17:18,390 OK. 330 00:17:23,210 --> 00:17:24,260 Hey. 331 00:17:24,330 --> 00:17:25,390 Take a look. 332 00:17:38,350 --> 00:17:40,440 I'll be damned. 333 00:17:40,520 --> 00:17:43,320 That was a very poor choice of words, don't you think? 334 00:17:43,400 --> 00:17:44,320 Oh, yeah. 335 00:17:44,330 --> 00:17:46,400 Sorry. 336 00:17:46,480 --> 00:17:47,750 I got to get some more floss. 337 00:18:08,000 --> 00:18:10,770 [laughs] Oh. 338 00:18:13,230 --> 00:18:14,100 Hey, Gary. 339 00:18:14,180 --> 00:18:15,030 How are you doing? 340 00:18:15,100 --> 00:18:16,770 Just great. 341 00:18:16,850 --> 00:18:17,890 Hi Gary. 342 00:18:17,910 --> 00:18:18,780 Hi. 343 00:18:18,860 --> 00:18:21,190 Hey, Gary. 344 00:18:21,200 --> 00:18:22,370 Good girl, huh. 345 00:18:22,440 --> 00:18:24,190 She's gorgeous. 346 00:18:24,270 --> 00:18:25,570 I think she likes you. 347 00:18:25,650 --> 00:18:26,990 I can't-- serious, man. 348 00:18:27,060 --> 00:18:28,700 She's 18 or 19. 349 00:18:28,770 --> 00:18:31,450 Besides, she's a counselor. 350 00:18:31,530 --> 00:18:33,290 What's that supposed to mean? 351 00:18:33,360 --> 00:18:34,460 She's like you. 352 00:18:34,540 --> 00:18:36,450 She doesn't have cancer. 353 00:18:36,530 --> 00:18:38,190 She's probably just up here because she 354 00:18:38,270 --> 00:18:40,090 feels sorry for a bunch of bald-headed freaks like me. 355 00:18:54,720 --> 00:18:56,810 Mrs. Johnson, what brings you out here? 356 00:18:56,890 --> 00:18:58,690 I hope Curtis didn't call you again. 357 00:18:58,760 --> 00:18:59,860 No. 358 00:18:59,940 --> 00:19:03,620 But-- Jonathan, I think this was a mistake. 359 00:19:03,690 --> 00:19:05,190 Curtis isn't ready for this yet. 360 00:19:05,200 --> 00:19:06,330 Oh, I really think you're wrong. 361 00:19:06,400 --> 00:19:08,530 Look, he was terrified last night. 362 00:19:08,610 --> 00:19:10,160 And it broke my heart to have to tell 363 00:19:10,230 --> 00:19:13,830 him that I wouldn't come and get him when he said he wanted me. 364 00:19:13,900 --> 00:19:16,370 So I'm going to take him home. 365 00:19:16,450 --> 00:19:17,500 Maybe next year. 366 00:19:33,340 --> 00:19:34,290 Jonathan? 367 00:19:37,430 --> 00:19:38,610 Don't tell him I was here. 368 00:19:56,500 --> 00:19:57,490 Boom chika boom. 369 00:19:57,500 --> 00:19:59,460 I said boom chika boom. 370 00:19:59,540 --> 00:20:01,220 I said boom chika boom. 371 00:20:01,290 --> 00:20:04,630 I said boom chika-rack, chika-rack, chika boom. 372 00:20:04,700 --> 00:20:08,760 I said boom chika-racket, chika-racket, chicka boom. 373 00:20:08,830 --> 00:20:09,710 Oh, yeah. 374 00:20:09,790 --> 00:20:10,630 Oh, yeah. 375 00:20:10,710 --> 00:20:11,550 A-ha. 376 00:20:11,630 --> 00:20:12,470 A-ha. 377 00:20:12,540 --> 00:20:13,470 One more time. 378 00:20:13,550 --> 00:20:14,810 One more time. 379 00:20:14,890 --> 00:20:16,760 A little softer. 380 00:20:16,770 --> 00:20:18,010 Boom chika boom. 381 00:20:18,090 --> 00:20:20,480 I said boom chika book. 382 00:20:20,550 --> 00:20:21,850 I said boom chika boom. 383 00:20:21,860 --> 00:20:23,520 I said boom chika boom. 384 00:20:23,600 --> 00:20:25,060 I said boom chika boom. 385 00:20:25,140 --> 00:20:27,370 What the hell is wrong with all of you? 386 00:20:34,150 --> 00:20:35,540 Everything is going to be OK. 387 00:20:37,990 --> 00:20:40,300 Why is everybody pretending that everything's 388 00:20:40,370 --> 00:20:42,250 going to be just fine? 389 00:20:42,320 --> 00:20:44,540 It isn't! 390 00:20:44,620 --> 00:20:46,960 We got cancer. 391 00:20:47,040 --> 00:20:48,220 We all got cancer. 392 00:20:51,460 --> 00:20:54,230 Why is everybody walking around like everything's so great? 393 00:20:58,440 --> 00:21:00,560 We're going to die. 394 00:21:00,630 --> 00:21:02,860 Dummies. 395 00:21:02,940 --> 00:21:04,070 We're going to die. 396 00:21:18,950 --> 00:21:20,830 I said boom chika boom. 397 00:21:20,840 --> 00:21:22,790 I said boom chika boom. 398 00:21:22,800 --> 00:21:24,620 I said boom chika boom. 399 00:21:24,700 --> 00:21:27,080 I said boom chika boom. 400 00:21:27,160 --> 00:21:29,130 I said boom chika-racket, chika-racket, 401 00:21:29,200 --> 00:21:30,420 chika-racket chika boom. 402 00:21:30,500 --> 00:21:32,800 I said boom chika-racket, chicka-racket, 403 00:21:32,870 --> 00:21:34,760 chika-racket, chika boom. 404 00:21:34,830 --> 00:21:35,760 A-ha. 405 00:21:35,840 --> 00:21:37,340 A-ha. Oh, yeah. 406 00:21:37,420 --> 00:21:38,350 Oh, yeah. 407 00:21:38,420 --> 00:21:41,100 One more time. 408 00:21:41,170 --> 00:21:44,320 [singing continues] 409 00:21:58,730 --> 00:22:00,870 Hey, Gary. 410 00:22:00,940 --> 00:22:02,920 It's OK to cry. 411 00:22:03,000 --> 00:22:05,540 Honest, it is. 412 00:22:05,620 --> 00:22:07,380 I even do it sometimes too. 413 00:22:30,640 --> 00:22:32,910 [kids cheering] 414 00:22:32,980 --> 00:22:34,530 All right, you guys. Good games. 415 00:22:34,600 --> 00:22:35,660 Good game. 416 00:22:35,740 --> 00:22:36,900 We'll get them next time, all right? 417 00:22:36,980 --> 00:22:38,610 All right. 418 00:22:38,250 --> 00:22:39,340 Take your gloves with you and head on up there 419 00:22:39,420 --> 00:22:40,280 and get ready for swimming. 