Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:09,570
[music playing]
2
00:01:47,480 --> 00:01:49,750
What's our next
assignment, anyhow?
3
00:01:49,830 --> 00:01:51,780
Camp Goodtimes.
4
00:01:51,860 --> 00:01:53,790
Wait, you mean, a kid's camp?
5
00:01:53,860 --> 00:01:54,650
That's right.
6
00:01:54,730 --> 00:01:55,620
Oh, Jonathan.
7
00:01:55,700 --> 00:01:57,170
Come on, give me
a break, will you?
8
00:01:57,240 --> 00:01:58,420
I just told you how I feel.
9
00:01:58,500 --> 00:02:00,080
Now, you tell me I got
to go to some camp,
10
00:02:00,160 --> 00:02:03,470
spend time with a bunch of noisy
unappreciative spoiled brats.
11
00:02:03,550 --> 00:02:04,760
How do you know
they're spoiled?
12
00:02:04,840 --> 00:02:05,520
Because I know.
13
00:02:05,590 --> 00:02:06,940
They're all spoiled.
14
00:02:06,850 --> 00:02:08,970
You think I went to
camp when I was a kid?
15
00:02:09,050 --> 00:02:10,390
No, sirree, Bob.
16
00:02:10,460 --> 00:02:12,310
I worked on my grandpa's farm.
17
00:02:12,380 --> 00:02:13,680
I mean, I had it tough.
18
00:02:13,760 --> 00:02:14,720
Not like these kids today.
19
00:02:14,800 --> 00:02:17,520
They don't know what tough is.
20
00:02:17,600 --> 00:02:18,850
I think these kids do.
21
00:02:18,860 --> 00:02:19,940
Oh, really?
22
00:02:20,010 --> 00:02:22,320
Yeah, really.
23
00:02:22,390 --> 00:02:23,700
All these kids have cancer.
24
00:02:31,360 --> 00:02:33,160
Cindy?
25
00:02:33,240 --> 00:02:34,830
Yeah?
26
00:02:34,900 --> 00:02:37,540
What's the kid doing
with a needle in the doll?
27
00:02:37,620 --> 00:02:40,500
She's administering
a spinal tap.
28
00:02:40,580 --> 00:02:43,670
It's kind of play therapy.
29
00:02:43,750 --> 00:02:45,340
Our kids don't play
with dolls in quite
30
00:02:45,410 --> 00:02:46,680
the same way as other kids.
31
00:02:49,300 --> 00:02:52,300
Something wrong, mister?
32
00:02:52,380 --> 00:02:53,600
Nothing at all.
33
00:02:53,670 --> 00:02:56,150
It's OK to cry.
34
00:02:56,230 --> 00:02:59,810
You got a kid in there, huh?
35
00:02:59,890 --> 00:03:02,270
No, I don't got
a kid in there.
36
00:03:02,350 --> 00:03:03,860
I feel sorry for
the kids in there.
37
00:03:03,930 --> 00:03:05,020
That's all.
38
00:03:05,100 --> 00:03:06,400
Oh, that's all.
39
00:03:06,480 --> 00:03:07,910
I thought you had
a real problem.
40
00:03:12,240 --> 00:03:14,080
You wouldn't understand, kid.
41
00:03:14,150 --> 00:03:16,540
Oh, I wouldn't, huh?
42
00:03:16,610 --> 00:03:18,380
What do you think I'm doing?
43
00:03:18,460 --> 00:03:22,500
Entering a Telly Savalas
look-alike contest?
44
00:03:22,580 --> 00:03:25,510
Have you ever get
the feeling that you're
45
00:03:25,590 --> 00:03:28,260
just completely alone?
46
00:03:28,330 --> 00:03:31,220
That nobody understands anything
what you're going through?
47
00:03:31,290 --> 00:03:32,180
Mm-hmm.
48
00:03:32,250 --> 00:03:33,880
Yeah, all the time.
49
00:03:33,960 --> 00:03:36,310
My mom says that's what
all teenagers feel.
50
00:03:36,380 --> 00:03:38,720
You know, like it's no big deal.
51
00:03:38,800 --> 00:03:39,400
Yeah.
52
00:03:39,480 --> 00:03:41,350
No big deal.
53
00:03:41,430 --> 00:03:42,940
Come on.
54
00:03:43,010 --> 00:03:44,400
Listen, I know you're feeling
down right now because you're
55
00:03:44,470 --> 00:03:45,900
not able to play football.
56
00:03:45,980 --> 00:03:47,150
But just think.
57
00:03:47,230 --> 00:03:48,440
Summer is almost here.
58
00:03:48,520 --> 00:03:50,740
We are finally old
enough to drive.
59
00:03:50,810 --> 00:03:52,410
Come on, this is so neat.
60
00:03:52,480 --> 00:03:54,160
My dad is buying me a car.
61
00:03:54,230 --> 00:03:56,280
[chuckles] This is going
to be the neatest summer
62
00:03:56,360 --> 00:03:57,500
of our lives.
63
00:03:57,580 --> 00:03:58,950
[sighs]
64
00:03:58,960 --> 00:04:00,750
Come on.
65
00:04:00,820 --> 00:04:03,130
It's our first night
together in a long time.
66
00:04:08,370 --> 00:04:10,760
What's wrong?
67
00:04:10,830 --> 00:04:15,180
Gary, your hair.
68
00:04:15,250 --> 00:04:17,050
Oh.
69
00:04:17,130 --> 00:04:17,980
My god.
70
00:04:21,340 --> 00:04:22,560
Gary!
71
00:04:22,640 --> 00:04:24,270
Gary!
72
00:04:24,350 --> 00:04:25,270
No autograph.
73
00:04:25,350 --> 00:04:26,270
We're running late.
74
00:04:26,280 --> 00:04:27,270
Back, back.
Stand back.
75
00:04:27,350 --> 00:04:28,230
Stand back.
76
00:04:28,310 --> 00:04:31,400
No autographs.
77
00:04:31,410 --> 00:04:36,080
[chattering]
78
00:04:36,160 --> 00:04:38,580
Mr. Winner, your son
Jason is having a test today
79
00:04:38,650 --> 00:04:39,910
at the hospital at 2 o'clock.
80
00:04:39,990 --> 00:04:41,500
He'd feel a lot better
if you could be there.
81
00:04:41,570 --> 00:04:42,630
Let's go.
82
00:04:45,490 --> 00:04:47,970
[crowd cheering]
83
00:04:48,540 --> 00:04:49,450
All right.
84
00:04:49,520 --> 00:04:51,130
You kids ready for camp?
85
00:04:51,210 --> 00:04:53,600
Yeah!
86
00:04:53,680 --> 00:04:54,590
All right.
87
00:04:54,670 --> 00:04:56,890
Let's go!
88
00:04:56,960 --> 00:04:57,980
Yeah!
89
00:05:01,720 --> 00:05:04,820
[music playing]
90
00:05:47,720 --> 00:05:48,740
KID: Woo!
91
00:05:52,230 --> 00:05:53,530
Curtis?
92
00:05:53,600 --> 00:05:54,740
It's all right.
93
00:06:01,190 --> 00:06:02,790
OK, Goodtimers.
94
00:06:02,870 --> 00:06:05,830
Leave all your suitcases and
sleeping bags and stuff here.
95
00:06:05,910 --> 00:06:07,500
We'll pick them up after lunch.
96
00:06:07,580 --> 00:06:08,340
It's burger!
97
00:06:08,420 --> 00:06:09,590
Damn right.
98
00:06:19,380 --> 00:06:20,220
JONATHAN: All right.
99
00:06:20,230 --> 00:06:21,510
All right.
100
00:06:21,590 --> 00:06:23,560
Hey, listen up here, everybody.
101
00:06:23,630 --> 00:06:24,810
Now, we need one
to get to work get
102
00:06:24,880 --> 00:06:26,060
hamburgers for the whole table.
103
00:06:26,140 --> 00:06:27,360
Big job, who wants to do it?
104
00:06:27,440 --> 00:06:28,310
Me.
105
00:06:28,320 --> 00:06:29,650
Me.
106
00:06:29,730 --> 00:06:32,570
Curtis, what about you?
107
00:06:32,640 --> 00:06:34,110
I don't know if
I could carry it.
108
00:06:34,190 --> 00:06:36,690
I'll probably drop
it or something.
109
00:06:36,700 --> 00:06:39,160
Oh, you're never going
to know unless you try.
110
00:06:39,230 --> 00:06:40,110
Come on, Curtis.
111
00:06:40,190 --> 00:06:40,960
We're hungry.
112
00:06:40,830 --> 00:06:43,280
Yeah, do it man.
113
00:06:43,360 --> 00:06:45,200
Well, what do I do?
114
00:06:45,210 --> 00:06:47,150
Just go right up to
that counter over there,
115
00:06:47,230 --> 00:06:49,000
which says "Bear Cubs" and say,
may I have eight hamburgers,
116
00:06:49,070 --> 00:06:49,920
please?
117
00:06:52,290 --> 00:06:53,390
Well, OK.
118
00:07:06,430 --> 00:07:10,400
Um, may I have eight
hamburgers for Bear Cubs?
119
00:07:16,940 --> 00:07:18,400
Hey, give me 10 burgers, OK?
120
00:07:18,480 --> 00:07:21,110
Hey, buddy, the little
kid was here first.
121
00:07:21,190 --> 00:07:21,860
Oh, I'm sorry.
122
00:07:21,940 --> 00:07:22,820
I didn't even see.
123
00:07:22,900 --> 00:07:24,240
Get out of the way then.
124
00:07:24,320 --> 00:07:25,580
Hey, take it easy, OK.
125
00:07:25,250 --> 00:07:26,490
- You take it easy.
- All right.
126
00:07:26,500 --> 00:07:27,950
All right.
You both take it easy.
127
00:07:28,030 --> 00:07:29,170
You're way out of line, pal.
