Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,930 --> 00:00:05,190
[theme song]
2
00:01:46,980 --> 00:01:49,080
[shoes squeaking]
3
00:01:54,320 --> 00:01:55,960
[cheering]
4
00:01:56,040 --> 00:02:01,250
Turn around, turn around,
come on, move it move it.
5
00:02:01,260 --> 00:02:02,800
No, no, no.
6
00:02:06,630 --> 00:02:08,590
Bend down, pick it up.
7
00:02:08,670 --> 00:02:09,730
Shoot it!
8
00:02:18,440 --> 00:02:21,360
Come on, get it up.
9
00:02:21,430 --> 00:02:24,320
No.
10
00:02:24,390 --> 00:02:30,620
[interposing voices]
11
00:02:30,690 --> 00:02:33,530
Get back, you
guys, give him air.
12
00:02:33,610 --> 00:02:36,370
Brian, Brian what's wrong?
13
00:02:36,450 --> 00:02:38,750
[music playing]
14
00:02:38,820 --> 00:02:40,510
Get an ambulance.
15
00:02:45,790 --> 00:02:48,800
Cardiac insufficiency?
16
00:02:48,880 --> 00:02:50,970
What does that mean?
17
00:02:51,050 --> 00:02:53,800
In simple terms it means
that your heart isn't
18
00:02:53,880 --> 00:02:55,770
getting all the blood it needs.
19
00:02:55,840 --> 00:02:58,520
What do you do about
this cardiac whatever?
20
00:02:58,590 --> 00:03:02,060
Depends on what causes
the insufficiency,
21
00:03:02,140 --> 00:03:07,150
treatment ranges from doing
nothing to bypass surgery.
22
00:03:07,230 --> 00:03:12,200
Bypass you mean like
they did with Arthur Ashe?
23
00:03:12,280 --> 00:03:13,450
Yeah.
24
00:03:13,530 --> 00:03:16,040
Oh but not for you.
25
00:03:16,110 --> 00:03:19,000
If you follow my
instructions you should have
26
00:03:19,070 --> 00:03:22,420
a nice healthy, normal life.
27
00:03:22,490 --> 00:03:24,360
You scared me.
28
00:03:23,970 --> 00:03:25,960
Do you know how many pro scouts
been out there watching me
29
00:03:26,040 --> 00:03:27,500
play?
30
00:03:27,570 --> 00:03:29,470
I'm a sense first
pick in the pro draft.
31
00:03:29,540 --> 00:03:31,180
Not anymore you're not.
32
00:03:34,420 --> 00:03:35,810
But you said--
33
00:03:35,890 --> 00:03:38,890
I said you could lead
a normal life, but not
34
00:03:38,970 --> 00:03:40,690
as a pro basketball player.
35
00:03:43,850 --> 00:03:46,400
Boy, oh boy, oh boy.
36
00:03:46,410 --> 00:03:47,530
What's wrong?
37
00:03:47,600 --> 00:03:49,360
This guy had
five drunk driving
38
00:03:49,440 --> 00:03:50,700
convictions in two years.
39
00:03:50,770 --> 00:03:52,410
His lawyer's trying
to get him off
40
00:03:52,480 --> 00:03:54,240
says he has emotional problems.
41
00:03:54,320 --> 00:03:57,030
So are you saying he doesn't
have emotional problems?
42
00:03:57,110 --> 00:03:59,960
No I'm saying that's no
excuse for drunk driving.
43
00:04:00,040 --> 00:04:01,720
I mean if he's got a
problem he should have known
44
00:04:01,630 --> 00:04:04,460
that after the first couple of
tickets because any kind of man
45
00:04:04,540 --> 00:04:06,000
at all he'd turn himself in.
46
00:04:06,080 --> 00:04:08,420
Well everybody's not as
strong as you are Mark.
47
00:04:08,500 --> 00:04:10,350
That's true.
48
00:04:10,430 --> 00:04:11,680
What'd they do to him?
49
00:04:11,760 --> 00:04:13,380
They took his license away.
50
00:04:13,460 --> 00:04:14,550
Can you believe that?
51
00:04:14,560 --> 00:04:15,680
What would you do?
52
00:04:15,690 --> 00:04:16,930
What would I do?
53
00:04:17,010 --> 00:04:18,660
I'll tell you what I would do.
54
00:04:18,730 --> 00:04:20,980
I would take his car away from
him and make him take the bus
55
00:04:20,990 --> 00:04:22,010
or walk.
56
00:04:22,090 --> 00:04:23,330
Did you ever hear
anybody getting
57
00:04:23,240 --> 00:04:25,770
killed by a drunk walker?
58
00:04:25,780 --> 00:04:27,160
You got a point.
59
00:04:40,820 --> 00:04:41,920
[doors slam]
60
00:04:47,500 --> 00:04:50,590
Why are we always
assigned to places like this
61
00:04:50,660 --> 00:04:52,050
Don't they ever
need you in Hawaii?
62
00:04:52,120 --> 00:04:53,550
Why do you want
to go to Hawaii?
63
00:04:53,630 --> 00:04:55,090
Hawaii, are you kidding?
64
00:04:55,170 --> 00:04:56,700
It's heaven.
65
00:04:56,780 --> 00:04:59,940
Mark, Hawaii is nice but
believe me it isn't heaven.
66
00:05:16,190 --> 00:05:19,120
You say you heard about
this school from a friend?
67
00:05:19,130 --> 00:05:20,080
That's right.
68
00:05:20,150 --> 00:05:22,040
I don't see how
that's possible.
69
00:05:22,110 --> 00:05:27,080
Mrs. Tillman told me Mr Maxwell
only quit a few hours ago.
70
00:05:27,160 --> 00:05:29,460
Well, perhaps Mr Maxwell
mentioned to my friend
71
00:05:29,540 --> 00:05:31,630
he was thinking about quitting.
72
00:05:31,710 --> 00:05:33,260
Oh.
73
00:05:33,330 --> 00:05:35,260
Well, you understand this
is mostly janitorial work.
74
00:05:35,330 --> 00:05:37,480
Cleaning up, keeping
the furnace going.
75
00:05:37,550 --> 00:05:38,970
Repairing windows.
76
00:05:39,050 --> 00:05:42,140
I'm afraid there's
going to be a lot of that.
77
00:05:42,220 --> 00:05:43,480
Why's that?
78
00:05:43,560 --> 00:05:46,390
Two things I am
fiercely opposed to.
79
00:05:46,470 --> 00:05:49,520
Ignorance, and drugs.
80
00:05:49,600 --> 00:05:50,820
They go together.
81
00:05:50,890 --> 00:05:52,320
Tell me about it.
82
00:05:52,400 --> 00:05:53,530
Mrs. Tillman started
the school to help
83
00:05:53,600 --> 00:05:55,780
those people whom the other
schools never bothered
84
00:05:55,860 --> 00:05:58,320
to teach to read, write.
85
00:05:58,400 --> 00:06:01,740
Believe me, there are a
lot of them out there.
86
00:06:01,820 --> 00:06:04,950
One of the things I tell
my pupils is no drugs.
87
00:06:05,030 --> 00:06:07,670
I need all your brain if
you're going to learn anything.
88
00:06:07,740 --> 00:06:10,710
Of course, the steps on the
toes of all of the drug dealers
89
00:06:10,790 --> 00:06:12,090
this end of the city.
90
00:06:12,160 --> 00:06:12,990
JONATHAN:
91
00:06:13,060 --> 00:06:14,710
So they break your windows.
92
00:06:14,790 --> 00:06:15,800
Yeah.
93
00:06:15,880 --> 00:06:18,510
But my pupils do not do drugs.
94
00:06:18,590 --> 00:06:20,720
It's a small price to pay.
95
00:06:20,800 --> 00:06:22,850
Which reminds me, did
this friend of yours
96
00:06:22,920 --> 00:06:26,140
also tell you this job
is only for one person?
97
00:06:26,220 --> 00:06:27,880
Oh good, Jonathan here is--
98
00:06:27,950 --> 00:06:29,310
Working next door at
the settlement house.
99
00:06:29,390 --> 00:06:31,810
But my friend Mark
here is just a magician
100
00:06:31,890 --> 00:06:34,330
at repairing windows.
