Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,560
[theme song]
2
00:01:44,190 --> 00:01:45,070
Whoa.
3
00:01:45,150 --> 00:01:45,950
Easy, Bucephalus.
4
00:01:46,020 --> 00:01:47,540
Easy, boy.
5
00:01:47,620 --> 00:01:49,570
What kind of an idiot are you?
6
00:01:49,650 --> 00:01:51,870
That's the dumbest stunt
I've ever seen in my life.
7
00:01:51,880 --> 00:01:54,870
This is private
property, you know?
8
00:01:54,950 --> 00:01:56,000
Who are you anyway?
9
00:01:56,070 --> 00:01:57,120
Oh, come, come, my dear.
10
00:01:57,200 --> 00:01:58,460
We've only just met.
11
00:01:58,530 --> 00:01:59,590
Already we're having
our first tiff?
12
00:02:02,160 --> 00:02:03,250
Hey, creep.
13
00:02:03,330 --> 00:02:05,510
Don't walk away from me.
14
00:02:05,580 --> 00:02:07,010
This is private property.
15
00:02:07,080 --> 00:02:09,970
I'm talking to you.
16
00:02:10,050 --> 00:02:11,400
Hi, Dad.
17
00:02:11,480 --> 00:02:15,140
Pretty flashy
entrance, wasn't it, son?
18
00:02:15,220 --> 00:02:17,480
Son?
19
00:02:17,550 --> 00:02:19,600
It's the Munchkin.
20
00:02:19,680 --> 00:02:20,780
That's the Munchkin?
21
00:02:26,770 --> 00:02:27,440
Hey.
22
00:02:27,510 --> 00:02:29,910
What's wrong?
23
00:02:29,990 --> 00:02:32,330
I guess good breeding doesn't
count for much after all.
24
00:02:32,400 --> 00:02:33,240
Hey.
25
00:02:33,320 --> 00:02:34,240
Hold on, Lizzy.
26
00:02:34,320 --> 00:02:35,500
Me explain something--
27
00:02:35,580 --> 00:02:37,010
No, there's
nothing to explain.
28
00:02:37,090 --> 00:02:39,210
You're engaged to another girl
and you made a pass at me.
29
00:02:39,280 --> 00:02:41,630
And maybe that's the height of
sophistication in your book,
30
00:02:41,700 --> 00:02:43,630
but it's not in mine.
31
00:02:43,700 --> 00:02:44,970
Hi, Mr. Armstrong.
32
00:02:45,050 --> 00:02:46,960
MR. ARMSTRONG: Liz, do
you know Lane Kensington?
33
00:02:46,980 --> 00:02:47,930
Sure.
Hi.
34
00:02:48,010 --> 00:02:49,470
Hello.
35
00:02:49,540 --> 00:02:51,340
Well, Lane has decided
she's like to have
36
00:02:51,350 --> 00:02:53,720
Bucephalus as a wedding gift.
37
00:02:53,800 --> 00:02:56,560
We'll find you another mount.
38
00:02:56,630 --> 00:02:58,140
Well, he's an
awful lot of horse
39
00:02:58,220 --> 00:02:59,600
if you're not an expert rider.
40
00:02:59,680 --> 00:03:01,770
I am, thank you.
41
00:03:01,850 --> 00:03:05,370
As a matter of fact, I'd like
to feel him out right now.
42
00:03:08,440 --> 00:03:10,700
Well, you be careful.
43
00:03:10,710 --> 00:03:13,410
I'm always careful with
anything that's mine.
44
00:03:16,880 --> 00:03:17,830
Hi.
45
00:03:17,910 --> 00:03:19,000
Hi yourself.
46
00:03:19,070 --> 00:03:20,330
Ready to get beat?
47
00:03:20,410 --> 00:03:21,670
No way.
48
00:03:21,740 --> 00:03:23,170
Oh, you're that
sure of yourself?
49
00:03:23,240 --> 00:03:24,380
Yeah.
50
00:03:24,450 --> 00:03:27,130
Well, maybe you'd
like to up the ante.
51
00:03:27,210 --> 00:03:28,880
I would, but I
can't afford it.
52
00:03:28,960 --> 00:03:31,010
GARTH: Hey, you just
said, no way you can lose.
53
00:03:31,090 --> 00:03:32,730
I know.
54
00:03:32,800 --> 00:03:34,970
But my dad taught me never
bet what you can't afford.
55
00:03:35,050 --> 00:03:35,900
All right.
56
00:03:35,970 --> 00:03:37,140
I'll make it easy on you.
57
00:03:37,220 --> 00:03:39,180
You win, I buy the pizza.
58
00:03:39,260 --> 00:03:41,110
If I win, you marry me.
59
00:03:44,100 --> 00:03:47,120
Very funny.
60
00:03:47,190 --> 00:03:48,240
Who's laughing?
61
00:03:48,320 --> 00:03:51,870
[lively music]
62
00:04:31,650 --> 00:04:33,450
MAN (PA): Our winner
with no faults
63
00:04:33,290 --> 00:04:37,880
and the fastest elapsed time
is Garth Armstrong on Jabar.
64
00:04:41,490 --> 00:04:42,330
Mac.
65
00:04:42,410 --> 00:04:44,420
Mac, are you here?
66
00:04:44,500 --> 00:04:46,880
Mac, I want you
to know something.
67
00:04:46,950 --> 00:04:49,720
This so-called marriage between
your daughter and my son
68
00:04:49,800 --> 00:04:51,590
is not gonna do you
or her any good.
69
00:04:51,670 --> 00:04:53,040
Do you understand me?
70
00:04:52,680 --> 00:04:54,090
I'll cut him off
without a penny.
71
00:04:54,100 --> 00:04:55,640
Mr. Armstrong--
72
00:04:55,710 --> 00:04:57,010
MR. ARMSTRONG: Now,
you keep out of this.
73
00:04:57,090 --> 00:04:59,600
Now, if you know where they've
gone, I advise you to tell me,
74
00:04:59,670 --> 00:05:01,940
so we can stop this
before it even starts.
75
00:05:02,020 --> 00:05:03,560
I'm not gonna have any
gold-digging daughter
76
00:05:03,640 --> 00:05:06,150
of a ranch hand
moving into my family.
77
00:05:06,220 --> 00:05:07,740
No.
78
00:05:07,820 --> 00:05:08,740
No.
79
00:05:08,820 --> 00:05:09,480
No.
80
00:05:09,490 --> 00:05:11,480
[ominous music]
81
00:05:11,560 --> 00:05:13,080
[sobbing]
82
00:05:24,120 --> 00:05:27,380
What in God's name
is the matter with him?
83
00:05:27,390 --> 00:05:31,670
I stopped by this evening
to give Lizzy and her father
84
00:05:31,750 --> 00:05:34,010
the news about her tests.
85
00:05:34,020 --> 00:05:37,470
Te-- wha-- what are
you talking about?
86
00:05:37,550 --> 00:05:39,690
Lizzy has cancer,
Mr. Armstrong.
87
00:05:59,860 --> 00:06:04,000
[bittersweet music]
88
00:06:55,660 --> 00:06:57,550
Hello, Mrs. Armstrong.
89
00:06:57,630 --> 00:07:00,260
Hello, husband.
90
00:07:00,340 --> 00:07:01,380
Look at you.
91
00:07:01,450 --> 00:07:03,050
You're all dressed.
92
00:07:03,130 --> 00:07:03,970
You go out?
93
00:07:04,050 --> 00:07:04,860
Yes.
94
00:07:04,930 --> 00:07:06,010
I'm the provider.
95
00:07:06,080 --> 00:07:08,600
You realize we haven't
eaten in 38 hours?
96
00:07:08,680 --> 00:07:10,060
I hadn't noticed.
97
00:07:10,140 --> 00:07:12,350
Me neither.
98
00:07:12,430 --> 00:07:13,790
But you know what?
99
00:07:13,870 --> 00:07:15,320
You smell that pizza.
You're starved.
100
00:07:15,390 --> 00:07:16,240
Right.
101
00:07:21,270 --> 00:07:22,210
Pepperoni.
102
00:07:42,040 --> 00:07:44,010
You know, we should
really call our fathers.
103
00:07:44,090 --> 00:07:46,220
My dad's gotta be worried sick.
104
00:07:46,300 --> 00:07:47,430
Not right away though.
105
00:07:47,510 --> 00:07:48,570
No.
106
00:07:48,640 --> 00:07:50,010
I know how you feel,
but I want to be
107
00:07:50,090 --> 00:07:51,440
able to show them that
we're gonna be all right,
108
00:07:51,510 --> 00:07:53,060
both your father and mine.