128
00:07:33,700 --> 00:07:35,090
I'm sorry, Mark.
129
00:07:35,160 --> 00:07:36,250
Not your problem, Tommy.
130
00:07:36,330 --> 00:07:37,180
It's his.
131
00:07:46,770 --> 00:07:48,270
Where are you going?
132
00:07:48,340 --> 00:07:49,310
Getting out of here.
133
00:07:49,390 --> 00:07:50,110
That's where I'm going.
134
00:07:52,720 --> 00:07:55,060
Who needs this place anyway?
135
00:07:55,140 --> 00:07:55,900
You do.
136
00:07:55,980 --> 00:07:57,730
Oh, is that a joke?
137
00:07:57,740 --> 00:07:59,440
I don't hear anybody laughing.
138
00:07:59,520 --> 00:08:01,210
Ha ha, OK!
139
00:08:01,290 --> 00:08:02,780
Now, where's the phone so I
can call my folks and have
140
00:08:02,860 --> 00:08:04,620
them get me out of this dump?
141
00:08:04,690 --> 00:08:06,280
What are you really mad at?
142
00:08:06,360 --> 00:08:07,540
Who cares?
143
00:08:07,610 --> 00:08:09,040
I do.
144
00:08:09,110 --> 00:08:10,750
See, I don't think you're
really mad at that kid.
145
00:08:10,820 --> 00:08:11,760
I think you're full of anger.
146
00:08:11,830 --> 00:08:13,670
You just took it out on him.
147
00:08:13,740 --> 00:08:14,830
Will you leave me alone?
148
00:08:14,910 --> 00:08:16,380
You don't understand anything.
149
00:08:16,450 --> 00:08:17,880
You don't have cancer.
150
00:08:17,960 --> 00:08:20,710
No, I don't.
151
00:08:20,790 --> 00:08:22,170
There's a lot of kids
who do understand
152
00:08:22,250 --> 00:08:24,760
if you just give them a chance.
153
00:08:24,770 --> 00:08:28,760
[sighs] What about the phone?
154
00:08:28,840 --> 00:08:30,810
There's a phone
behind the med shed.
155
00:08:30,880 --> 00:08:31,980
Do you have any change?
156
00:08:34,760 --> 00:08:36,530
Then I'll get back
to the Bear Cubs.
157
00:08:45,630 --> 00:08:47,200
- Jonathan.
- Mm?
158
00:08:47,280 --> 00:08:48,170
Take a look.
159
00:08:55,640 --> 00:08:57,180
KID: Taste Dustin's
potato chips.
160
00:09:03,090 --> 00:09:05,220
You know, when
I got diagnosed,
161
00:09:05,290 --> 00:09:08,190
I tried to punch out a guy who
looked like Andre the Giant.
162
00:10:13,070 --> 00:10:15,040
Hey, what's wrong?
163
00:10:15,110 --> 00:10:18,540
I have a stomachache.
164
00:10:18,620 --> 00:10:20,710
It is bad?
165
00:10:20,790 --> 00:10:22,560
Yes.
166
00:10:22,640 --> 00:10:26,010
I have a stomachache, and I'm
scared, and I want to go home.
167
00:10:26,080 --> 00:10:27,630
I want to go home now.
168
00:10:27,710 --> 00:10:28,630
I'm afraid.
169
00:10:28,700 --> 00:10:30,390
[sobs]
170
00:10:30,460 --> 00:10:31,640
All right.
171
00:10:31,710 --> 00:10:32,520
Jonathan?
172
00:10:37,650 --> 00:10:39,140
Curtis, what's the matter?
173
00:10:39,220 --> 00:10:41,270
I want to go home.
174
00:10:41,280 --> 00:10:41,980
Oh, jeez.
175
00:10:42,060 --> 00:10:43,050
It's awful late.
176
00:10:43,130 --> 00:10:44,650
We can't take you home now.
177
00:10:44,660 --> 00:10:45,900
I'll tell you what we could do.
178
00:10:45,910 --> 00:10:47,490
We could go call your mom.
179
00:10:47,570 --> 00:10:49,150
You could say good night
to her if you like.
180
00:10:49,230 --> 00:10:50,170
OK.
181
00:10:49,920 --> 00:10:51,370
OK, come on, pal.
182
00:10:56,670 --> 00:10:59,630
[phone ringing]
183
00:11:05,040 --> 00:11:05,920
Hello?
184
00:11:05,930 --> 00:11:06,840
JONATHAN: Mrs. Johnson?
185
00:11:06,920 --> 00:11:08,420
Yes.
186
00:11:08,500 --> 00:11:09,730
Who's this?
187
00:11:09,810 --> 00:11:11,340
JONATHAN: It's Jonathan Smith.
188
00:11:11,350 --> 00:11:12,930
What's the matter with Curtis?
189
00:11:13,010 --> 00:11:14,050
JONATHAN: Curtis is just fine.
190
00:11:14,130 --> 00:11:15,180
He got a little scared tonight.
191
00:11:15,260 --> 00:11:16,680
He wanted to say
good night to you.
192
00:11:16,690 --> 00:11:19,770
Here, I'll put him on.
193
00:11:19,850 --> 00:11:20,850
Relax.
194
00:11:20,930 --> 00:11:23,520
It's all right.
195
00:11:23,600 --> 00:11:24,820
CURTIS: Mommy?
196
00:11:24,890 --> 00:11:27,150
Are you OK, baby?
197
00:11:27,230 --> 00:11:30,610
CURTIS: I'm scared, mommy.
198
00:11:30,690 --> 00:11:33,870
It's all right.
199
00:11:33,940 --> 00:11:36,490
Honey, I know you're scared.
200
00:11:36,570 --> 00:11:41,460
It's scary being away from
home for the first time.
201
00:11:41,530 --> 00:11:46,090
But we have all those people
up there to protect you
202
00:11:46,160 --> 00:11:49,210
and the doctor, and everything.
203
00:11:49,290 --> 00:11:54,300
So, why don't you
just go back to sleep?
204
00:11:54,380 --> 00:11:56,760
And if you still want to
come home in the morning,
205
00:11:56,840 --> 00:11:58,390
we can talk about it.
206
00:11:58,470 --> 00:11:59,310
OK?
207
00:12:02,060 --> 00:12:04,190
OK, baby?
208
00:12:04,260 --> 00:12:06,070
CURTIS: OK, I guess.
209
00:12:08,770 --> 00:12:11,860
I love you, sweetheart.
210
00:12:11,940 --> 00:12:13,080
CURTIS: I love you.
211
00:12:15,900 --> 00:12:17,460
I love you too, son.
212
00:12:17,540 --> 00:12:20,750
And I'm proud of you for
being such a big boy.
213
00:12:20,760 --> 00:12:22,370
CURTIS: OK.
214
00:12:22,450 --> 00:12:23,580
Bye.
215
00:12:23,660 --> 00:12:24,560
Curtis, let me--
216
00:12:24,640 --> 00:12:26,750
[hang up tone]
217
00:12:26,760 --> 00:12:28,200
He hang up.
218
00:12:30,750 --> 00:12:33,300
Bob, maybe we should go up
there tonight just so we--
219
00:12:33,380 --> 00:12:34,970
Sherri.
220
00:12:35,050 --> 00:12:37,600
He needs this break from us.
221
00:12:37,670 --> 00:12:38,730
And so do we.
222
00:12:41,840 --> 00:12:42,730
I know.
223
00:12:45,510 --> 00:12:46,410
I know.
224
00:12:59,150 --> 00:13:00,050
What is this?
225
00:13:00,130 --> 00:13:01,450
What's going on?
226
00:13:01,530 --> 00:13:03,910
Curtis wants to
sleep with you.
227
00:13:03,990 --> 00:13:05,960
Could I, please?
228
00:13:06,030 --> 00:13:07,210
Why didn't you let
him sleep with you?
229
00:13:07,290 --> 00:13:08,880
You never sleep anyhow.
230
00:13:08,950 --> 00:13:09,880
I offered.
231
00:13:09,960 --> 00:13:11,790
He wants to sleep with you.
232
00:13:11,870 --> 00:13:13,470
Probably because you looked
more like a stuffed animal
233
00:13:13,540 --> 00:13:14,720
than I do.
234
00:13:14,790 --> 00:13:15,890
Oh, that's cute, Jonathan.
235
00:13:15,970 --> 00:13:16,800
Cute.
236
00:13:16,880 --> 00:13:18,470
Please?
237
00:13:18,550 --> 00:13:20,140
Oh, all right.
238
00:13:20,220 --> 00:13:21,600
You know I'm not going
to get any sleep,
239
00:13:21,440 --> 00:13:25,520
you know, with this kid in bed.
240
00:13:25,600 --> 00:13:31,650
[snoring]
241
00:13:31,730 --> 00:13:33,110
Jonathan?
242
00:13:33,190 --> 00:13:36,530
I think I'd better
sleep with you.
243
00:13:36,610 --> 00:13:37,660
Good idea.
244
00:13:37,730 --> 00:13:38,540
Let's go.
245
00:13:51,250 --> 00:13:52,850
OK, guys.
246
00:13:52,920 --> 00:13:54,260
Why didn't King Kong got
the Empire State Building?
247
00:13:54,330 --> 00:13:55,340
I don't know.
248
00:13:55,420 --> 00:13:56,700
Why?
249
00:13:56,780 --> 00:13:57,680
He was too big to
fit in the elevator.
250
00:13:57,750 --> 00:13:59,010
- Oh.
- Oh, man.
251
00:13:59,090 --> 00:14:00,470
That's all right.
252
00:14:00,550 --> 00:14:01,680
I got one.
253
00:14:01,760 --> 00:14:03,210
There was a little
kid who came home
254
00:14:03,290 --> 00:14:05,050
from his first day
of school and said,
255
00:14:05,130 --> 00:14:07,230
mommy, mommy, you would have
been so proud of me today.