101
00:06:34,400 --> 00:06:36,000
OK.
102
00:06:36,080 --> 00:06:37,820
Mrs. Tillman should be
back in about half an hour.
103
00:06:37,900 --> 00:06:39,520
She makes all the
hiring decisions.
104
00:06:39,600 --> 00:06:41,160
I'm sure there won't
be any problem though.
105
00:06:41,230 --> 00:06:44,120
Oh, I'm sure there won't be.
106
00:06:44,200 --> 00:06:45,830
Listen, just
because we lost Brian,
107
00:06:45,910 --> 00:06:47,370
we don't quit
playing basketball.
108
00:06:47,450 --> 00:06:48,710
Do we Dennis?
109
00:06:48,790 --> 00:06:49,580
When you get in the
middle of this defense
110
00:06:49,660 --> 00:06:50,620
you put your arms up.
111
00:06:50,700 --> 00:06:52,620
You get out in somebody's face.
112
00:06:52,700 --> 00:06:54,600
Now, listen if we're going to
play ball, let's play ball.
113
00:06:54,670 --> 00:06:56,800
Otherwise go on home!
114
00:06:56,810 --> 00:06:57,940
All right?
115
00:06:58,020 --> 00:06:58,880
All right, let's do it again.
116
00:06:58,960 --> 00:07:00,180
Take it out back
to center court.
117
00:07:00,260 --> 00:07:03,390
I want to see some sweat
on those foreheads!
118
00:07:03,400 --> 00:07:04,510
Come on, come on, come on!
119
00:07:04,580 --> 00:07:05,680
Now, stay out on him.
No, no, no, no.
120
00:07:05,760 --> 00:07:06,600
Stay out on him.
121
00:07:06,680 --> 00:07:07,560
Wing it over there.
122
00:07:07,640 --> 00:07:08,560
Wing it over there.
123
00:07:08,640 --> 00:07:09,480
Good, good.
124
00:07:09,550 --> 00:07:10,480
Now, bring it out.
125
00:07:10,550 --> 00:07:11,490
Quick!
126
00:07:11,560 --> 00:07:13,360
OK, cross this way, now back.
127
00:07:13,430 --> 00:07:15,940
Not-- Hello Brian.
128
00:07:16,020 --> 00:07:17,570
Now, OK bring it up.
129
00:07:17,650 --> 00:07:19,280
Yep.
130
00:07:19,360 --> 00:07:20,570
Can I talk to you a minute?
JONATHAN:
131
00:07:20,650 --> 00:07:21,950
Brian, I'm busy right now.
132
00:07:22,020 --> 00:07:23,240
Now, take it back around quick!
133
00:07:23,320 --> 00:07:24,370
That's right.
134
00:07:24,440 --> 00:07:25,250
Now, move your feet!
135
00:07:25,330 --> 00:07:26,580
Get down with it!
136
00:07:26,650 --> 00:07:27,450
Get out of--
137
00:07:27,530 --> 00:07:28,660
Now on the paint.
138
00:07:28,740 --> 00:07:30,370
The man will hit
that jump on you 60%.
139
00:07:30,450 --> 00:07:32,260
You were never too
busy when I was playing.
140
00:07:34,330 --> 00:07:35,180
All right.
141
00:07:37,750 --> 00:07:38,600
Take 5.
142
00:07:45,630 --> 00:07:47,100
What is it Brian?
143
00:07:47,170 --> 00:07:49,770
I've been trying to
call you for a week.
144
00:07:49,840 --> 00:07:53,270
Like I said Brian
I've been busy.
145
00:07:53,350 --> 00:07:55,060
Yeah, but I thought
we were close.
146
00:07:55,140 --> 00:07:57,440
You know, and like, right now
I need somebody to talk to.
147
00:07:57,520 --> 00:08:03,030
Brian, look, um, I am sorry
about what happened to you.
148
00:08:03,110 --> 00:08:05,450
I mean, I, I had a whole
team set around you.
149
00:08:05,530 --> 00:08:09,250
And now it's like
starting from scratch.
150
00:08:09,320 --> 00:08:11,790
Hey, is that all
you care about?
151
00:08:11,870 --> 00:08:13,500
Brian I am a coach.
152
00:08:13,580 --> 00:08:15,420
You're damn right
that's all I care about.
153
00:08:15,490 --> 00:08:18,250
Wins and losses,
they mean my job.
154
00:08:18,330 --> 00:08:19,750
That's the real world, kid.
155
00:08:19,820 --> 00:08:23,220
Now I got you on a full
scholarship and you can't play.
156
00:08:23,290 --> 00:08:25,270
That's one less
man I can recruit.
157
00:08:27,880 --> 00:08:31,940
You're right, that
is what I care about.
158
00:08:32,020 --> 00:08:33,980
Well, I apologize
for not dying so you
159
00:08:34,050 --> 00:08:35,350
get your scholarship back.
160
00:08:35,430 --> 00:08:38,320
[music playing]
161
00:08:46,110 --> 00:08:48,630
All right, let's go!
162
00:09:00,460 --> 00:09:01,350
Who's there?
163
00:09:10,400 --> 00:09:11,320
Oh, Brian.
164
00:09:14,050 --> 00:09:15,110
Hi Mama.
165
00:09:27,940 --> 00:09:30,670
Brian, what are you
doing home so early?
166
00:09:33,160 --> 00:09:34,210
Brian, what's wrong?
167
00:09:36,720 --> 00:09:37,680
What's wrong, son?
168
00:09:40,330 --> 00:09:43,590
I lost my scholarship.
169
00:09:43,670 --> 00:09:45,090
What?
170
00:09:45,170 --> 00:09:46,230
I lost it.
171
00:09:48,730 --> 00:09:51,350
Oh, they can't take away your
scholarship just because you
172
00:09:51,420 --> 00:09:54,220
can't play basketball no more.
173
00:09:54,300 --> 00:09:56,730
They can't get away with that.
174
00:09:56,800 --> 00:09:59,690
We're going down there
right now and straightening
175
00:09:59,770 --> 00:10:00,620
this thing out.
176
00:10:05,020 --> 00:10:09,620
Mama, they didn't
take it away.
177
00:10:09,690 --> 00:10:10,540
I quit.
178
00:10:17,570 --> 00:10:18,420
Why?
179
00:10:22,330 --> 00:10:25,300
Because I can't pass.
180
00:10:25,370 --> 00:10:28,180
I was going to lose it anyway.
181
00:10:28,250 --> 00:10:31,550
What do you mean
you can't pass?
182
00:10:31,630 --> 00:10:34,100
You got a B average.
183
00:10:34,170 --> 00:10:36,770
Because somebody
else took the test.
184
00:10:36,840 --> 00:10:37,740
What?
185
00:10:42,020 --> 00:10:44,190
Mama, got an A in French.
186
00:10:44,270 --> 00:10:47,740
Do you ever hear me
talking in French?
187
00:10:47,810 --> 00:10:49,120
I never even been in the class.
188
00:10:53,360 --> 00:10:56,800
How long has
this been going on?
189
00:10:59,990 --> 00:11:03,590
Ever since I started school.
190
00:11:03,660 --> 00:11:07,810
But the day I found out,
they won't do it anymore.
191
00:11:07,880 --> 00:11:10,060
There's no way I can pass.
192
00:11:10,140 --> 00:11:11,690
Oh Brian, now you
don't know that.
193
00:11:14,630 --> 00:11:23,520
Mama, I can't read.
194
00:11:23,600 --> 00:11:26,160
[music playing]
195
00:11:36,280 --> 00:11:38,540
That's a lie.
196
00:11:38,550 --> 00:11:39,460
It's true.
197
00:11:45,410 --> 00:11:47,430
Oh, dear God in heaven.
198
00:11:57,090 --> 00:12:02,690
Ever since you was
born I said to myself,
199
00:12:02,760 --> 00:12:05,700
this boy is going to
have an education.
200
00:12:05,780 --> 00:12:06,650
He's gonna--
201
00:12:06,730 --> 00:12:09,200
[crying]
202
00:12:11,610 --> 00:12:13,320
I'm sorry Mama.
203
00:12:13,400 --> 00:12:16,780
Hey, it'll be all right.