109
00:07:53,140 --> 00:07:55,610
You know, I wanna
wait til I get a job.
110
00:07:55,680 --> 00:07:56,690
You're gonna get a job?
111
00:07:56,770 --> 00:07:58,570
What kind of a job?
112
00:07:58,580 --> 00:07:59,820
I don't know.
113
00:07:59,830 --> 00:08:01,290
Good honest work.
114
00:08:01,360 --> 00:08:02,810
I mean, look.
115
00:08:02,890 --> 00:08:05,450
Your dad thinks I'm a flake
and my dad's positive.
116
00:08:05,530 --> 00:08:08,120
So I just want us to have a
chance to show them, you know,
117
00:08:08,200 --> 00:08:10,000
before they tell us
we're both crazy.
118
00:08:10,070 --> 00:08:11,460
You know what I mean?
119
00:08:11,530 --> 00:08:15,290
Yeah, but I gotta let
my dad know I'm all right.
120
00:08:15,300 --> 00:08:16,880
Well, write him a note.
121
00:08:16,950 --> 00:08:19,630
I'll drop it in
the box in Slater.
122
00:08:19,710 --> 00:08:22,680
I mean, I know it sounds dumb.
123
00:08:22,750 --> 00:08:24,720
I mean, I'm a grown
man and all that.
124
00:08:24,800 --> 00:08:28,470
But there's something
about my father.
125
00:08:28,550 --> 00:08:29,970
You understand?
126
00:08:30,050 --> 00:08:31,820
Of course I understand.
127
00:08:35,060 --> 00:08:38,770
It's kind of exciting,
this eloping business.
128
00:08:38,850 --> 00:08:39,870
Yeah.
129
00:08:44,230 --> 00:08:47,230
[romantic music]
130
00:08:50,900 --> 00:08:52,830
Pizza first.
131
00:08:52,910 --> 00:08:54,800
Young married couple
needs their strength.
132
00:09:06,650 --> 00:09:07,550
Nothing?
133
00:09:07,630 --> 00:09:08,910
No.
134
00:09:08,990 --> 00:09:09,850
We went all the way
to Buxton this time.
135
00:09:09,920 --> 00:09:11,210
No sign of them.
136
00:09:11,290 --> 00:09:12,770
I think they're out
of state for sure.
137
00:09:12,840 --> 00:09:13,840
Yeah.
138
00:09:13,920 --> 00:09:15,480
We checked with Armstrong again.
139
00:09:15,550 --> 00:09:17,810
His people haven't come
up with anything either.
140
00:09:17,890 --> 00:09:19,820
I'm gonna have to
go to the papers.
141
00:09:19,890 --> 00:09:21,460
I hate for her to read
about it that way,
142
00:09:21,370 --> 00:09:25,750
but we can't put
this off any longer.
143
00:09:25,820 --> 00:09:28,370
She's got to have treatment.
144
00:09:28,440 --> 00:09:29,520
Yeah.
145
00:09:29,600 --> 00:09:31,540
It's tough, but I
think you're right.
146
00:09:31,610 --> 00:09:33,290
Yeah.
147
00:09:33,360 --> 00:09:34,220
Yeah.
148
00:09:34,300 --> 00:09:35,210
I-- I'll do that right now.
149
00:09:42,970 --> 00:09:45,220
Jonathan, a letter from Lizzy.
150
00:09:51,230 --> 00:09:52,720
What's it say?
151
00:09:52,730 --> 00:09:54,060
She's married now.
152
00:09:54,130 --> 00:09:55,130
She's sorry to worry me.
153
00:09:55,210 --> 00:09:56,770
They need time.
Time?
154
00:09:56,850 --> 00:09:57,810
My God.
155
00:09:57,890 --> 00:09:58,850
- No address?
- Nothing.
156
00:09:58,930 --> 00:09:59,730
Here.
157
00:09:59,810 --> 00:10:01,190
Let me see the envelope.
158
00:10:01,270 --> 00:10:02,860
Yeah, postmarked
Slater, California.
159
00:10:02,940 --> 00:10:03,900
Well, let's go.
160
00:10:03,980 --> 00:10:04,860
- I'm going with you.
- No.
161
00:10:04,940 --> 00:10:06,030
Why don't you stay here?
162
00:10:06,110 --> 00:10:06,780
This is no guarantee
we'll find her.
163
00:10:06,860 --> 00:10:08,110
She might call.
164
00:10:08,180 --> 00:10:09,580
We'll let you know
how we make out.
165
00:10:09,660 --> 00:10:10,820
If it's a blind alley, you
go ahead with the newspapers.
166
00:10:10,900 --> 00:10:11,740
Yeah.
167
00:10:11,820 --> 00:10:12,880
All right.
168
00:10:24,710 --> 00:10:26,090
I sure hope we find them.
169
00:10:26,170 --> 00:10:27,930
You know, she could've
mailed that letter on her way
170
00:10:28,000 --> 00:10:28,800
to somewhere else.
171
00:10:28,880 --> 00:10:30,470
Well, she didn't.
172
00:10:30,550 --> 00:10:31,510
How do you know that?
173
00:10:31,590 --> 00:10:33,100
Because I know where she is.
174
00:10:33,170 --> 00:10:34,430
You've known all the time?
175
00:10:34,510 --> 00:10:35,520
No.
176
00:10:35,600 --> 00:10:37,730
I just found out.
177
00:10:37,800 --> 00:10:39,170
Wonder why the
boss waited so long.
178
00:10:39,250 --> 00:10:41,480
I mean, he had to
know she was sick.
179
00:10:41,560 --> 00:10:43,150
I don't know.
180
00:10:43,230 --> 00:10:44,330
He must've had a reason.
181
00:11:10,380 --> 00:11:13,390
Cabin 6.
182
00:11:13,460 --> 00:11:14,980
[knocking]
183
00:11:22,720 --> 00:11:24,480
Hi, Lizzy.
184
00:11:24,560 --> 00:11:27,900
Jonathan, Mark,
how did you find me?
185
00:11:27,980 --> 00:11:29,060
It doesn't matter.
186
00:11:29,140 --> 00:11:31,820
Could we talk to
you for a second?
187
00:11:31,900 --> 00:11:33,250
Garth's not here right now.
188
00:11:33,330 --> 00:11:34,910
Please.
189
00:11:34,990 --> 00:11:36,000
OK.
190
00:11:42,640 --> 00:11:44,380
Does my dad know you found me?
191
00:11:44,450 --> 00:11:45,500
No, not yet.
192
00:11:45,510 --> 00:11:46,500
Oh god.
193
00:11:46,580 --> 00:11:47,630
He's gotta be worried sick.
194
00:11:47,710 --> 00:11:48,880
I know.
195
00:11:48,960 --> 00:11:50,550
It's just, we needed
some time, you know?
196
00:11:50,630 --> 00:11:52,260
Is he real angry?
197
00:11:52,340 --> 00:11:53,040
No.
198
00:11:53,110 --> 00:11:55,300
He's not angry at all.
199
00:11:55,380 --> 00:11:56,710
Look, Lizzy, why
don't we sit down?
200
00:11:56,790 --> 00:11:58,220
There's something
I wanna tell you.
201
00:11:58,300 --> 00:11:59,890
If it's about
Garth's father, I know.
202
00:11:59,970 --> 00:12:01,060
He's furious.
203
00:12:01,140 --> 00:12:02,420
He's already cut Garth off.
204
00:12:02,500 --> 00:12:04,150
But believe me, none
of that matters now.
205
00:12:04,220 --> 00:12:07,020
We're gonna make it
completely on our own.
206
00:12:07,100 --> 00:12:09,190
It's got nothing to
do with Garth's father.
207
00:12:09,270 --> 00:12:09,900
Come on.
208
00:12:09,980 --> 00:12:11,040
Please.
209
00:12:17,950 --> 00:12:21,410
You remember you had some tests
made a while back, you know,
210
00:12:21,490 --> 00:12:23,290
when you were having
the dizzy spells?
211
00:12:23,370 --> 00:12:24,450
Yeah.
212
00:12:24,090 --> 00:12:25,180
I've been fine since then.
213
00:12:28,100 --> 00:12:29,210
You two look pretty serious.
214
00:12:29,290 --> 00:12:31,880
Is this about the tests?
215
00:12:31,960 --> 00:12:32,830
Yeah.
216
00:12:32,900 --> 00:12:34,840
It is.
217
00:12:34,850 --> 00:12:35,940
What about them?
218
00:12:39,260 --> 00:12:43,100
Well, one of the tests
came back positive.
219
00:12:43,180 --> 00:12:44,550
Lizzy, you got cancer.