256
00:14:07,300 --> 00:14:09,570
And his mom said, what happened?
257
00:14:09,650 --> 00:14:12,190
And he said, teacher
asked the question
258
00:14:12,270 --> 00:14:14,570
and I was the only
one who can answer it.
259
00:14:14,650 --> 00:14:16,360
And his mom said,
that's wonderful.
260
00:14:16,440 --> 00:14:17,860
What was the question?
261
00:14:17,940 --> 00:14:19,660
And he said, who beefed?
262
00:14:19,730 --> 00:14:22,170
[laughter]
263
00:14:25,280 --> 00:14:26,870
Who what?
264
00:14:26,950 --> 00:14:27,780
Beefed.
265
00:14:27,860 --> 00:14:29,210
You know, cut one.
266
00:14:29,280 --> 00:14:30,580
Pass gas.
267
00:14:30,660 --> 00:14:32,250
Oh, nice, Chico.
268
00:14:32,330 --> 00:14:33,960
Are those the only
kind of jokes you know?
269
00:14:34,040 --> 00:14:35,010
It was good.
270
00:14:35,080 --> 00:14:36,720
It was gross.
271
00:14:36,790 --> 00:14:37,590
All right.
272
00:14:37,670 --> 00:14:39,840
You tell one.
273
00:14:39,920 --> 00:14:43,100
What did the Pink Panther
say when he stepped on an ant?
274
00:14:43,170 --> 00:14:44,060
Get ant.
275
00:14:44,130 --> 00:14:44,970
Get ant.
276
00:14:45,050 --> 00:14:47,030
Ooh.
277
00:14:47,100 --> 00:14:47,940
Come on.
278
00:14:48,010 --> 00:14:49,770
That's so old.
279
00:14:49,850 --> 00:14:51,620
Dr. Cohn.
280
00:14:51,700 --> 00:14:54,570
It's a good thing you have a
medical degree to fall back on.
281
00:14:54,640 --> 00:14:56,330
Who said I had
a medical degree?
282
00:15:15,710 --> 00:15:17,600
[kids squealing]
283
00:15:27,990 --> 00:15:30,390
Hi Curtis.
284
00:15:30,470 --> 00:15:32,060
What are you doing?
285
00:15:32,140 --> 00:15:34,150
Nothing.
286
00:15:34,220 --> 00:15:36,480
How come?
287
00:15:36,560 --> 00:15:39,530
Dr. Cohn said I should
take it easy today.
288
00:15:39,600 --> 00:15:41,040
Sorta.
289
00:15:41,120 --> 00:15:42,860
He said you couldn't
do anything, huh.
290
00:15:42,940 --> 00:15:46,210
No, he didn't say that.
291
00:15:46,290 --> 00:15:47,240
MARK: Oh, what about swimming?
292
00:15:47,320 --> 00:15:48,870
I bet you could do that.
293
00:15:48,950 --> 00:15:49,800
I don't want to.
294
00:15:54,330 --> 00:15:55,820
Curtis, look.
295
00:15:55,900 --> 00:15:58,260
There's a whole lot of
guys here with no hair.
296
00:15:58,330 --> 00:15:59,730
Nobody's going to notice.
297
00:15:59,810 --> 00:16:01,640
And nobody's going
to make fun of you.
298
00:16:01,720 --> 00:16:02,450
I know.
299
00:16:02,530 --> 00:16:03,300
I just don't want to.
300
00:16:03,380 --> 00:16:04,800
That's all.
301
00:16:04,880 --> 00:16:06,810
Everybody's trying to
get me to do stuff.
302
00:16:06,880 --> 00:16:07,900
And I just don't want to.
303
00:16:10,930 --> 00:16:11,810
All right.
304
00:16:11,890 --> 00:16:13,100
I'll see you around.
305
00:16:13,110 --> 00:16:14,240
Bye.
306
00:16:22,830 --> 00:16:24,200
Any luck?
307
00:16:24,270 --> 00:16:25,820
No.
308
00:16:25,900 --> 00:16:26,830
Would you talk to him?
309
00:16:26,900 --> 00:16:28,090
You're the angel.
310
00:16:28,170 --> 00:16:29,830
This wouldn't do any good.
311
00:16:29,910 --> 00:16:33,170
If an angel can't
help him, who can?
312
00:16:33,240 --> 00:16:35,420
A child should lead us.
313
00:16:35,490 --> 00:16:37,840
What are you talking about?
314
00:16:37,910 --> 00:16:39,170
You'll see.
315
00:16:39,250 --> 00:16:41,430
[whistles] Hey, one at
a time on the slide.
316
00:16:44,800 --> 00:16:45,570
Hey, Curtis.
317
00:16:45,650 --> 00:16:46,560
Um, let's go swimming.
318
00:16:46,640 --> 00:16:48,010
- I don't want to.
- Oh, come on.
319
00:16:48,090 --> 00:16:48,930
We'll have fun.
320
00:16:49,010 --> 00:16:49,940
I said no.
321
00:16:53,930 --> 00:16:55,030
I'm sorry.
322
00:16:55,110 --> 00:16:56,690
I didn't mean to yell at you.
323
00:16:56,770 --> 00:16:59,360
I just don't want
to take my hat off.
324
00:16:59,430 --> 00:17:01,690
Your hat?
325
00:17:01,770 --> 00:17:03,200
Yeah.
326
00:17:03,270 --> 00:17:05,160
Look, I'll make you a deal.
327
00:17:05,040 --> 00:17:07,960
You take off your hat,
and I'll take off my leg.
328
00:17:13,120 --> 00:17:14,380
What do you say?
329
00:17:17,330 --> 00:17:18,390
OK.
330
00:17:23,210 --> 00:17:24,260
Hey.
331
00:17:24,330 --> 00:17:25,390
Take a look.
332
00:17:38,350 --> 00:17:40,440
I'll be damned.
333
00:17:40,520 --> 00:17:43,320
That was a very poor choice
of words, don't you think?
334
00:17:43,400 --> 00:17:44,320
Oh, yeah.
335
00:17:44,330 --> 00:17:46,400
Sorry.
336
00:17:46,480 --> 00:17:47,750
I got to get some more floss.
337
00:18:08,000 --> 00:18:10,770
[laughs] Oh.
338
00:18:13,230 --> 00:18:14,100
Hey, Gary.
339
00:18:14,180 --> 00:18:15,030
How are you doing?
340
00:18:15,100 --> 00:18:16,770
Just great.
341
00:18:16,850 --> 00:18:17,890
Hi Gary.
342
00:18:17,910 --> 00:18:18,780
Hi.
343
00:18:18,860 --> 00:18:21,190
Hey, Gary.
344
00:18:21,200 --> 00:18:22,370
Good girl, huh.
345
00:18:22,440 --> 00:18:24,190
She's gorgeous.
346
00:18:24,270 --> 00:18:25,570
I think she likes you.
347
00:18:25,650 --> 00:18:26,990
I can't-- serious, man.
348
00:18:27,060 --> 00:18:28,700
She's 18 or 19.
349
00:18:28,770 --> 00:18:31,450
Besides, she's a counselor.
350
00:18:31,530 --> 00:18:33,290
What's that supposed to mean?
351
00:18:33,360 --> 00:18:34,460
She's like you.
352
00:18:34,540 --> 00:18:36,450
She doesn't have cancer.
353
00:18:36,530 --> 00:18:38,190
She's probably just
up here because she
354
00:18:38,270 --> 00:18:40,090
feels sorry for a bunch of
bald-headed freaks like me.
355
00:18:54,720 --> 00:18:56,810
Mrs. Johnson, what
brings you out here?
356
00:18:56,890 --> 00:18:58,690
I hope Curtis didn't
call you again.
357
00:18:58,760 --> 00:18:59,860
No.
358
00:18:59,940 --> 00:19:03,620
But-- Jonathan, I think
this was a mistake.
359
00:19:03,690 --> 00:19:05,190
Curtis isn't ready for this yet.
360
00:19:05,200 --> 00:19:06,330
Oh, I really
think you're wrong.
361
00:19:06,400 --> 00:19:08,530
Look, he was
terrified last night.
362
00:19:08,610 --> 00:19:10,160
And it broke my
heart to have to tell
363
00:19:10,230 --> 00:19:13,830
him that I wouldn't come and get
him when he said he wanted me.
364
00:19:13,900 --> 00:19:16,370
So I'm going to take him home.
365
00:19:16,450 --> 00:19:17,500
Maybe next year.
366
00:19:33,340 --> 00:19:34,290
Jonathan?
367
00:19:37,430 --> 00:19:38,610
Don't tell him I was here.
368
00:19:56,500 --> 00:19:57,490
Boom chika boom.
369
00:19:57,500 --> 00:19:59,460
I said boom chika boom.
370
00:19:59,540 --> 00:20:01,220
I said boom chika boom.
371
00:20:01,290 --> 00:20:04,630
I said boom chika-rack,
chika-rack, chika boom.
372
00:20:04,700 --> 00:20:08,760
I said boom chika-racket,
chika-racket, chicka boom.
373
00:20:08,830 --> 00:20:09,710
Oh, yeah.
374
00:20:09,790 --> 00:20:10,630
Oh, yeah.
375
00:20:10,710 --> 00:20:11,550
A-ha.
376
00:20:11,630 --> 00:20:12,470
A-ha.
377
00:20:12,540 --> 00:20:13,470
One more time.
378
00:20:13,550 --> 00:20:14,810
One more time.
379
00:20:14,890 --> 00:20:16,760
A little softer.
380
00:20:16,770 --> 00:20:18,010
Boom chika boom.
381
00:20:18,090 --> 00:20:20,480
I said boom chika book.
382
00:20:20,550 --> 00:20:21,850
I said boom chika boom.
383
00:20:21,860 --> 00:20:23,520
I said boom chika boom.