420 00:22:40,360 --> 00:22:42,330 Yeah. 421 00:22:42,400 --> 00:22:44,660 You guys [inaudible] last night? 422 00:22:44,670 --> 00:22:45,620 Yeah, sure. 423 00:22:45,700 --> 00:22:46,660 Yeah, mine. 424 00:22:46,740 --> 00:22:48,250 What about you, Jason? 425 00:22:48,320 --> 00:22:50,430 You're finally going to get to meet this real famous father 426 00:22:50,500 --> 00:22:51,460 you got? 427 00:22:51,540 --> 00:22:52,380 Um. 428 00:22:52,450 --> 00:22:53,160 I don't know. 429 00:22:53,240 --> 00:22:54,630 He's on the road now. 430 00:22:54,710 --> 00:22:56,420 What is he, a truck driver? 431 00:22:56,500 --> 00:22:57,510 Who are you, dumb? 432 00:22:57,580 --> 00:22:59,340 That means he's on tour. 433 00:22:59,420 --> 00:23:00,310 Yeah. 434 00:23:00,190 --> 00:23:02,810 And he wants to come a lot. 435 00:23:02,890 --> 00:23:05,140 But he's going to be in Nashville 436 00:23:05,220 --> 00:23:07,770 or something, maybe New York. 437 00:23:07,840 --> 00:23:09,690 I bet he's not even your father. 438 00:23:09,700 --> 00:23:11,480 I bet it's all a bunch of bull. 439 00:23:11,560 --> 00:23:12,440 It is not. 440 00:23:12,450 --> 00:23:13,270 It is so. 441 00:23:13,350 --> 00:23:14,320 - Is not. - Hey, Jimmy. 442 00:23:14,400 --> 00:23:15,330 Tell him. 443 00:23:23,440 --> 00:23:24,450 Hey, Jimmy. 444 00:23:24,530 --> 00:23:25,580 What's wrong? 445 00:23:25,650 --> 00:23:26,840 I don't know. 446 00:23:26,910 --> 00:23:28,540 I think I'm going to be sick. 447 00:23:28,620 --> 00:23:29,990 All right. 448 00:23:30,070 --> 00:23:31,760 Let's see a little hustle if you want to go swimming 449 00:23:31,840 --> 00:23:33,250 Jimmy doesn't feel good. 450 00:23:33,330 --> 00:23:34,030 Yeah? 451 00:23:34,100 --> 00:23:35,210 What's wrong, pal? 452 00:23:35,290 --> 00:23:37,010 I think I better go to the med shed. 453 00:23:37,090 --> 00:23:38,380 Yeah, all right. 454 00:23:38,460 --> 00:23:40,050 Look, you guys going up to the bunkhouse. 455 00:23:40,130 --> 00:23:41,020 Get into your swim trunks. 456 00:23:41,090 --> 00:23:41,970 We'll be along in a minute. 457 00:23:42,050 --> 00:23:43,600 Come on, pal. 458 00:23:43,670 --> 00:23:44,810 Ah. 459 00:23:44,890 --> 00:23:46,230 I hope I don't have to miss swimming. 460 00:23:52,010 --> 00:23:52,850 Hey, Gary. 461 00:23:52,930 --> 00:23:54,230 How are you doing? 462 00:23:54,310 --> 00:23:55,410 Good. 463 00:23:55,480 --> 00:23:56,480 Are you going to punk it up tonight? 464 00:23:56,560 --> 00:23:57,900 For what? 465 00:23:57,980 --> 00:23:59,490 The dance. 466 00:23:59,560 --> 00:24:01,150 No, I'm not going. 467 00:24:01,230 --> 00:24:02,070 Come on, man. 468 00:24:02,150 --> 00:24:03,910 It's going to be a bar. 469 00:24:03,980 --> 00:24:05,910 Even the doctor is up for the punk dance. 470 00:24:05,990 --> 00:24:08,200 I just don't feel like going. 471 00:24:08,280 --> 00:24:10,830 It's sure going to disappoint Trish. 472 00:24:10,910 --> 00:24:11,920 What? 473 00:24:11,990 --> 00:24:14,080 Trish, the fox? 474 00:24:14,160 --> 00:24:16,460 What about her? 475 00:24:16,540 --> 00:24:17,750 She likes you. 476 00:24:17,830 --> 00:24:18,880 Oh, get out of here. 477 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 TOMMY: It's the truth, man. 478 00:24:20,040 --> 00:24:21,510 I heard her talking to Cindy. 479 00:24:21,580 --> 00:24:22,590 What did she say? 480 00:24:22,670 --> 00:24:24,340 Ah. 481 00:24:24,410 --> 00:24:27,060 She was just saying how wasn't it, um, that a guy who is 18 482 00:24:27,140 --> 00:24:29,600 could go out with a girl who is 16. 483 00:24:29,680 --> 00:24:32,850 But if a girl who is 18 like the guy who is 16, 484 00:24:32,930 --> 00:24:34,940 everybody laugh or something. 485 00:24:35,010 --> 00:24:35,900 She said that? 486 00:24:35,970 --> 00:24:37,070 TOMMY: Yeah. 487 00:24:37,150 --> 00:24:40,190 And then she said how she likes you. 488 00:24:40,200 --> 00:24:43,660 I mean, an 18-year-old liking a 16-year-old, that is 489 00:24:43,730 --> 00:24:45,200 heavy duty, man. 490 00:24:45,280 --> 00:24:47,490 And she doesn't even need a bag over her face either. 491 00:24:47,570 --> 00:24:49,040 She is a fox. 492 00:24:49,110 --> 00:24:51,160 Yeah, she's OK, I guess. 493 00:24:51,240 --> 00:24:52,950 TOMMY: She's OK? 494 00:24:53,020 --> 00:24:55,790 [chuckles] She's got every guy up here drooling and you say 495 00:24:55,870 --> 00:24:58,340 she's OK? 496 00:24:58,350 --> 00:24:59,710 Next time you go to the med shed, 497 00:24:59,790 --> 00:25:01,310 you better have them check your eyes. 498 00:25:04,090 --> 00:25:04,970 GARY: Hey, Tommy. 499 00:25:05,040 --> 00:25:06,100 Yeah? 500 00:25:06,180 --> 00:25:08,560 I'll see you at the dance. 501 00:25:08,640 --> 00:25:10,060 I don't blame you. 502 00:25:10,130 --> 00:25:12,100 Lucky. 503 00:25:12,180 --> 00:25:13,140 Hey, Mark. 504 00:25:13,150 --> 00:25:14,270 You have any more sunscreen? 505 00:25:14,350 --> 00:25:17,110 I need some for my head. 506 00:25:17,190 --> 00:25:20,730 What are you doing with Jimmy's stuff? 