All language subtitles for Highway to Heaven S01E25 Thoroughbreds (2)_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:05,560 [theme song] 2 00:01:44,190 --> 00:01:45,070 Whoa. 3 00:01:45,150 --> 00:01:45,950 Easy, Bucephalus. 4 00:01:46,020 --> 00:01:47,540 Easy, boy. 5 00:01:47,620 --> 00:01:49,570 What kind of an idiot are you? 6 00:01:49,650 --> 00:01:51,870 That's the dumbest stunt I've ever seen in my life. 7 00:01:51,880 --> 00:01:54,870 This is private property, you know? 8 00:01:54,950 --> 00:01:56,000 Who are you anyway? 9 00:01:56,070 --> 00:01:57,120 Oh, come, come, my dear. 10 00:01:57,200 --> 00:01:58,460 We've only just met. 11 00:01:58,530 --> 00:01:59,590 Already we're having our first tiff? 12 00:02:02,160 --> 00:02:03,250 Hey, creep. 13 00:02:03,330 --> 00:02:05,510 Don't walk away from me. 14 00:02:05,580 --> 00:02:07,010 This is private property. 15 00:02:07,080 --> 00:02:09,970 I'm talking to you. 16 00:02:10,050 --> 00:02:11,400 Hi, Dad. 17 00:02:11,480 --> 00:02:15,140 Pretty flashy entrance, wasn't it, son? 18 00:02:15,220 --> 00:02:17,480 Son? 19 00:02:17,550 --> 00:02:19,600 It's the Munchkin. 20 00:02:19,680 --> 00:02:20,780 That's the Munchkin? 21 00:02:26,770 --> 00:02:27,440 Hey. 22 00:02:27,510 --> 00:02:29,910 What's wrong? 23 00:02:29,990 --> 00:02:32,330 I guess good breeding doesn't count for much after all. 24 00:02:32,400 --> 00:02:33,240 Hey. 25 00:02:33,320 --> 00:02:34,240 Hold on, Lizzy. 26 00:02:34,320 --> 00:02:35,500 Me explain something-- 27 00:02:35,580 --> 00:02:37,010 No, there's nothing to explain. 28 00:02:37,090 --> 00:02:39,210 You're engaged to another girl and you made a pass at me. 29 00:02:39,280 --> 00:02:41,630 And maybe that's the height of sophistication in your book, 30 00:02:41,700 --> 00:02:43,630 but it's not in mine. 31 00:02:43,700 --> 00:02:44,970 Hi, Mr. Armstrong. 32 00:02:45,050 --> 00:02:46,960 MR. ARMSTRONG: Liz, do you know Lane Kensington? 33 00:02:46,980 --> 00:02:47,930 Sure. Hi. 34 00:02:48,010 --> 00:02:49,470 Hello. 35 00:02:49,540 --> 00:02:51,340 Well, Lane has decided she's like to have 36 00:02:51,350 --> 00:02:53,720 Bucephalus as a wedding gift. 37 00:02:53,800 --> 00:02:56,560 We'll find you another mount. 38 00:02:56,630 --> 00:02:58,140 Well, he's an awful lot of horse 39 00:02:58,220 --> 00:02:59,600 if you're not an expert rider. 40 00:02:59,680 --> 00:03:01,770 I am, thank you. 41 00:03:01,850 --> 00:03:05,370 As a matter of fact, I'd like to feel him out right now. 42 00:03:08,440 --> 00:03:10,700 Well, you be careful. 43 00:03:10,710 --> 00:03:13,410 I'm always careful with anything that's mine. 44 00:03:16,880 --> 00:03:17,830 Hi. 45 00:03:17,910 --> 00:03:19,000 Hi yourself. 46 00:03:19,070 --> 00:03:20,330 Ready to get beat? 47 00:03:20,410 --> 00:03:21,670 No way. 48 00:03:21,740 --> 00:03:23,170 Oh, you're that sure of yourself? 49 00:03:23,240 --> 00:03:24,380 Yeah. 50 00:03:24,450 --> 00:03:27,130 Well, maybe you'd like to up the ante. 51 00:03:27,210 --> 00:03:28,880 I would, but I can't afford it. 52 00:03:28,960 --> 00:03:31,010 GARTH: Hey, you just said, no way you can lose. 53 00:03:31,090 --> 00:03:32,730 I know. 54 00:03:32,800 --> 00:03:34,970 But my dad taught me never bet what you can't afford. 55 00:03:35,050 --> 00:03:35,900 All right. 56 00:03:35,970 --> 00:03:37,140 I'll make it easy on you. 57 00:03:37,220 --> 00:03:39,180 You win, I buy the pizza. 58 00:03:39,260 --> 00:03:41,110 If I win, you marry me. 59 00:03:44,100 --> 00:03:47,120 Very funny. 60 00:03:47,190 --> 00:03:48,240 Who's laughing? 61 00:03:48,320 --> 00:03:51,870 [lively music] 62 00:04:31,650 --> 00:04:33,450 MAN (PA): Our winner with no faults 63 00:04:33,290 --> 00:04:37,880 and the fastest elapsed time is Garth Armstrong on Jabar. 64 00:04:41,490 --> 00:04:42,330 Mac. 65 00:04:42,410 --> 00:04:44,420 Mac, are you here? 66 00:04:44,500 --> 00:04:46,880 Mac, I want you to know something. 67 00:04:46,950 --> 00:04:49,720 This so-called marriage between your daughter and my son 68 00:04:49,800 --> 00:04:51,590 is not gonna do you or her any good. 69 00:04:51,670 --> 00:04:53,040 Do you understand me? 70 00:04:52,680 --> 00:04:54,090 I'll cut him off without a penny. 71 00:04:54,100 --> 00:04:55,640 Mr. Armstrong-- 72 00:04:55,710 --> 00:04:57,010 MR. ARMSTRONG: Now, you keep out of this. 73 00:04:57,090 --> 00:04:59,600 Now, if you know where they've gone, I advise you to tell me, 74 00:04:59,670 --> 00:05:01,940 so we can stop this before it even starts. 75 00:05:02,020 --> 00:05:03,560 I'm not gonna have any gold-digging daughter 76 00:05:03,640 --> 00:05:06,150 of a ranch hand moving into my family. 77 00:05:06,220 --> 00:05:07,740 No. 78 00:05:07,820 --> 00:05:08,740 No. 79 00:05:08,820 --> 00:05:09,480 No. 80 00:05:09,490 --> 00:05:11,480 [ominous music] 81 00:05:11,560 --> 00:05:13,080 [sobbing] 82 00:05:24,120 --> 00:05:27,380 What in God's name is the matter with him? 83 00:05:27,390 --> 00:05:31,670 I stopped by this evening to give Lizzy and her father 84 00:05:31,750 --> 00:05:34,010 the news about her tests. 85 00:05:34,020 --> 00:05:37,470 Te-- wha-- what are you talking about? 86 00:05:37,550 --> 00:05:39,690 Lizzy has cancer, Mr. Armstrong. 87 00:05:59,860 --> 00:06:04,000 [bittersweet music] 88 00:06:55,660 --> 00:06:57,550 Hello, Mrs. Armstrong. 89 00:06:57,630 --> 00:07:00,260 Hello, husband. 90 00:07:00,340 --> 00:07:01,380 Look at you. 91 00:07:01,450 --> 00:07:03,050 You're all dressed. 92 00:07:03,130 --> 00:07:03,970 You go out? 93 00:07:04,050 --> 00:07:04,860 Yes. 94 00:07:04,930 --> 00:07:06,010 I'm the provider. 95 00:07:06,080 --> 00:07:08,600 You realize we haven't eaten in 38 hours? 96 00:07:08,680 --> 00:07:10,060 I hadn't noticed. 97 00:07:10,140 --> 00:07:12,350 Me neither. 98 00:07:12,430 --> 00:07:13,790 But you know what? 99 00:07:13,870 --> 00:07:15,320 You smell that pizza. You're starved. 100 00:07:15,390 --> 00:07:16,240 Right. 101 00:07:21,270 --> 00:07:22,210 Pepperoni. 102 00:07:42,040 --> 00:07:44,010 You know, we should really call our fathers. 103 00:07:44,090 --> 00:07:46,220 My dad's gotta be worried sick. 104 00:07:46,300 --> 00:07:47,430 Not right away though. 105 00:07:47,510 --> 00:07:48,570 No. 106 00:07:48,640 --> 00:07:50,010 I know how you feel, but I want to be 107 00:07:50,090 --> 00:07:51,440 able to show them that we're gonna be all right, 108 00:07:51,510 --> 00:07:53,060 both your father and mine. 109 00:07:53,140 --> 00:07:55,610 You know, I wanna wait til I get a job. 110 00:07:55,680 --> 00:07:56,690 You're gonna get a job? 111 00:07:56,770 --> 00:07:58,570 What kind of a job? 112 00:07:58,580 --> 00:07:59,820 I don't know. 113 00:07:59,830 --> 00:08:01,290 Good honest work. 114 00:08:01,360 --> 00:08:02,810 I mean, look. 115 00:08:02,890 --> 00:08:05,450 Your dad thinks I'm a flake and my dad's positive. 