204
00:12:16,860 --> 00:12:19,200
Hey, I'll get a job.
205
00:12:19,280 --> 00:12:23,210
Hey, I'm still big stuff
in this neighborhood.
206
00:12:23,280 --> 00:12:25,790
It won't be tough finding work.
207
00:12:25,870 --> 00:12:27,090
Wait and see.
208
00:13:09,050 --> 00:13:10,330
Come on, move it!
209
00:13:14,000 --> 00:13:15,260
[whistle blows]
210
00:13:15,340 --> 00:13:16,640
Charging, no basket.
211
00:13:16,710 --> 00:13:17,600
No way, man.
212
00:13:17,680 --> 00:13:18,560
Ain't you got no eyes?
213
00:13:18,640 --> 00:13:19,760
He was blocking.
214
00:13:19,770 --> 00:13:20,760
He had position.
215
00:13:20,840 --> 00:13:21,720
I said no basket.
216
00:13:21,800 --> 00:13:24,270
Red team out.
217
00:13:24,340 --> 00:13:25,360
I didn't charge.
218
00:13:27,180 --> 00:13:28,240
Ask him.
219
00:13:30,560 --> 00:13:32,280
You didn't only
charge, you traveled.
220
00:13:32,350 --> 00:13:33,450
Play the game.
221
00:13:37,690 --> 00:13:38,500
Red team out!
222
00:13:42,030 --> 00:13:42,880
Thanks.
223
00:13:51,870 --> 00:13:53,800
I mean you look like--
224
00:13:53,870 --> 00:13:55,060
Oh no.
225
00:13:55,130 --> 00:14:00,350
[interposing voices]
226
00:14:00,420 --> 00:14:03,810
You is really
dressed up fine today.
227
00:14:03,880 --> 00:14:06,820
You figured you'd run
into old Tyrone, that it?
228
00:14:10,970 --> 00:14:13,150
Hey well, how come they didn't
have no teachers like this
229
00:14:13,230 --> 00:14:15,240
when we was in school, man?
230
00:14:15,250 --> 00:14:17,820
We was underprivileged.
231
00:14:17,900 --> 00:14:21,870
Don't go hiding yourself
behind those school books.
232
00:14:21,940 --> 00:14:23,590
Why don't you pick
up the ladies books.
233
00:14:29,160 --> 00:14:30,880
Well look here.
234
00:14:30,950 --> 00:14:34,090
We got ourselves a
real live hero here
235
00:14:34,160 --> 00:14:37,630
come to rescue this pretty fox.
236
00:14:37,710 --> 00:14:40,470
What if I decide not
to pick up the books?
237
00:14:40,550 --> 00:14:43,850
What you gonna do
about it, hero?
238
00:14:43,920 --> 00:14:45,970
You don't want to know.
239
00:14:46,050 --> 00:14:49,850
Oh, hey you hear that?
240
00:14:49,930 --> 00:14:51,860
This here is John Wayne.
241
00:14:51,930 --> 00:14:54,370
[laughter]
242
00:14:55,230 --> 00:14:57,950
Well, it's 3 to one Duke.
243
00:14:58,020 --> 00:14:59,910
You make your move.
244
00:14:59,980 --> 00:15:02,530
3 to 2.
245
00:15:02,610 --> 00:15:05,490
Well, lookie, lookie.
246
00:15:05,570 --> 00:15:09,210
The big basketball star is here.
247
00:15:09,280 --> 00:15:14,040
Hear you got a bad
heart, brother.
248
00:15:14,060 --> 00:15:16,210
You just better back off.
249
00:15:16,290 --> 00:15:18,170
I've got plenty of
heart for you Tyrone.
250
00:15:18,250 --> 00:15:19,270
Now, get out of here.
251
00:15:34,180 --> 00:15:35,070
Thanks again.
252
00:15:40,270 --> 00:15:41,860
Here you go.
253
00:15:41,940 --> 00:15:43,530
Thank you both.
254
00:15:43,610 --> 00:15:44,810
It's our pleasure.
255
00:15:44,890 --> 00:15:46,620
I'm afraid that's
one of the drawbacks
256
00:15:46,700 --> 00:15:48,870
of teaching at Miss Thomas's.
257
00:15:48,950 --> 00:15:50,230
You're a teacher?
258
00:15:50,310 --> 00:15:52,150
You hardly look like
you're out of college yet.
259
00:15:52,090 --> 00:15:55,590
I'm not, but I get college
credit for doing this.
260
00:15:55,660 --> 00:15:57,170
I am going to graduate
this year though.
261
00:15:57,250 --> 00:15:58,260
From State.
262
00:15:58,330 --> 00:15:59,460
State?
Really?
263
00:15:59,540 --> 00:16:00,970
That's where I go.
264
00:16:01,040 --> 00:16:02,800
Well, I mean, I used to.
265
00:16:02,880 --> 00:16:03,890
I know.
266
00:16:03,970 --> 00:16:06,010
You're Brian Baldwin.
267
00:16:06,090 --> 00:16:07,430
I thought I recognized you.
268
00:16:07,510 --> 00:16:08,680
I saw you take Tennessee apart.
269
00:16:08,760 --> 00:16:10,810
Scored something like 38 points.
270
00:16:10,890 --> 00:16:12,400
39.
271
00:16:12,480 --> 00:16:14,310
School record.
272
00:16:14,320 --> 00:16:16,160
Yeah, you know
your stats miss--
273
00:16:16,230 --> 00:16:17,780
Julie Reynolds.
274
00:16:25,190 --> 00:16:28,120
Here's my friend at work.
275
00:16:28,200 --> 00:16:29,790
Hey, nice job.
276
00:16:29,860 --> 00:16:32,920
Yeah, it does look pretty
good if I do say so myself.
277
00:16:33,000 --> 00:16:34,290
Well, thanks again.
278
00:16:34,300 --> 00:16:35,250
Both of you.
279
00:16:35,330 --> 00:16:36,290
It was a pleasure,
280
00:16:36,370 --> 00:16:37,290
[class bell rings]
281
00:16:37,370 --> 00:16:38,930
Gotta go.
282
00:16:43,940 --> 00:16:44,890
Julie.
283
00:16:48,380 --> 00:16:50,680
Will you have dinner tonight?
284
00:16:50,760 --> 00:16:54,440
You're just as fast off
the court as you are on it.
285
00:16:54,510 --> 00:16:56,060
If you don't want to--
286
00:16:56,140 --> 00:16:57,410
Sounds good to me.
287
00:16:57,480 --> 00:16:59,320
7:00, 7:30?
288
00:16:59,390 --> 00:17:00,230
7:00.
289
00:17:00,310 --> 00:17:01,360
See you then.
290
00:17:01,440 --> 00:17:05,200
Hey, what kind
of school is this?
291
00:17:05,270 --> 00:17:08,080
Like the sign says, literacy.
292
00:17:08,150 --> 00:17:09,370
Like little kids?
293
00:17:09,440 --> 00:17:11,500
Not just kids,
anybody that wants
294
00:17:11,570 --> 00:17:13,370
to learn to read and write.
295
00:17:13,450 --> 00:17:14,710
Come on in, I'll
show you around.
296
00:17:14,780 --> 00:17:16,330
Um, some other time.
297
00:17:16,410 --> 00:17:17,330
I got to go.
298
00:17:17,410 --> 00:17:18,510
I'll see you tonight.
299
00:17:39,270 --> 00:17:41,740
[piano playing]
300
00:17:44,980 --> 00:17:49,950
You have any idea
what Sole Veronique is?
301
00:17:50,030 --> 00:17:51,210
Huh?
302
00:17:51,290 --> 00:17:54,580
The one right below
the lemon chicken.
303
00:17:54,660 --> 00:17:57,420
Yeah, I'm going
to have a steak.
304
00:17:57,490 --> 00:17:59,470
You're no help at all.
305
00:18:02,660 --> 00:18:05,300
Brian, why did you leave school?
306
00:18:05,380 --> 00:18:07,880
You were just getting ready
to graduate, weren't you?
307
00:18:07,960 --> 00:18:10,350
Yeah but, If I couldn't
play basketball I,
308
00:18:10,420 --> 00:18:12,890
I wasn't gonna stick around.