220
00:12:48,140 --> 00:12:48,950
What is this?
221
00:12:49,030 --> 00:12:50,080
A joke?
222
00:12:52,150 --> 00:12:55,410
Look, if you want me
to call my dad, I will.
223
00:12:55,480 --> 00:12:58,320
You know, is this, like, some
scheme to get me to come home?
224
00:13:01,780 --> 00:13:04,000
[ominous music]
225
00:13:04,070 --> 00:13:05,850
You're not kidding, are you?
226
00:13:09,200 --> 00:13:10,150
No, darling.
227
00:13:10,230 --> 00:13:11,350
We're not kidding.
228
00:13:13,170 --> 00:13:14,630
That's why your father's
been so worried.
229
00:13:14,710 --> 00:13:17,230
The doctor wanted to start
treatments a month ago.
230
00:13:24,430 --> 00:13:26,150
It's a hell of a
wedding present, isn't it?
231
00:13:28,850 --> 00:13:30,270
Well, It's not
like the old days.
232
00:13:30,350 --> 00:13:32,480
You know, they
got treatment now.
233
00:13:32,560 --> 00:13:34,680
That's why it's important
for you to come home with us.
234
00:13:38,190 --> 00:13:40,660
What did the doctor say?
235
00:13:40,740 --> 00:13:41,890
MARK: About what?
236
00:13:41,630 --> 00:13:44,170
About how bad it is.
237
00:13:44,250 --> 00:13:48,330
I mean, is he talking
about chemotherapy?
238
00:13:48,410 --> 00:13:50,130
Come on.
I read, you know?
239
00:13:50,200 --> 00:13:51,090
I know what's going on.
240
00:13:51,160 --> 00:13:52,640
Did he say chemotherapy?
241
00:13:57,540 --> 00:13:58,390
Yeah, he did.
242
00:14:03,260 --> 00:14:04,470
[hyperventilating]
243
00:14:04,550 --> 00:14:05,400
Oh, God.
244
00:14:22,240 --> 00:14:23,790
[sobbing]
245
00:14:24,860 --> 00:14:26,340
[shattering]
246
00:14:46,720 --> 00:14:50,190
I don't wanna to tell
Garth about this,
247
00:14:50,260 --> 00:14:53,700
until I know what
my chances are.
248
00:14:53,780 --> 00:14:55,980
He's working at a gas
station up the road.
249
00:14:56,060 --> 00:14:57,560
We can stop there on the way.
250
00:14:57,640 --> 00:14:58,990
I want you to promise not
to say anything to him.
251
00:14:59,000 --> 00:15:00,100
All right.
252
00:15:00,170 --> 00:15:01,910
I-- I'll make up some excuse.
253
00:15:01,980 --> 00:15:02,940
You promise?
254
00:15:05,150 --> 00:15:06,210
We promise.
255
00:15:29,800 --> 00:15:31,350
Garth?
256
00:15:31,360 --> 00:15:32,690
- Hey.
- Hi.
257
00:15:32,760 --> 00:15:33,610
Hey.
258
00:15:33,680 --> 00:15:34,520
Watch out.
259
00:15:34,600 --> 00:15:36,730
I'm dirty.
260
00:15:36,810 --> 00:15:37,860
What are they doing here?
261
00:15:37,940 --> 00:15:38,940
Did my father send them?
262
00:15:39,020 --> 00:15:40,280
No.
263
00:15:40,360 --> 00:15:41,490
I got worried about
my dad and so I
264
00:15:41,570 --> 00:15:42,780
called him and I'm glad I did.
265
00:15:42,860 --> 00:15:44,070
He's very sick.
266
00:15:44,150 --> 00:15:45,200
Oh, no.
267
00:15:45,040 --> 00:15:45,990
What is it?
268
00:15:46,070 --> 00:15:47,180
Something with his heart.
269
00:15:47,250 --> 00:15:48,130
I have to go see him.
270
00:15:48,210 --> 00:15:49,830
Johnathan and Mark
came and picked me up.
271
00:15:49,910 --> 00:15:50,750
Well, I'll go with you.
272
00:15:50,820 --> 00:15:51,690
No, no.
273
00:15:51,770 --> 00:15:53,080
I'll only be gone a day or two.
274
00:15:53,160 --> 00:15:54,420
And you can't just
walk out on your job.
275
00:15:54,490 --> 00:15:56,140
- You sure?
- Yeah.
276
00:15:56,210 --> 00:15:57,670
I'll call you tonight and I'll
let you know what's going on.
277
00:15:57,750 --> 00:15:59,260
We'll decide what
we have to do then.
278
00:16:01,330 --> 00:16:02,390
I gotta go.
279
00:16:05,510 --> 00:16:06,560
I'll call you tonight.
280
00:16:09,800 --> 00:16:12,020
Lizzy, I love you.
281
00:16:12,100 --> 00:16:13,940
I love you too.
282
00:16:14,010 --> 00:16:17,910
[bittersweet music]
283
00:16:51,640 --> 00:16:54,480
So where do we stand, doc?
284
00:16:54,550 --> 00:16:56,480
Well, there are still
a few tests to be run.
285
00:16:56,560 --> 00:16:59,150
But from what we
already have, we know
286
00:16:59,230 --> 00:17:01,030
that your cancer is advanced.
287
00:17:01,100 --> 00:17:06,320
So it's important we
start therapy immediately.
288
00:17:06,400 --> 00:17:08,410
What are the odds?
289
00:17:08,490 --> 00:17:10,910
DOCTOR: Well,
that's hard to say.
290
00:17:10,920 --> 00:17:13,040
If it's hard to say,
they must not be very good.
291
00:17:13,120 --> 00:17:14,180
Oh, no.
292
00:17:14,260 --> 00:17:15,700
That's-- that's not what I mean.
293
00:17:15,780 --> 00:17:19,630
I mean, I don't like
to predict anything.
294
00:17:19,700 --> 00:17:24,880
A lot of it has to do
with attitude, desire.
295
00:17:24,960 --> 00:17:26,850
My daughter's always
been a fighter, doc.
296
00:17:29,800 --> 00:17:31,770
When will the
treatments begin?
297
00:17:31,840 --> 00:17:35,490
In a few days, or as soon
as all the tests are in.
298
00:17:40,850 --> 00:17:41,700
OK.
299
00:17:47,360 --> 00:17:48,420
OK.
300
00:17:54,570 --> 00:17:56,090
[dial tone]
301
00:18:08,750 --> 00:18:11,050
You can't put it off.
302
00:18:11,130 --> 00:18:13,640
You have to tell him.
303
00:18:13,720 --> 00:18:15,140
Don't take this
the wrong way, Daddy,
304
00:18:15,220 --> 00:18:17,810
but I don't have to do anything.
305
00:18:17,890 --> 00:18:19,150
I have some decisions to make.
306
00:18:19,220 --> 00:18:20,950
I need to make them alone.
307
00:18:21,030 --> 00:18:23,820
Lizzy, if he loves you
the way you say he does,
308
00:18:23,890 --> 00:18:25,650
he should know.
309
00:18:25,730 --> 00:18:27,180
He'd wanna help you
fight this thing.
310
00:18:27,260 --> 00:18:28,660
Maybe I don't want him to
help me fight this thing.
311
00:18:28,730 --> 00:18:31,280
Maybe I just want
to be left alone.
312
00:18:31,290 --> 00:18:33,790
Dammit.
313
00:18:33,800 --> 00:18:36,080
One month ago, all
I had to think about
314
00:18:36,160 --> 00:18:38,920
was winning the Nationals,
like, my dream had come true.
315
00:18:38,990 --> 00:18:41,420
One lousy month.
316
00:18:41,490 --> 00:18:43,040
Now, I'm married
and I'm gonna die.
317
00:18:43,120 --> 00:18:44,030
No, you're not.
318
00:18:44,110 --> 00:18:45,840
LIZZY: Oh, come on.
319
00:18:45,920 --> 00:18:47,720
First, it's gonna
be the chemotherapy.
320
00:18:47,790 --> 00:18:49,380
Then, when that doesn't
work, my husband
321
00:18:49,460 --> 00:18:51,500
can take his bald-headed
wife to Mexico
322
00:18:51,440 --> 00:18:55,180
to one of those quack clinics
that they show on "60 Minutes."
323
00:18:55,260 --> 00:18:56,890
Lizzy, don't talk that way.
324
00:18:56,970 --> 00:18:57,850
The doctor said--
325
00:18:57,930 --> 00:18:58,950
I know.
326
00:18:59,030 --> 00:18:59,770
Lizzy fights the good fight.
327
00:18:59,850 --> 00:19:01,730
Of course he's gonna say that.