384
00:20:23,600 --> 00:20:25,060
I said boom chika boom.
385
00:20:25,140 --> 00:20:27,370
What the hell is
wrong with all of you?
386
00:20:34,150 --> 00:20:35,540
Everything is going to be OK.
387
00:20:37,990 --> 00:20:40,300
Why is everybody
pretending that everything's
388
00:20:40,370 --> 00:20:42,250
going to be just fine?
389
00:20:42,320 --> 00:20:44,540
It isn't!
390
00:20:44,620 --> 00:20:46,960
We got cancer.
391
00:20:47,040 --> 00:20:48,220
We all got cancer.
392
00:20:51,460 --> 00:20:54,230
Why is everybody walking around
like everything's so great?
393
00:20:58,440 --> 00:21:00,560
We're going to die.
394
00:21:00,630 --> 00:21:02,860
Dummies.
395
00:21:02,940 --> 00:21:04,070
We're going to die.
396
00:21:18,950 --> 00:21:20,830
I said boom chika boom.
397
00:21:20,840 --> 00:21:22,790
I said boom chika boom.
398
00:21:22,800 --> 00:21:24,620
I said boom chika boom.
399
00:21:24,700 --> 00:21:27,080
I said boom chika boom.
400
00:21:27,160 --> 00:21:29,130
I said boom
chika-racket, chika-racket,
401
00:21:29,200 --> 00:21:30,420
chika-racket chika boom.
402
00:21:30,500 --> 00:21:32,800
I said boom chika-racket,
chicka-racket,
403
00:21:32,870 --> 00:21:34,760
chika-racket, chika boom.
404
00:21:34,830 --> 00:21:35,760
A-ha.
405
00:21:35,840 --> 00:21:37,340
A-ha.
Oh, yeah.
406
00:21:37,420 --> 00:21:38,350
Oh, yeah.
407
00:21:38,420 --> 00:21:41,100
One more time.
408
00:21:41,170 --> 00:21:44,320
[singing continues]
409
00:21:58,730 --> 00:22:00,870
Hey, Gary.
410
00:22:00,940 --> 00:22:02,920
It's OK to cry.
411
00:22:03,000 --> 00:22:05,540
Honest, it is.
412
00:22:05,620 --> 00:22:07,380
I even do it sometimes too.
413
00:22:30,640 --> 00:22:32,910
[kids cheering]
414
00:22:32,980 --> 00:22:34,530
All right, you guys.
Good games.
415
00:22:34,600 --> 00:22:35,660
Good game.
416
00:22:35,740 --> 00:22:36,900
We'll get them next
time, all right?
417
00:22:36,980 --> 00:22:38,610
All right.
418
00:22:38,250 --> 00:22:39,340
Take your gloves with
you and head on up there
419
00:22:39,420 --> 00:22:40,280
and get ready for swimming.
420
00:22:40,360 --> 00:22:42,330
Yeah.
421
00:22:42,400 --> 00:22:44,660
You guys [inaudible]
last night?
422
00:22:44,670 --> 00:22:45,620
Yeah, sure.
423
00:22:45,700 --> 00:22:46,660
Yeah, mine.
424
00:22:46,740 --> 00:22:48,250
What about you, Jason?
425
00:22:48,320 --> 00:22:50,430
You're finally going to get to
meet this real famous father
426
00:22:50,500 --> 00:22:51,460
you got?
427
00:22:51,540 --> 00:22:52,380
Um.
428
00:22:52,450 --> 00:22:53,160
I don't know.
429
00:22:53,240 --> 00:22:54,630
He's on the road now.
430
00:22:54,710 --> 00:22:56,420
What is he, a truck driver?
431
00:22:56,500 --> 00:22:57,510
Who are you, dumb?
432
00:22:57,580 --> 00:22:59,340
That means he's on tour.
433
00:22:59,420 --> 00:23:00,310
Yeah.
434
00:23:00,190 --> 00:23:02,810
And he wants to come a lot.
435
00:23:02,890 --> 00:23:05,140
But he's going to
be in Nashville
436
00:23:05,220 --> 00:23:07,770
or something, maybe New York.
437
00:23:07,840 --> 00:23:09,690
I bet he's not
even your father.
438
00:23:09,700 --> 00:23:11,480
I bet it's all a bunch of bull.
439
00:23:11,560 --> 00:23:12,440
It is not.
440
00:23:12,450 --> 00:23:13,270
It is so.
441
00:23:13,350 --> 00:23:14,320
- Is not.
- Hey, Jimmy.
442
00:23:14,400 --> 00:23:15,330
Tell him.
443
00:23:23,440 --> 00:23:24,450
Hey, Jimmy.
444
00:23:24,530 --> 00:23:25,580
What's wrong?
445
00:23:25,650 --> 00:23:26,840
I don't know.
446
00:23:26,910 --> 00:23:28,540
I think I'm going to be sick.
447
00:23:28,620 --> 00:23:29,990
All right.
448
00:23:30,070 --> 00:23:31,760
Let's see a little hustle
if you want to go swimming
449
00:23:31,840 --> 00:23:33,250
Jimmy doesn't feel good.
450
00:23:33,330 --> 00:23:34,030
Yeah?
451
00:23:34,100 --> 00:23:35,210
What's wrong, pal?
452
00:23:35,290 --> 00:23:37,010
I think I better
go to the med shed.
453
00:23:37,090 --> 00:23:38,380
Yeah, all right.
454
00:23:38,460 --> 00:23:40,050
Look, you guys going
up to the bunkhouse.
455
00:23:40,130 --> 00:23:41,020
Get into your swim trunks.
456
00:23:41,090 --> 00:23:41,970
We'll be along in a minute.
457
00:23:42,050 --> 00:23:43,600
Come on, pal.
458
00:23:43,670 --> 00:23:44,810
Ah.
459
00:23:44,890 --> 00:23:46,230
I hope I don't have
to miss swimming.
460
00:23:52,010 --> 00:23:52,850
Hey, Gary.
461
00:23:52,930 --> 00:23:54,230
How are you doing?
462
00:23:54,310 --> 00:23:55,410
Good.
463
00:23:55,480 --> 00:23:56,480
Are you going to
punk it up tonight?
464
00:23:56,560 --> 00:23:57,900
For what?
465
00:23:57,980 --> 00:23:59,490
The dance.
466
00:23:59,560 --> 00:24:01,150
No, I'm not going.
467
00:24:01,230 --> 00:24:02,070
Come on, man.
468
00:24:02,150 --> 00:24:03,910
It's going to be a bar.
469
00:24:03,980 --> 00:24:05,910
Even the doctor is up
for the punk dance.
470
00:24:05,990 --> 00:24:08,200
I just don't feel like going.
471
00:24:08,280 --> 00:24:10,830
It's sure going
to disappoint Trish.
472
00:24:10,910 --> 00:24:11,920
What?
473
00:24:11,990 --> 00:24:14,080
Trish, the fox?
474
00:24:14,160 --> 00:24:16,460
What about her?
475
00:24:16,540 --> 00:24:17,750
She likes you.
476
00:24:17,830 --> 00:24:18,880
Oh, get out of here.
477
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
TOMMY: It's the truth, man.
478
00:24:20,040 --> 00:24:21,510
I heard her talking to Cindy.
479
00:24:21,580 --> 00:24:22,590
What did she say?
480
00:24:22,670 --> 00:24:24,340
Ah.
481
00:24:24,410 --> 00:24:27,060
She was just saying how wasn't
it, um, that a guy who is 18
482
00:24:27,140 --> 00:24:29,600
could go out with
a girl who is 16.
483
00:24:29,680 --> 00:24:32,850
But if a girl who is 18
like the guy who is 16,
484
00:24:32,930 --> 00:24:34,940
everybody laugh or something.
485
00:24:35,010 --> 00:24:35,900
She said that?
486
00:24:35,970 --> 00:24:37,070
TOMMY: Yeah.
487
00:24:37,150 --> 00:24:40,190
And then she said
how she likes you.
488
00:24:40,200 --> 00:24:43,660
I mean, an 18-year-old
liking a 16-year-old, that is
489
00:24:43,730 --> 00:24:45,200
heavy duty, man.
490
00:24:45,280 --> 00:24:47,490
And she doesn't even need
a bag over her face either.
491
00:24:47,570 --> 00:24:49,040
She is a fox.
492
00:24:49,110 --> 00:24:51,160
Yeah, she's OK, I guess.
493
00:24:51,240 --> 00:24:52,950
TOMMY: She's OK?
494
00:24:53,020 --> 00:24:55,790
[chuckles] She's got every guy
up here drooling and you say
495
00:24:55,870 --> 00:24:58,340
she's OK?
496
00:24:58,350 --> 00:24:59,710
Next time you go
to the med shed,
497
00:24:59,790 --> 00:25:01,310
you better have them
check your eyes.
498
00:25:04,090 --> 00:25:04,970
GARY: Hey, Tommy.
499
00:25:05,040 --> 00:25:06,100
Yeah?
500
00:25:06,180 --> 00:25:08,560
I'll see you at the dance.
501
00:25:08,640 --> 00:25:10,060
I don't blame you.
502
00:25:10,130 --> 00:25:12,100
Lucky.
503
00:25:12,180 --> 00:25:13,140
Hey, Mark.
504
00:25:13,150 --> 00:25:14,270
You have any more sunscreen?
505
00:25:14,350 --> 00:25:17,110
I need some for my head.
506
00:25:17,190 --> 00:25:20,730
What are you doing
with Jimmy's stuff?
507
00:25:20,810 --> 00:25:22,420
Oh, um.
508
00:25:22,500 --> 00:25:25,240
Jimmy wasn't feeling very
good and he went home.
509
00:25:25,320 --> 00:25:26,660
But he was OK.
510
00:25:26,730 --> 00:25:28,700
Yeah, I know.