309
00:18:12,900 --> 00:18:15,030
There are a lot more
things in this world
310
00:18:15,100 --> 00:18:17,390
than just basketball.
311
00:18:17,470 --> 00:18:20,230
I've heard that before.
312
00:18:20,310 --> 00:18:22,650
Well, it's true.
313
00:18:22,730 --> 00:18:24,940
Have you folks decided?
314
00:18:25,020 --> 00:18:30,620
Yeah, I'll have the
Bill Marsala, a salad
315
00:18:30,690 --> 00:18:33,990
with the house dressing.
316
00:18:34,070 --> 00:18:35,250
Sir?
317
00:18:35,320 --> 00:18:39,670
Steak, uh, medium rare.
318
00:18:39,740 --> 00:18:41,590
Which steak Sir?
319
00:18:41,660 --> 00:18:44,630
We have several on the menu.
320
00:18:44,710 --> 00:18:45,630
Oh, which steak?
321
00:18:45,710 --> 00:18:46,770
Let me see.
322
00:18:53,520 --> 00:18:56,140
The stakes are on
the other page, sir.
323
00:18:56,220 --> 00:18:57,820
Oh, I know that.
324
00:19:11,480 --> 00:19:13,920
Let me just take
a look at that.
325
00:19:19,630 --> 00:19:22,580
I can see why you were
having such a problem.
326
00:19:22,660 --> 00:19:25,960
They all look so good.
327
00:19:26,040 --> 00:19:29,550
I heard the porterhouse
is the best though.
328
00:19:29,560 --> 00:19:31,720
Yeah, that's what
I was thinking.
329
00:19:31,800 --> 00:19:35,350
Porterhouse, medium rare.
330
00:19:35,420 --> 00:19:37,310
Same salad.
331
00:19:37,380 --> 00:19:40,020
Thank you.
332
00:19:40,030 --> 00:19:40,990
Excuse me.
333
00:19:55,180 --> 00:19:57,170
[music playing]
334
00:20:00,410 --> 00:20:04,790
I'm sure you'll get along
fine here at Sports Gear.
335
00:20:04,870 --> 00:20:07,000
Having a major sports
figure like yourself
336
00:20:07,080 --> 00:20:08,550
as one of our sales
representatives
337
00:20:08,620 --> 00:20:10,220
is always good for our image.
338
00:20:10,290 --> 00:20:11,340
You saying I got the job?
339
00:20:11,420 --> 00:20:12,430
Oh, didn't I mention it?
340
00:20:12,510 --> 00:20:14,410
It's in the bag.
341
00:20:14,360 --> 00:20:18,310
Uh, there is one question
though, uh, this heart thing.
342
00:20:18,380 --> 00:20:20,110
How bad is it?
343
00:20:19,650 --> 00:20:21,640
I mean, we don't want
you keeling over on us.
344
00:20:21,650 --> 00:20:23,300
Hey, no sweat Mr Weston.
345
00:20:23,380 --> 00:20:25,440
Doctor said I'll be just
fine as long as I don't try
346
00:20:25,520 --> 00:20:26,910
to play any more basketball.
347
00:20:26,980 --> 00:20:28,660
I can get you a
letter if you need it.
348
00:20:28,740 --> 00:20:29,690
Oh, sounds fine.
349
00:20:29,700 --> 00:20:31,820
Sounds fine.
350
00:20:31,900 --> 00:20:34,160
As soon as we get this, uh,
aptitude test out of the way,
351
00:20:34,230 --> 00:20:36,370
I'll take you up and
introduce you to Mr Lee.
352
00:20:36,380 --> 00:20:39,200
He's the head of sales.
353
00:20:39,280 --> 00:20:40,790
Aptitude test?
354
00:20:40,860 --> 00:20:42,540
Oh sure, it'll take
you about 10 minutes.
355
00:20:42,620 --> 00:20:45,670
Miss Mara will show
you where you take it.
356
00:20:45,680 --> 00:20:47,270
All right.
357
00:20:47,350 --> 00:20:49,680
Um, you wouldn't mind if I
go to the men's room first?
358
00:20:55,050 --> 00:20:55,890
Down!
359
00:21:03,770 --> 00:21:04,860
How you doing?
360
00:21:08,680 --> 00:21:10,230
Jonathan, right?
361
00:21:10,310 --> 00:21:11,390
Right.
362
00:21:11,460 --> 00:21:13,530
It's a small world, isn't it?
363
00:21:13,610 --> 00:21:14,710
Yeah.
364
00:21:22,660 --> 00:21:25,040
Great, we're stuck.
365
00:21:25,120 --> 00:21:27,250
ah, it'll start up
again in a minute.
366
00:21:27,330 --> 00:21:28,540
It figures.
367
00:21:28,620 --> 00:21:30,210
This just ain't my day.
368
00:21:30,290 --> 00:21:31,650
That bad, huh?
369
00:21:31,720 --> 00:21:33,720
I just lost out on
some kind of fine job.
370
00:21:33,800 --> 00:21:35,130
And I had it too.
371
00:21:35,210 --> 00:21:36,220
I was this close.
372
00:21:36,290 --> 00:21:37,140
And?
373
00:21:37,210 --> 00:21:38,680
Just lost out.
374
00:21:38,760 --> 00:21:41,470
What was the problem?
375
00:21:41,550 --> 00:21:43,220
Who knows.
376
00:21:43,300 --> 00:21:45,020
Hey, why don't you
check that emergency box?
377
00:21:45,100 --> 00:21:46,980
There might be some instructions
written in there to get us
378
00:21:46,990 --> 00:21:48,200
out of here a little quicker.
379
00:21:51,350 --> 00:21:53,900
What does it say?
380
00:21:53,980 --> 00:21:55,950
It says read it yourself
if you're in such a hurry.
381
00:22:02,990 --> 00:22:05,410
Hey, look I'm sorry.
382
00:22:05,490 --> 00:22:08,750
I guess I'm just a little upset
about not getting the job.
383
00:22:08,830 --> 00:22:11,420
It's all right, I understand.
384
00:22:11,500 --> 00:22:15,260
It must be pretty frustrating
not being able to read.
385
00:22:15,330 --> 00:22:16,420
What?
386
00:22:16,490 --> 00:22:18,160
Oh, come on Brian.
387
00:22:18,240 --> 00:22:19,840
You're not the first person I
ever met that couldn't read.
388
00:22:19,920 --> 00:22:22,720
There's an awful lot of
folks that can't, you know.
389
00:22:22,800 --> 00:22:24,320
I never said I couldn't read.
390
00:22:28,560 --> 00:22:29,650
Then go ahead and read it.
391
00:22:34,890 --> 00:22:36,500
What's it to you anyway?
392
00:22:36,570 --> 00:22:37,950
What do you care?
393
00:22:38,020 --> 00:22:40,700
You just saved my
skin the other day.
394
00:22:40,780 --> 00:22:43,450
As far as I'm concerned,
that makes you a friend.
395
00:22:43,530 --> 00:22:44,620
Yeah?
396
00:22:44,700 --> 00:22:45,870
Well, if you want
to be a friend,
397
00:22:45,950 --> 00:22:48,460
why don't you get
this elevator moving?
398
00:22:48,530 --> 00:22:49,380
Sure.
399
00:23:01,250 --> 00:23:02,680
Amazing what
you can accomplish
400
00:23:02,760 --> 00:23:05,560
if you want it bad enough, huh?
401
00:23:05,570 --> 00:23:08,150
[music playing]
402
00:23:26,610 --> 00:23:27,460
Hey Brian.
403
00:23:39,920 --> 00:23:42,800
Yeah, I heard you was
back out on the street.
404
00:23:42,880 --> 00:23:43,970
How's it going?
405
00:23:44,050 --> 00:23:45,970
What do you want, Sticks?
406
00:23:46,050 --> 00:23:48,180
Hey, I thought we might talk.
407
00:23:48,260 --> 00:23:49,770
You know.
408
00:23:49,780 --> 00:23:51,850
About what?
409
00:23:51,860 --> 00:23:54,360
About Old times.
410
00:23:54,430 --> 00:23:57,940
We've been buddies a
long time, remember?