328
00:19:01,810 --> 00:19:03,230
That's how he makes his living.
329
00:19:03,310 --> 00:19:04,190
Try this.
330
00:19:04,270 --> 00:19:05,350
Try that.
331
00:19:05,430 --> 00:19:06,530
They're all just
a bunch of quacks.
332
00:19:06,540 --> 00:19:08,120
[knocking]
333
00:19:13,190 --> 00:19:14,540
Hey, Mr. MacGill.
334
00:19:17,240 --> 00:19:18,370
Lizzy, I was worried.
335
00:19:18,450 --> 00:19:21,370
Your phone's been
out of order all--
336
00:19:21,390 --> 00:19:22,550
Took it off the hook.
337
00:19:29,330 --> 00:19:31,440
What's going on here?
338
00:19:31,510 --> 00:19:35,810
I lied to you about
my father being sick.
339
00:19:35,880 --> 00:19:38,020
Why?
340
00:19:38,090 --> 00:19:39,680
Because we've
made a mistake here.
341
00:19:39,760 --> 00:19:42,240
And the sooner we
correct it, the better.
342
00:19:45,230 --> 00:19:46,780
What are you talking about?
343
00:19:46,850 --> 00:19:49,900
I'm talking about
us getting married.
344
00:19:49,980 --> 00:19:52,070
I didn't really think your
father was gonna cut you off,
345
00:19:52,150 --> 00:19:53,080
but he has.
346
00:19:53,160 --> 00:19:55,450
So let's just face it.
347
00:19:55,530 --> 00:19:59,160
The future's pretty bleak.
348
00:19:59,240 --> 00:20:00,250
You don't mean that.
349
00:20:00,320 --> 00:20:01,980
Yes, I do.
350
00:20:02,060 --> 00:20:03,170
I don't want to spend
the rest of my life
351
00:20:03,240 --> 00:20:05,380
in some crummy place waiting
for my husband to get
352
00:20:05,450 --> 00:20:08,550
home from the gas station.
353
00:20:08,620 --> 00:20:10,560
Lizzy, why are you doing this?
354
00:20:10,630 --> 00:20:12,090
I know this is hard
for you to understand,
355
00:20:12,170 --> 00:20:13,760
because you think you're
God's gift to women,
356
00:20:13,770 --> 00:20:16,550
but I married you for the money.
357
00:20:16,630 --> 00:20:17,470
And it didn't work out.
358
00:20:17,550 --> 00:20:18,430
OK?
359
00:20:18,510 --> 00:20:21,390
So no hard feelings.
360
00:20:21,470 --> 00:20:23,110
Guess I can put this
back on the hook.
361
00:20:23,190 --> 00:20:25,110
Hey.
362
00:20:25,180 --> 00:20:27,770
Look at me and tell me you
don't want to be my wife,
363
00:20:27,850 --> 00:20:30,860
that you don't love me.
364
00:20:30,940 --> 00:20:33,780
I don't wanna be your
wife and I don't love you.
365
00:20:33,860 --> 00:20:37,580
[melancholy music]
366
00:21:10,100 --> 00:21:12,900
I don't wanna
say I told you so,
367
00:21:12,980 --> 00:21:17,410
but that's the very reason why
I threatened to cut you off.
368
00:21:17,480 --> 00:21:21,160
That's the cross you've got to
bear, son, coming from wealth.
369
00:21:21,170 --> 00:21:22,860
That's why I've always
tried to encourage
370
00:21:22,940 --> 00:21:25,120
you to marry into a family
with the same background.
371
00:21:25,200 --> 00:21:26,620
Let's face it.
372
00:21:26,700 --> 00:21:28,750
People who don't
have money will do
373
00:21:28,830 --> 00:21:31,630
damn near anything to get it.
374
00:21:31,710 --> 00:21:33,920
Now, I-- I'll call Judge Breyer.
375
00:21:34,000 --> 00:21:37,800
We'll have this thing
annulled in two days.
376
00:21:37,880 --> 00:21:41,470
It'll be history, forgotten.
377
00:21:41,550 --> 00:21:42,690
Sounds good to me.
378
00:21:45,140 --> 00:21:50,190
Garth, why don't you call
Lane, let her know that you've
379
00:21:50,270 --> 00:21:52,530
come to your senses, hm?
380
00:21:52,600 --> 00:21:53,400
She'll understand.
381
00:21:53,480 --> 00:21:54,360
She's the girl for you.
382
00:21:54,440 --> 00:21:56,200
You know that.
383
00:21:56,270 --> 00:21:57,460
Yeah.
384
00:21:57,530 --> 00:21:59,530
We're two peas in a pod.
385
00:21:59,610 --> 00:22:00,880
I'll give you her
call right now.
386
00:22:06,210 --> 00:22:08,380
Hey, Dad?
387
00:22:08,450 --> 00:22:11,040
Yeah.
388
00:22:11,120 --> 00:22:14,130
How quick could Lane
and I get married?
389
00:22:14,140 --> 00:22:15,510
You mean it?
390
00:22:15,580 --> 00:22:16,520
Sure.
391
00:22:16,590 --> 00:22:19,390
I know it's right for me now.
392
00:22:19,460 --> 00:22:22,390
Just name the date.
393
00:22:22,470 --> 00:22:23,520
Saturday.
394
00:22:23,590 --> 00:22:24,700
Whoa.
395
00:22:24,780 --> 00:22:25,640
Wai-- wait a minute.
396
00:22:25,720 --> 00:22:27,440
That's less than a week.
397
00:22:27,510 --> 00:22:30,020
You just said, name the date.
398
00:22:30,030 --> 00:22:32,400
All right.
399
00:22:32,410 --> 00:22:33,860
You talk to Lane.
400
00:22:33,940 --> 00:22:37,240
And I'll call her father.
401
00:22:37,250 --> 00:22:38,160
What a dad.
402
00:22:41,860 --> 00:22:42,920
What a dad.
403
00:22:56,880 --> 00:22:59,980
Mind some company?
404
00:23:00,050 --> 00:23:02,760
I don't think I'm gonna
be much for conversation.
405
00:23:02,840 --> 00:23:03,940
That's OK.
406
00:23:10,760 --> 00:23:12,400
It's funny, you know,
I've lived in this place
407
00:23:12,470 --> 00:23:13,770
all my life.
408
00:23:13,850 --> 00:23:16,540
And I suddenly
realized, sitting here,
409
00:23:16,610 --> 00:23:20,540
there are all these little
things I never saw before.
410
00:23:20,620 --> 00:23:24,990
It's like noticing them for
the first time, you know?
411
00:23:25,070 --> 00:23:26,010
Yeah.
412
00:23:26,090 --> 00:23:27,950
I know what you mean.
413
00:23:28,030 --> 00:23:29,960
People tend to look at things
differently when they realize
414
00:23:29,970 --> 00:23:32,500
they may never see them again.
415
00:23:32,580 --> 00:23:35,130
You don't look to me to be
somebody whose had to face
416
00:23:35,210 --> 00:23:36,010
death.
417
00:23:37,540 --> 00:23:38,720
Yeah.
418
00:23:38,790 --> 00:23:41,220
We all have to face
it sooner or later.
419
00:23:41,290 --> 00:23:42,180
Yeah.
420
00:23:44,880 --> 00:23:47,310
You and Garth split up, huh?
421
00:23:47,380 --> 00:23:49,180
News travels fast.
422
00:23:49,260 --> 00:23:50,460
Yeah.
423
00:23:50,540 --> 00:23:51,690
I signed the papers
this morning.
424
00:23:51,770 --> 00:23:54,950
Mr. Armstrong gets things
done when he wants to.
425
00:23:57,270 --> 00:24:00,500
He asked me if I needed any
money to get back on my feet.
426
00:24:04,690 --> 00:24:06,210
You love Garth
very much, don't you?
427
00:24:09,240 --> 00:24:12,000
No.
428
00:24:12,080 --> 00:24:15,340
You make a lousy liar.
429
00:24:15,350 --> 00:24:18,800
I made a lousier wife.
430
00:24:18,870 --> 00:24:21,130
I just couldn't put him
through that, you know?
431
00:24:21,210 --> 00:24:23,100
I mean, he's got his
whole life ahead of him.
432
00:24:25,590 --> 00:24:28,810
I think he
could've handled it.
433
00:24:28,880 --> 00:24:30,170
Maybe I couldn't.
434
00:24:32,600 --> 00:24:34,850
Well, you know, it's time to go.
435
00:24:34,930 --> 00:24:35,990
Can I give you a ride?
436
00:24:38,270 --> 00:24:39,290
Yeah.