116 00:08:05,530 --> 00:08:08,120 So I just want us to have a chance to show them, you know, 117 00:08:08,200 --> 00:08:10,000 before they tell us we're both crazy. 118 00:08:10,070 --> 00:08:11,460 You know what I mean? 119 00:08:11,530 --> 00:08:15,290 Yeah, but I gotta let my dad know I'm all right. 120 00:08:15,300 --> 00:08:16,880 Well, write him a note. 121 00:08:16,950 --> 00:08:19,630 I'll drop it in the box in Slater. 122 00:08:19,710 --> 00:08:22,680 I mean, I know it sounds dumb. 123 00:08:22,750 --> 00:08:24,720 I mean, I'm a grown man and all that. 124 00:08:24,800 --> 00:08:28,470 But there's something about my father. 125 00:08:28,550 --> 00:08:29,970 You understand? 126 00:08:30,050 --> 00:08:31,820 Of course I understand. 127 00:08:35,060 --> 00:08:38,770 It's kind of exciting, this eloping business. 128 00:08:38,850 --> 00:08:39,870 Yeah. 129 00:08:44,230 --> 00:08:47,230 [romantic music] 130 00:08:50,900 --> 00:08:52,830 Pizza first. 131 00:08:52,910 --> 00:08:54,800 Young married couple needs their strength. 132 00:09:06,650 --> 00:09:07,550 Nothing? 133 00:09:07,630 --> 00:09:08,910 No. 134 00:09:08,990 --> 00:09:09,850 We went all the way to Buxton this time. 135 00:09:09,920 --> 00:09:11,210 No sign of them. 136 00:09:11,290 --> 00:09:12,770 I think they're out of state for sure. 137 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 Yeah. 138 00:09:13,920 --> 00:09:15,480 We checked with Armstrong again. 139 00:09:15,550 --> 00:09:17,810 His people haven't come up with anything either. 140 00:09:17,890 --> 00:09:19,820 I'm gonna have to go to the papers. 141 00:09:19,890 --> 00:09:21,460 I hate for her to read about it that way, 142 00:09:21,370 --> 00:09:25,750 but we can't put this off any longer. 143 00:09:25,820 --> 00:09:28,370 She's got to have treatment. 144 00:09:28,440 --> 00:09:29,520 Yeah. 145 00:09:29,600 --> 00:09:31,540 It's tough, but I think you're right. 146 00:09:31,610 --> 00:09:33,290 Yeah. 147 00:09:33,360 --> 00:09:34,220 Yeah. 148 00:09:34,300 --> 00:09:35,210 I-- I'll do that right now. 149 00:09:42,970 --> 00:09:45,220 Jonathan, a letter from Lizzy. 150 00:09:51,230 --> 00:09:52,720 What's it say? 151 00:09:52,730 --> 00:09:54,060 She's married now. 152 00:09:54,130 --> 00:09:55,130 She's sorry to worry me. 153 00:09:55,210 --> 00:09:56,770 They need time. Time? 154 00:09:56,850 --> 00:09:57,810 My God. 155 00:09:57,890 --> 00:09:58,850 - No address? - Nothing. 156 00:09:58,930 --> 00:09:59,730 Here. 157 00:09:59,810 --> 00:10:01,190 Let me see the envelope. 158 00:10:01,270 --> 00:10:02,860 Yeah, postmarked Slater, California. 159 00:10:02,940 --> 00:10:03,900 Well, let's go. 160 00:10:03,980 --> 00:10:04,860 - I'm going with you. - No. 161 00:10:04,940 --> 00:10:06,030 Why don't you stay here? 162 00:10:06,110 --> 00:10:06,780 This is no guarantee we'll find her. 163 00:10:06,860 --> 00:10:08,110 She might call. 164 00:10:08,180 --> 00:10:09,580 We'll let you know how we make out. 165 00:10:09,660 --> 00:10:10,820 If it's a blind alley, you go ahead with the newspapers. 166 00:10:10,900 --> 00:10:11,740 Yeah. 167 00:10:11,820 --> 00:10:12,880 All right. 168 00:10:24,710 --> 00:10:26,090 I sure hope we find them. 169 00:10:26,170 --> 00:10:27,930 You know, she could've mailed that letter on her way 170 00:10:28,000 --> 00:10:28,800 to somewhere else. 171 00:10:28,880 --> 00:10:30,470 Well, she didn't. 172 00:10:30,550 --> 00:10:31,510 How do you know that? 173 00:10:31,590 --> 00:10:33,100 Because I know where she is. 174 00:10:33,170 --> 00:10:34,430 You've known all the time? 175 00:10:34,510 --> 00:10:35,520 No. 176 00:10:35,600 --> 00:10:37,730 I just found out. 177 00:10:37,800 --> 00:10:39,170 Wonder why the boss waited so long. 178 00:10:39,250 --> 00:10:41,480 I mean, he had to know she was sick. 179 00:10:41,560 --> 00:10:43,150 I don't know. 180 00:10:43,230 --> 00:10:44,330 He must've had a reason. 181 00:11:10,380 --> 00:11:13,390 Cabin 6. 182 00:11:13,460 --> 00:11:14,980 [knocking] 183 00:11:22,720 --> 00:11:24,480 Hi, Lizzy. 184 00:11:24,560 --> 00:11:27,900 Jonathan, Mark, how did you find me? 185 00:11:27,980 --> 00:11:29,060 It doesn't matter. 186 00:11:29,140 --> 00:11:31,820 Could we talk to you for a second? 187 00:11:31,900 --> 00:11:33,250 Garth's not here right now. 188 00:11:33,330 --> 00:11:34,910 Please. 189 00:11:34,990 --> 00:11:36,000 OK. 190 00:11:42,640 --> 00:11:44,380 Does my dad know you found me? 191 00:11:44,450 --> 00:11:45,500 No, not yet. 192 00:11:45,510 --> 00:11:46,500 Oh god. 193 00:11:46,580 --> 00:11:47,630 He's gotta be worried sick. 194 00:11:47,710 --> 00:11:48,880 I know. 195 00:11:48,960 --> 00:11:50,550 It's just, we needed some time, you know? 196 00:11:50,630 --> 00:11:52,260 Is he real angry? 197 00:11:52,340 --> 00:11:53,040 No. 198 00:11:53,110 --> 00:11:55,300 He's not angry at all. 199 00:11:55,380 --> 00:11:56,710 Look, Lizzy, why don't we sit down? 200 00:11:56,790 --> 00:11:58,220 There's something I wanna tell you. 201 00:11:58,300 --> 00:11:59,890 If it's about Garth's father, I know. 202 00:11:59,970 --> 00:12:01,060 He's furious. 203 00:12:01,140 --> 00:12:02,420 He's already cut Garth off. 204 00:12:02,500 --> 00:12:04,150 But believe me, none of that matters now. 205 00:12:04,220 --> 00:12:07,020 We're gonna make it completely on our own. 206 00:12:07,100 --> 00:12:09,190 It's got nothing to do with Garth's father. 207 00:12:09,270 --> 00:12:09,900 Come on. 208 00:12:09,980 --> 00:12:11,040 Please. 209 00:12:17,950 --> 00:12:21,410 You remember you had some tests made a while back, you know, 210 00:12:21,490 --> 00:12:23,290 when you were having the dizzy spells? 211 00:12:23,370 --> 00:12:24,450 Yeah. 212 00:12:24,090 --> 00:12:25,180 I've been fine since then. 213 00:12:28,100 --> 00:12:29,210 You two look pretty serious. 214 00:12:29,290 --> 00:12:31,880 Is this about the tests? 215 00:12:31,960 --> 00:12:32,830 Yeah. 216 00:12:32,900 --> 00:12:34,840 It is. 217 00:12:34,850 --> 00:12:35,940 What about them? 218 00:12:39,260 --> 00:12:43,100 Well, one of the tests came back positive. 219 00:12:43,180 --> 00:12:44,550 Lizzy, you got cancer. 