411
00:23:58,020 --> 00:24:00,360
Look, I hear you're
looking for work.
412
00:24:00,440 --> 00:24:03,700
I could always use a
good man in my business.
413
00:24:03,780 --> 00:24:06,450
Dealing drugs?
414
00:24:06,530 --> 00:24:08,120
Hey, don't knock it.
415
00:24:08,130 --> 00:24:10,870
It buys all them nice toys.
416
00:24:10,950 --> 00:24:13,040
It buys nothing, Sticks.
417
00:24:13,120 --> 00:24:18,710
No hope, no class, no life.
418
00:24:18,790 --> 00:24:22,100
You know, you talk real big
for a man who ain't got squat.
419
00:24:24,600 --> 00:24:27,510
I was just trying to help
out an old buddy, man.
420
00:24:27,590 --> 00:24:31,230
We were never buddies.
421
00:24:31,300 --> 00:24:33,570
[music playing]
422
00:24:36,490 --> 00:24:37,820
You forget a lot, Brian.
423
00:24:37,890 --> 00:24:38,950
I forget nothing.
424
00:24:59,750 --> 00:25:00,840
Hi.
425
00:25:00,920 --> 00:25:02,510
Hi, come on in.
426
00:25:02,580 --> 00:25:04,520
I'm just finishing up.
427
00:25:16,390 --> 00:25:18,820
I can't read.
428
00:25:18,890 --> 00:25:20,530
Do you want to learn?
429
00:25:20,600 --> 00:25:22,280
What?
430
00:25:22,350 --> 00:25:25,700
I said, do you want to learn?
431
00:25:25,770 --> 00:25:28,030
Lady, I just told you I can't
read, and all you got to say
432
00:25:28,110 --> 00:25:30,290
is do I want to learn?
433
00:25:30,360 --> 00:25:36,460
I mean, I'm a full grown
man and I can't read.
434
00:25:36,530 --> 00:25:38,630
Look at me.
435
00:25:38,700 --> 00:25:39,590
What do you see?
436
00:25:42,750 --> 00:25:44,880
I see a girl.
437
00:25:44,960 --> 00:25:46,310
A girl I like.
438
00:25:51,470 --> 00:25:54,680
And I just told
her I can't read.
439
00:25:54,760 --> 00:25:56,810
Well, look again.
440
00:25:56,890 --> 00:25:59,400
In this room I'm a teacher.
441
00:25:59,470 --> 00:26:01,320
And a damn good one.
442
00:26:01,390 --> 00:26:03,990
If you want to learn, you
came to the right place.
443
00:26:07,520 --> 00:26:10,530
I mean, you be looking at
me thinking, Oh boy, uh, what
444
00:26:10,610 --> 00:26:11,530
an idiot.
445
00:26:14,910 --> 00:26:16,420
Only when you talk like that.
446
00:26:23,870 --> 00:26:26,760
Could they be private?
447
00:26:26,830 --> 00:26:30,090
You know, like no kids around.
448
00:26:30,170 --> 00:26:32,020
I could do that.
449
00:26:32,100 --> 00:26:33,850
But I won't.
450
00:26:33,930 --> 00:26:35,390
For you to come
into my classroom
451
00:26:35,470 --> 00:26:37,350
and learn alongside
everybody else
452
00:26:37,430 --> 00:26:40,100
is an important first step.
453
00:26:40,180 --> 00:26:42,020
Takes a lot of courage.
454
00:26:42,100 --> 00:26:44,030
The rest of the students
already know this.
455
00:26:44,040 --> 00:26:46,190
When they see you there
right beside them,
456
00:26:46,270 --> 00:26:49,610
they'll know you know it too.
457
00:26:49,690 --> 00:26:56,660
But, to show you what a friend
I am I'll bend the rule for you
458
00:26:56,740 --> 00:26:58,120
just once.
459
00:26:58,200 --> 00:27:00,630
Your first lesson
will be private.
460
00:27:00,700 --> 00:27:01,920
You mean, now?
461
00:27:01,990 --> 00:27:03,340
Right now.
462
00:27:03,410 --> 00:27:06,460
You are going to learn to read.
463
00:27:06,540 --> 00:27:09,020
Then later you can
take me out for dinner.
464
00:27:11,390 --> 00:27:12,270
Yes ma'am.
465
00:27:17,680 --> 00:27:18,990
Brian, how are you doing?
466
00:27:19,060 --> 00:27:20,860
Just great man,
I'm just great.
467
00:27:20,940 --> 00:27:23,520
Hey, and you tell your
friend I said thanks a lot.
468
00:27:23,600 --> 00:27:24,770
For what?
469
00:27:24,850 --> 00:27:28,070
He'll understand.
470
00:27:28,150 --> 00:27:31,200
Oh, just don't
shoot, don't shoot.
471
00:27:31,270 --> 00:27:33,710
[ominous music playing]
472
00:27:38,870 --> 00:27:39,750
Easy son.
473
00:27:39,820 --> 00:27:41,750
Come on take it easy.
474
00:27:41,830 --> 00:27:43,280
We've got you.
475
00:27:43,360 --> 00:27:44,920
This one threw a rock through
the window of the school.
476
00:27:45,000 --> 00:27:46,070
Yeah, right next to
the one I just put in.
477
00:27:46,010 --> 00:27:47,060
Why'd you do it
little brother?
478
00:27:47,130 --> 00:27:48,210
I ain't your brother.
479
00:27:48,290 --> 00:27:49,420
I ain't nobody's brother.
480
00:27:49,500 --> 00:27:51,260
I'll tell you what you are.
481
00:27:51,340 --> 00:27:52,230
Stoned.
482
00:27:54,210 --> 00:27:55,100
That's what the kid is.
483
00:27:55,170 --> 00:27:56,230
He's stoned.
484
00:28:27,830 --> 00:28:29,510
How's Terry?
485
00:28:29,580 --> 00:28:32,090
He's coming down.
486
00:28:32,170 --> 00:28:34,090
His sister's with him.
487
00:28:34,170 --> 00:28:36,850
What about his parents?
488
00:28:36,920 --> 00:28:38,600
Still at work.
489
00:28:38,670 --> 00:28:40,610
He'll be all right, she's
been through it before.
490
00:28:43,600 --> 00:28:46,810
It's hard to believe people
deal to a kid that age.
491
00:28:46,890 --> 00:28:47,750
Any age.
492
00:28:47,830 --> 00:28:48,780
Did he say where he got it?
493
00:28:51,190 --> 00:28:56,120
In this neighborhood it's
somebody working for Sticks.
494
00:28:56,190 --> 00:28:59,080
You can't live around here and
not get into drugs sometime.
495
00:28:59,150 --> 00:29:01,370
You live in this neighborhood,
you're not into it.
496
00:29:01,450 --> 00:29:03,060
Hey, I've been through it.
497
00:29:03,140 --> 00:29:06,460
Me and my friend Cecil,
we called him smoke
498
00:29:06,540 --> 00:29:10,000
because you couldn't catch him.
499
00:29:10,080 --> 00:29:14,180
In high school we was
the, the dynamic duo.
500
00:29:14,250 --> 00:29:16,510
Butch and Sundance.
501
00:29:16,590 --> 00:29:19,890
I was good, he was better.
502
00:29:19,970 --> 00:29:25,310
At one point we tried some dope
after a game just to unwind.
503
00:29:25,390 --> 00:29:28,190
I was lucky I didn't like it.
504
00:29:28,270 --> 00:29:33,110
Smoke, he wasn't so lucky.
505
00:29:33,190 --> 00:29:35,150
Where is he now?
506
00:29:35,230 --> 00:29:37,700
He's dead.
507
00:29:37,780 --> 00:29:39,870
He died of an overdose
in his senior year.
508
00:29:43,450 --> 00:29:44,790
Well, maybe you
could do something
509
00:29:44,870 --> 00:29:48,420
to help the rest of the
kids in this neighborhood.
510
00:29:48,490 --> 00:29:51,000
Like what?
511
00:29:51,080 --> 00:29:53,510
Every kid around here wants
to play basketball like you do.
512
00:29:53,520 --> 00:29:56,050
They look up to you.