507 00:25:20,810 --> 00:25:22,420 Oh, um. 508 00:25:22,500 --> 00:25:25,240 Jimmy wasn't feeling very good and he went home. 509 00:25:25,320 --> 00:25:26,660 But he was OK. 510 00:25:26,730 --> 00:25:28,700 Yeah, I know. 511 00:25:28,780 --> 00:25:31,790 Dr. Cohn just didn't want to take any chances, you know. 512 00:25:31,860 --> 00:25:33,430 Probably no big deal. 513 00:25:33,510 --> 00:25:37,250 They wouldn't pull him out of camp if it was no big deal. 514 00:25:37,330 --> 00:25:38,340 Don't lie to me. 515 00:25:41,410 --> 00:25:44,010 Jimmy is really sick. 516 00:25:44,080 --> 00:25:45,220 Took him to the hospital. 517 00:25:45,290 --> 00:25:48,520 Is he-- is he going to die? 518 00:25:53,010 --> 00:25:54,060 I don't know. 519 00:25:57,760 --> 00:25:59,810 But why? 520 00:25:59,890 --> 00:26:01,650 He's my best friend. 521 00:26:01,730 --> 00:26:05,110 What-- why does it have to be him? 522 00:26:05,190 --> 00:26:08,990 We're having so much fun. 523 00:26:09,070 --> 00:26:10,630 It's not fair. 524 00:26:10,700 --> 00:26:13,040 It's just unfair. 525 00:26:13,110 --> 00:26:14,950 It sure isn't, kiddo. 526 00:26:15,030 --> 00:26:16,820 It sure isn't. 527 00:26:16,630 --> 00:26:21,630 If I die and I go to heaven, I get to meet God. 528 00:26:21,700 --> 00:26:25,720 And I'm going to punch him right his nose. 529 00:26:25,790 --> 00:26:33,560 I mean, it had to be some kind of bad guy that you could shoot 530 00:26:33,630 --> 00:26:34,520 or something. 531 00:26:39,600 --> 00:26:41,440 If cancer was a man, I'd-- 532 00:26:41,520 --> 00:26:44,940 I'd tear him limb from limb for you, kid. 533 00:26:45,020 --> 00:26:46,410 I swear to God, I would. 534 00:27:16,260 --> 00:27:19,140 (SINGING) I acted like a fool. 535 00:27:19,220 --> 00:27:22,310 Oh, the first time we met. 536 00:27:22,390 --> 00:27:30,080 But the golden rule, told you everything going on in my head. 537 00:27:30,160 --> 00:27:32,740 I came on too strong I know. 538 00:27:32,820 --> 00:27:38,250 For the feeling said don't let it go. 539 00:27:38,260 --> 00:27:41,220 You've got everything I need. 540 00:27:41,290 --> 00:27:42,250 Hey, Tommy. 541 00:27:42,330 --> 00:27:43,250 Are you having a good time? 542 00:27:43,330 --> 00:27:44,450 Great. 543 00:27:44,530 --> 00:27:46,240 Did you see Gary around in here? 544 00:27:46,310 --> 00:27:47,800 Man, I'm getting really tired of that guy, you know. 545 00:27:47,870 --> 00:27:50,430 I mean, he's all fired up about coming down here. 546 00:27:50,500 --> 00:27:52,080 And then he got one of his moods or something. 547 00:27:52,150 --> 00:27:54,180 Did he think he was the only kid who ever had cancer? 548 00:27:54,260 --> 00:27:55,130 What do you mean? 549 00:27:55,210 --> 00:27:56,220 What happened? 550 00:27:56,300 --> 00:27:57,430 I don't know. 551 00:27:57,510 --> 00:27:59,080 Something must have happened. 552 00:27:59,160 --> 00:28:00,730 All of a sudden, he said he just couldn't come here. 553 00:28:00,740 --> 00:28:02,730 You wouldn't think it might be something the doctor 554 00:28:02,810 --> 00:28:06,070 said to him, wouldn't you? 555 00:28:06,150 --> 00:28:07,290 Jeez. 556 00:28:07,370 --> 00:28:10,320 I didn't think of that. 557 00:28:10,400 --> 00:28:12,110 Maybe it was something about his leg. 558 00:28:12,190 --> 00:28:14,780 Maybe they found they couldn't save it or something. 559 00:28:14,860 --> 00:28:16,240 I'm going to go talk him. - No, no. 560 00:28:16,320 --> 00:28:17,660 Let me handle this, all right? 561 00:28:17,670 --> 00:28:18,880 Yeah. 562 00:28:18,960 --> 00:28:20,330 I sure hope it wasn't about his leg. 563 00:28:20,410 --> 00:28:25,750 So do I. 564 00:28:25,830 --> 00:28:30,010 [sighs] 565 00:28:30,080 --> 00:28:31,720 JONATHAN: Hey, Gary. 566 00:28:31,790 --> 00:28:33,840 People down at the dance are asking about you. 567 00:28:33,920 --> 00:28:35,430 I'm not going. 568 00:28:35,510 --> 00:28:37,050 - What's wrong? - I'm not going. 569 00:28:37,130 --> 00:28:37,970 That's all. 570 00:28:38,050 --> 00:28:39,810 I can't. 571 00:28:39,880 --> 00:28:42,060 You want to tell me what happened? 572 00:28:42,140 --> 00:28:44,400 I broke out, OK? 573 00:28:44,470 --> 00:28:45,310 You broke out? 574 00:28:45,390 --> 00:28:46,270 That's right. 575 00:28:46,350 --> 00:28:48,110 I broke out. 576 00:28:48,120 --> 00:28:49,530 What's that mean? 577 00:28:49,600 --> 00:28:50,700 What's that mean? 578 00:28:50,780 --> 00:28:53,530 A zit, that's what it means. 579 00:28:53,610 --> 00:28:55,320 You mean a pimple? 580 00:28:55,400 --> 00:28:56,920 Do you believe that? 581 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 They're shooting me up at about 100 gallons 582 00:28:58,280 --> 00:29:02,000 of industrial strength chemo and it can't even control a zit? 583 00:29:02,070 --> 00:29:03,250 [laughs] 584 00:29:03,320 --> 00:29:05,960 GARY: What are you laughing at? 585 00:29:06,040 --> 00:29:08,290 You know what a turnoff zits are to girls, 586 00:29:08,370 --> 00:29:10,800 especially 18-year-olds. 587 00:29:10,870 --> 00:29:12,550 Gary, you got cancer and you're 588 00:29:12,630 --> 00:29:14,300 staying up here instead of going to the dance 589 00:29:14,380 --> 00:29:15,810 because you got a pimple? 