511
00:25:28,780 --> 00:25:31,790
Dr. Cohn just didn't want to
take any chances, you know.
512
00:25:31,860 --> 00:25:33,430
Probably no big deal.
513
00:25:33,510 --> 00:25:37,250
They wouldn't pull him out
of camp if it was no big deal.
514
00:25:37,330 --> 00:25:38,340
Don't lie to me.
515
00:25:41,410 --> 00:25:44,010
Jimmy is really sick.
516
00:25:44,080 --> 00:25:45,220
Took him to the hospital.
517
00:25:45,290 --> 00:25:48,520
Is he-- is he going to die?
518
00:25:53,010 --> 00:25:54,060
I don't know.
519
00:25:57,760 --> 00:25:59,810
But why?
520
00:25:59,890 --> 00:26:01,650
He's my best friend.
521
00:26:01,730 --> 00:26:05,110
What-- why does
it have to be him?
522
00:26:05,190 --> 00:26:08,990
We're having so much fun.
523
00:26:09,070 --> 00:26:10,630
It's not fair.
524
00:26:10,700 --> 00:26:13,040
It's just unfair.
525
00:26:13,110 --> 00:26:14,950
It sure isn't, kiddo.
526
00:26:15,030 --> 00:26:16,820
It sure isn't.
527
00:26:16,630 --> 00:26:21,630
If I die and I go to
heaven, I get to meet God.
528
00:26:21,700 --> 00:26:25,720
And I'm going to punch
him right his nose.
529
00:26:25,790 --> 00:26:33,560
I mean, it had to be some kind
of bad guy that you could shoot
530
00:26:33,630 --> 00:26:34,520
or something.
531
00:26:39,600 --> 00:26:41,440
If cancer was a man, I'd--
532
00:26:41,520 --> 00:26:44,940
I'd tear him limb from
limb for you, kid.
533
00:26:45,020 --> 00:26:46,410
I swear to God, I would.
534
00:27:16,260 --> 00:27:19,140
(SINGING) I acted like a fool.
535
00:27:19,220 --> 00:27:22,310
Oh, the first time we met.
536
00:27:22,390 --> 00:27:30,080
But the golden rule, told you
everything going on in my head.
537
00:27:30,160 --> 00:27:32,740
I came on too strong I know.
538
00:27:32,820 --> 00:27:38,250
For the feeling said
don't let it go.
539
00:27:38,260 --> 00:27:41,220
You've got everything I need.
540
00:27:41,290 --> 00:27:42,250
Hey, Tommy.
541
00:27:42,330 --> 00:27:43,250
Are you having a good time?
542
00:27:43,330 --> 00:27:44,450
Great.
543
00:27:44,530 --> 00:27:46,240
Did you see Gary
around in here?
544
00:27:46,310 --> 00:27:47,800
Man, I'm getting really
tired of that guy, you know.
545
00:27:47,870 --> 00:27:50,430
I mean, he's all fired up
about coming down here.
546
00:27:50,500 --> 00:27:52,080
And then he got one of
his moods or something.
547
00:27:52,150 --> 00:27:54,180
Did he think he was the only
kid who ever had cancer?
548
00:27:54,260 --> 00:27:55,130
What do you mean?
549
00:27:55,210 --> 00:27:56,220
What happened?
550
00:27:56,300 --> 00:27:57,430
I don't know.
551
00:27:57,510 --> 00:27:59,080
Something must have happened.
552
00:27:59,160 --> 00:28:00,730
All of a sudden, he said
he just couldn't come here.
553
00:28:00,740 --> 00:28:02,730
You wouldn't think it
might be something the doctor
554
00:28:02,810 --> 00:28:06,070
said to him, wouldn't you?
555
00:28:06,150 --> 00:28:07,290
Jeez.
556
00:28:07,370 --> 00:28:10,320
I didn't think of that.
557
00:28:10,400 --> 00:28:12,110
Maybe it was something
about his leg.
558
00:28:12,190 --> 00:28:14,780
Maybe they found they
couldn't save it or something.
559
00:28:14,860 --> 00:28:16,240
I'm going to go talk him.
- No, no.
560
00:28:16,320 --> 00:28:17,660
Let me handle this, all right?
561
00:28:17,670 --> 00:28:18,880
Yeah.
562
00:28:18,960 --> 00:28:20,330
I sure hope it
wasn't about his leg.
563
00:28:20,410 --> 00:28:25,750
So do I.
564
00:28:25,830 --> 00:28:30,010
[sighs]
565
00:28:30,080 --> 00:28:31,720
JONATHAN: Hey, Gary.
566
00:28:31,790 --> 00:28:33,840
People down at the dance
are asking about you.
567
00:28:33,920 --> 00:28:35,430
I'm not going.
568
00:28:35,510 --> 00:28:37,050
- What's wrong?
- I'm not going.
569
00:28:37,130 --> 00:28:37,970
That's all.
570
00:28:38,050 --> 00:28:39,810
I can't.
571
00:28:39,880 --> 00:28:42,060
You want to tell
me what happened?
572
00:28:42,140 --> 00:28:44,400
I broke out, OK?
573
00:28:44,470 --> 00:28:45,310
You broke out?
574
00:28:45,390 --> 00:28:46,270
That's right.
575
00:28:46,350 --> 00:28:48,110
I broke out.
576
00:28:48,120 --> 00:28:49,530
What's that mean?
577
00:28:49,600 --> 00:28:50,700
What's that mean?
578
00:28:50,780 --> 00:28:53,530
A zit, that's what it means.
579
00:28:53,610 --> 00:28:55,320
You mean a pimple?
580
00:28:55,400 --> 00:28:56,920
Do you believe that?
581
00:28:57,000 --> 00:28:58,200
They're shooting me up
at about 100 gallons
582
00:28:58,280 --> 00:29:02,000
of industrial strength chemo
and it can't even control a zit?
583
00:29:02,070 --> 00:29:03,250
[laughs]
584
00:29:03,320 --> 00:29:05,960
GARY: What are you laughing at?
585
00:29:06,040 --> 00:29:08,290
You know what a turnoff
zits are to girls,
586
00:29:08,370 --> 00:29:10,800
especially 18-year-olds.
587
00:29:10,870 --> 00:29:12,550
Gary, you got
cancer and you're
588
00:29:12,630 --> 00:29:14,300
staying up here instead
of going to the dance
589
00:29:14,380 --> 00:29:15,810
because you got a pimple?
590
00:29:15,890 --> 00:29:18,140
Jonathan, everybody
here has cancer.
591
00:29:18,150 --> 00:29:20,640
I'm the only one that has a zit.
592
00:29:20,720 --> 00:29:21,970
Gary, go to the dance.
593
00:29:22,050 --> 00:29:23,080
It's dark.
594
00:29:23,150 --> 00:29:25,100
Trish isn't even
going to noticed.
595
00:29:25,110 --> 00:29:27,860
She's been asking about you.
596
00:29:27,930 --> 00:29:28,870
She has?
597
00:29:28,950 --> 00:29:30,410
JONATHAN: Yeah, she has.
598
00:29:30,490 --> 00:29:31,860
I mean, the only one she's
danced with so far is Mark.
599
00:29:31,940 --> 00:29:33,280
And I don't think
he's any competition.
600
00:29:33,350 --> 00:29:35,240
Now, come on.
601
00:29:35,310 --> 00:29:36,910
OK.
602
00:29:36,980 --> 00:29:38,830
OK, I'm going.
603
00:29:38,910 --> 00:29:40,840
Are you sure you can't see it?
604
00:29:40,910 --> 00:29:43,040
Gary, go to the dance
before I kick you out of here.
605
00:29:43,110 --> 00:29:43,960
[music playing]
606
00:29:44,030 --> 00:29:45,080
(SINGING) Shout.
607
00:29:45,160 --> 00:29:46,120
Shout.
608
00:29:46,200 --> 00:29:48,710
Let it all out.
609
00:29:48,790 --> 00:29:53,130
These are the things
I can do without.
610
00:29:53,210 --> 00:29:54,090
Come on.
611
00:29:54,170 --> 00:29:55,100
Hey, Jason.
612
00:29:55,180 --> 00:29:56,380
Um, this is your dad, isn't it?
613
00:29:56,460 --> 00:29:57,340
Sure.
614
00:29:57,420 --> 00:29:58,390
That's my dad.
615
00:29:58,460 --> 00:29:59,450
See?
616
00:29:59,530 --> 00:30:00,760
Your dad is Miki Winner?
617
00:30:00,840 --> 00:30:02,560
KID: He's just told you that.
618
00:30:02,630 --> 00:30:03,980
Look, Jason.
619
00:30:04,050 --> 00:30:06,600
He's giving this big
concert up in Santa Barbara.
620
00:30:06,680 --> 00:30:09,230
I mean, that's only
45 minutes from here.
621
00:30:09,310 --> 00:30:11,250
So what?
622
00:30:11,330 --> 00:30:13,150
KID 1: So you said he's supposed
to be in New York or something.
623
00:30:13,230 --> 00:30:15,780
Or he probably changed
his plans just so he could
624
00:30:15,860 --> 00:30:17,610
be here for parents night.
625
00:30:17,620 --> 00:30:20,070
KID 2: He's coming here
for parents' night?
626
00:30:20,150 --> 00:30:21,180
KID 1: Sure, he is.
627
00:30:21,260 --> 00:30:21,870
He's his father, Amy.
628
00:30:21,940 --> 00:30:24,080
And he's going to be right here.
629
00:30:24,160 --> 00:30:26,210
He'll probably put a
show or something too.
630
00:30:26,290 --> 00:30:27,580
Huh, Jason?
631
00:30:27,660 --> 00:30:29,340
AMY: He's going
to put on a show.
632
00:30:29,420 --> 00:30:30,590
When do we tell the girls?
633
00:30:30,660 --> 00:30:32,120
Let's go.