513
00:29:56,130 --> 00:29:57,040
So?
514
00:29:57,110 --> 00:29:58,390
So help them.
515
00:29:58,460 --> 00:30:00,600
Work with them, coach them.
516
00:30:00,670 --> 00:30:02,350
Let them know what drugs
did to your friend Smoke,
517
00:30:02,430 --> 00:30:04,520
what drugs will do to them.
518
00:30:04,590 --> 00:30:06,400
What makes you
think they'll listen?
519
00:30:06,480 --> 00:30:11,610
If one of them listens,
you could save one life.
520
00:30:11,680 --> 00:30:12,880
How many people
in this world can
521
00:30:12,960 --> 00:30:16,150
say they saved a human life?
522
00:30:16,230 --> 00:30:18,530
[music playing]
523
00:30:18,610 --> 00:30:19,870
Think about it, Brian.
524
00:30:22,570 --> 00:30:24,910
Yeah, I will.
525
00:30:24,990 --> 00:30:25,880
I'll see you.
526
00:30:32,560 --> 00:30:34,200
He's a nice kid.
527
00:30:34,270 --> 00:30:36,340
I wish the boss could do
something for him, you know?
528
00:30:36,420 --> 00:30:39,890
Fix his heart or something.
529
00:30:39,960 --> 00:30:41,680
Maybe the boss
has something more
530
00:30:41,760 --> 00:30:44,190
important in mind for Brian
than just playing basketball.
531
00:30:47,270 --> 00:30:48,730
Come here.
Come here.
532
00:30:48,800 --> 00:30:50,300
You got-- Come over here.
533
00:30:50,370 --> 00:30:51,770
You got to keep yourself
between the man in the basket.
534
00:30:51,850 --> 00:30:53,230
You understand what
I'm saying to you?
535
00:30:53,310 --> 00:30:54,440
Oh now, come on.
536
00:30:54,520 --> 00:30:55,740
We're going to try
that one more time.
537
00:30:55,810 --> 00:30:56,400
Put your hands up.
Come on, let's hustle.
538
00:30:56,480 --> 00:30:56,830
Let's go.
539
00:31:01,730 --> 00:31:03,210
All right, you
see how that works?
540
00:31:03,290 --> 00:31:04,280
You see how that works?
That's all right.
541
00:31:04,350 --> 00:31:05,660
Now, come on you guys.
Just gather around here.
542
00:31:05,740 --> 00:31:06,410
Come on.
All right, all right.
543
00:31:06,490 --> 00:31:07,290
Hold on.
544
00:31:07,370 --> 00:31:08,370
All right.
All right.
545
00:31:08,450 --> 00:31:09,400
You guys are looking good.
546
00:31:09,480 --> 00:31:10,670
You guys are looking good.
547
00:31:10,740 --> 00:31:11,790
It won't be long before
we're ready to challenge
548
00:31:11,870 --> 00:31:13,210
some other teams
around this city.
549
00:31:13,290 --> 00:31:15,420
[cheering]
550
00:31:15,500 --> 00:31:16,800
Wait, but before we
do, I have something
551
00:31:16,870 --> 00:31:18,470
I want to talk about with you.
552
00:31:18,550 --> 00:31:20,550
Now, you want to play
basketball on my team,
553
00:31:20,630 --> 00:31:21,930
you got to be clean.
554
00:31:22,000 --> 00:31:22,630
[laughter]
555
00:31:22,710 --> 00:31:24,350
Oh, come on.
556
00:31:24,430 --> 00:31:27,520
You smell up under your arms,
but I'm talking, I'm serious.
557
00:31:27,590 --> 00:31:28,770
I no there's people
telling you that dope
558
00:31:28,840 --> 00:31:30,270
will help you play
better, but I'm
559
00:31:30,350 --> 00:31:31,610
telling you that they lying.
560
00:31:31,690 --> 00:31:33,070
You want to get better?
561
00:31:33,150 --> 00:31:34,900
You got to be
clearheaded and straight.
562
00:31:34,980 --> 00:31:37,940
Everything has
got to be working.
563
00:31:38,020 --> 00:31:40,610
Dope shuts part of you down.
564
00:31:40,690 --> 00:31:41,780
So when them punk
dealers come around,
565
00:31:41,860 --> 00:31:43,250
I want you to tell
them that Jonathan
566
00:31:43,330 --> 00:31:47,080
and me, we're declaring this
turf off limits to drugs.
567
00:31:47,150 --> 00:31:48,410
All right?
- OK.
568
00:31:48,490 --> 00:31:49,080
- Yeah.
- All right.
569
00:31:49,160 --> 00:31:50,050
Come on.
570
00:31:50,120 --> 00:31:51,220
All right, one,
two, three clean.
571
00:31:51,290 --> 00:31:52,170
Hey--
- Clean!
572
00:31:52,240 --> 00:31:53,710
ALL: Clean!
573
00:31:53,790 --> 00:31:55,140
All right, all right.
574
00:32:00,790 --> 00:32:03,010
I'll tell you something,
you make a great coach.
575
00:32:03,090 --> 00:32:04,220
Uh-huh.
576
00:32:04,300 --> 00:32:05,140
I'm serious.
577
00:32:05,210 --> 00:32:06,890
You motivate those kids.
578
00:32:06,970 --> 00:32:08,470
You know, if I
were you, I'd think
579
00:32:08,550 --> 00:32:11,190
about coaching as a profession.
580
00:32:11,260 --> 00:32:12,520
Need a degree.
581
00:32:12,600 --> 00:32:14,520
And I'm a long ways from that.
582
00:32:14,600 --> 00:32:16,770
Maybe not as
long as you think.
583
00:32:16,850 --> 00:32:19,280
Julie tells me you
learn pretty fast.
584
00:32:19,350 --> 00:32:20,610
Oh, she did?
585
00:32:20,690 --> 00:32:22,120
Mhm, she did.
586
00:32:30,910 --> 00:32:32,090
You could save one life.
587
00:32:49,470 --> 00:32:50,480
Nice shot brother.
588
00:32:50,560 --> 00:32:52,440
Told you, I
ain't your brother.
589
00:32:52,450 --> 00:32:53,570
That's right, you did.
590
00:32:58,770 --> 00:33:00,120
You could be a great one, Terry.
591
00:33:00,190 --> 00:33:01,070
Yeah?
592
00:33:01,150 --> 00:33:02,410
Yeah.
593
00:33:02,490 --> 00:33:03,500
- Let me play on your team?
- No.
594
00:33:03,570 --> 00:33:04,680
Why not?
595
00:33:04,760 --> 00:33:06,120
Because we have a clean team.
596
00:33:06,190 --> 00:33:07,230
No drugs.
597
00:33:07,310 --> 00:33:08,610
Hey man, I don't
take no drugs.
598
00:33:08,420 --> 00:33:09,770
That other day
was the only time.
599
00:33:09,710 --> 00:33:11,330
Hey, don't try to
jive me little brother.
600
00:33:11,410 --> 00:33:12,540
I live in this
neighborhood too, remember?
601
00:33:12,620 --> 00:33:13,900
All right.
602
00:33:13,980 --> 00:33:15,590
I won't anymore if
you let me play.
603
00:33:15,670 --> 00:33:18,880
You've got to stop for
yourself, not for me.
604
00:33:18,950 --> 00:33:20,840
What do you need
that crap for anyway?
605
00:33:20,920 --> 00:33:23,090
You're an athlete, you
got gifts, you got brains.
606
00:33:23,170 --> 00:33:25,800
Use them.
607
00:33:25,880 --> 00:33:28,180
You've been going to school?
608
00:33:28,260 --> 00:33:31,430
No, school ain't for me, it's
for the brainy ones like you.
609
00:33:31,440 --> 00:33:34,730
Like me, huh?
610
00:33:34,800 --> 00:33:35,730
Can you read?
611
00:33:35,740 --> 00:33:37,310
Yeah, sure.
612
00:33:37,390 --> 00:33:38,560
Well, I can't.
613
00:33:38,640 --> 00:33:39,520
Bull.
614
00:33:39,600 --> 00:33:40,570
I'm telling it.
615
00:33:40,640 --> 00:33:42,150
Straight I'm learning though.