437
00:24:39,370 --> 00:24:40,560
I would like that very much.
438
00:24:43,940 --> 00:24:46,830
It's just amazing how
beautiful everything is.
439
00:25:10,380 --> 00:25:13,770
Lizzy, I tried to
reach you earlier.
440
00:25:13,850 --> 00:25:14,730
Come on over here.
441
00:25:14,800 --> 00:25:15,820
Let's sit down.
442
00:25:23,410 --> 00:25:26,490
Lizzy, the last of the
tests just came through
443
00:25:26,570 --> 00:25:32,790
and something showed up that
was completely unforeseen.
444
00:25:32,860 --> 00:25:34,040
What is it, doctor?
Come on.
445
00:25:34,120 --> 00:25:35,870
The worst part is over.
446
00:25:35,950 --> 00:25:38,750
You already told me I
have cancer, remember?
447
00:25:38,830 --> 00:25:40,100
Lizzy, you're pregnant.
448
00:25:43,330 --> 00:25:44,340
I'm what?
449
00:25:44,420 --> 00:25:45,730
You're pregnant.
450
00:25:45,810 --> 00:25:49,350
Now, the baby cannot
survive with chemotherapy.
451
00:25:49,420 --> 00:25:51,560
You're going to have
to have an abortion
452
00:25:51,630 --> 00:25:53,930
and then start the treatment.
453
00:25:54,010 --> 00:25:55,560
Lizzy.
- Not now.
454
00:25:55,640 --> 00:25:56,650
I gotta think.
455
00:25:56,730 --> 00:25:57,650
Lizzy.
456
00:25:57,660 --> 00:25:58,560
Lizzy.
457
00:25:58,640 --> 00:25:59,860
I said, not now.
458
00:25:59,930 --> 00:26:00,990
I'll be in touch.
459
00:26:19,700 --> 00:26:20,540
Lizzy, no.
460
00:26:20,620 --> 00:26:22,340
Daddy, listen to me.
461
00:26:22,410 --> 00:26:23,960
Now, if I thought
I had a chance--
462
00:26:24,040 --> 00:26:26,090
You just can't talk like that.
463
00:26:26,170 --> 00:26:27,330
You got to fight.
464
00:26:27,400 --> 00:26:29,390
Lizzy, I lost your mother.
465
00:26:29,470 --> 00:26:31,100
I don't wanna lose you.
466
00:26:31,170 --> 00:26:32,260
Lizzy, you got to fight.
467
00:26:32,340 --> 00:26:34,560
Daddy, now I am gonna fight.
468
00:26:34,630 --> 00:26:39,490
What I have is already
going to claim a life.
469
00:26:39,560 --> 00:26:41,730
But if I can bring another
life into this world,
470
00:26:41,810 --> 00:26:47,240
then-- then I haven't been
beaten, death hasn't won.
471
00:26:47,310 --> 00:26:48,890
I've always wanted
to have a baby.
472
00:26:48,970 --> 00:26:52,460
I am not gonna let death
or disease rob me of that.
473
00:26:52,540 --> 00:26:53,990
But you're my child.
474
00:26:54,070 --> 00:26:56,830
I can't say yes to that.
475
00:26:56,910 --> 00:26:59,330
I want you to live.
476
00:26:59,410 --> 00:27:00,570
Daddy, I've made my decision.
477
00:27:04,160 --> 00:27:06,010
The doctor says it's
gonna be awfully
478
00:27:05,520 --> 00:27:09,800
hard to last long enough
to carry this baby to term.
479
00:27:09,880 --> 00:27:13,300
I'm gonna need your help.
480
00:27:13,380 --> 00:27:14,190
I can't.
481
00:27:20,680 --> 00:27:23,360
You have to.
482
00:27:23,430 --> 00:27:28,860
I need you now, more than
anything else in the world.
483
00:27:28,940 --> 00:27:32,160
I need you to give
this baby life,
484
00:27:32,230 --> 00:27:35,830
to give your grandchild life.
485
00:27:35,900 --> 00:27:39,160
I'm not strong enough
to do it alone.
486
00:27:39,240 --> 00:27:42,040
By god, I think
you're the strongest
487
00:27:42,120 --> 00:27:43,180
woman that ever lived.
488
00:27:46,040 --> 00:27:47,060
Daddy, look at me.
489
00:27:51,640 --> 00:27:54,720
I'm gonna have this baby.
490
00:27:54,800 --> 00:27:58,610
I'm gonna have a beautiful,
strong, healthy baby.
491
00:28:01,140 --> 00:28:02,240
Are you gonna help me?
492
00:28:05,310 --> 00:28:06,200
Yes.
493
00:28:08,730 --> 00:28:09,580
Yes.
494
00:28:23,150 --> 00:28:25,590
[romantic music]
495
00:28:40,550 --> 00:28:41,690
JOHNATHAN: How you doing?
496
00:28:44,970 --> 00:28:46,530
What brings you out here?
497
00:28:46,610 --> 00:28:48,070
Oh, I don't know.
498
00:28:48,150 --> 00:28:50,490
I was gonna talk to
Garth, but I don't know.
499
00:28:53,150 --> 00:28:54,790
You've decided to have
the baby, haven't you?
500
00:28:57,900 --> 00:28:58,790
Yeah, I have.
501
00:29:01,910 --> 00:29:04,830
What'd your father say?
502
00:29:04,910 --> 00:29:06,130
Well, he's scared, you know?
503
00:29:06,200 --> 00:29:09,250
He's afraid for me,
but I know I'm doing
504
00:29:09,330 --> 00:29:11,670
the right thing, Jonathan.
505
00:29:11,750 --> 00:29:13,170
Why did you change
your mind about going
506
00:29:13,250 --> 00:29:15,550
inside to talk to Garth?
507
00:29:15,630 --> 00:29:16,890
I don't know.
508
00:29:16,960 --> 00:29:18,390
I wouldn't've come
at all, except--
509
00:29:18,460 --> 00:29:20,770
Except for the baby.
510
00:29:20,840 --> 00:29:22,090
Yeah.
511
00:29:22,070 --> 00:29:24,190
I mean, he's the father.
512
00:29:24,260 --> 00:29:25,520
When we had the
marriage annulled,
513
00:29:25,600 --> 00:29:26,980
I was sure that I was
doing the right thing.
514
00:29:27,060 --> 00:29:30,360
But the baby's
gonna need a father.
515
00:29:30,430 --> 00:29:31,820
And I know Garth.
516
00:29:31,890 --> 00:29:34,490
He'd be good to the child.
517
00:29:34,560 --> 00:29:36,410
Then, you have to talk to him.
518
00:29:36,480 --> 00:29:38,210
After all those
things I said to him?
519
00:29:38,280 --> 00:29:39,530
Lizzy, it wouldn't
be fair to Garth
520
00:29:39,610 --> 00:29:43,040
and it wouldn't be
fair to the baby.
521
00:29:43,110 --> 00:29:44,130
You have to tell him.
522
00:29:53,290 --> 00:29:54,350
Here I go.
523
00:30:19,070 --> 00:30:19,960
Lizzy.
524
00:30:20,030 --> 00:30:20,910
Hi, Josh.
525
00:30:20,990 --> 00:30:22,110
Is Garth here?
526
00:30:22,190 --> 00:30:22,840
MR. ARMSTRONG: No, he isn't.
527
00:30:27,240 --> 00:30:28,420
That'll be all, Josh.
528
00:30:31,950 --> 00:30:33,310
Why are you here?
529
00:30:33,390 --> 00:30:34,580
I just wanted
to talk to Garth.
530
00:30:34,660 --> 00:30:37,170
Well, he doesn't
want to talk to you.
531
00:30:37,250 --> 00:30:39,760
I want you to understand
something, Ms. MacGill.
532
00:30:39,840 --> 00:30:42,100
I've have allowed you and
your father to remain in my
533
00:30:42,170 --> 00:30:44,220
employ out of the
kindness of my heart.
534
00:30:44,300 --> 00:30:46,930
I expect you to
show your gratitude
535
00:30:47,010 --> 00:30:48,550
by staying away from my son.
536
00:30:51,720 --> 00:30:54,440
Whether you like it or
not, your son is a grown man
537
00:30:54,520 --> 00:30:56,470
and I think he
deserves the right
538
00:30:56,550 --> 00:30:58,610
to decide for himself whether
or not he wants to talk to me.
539
00:30:58,620 --> 00:31:02,200
I've already told
you, he doesn't.
540
00:31:02,280 --> 00:31:03,870
Well, let him tell me that.
541
00:31:03,950 --> 00:31:06,250
If he's not here, I'll wait.
