All language subtitles for Highway to Heaven S01E15 One Winged Angels_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,190 [music playing] 2 00:02:19,430 --> 00:02:19,500 He's still scrambling. 3 00:02:20,660 --> 00:02:22,230 He's still scrambling. 4 00:02:22,310 --> 00:02:23,240 Block is open. 5 00:02:26,690 --> 00:02:27,830 Touchdown! 6 00:02:30,250 --> 00:02:32,450 I thought I asked you not to do that. 7 00:02:32,530 --> 00:02:33,660 [makes raspberries] 8 00:02:33,740 --> 00:02:36,500 [raspberries] you too. 9 00:02:36,570 --> 00:02:39,470 Max, I'm gonna smack you bald headed if you 10 00:02:39,540 --> 00:02:40,840 keep on disturbing the guests. 11 00:02:53,810 --> 00:02:55,730 [banging] 12 00:02:55,810 --> 00:02:58,810 Max, come on, please don't do that. 13 00:02:58,890 --> 00:03:01,060 [banging] 14 00:03:01,140 --> 00:03:02,200 Come on, Max, please. 15 00:03:10,020 --> 00:03:13,370 [dog barking] 16 00:03:13,440 --> 00:03:15,370 MARK: But, I tell you, when we get to that lake 17 00:03:15,380 --> 00:03:18,960 you're gonna lose me for a whole week. 18 00:03:19,030 --> 00:03:20,260 Mark, I already told you. 19 00:03:20,330 --> 00:03:22,120 You just sit back and relax, enjoy yourself. 20 00:03:22,200 --> 00:03:24,140 I'll handle this little assignment on my own. 21 00:03:24,210 --> 00:03:27,060 Sounds great to me-- a whole week of fishing. 22 00:03:31,500 --> 00:03:33,760 Come on, there you go with a cigarette again. 23 00:03:33,840 --> 00:03:36,390 Come one, will you leave me alone? 24 00:03:36,470 --> 00:03:37,480 It's my vacation. 25 00:03:37,560 --> 00:03:38,020 It's a beautiful day. 26 00:03:38,100 --> 00:03:40,430 Let me enjoy myself. 27 00:03:40,510 --> 00:03:41,390 [thundering] 28 00:03:41,470 --> 00:03:43,360 [rain pouring] 29 00:03:47,310 --> 00:03:49,240 Thank a lot. 30 00:03:49,310 --> 00:03:51,320 I didn't do it. 31 00:03:51,400 --> 00:03:53,290 You mean? 32 00:03:53,370 --> 00:03:54,290 Mm-hmm. 33 00:03:59,160 --> 00:04:00,750 You know, he must really care about me 34 00:04:00,820 --> 00:04:04,170 the way he worries about me. 35 00:04:04,240 --> 00:04:05,960 Could be. 36 00:04:06,040 --> 00:04:07,330 What do you mean, could be? 37 00:04:07,310 --> 00:04:10,420 Why else would he put my cigarette out like that? 38 00:04:10,500 --> 00:04:12,560 Well, maybe he's not so anxious to have you up there. 39 00:04:23,760 --> 00:04:25,650 [bell ringing] 40 00:04:25,720 --> 00:04:27,570 Oh, can I help you, Mr. Glidden? 41 00:04:27,650 --> 00:04:29,150 Well, yes. 42 00:04:29,230 --> 00:04:31,110 We'll be checking out today, or-- or right now, 43 00:04:31,190 --> 00:04:32,280 as a matter of fact. 44 00:04:32,360 --> 00:04:34,410 Well, I'm sorry to hear that. 45 00:04:34,480 --> 00:04:35,700 Anything wrong? 46 00:04:35,780 --> 00:04:36,820 Well, yes. 47 00:04:36,900 --> 00:04:38,410 It's your grandson. 48 00:04:38,490 --> 00:04:41,790 With all this ball bouncing and skateboarding at all hours, 49 00:04:41,860 --> 00:04:43,090 we're beginning to feel like we're 50 00:04:43,170 --> 00:04:45,830 interrupting his vacation. 51 00:04:45,910 --> 00:04:48,000 It's best if we check out. 52 00:04:48,080 --> 00:04:50,840 I apologize for the inconvenience. 53 00:04:50,920 --> 00:04:52,550 I'll be happy to refund the balance. 