590 00:29:15,890 --> 00:29:18,140 Jonathan, everybody here has cancer. 591 00:29:18,150 --> 00:29:20,640 I'm the only one that has a zit. 592 00:29:20,720 --> 00:29:21,970 Gary, go to the dance. 593 00:29:22,050 --> 00:29:23,080 It's dark. 594 00:29:23,150 --> 00:29:25,100 Trish isn't even going to noticed. 595 00:29:25,110 --> 00:29:27,860 She's been asking about you. 596 00:29:27,930 --> 00:29:28,870 She has? 597 00:29:28,950 --> 00:29:30,410 JONATHAN: Yeah, she has. 598 00:29:30,490 --> 00:29:31,860 I mean, the only one she's danced with so far is Mark. 599 00:29:31,940 --> 00:29:33,280 And I don't think he's any competition. 600 00:29:33,350 --> 00:29:35,240 Now, come on. 601 00:29:35,310 --> 00:29:36,910 OK. 602 00:29:36,980 --> 00:29:38,830 OK, I'm going. 603 00:29:38,910 --> 00:29:40,840 Are you sure you can't see it? 604 00:29:40,910 --> 00:29:43,040 Gary, go to the dance before I kick you out of here. 605 00:29:43,110 --> 00:29:43,960 [music playing] 606 00:29:44,030 --> 00:29:45,080 (SINGING) Shout. 607 00:29:45,160 --> 00:29:46,120 Shout. 608 00:29:46,200 --> 00:29:48,710 Let it all out. 609 00:29:48,790 --> 00:29:53,130 These are the things I can do without. 610 00:29:53,210 --> 00:29:54,090 Come on. 611 00:29:54,170 --> 00:29:55,100 Hey, Jason. 612 00:29:55,180 --> 00:29:56,380 Um, this is your dad, isn't it? 613 00:29:56,460 --> 00:29:57,340 Sure. 614 00:29:57,420 --> 00:29:58,390 That's my dad. 615 00:29:58,460 --> 00:29:59,450 See? 616 00:29:59,530 --> 00:30:00,760 Your dad is Miki Winner? 617 00:30:00,840 --> 00:30:02,560 KID: He's just told you that. 618 00:30:02,630 --> 00:30:03,980 Look, Jason. 619 00:30:04,050 --> 00:30:06,600 He's giving this big concert up in Santa Barbara. 620 00:30:06,680 --> 00:30:09,230 I mean, that's only 45 minutes from here. 621 00:30:09,310 --> 00:30:11,250 So what? 622 00:30:11,330 --> 00:30:13,150 KID 1: So you said he's supposed to be in New York or something. 623 00:30:13,230 --> 00:30:15,780 Or he probably changed his plans just so he could 624 00:30:15,860 --> 00:30:17,610 be here for parents night. 625 00:30:17,620 --> 00:30:20,070 KID 2: He's coming here for parents' night? 626 00:30:20,150 --> 00:30:21,180 KID 1: Sure, he is. 627 00:30:21,260 --> 00:30:21,870 He's his father, Amy. 628 00:30:21,940 --> 00:30:24,080 And he's going to be right here. 629 00:30:24,160 --> 00:30:26,210 He'll probably put a show or something too. 630 00:30:26,290 --> 00:30:27,580 Huh, Jason? 631 00:30:27,660 --> 00:30:29,340 AMY: He's going to put on a show. 632 00:30:29,420 --> 00:30:30,590 When do we tell the girls? 633 00:30:30,660 --> 00:30:32,120 Let's go. 634 00:30:32,200 --> 00:30:35,590 Hey, I didn't say he'd entertain for sure. 635 00:30:35,670 --> 00:30:36,800 Oh, he will. 636 00:30:36,880 --> 00:30:38,720 I'm going to go tell the guys. 637 00:30:38,730 --> 00:30:41,600 Hey, I won't tell anybody. 638 00:30:41,670 --> 00:30:46,230 (SINGING) Those one-track minds who 639 00:30:46,240 --> 00:30:49,100 took you for a wrecking ball. 640 00:30:49,180 --> 00:30:50,440 Tommy, come here. 641 00:30:50,450 --> 00:30:51,480 Are you OK, man? 642 00:30:51,560 --> 00:30:52,440 You all right? 643 00:30:52,520 --> 00:30:53,980 Can you see my zit? 644 00:30:54,060 --> 00:30:55,030 What zit? 645 00:30:55,100 --> 00:30:56,240 Never mind. 646 00:30:56,320 --> 00:30:59,110 (SINGING) You shouldn't have to shout for joy. 647 00:30:59,190 --> 00:31:04,330 You shouldn't have to shout for joy. 648 00:31:04,400 --> 00:31:07,050 Let it all out. 649 00:31:07,120 --> 00:31:08,710 These are the things-- 650 00:31:08,780 --> 00:31:09,800 Can I come in? 651 00:31:09,880 --> 00:31:12,170 Oh, actually, it's up to Trish. 652 00:31:12,240 --> 00:31:13,380 Sure. 653 00:31:13,450 --> 00:31:15,340 Yeah, but I get to lead, you know. 654 00:31:15,410 --> 00:31:16,420 Oh, you mean her? 655 00:31:16,500 --> 00:31:17,300 After. 656 00:31:17,310 --> 00:31:18,270 It's fine. 657 00:31:18,340 --> 00:31:19,260 I can find somebody else. 658 00:31:19,340 --> 00:31:20,720 See you later. 659 00:31:20,800 --> 00:31:22,600 (SINGING) They gave you lies. 660 00:31:25,020 --> 00:31:31,990 And in return you gave them tales as cold as ice. 661 00:31:34,850 --> 00:31:39,030 I hope we live to tell the tale. 662 00:31:39,110 --> 00:31:44,030 I hope we live to tell the tales. 663 00:31:44,110 --> 00:31:45,090 Jonathan? 664 00:31:45,170 --> 00:31:46,180 Yeah? 665 00:31:45,750 --> 00:31:47,190 I feel really sick. 666 00:31:47,270 --> 00:31:49,160 Can you take me to the med shed? 667 00:31:49,240 --> 00:31:52,210 I don't think anybody is in the med shed right now, Jason. 668 00:31:52,220 --> 00:31:55,340 Jonathan, I'm really sick. 669 00:31:55,410 --> 00:31:56,430 OK, come on. 670 00:31:56,310 --> 00:31:58,800 We'll find Dr. Cohn. 671 00:31:58,810 --> 00:32:00,130 So where do you live anyway? 672 00:32:00,210 --> 00:32:01,280 Santa Monica. 673 00:32:01,060 --> 00:32:02,100 How about you? 674 00:32:02,180 --> 00:32:03,010 - Down the valley. - Uh-huh? 675 00:32:03,090 --> 00:32:03,810 Yeah. 676 00:32:03,890 --> 00:32:05,180 That's only half hour away. 677 00:32:05,260 --> 00:32:06,390 I go there all the time. 678 00:32:06,470 --> 00:32:07,350 Yeah. 679 00:32:07,430 --> 00:32:08,480 I was thinking. 