542
00:31:06,320 --> 00:31:08,460
You're gonna have a
long wait, Ms. MacGill.
543
00:31:08,530 --> 00:31:10,050
He's getting married
this afternoon
544
00:31:10,130 --> 00:31:13,540
and then leaves immediately for
an extended honeymoon abroad.
545
00:31:13,620 --> 00:31:15,960
Would you like me to
give him a message?
546
00:31:16,040 --> 00:31:19,760
[melancholy music]
547
00:31:19,840 --> 00:31:20,840
No.
548
00:31:20,920 --> 00:31:21,800
No.
549
00:31:21,880 --> 00:31:24,430
There's no message.
550
00:31:24,510 --> 00:31:25,690
I won't bother you again.
551
00:31:43,730 --> 00:31:44,830
Where is she?
552
00:31:44,900 --> 00:31:45,800
Lizzy, where is she?
553
00:31:45,880 --> 00:31:46,990
Josh told me she came to see me.
554
00:31:47,070 --> 00:31:48,170
No.
555
00:31:48,250 --> 00:31:50,750
Actually, she came to see me.
556
00:31:50,760 --> 00:31:51,870
About what?
557
00:31:51,950 --> 00:31:52,760
About money.
558
00:31:52,840 --> 00:31:54,170
What else?
559
00:31:54,250 --> 00:31:56,670
She thought she deserved
a little settlement.
560
00:31:56,750 --> 00:31:59,090
That's hard to
believe, isn't it?
561
00:31:59,170 --> 00:32:00,010
Yeah.
562
00:32:00,080 --> 00:32:01,720
Yeah, it is.
563
00:32:01,790 --> 00:32:05,720
Hey, son, go easy
with that stuff.
564
00:32:05,800 --> 00:32:08,180
It helps my
wedding jitters, Dad.
565
00:32:08,260 --> 00:32:09,240
Don't worry.
566
00:32:09,320 --> 00:32:10,350
I won't embarrass anybody.
567
00:32:10,430 --> 00:32:11,650
I'll be the perfect groom.
568
00:32:28,650 --> 00:32:30,710
MARK: Oh, come on, Jonathan.
569
00:32:30,720 --> 00:32:32,500
Jonathan, you can't
let this happen.
570
00:32:32,580 --> 00:32:34,080
And what am I
supposed to do about it?
571
00:32:34,090 --> 00:32:35,440
I don't know.
572
00:32:35,520 --> 00:32:36,540
But you can't let that
kid marry somebody
573
00:32:36,620 --> 00:32:37,910
he doesn't give a hoot about.
574
00:32:37,990 --> 00:32:39,210
Well, I can't stop it.
They're at the church.
575
00:32:39,290 --> 00:32:40,380
They'll be married half an hour.
576
00:32:40,460 --> 00:32:41,800
You can stop.
577
00:32:41,880 --> 00:32:43,010
Use the stuff.
578
00:32:43,090 --> 00:32:44,430
Wh-- in a church?
579
00:32:44,500 --> 00:32:46,550
Mark, I can't use the
stuff in a church.
580
00:32:46,630 --> 00:32:49,190
Well, if you won't do
anything about it, I will.
581
00:32:49,270 --> 00:32:51,020
Hey, wait a minute.
582
00:32:51,090 --> 00:32:52,060
Hey, where are you going?
583
00:32:52,070 --> 00:32:53,530
I'm gonna stop a wedding.
584
00:32:53,610 --> 00:32:55,060
I may not be an
angel, but I know
585
00:32:55,140 --> 00:32:56,140
when something ain't right.
586
00:32:56,220 --> 00:32:57,070
This ain't right.
587
00:33:02,270 --> 00:33:03,910
I'm sorry about
this, but he is right.
588
00:33:19,120 --> 00:33:21,010
Hold it.
589
00:33:21,080 --> 00:33:22,120
This is a private wedding.
590
00:33:22,200 --> 00:33:23,510
Well, I know what it is.
591
00:33:23,580 --> 00:33:25,090
I was invited.
592
00:33:25,170 --> 00:33:26,260
By invitation.
593
00:33:26,340 --> 00:33:28,300
I haven't seen yours.
594
00:33:28,380 --> 00:33:29,810
Oh, I--
595
00:33:29,880 --> 00:33:31,010
I lost my mine.
596
00:33:31,080 --> 00:33:32,830
Mr. Armstrong's gonna
get all over you--
597
00:33:32,900 --> 00:33:36,270
I'm sorry, but my orders are
no invitation, no entrance.
598
00:33:36,350 --> 00:33:39,440
Is there a problem, Mark?
599
00:33:39,520 --> 00:33:40,900
Do you know this man, Father?
600
00:33:40,980 --> 00:33:42,040
Oh, why, of course.
601
00:33:42,120 --> 00:33:44,280
That's Mr. Armstrong's godson.
602
00:33:44,360 --> 00:33:45,680
DOORMAN: I see.
603
00:33:45,760 --> 00:33:47,450
Well, I'm sorry, but we
were given strict rules.
604
00:33:47,530 --> 00:33:48,480
JOHNATHAN: No, no.
605
00:33:48,560 --> 00:33:50,080
I understand completely, my son.
606
00:33:50,150 --> 00:33:52,120
As a matter of fact, I'll
mention what a fine job
607
00:33:52,200 --> 00:33:54,290
you're doing to Mr. Armstrong.
608
00:33:54,370 --> 00:33:55,330
Well, thank you, Father.
609
00:33:55,410 --> 00:33:56,420
[wedding march]
610
00:33:56,490 --> 00:33:57,960
It's beginning, Mark.
611
00:33:58,040 --> 00:33:59,560
We best go in.
612
00:33:59,640 --> 00:34:02,300
DOORMAN: Let me get
the door, Father.
613
00:34:02,370 --> 00:34:03,470
Bless you, my son.
614
00:34:40,490 --> 00:34:42,710
Dearly beloved,
we are gathered here
615
00:34:42,790 --> 00:34:46,470
together in the sight of God
and in the face of this company
616
00:34:46,540 --> 00:34:49,050
to join together this
man and this woman
617
00:34:49,130 --> 00:34:53,100
in holy matrimony, which
is an honorable estate,
618
00:34:53,170 --> 00:34:58,350
instituted of God, signifying
to us the mystical union that is
619
00:34:58,430 --> 00:35:01,560
between Christ and his church.
620
00:35:01,640 --> 00:35:03,690
Under this Holy estate,
these two pers--
621
00:35:03,700 --> 00:35:05,530
If you're gonna do something,
you better do it quick.
622
00:35:05,600 --> 00:35:06,570
OFFICIANT: --now, to be joined.
623
00:35:06,650 --> 00:35:07,680
It's not up to me.
624
00:35:07,760 --> 00:35:09,030
It's up to him.
625
00:35:09,110 --> 00:35:10,570
OFFICIANT: --can show just
cause why they may not
626
00:35:10,650 --> 00:35:14,580
be lawfully joined
together, let him now speak
627
00:35:14,650 --> 00:35:18,210
or forever hold his peace.
628
00:35:18,280 --> 00:35:20,000
Garth Cameron Armstrong--
629
00:35:20,080 --> 00:35:21,130
Come on.
Come on.
630
00:35:21,200 --> 00:35:22,040
We got just cause.
631
00:35:22,120 --> 00:35:23,790
Shh.
632
00:35:23,870 --> 00:35:26,260
OFFICIANT: --to live together,
after God's ordinance,
633
00:35:26,330 --> 00:35:28,590
in the holy state of matrimony.
634
00:35:28,670 --> 00:35:32,390
Wilt though love her,
comfort her, honor, and keep
635
00:35:32,460 --> 00:35:33,800
her in sickness and in health.
636
00:35:33,880 --> 00:35:35,580
OK.
637
00:35:35,660 --> 00:35:37,100
OFFICIANT: --and forsaking all
others, keep only unto her.
638
00:35:37,180 --> 00:35:38,390
What's gonna happen?
639
00:35:38,470 --> 00:35:40,350
You'll see.
640
00:35:40,430 --> 00:35:41,900
GARTH: I will.
641
00:35:41,970 --> 00:35:44,520
OFFICIANT: Lane Meredith
Kensington, wilt though
642
00:35:44,600 --> 00:35:47,320
have this man to
thy wedded husband,
643
00:35:47,390 --> 00:35:49,530
to live together
after God's ordinance
644
00:35:49,610 --> 00:35:51,820
in the holy state of matrimony?
645
00:35:51,900 --> 00:35:56,200
Wilt though love him, comfort
him, honor, and keep him
646
00:35:56,280 --> 00:35:59,660
in sickness and in health,
and forsaking all others,
647
00:35:59,740 --> 00:36:03,290
keep only onto him, as long
as you both shall live?