54 00:04:52,630 --> 00:04:53,770 Well, thank you. 55 00:04:53,840 --> 00:04:54,970 Just send me the bill. 56 00:04:55,040 --> 00:04:56,350 Again, I'm-- I'm sorry. 57 00:05:00,510 --> 00:05:02,810 Libby, we're gonna have to do something with Max. 58 00:05:02,890 --> 00:05:07,310 We cannot have him driving customers away. 59 00:05:07,390 --> 00:05:09,480 I know, mother. 60 00:05:09,560 --> 00:05:10,620 Kids go through phases. 61 00:05:10,700 --> 00:05:13,740 I mean, Lord knows you did. 62 00:05:13,810 --> 00:05:16,200 But not like this. 63 00:05:16,270 --> 00:05:17,740 Sweetie, if this continues, you're 64 00:05:17,820 --> 00:05:19,830 gonna have to send him to military school or something. 65 00:05:19,900 --> 00:05:23,040 No, mother, that is not an alternative. 66 00:05:23,110 --> 00:05:26,170 He's had enough upheavals in his life. 67 00:05:26,240 --> 00:05:29,290 His grandfather dies, then his father takes off. 68 00:05:29,370 --> 00:05:33,340 It's like a big bird after some dream. 69 00:05:33,420 --> 00:05:39,890 He needs love and to be around us, not military school. 70 00:05:39,960 --> 00:05:41,230 I hope you're right, dear. 71 00:06:03,750 --> 00:06:05,400 Hey, aren't you coming in? 72 00:06:05,050 --> 00:06:08,000 No, I think I'll take a little walk and dry off. 73 00:06:08,010 --> 00:06:09,130 See you in a little while. 74 00:06:19,840 --> 00:06:20,710 Excuse me? 75 00:06:20,790 --> 00:06:21,760 Oh, I'm sorry. 76 00:06:21,840 --> 00:06:22,690 No problem. 77 00:06:22,770 --> 00:06:23,760 I'm Jonathan Smith. 78 00:06:23,840 --> 00:06:24,720 I made a reservation. 79 00:06:24,800 --> 00:06:26,220 Oh, yes. 80 00:06:26,290 --> 00:06:27,850 Would you fill this out, please, Mr. Smith. 81 00:06:27,930 --> 00:06:30,060 It's Jonathan. 82 00:06:30,140 --> 00:06:31,310 Pleasure to meet you-- 83 00:06:31,390 --> 00:06:32,240 Libby. 84 00:06:33,700 --> 00:06:34,580 Libby. 85 00:06:38,580 --> 00:06:39,670 Oh, mother. 86 00:06:39,750 --> 00:06:40,760 This is Jonathan Smith. 87 00:06:40,830 --> 00:06:42,070 Jonathan, my mother, Louise. 88 00:06:42,150 --> 00:06:43,430 How are you? 89 00:06:43,510 --> 00:06:47,000 You have a very beautiful daughter there. 90 00:06:47,070 --> 00:06:49,580 Yes. 91 00:06:49,660 --> 00:06:52,590 How long will you be with us, Mr. Smith? 92 00:06:52,660 --> 00:06:54,420 Well, that all depends on the fishing. 93 00:06:54,500 --> 00:06:57,470 I promised my partner a vacation. 94 00:06:57,480 --> 00:06:59,930 Hey, Jonathan, I was talking to this guy Earl 95 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 across the street at the gas station. 96 00:07:01,400 --> 00:07:02,720 He told me about a spot where they're taking 97 00:07:02,800 --> 00:07:04,260 four pounders all week long. 98 00:07:04,340 --> 00:07:05,930 Mark, this is Libby and Louise. 99 00:07:06,010 --> 00:07:07,050 Hi, how you doing? 100 00:07:07,130 --> 00:07:07,810 Come on, let's go. 101 00:07:07,890 --> 00:07:08,810 That's my master's voice. 102 00:07:08,890 --> 00:07:09,610 I'll pick up the key later. 103 00:07:16,690 --> 00:07:18,620 [water gently lapping] 104 00:07:23,030 --> 00:07:24,600 First thing you've got to do when you get 105 00:07:24,680 --> 00:07:25,910 into a place like this-- you've got to get 106 00:07:25,990 --> 00:07:27,520 in tight with the locals. 