680 00:32:08,560 --> 00:32:10,770 Maybe when camp's over-- 681 00:32:10,850 --> 00:32:12,520 oh, nothing. It's stupid. 682 00:32:12,600 --> 00:32:13,440 What? 683 00:32:13,510 --> 00:32:14,930 Nothing. 684 00:32:15,010 --> 00:32:17,150 I mean, you wouldn't want to see me outside of camp. 685 00:32:17,230 --> 00:32:18,320 Why do you say that? 686 00:32:18,330 --> 00:32:19,740 Because you're a counselor. 687 00:32:19,810 --> 00:32:21,780 Gary, there's only two years difference between us. 688 00:32:21,860 --> 00:32:23,910 Not even that, a year and four months. 689 00:32:23,980 --> 00:32:25,100 Checked your birthday. 690 00:32:24,880 --> 00:32:27,120 Why did I tell you this? 691 00:32:27,190 --> 00:32:29,370 A year and four and a half months, to be exact. 692 00:32:29,450 --> 00:32:30,290 I checked too. 693 00:32:30,360 --> 00:32:31,910 [laughter] 694 00:32:31,980 --> 00:32:33,370 Well, you could hardly call me a child molester. 695 00:32:33,450 --> 00:32:34,250 True. 696 00:32:34,330 --> 00:32:36,000 [chuckles] 697 00:32:36,080 --> 00:32:38,050 God. 698 00:32:38,120 --> 00:32:38,710 What? 699 00:32:38,790 --> 00:32:39,670 Nothing. 700 00:32:39,750 --> 00:32:41,380 Come on. 701 00:32:41,460 --> 00:32:43,060 I don't know. 702 00:32:42,770 --> 00:32:45,430 I mean, I'm so nervous about seeing you tonight. 703 00:32:45,500 --> 00:32:46,970 Me too. 704 00:32:47,050 --> 00:32:48,430 You were? 705 00:32:48,510 --> 00:32:51,520 Oh, you know how it is when you really like somebody. 706 00:32:51,590 --> 00:32:53,270 Yeah, I know. 707 00:32:53,350 --> 00:32:55,240 [kids giggling] 708 00:32:56,640 --> 00:32:57,860 - I think we've been followed. - Yeah. 709 00:32:57,930 --> 00:32:58,940 Let's loose them. 710 00:32:59,020 --> 00:33:01,490 OK. 711 00:33:01,560 --> 00:33:05,670 [music playing] 712 00:33:11,070 --> 00:33:12,380 [gasps] 713 00:33:18,370 --> 00:33:19,500 Gary, it's all right. 714 00:33:19,580 --> 00:33:20,760 Just get away from me. Just get away. 715 00:33:20,830 --> 00:33:21,880 Gary, listen. 716 00:33:21,960 --> 00:33:23,420 I know how you feel. 717 00:33:23,500 --> 00:33:26,050 But you don't. 718 00:33:26,130 --> 00:33:27,640 Gary. 719 00:33:27,710 --> 00:33:29,160 The only reason why I'm a counselor 720 00:33:29,240 --> 00:33:30,310 is because I'm too old to be a camper. 721 00:33:32,840 --> 00:33:35,190 Look at me. 722 00:33:35,260 --> 00:33:36,110 Gary. 723 00:33:41,190 --> 00:33:42,120 Look at me. 724 00:34:46,290 --> 00:34:48,590 Jason, I don't think there's a thing wrong with you. 725 00:34:48,670 --> 00:34:50,480 But I don't feel good. 726 00:34:50,560 --> 00:34:52,100 I feel sick. 727 00:34:52,170 --> 00:34:54,270 Well, why don't you just get some sleep 728 00:34:54,340 --> 00:34:55,890 and we'll see how you are tomorrow? 729 00:34:55,970 --> 00:34:57,890 I don't want to stay here. 730 00:34:57,970 --> 00:35:00,480 I'm sick and I want to go home. 731 00:35:00,490 --> 00:35:02,360 I want to call my mom. 732 00:35:02,430 --> 00:35:04,940 Look, doc, you look too good to miss any more of the dance. 733 00:35:05,020 --> 00:35:06,360 I'll take him to the phone. 734 00:35:06,440 --> 00:35:08,140 OK. 735 00:35:08,210 --> 00:35:09,910 I still think you would change your mind, Jason. 736 00:35:18,990 --> 00:35:21,960 This is all about your dad, isn't it? 737 00:35:22,040 --> 00:35:23,710 I don't know what you're talking about. 738 00:35:23,790 --> 00:35:25,200 Oh, come on, Jason. 739 00:35:25,270 --> 00:35:26,280 I heard the kids talking about your father 740 00:35:26,360 --> 00:35:29,720 coming up tomorrow night putting on a show. 741 00:35:29,790 --> 00:35:31,890 I didn't tell them he was. 742 00:35:31,900 --> 00:35:34,350 They just saw this thing in the paper. 743 00:35:34,420 --> 00:35:36,640 Now, everybody's blabbing how he's going 744 00:35:36,720 --> 00:35:39,770 to come up here and everything. 745 00:35:39,850 --> 00:35:45,020 Jonathan, my dad can't stand being around me. 746 00:35:45,100 --> 00:35:49,950 There's no way he'll come up to a camp full of cancer kids. 747 00:35:50,020 --> 00:35:55,080 I just don't want to be here when he doesn't show. 748 00:35:55,150 --> 00:35:57,370 Do you understand? 749 00:35:57,450 --> 00:35:58,290 Yeah. 750 00:35:58,360 --> 00:35:59,450 Yeah, I do. 751 00:35:59,520 --> 00:36:01,080 But your mom's coming up. 752 00:36:01,160 --> 00:36:02,630 She's been looking forward to it. 753 00:36:02,700 --> 00:36:05,090 Do you really think it's right to wreck everything for her? 754 00:36:05,160 --> 00:36:05,920 No. 755 00:36:06,000 --> 00:36:09,050 I guess not. 756 00:36:09,120 --> 00:36:12,680 Why is he like that, Jonathan? 757 00:36:12,750 --> 00:36:14,220 It's just real hard for some people 758 00:36:14,300 --> 00:36:15,800 to see the ones they love in pain. 759 00:36:15,880 --> 00:36:18,270 So they run away from it. 760 00:36:18,340 --> 00:36:19,770 Your dad's got a good excuse. 