648
00:36:03,370 --> 00:36:05,170
LANE: I will.
649
00:36:05,250 --> 00:36:09,130
Who gives this woman to
be married to this man?
650
00:36:09,210 --> 00:36:10,180
Her mother and I do.
651
00:36:12,770 --> 00:36:14,640
Reverend, is
that smoke supposed
652
00:36:14,710 --> 00:36:16,010
to be coming out of there?
653
00:36:16,020 --> 00:36:19,430
[murmuring]
654
00:36:19,510 --> 00:36:20,530
OFFICIANT: My God.
655
00:36:20,610 --> 00:36:22,900
The church is on fire.
656
00:36:22,970 --> 00:36:23,820
Leave!
657
00:36:26,890 --> 00:36:29,490
Ladies and gentlemen,
do-- don't panic.
658
00:36:29,500 --> 00:36:30,640
Little extreme,
don't you think?
659
00:36:30,620 --> 00:36:31,700
It's all right.
It's just smoke.
660
00:36:31,770 --> 00:36:32,820
Go on.
Get Garth.
661
00:36:32,900 --> 00:36:33,920
Why me?
662
00:36:33,990 --> 00:36:34,990
Because I can't talk
to him like this.
663
00:36:35,070 --> 00:36:35,960
Now, go on.
664
00:36:44,200 --> 00:36:45,290
Lizzy's pregnant.
665
00:36:45,370 --> 00:36:46,250
What?
666
00:36:46,330 --> 00:36:47,590
I said, Lizzy's pregnant.
667
00:36:47,600 --> 00:36:48,990
What is this?
668
00:36:49,070 --> 00:36:50,600
Another scheme to get
money from my father?
669
00:36:50,680 --> 00:36:52,130
She never wanted your
money in the first place.
670
00:36:52,210 --> 00:36:53,430
Bull.
671
00:36:53,510 --> 00:36:54,720
She dropped me the
minute he cut me off.
672
00:36:54,800 --> 00:36:57,550
She dropped you so you
wouldn't have any pain.
673
00:36:57,630 --> 00:36:59,010
Look, you're
wasting your breath.
674
00:36:59,090 --> 00:37:00,060
Let me go.
675
00:37:00,130 --> 00:37:01,570
Garth, listen.
676
00:37:01,640 --> 00:37:02,990
Lizzy has got cancer.
677
00:37:05,680 --> 00:37:07,520
She didn't want you
to suffer with her.
678
00:37:07,600 --> 00:37:10,320
That's the reason
she lied to you.
679
00:37:10,390 --> 00:37:12,320
She loves you that much, Garth.
680
00:37:12,400 --> 00:37:14,490
You telling me the truth?
681
00:37:14,570 --> 00:37:16,410
You bet I am.
682
00:37:16,480 --> 00:37:19,240
Let's go.
683
00:37:19,320 --> 00:37:20,490
LANE: Garth.
684
00:37:20,570 --> 00:37:21,950
Go ahead.
685
00:37:22,030 --> 00:37:22,900
Lane.
686
00:37:22,970 --> 00:37:24,110
This is ridiculous.
I know.
687
00:37:24,190 --> 00:37:25,250
That's why I have
to call it off.
688
00:37:25,330 --> 00:37:26,730
- What?
- The wedding.
689
00:37:26,510 --> 00:37:28,250
It's ridiculous.
I love Lizzy.
690
00:37:28,330 --> 00:37:29,210
I'm going to marry her.
691
00:37:29,290 --> 00:37:30,670
You're a fool, Garth.
692
00:37:30,750 --> 00:37:31,840
Your father's not bluffing.
693
00:37:31,920 --> 00:37:32,840
You won't get a cent.
694
00:37:32,920 --> 00:37:34,470
Who gives a damn?
695
00:37:34,540 --> 00:37:35,550
Good luck.
696
00:37:35,630 --> 00:37:36,550
Garth.
697
00:37:36,560 --> 00:37:38,550
Garth.
698
00:37:38,560 --> 00:37:40,560
You're not gonna
embarrass me like th--
699
00:37:40,570 --> 00:37:42,140
Garth.
700
00:37:42,220 --> 00:37:43,520
You're gonna be sorry.
701
00:37:43,530 --> 00:37:45,190
You'll come back on your knees.
702
00:37:45,260 --> 00:37:46,150
Garth.
703
00:38:02,300 --> 00:38:03,700
- How you doing?
- Fine.
704
00:38:03,780 --> 00:38:04,580
What you got there?
705
00:38:04,660 --> 00:38:05,540
Large pepperoni.
706
00:38:05,620 --> 00:38:07,050
Great.
OK.
707
00:38:07,130 --> 00:38:09,040
I'll take it in.
Keep the change.
708
00:38:09,120 --> 00:38:10,000
Thanks.
709
00:38:13,540 --> 00:38:15,010
LIZZY: Who is it?
710
00:38:15,080 --> 00:38:16,220
Pizza.
711
00:38:16,290 --> 00:38:18,340
LIZZY: Oh, come in.
712
00:38:18,350 --> 00:38:19,800
Just leave it on the table.
713
00:38:19,880 --> 00:38:21,390
The money's there.
714
00:38:21,470 --> 00:38:23,430
There's not enough here.
715
00:38:23,510 --> 00:38:24,960
LIZZY: What?
716
00:38:25,040 --> 00:38:27,810
I said, there's not enough
here to cover the pizza.
717
00:38:27,890 --> 00:38:28,730
LIZZY: That's crazy.
718
00:38:28,810 --> 00:38:31,110
I left $10 right--
719
00:38:31,180 --> 00:38:32,070
Hi, Lizzy.
720
00:38:37,650 --> 00:38:39,240
What are you doing here?
721
00:38:39,320 --> 00:38:42,580
I came to see you.
722
00:38:42,650 --> 00:38:45,620
I thought you were
off getting married.
723
00:38:45,700 --> 00:38:46,670
No.
724
00:38:46,750 --> 00:38:48,790
I called it off.
725
00:38:48,870 --> 00:38:51,050
Why didn't you tell me?
726
00:38:51,130 --> 00:38:52,460
Tell you what?
727
00:38:52,540 --> 00:38:53,590
Oh, come on, Lizzy.
728
00:38:53,660 --> 00:38:54,800
You lied to me.
729
00:38:54,870 --> 00:38:56,590
You didn't marry
me for the money.
730
00:38:56,670 --> 00:38:57,720
You did it because you love me.
731
00:38:57,790 --> 00:38:58,930
And I love you.
732
00:38:59,000 --> 00:39:01,470
We'll fight this thing together.
733
00:39:01,550 --> 00:39:03,390
There's nothing to Fight
734
00:39:03,470 --> 00:39:04,430
Yes, there is.
735
00:39:04,510 --> 00:39:05,770
All right.
736
00:39:05,840 --> 00:39:07,180
You're the one who yelled
at me for quitting.
737
00:39:07,200 --> 00:39:08,390
Now, it's my turn.
738
00:39:08,470 --> 00:39:10,290
You changed my life.
739
00:39:10,360 --> 00:39:12,660
You made me strong, a lot
stronger than you realize.
740
00:39:12,730 --> 00:39:14,370
Don't you see?
741
00:39:14,440 --> 00:39:17,110
People who love each other
can use each other's strength.
742
00:39:17,190 --> 00:39:19,450
We can do it, Lizzy,
with love and faith.
743
00:39:19,520 --> 00:39:20,510
We can do it.
744
00:39:20,580 --> 00:39:22,660
I wan to believe that.
745
00:39:22,670 --> 00:39:24,280
Do you love me?
746
00:39:24,360 --> 00:39:25,190
Yes.
747
00:39:25,270 --> 00:39:27,290
Of course I love you.
748
00:39:27,360 --> 00:39:30,790
Why do you think I
ordered that dumb pizza?
749
00:39:30,870 --> 00:39:33,750
It was like having you here.
750
00:39:33,830 --> 00:39:35,630
It was like when we
were in that cabin.
751
00:39:35,710 --> 00:39:36,800
I was so happy then.
752
00:39:36,870 --> 00:39:38,800
And so was I. And
we will be again.
753
00:39:38,880 --> 00:39:40,300
We will be.
754
00:39:40,380 --> 00:39:42,220
Tell me you believe that.
755
00:39:42,300 --> 00:39:43,640
Tell me.
756
00:39:43,710 --> 00:39:46,190
I believe it.
757
00:39:46,270 --> 00:39:47,310
OK.
Come on.
758
00:39:47,380 --> 00:39:48,230
Let's go.