616
00:33:42,230 --> 00:33:44,110
And I'm going to
keep on learning.
617
00:33:44,190 --> 00:33:48,070
We all got brains, we
just have to use them.
618
00:33:48,150 --> 00:33:53,620
I'll make you a deal, you stay
clean, you play for my team.
619
00:33:53,700 --> 00:33:55,410
And you go to school.
620
00:33:55,490 --> 00:33:56,790
That's all?
621
00:33:56,870 --> 00:33:58,180
Not quite.
622
00:33:58,260 --> 00:33:59,250
There's something
else I want from you.
623
00:33:59,330 --> 00:34:00,180
What's that?
624
00:34:03,120 --> 00:34:05,220
I want you to help
me with my reading.
625
00:34:05,290 --> 00:34:06,430
[music playing]
626
00:34:06,500 --> 00:34:07,310
Deal?
627
00:34:11,550 --> 00:34:12,440
Deal.
628
00:35:16,070 --> 00:35:18,830
Hey Terry, what's shaking?
629
00:35:18,910 --> 00:35:19,970
In the car.
630
00:35:27,880 --> 00:35:28,800
Missed you kid.
631
00:35:28,880 --> 00:35:30,600
I ain't seen you in a while.
632
00:35:30,680 --> 00:35:33,510
Yeah, I've been busy.
633
00:35:33,590 --> 00:35:34,930
Yeah, I know.
634
00:35:35,010 --> 00:35:37,020
Busy bouncing that
ball up and down, huh?
635
00:35:37,090 --> 00:35:37,940
Yeah.
636
00:35:40,350 --> 00:35:44,520
You know, hurts old Sticks
when one of his dealers
637
00:35:44,600 --> 00:35:47,650
stops dealing.
638
00:35:47,730 --> 00:35:49,360
You know what I mean?
639
00:35:49,440 --> 00:35:51,200
Yeah, I know.
640
00:35:51,270 --> 00:35:54,870
Um, I don't want to no more.
641
00:35:54,940 --> 00:35:57,080
All that money you made,
you didn't like the money?
642
00:35:57,150 --> 00:36:00,370
Yeah, the money
was fine. but--
643
00:36:00,450 --> 00:36:01,570
But what?
644
00:36:04,040 --> 00:36:05,690
Look, I'm clean now.
645
00:36:05,770 --> 00:36:08,460
I don't need it, so I
don't need the money.
646
00:36:08,540 --> 00:36:11,380
Sticks, I just don't
want to deal anymore.
647
00:36:11,460 --> 00:36:13,300
You don't?
648
00:36:13,380 --> 00:36:15,350
No, I don't.
649
00:36:15,420 --> 00:36:17,310
You hear that Tyrone?
650
00:36:17,380 --> 00:36:20,390
He don't wanna work
for me no more.
651
00:36:20,470 --> 00:36:23,460
He wants to hang around
the next big man, Brian.
652
00:36:26,890 --> 00:36:30,150
What do you think
about that Tyrone?
653
00:36:30,230 --> 00:36:32,450
I think it looks bad, man.
654
00:36:32,520 --> 00:36:36,700
When word gets out people
are quitting on you man,
655
00:36:36,780 --> 00:36:40,620
uh, I don't know.
656
00:36:40,700 --> 00:36:43,170
You know, I
think you're right.
657
00:36:43,240 --> 00:36:44,670
So why don't we just
take a little ride
658
00:36:44,680 --> 00:36:45,590
and talk about this, huh?
659
00:36:55,000 --> 00:36:59,110
[somber music]
660
00:37:08,740 --> 00:37:12,370
[suspenseful music]
661
00:37:42,570 --> 00:37:45,100
I'm going to get sticks.
662
00:37:45,180 --> 00:37:46,560
I'm going to kill him for this.
663
00:37:46,640 --> 00:37:47,670
Come on, Brian.
664
00:37:47,750 --> 00:37:48,900
What's that going to accomplish?
665
00:37:48,970 --> 00:37:50,320
I owe it to that kid.
666
00:37:50,030 --> 00:37:52,020
You owe him more than that.
667
00:37:52,100 --> 00:37:55,030
You owe the kids in this
neighborhood more than that.
668
00:37:55,110 --> 00:37:56,710
Look, you're doing your job now.
669
00:37:56,780 --> 00:37:59,870
Let the cops take
care of Sticks.
670
00:37:59,940 --> 00:38:02,080
Well, they better do it fast.
671
00:38:02,090 --> 00:38:05,260
Because if they don't he's mine.
672
00:38:14,040 --> 00:38:16,760
Got any ideas?
673
00:38:16,840 --> 00:38:18,800
Yeah.
674
00:38:18,880 --> 00:38:21,720
Let's go shoot some pool.
675
00:38:21,800 --> 00:38:24,280
[music playing]
676
00:38:33,560 --> 00:38:35,870
Scratch.
677
00:38:35,950 --> 00:38:38,580
Hey man, what you
think you're doing?
678
00:38:38,660 --> 00:38:41,950
I'm looking for Sticks.
679
00:38:42,030 --> 00:38:43,300
You looking for
trouble if you don't
680
00:38:43,380 --> 00:38:44,630
put that ball where it belongs.
681
00:38:56,250 --> 00:38:57,560
I said, I'm
looking for Sticks.
682
00:39:01,210 --> 00:39:02,870
I wanna make a buy.
683
00:39:02,950 --> 00:39:05,270
You want to make a
value deal with me?
684
00:39:05,340 --> 00:39:08,940
I'm not talking a
couple of nickel bags.
685
00:39:09,010 --> 00:39:10,240
I want to see the top man.
686
00:39:26,700 --> 00:39:29,830
Half a mil.
687
00:39:29,910 --> 00:39:32,380
You give Sticks a
message for me, OK?
688
00:39:32,450 --> 00:39:33,840
Yeah.
689
00:39:33,910 --> 00:39:35,840
Yeah, OK.
690
00:39:35,910 --> 00:39:37,090
Tell him meet me
tonight at the Candle
691
00:39:37,170 --> 00:39:39,340
school school, 11:00.
692
00:39:39,420 --> 00:39:42,640
We'll be inside,
we'll deal there.
693
00:39:42,710 --> 00:39:44,010
Why the school?
694
00:39:44,090 --> 00:39:46,150
Because it's clean.
695
00:39:46,230 --> 00:39:47,670
No narcs will be
checking it out.
696
00:39:51,430 --> 00:39:53,730
You don't deal with
people you don't know.
697
00:39:53,810 --> 00:39:57,940
If he doesn't deal with
me, I go right to Cardelli.
698
00:39:58,020 --> 00:39:59,860
To who?
699
00:39:59,940 --> 00:40:01,160
You just tell
Sticks what I said.
700
00:40:34,440 --> 00:40:37,400
10:45, I didn't think
they'd ever leave.
701
00:40:37,480 --> 00:40:39,440
Well, the man wants
to learn to read.
702
00:40:39,450 --> 00:40:40,370
Let's go.
703
00:40:47,780 --> 00:40:48,710
It's locked.
704
00:40:59,620 --> 00:41:01,630
Why don't you go ahead
and make the phone call.
705
00:41:01,710 --> 00:41:03,230
All right.
706
00:41:24,440 --> 00:41:27,280
Hey, you sure you know
what you're doing Sticks?
707
00:41:27,360 --> 00:41:30,740
I mean, this guy
knows Cardelli, man.
708
00:41:30,820 --> 00:41:32,370
I don't care who he knows.
709
00:41:32,450 --> 00:41:34,790
Anybody dumb enough to walk
around with half a mil on him
710
00:41:34,870 --> 00:41:36,250
deserves my attention.
711
00:41:36,330 --> 00:41:38,260
Yeah, yeah he's dumb.
712
00:41:38,340 --> 00:41:42,340
He's dumb, but maybe
he's setting you up, man.
713
00:41:42,420 --> 00:41:44,470
What do you mean
he's set me up?
714
00:41:44,540 --> 00:41:46,710
You don't think I got any
blow in this case do you?
715
00:41:50,350 --> 00:41:52,560
Empty.
716
00:41:52,630 --> 00:41:54,890
[laughs]
717
00:41:54,970 --> 00:41:56,610
We gonna burn him Tyrone.