761 00:36:19,840 --> 00:36:21,070 He just stays on tour. 762 00:36:23,600 --> 00:36:25,810 Everybody here has cancer. 763 00:36:25,890 --> 00:36:30,200 And I'm the only one who has a father who hates him for it. 764 00:36:33,020 --> 00:36:36,280 It's not my fault I have cancer. 765 00:36:36,360 --> 00:36:39,080 Why can't he understand that? 766 00:36:39,150 --> 00:36:41,580 Why can't he love me? 767 00:36:41,660 --> 00:36:44,880 He used to. 768 00:36:44,950 --> 00:36:46,770 I'm still the same kid. 769 00:36:50,210 --> 00:36:52,970 Maybe he will understand that someday. 770 00:36:53,040 --> 00:36:54,220 [music playing] 771 00:36:54,300 --> 00:36:56,810 (SINGING) You've got everything you need. 772 00:36:56,890 --> 00:36:59,220 I need everything. 773 00:36:59,300 --> 00:37:02,980 You've got everything you want. 774 00:37:03,050 --> 00:37:05,230 I want everything. 775 00:37:05,310 --> 00:37:08,820 You've got everything you need. 776 00:37:08,890 --> 00:37:10,820 I need everything. 777 00:37:10,890 --> 00:37:14,150 You've got everything I want. 778 00:37:14,230 --> 00:37:16,660 I want everything. 779 00:37:16,730 --> 00:37:19,830 You've got everything I need. 780 00:37:19,900 --> 00:37:22,160 I need everything. 781 00:37:22,240 --> 00:37:25,670 You've got everything I want, that I want. 782 00:37:25,740 --> 00:37:29,000 I want everything you've got. 783 00:37:29,080 --> 00:37:32,180 [cheering] 784 00:37:48,430 --> 00:37:49,610 Hey, buddy. 785 00:37:49,690 --> 00:37:50,900 No one's allowed back here. - I know. 786 00:37:50,980 --> 00:37:52,260 I'm looking for Miki Winner's dressing room. 787 00:37:52,340 --> 00:37:55,240 A little old to be a groupie, aren't you? 788 00:37:55,310 --> 00:37:56,490 Well, I have to talk to him. 789 00:37:56,570 --> 00:37:57,490 It's a personal matter. 790 00:37:57,570 --> 00:37:58,520 Well, that's too bad. 791 00:37:58,600 --> 00:38:00,580 Because no one's allowed backstage. 792 00:38:00,650 --> 00:38:04,670 Now, move it before I stop being nice. 793 00:38:04,750 --> 00:38:06,370 My friend, I got to tell you. 794 00:38:06,450 --> 00:38:07,960 I'm just not in the mood for you tonight. 795 00:38:08,040 --> 00:38:09,590 OK. 796 00:38:09,660 --> 00:38:10,550 I warned you. 797 00:38:14,290 --> 00:38:16,600 If that's as hard as you hit, I suggest you step back. 798 00:38:24,180 --> 00:38:25,610 You have a nice night. 799 00:38:44,150 --> 00:38:45,580 What are you doing in here? 800 00:38:45,660 --> 00:38:47,660 Mr. Winner, my name is Jonathan Smith. 801 00:38:47,740 --> 00:38:48,790 I don't care who you are. 802 00:38:48,870 --> 00:38:50,120 You don't belong in here. 803 00:38:50,190 --> 00:38:52,640 I'm here to talk to you about your son. 804 00:38:52,710 --> 00:38:53,630 Wait a minute. 805 00:38:53,710 --> 00:38:55,070 I've seen you. - Right. 806 00:38:55,150 --> 00:38:55,920 Right at the theater the other day. 807 00:38:56,000 --> 00:38:57,420 You were in a hurry. 808 00:38:57,500 --> 00:38:58,340 Oh, yeah. 809 00:38:58,420 --> 00:38:59,340 Yeah. 810 00:38:59,420 --> 00:39:01,300 Well, I'm in a hurry tonight too. 811 00:39:01,380 --> 00:39:04,060 No, this won't take long. 812 00:39:04,130 --> 00:39:05,770 Tomorrow night is parents' night at the camp. 813 00:39:05,840 --> 00:39:07,020 Did you know that? - Yeah. 814 00:39:07,090 --> 00:39:08,100 Yeah, I know that. 815 00:39:08,180 --> 00:39:09,420 I got a show tomorrow night. 816 00:39:09,500 --> 00:39:10,980 His mom will be with him. 817 00:39:11,060 --> 00:39:13,070 He needs his father. 818 00:39:13,140 --> 00:39:15,190 Listen, I appreciate you coming down here. 819 00:39:15,270 --> 00:39:16,740 But you don't know the whole story. 820 00:39:16,820 --> 00:39:19,280 Jason's mom and I are just about ready to split up. 821 00:39:19,360 --> 00:39:22,240 We don't even talk anymore. 822 00:39:22,320 --> 00:39:24,420 Look, your problems with your wife, your own business. 823 00:39:24,500 --> 00:39:26,080 I'm here to talk to you about your son. 824 00:39:26,160 --> 00:39:27,410 Look, man. 825 00:39:27,490 --> 00:39:29,370 You don't have any idea what this is like, what 826 00:39:29,450 --> 00:39:31,170 this cancer thing does to a whole family, 827 00:39:31,240 --> 00:39:34,710 not just the one who has it. 828 00:39:34,790 --> 00:39:38,770 Yeah, your son has a little pal, his best 829 00:39:38,840 --> 00:39:39,760 friend in the whole world. 830 00:39:39,840 --> 00:39:42,470 His name is Jimmy. 831 00:39:42,550 --> 00:39:43,850 Jimmy is in the hospital tonight. 832 00:39:43,920 --> 00:39:46,430 He's real sick. 833 00:39:46,510 --> 00:39:48,730 Now, what do you think that does to a little 10-year-old boy 834 00:39:48,800 --> 00:39:50,690 and know that his best friend is in the hospital maybe 835 00:39:50,760 --> 00:39:53,110 dying from the same disease that he's got? 836 00:39:56,060 --> 00:39:59,650 He's scared, Mr. Winner. 837 00:39:59,730 --> 00:40:02,240 He needs his dad. 838 00:40:02,320 --> 00:40:03,770 I think you said about enough. 839 00:40:07,030 --> 00:40:11,340 [sighs] I guess I have. 840 00:40:15,290 --> 00:40:17,250 You know, you have managed to do something to your son 841 00:40:17,330 --> 00:40:19,970 that even cancer couldn't do. 842 00:40:20,040 --> 00:40:22,430 You know what he told me tonight? 