220 00:12:48,140 --> 00:12:48,950 What is this? 221 00:12:49,030 --> 00:12:50,080 A joke? 222 00:12:52,150 --> 00:12:55,410 Look, if you want me to call my dad, I will. 223 00:12:55,480 --> 00:12:58,320 You know, is this, like, some scheme to get me to come home? 224 00:13:01,780 --> 00:13:04,000 [ominous music] 225 00:13:04,070 --> 00:13:05,850 You're not kidding, are you? 226 00:13:09,200 --> 00:13:10,150 No, darling. 227 00:13:10,230 --> 00:13:11,350 We're not kidding. 228 00:13:13,170 --> 00:13:14,630 That's why your father's been so worried. 229 00:13:14,710 --> 00:13:17,230 The doctor wanted to start treatments a month ago. 230 00:13:24,430 --> 00:13:26,150 It's a hell of a wedding present, isn't it? 231 00:13:28,850 --> 00:13:30,270 Well, It's not like the old days. 232 00:13:30,350 --> 00:13:32,480 You know, they got treatment now. 233 00:13:32,560 --> 00:13:34,680 That's why it's important for you to come home with us. 234 00:13:38,190 --> 00:13:40,660 What did the doctor say? 235 00:13:40,740 --> 00:13:41,890 MARK: About what? 236 00:13:41,630 --> 00:13:44,170 About how bad it is. 237 00:13:44,250 --> 00:13:48,330 I mean, is he talking about chemotherapy? 238 00:13:48,410 --> 00:13:50,130 Come on. I read, you know? 239 00:13:50,200 --> 00:13:51,090 I know what's going on. 240 00:13:51,160 --> 00:13:52,640 Did he say chemotherapy? 241 00:13:57,540 --> 00:13:58,390 Yeah, he did. 242 00:14:03,260 --> 00:14:04,470 [hyperventilating] 243 00:14:04,550 --> 00:14:05,400 Oh, God. 244 00:14:22,240 --> 00:14:23,790 [sobbing] 245 00:14:24,860 --> 00:14:26,340 [shattering] 246 00:14:46,720 --> 00:14:50,190 I don't wanna to tell Garth about this, 247 00:14:50,260 --> 00:14:53,700 until I know what my chances are. 248 00:14:53,780 --> 00:14:55,980 He's working at a gas station up the road. 249 00:14:56,060 --> 00:14:57,560 We can stop there on the way. 250 00:14:57,640 --> 00:14:58,990 I want you to promise not to say anything to him. 251 00:14:59,000 --> 00:15:00,100 All right. 252 00:15:00,170 --> 00:15:01,910 I-- I'll make up some excuse. 253 00:15:01,980 --> 00:15:02,940 You promise? 254 00:15:05,150 --> 00:15:06,210 We promise. 255 00:15:29,800 --> 00:15:31,350 Garth? 256 00:15:31,360 --> 00:15:32,690 - Hey. - Hi. 257 00:15:32,760 --> 00:15:33,610 Hey. 258 00:15:33,680 --> 00:15:34,520 Watch out. 259 00:15:34,600 --> 00:15:36,730 I'm dirty. 260 00:15:36,810 --> 00:15:37,860 What are they doing here? 261 00:15:37,940 --> 00:15:38,940 Did my father send them? 262 00:15:39,020 --> 00:15:40,280 No. 263 00:15:40,360 --> 00:15:41,490 I got worried about my dad and so I 264 00:15:41,570 --> 00:15:42,780 called him and I'm glad I did. 265 00:15:42,860 --> 00:15:44,070 He's very sick. 266 00:15:44,150 --> 00:15:45,200 Oh, no. 267 00:15:45,040 --> 00:15:45,990 What is it? 268 00:15:46,070 --> 00:15:47,180 Something with his heart. 269 00:15:47,250 --> 00:15:48,130 I have to go see him. 270 00:15:48,210 --> 00:15:49,830 Johnathan and Mark came and picked me up. 271 00:15:49,910 --> 00:15:50,750 Well, I'll go with you. 272 00:15:50,820 --> 00:15:51,690 No, no. 273 00:15:51,770 --> 00:15:53,080 I'll only be gone a day or two. 274 00:15:53,160 --> 00:15:54,420 And you can't just walk out on your job. 275 00:15:54,490 --> 00:15:56,140 - You sure? - Yeah. 276 00:15:56,210 --> 00:15:57,670 I'll call you tonight and I'll let you know what's going on. 277 00:15:57,750 --> 00:15:59,260 We'll decide what we have to do then. 278 00:16:01,330 --> 00:16:02,390 I gotta go. 279 00:16:05,510 --> 00:16:06,560 I'll call you tonight. 280 00:16:09,800 --> 00:16:12,020 Lizzy, I love you. 281 00:16:12,100 --> 00:16:13,940 I love you too. 282 00:16:14,010 --> 00:16:17,910 [bittersweet music] 283 00:16:51,640 --> 00:16:54,480 So where do we stand, doc? 284 00:16:54,550 --> 00:16:56,480 Well, there are still a few tests to be run. 285 00:16:56,560 --> 00:16:59,150 But from what we already have, we know 286 00:16:59,230 --> 00:17:01,030 that your cancer is advanced. 287 00:17:01,100 --> 00:17:06,320 So it's important we start therapy immediately. 288 00:17:06,400 --> 00:17:08,410 What are the odds? 289 00:17:08,490 --> 00:17:10,910 DOCTOR: Well, that's hard to say. 290 00:17:10,920 --> 00:17:13,040 If it's hard to say, they must not be very good. 291 00:17:13,120 --> 00:17:14,180 Oh, no. 292 00:17:14,260 --> 00:17:15,700 That's-- that's not what I mean. 293 00:17:15,780 --> 00:17:19,630 I mean, I don't like to predict anything. 294 00:17:19,700 --> 00:17:24,880 A lot of it has to do with attitude, desire. 295 00:17:24,960 --> 00:17:26,850 My daughter's always been a fighter, doc. 296 00:17:29,800 --> 00:17:31,770 When will the treatments begin? 297 00:17:31,840 --> 00:17:35,490 In a few days, or as soon as all the tests are in. 298 00:17:40,850 --> 00:17:41,700 OK. 299 00:17:47,360 --> 00:17:48,420 OK. 300 00:17:54,570 --> 00:17:56,090 [dial tone] 301 00:18:08,750 --> 00:18:11,050 You can't put it off. 302 00:18:11,130 --> 00:18:13,640 You have to tell him. 303 00:18:13,720 --> 00:18:15,140 Don't take this the wrong way, Daddy, 304 00:18:15,220 --> 00:18:17,810 but I don't have to do anything. 305 00:18:17,890 --> 00:18:19,150 I have some decisions to make. 306 00:18:19,220 --> 00:18:20,950 I need to make them alone. 307 00:18:21,030 --> 00:18:23,820 Lizzy, if he loves you the way you say he does, 308 00:18:23,890 --> 00:18:25,650 he should know. 309 00:18:25,730 --> 00:18:27,180 He'd wanna help you fight this thing. 310 00:18:27,260 --> 00:18:28,660 Maybe I don't want him to help me fight this thing. 311 00:18:28,730 --> 00:18:31,280 Maybe I just want to be left alone. 312 00:18:31,290 --> 00:18:33,790 Dammit. 313 00:18:33,800 --> 00:18:36,080 One month ago, all I had to think about 314 00:18:36,160 --> 00:18:38,920 was winning the Nationals, like, my dream had come true. 315 00:18:38,990 --> 00:18:41,420 One lousy month. 316 00:18:41,490 --> 00:18:43,040 Now, I'm married and I'm gonna die. 317 00:18:43,120 --> 00:18:44,030 No, you're not. 318 00:18:44,110 --> 00:18:45,840 LIZZY: Oh, come on. 319 00:18:45,920 --> 00:18:47,720 First, it's gonna be the chemotherapy. 320 00:18:47,790 --> 00:18:49,380 Then, when that doesn't work, my husband 321 00:18:49,460 --> 00:18:51,500 can take his bald-headed wife to Mexico 322 00:18:51,440 --> 00:18:55,180 to one of those quack clinics that they show on "60 Minutes." 323 00:18:55,260 --> 00:18:56,890 Lizzy, don't talk that way. 324 00:18:56,970 --> 00:18:57,850 The doctor said-- 325 00:18:57,930 --> 00:18:58,950 I know. 326 00:18:59,030 --> 00:18:59,770 Lizzy fights the good fight. 327 00:18:59,850 --> 00:19:01,730 Of course he's gonna say that. 328 00:19:01,810 --> 00:19:03,230 That's how he makes his living. 