107 00:07:27,600 --> 00:07:29,760 See, they know we're all a good fishing spots are. 108 00:07:29,830 --> 00:07:33,210 I mean, that guy Earl, I almost had to drag it out of him. 109 00:07:33,290 --> 00:07:35,040 That guy is shy. 110 00:07:35,120 --> 00:07:37,310 Yeah, I know. 111 00:07:37,380 --> 00:07:39,380 What do you mean you know? 112 00:07:39,460 --> 00:07:40,800 Libby and Early-- that's the couple 113 00:07:40,880 --> 00:07:42,760 I'm supposed to get together. 114 00:07:42,840 --> 00:07:44,300 Why didn't you tell me? 115 00:07:44,380 --> 00:07:46,810 Cause you're on vacation, remember? 116 00:07:46,880 --> 00:07:47,730 Oh, yeah. 117 00:07:47,810 --> 00:07:49,110 That's right. 118 00:07:49,190 --> 00:07:50,560 Hey, why don't you reach down in there 119 00:07:50,640 --> 00:07:54,100 and get me one of those nice juicy night crawlers? 120 00:07:54,180 --> 00:07:55,270 Yeah. 121 00:07:55,350 --> 00:07:56,940 Here, you better do it. 122 00:07:57,020 --> 00:08:01,280 [laughing] A little squeamish, huh? 123 00:08:01,290 --> 00:08:02,950 No, I just don't want to be part of killing 124 00:08:03,020 --> 00:08:04,330 one of his creatures. 125 00:08:08,820 --> 00:08:09,750 Think I'll use a lure. 126 00:08:47,650 --> 00:08:50,040 Any luck? 127 00:08:50,110 --> 00:08:52,590 Not even a nibble. 128 00:08:52,670 --> 00:08:55,580 Afraid my friend's a little bitter. 129 00:08:55,660 --> 00:08:57,300 Well, how about a cup of coffee? 130 00:08:57,380 --> 00:08:59,220 It's the least I can do. 131 00:08:59,300 --> 00:09:00,920 That sounds good. 132 00:09:01,000 --> 00:09:02,480 Oh, you two go ahead. 133 00:09:02,390 --> 00:09:06,140 I'm gonna talk to Earl about his great fishing spot. 134 00:09:06,220 --> 00:09:07,750 Look, I want to clean up first. 135 00:09:07,830 --> 00:09:09,560 How about if I meet you in the restaurant in a few minutes? 136 00:09:09,630 --> 00:09:10,750 OK. 137 00:09:10,830 --> 00:09:12,730 You sure you don't want some coffee. 138 00:09:12,800 --> 00:09:14,560 MARK: No, you go ahead. 139 00:09:14,640 --> 00:09:15,810 See you later. 140 00:09:15,890 --> 00:09:16,770 I don't want coffee. 141 00:09:16,850 --> 00:09:18,740 I want fish-- fish. 142 00:09:23,740 --> 00:09:26,660 [ducks quacking] 143 00:09:35,000 --> 00:09:37,550 [balloon breaking] 144 00:09:46,340 --> 00:09:47,510 No, Mark's the fishermen. 145 00:09:47,590 --> 00:09:49,350 I just go along for the ride. 146 00:09:49,430 --> 00:09:51,340 I must say, I do like it out on a boat though. 147 00:09:51,420 --> 00:09:54,270 There's something very calm, very peaceful about it. 148 00:09:54,340 --> 00:09:55,890 You're lucky to live here. 149 00:09:55,900 --> 00:09:57,520 It is lovely. 150 00:09:57,360 --> 00:09:59,110 Occasionally, I find myself taking it 151 00:09:58,660 --> 00:10:01,110 for granted, something I thought I'd never 152 00:10:01,180 --> 00:10:03,820 do moving back from the city. 153 00:10:03,890 --> 00:10:08,200 Taylor, my ex-husband, preferred city life. 154 00:10:08,270 --> 00:10:10,290 One of the many reasons we're not together. 155 00:10:16,700 --> 00:10:18,920 Are you married? 156 00:10:18,990 --> 00:10:19,840 No. 157 00:10:29,590 --> 00:10:30,930 Gog my lunch ready, Louise? 158 00:10:31,000 --> 00:10:31,870 Oh, sure is. 159 00:10:31,950 --> 00:10:32,770 I'll get it for you. 160 00:10:44,480 --> 00:10:46,400 I think he worries he's not gonna catch a fish. 161 00:10:46,480 --> 00:10:48,320 He'll probably throw himself off a bridge somewhere. 