843 00:40:22,500 --> 00:40:24,800 He told me he wished he was dead. 844 00:40:24,810 --> 00:40:25,730 Yeah. 845 00:40:28,430 --> 00:40:30,640 Yeah, a little guy that fought as hard to stay alive, 846 00:40:30,720 --> 00:40:32,940 he doesn't give a damn anymore because he thinks his father 847 00:40:33,010 --> 00:40:33,860 hates him. 848 00:40:37,520 --> 00:40:39,490 He needs you to be with him tomorrow night. 849 00:40:39,560 --> 00:40:40,740 Can't you understand that? 850 00:40:46,150 --> 00:40:49,040 There's no way. 851 00:40:49,110 --> 00:40:51,370 I've got a sold out concert tomorrow night. 852 00:40:51,450 --> 00:40:53,340 I can't just walk out. 853 00:41:00,250 --> 00:41:01,470 No, I suppose not. 854 00:41:05,460 --> 00:41:07,730 It's so much easier to walk out on your son. 855 00:41:19,290 --> 00:41:21,790 [music playing] 856 00:41:27,280 --> 00:41:29,790 Mom, dad! 857 00:41:29,860 --> 00:41:30,640 Hi, darling. 858 00:41:30,550 --> 00:41:32,370 - Hi. - Oh, gosh. 859 00:41:32,450 --> 00:41:33,290 How you doing? 860 00:41:33,370 --> 00:41:34,550 Ooh. 861 00:41:34,630 --> 00:41:36,080 - How are you doing, dad? - Good. 862 00:41:36,090 --> 00:41:37,080 Real good. 863 00:41:37,160 --> 00:41:38,000 Have you get enough to eat? 864 00:41:38,080 --> 00:41:39,960 Yeah, sure. 865 00:41:40,040 --> 00:41:41,060 Listen, dad. 866 00:41:41,130 --> 00:41:42,460 Um, I wanted to ask you something. 867 00:41:42,540 --> 00:41:43,880 It involves money. 868 00:41:43,960 --> 00:41:44,640 Ah. 869 00:41:44,720 --> 00:41:46,220 What do you have in mind? 870 00:41:46,230 --> 00:41:47,910 I was thinking. 871 00:41:47,990 --> 00:41:49,940 If worse comes to worse and they do have to chop the leg off-- 872 00:41:50,020 --> 00:41:51,270 GARY'S MOM: Gary. 873 00:41:51,340 --> 00:41:53,390 Let's cross that bridge when we come to it. 874 00:41:53,470 --> 00:41:54,690 I'm not looking forward to it. 875 00:41:54,760 --> 00:41:56,850 I'm just saying what if, you know. 876 00:41:56,930 --> 00:41:58,030 They do have to do it. 877 00:41:58,110 --> 00:41:59,440 There's this new prosthesis they got. 878 00:41:59,520 --> 00:42:00,770 Some of the guys here were telling me about it. 879 00:42:00,840 --> 00:42:03,320 That's rigged up so you can jog and everything. 880 00:42:03,400 --> 00:42:05,530 I mean, I know football and stuff would be out. 881 00:42:05,610 --> 00:42:07,700 But one of the guys here has one and you have 882 00:42:07,770 --> 00:42:10,530 to see all the stuff he can do. 883 00:42:10,610 --> 00:42:12,590 The only problem is it costs a lot more. 884 00:42:12,660 --> 00:42:16,160 So, anyway, it's just something to think about. 885 00:42:16,240 --> 00:42:17,520 Right. 886 00:42:17,260 --> 00:42:19,220 Come on, I'll show you around. 887 00:42:19,300 --> 00:42:20,590 Have you made any friends up here? 888 00:42:20,660 --> 00:42:22,220 Yeah, this kid named Tommy. 889 00:42:22,300 --> 00:42:23,630 Almost punched him out the first day. 890 00:42:23,710 --> 00:42:25,420 But he's a real neat guy. 891 00:42:25,500 --> 00:42:26,970 And I sort of have a girlfriend, except we 892 00:42:27,040 --> 00:42:28,590 kind of have to cool round here because she's 893 00:42:28,600 --> 00:42:29,730 a counselor and all. 894 00:42:29,810 --> 00:42:31,220 GARY'S MOM: A counselor? How old is she? 895 00:42:31,300 --> 00:42:32,220 GARY: 18. 896 00:42:32,300 --> 00:42:33,390 She's really something too. 897 00:42:33,470 --> 00:42:34,230 GARY'S MOM: 18? 898 00:42:34,310 --> 00:42:35,230 GARY: Yeah. 899 00:42:35,240 --> 00:42:36,180 I want you to meet her. 900 00:42:36,260 --> 00:42:37,680 She's as bald as I am. 901 00:42:37,760 --> 00:42:39,190 But you'd never know it because she wears a wig and all. 902 00:42:39,260 --> 00:42:40,780 GARY'S MOM: [laughs] 903 00:42:42,030 --> 00:42:45,150 I got a fish with my friend and they let us cook it. 904 00:42:45,160 --> 00:42:46,990 It tasted lousy. 905 00:42:47,060 --> 00:42:48,450 But I ate it anyways. 906 00:42:48,520 --> 00:42:49,840 Hey, dad. 907 00:42:49,750 --> 00:42:52,450 Maybe you and me can go fishing sometime. 908 00:42:52,530 --> 00:42:53,910 How about next weekend? 909 00:42:53,990 --> 00:42:55,000 Great. 910 00:42:55,080 --> 00:42:56,370 And I was swimming with my friend Josh. 911 00:42:56,450 --> 00:42:57,910 He only has one leg. 912 00:42:57,990 --> 00:43:00,010 But he swims like fish. 913 00:43:00,090 --> 00:43:02,380 Did you miss us a lot? 914 00:43:02,390 --> 00:43:03,960 Ah, nope. 915 00:43:04,040 --> 00:43:04,960 Come on. 916 00:43:05,040 --> 00:43:06,630 What about that night you called? 917 00:43:06,640 --> 00:43:08,240 Oh. 918 00:43:08,320 --> 00:43:09,480 [chuckles] I was just calling to see if you guys were OK. 919 00:43:15,470 --> 00:43:17,350 These pictures are really great, Jason. 920 00:43:17,430 --> 00:43:19,100 Can we go now, mom? 921 00:43:19,180 --> 00:43:22,360 No, I want to stay for the campfire and everything. 922 00:43:22,430 --> 00:43:23,510 What's wrong? 