329 00:19:03,310 --> 00:19:04,190 Try this. 330 00:19:04,270 --> 00:19:05,350 Try that. 331 00:19:05,430 --> 00:19:06,530 They're all just a bunch of quacks. 332 00:19:06,540 --> 00:19:08,120 [knocking] 333 00:19:13,190 --> 00:19:14,540 Hey, Mr. MacGill. 334 00:19:17,240 --> 00:19:18,370 Lizzy, I was worried. 335 00:19:18,450 --> 00:19:21,370 Your phone's been out of order all-- 336 00:19:21,390 --> 00:19:22,550 Took it off the hook. 337 00:19:29,330 --> 00:19:31,440 What's going on here? 338 00:19:31,510 --> 00:19:35,810 I lied to you about my father being sick. 339 00:19:35,880 --> 00:19:38,020 Why? 340 00:19:38,090 --> 00:19:39,680 Because we've made a mistake here. 341 00:19:39,760 --> 00:19:42,240 And the sooner we correct it, the better. 342 00:19:45,230 --> 00:19:46,780 What are you talking about? 343 00:19:46,850 --> 00:19:49,900 I'm talking about us getting married. 344 00:19:49,980 --> 00:19:52,070 I didn't really think your father was gonna cut you off, 345 00:19:52,150 --> 00:19:53,080 but he has. 346 00:19:53,160 --> 00:19:55,450 So let's just face it. 347 00:19:55,530 --> 00:19:59,160 The future's pretty bleak. 348 00:19:59,240 --> 00:20:00,250 You don't mean that. 349 00:20:00,320 --> 00:20:01,980 Yes, I do. 350 00:20:02,060 --> 00:20:03,170 I don't want to spend the rest of my life 351 00:20:03,240 --> 00:20:05,380 in some crummy place waiting for my husband to get 352 00:20:05,450 --> 00:20:08,550 home from the gas station. 353 00:20:08,620 --> 00:20:10,560 Lizzy, why are you doing this? 354 00:20:10,630 --> 00:20:12,090 I know this is hard for you to understand, 355 00:20:12,170 --> 00:20:13,760 because you think you're God's gift to women, 356 00:20:13,770 --> 00:20:16,550 but I married you for the money. 357 00:20:16,630 --> 00:20:17,470 And it didn't work out. 358 00:20:17,550 --> 00:20:18,430 OK? 359 00:20:18,510 --> 00:20:21,390 So no hard feelings. 360 00:20:21,470 --> 00:20:23,110 Guess I can put this back on the hook. 361 00:20:23,190 --> 00:20:25,110 Hey. 362 00:20:25,180 --> 00:20:27,770 Look at me and tell me you don't want to be my wife, 363 00:20:27,850 --> 00:20:30,860 that you don't love me. 364 00:20:30,940 --> 00:20:33,780 I don't wanna be your wife and I don't love you. 365 00:20:33,860 --> 00:20:37,580 [melancholy music] 366 00:21:10,100 --> 00:21:12,900 I don't wanna say I told you so, 367 00:21:12,980 --> 00:21:17,410 but that's the very reason why I threatened to cut you off. 368 00:21:17,480 --> 00:21:21,160 That's the cross you've got to bear, son, coming from wealth. 369 00:21:21,170 --> 00:21:22,860 That's why I've always tried to encourage 370 00:21:22,940 --> 00:21:25,120 you to marry into a family with the same background. 371 00:21:25,200 --> 00:21:26,620 Let's face it. 372 00:21:26,700 --> 00:21:28,750 People who don't have money will do 373 00:21:28,830 --> 00:21:31,630 damn near anything to get it. 374 00:21:31,710 --> 00:21:33,920 Now, I-- I'll call Judge Breyer. 375 00:21:34,000 --> 00:21:37,800 We'll have this thing annulled in two days. 376 00:21:37,880 --> 00:21:41,470 It'll be history, forgotten. 377 00:21:41,550 --> 00:21:42,690 Sounds good to me. 378 00:21:45,140 --> 00:21:50,190 Garth, why don't you call Lane, let her know that you've 379 00:21:50,270 --> 00:21:52,530 come to your senses, hm? 380 00:21:52,600 --> 00:21:53,400 She'll understand. 381 00:21:53,480 --> 00:21:54,360 She's the girl for you. 382 00:21:54,440 --> 00:21:56,200 You know that. 383 00:21:56,270 --> 00:21:57,460 Yeah. 384 00:21:57,530 --> 00:21:59,530 We're two peas in a pod. 385 00:21:59,610 --> 00:22:00,880 I'll give you her call right now. 386 00:22:06,210 --> 00:22:08,380 Hey, Dad? 387 00:22:08,450 --> 00:22:11,040 Yeah. 388 00:22:11,120 --> 00:22:14,130 How quick could Lane and I get married? 389 00:22:14,140 --> 00:22:15,510 You mean it? 390 00:22:15,580 --> 00:22:16,520 Sure. 391 00:22:16,590 --> 00:22:19,390 I know it's right for me now. 392 00:22:19,460 --> 00:22:22,390 Just name the date. 393 00:22:22,470 --> 00:22:23,520 Saturday. 394 00:22:23,590 --> 00:22:24,700 Whoa. 395 00:22:24,780 --> 00:22:25,640 Wai-- wait a minute. 396 00:22:25,720 --> 00:22:27,440 That's less than a week. 397 00:22:27,510 --> 00:22:30,020 You just said, name the date. 398 00:22:30,030 --> 00:22:32,400 All right. 399 00:22:32,410 --> 00:22:33,860 You talk to Lane. 400 00:22:33,940 --> 00:22:37,240 And I'll call her father. 401 00:22:37,250 --> 00:22:38,160 What a dad. 402 00:22:41,860 --> 00:22:42,920 What a dad. 403 00:22:56,880 --> 00:22:59,980 Mind some company? 404 00:23:00,050 --> 00:23:02,760 I don't think I'm gonna be much for conversation. 405 00:23:02,840 --> 00:23:03,940 That's OK. 406 00:23:10,760 --> 00:23:12,400 It's funny, you know, I've lived in this place 407 00:23:12,470 --> 00:23:13,770 all my life. 408 00:23:13,850 --> 00:23:16,540 And I suddenly realized, sitting here, 409 00:23:16,610 --> 00:23:20,540 there are all these little things I never saw before. 410 00:23:20,620 --> 00:23:24,990 It's like noticing them for the first time, you know? 411 00:23:25,070 --> 00:23:26,010 Yeah. 412 00:23:26,090 --> 00:23:27,950 I know what you mean. 413 00:23:28,030 --> 00:23:29,960 People tend to look at things differently when they realize 414 00:23:29,970 --> 00:23:32,500 they may never see them again. 415 00:23:32,580 --> 00:23:35,130 You don't look to me to be somebody whose had to face 416 00:23:35,210 --> 00:23:36,010 death. 417 00:23:37,540 --> 00:23:38,720 Yeah. 418 00:23:38,790 --> 00:23:41,220 We all have to face it sooner or later. 419 00:23:41,290 --> 00:23:42,180 Yeah. 420 00:23:44,880 --> 00:23:47,310 You and Garth split up, huh? 421 00:23:47,380 --> 00:23:49,180 News travels fast. 422 00:23:49,260 --> 00:23:50,460 Yeah. 423 00:23:50,540 --> 00:23:51,690 I signed the papers this morning. 424 00:23:51,770 --> 00:23:54,950 Mr. Armstrong gets things done when he wants to. 425 00:23:57,270 --> 00:24:00,500 He asked me if I needed any money to get back on my feet. 426 00:24:04,690 --> 00:24:06,210 You love Garth very much, don't you? 427 00:24:09,240 --> 00:24:12,000 No. 428 00:24:12,080 --> 00:24:15,340 You make a lousy liar. 429 00:24:15,350 --> 00:24:18,800 I made a lousier wife. 430 00:24:18,870 --> 00:24:21,130 I just couldn't put him through that, you know? 431 00:24:21,210 --> 00:24:23,100 I mean, he's got his whole life ahead of him. 432 00:24:25,590 --> 00:24:28,810 I think he could've handled it. 433 00:24:28,880 --> 00:24:30,170 Maybe I couldn't. 434 00:24:32,600 --> 00:24:34,850 Well, you know, it's time to go. 435 00:24:34,930 --> 00:24:35,990 Can I give you a ride? 436 00:24:38,270 --> 00:24:39,290 Yeah. 437 00:24:39,370 --> 00:24:40,560 I would like that very much. 438 00:24:43,940 --> 00:24:46,830 It's just amazing how beautiful everything is. 439 00:25:10,380 --> 00:25:13,770 Lizzy, I tried to reach you earlier. 