759
00:39:48,300 --> 00:39:49,390
Well, where?
760
00:39:49,470 --> 00:39:50,600
We gotta get married again.
761
00:39:50,680 --> 00:39:51,600
- Now?
- Yes, now.
762
00:39:51,680 --> 00:39:52,520
Come on.
763
00:39:52,600 --> 00:39:53,520
Let's go.
764
00:39:53,600 --> 00:39:54,510
But my dad.
765
00:39:54,580 --> 00:39:55,860
Well, where is he?
766
00:39:55,930 --> 00:39:57,030
- At your place.
- Fine.
767
00:39:57,100 --> 00:39:58,200
We'll pick him up on the way.
768
00:40:01,060 --> 00:40:02,490
No sense in letting
it go to waste.
769
00:40:02,570 --> 00:40:03,450
Come on.
770
00:40:03,530 --> 00:40:04,740
Let's go.
771
00:40:04,820 --> 00:40:08,920
[ominous music]
772
00:40:24,300 --> 00:40:27,100
Daddy.
773
00:40:27,170 --> 00:40:28,470
Father.
774
00:40:28,550 --> 00:40:31,020
I have nothing to say to you.
775
00:40:31,090 --> 00:40:33,480
I've just fired your father.
776
00:40:33,560 --> 00:40:37,270
I want you both off my property
by the end of the week.
777
00:40:37,290 --> 00:40:39,570
When you come to
your senses, call me.
778
00:40:39,650 --> 00:40:40,940
I wouldn't waste the change.
779
00:40:41,020 --> 00:40:42,740
How dare you talk
to me that way.
780
00:40:42,810 --> 00:40:44,360
I'm surprised
you even heard me.
781
00:40:44,440 --> 00:40:46,950
You never heard anything
else I had to say.
782
00:40:46,960 --> 00:40:48,700
Oh, you'd sit and
listen while I told you
783
00:40:48,780 --> 00:40:50,240
what I really wanted in life.
784
00:40:50,310 --> 00:40:52,410
Then, you'd go right ahead
make me do what you wanted.
785
00:40:52,430 --> 00:40:53,370
Well, no more.
786
00:40:53,450 --> 00:40:55,540
No more is right.
787
00:40:55,620 --> 00:40:56,710
No more cars.
788
00:40:56,790 --> 00:40:57,630
No more money.
789
00:40:57,700 --> 00:40:59,000
Oh, come on, Dad.
790
00:40:59,080 --> 00:41:00,300
You and your money.
791
00:41:00,370 --> 00:41:01,250
I'm your son.
792
00:41:01,320 --> 00:41:02,430
You're pushing me away.
793
00:41:02,510 --> 00:41:04,130
You're making a mistake.
794
00:41:04,210 --> 00:41:09,220
Even if I was, it'd be
my mistake, not yours.
795
00:41:09,300 --> 00:41:11,810
Mr. MacGill, I apologize for
eloping with your daughter.
796
00:41:11,890 --> 00:41:13,350
It wasn't fair to you.
797
00:41:13,430 --> 00:41:16,360
We'd like to make it up by
inviting you to the wedding.
798
00:41:16,430 --> 00:41:17,310
Would you like to come?
799
00:41:17,380 --> 00:41:18,730
You bet I would.
800
00:41:18,810 --> 00:41:20,480
Great.
801
00:41:20,560 --> 00:41:22,610
Now, we're going to the
same Justice of the Peace.
802
00:41:22,690 --> 00:41:24,740
And it's quite a long drive.
803
00:41:24,820 --> 00:41:26,410
So we gotta go.
804
00:41:26,480 --> 00:41:27,370
I'm ready.
805
00:41:32,490 --> 00:41:34,080
Dad.
806
00:41:34,160 --> 00:41:37,890
[bittersweet music]
807
00:42:47,610 --> 00:42:49,370
Nothing lonely in
a big empty house.
808
00:42:52,820 --> 00:42:54,330
What are you doing here?
809
00:42:54,400 --> 00:42:55,740
I just stopped
by to give notice.
810
00:42:55,810 --> 00:42:57,660
We're leaving at
the end of the week.
811
00:42:57,740 --> 00:42:59,040
Fine.
812
00:42:59,050 --> 00:43:00,180
Now, leave me alone.
813
00:43:02,120 --> 00:43:03,180
Sure.
814
00:43:06,960 --> 00:43:09,300
And by the way, that's
quite a son you got there.
815
00:43:09,380 --> 00:43:12,050
You must be very proud of him.
816
00:43:12,130 --> 00:43:13,310
Proud?
817
00:43:13,380 --> 00:43:15,600
Yeah, the way he
stood up to you today.
818
00:43:15,680 --> 00:43:16,530
Come on.
819
00:43:16,600 --> 00:43:18,190
Let's face it.
820
00:43:18,270 --> 00:43:20,400
Who else would stand
up to you like that?
821
00:43:20,470 --> 00:43:22,530
Must remind you a lot of
yourself when you were his age.
822
00:43:25,350 --> 00:43:29,150
Hey, let me ask you a question.
823
00:43:29,230 --> 00:43:30,810
Down deep, don't
you think you'd be
824
00:43:30,880 --> 00:43:32,500
feeling better right now if
you were going to that wedding?
825
00:43:37,840 --> 00:43:39,820
You know, the funny
thing, Mr. Armstrong,
826
00:43:39,900 --> 00:43:44,000
no matter what you do,
he's gonna love you anyway.
827
00:43:44,080 --> 00:43:45,140
He's that kind of a kid.
828
00:43:57,680 --> 00:43:58,480
Johnathan.
829
00:44:01,560 --> 00:44:03,450
Think we still have time
to make the wedding?
830
00:44:06,530 --> 00:44:08,370
If you let me drive,
I can guarantee it.
831
00:44:16,280 --> 00:44:19,760
[wedding march]
832
00:44:41,890 --> 00:44:44,770
We are gathered in the
presence of these witnesses,
833
00:44:44,850 --> 00:44:48,820
again, with the
purpose of uniting
834
00:44:48,890 --> 00:44:55,160
in matrimony Garth Armstrong
and Elizabeth MacGill.
835
00:44:55,170 --> 00:44:56,670
[car accelerating]
836
00:45:03,410 --> 00:45:04,330
What the hell was that?
837
00:45:04,410 --> 00:45:05,470
I don't know.
838
00:45:08,160 --> 00:45:10,210
Repeat after me.
839
00:45:10,280 --> 00:45:15,470
I, Elizabeth, take thee, Garth,
to be my lawful wedded husband,
840
00:45:15,550 --> 00:45:17,180
to have and to hold.
841
00:45:17,190 --> 00:45:18,770
[door opens]
842
00:45:30,810 --> 00:45:31,690
I'm sorry.
843
00:45:31,770 --> 00:45:32,790
Am I too late?
844
00:45:35,740 --> 00:45:37,200
No.
No, Dad.
845
00:45:37,210 --> 00:45:38,380
You're not too late at all.
846
00:45:45,120 --> 00:45:46,210
I'll start over.
847
00:45:46,280 --> 00:45:47,330
That's-- that's all right.
848
00:45:47,410 --> 00:45:50,840
I remember it from
the last time.
849
00:45:50,910 --> 00:45:58,510
I, Elizabeth, take thee, Garth,
to be my lawful wedded husband,
850
00:45:58,590 --> 00:46:00,390
to have and to
hold from this day
851
00:46:00,470 --> 00:46:05,480
forward, for better or
for worse, for richer
852
00:46:05,550 --> 00:46:11,240
or for poorer, in sickness
and in health, to love
853
00:46:11,320 --> 00:46:14,320
and to cherish, until
death to us part.
854
00:46:14,400 --> 00:46:15,660
[uplifting music]
855
00:46:15,740 --> 00:46:17,430
JUSTICE OF THE
PEACE: Place and hold
856
00:46:17,510 --> 00:46:19,450
the ring on the ring finger
of the bride's left hand.
857
00:46:19,460 --> 00:46:20,580
Repeat after me.
858
00:46:29,660 --> 00:46:34,090
Jonathan, why are we leaving?
859
00:46:34,170 --> 00:46:36,130
Our job's done here.
860
00:46:36,210 --> 00:46:37,330
What about Lizzy?
861
00:46:37,410 --> 00:46:39,010
I mean, can't you help her?
862
00:46:39,090 --> 00:46:41,350
She's got all the
help she needs, Mark.
863
00:46:41,420 --> 00:46:44,060
She's got to love
and she's got faith.
864
00:46:44,130 --> 00:46:44,940
Let's go.
865
00:48:36,080 --> 00:48:39,720
[theme song]
57329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.