634
00:30:32,200 --> 00:30:35,590
Hey, I didn't say
he'd entertain for sure.
635
00:30:35,670 --> 00:30:36,800
Oh, he will.
636
00:30:36,880 --> 00:30:38,720
I'm going to go tell the guys.
637
00:30:38,730 --> 00:30:41,600
Hey, I won't tell anybody.
638
00:30:41,670 --> 00:30:46,230
(SINGING) Those
one-track minds who
639
00:30:46,240 --> 00:30:49,100
took you for a wrecking ball.
640
00:30:49,180 --> 00:30:50,440
Tommy, come here.
641
00:30:50,450 --> 00:30:51,480
Are you OK, man?
642
00:30:51,560 --> 00:30:52,440
You all right?
643
00:30:52,520 --> 00:30:53,980
Can you see my zit?
644
00:30:54,060 --> 00:30:55,030
What zit?
645
00:30:55,100 --> 00:30:56,240
Never mind.
646
00:30:56,320 --> 00:30:59,110
(SINGING) You shouldn't
have to shout for joy.
647
00:30:59,190 --> 00:31:04,330
You shouldn't have
to shout for joy.
648
00:31:04,400 --> 00:31:07,050
Let it all out.
649
00:31:07,120 --> 00:31:08,710
These are the things--
650
00:31:08,780 --> 00:31:09,800
Can I come in?
651
00:31:09,880 --> 00:31:12,170
Oh, actually,
it's up to Trish.
652
00:31:12,240 --> 00:31:13,380
Sure.
653
00:31:13,450 --> 00:31:15,340
Yeah, but I get
to lead, you know.
654
00:31:15,410 --> 00:31:16,420
Oh, you mean her?
655
00:31:16,500 --> 00:31:17,300
After.
656
00:31:17,310 --> 00:31:18,270
It's fine.
657
00:31:18,340 --> 00:31:19,260
I can find somebody else.
658
00:31:19,340 --> 00:31:20,720
See you later.
659
00:31:20,800 --> 00:31:22,600
(SINGING) They gave you lies.
660
00:31:25,020 --> 00:31:31,990
And in return you gave
them tales as cold as ice.
661
00:31:34,850 --> 00:31:39,030
I hope we live to tell the tale.
662
00:31:39,110 --> 00:31:44,030
I hope we live to
tell the tales.
663
00:31:44,110 --> 00:31:45,090
Jonathan?
664
00:31:45,170 --> 00:31:46,180
Yeah?
665
00:31:45,750 --> 00:31:47,190
I feel really sick.
666
00:31:47,270 --> 00:31:49,160
Can you take me to the med shed?
667
00:31:49,240 --> 00:31:52,210
I don't think anybody is in
the med shed right now, Jason.
668
00:31:52,220 --> 00:31:55,340
Jonathan, I'm really sick.
669
00:31:55,410 --> 00:31:56,430
OK, come on.
670
00:31:56,310 --> 00:31:58,800
We'll find Dr. Cohn.
671
00:31:58,810 --> 00:32:00,130
So where do you live anyway?
672
00:32:00,210 --> 00:32:01,280
Santa Monica.
673
00:32:01,060 --> 00:32:02,100
How about you?
674
00:32:02,180 --> 00:32:03,010
- Down the valley.
- Uh-huh?
675
00:32:03,090 --> 00:32:03,810
Yeah.
676
00:32:03,890 --> 00:32:05,180
That's only half hour away.
677
00:32:05,260 --> 00:32:06,390
I go there all the time.
678
00:32:06,470 --> 00:32:07,350
Yeah.
679
00:32:07,430 --> 00:32:08,480
I was thinking.
680
00:32:08,560 --> 00:32:10,770
Maybe when camp's over--
681
00:32:10,850 --> 00:32:12,520
oh, nothing.
It's stupid.
682
00:32:12,600 --> 00:32:13,440
What?
683
00:32:13,510 --> 00:32:14,930
Nothing.
684
00:32:15,010 --> 00:32:17,150
I mean, you wouldn't want
to see me outside of camp.
685
00:32:17,230 --> 00:32:18,320
Why do you say that?
686
00:32:18,330 --> 00:32:19,740
Because you're a counselor.
687
00:32:19,810 --> 00:32:21,780
Gary, there's only two
years difference between us.
688
00:32:21,860 --> 00:32:23,910
Not even that, a
year and four months.
689
00:32:23,980 --> 00:32:25,100
Checked your birthday.
690
00:32:24,880 --> 00:32:27,120
Why did I tell you this?
691
00:32:27,190 --> 00:32:29,370
A year and four and a
half months, to be exact.
692
00:32:29,450 --> 00:32:30,290
I checked too.
693
00:32:30,360 --> 00:32:31,910
[laughter]
694
00:32:31,980 --> 00:32:33,370
Well, you could hardly
call me a child molester.
695
00:32:33,450 --> 00:32:34,250
True.
696
00:32:34,330 --> 00:32:36,000
[chuckles]
697
00:32:36,080 --> 00:32:38,050
God.
698
00:32:38,120 --> 00:32:38,710
What?
699
00:32:38,790 --> 00:32:39,670
Nothing.
700
00:32:39,750 --> 00:32:41,380
Come on.
701
00:32:41,460 --> 00:32:43,060
I don't know.
702
00:32:42,770 --> 00:32:45,430
I mean, I'm so nervous
about seeing you tonight.
703
00:32:45,500 --> 00:32:46,970
Me too.
704
00:32:47,050 --> 00:32:48,430
You were?
705
00:32:48,510 --> 00:32:51,520
Oh, you know how it is when
you really like somebody.
706
00:32:51,590 --> 00:32:53,270
Yeah, I know.
707
00:32:53,350 --> 00:32:55,240
[kids giggling]
708
00:32:56,640 --> 00:32:57,860
- I think we've been followed.
- Yeah.
709
00:32:57,930 --> 00:32:58,940
Let's loose them.
710
00:32:59,020 --> 00:33:01,490
OK.
711
00:33:01,560 --> 00:33:05,670
[music playing]
712
00:33:11,070 --> 00:33:12,380
[gasps]
713
00:33:18,370 --> 00:33:19,500
Gary, it's all right.
714
00:33:19,580 --> 00:33:20,760
Just get away from me.
Just get away.
715
00:33:20,830 --> 00:33:21,880
Gary, listen.
716
00:33:21,960 --> 00:33:23,420
I know how you feel.
717
00:33:23,500 --> 00:33:26,050
But you don't.
718
00:33:26,130 --> 00:33:27,640
Gary.
719
00:33:27,710 --> 00:33:29,160
The only reason
why I'm a counselor
720
00:33:29,240 --> 00:33:30,310
is because I'm too
old to be a camper.
721
00:33:32,840 --> 00:33:35,190
Look at me.
722
00:33:35,260 --> 00:33:36,110
Gary.
723
00:33:41,190 --> 00:33:42,120
Look at me.
724
00:34:46,290 --> 00:34:48,590
Jason, I don't think there's
a thing wrong with you.
725
00:34:48,670 --> 00:34:50,480
But I don't feel good.
726
00:34:50,560 --> 00:34:52,100
I feel sick.
727
00:34:52,170 --> 00:34:54,270
Well, why don't you
just get some sleep
728
00:34:54,340 --> 00:34:55,890
and we'll see how
you are tomorrow?
729
00:34:55,970 --> 00:34:57,890
I don't want to stay here.
730
00:34:57,970 --> 00:35:00,480
I'm sick and I want to go home.
731
00:35:00,490 --> 00:35:02,360
I want to call my mom.
732
00:35:02,430 --> 00:35:04,940
Look, doc, you look too good
to miss any more of the dance.
733
00:35:05,020 --> 00:35:06,360
I'll take him to the phone.
734
00:35:06,440 --> 00:35:08,140
OK.
735
00:35:08,210 --> 00:35:09,910
I still think you would
change your mind, Jason.
736
00:35:18,990 --> 00:35:21,960
This is all about
your dad, isn't it?
737
00:35:22,040 --> 00:35:23,710
I don't know what
you're talking about.
738
00:35:23,790 --> 00:35:25,200
Oh, come on, Jason.
739
00:35:25,270 --> 00:35:26,280
I heard the kids talking
about your father
740
00:35:26,360 --> 00:35:29,720
coming up tomorrow
night putting on a show.
741
00:35:29,790 --> 00:35:31,890
I didn't tell them he was.
742
00:35:31,900 --> 00:35:34,350
They just saw this
thing in the paper.
743
00:35:34,420 --> 00:35:36,640
Now, everybody's
blabbing how he's going
744
00:35:36,720 --> 00:35:39,770
to come up here and everything.
745
00:35:39,850 --> 00:35:45,020
Jonathan, my dad can't
stand being around me.
746
00:35:45,100 --> 00:35:49,950
There's no way he'll come up
to a camp full of cancer kids.
747
00:35:50,020 --> 00:35:55,080
I just don't want to be
here when he doesn't show.
748
00:35:55,150 --> 00:35:57,370
Do you understand?
749
00:35:57,450 --> 00:35:58,290
Yeah.
750
00:35:58,360 --> 00:35:59,450
Yeah, I do.
751
00:35:59,520 --> 00:36:01,080
But your mom's coming up.
752
00:36:01,160 --> 00:36:02,630
She's been looking
forward to it.
753
00:36:02,700 --> 00:36:05,090
Do you really think it's right
to wreck everything for her?
754
00:36:05,160 --> 00:36:05,920
No.
755
00:36:06,000 --> 00:36:09,050
I guess not.
756
00:36:09,120 --> 00:36:12,680
Why is he like that, Jonathan?
757
00:36:12,750 --> 00:36:14,220
It's just real
hard for some people
758
00:36:14,300 --> 00:36:15,800
to see the ones
they love in pain.
759
00:36:15,880 --> 00:36:18,270
So they run away from it.