440 00:25:13,850 --> 00:25:14,730 Come on over here. 441 00:25:14,800 --> 00:25:15,820 Let's sit down. 442 00:25:23,410 --> 00:25:26,490 Lizzy, the last of the tests just came through 443 00:25:26,570 --> 00:25:32,790 and something showed up that was completely unforeseen. 444 00:25:32,860 --> 00:25:34,040 What is it, doctor? Come on. 445 00:25:34,120 --> 00:25:35,870 The worst part is over. 446 00:25:35,950 --> 00:25:38,750 You already told me I have cancer, remember? 447 00:25:38,830 --> 00:25:40,100 Lizzy, you're pregnant. 448 00:25:43,330 --> 00:25:44,340 I'm what? 449 00:25:44,420 --> 00:25:45,730 You're pregnant. 450 00:25:45,810 --> 00:25:49,350 Now, the baby cannot survive with chemotherapy. 451 00:25:49,420 --> 00:25:51,560 You're going to have to have an abortion 452 00:25:51,630 --> 00:25:53,930 and then start the treatment. 453 00:25:54,010 --> 00:25:55,560 Lizzy. - Not now. 454 00:25:55,640 --> 00:25:56,650 I gotta think. 455 00:25:56,730 --> 00:25:57,650 Lizzy. 456 00:25:57,660 --> 00:25:58,560 Lizzy. 457 00:25:58,640 --> 00:25:59,860 I said, not now. 458 00:25:59,930 --> 00:26:00,990 I'll be in touch. 459 00:26:19,700 --> 00:26:20,540 Lizzy, no. 460 00:26:20,620 --> 00:26:22,340 Daddy, listen to me. 461 00:26:22,410 --> 00:26:23,960 Now, if I thought I had a chance-- 462 00:26:24,040 --> 00:26:26,090 You just can't talk like that. 463 00:26:26,170 --> 00:26:27,330 You got to fight. 464 00:26:27,400 --> 00:26:29,390 Lizzy, I lost your mother. 465 00:26:29,470 --> 00:26:31,100 I don't wanna lose you. 466 00:26:31,170 --> 00:26:32,260 Lizzy, you got to fight. 467 00:26:32,340 --> 00:26:34,560 Daddy, now I am gonna fight. 468 00:26:34,630 --> 00:26:39,490 What I have is already going to claim a life. 469 00:26:39,560 --> 00:26:41,730 But if I can bring another life into this world, 470 00:26:41,810 --> 00:26:47,240 then-- then I haven't been beaten, death hasn't won. 471 00:26:47,310 --> 00:26:48,890 I've always wanted to have a baby. 472 00:26:48,970 --> 00:26:52,460 I am not gonna let death or disease rob me of that. 473 00:26:52,540 --> 00:26:53,990 But you're my child. 474 00:26:54,070 --> 00:26:56,830 I can't say yes to that. 475 00:26:56,910 --> 00:26:59,330 I want you to live. 476 00:26:59,410 --> 00:27:00,570 Daddy, I've made my decision. 477 00:27:04,160 --> 00:27:06,010 The doctor says it's gonna be awfully 478 00:27:05,520 --> 00:27:09,800 hard to last long enough to carry this baby to term. 479 00:27:09,880 --> 00:27:13,300 I'm gonna need your help. 480 00:27:13,380 --> 00:27:14,190 I can't. 481 00:27:20,680 --> 00:27:23,360 You have to. 482 00:27:23,430 --> 00:27:28,860 I need you now, more than anything else in the world. 483 00:27:28,940 --> 00:27:32,160 I need you to give this baby life, 484 00:27:32,230 --> 00:27:35,830 to give your grandchild life. 485 00:27:35,900 --> 00:27:39,160 I'm not strong enough to do it alone. 486 00:27:39,240 --> 00:27:42,040 By god, I think you're the strongest 487 00:27:42,120 --> 00:27:43,180 woman that ever lived. 488 00:27:46,040 --> 00:27:47,060 Daddy, look at me. 489 00:27:51,640 --> 00:27:54,720 I'm gonna have this baby. 490 00:27:54,800 --> 00:27:58,610 I'm gonna have a beautiful, strong, healthy baby. 491 00:28:01,140 --> 00:28:02,240 Are you gonna help me? 492 00:28:05,310 --> 00:28:06,200 Yes. 493 00:28:08,730 --> 00:28:09,580 Yes. 494 00:28:23,150 --> 00:28:25,590 [romantic music] 495 00:28:40,550 --> 00:28:41,690 JOHNATHAN: How you doing? 496 00:28:44,970 --> 00:28:46,530 What brings you out here? 497 00:28:46,610 --> 00:28:48,070 Oh, I don't know. 498 00:28:48,150 --> 00:28:50,490 I was gonna talk to Garth, but I don't know. 499 00:28:53,150 --> 00:28:54,790 You've decided to have the baby, haven't you? 500 00:28:57,900 --> 00:28:58,790 Yeah, I have. 501 00:29:01,910 --> 00:29:04,830 What'd your father say? 502 00:29:04,910 --> 00:29:06,130 Well, he's scared, you know? 503 00:29:06,200 --> 00:29:09,250 He's afraid for me, but I know I'm doing 504 00:29:09,330 --> 00:29:11,670 the right thing, Jonathan. 505 00:29:11,750 --> 00:29:13,170 Why did you change your mind about going 506 00:29:13,250 --> 00:29:15,550 inside to talk to Garth? 507 00:29:15,630 --> 00:29:16,890 I don't know. 508 00:29:16,960 --> 00:29:18,390 I wouldn't've come at all, except-- 509 00:29:18,460 --> 00:29:20,770 Except for the baby. 510 00:29:20,840 --> 00:29:22,090 Yeah. 511 00:29:22,070 --> 00:29:24,190 I mean, he's the father. 512 00:29:24,260 --> 00:29:25,520 When we had the marriage annulled, 513 00:29:25,600 --> 00:29:26,980 I was sure that I was doing the right thing. 514 00:29:27,060 --> 00:29:30,360 But the baby's gonna need a father. 515 00:29:30,430 --> 00:29:31,820 And I know Garth. 516 00:29:31,890 --> 00:29:34,490 He'd be good to the child. 517 00:29:34,560 --> 00:29:36,410 Then, you have to talk to him. 518 00:29:36,480 --> 00:29:38,210 After all those things I said to him? 519 00:29:38,280 --> 00:29:39,530 Lizzy, it wouldn't be fair to Garth 520 00:29:39,610 --> 00:29:43,040 and it wouldn't be fair to the baby. 521 00:29:43,110 --> 00:29:44,130 You have to tell him. 522 00:29:53,290 --> 00:29:54,350 Here I go. 523 00:30:19,070 --> 00:30:19,960 Lizzy. 524 00:30:20,030 --> 00:30:20,910 Hi, Josh. 525 00:30:20,990 --> 00:30:22,110 Is Garth here? 526 00:30:22,190 --> 00:30:22,840 MR. ARMSTRONG: No, he isn't. 527 00:30:27,240 --> 00:30:28,420 That'll be all, Josh. 528 00:30:31,950 --> 00:30:33,310 Why are you here? 529 00:30:33,390 --> 00:30:34,580 I just wanted to talk to Garth. 530 00:30:34,660 --> 00:30:37,170 Well, he doesn't want to talk to you. 531 00:30:37,250 --> 00:30:39,760 I want you to understand something, Ms. MacGill. 532 00:30:39,840 --> 00:30:42,100 I've have allowed you and your father to remain in my 533 00:30:42,170 --> 00:30:44,220 employ out of the kindness of my heart. 534 00:30:44,300 --> 00:30:46,930 I expect you to show your gratitude 535 00:30:47,010 --> 00:30:48,550 by staying away from my son. 536 00:30:51,720 --> 00:30:54,440 Whether you like it or not, your son is a grown man 537 00:30:54,520 --> 00:30:56,470 and I think he deserves the right 538 00:30:56,550 --> 00:30:58,610 to decide for himself whether or not he wants to talk to me. 539 00:30:58,620 --> 00:31:02,200 I've already told you, he doesn't. 540 00:31:02,280 --> 00:31:03,870 Well, let him tell me that. 541 00:31:03,950 --> 00:31:06,250 If he's not here, I'll wait. 542 00:31:06,320 --> 00:31:08,460 You're gonna have a long wait, Ms. MacGill. 