718
00:41:59,890 --> 00:42:01,360
Hey Willie.
719
00:42:01,440 --> 00:42:02,870
Yeah?
720
00:42:02,950 --> 00:42:04,490
Look here, after Tyrone
and I go inside you
721
00:42:04,560 --> 00:42:06,110
and Coyote go around the back.
722
00:42:06,190 --> 00:42:07,410
And I don't want any surprises.
723
00:42:07,480 --> 00:42:08,160
JONATHAN:
724
00:42:08,230 --> 00:42:09,410
Right, you got it.
725
00:42:09,480 --> 00:42:11,080
Now, let's go
do some business.
726
00:42:11,150 --> 00:42:13,300
[laughter]
727
00:42:13,370 --> 00:42:15,460
I'm sorry I did
so lousy tonight.
728
00:42:15,470 --> 00:42:18,080
I just can't seem to get
my mind off of Terry.
729
00:42:18,090 --> 00:42:19,790
I understand.
730
00:42:19,870 --> 00:42:23,260
Look, why don't we stop
and go get some pizza,
731
00:42:23,330 --> 00:42:25,470
and take it back
over to my place?
732
00:42:25,550 --> 00:42:27,760
Sounds good.
733
00:42:27,840 --> 00:42:29,510
Oh, wait a minute.
734
00:42:29,590 --> 00:42:30,830
What's wrong?
735
00:42:30,910 --> 00:42:33,270
I left all my test
papers back at the school.
736
00:42:33,340 --> 00:42:34,910
Can't you get them tomorrow?
737
00:42:34,990 --> 00:42:39,100
They have to be graded
before school tomorrow.
738
00:42:39,180 --> 00:42:40,320
Come on then.
739
00:42:47,400 --> 00:42:48,410
You're right on time.
740
00:42:50,940 --> 00:42:52,870
Punctuality is my middle name.
741
00:42:52,940 --> 00:42:53,750
Tyrone.
742
00:42:59,450 --> 00:43:01,170
All right, let's
make this quick.
743
00:43:01,240 --> 00:43:03,050
Got the money?
744
00:43:03,060 --> 00:43:04,140
Right on the desk.
745
00:43:07,040 --> 00:43:08,230
Let's see.
746
00:43:16,090 --> 00:43:18,310
You want to count it?
747
00:43:18,390 --> 00:43:19,470
No, I trust you.
748
00:43:21,950 --> 00:43:23,570
All right, let's
see the stuff.
749
00:43:23,640 --> 00:43:24,490
Right here.
750
00:43:28,940 --> 00:43:30,410
Oh.
751
00:43:30,480 --> 00:43:32,280
Must have picked
up the wrong case.
752
00:43:34,780 --> 00:43:42,880
[laughs] You, uh, have a
good night now gentlemen.
753
00:43:42,950 --> 00:43:45,130
Come on, they're getting away.
754
00:43:45,210 --> 00:43:46,520
Mark.
755
00:43:46,600 --> 00:43:48,050
Come on, the law
isn't here yet.
756
00:43:48,130 --> 00:43:50,590
It will be.
757
00:43:50,670 --> 00:43:54,810
Man, I can't believe
they was that dumb.
758
00:43:54,890 --> 00:43:55,860
Hold it.
759
00:44:03,220 --> 00:44:05,110
Well lookie here.
760
00:44:05,180 --> 00:44:07,320
Brian and the Fox.
761
00:44:07,390 --> 00:44:09,280
Early for school,
aren't you brother?
762
00:44:09,350 --> 00:44:10,410
Over there.
763
00:44:50,270 --> 00:44:52,650
You're just in time.
764
00:44:52,730 --> 00:44:55,280
That fool tried to kill me.
765
00:44:55,360 --> 00:44:56,620
He's here with the other two.
766
00:44:56,690 --> 00:44:59,410
They up in the classroom.
767
00:44:59,490 --> 00:45:02,050
Open the briefcase.
768
00:45:02,120 --> 00:45:04,210
Slow.
769
00:45:04,280 --> 00:45:05,500
Sure.
770
00:45:05,510 --> 00:45:07,040
It's full of money.
771
00:45:07,110 --> 00:45:10,090
Brian and those other two,
they thought I was a dealer.
772
00:45:10,170 --> 00:45:11,840
Offered me all this money.
773
00:45:11,920 --> 00:45:12,770
And I try to tell them--
774
00:45:19,190 --> 00:45:20,390
Nobody here but
a schoolteacher.
775
00:45:20,400 --> 00:45:21,350
All right.
776
00:45:21,430 --> 00:45:22,230
Move it, come on.
777
00:45:22,300 --> 00:45:24,100
Let's go.
778
00:45:24,180 --> 00:45:25,490
We found these three out back.
779
00:45:28,330 --> 00:45:30,400
I tell you, this
ain't my stuff.
780
00:45:30,480 --> 00:45:31,700
It's those other dudes.
781
00:45:31,780 --> 00:45:33,660
Save it, Sticks.
782
00:45:33,740 --> 00:45:35,360
Read him his rights
on the way down.
783
00:45:35,440 --> 00:45:36,580
All right, come on, let's go.
784
00:45:36,660 --> 00:45:37,370
Come on.
785
00:45:37,440 --> 00:45:38,370
Move it, move.
786
00:45:38,440 --> 00:45:40,200
All right, come on let's go.
787
00:45:40,280 --> 00:45:41,380
Move it.
788
00:45:48,870 --> 00:45:49,540
You all right?
789
00:45:49,620 --> 00:45:50,720
Yeah, I'm just fine.
790
00:45:54,680 --> 00:45:57,390
You realize you'll have to
come down and make a statement?
791
00:45:57,460 --> 00:45:58,560
We'd be happy to.
792
00:46:08,520 --> 00:46:11,150
Stick's Henderson
If convicted could
793
00:46:11,230 --> 00:46:13,400
receive consecutive
life sentences
794
00:46:13,480 --> 00:46:15,500
that will total over 100 years.
795
00:46:17,820 --> 00:46:21,080
We at the Tribune take our
hats off to Brian Baldwin,
796
00:46:21,150 --> 00:46:25,330
a young man who has become a
bigger star off the basketball
797
00:46:25,410 --> 00:46:30,960
court than he was on it.
798
00:46:31,040 --> 00:46:34,970
He is an inspiration
to this community.
799
00:46:35,040 --> 00:46:37,560
[applause]
800
00:46:44,130 --> 00:46:47,520
Uh, you know, uh, there's
been a lot of things written
801
00:46:47,600 --> 00:46:48,860
about me through the years.
802
00:46:51,640 --> 00:46:54,030
But nothing that
meant as much as this.
803
00:46:56,900 --> 00:46:58,450
Not because of all
the nice things
804
00:46:58,530 --> 00:47:07,540
they said, but for the
first time in my life
805
00:47:07,620 --> 00:47:08,630
I can read it myself.
806
00:47:17,040 --> 00:47:24,140
And I thank God for the school,
and so should all of you.
807
00:47:24,220 --> 00:47:26,650
[applause]
808
00:47:29,480 --> 00:47:31,490
[interposing voices]
809
00:47:47,570 --> 00:47:49,660
Mrs Baldwin.
810
00:47:49,740 --> 00:47:53,170
Did you see Mark and Jonathan?
811
00:47:53,180 --> 00:47:54,170
Uh, no.
812
00:47:54,250 --> 00:47:55,840
Not a soul.
813
00:47:55,910 --> 00:47:59,970
And I've been here
for about 10 minutes
814
00:48:00,040 --> 00:48:03,050
trying to get up the
nerve to come in.
815
00:48:03,130 --> 00:48:04,020
What?
816
00:48:06,730 --> 00:48:13,520
I got a feeling I'm about
to become your oldest pupil.
817
00:48:13,600 --> 00:48:15,770
Don't worry about it.
818
00:48:15,850 --> 00:48:18,660
I have a feeling your
teacher may become
819
00:48:18,740 --> 00:48:20,950
your future daughter-in-law.
820
00:48:21,020 --> 00:48:22,540
[laughter]
821
00:48:24,280 --> 00:48:27,000
[music playing]
54940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.