760
00:36:18,340 --> 00:36:19,770
Your dad's got a good excuse.
761
00:36:19,840 --> 00:36:21,070
He just stays on tour.
762
00:36:23,600 --> 00:36:25,810
Everybody here has cancer.
763
00:36:25,890 --> 00:36:30,200
And I'm the only one who has
a father who hates him for it.
764
00:36:33,020 --> 00:36:36,280
It's not my fault I have cancer.
765
00:36:36,360 --> 00:36:39,080
Why can't he understand that?
766
00:36:39,150 --> 00:36:41,580
Why can't he love me?
767
00:36:41,660 --> 00:36:44,880
He used to.
768
00:36:44,950 --> 00:36:46,770
I'm still the same kid.
769
00:36:50,210 --> 00:36:52,970
Maybe he will
understand that someday.
770
00:36:53,040 --> 00:36:54,220
[music playing]
771
00:36:54,300 --> 00:36:56,810
(SINGING) You've got
everything you need.
772
00:36:56,890 --> 00:36:59,220
I need everything.
773
00:36:59,300 --> 00:37:02,980
You've got everything you want.
774
00:37:03,050 --> 00:37:05,230
I want everything.
775
00:37:05,310 --> 00:37:08,820
You've got everything you need.
776
00:37:08,890 --> 00:37:10,820
I need everything.
777
00:37:10,890 --> 00:37:14,150
You've got everything I want.
778
00:37:14,230 --> 00:37:16,660
I want everything.
779
00:37:16,730 --> 00:37:19,830
You've got everything I need.
780
00:37:19,900 --> 00:37:22,160
I need everything.
781
00:37:22,240 --> 00:37:25,670
You've got everything
I want, that I want.
782
00:37:25,740 --> 00:37:29,000
I want everything you've got.
783
00:37:29,080 --> 00:37:32,180
[cheering]
784
00:37:48,430 --> 00:37:49,610
Hey, buddy.
785
00:37:49,690 --> 00:37:50,900
No one's allowed back here.
- I know.
786
00:37:50,980 --> 00:37:52,260
I'm looking for Miki
Winner's dressing room.
787
00:37:52,340 --> 00:37:55,240
A little old to be
a groupie, aren't you?
788
00:37:55,310 --> 00:37:56,490
Well, I have to talk to him.
789
00:37:56,570 --> 00:37:57,490
It's a personal matter.
790
00:37:57,570 --> 00:37:58,520
Well, that's too bad.
791
00:37:58,600 --> 00:38:00,580
Because no one's
allowed backstage.
792
00:38:00,650 --> 00:38:04,670
Now, move it before
I stop being nice.
793
00:38:04,750 --> 00:38:06,370
My friend, I got to tell you.
794
00:38:06,450 --> 00:38:07,960
I'm just not in the
mood for you tonight.
795
00:38:08,040 --> 00:38:09,590
OK.
796
00:38:09,660 --> 00:38:10,550
I warned you.
797
00:38:14,290 --> 00:38:16,600
If that's as hard as you
hit, I suggest you step back.
798
00:38:24,180 --> 00:38:25,610
You have a nice night.
799
00:38:44,150 --> 00:38:45,580
What are you doing in here?
800
00:38:45,660 --> 00:38:47,660
Mr. Winner, my name
is Jonathan Smith.
801
00:38:47,740 --> 00:38:48,790
I don't care who you are.
802
00:38:48,870 --> 00:38:50,120
You don't belong in here.
803
00:38:50,190 --> 00:38:52,640
I'm here to talk to
you about your son.
804
00:38:52,710 --> 00:38:53,630
Wait a minute.
805
00:38:53,710 --> 00:38:55,070
I've seen you.
- Right.
806
00:38:55,150 --> 00:38:55,920
Right at the theater
the other day.
807
00:38:56,000 --> 00:38:57,420
You were in a hurry.
808
00:38:57,500 --> 00:38:58,340
Oh, yeah.
809
00:38:58,420 --> 00:38:59,340
Yeah.
810
00:38:59,420 --> 00:39:01,300
Well, I'm in a
hurry tonight too.
811
00:39:01,380 --> 00:39:04,060
No, this won't take long.
812
00:39:04,130 --> 00:39:05,770
Tomorrow night is parents'
night at the camp.
813
00:39:05,840 --> 00:39:07,020
Did you know that?
- Yeah.
814
00:39:07,090 --> 00:39:08,100
Yeah, I know that.
815
00:39:08,180 --> 00:39:09,420
I got a show tomorrow night.
816
00:39:09,500 --> 00:39:10,980
His mom will be with him.
817
00:39:11,060 --> 00:39:13,070
He needs his father.
818
00:39:13,140 --> 00:39:15,190
Listen, I appreciate
you coming down here.
819
00:39:15,270 --> 00:39:16,740
But you don't know
the whole story.
820
00:39:16,820 --> 00:39:19,280
Jason's mom and I are just
about ready to split up.
821
00:39:19,360 --> 00:39:22,240
We don't even talk anymore.
822
00:39:22,320 --> 00:39:24,420
Look, your problems with
your wife, your own business.
823
00:39:24,500 --> 00:39:26,080
I'm here to talk to
you about your son.
824
00:39:26,160 --> 00:39:27,410
Look, man.
825
00:39:27,490 --> 00:39:29,370
You don't have any idea
what this is like, what
826
00:39:29,450 --> 00:39:31,170
this cancer thing does
to a whole family,
827
00:39:31,240 --> 00:39:34,710
not just the one who has it.
828
00:39:34,790 --> 00:39:38,770
Yeah, your son has
a little pal, his best
829
00:39:38,840 --> 00:39:39,760
friend in the whole world.
830
00:39:39,840 --> 00:39:42,470
His name is Jimmy.
831
00:39:42,550 --> 00:39:43,850
Jimmy is in the
hospital tonight.
832
00:39:43,920 --> 00:39:46,430
He's real sick.
833
00:39:46,510 --> 00:39:48,730
Now, what do you think that
does to a little 10-year-old boy
834
00:39:48,800 --> 00:39:50,690
and know that his best friend
is in the hospital maybe
835
00:39:50,760 --> 00:39:53,110
dying from the same
disease that he's got?
836
00:39:56,060 --> 00:39:59,650
He's scared, Mr. Winner.
837
00:39:59,730 --> 00:40:02,240
He needs his dad.
838
00:40:02,320 --> 00:40:03,770
I think you said about enough.
839
00:40:07,030 --> 00:40:11,340
[sighs] I guess I have.
840
00:40:15,290 --> 00:40:17,250
You know, you have managed
to do something to your son
841
00:40:17,330 --> 00:40:19,970
that even cancer couldn't do.
842
00:40:20,040 --> 00:40:22,430
You know what he
told me tonight?
843
00:40:22,500 --> 00:40:24,800
He told me he
wished he was dead.
844
00:40:24,810 --> 00:40:25,730
Yeah.
845
00:40:28,430 --> 00:40:30,640
Yeah, a little guy that
fought as hard to stay alive,
846
00:40:30,720 --> 00:40:32,940
he doesn't give a damn anymore
because he thinks his father
847
00:40:33,010 --> 00:40:33,860
hates him.
848
00:40:37,520 --> 00:40:39,490
He needs you to be with
him tomorrow night.
849
00:40:39,560 --> 00:40:40,740
Can't you understand that?
850
00:40:46,150 --> 00:40:49,040
There's no way.
851
00:40:49,110 --> 00:40:51,370
I've got a sold out
concert tomorrow night.
852
00:40:51,450 --> 00:40:53,340
I can't just walk out.
853
00:41:00,250 --> 00:41:01,470
No, I suppose not.
854
00:41:05,460 --> 00:41:07,730
It's so much easier to
walk out on your son.
855
00:41:19,290 --> 00:41:21,790
[music playing]
856
00:41:27,280 --> 00:41:29,790
Mom, dad!
857
00:41:29,860 --> 00:41:30,640
Hi, darling.
858
00:41:30,550 --> 00:41:32,370
- Hi.
- Oh, gosh.
859
00:41:32,450 --> 00:41:33,290
How you doing?
860
00:41:33,370 --> 00:41:34,550
Ooh.
861
00:41:34,630 --> 00:41:36,080
- How are you doing, dad?
- Good.
862
00:41:36,090 --> 00:41:37,080
Real good.
863
00:41:37,160 --> 00:41:38,000
Have you get enough to eat?
864
00:41:38,080 --> 00:41:39,960
Yeah, sure.
865
00:41:40,040 --> 00:41:41,060
Listen, dad.
866
00:41:41,130 --> 00:41:42,460
Um, I wanted to
ask you something.
867
00:41:42,540 --> 00:41:43,880
It involves money.
868
00:41:43,960 --> 00:41:44,640
Ah.
869
00:41:44,720 --> 00:41:46,220
What do you have in mind?
870
00:41:46,230 --> 00:41:47,910
I was thinking.
871
00:41:47,990 --> 00:41:49,940
If worse comes to worse and they
do have to chop the leg off--
872
00:41:50,020 --> 00:41:51,270
GARY'S MOM: Gary.
873
00:41:51,340 --> 00:41:53,390
Let's cross that bridge
when we come to it.
874
00:41:53,470 --> 00:41:54,690
I'm not looking forward to it.
875
00:41:54,760 --> 00:41:56,850
I'm just saying
what if, you know.
876
00:41:56,930 --> 00:41:58,030
They do have to do it.
877
00:41:58,110 --> 00:41:59,440
There's this new
prosthesis they got.
878
00:41:59,520 --> 00:42:00,770
Some of the guys here
were telling me about it.
879
00:42:00,840 --> 00:42:03,320
That's rigged up so you
can jog and everything.
880
00:42:03,400 --> 00:42:05,530
I mean, I know football
and stuff would be out.