543 00:31:08,530 --> 00:31:10,050 He's getting married this afternoon 544 00:31:10,130 --> 00:31:13,540 and then leaves immediately for an extended honeymoon abroad. 545 00:31:13,620 --> 00:31:15,960 Would you like me to give him a message? 546 00:31:16,040 --> 00:31:19,760 [melancholy music] 547 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 No. 548 00:31:20,920 --> 00:31:21,800 No. 549 00:31:21,880 --> 00:31:24,430 There's no message. 550 00:31:24,510 --> 00:31:25,690 I won't bother you again. 551 00:31:43,730 --> 00:31:44,830 Where is she? 552 00:31:44,900 --> 00:31:45,800 Lizzy, where is she? 553 00:31:45,880 --> 00:31:46,990 Josh told me she came to see me. 554 00:31:47,070 --> 00:31:48,170 No. 555 00:31:48,250 --> 00:31:50,750 Actually, she came to see me. 556 00:31:50,760 --> 00:31:51,870 About what? 557 00:31:51,950 --> 00:31:52,760 About money. 558 00:31:52,840 --> 00:31:54,170 What else? 559 00:31:54,250 --> 00:31:56,670 She thought she deserved a little settlement. 560 00:31:56,750 --> 00:31:59,090 That's hard to believe, isn't it? 561 00:31:59,170 --> 00:32:00,010 Yeah. 562 00:32:00,080 --> 00:32:01,720 Yeah, it is. 563 00:32:01,790 --> 00:32:05,720 Hey, son, go easy with that stuff. 564 00:32:05,800 --> 00:32:08,180 It helps my wedding jitters, Dad. 565 00:32:08,260 --> 00:32:09,240 Don't worry. 566 00:32:09,320 --> 00:32:10,350 I won't embarrass anybody. 567 00:32:10,430 --> 00:32:11,650 I'll be the perfect groom. 568 00:32:28,650 --> 00:32:30,710 MARK: Oh, come on, Jonathan. 569 00:32:30,720 --> 00:32:32,500 Jonathan, you can't let this happen. 570 00:32:32,580 --> 00:32:34,080 And what am I supposed to do about it? 571 00:32:34,090 --> 00:32:35,440 I don't know. 572 00:32:35,520 --> 00:32:36,540 But you can't let that kid marry somebody 573 00:32:36,620 --> 00:32:37,910 he doesn't give a hoot about. 574 00:32:37,990 --> 00:32:39,210 Well, I can't stop it. They're at the church. 575 00:32:39,290 --> 00:32:40,380 They'll be married half an hour. 576 00:32:40,460 --> 00:32:41,800 You can stop. 577 00:32:41,880 --> 00:32:43,010 Use the stuff. 578 00:32:43,090 --> 00:32:44,430 Wh-- in a church? 579 00:32:44,500 --> 00:32:46,550 Mark, I can't use the stuff in a church. 580 00:32:46,630 --> 00:32:49,190 Well, if you won't do anything about it, I will. 581 00:32:49,270 --> 00:32:51,020 Hey, wait a minute. 582 00:32:51,090 --> 00:32:52,060 Hey, where are you going? 583 00:32:52,070 --> 00:32:53,530 I'm gonna stop a wedding. 584 00:32:53,610 --> 00:32:55,060 I may not be an angel, but I know 585 00:32:55,140 --> 00:32:56,140 when something ain't right. 586 00:32:56,220 --> 00:32:57,070 This ain't right. 587 00:33:02,270 --> 00:33:03,910 I'm sorry about this, but he is right. 588 00:33:19,120 --> 00:33:21,010 Hold it. 589 00:33:21,080 --> 00:33:22,120 This is a private wedding. 590 00:33:22,200 --> 00:33:23,510 Well, I know what it is. 591 00:33:23,580 --> 00:33:25,090 I was invited. 592 00:33:25,170 --> 00:33:26,260 By invitation. 593 00:33:26,340 --> 00:33:28,300 I haven't seen yours. 594 00:33:28,380 --> 00:33:29,810 Oh, I-- 595 00:33:29,880 --> 00:33:31,010 I lost my mine. 596 00:33:31,080 --> 00:33:32,830 Mr. Armstrong's gonna get all over you-- 597 00:33:32,900 --> 00:33:36,270 I'm sorry, but my orders are no invitation, no entrance. 598 00:33:36,350 --> 00:33:39,440 Is there a problem, Mark? 599 00:33:39,520 --> 00:33:40,900 Do you know this man, Father? 600 00:33:40,980 --> 00:33:42,040 Oh, why, of course. 601 00:33:42,120 --> 00:33:44,280 That's Mr. Armstrong's godson. 602 00:33:44,360 --> 00:33:45,680 DOORMAN: I see. 603 00:33:45,760 --> 00:33:47,450 Well, I'm sorry, but we were given strict rules. 604 00:33:47,530 --> 00:33:48,480 JOHNATHAN: No, no. 605 00:33:48,560 --> 00:33:50,080 I understand completely, my son. 606 00:33:50,150 --> 00:33:52,120 As a matter of fact, I'll mention what a fine job 607 00:33:52,200 --> 00:33:54,290 you're doing to Mr. Armstrong. 608 00:33:54,370 --> 00:33:55,330 Well, thank you, Father. 609 00:33:55,410 --> 00:33:56,420 [wedding march] 610 00:33:56,490 --> 00:33:57,960 It's beginning, Mark. 611 00:33:58,040 --> 00:33:59,560 We best go in. 612 00:33:59,640 --> 00:34:02,300 DOORMAN: Let me get the door, Father. 613 00:34:02,370 --> 00:34:03,470 Bless you, my son. 614 00:34:40,490 --> 00:34:42,710 Dearly beloved, we are gathered here 615 00:34:42,790 --> 00:34:46,470 together in the sight of God and in the face of this company 616 00:34:46,540 --> 00:34:49,050 to join together this man and this woman 617 00:34:49,130 --> 00:34:53,100 in holy matrimony, which is an honorable estate, 618 00:34:53,170 --> 00:34:58,350 instituted of God, signifying to us the mystical union that is 619 00:34:58,430 --> 00:35:01,560 between Christ and his church. 620 00:35:01,640 --> 00:35:03,690 Under this Holy estate, these two pers-- 621 00:35:03,700 --> 00:35:05,530 If you're gonna do something, you better do it quick. 622 00:35:05,600 --> 00:35:06,570 OFFICIANT: --now, to be joined. 623 00:35:06,650 --> 00:35:07,680 It's not up to me. 624 00:35:07,760 --> 00:35:09,030 It's up to him. 625 00:35:09,110 --> 00:35:10,570 OFFICIANT: --can show just cause why they may not 626 00:35:10,650 --> 00:35:14,580 be lawfully joined together, let him now speak 627 00:35:14,650 --> 00:35:18,210 or forever hold his peace. 628 00:35:18,280 --> 00:35:20,000 Garth Cameron Armstrong-- 629 00:35:20,080 --> 00:35:21,130 Come on. Come on. 630 00:35:21,200 --> 00:35:22,040 We got just cause. 631 00:35:22,120 --> 00:35:23,790 Shh. 632 00:35:23,870 --> 00:35:26,260 OFFICIANT: --to live together, after God's ordinance, 633 00:35:26,330 --> 00:35:28,590 in the holy state of matrimony. 634 00:35:28,670 --> 00:35:32,390 Wilt though love her, comfort her, honor, and keep 635 00:35:32,460 --> 00:35:33,800 her in sickness and in health. 636 00:35:33,880 --> 00:35:35,580 OK. 637 00:35:35,660 --> 00:35:37,100 OFFICIANT: --and forsaking all others, keep only unto her. 638 00:35:37,180 --> 00:35:38,390 What's gonna happen? 639 00:35:38,470 --> 00:35:40,350 You'll see. 640 00:35:40,430 --> 00:35:41,900 GARTH: I will. 641 00:35:41,970 --> 00:35:44,520 OFFICIANT: Lane Meredith Kensington, wilt though 642 00:35:44,600 --> 00:35:47,320 have this man to thy wedded husband, 643 00:35:47,390 --> 00:35:49,530 to live together after God's ordinance 644 00:35:49,610 --> 00:35:51,820 in the holy state of matrimony? 