923 00:43:23,580 --> 00:43:25,860 You always love camp. 924 00:43:25,940 --> 00:43:27,830 I don't know. 925 00:43:27,900 --> 00:43:32,870 Just with Jimmy sick and in the hospital and everything. 926 00:43:32,940 --> 00:43:36,830 And everybody expecting dad to show up. 927 00:43:36,910 --> 00:43:39,460 Jason, all the kids are so into showing off 928 00:43:39,470 --> 00:43:40,930 for their folks. 929 00:43:41,010 --> 00:43:42,170 They'll forget all about it by tonight. 930 00:43:42,180 --> 00:43:44,420 You'll see. 931 00:43:44,500 --> 00:43:47,170 Let's just have a good time. 932 00:43:47,250 --> 00:43:48,890 Just you and me, OK? 933 00:43:52,960 --> 00:43:53,850 OK. 934 00:43:59,270 --> 00:44:04,700 OK, campers, parents, everybody, take your seats. 935 00:44:07,730 --> 00:44:09,860 We've got a great show for you tonight. 936 00:44:09,940 --> 00:44:13,620 But before we begin, one of our new counselors, Mark Gordon, 937 00:44:13,690 --> 00:44:15,540 wants to say something. 938 00:44:18,780 --> 00:44:21,420 Well, guys, I guess what I want to say is, uh-- 939 00:44:21,490 --> 00:44:23,420 (SINGING) Have you ever seen a windbag? 940 00:44:23,430 --> 00:44:25,840 A windbag, a windbag. 941 00:44:25,910 --> 00:44:28,760 Have you ever seen a windbag? 942 00:44:28,840 --> 00:44:31,380 Well, you see him right now. 943 00:44:31,460 --> 00:44:34,010 [laughter] 944 00:44:34,090 --> 00:44:35,220 Cute, guys. Cute. 945 00:44:35,300 --> 00:44:36,330 Cute, cute, cute. 946 00:44:36,410 --> 00:44:37,390 Are we all done now? 947 00:44:37,470 --> 00:44:38,310 All right, look. 948 00:44:38,380 --> 00:44:39,730 Um. 949 00:44:39,800 --> 00:44:42,520 I guess what I want to say is, um, 950 00:44:42,600 --> 00:44:44,310 I didn't want to come here in the first place. 951 00:44:44,390 --> 00:44:45,860 CROWD: Boo! 952 00:44:45,930 --> 00:44:46,860 All right. 953 00:44:46,930 --> 00:44:48,530 But that's before I met you guys. 954 00:44:48,600 --> 00:44:49,840 All right? 955 00:44:49,920 --> 00:44:51,650 I mean, I could have done without Curtis 956 00:44:51,730 --> 00:44:53,410 waking up 3 o'clock in the morning to go to the bathroom. 957 00:44:53,480 --> 00:44:55,020 [laughter] 958 00:44:55,090 --> 00:44:56,450 MARK: I could have done without getting water dumped on me, 959 00:44:56,530 --> 00:44:59,580 knocked in the pool, spaghetti all over me. 960 00:44:59,650 --> 00:45:06,750 Um, I guess, really what I want to say 961 00:45:06,830 --> 00:45:14,800 is, uh, this week with you guys have been 962 00:45:14,810 --> 00:45:16,190 the greatest week of my life. 963 00:45:19,010 --> 00:45:19,820 I love you. 964 00:45:22,180 --> 00:45:25,310 And I just hope you'll ask me back next year. 965 00:45:25,390 --> 00:45:28,490 [applause] 966 00:45:42,240 --> 00:45:45,120 WOMAN: Thank you, Mark. 967 00:45:45,200 --> 00:45:49,170 We have a very special treat for you tonight. 968 00:45:49,250 --> 00:45:56,550 A camper we've all missed is back to join in, worms and all. 969 00:45:56,630 --> 00:45:57,730 [whistles] 970 00:45:58,550 --> 00:46:01,110 [applause] 971 00:46:06,890 --> 00:46:07,770 Jimmy. 972 00:46:07,850 --> 00:46:09,660 Bet you thought I was dead, huh. 973 00:46:15,560 --> 00:46:16,530 WOMAN: OK, campers. 974 00:46:16,610 --> 00:46:17,660 Let's sing. 975 00:46:21,110 --> 00:46:26,120 (SINGING) Reach out and touch somebody's hand. 976 00:46:26,200 --> 00:46:32,090 Make this world a better place if you can. 977 00:46:32,160 --> 00:46:36,800 Reach out and touch somebody's hand. 978 00:46:36,880 --> 00:46:42,140 Make this world a better place if you can. 979 00:46:42,220 --> 00:46:47,190 Reach out and touch somebody's hand. 980 00:46:47,260 --> 00:46:52,570 Make this world a better place if you can. 981 00:46:52,640 --> 00:46:58,030 Reach out and touch somebody's hand. 982 00:46:58,110 --> 00:47:03,030 Make this world a better place if you can. 983 00:47:03,110 --> 00:47:08,620 Reach out and touch somebody's hand-- 984 00:47:08,700 --> 00:47:09,800 Jason, look. 985 00:47:12,580 --> 00:47:14,250 My dad. 986 00:47:14,330 --> 00:47:19,690 (SINGING) Reach out and touch somebody's hand. 987 00:47:19,760 --> 00:47:25,060 Make this world a better place if you can. 988 00:47:25,130 --> 00:47:30,530 Reach out and touch somebody's hand. 989 00:47:30,610 --> 00:47:35,530 Make this world a better place if you can. 990 00:47:35,600 --> 00:47:40,950 Reach out and touch somebody's hand. 991 00:47:41,020 --> 00:47:46,700 Make this world a better place if you can. 992 00:47:46,780 --> 00:47:50,870 Reach out and touch somebody's hand. 993 00:47:50,890 --> 00:47:57,550 Make this world a better place if you can. 994 00:47:57,620 --> 00:48:01,930 Reach out and touch somebody's hand. 995 00:48:02,000 --> 00:48:08,180 Make this world a better place if you can. 996 00:48:08,190 --> 00:48:12,990 Reach out and touch somebody's hand. 997 00:48:13,070 --> 00:48:18,780 Make this world a better place if you can. 998 00:48:18,850 --> 00:48:23,870 Reach out and touch somebody's hand. 999 00:48:23,940 --> 00:48:29,420 Make this world a better place if you can. 1000 00:48:34,240 --> 00:48:37,930 [music playing] 65031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.