881
00:42:05,610 --> 00:42:07,700
But one of the guys here
has one and you have
882
00:42:07,770 --> 00:42:10,530
to see all the stuff he can do.
883
00:42:10,610 --> 00:42:12,590
The only problem is
it costs a lot more.
884
00:42:12,660 --> 00:42:16,160
So, anyway, it's just
something to think about.
885
00:42:16,240 --> 00:42:17,520
Right.
886
00:42:17,260 --> 00:42:19,220
Come on, I'll show you around.
887
00:42:19,300 --> 00:42:20,590
Have you made any
friends up here?
888
00:42:20,660 --> 00:42:22,220
Yeah, this kid named Tommy.
889
00:42:22,300 --> 00:42:23,630
Almost punched him
out the first day.
890
00:42:23,710 --> 00:42:25,420
But he's a real neat guy.
891
00:42:25,500 --> 00:42:26,970
And I sort of have a
girlfriend, except we
892
00:42:27,040 --> 00:42:28,590
kind of have to cool
round here because she's
893
00:42:28,600 --> 00:42:29,730
a counselor and all.
894
00:42:29,810 --> 00:42:31,220
GARY'S MOM: A counselor?
How old is she?
895
00:42:31,300 --> 00:42:32,220
GARY: 18.
896
00:42:32,300 --> 00:42:33,390
She's really something too.
897
00:42:33,470 --> 00:42:34,230
GARY'S MOM: 18?
898
00:42:34,310 --> 00:42:35,230
GARY: Yeah.
899
00:42:35,240 --> 00:42:36,180
I want you to meet her.
900
00:42:36,260 --> 00:42:37,680
She's as bald as I am.
901
00:42:37,760 --> 00:42:39,190
But you'd never know it because
she wears a wig and all.
902
00:42:39,260 --> 00:42:40,780
GARY'S MOM: [laughs]
903
00:42:42,030 --> 00:42:45,150
I got a fish with my friend
and they let us cook it.
904
00:42:45,160 --> 00:42:46,990
It tasted lousy.
905
00:42:47,060 --> 00:42:48,450
But I ate it anyways.
906
00:42:48,520 --> 00:42:49,840
Hey, dad.
907
00:42:49,750 --> 00:42:52,450
Maybe you and me can
go fishing sometime.
908
00:42:52,530 --> 00:42:53,910
How about next weekend?
909
00:42:53,990 --> 00:42:55,000
Great.
910
00:42:55,080 --> 00:42:56,370
And I was swimming
with my friend Josh.
911
00:42:56,450 --> 00:42:57,910
He only has one leg.
912
00:42:57,990 --> 00:43:00,010
But he swims like fish.
913
00:43:00,090 --> 00:43:02,380
Did you miss us a lot?
914
00:43:02,390 --> 00:43:03,960
Ah, nope.
915
00:43:04,040 --> 00:43:04,960
Come on.
916
00:43:05,040 --> 00:43:06,630
What about that
night you called?
917
00:43:06,640 --> 00:43:08,240
Oh.
918
00:43:08,320 --> 00:43:09,480
[chuckles] I was just calling
to see if you guys were OK.
919
00:43:15,470 --> 00:43:17,350
These pictures are
really great, Jason.
920
00:43:17,430 --> 00:43:19,100
Can we go now, mom?
921
00:43:19,180 --> 00:43:22,360
No, I want to stay for
the campfire and everything.
922
00:43:22,430 --> 00:43:23,510
What's wrong?
923
00:43:23,580 --> 00:43:25,860
You always love camp.
924
00:43:25,940 --> 00:43:27,830
I don't know.
925
00:43:27,900 --> 00:43:32,870
Just with Jimmy sick and in
the hospital and everything.
926
00:43:32,940 --> 00:43:36,830
And everybody expecting
dad to show up.
927
00:43:36,910 --> 00:43:39,460
Jason, all the kids
are so into showing off
928
00:43:39,470 --> 00:43:40,930
for their folks.
929
00:43:41,010 --> 00:43:42,170
They'll forget all
about it by tonight.
930
00:43:42,180 --> 00:43:44,420
You'll see.
931
00:43:44,500 --> 00:43:47,170
Let's just have a good time.
932
00:43:47,250 --> 00:43:48,890
Just you and me, OK?
933
00:43:52,960 --> 00:43:53,850
OK.
934
00:43:59,270 --> 00:44:04,700
OK, campers, parents,
everybody, take your seats.
935
00:44:07,730 --> 00:44:09,860
We've got a great
show for you tonight.
936
00:44:09,940 --> 00:44:13,620
But before we begin, one of our
new counselors, Mark Gordon,
937
00:44:13,690 --> 00:44:15,540
wants to say something.
938
00:44:18,780 --> 00:44:21,420
Well, guys, I guess what
I want to say is, uh--
939
00:44:21,490 --> 00:44:23,420
(SINGING) Have you
ever seen a windbag?
940
00:44:23,430 --> 00:44:25,840
A windbag, a windbag.
941
00:44:25,910 --> 00:44:28,760
Have you ever seen a windbag?
942
00:44:28,840 --> 00:44:31,380
Well, you see him right now.
943
00:44:31,460 --> 00:44:34,010
[laughter]
944
00:44:34,090 --> 00:44:35,220
Cute, guys.
Cute.
945
00:44:35,300 --> 00:44:36,330
Cute, cute, cute.
946
00:44:36,410 --> 00:44:37,390
Are we all done now?
947
00:44:37,470 --> 00:44:38,310
All right, look.
948
00:44:38,380 --> 00:44:39,730
Um.
949
00:44:39,800 --> 00:44:42,520
I guess what I
want to say is, um,
950
00:44:42,600 --> 00:44:44,310
I didn't want to come
here in the first place.
951
00:44:44,390 --> 00:44:45,860
CROWD: Boo!
952
00:44:45,930 --> 00:44:46,860
All right.
953
00:44:46,930 --> 00:44:48,530
But that's before
I met you guys.
954
00:44:48,600 --> 00:44:49,840
All right?
955
00:44:49,920 --> 00:44:51,650
I mean, I could have
done without Curtis
956
00:44:51,730 --> 00:44:53,410
waking up 3 o'clock in the
morning to go to the bathroom.
957
00:44:53,480 --> 00:44:55,020
[laughter]
958
00:44:55,090 --> 00:44:56,450
MARK: I could have done without
getting water dumped on me,
959
00:44:56,530 --> 00:44:59,580
knocked in the pool,
spaghetti all over me.
960
00:44:59,650 --> 00:45:06,750
Um, I guess, really
what I want to say
961
00:45:06,830 --> 00:45:14,800
is, uh, this week with
you guys have been
962
00:45:14,810 --> 00:45:16,190
the greatest week of my life.
963
00:45:19,010 --> 00:45:19,820
I love you.
964
00:45:22,180 --> 00:45:25,310
And I just hope you'll
ask me back next year.
965
00:45:25,390 --> 00:45:28,490
[applause]
966
00:45:42,240 --> 00:45:45,120
WOMAN: Thank you, Mark.
967
00:45:45,200 --> 00:45:49,170
We have a very special
treat for you tonight.
968
00:45:49,250 --> 00:45:56,550
A camper we've all missed is
back to join in, worms and all.
969
00:45:56,630 --> 00:45:57,730
[whistles]
970
00:45:58,550 --> 00:46:01,110
[applause]
971
00:46:06,890 --> 00:46:07,770
Jimmy.
972
00:46:07,850 --> 00:46:09,660
Bet you thought
I was dead, huh.
973
00:46:15,560 --> 00:46:16,530
WOMAN: OK, campers.
974
00:46:16,610 --> 00:46:17,660
Let's sing.
975
00:46:21,110 --> 00:46:26,120
(SINGING) Reach out and
touch somebody's hand.
976
00:46:26,200 --> 00:46:32,090
Make this world a
better place if you can.
977
00:46:32,160 --> 00:46:36,800
Reach out and touch
somebody's hand.
978
00:46:36,880 --> 00:46:42,140
Make this world a
better place if you can.
979
00:46:42,220 --> 00:46:47,190
Reach out and touch
somebody's hand.
980
00:46:47,260 --> 00:46:52,570
Make this world a
better place if you can.
981
00:46:52,640 --> 00:46:58,030
Reach out and touch
somebody's hand.
982
00:46:58,110 --> 00:47:03,030
Make this world a
better place if you can.
983
00:47:03,110 --> 00:47:08,620
Reach out and touch
somebody's hand--
984
00:47:08,700 --> 00:47:09,800
Jason, look.
985
00:47:12,580 --> 00:47:14,250
My dad.
986
00:47:14,330 --> 00:47:19,690
(SINGING) Reach out and
touch somebody's hand.
987
00:47:19,760 --> 00:47:25,060
Make this world a
better place if you can.
988
00:47:25,130 --> 00:47:30,530
Reach out and touch
somebody's hand.
989
00:47:30,610 --> 00:47:35,530
Make this world a
better place if you can.
990
00:47:35,600 --> 00:47:40,950
Reach out and touch
somebody's hand.
991
00:47:41,020 --> 00:47:46,700
Make this world a
better place if you can.
992
00:47:46,780 --> 00:47:50,870
Reach out and touch
somebody's hand.
993
00:47:50,890 --> 00:47:57,550
Make this world a
better place if you can.
994
00:47:57,620 --> 00:48:01,930
Reach out and touch
somebody's hand.
995
00:48:02,000 --> 00:48:08,180
Make this world a
better place if you can.
996
00:48:08,190 --> 00:48:12,990
Reach out and touch
somebody's hand.
997
00:48:13,070 --> 00:48:18,780
Make this world a
better place if you can.
998
00:48:18,850 --> 00:48:23,870
Reach out and touch
somebody's hand.
999
00:48:23,940 --> 00:48:29,420
Make this world a
better place if you can.
1000
00:48:34,240 --> 00:48:37,930
[music playing]
65031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.