645 00:35:51,900 --> 00:35:56,200 Wilt though love him, comfort him, honor, and keep him 646 00:35:56,280 --> 00:35:59,660 in sickness and in health, and forsaking all others, 647 00:35:59,740 --> 00:36:03,290 keep only onto him, as long as you both shall live? 648 00:36:03,370 --> 00:36:05,170 LANE: I will. 649 00:36:05,250 --> 00:36:09,130 Who gives this woman to be married to this man? 650 00:36:09,210 --> 00:36:10,180 Her mother and I do. 651 00:36:12,770 --> 00:36:14,640 Reverend, is that smoke supposed 652 00:36:14,710 --> 00:36:16,010 to be coming out of there? 653 00:36:16,020 --> 00:36:19,430 [murmuring] 654 00:36:19,510 --> 00:36:20,530 OFFICIANT: My God. 655 00:36:20,610 --> 00:36:22,900 The church is on fire. 656 00:36:22,970 --> 00:36:23,820 Leave! 657 00:36:26,890 --> 00:36:29,490 Ladies and gentlemen, do-- don't panic. 658 00:36:29,500 --> 00:36:30,640 Little extreme, don't you think? 659 00:36:30,620 --> 00:36:31,700 It's all right. It's just smoke. 660 00:36:31,770 --> 00:36:32,820 Go on. Get Garth. 661 00:36:32,900 --> 00:36:33,920 Why me? 662 00:36:33,990 --> 00:36:34,990 Because I can't talk to him like this. 663 00:36:35,070 --> 00:36:35,960 Now, go on. 664 00:36:44,200 --> 00:36:45,290 Lizzy's pregnant. 665 00:36:45,370 --> 00:36:46,250 What? 666 00:36:46,330 --> 00:36:47,590 I said, Lizzy's pregnant. 667 00:36:47,600 --> 00:36:48,990 What is this? 668 00:36:49,070 --> 00:36:50,600 Another scheme to get money from my father? 669 00:36:50,680 --> 00:36:52,130 She never wanted your money in the first place. 670 00:36:52,210 --> 00:36:53,430 Bull. 671 00:36:53,510 --> 00:36:54,720 She dropped me the minute he cut me off. 672 00:36:54,800 --> 00:36:57,550 She dropped you so you wouldn't have any pain. 673 00:36:57,630 --> 00:36:59,010 Look, you're wasting your breath. 674 00:36:59,090 --> 00:37:00,060 Let me go. 675 00:37:00,130 --> 00:37:01,570 Garth, listen. 676 00:37:01,640 --> 00:37:02,990 Lizzy has got cancer. 677 00:37:05,680 --> 00:37:07,520 She didn't want you to suffer with her. 678 00:37:07,600 --> 00:37:10,320 That's the reason she lied to you. 679 00:37:10,390 --> 00:37:12,320 She loves you that much, Garth. 680 00:37:12,400 --> 00:37:14,490 You telling me the truth? 681 00:37:14,570 --> 00:37:16,410 You bet I am. 682 00:37:16,480 --> 00:37:19,240 Let's go. 683 00:37:19,320 --> 00:37:20,490 LANE: Garth. 684 00:37:20,570 --> 00:37:21,950 Go ahead. 685 00:37:22,030 --> 00:37:22,900 Lane. 686 00:37:22,970 --> 00:37:24,110 This is ridiculous. I know. 687 00:37:24,190 --> 00:37:25,250 That's why I have to call it off. 688 00:37:25,330 --> 00:37:26,730 - What? - The wedding. 689 00:37:26,510 --> 00:37:28,250 It's ridiculous. I love Lizzy. 690 00:37:28,330 --> 00:37:29,210 I'm going to marry her. 691 00:37:29,290 --> 00:37:30,670 You're a fool, Garth. 692 00:37:30,750 --> 00:37:31,840 Your father's not bluffing. 693 00:37:31,920 --> 00:37:32,840 You won't get a cent. 694 00:37:32,920 --> 00:37:34,470 Who gives a damn? 695 00:37:34,540 --> 00:37:35,550 Good luck. 696 00:37:35,630 --> 00:37:36,550 Garth. 697 00:37:36,560 --> 00:37:38,550 Garth. 698 00:37:38,560 --> 00:37:40,560 You're not gonna embarrass me like th-- 699 00:37:40,570 --> 00:37:42,140 Garth. 700 00:37:42,220 --> 00:37:43,520 You're gonna be sorry. 701 00:37:43,530 --> 00:37:45,190 You'll come back on your knees. 702 00:37:45,260 --> 00:37:46,150 Garth. 703 00:38:02,300 --> 00:38:03,700 - How you doing? - Fine. 704 00:38:03,780 --> 00:38:04,580 What you got there? 705 00:38:04,660 --> 00:38:05,540 Large pepperoni. 706 00:38:05,620 --> 00:38:07,050 Great. OK. 707 00:38:07,130 --> 00:38:09,040 I'll take it in. Keep the change. 708 00:38:09,120 --> 00:38:10,000 Thanks. 709 00:38:13,540 --> 00:38:15,010 LIZZY: Who is it? 710 00:38:15,080 --> 00:38:16,220 Pizza. 711 00:38:16,290 --> 00:38:18,340 LIZZY: Oh, come in. 712 00:38:18,350 --> 00:38:19,800 Just leave it on the table. 713 00:38:19,880 --> 00:38:21,390 The money's there. 714 00:38:21,470 --> 00:38:23,430 There's not enough here. 715 00:38:23,510 --> 00:38:24,960 LIZZY: What? 716 00:38:25,040 --> 00:38:27,810 I said, there's not enough here to cover the pizza. 717 00:38:27,890 --> 00:38:28,730 LIZZY: That's crazy. 718 00:38:28,810 --> 00:38:31,110 I left $10 right-- 719 00:38:31,180 --> 00:38:32,070 Hi, Lizzy. 720 00:38:37,650 --> 00:38:39,240 What are you doing here? 721 00:38:39,320 --> 00:38:42,580 I came to see you. 722 00:38:42,650 --> 00:38:45,620 I thought you were off getting married. 723 00:38:45,700 --> 00:38:46,670 No. 724 00:38:46,750 --> 00:38:48,790 I called it off. 725 00:38:48,870 --> 00:38:51,050 Why didn't you tell me? 726 00:38:51,130 --> 00:38:52,460 Tell you what? 727 00:38:52,540 --> 00:38:53,590 Oh, come on, Lizzy. 728 00:38:53,660 --> 00:38:54,800 You lied to me. 729 00:38:54,870 --> 00:38:56,590 You didn't marry me for the money. 730 00:38:56,670 --> 00:38:57,720 You did it because you love me. 731 00:38:57,790 --> 00:38:58,930 And I love you. 732 00:38:59,000 --> 00:39:01,470 We'll fight this thing together. 733 00:39:01,550 --> 00:39:03,390 There's nothing to Fight 734 00:39:03,470 --> 00:39:04,430 Yes, there is. 735 00:39:04,510 --> 00:39:05,770 All right. 736 00:39:05,840 --> 00:39:07,180 You're the one who yelled at me for quitting. 737 00:39:07,200 --> 00:39:08,390 Now, it's my turn. 738 00:39:08,470 --> 00:39:10,290 You changed my life. 739 00:39:10,360 --> 00:39:12,660 You made me strong, a lot stronger than you realize. 740 00:39:12,730 --> 00:39:14,370 Don't you see? 741 00:39:14,440 --> 00:39:17,110 People who love each other can use each other's strength. 742 00:39:17,190 --> 00:39:19,450 We can do it, Lizzy, with love and faith. 743 00:39:19,520 --> 00:39:20,510 We can do it. 744 00:39:20,580 --> 00:39:22,660 I wan to believe that. 745 00:39:22,670 --> 00:39:24,280 Do you love me? 746 00:39:24,360 --> 00:39:25,190 Yes. 747 00:39:25,270 --> 00:39:27,290 Of course I love you. 748 00:39:27,360 --> 00:39:30,790 Why do you think I ordered that dumb pizza? 749 00:39:30,870 --> 00:39:33,750 It was like having you here. 750 00:39:33,830 --> 00:39:35,630 It was like when we were in that cabin. 751 00:39:35,710 --> 00:39:36,800 I was so happy then. 752 00:39:36,870 --> 00:39:38,800 And so was I. And we will be again. 753 00:39:38,880 --> 00:39:40,300 We will be. 754 00:39:40,380 --> 00:39:42,220 Tell me you believe that. 755 00:39:42,300 --> 00:39:43,640 Tell me. 756 00:39:43,710 --> 00:39:46,190 I believe it. 757 00:39:46,270 --> 00:39:47,310 OK. Come on. 758 00:39:47,380 --> 00:39:48,230 Let's go. 759 00:39:48,300 --> 00:39:49,390 Well, where? 760 00:39:49,470 --> 00:39:50,600 We gotta get married again. 761 00:39:50,680 --> 00:39:51,600 - Now? - Yes, now. 762 00:39:51,680 --> 00:39:52,520 Come on. 763 00:39:52,600 --> 00:39:53,520 Let's go. 764 00:39:53,600 --> 00:39:54,510 But my dad. 765 00:39:54,580 --> 00:39:55,860 Well, where is he? 766 00:39:55,930 --> 00:39:57,030 - At your place. - Fine. 767 00:39:57,100 --> 00:39:58,200 We'll pick him up on the way. 768 00:40:01,060 --> 00:40:02,490 No sense in letting it go to waste. 769 00:40:02,570 --> 00:40:03,450 Come on. 770 00:40:03,530 --> 00:40:04,740 Let's go. 771 00:40:04,820 --> 00:40:08,920 [ominous music] 772 00:40:24,300 --> 00:40:27,100 Daddy. 773 00:40:27,170 --> 00:40:28,470 Father. 774 00:40:28,550 --> 00:40:31,020 I have nothing to say to you. 775 00:40:31,090 --> 00:40:33,480 I've just fired your father. 776 00:40:33,560 --> 00:40:37,270 I want you both off my property by the end of the week. 777 00:40:37,290 --> 00:40:39,570 When you come to your senses, call me. 778 00:40:39,650 --> 00:40:40,940 I wouldn't waste the change. 779 00:40:41,020 --> 00:40:42,740 How dare you talk to me that way. 780 00:40:42,810 --> 00:40:44,360 I'm surprised you even heard me. 781 00:40:44,440 --> 00:40:46,950 You never heard anything else I had to say. 782 00:40:46,960 --> 00:40:48,700 Oh, you'd sit and listen while I told you 783 00:40:48,780 --> 00:40:50,240 what I really wanted in life. 784 00:40:50,310 --> 00:40:52,410 Then, you'd go right ahead make me do what you wanted. 785 00:40:52,430 --> 00:40:53,370 Well, no more. 786 00:40:53,450 --> 00:40:55,540 No more is right. 787 00:40:55,620 --> 00:40:56,710 No more cars. 788 00:40:56,790 --> 00:40:57,630 No more money. 789 00:40:57,700 --> 00:40:59,000 Oh, come on, Dad. 790 00:40:59,080 --> 00:41:00,300 You and your money. 791 00:41:00,370 --> 00:41:01,250 I'm your son. 792 00:41:01,320 --> 00:41:02,430 You're pushing me away. 793 00:41:02,510 --> 00:41:04,130 You're making a mistake. 794 00:41:04,210 --> 00:41:09,220 Even if I was, it'd be my mistake, not yours. 795 00:41:09,300 --> 00:41:11,810 Mr. MacGill, I apologize for eloping with your daughter. 796 00:41:11,890 --> 00:41:13,350 It wasn't fair to you. 797 00:41:13,430 --> 00:41:16,360 We'd like to make it up by inviting you to the wedding. 798 00:41:16,430 --> 00:41:17,310 Would you like to come? 799 00:41:17,380 --> 00:41:18,730 You bet I would. 800 00:41:18,810 --> 00:41:20,480 Great. 801 00:41:20,560 --> 00:41:22,610 Now, we're going to the same Justice of the Peace. 802 00:41:22,690 --> 00:41:24,740 And it's quite a long drive. 803 00:41:24,820 --> 00:41:26,410 So we gotta go. 804 00:41:26,480 --> 00:41:27,370 I'm ready. 805 00:41:32,490 --> 00:41:34,080 Dad. 806 00:41:34,160 --> 00:41:37,890 [bittersweet music] 807 00:42:47,610 --> 00:42:49,370 Nothing lonely in a big empty house. 808 00:42:52,820 --> 00:42:54,330 What are you doing here? 809 00:42:54,400 --> 00:42:55,740 I just stopped by to give notice. 810 00:42:55,810 --> 00:42:57,660 We're leaving at the end of the week. 811 00:42:57,740 --> 00:42:59,040 Fine. 812 00:42:59,050 --> 00:43:00,180 Now, leave me alone. 813 00:43:02,120 --> 00:43:03,180 Sure. 814 00:43:06,960 --> 00:43:09,300 And by the way, that's quite a son you got there. 815 00:43:09,380 --> 00:43:12,050 You must be very proud of him. 816 00:43:12,130 --> 00:43:13,310 Proud? 817 00:43:13,380 --> 00:43:15,600 Yeah, the way he stood up to you today. 818 00:43:15,680 --> 00:43:16,530 Come on. 819 00:43:16,600 --> 00:43:18,190 Let's face it. 820 00:43:18,270 --> 00:43:20,400 Who else would stand up to you like that? 821 00:43:20,470 --> 00:43:22,530 Must remind you a lot of yourself when you were his age. 822 00:43:25,350 --> 00:43:29,150 Hey, let me ask you a question. 823 00:43:29,230 --> 00:43:30,810 Down deep, don't you think you'd be 824 00:43:30,880 --> 00:43:32,500 feeling better right now if you were going to that wedding? 825 00:43:37,840 --> 00:43:39,820 You know, the funny thing, Mr. Armstrong, 826 00:43:39,900 --> 00:43:44,000 no matter what you do, he's gonna love you anyway. 827 00:43:44,080 --> 00:43:45,140 He's that kind of a kid. 828 00:43:57,680 --> 00:43:58,480 Johnathan. 829 00:44:01,560 --> 00:44:03,450 Think we still have time to make the wedding? 830 00:44:06,530 --> 00:44:08,370 If you let me drive, I can guarantee it. 831 00:44:16,280 --> 00:44:19,760 [wedding march] 832 00:44:41,890 --> 00:44:44,770 We are gathered in the presence of these witnesses, 833 00:44:44,850 --> 00:44:48,820 again, with the purpose of uniting 834 00:44:48,890 --> 00:44:55,160 in matrimony Garth Armstrong and Elizabeth MacGill. 835 00:44:55,170 --> 00:44:56,670 [car accelerating] 836 00:45:03,410 --> 00:45:04,330 What the hell was that? 837 00:45:04,410 --> 00:45:05,470 I don't know. 838 00:45:08,160 --> 00:45:10,210 Repeat after me. 839 00:45:10,280 --> 00:45:15,470 I, Elizabeth, take thee, Garth, to be my lawful wedded husband, 840 00:45:15,550 --> 00:45:17,180 to have and to hold. 841 00:45:17,190 --> 00:45:18,770 [door opens] 842 00:45:30,810 --> 00:45:31,690 I'm sorry. 843 00:45:31,770 --> 00:45:32,790 Am I too late? 844 00:45:35,740 --> 00:45:37,200 No. No, Dad. 845 00:45:37,210 --> 00:45:38,380 You're not too late at all. 846 00:45:45,120 --> 00:45:46,210 I'll start over. 847 00:45:46,280 --> 00:45:47,330 That's-- that's all right. 848 00:45:47,410 --> 00:45:50,840 I remember it from the last time. 849 00:45:50,910 --> 00:45:58,510 I, Elizabeth, take thee, Garth, to be my lawful wedded husband, 850 00:45:58,590 --> 00:46:00,390 to have and to hold from this day 851 00:46:00,470 --> 00:46:05,480 forward, for better or for worse, for richer 852 00:46:05,550 --> 00:46:11,240 or for poorer, in sickness and in health, to love 853 00:46:11,320 --> 00:46:14,320 and to cherish, until death to us part. 854 00:46:14,400 --> 00:46:15,660 [uplifting music] 855 00:46:15,740 --> 00:46:17,430 JUSTICE OF THE PEACE: Place and hold 856 00:46:17,510 --> 00:46:19,450 the ring on the ring finger of the bride's left hand. 857 00:46:19,460 --> 00:46:20,580 Repeat after me. 858 00:46:29,660 --> 00:46:34,090 Jonathan, why are we leaving? 859 00:46:34,170 --> 00:46:36,130 Our job's done here. 860 00:46:36,210 --> 00:46:37,330 What about Lizzy? 861 00:46:37,410 --> 00:46:39,010 I mean, can't you help her? 862 00:46:39,090 --> 00:46:41,350 She's got all the help she needs, Mark. 863 00:46:41,420 --> 00:46:44,060 She's got to love and she's got faith. 864 00:46:44,130 --> 00:46:44,940 Let's go. 865 00:48:36,080 --> 00:48:39,720 [theme song] 57329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.