162 00:10:48,400 --> 00:10:49,780 [laughter] 163 00:10:49,860 --> 00:10:50,910 Hey, Early. 164 00:10:50,980 --> 00:10:53,330 How are you doing? 165 00:10:53,340 --> 00:10:55,330 Hi there. 166 00:10:55,340 --> 00:10:56,330 How are you guys? 167 00:10:56,410 --> 00:10:57,370 We're just fine. 168 00:10:57,450 --> 00:10:58,830 Hey, I think I better warn you. 169 00:10:58,910 --> 00:11:00,830 My friend, Mark, is going to be hounded by some more 170 00:11:00,910 --> 00:11:01,990 fishing information. 171 00:11:01,970 --> 00:11:03,000 He's a man possessed. 172 00:11:03,080 --> 00:11:04,050 Yeah, he already has. 173 00:11:04,130 --> 00:11:05,300 I know how he feels. 174 00:11:05,380 --> 00:11:08,050 Hey, I apologize if he's inconvenienced you at all. 175 00:11:08,130 --> 00:11:09,590 Don't worry about it. 176 00:11:09,670 --> 00:11:11,970 How are you doing, Libby? 177 00:11:11,980 --> 00:11:14,220 Good, Earl. 178 00:11:14,300 --> 00:11:17,600 That shower rod in room six stay put? 179 00:11:17,680 --> 00:11:19,980 Early, the way you fix things around here that rod will 180 00:11:19,990 --> 00:11:22,980 be long after we're all gone. 181 00:11:23,060 --> 00:11:27,110 LOUISE: Earl, here you go. 182 00:11:27,190 --> 00:11:29,280 That's my order. 183 00:11:29,350 --> 00:11:30,900 See you all later. 184 00:11:30,980 --> 00:11:32,290 You take care of yourself. 185 00:11:34,860 --> 00:11:37,330 He seems very nice. 186 00:11:37,400 --> 00:11:40,370 Yeah, he's a sweet guy. 187 00:11:40,450 --> 00:11:43,960 He-- he your boyfriend? 188 00:11:44,040 --> 00:11:45,210 Earl? 189 00:11:45,290 --> 00:11:47,510 No, more like a brother. 190 00:11:50,970 --> 00:11:52,180 It's pretty nice day out. 191 00:11:52,250 --> 00:11:54,930 What do you say we go for a boat ride? 192 00:11:55,010 --> 00:11:58,220 In the name of not taking our environment for granted? 193 00:11:58,300 --> 00:11:59,450 Exactly. 194 00:12:02,260 --> 00:12:03,230 Now, what happened to you? 195 00:12:03,310 --> 00:12:04,480 You never let me down before. 196 00:12:04,560 --> 00:12:05,360 I'll show you. 197 00:12:05,440 --> 00:12:07,480 I'll use a surface lure. 198 00:12:07,560 --> 00:12:09,030 [boat engine] 199 00:12:09,110 --> 00:12:11,660 [mark laughing] 200 00:12:27,680 --> 00:12:30,380 LIBBY: As a matter of fact, he did invite all of us. 201 00:12:30,460 --> 00:12:32,090 But it's your night to watch the office. 202 00:12:32,170 --> 00:12:35,180 And after Max's recent behavior, I don't think he deserves 203 00:12:35,250 --> 00:12:36,680 the reward of a dinner out. 204 00:12:36,690 --> 00:12:38,260 LOUISE: Well, you just met the man. 205 00:12:38,340 --> 00:12:39,720 I don't trust him. 206 00:12:39,800 --> 00:12:42,030 Why are you so suspicious? 207 00:12:42,100 --> 00:12:43,360 It's just dinner. 208 00:12:43,440 --> 00:12:45,310 He's a nice guy. 209 00:12:45,390 --> 00:12:49,150 He's too flattering. 210 00:12:49,230 --> 00:12:51,110 What's wrong with flattering? 211 00:12:51,190 --> 00:12:52,640 I kind of like it. 212 00:12:56,030 --> 00:12:58,540 Max, dinner will be ready in 20 minutes. 213 00:13:07,290 --> 00:13:09,800 [thud] 214 00:13:26,190 --> 00:13:29,370 [air hissing] 215 00:13:34,860 --> 00:13:35,570 [whistling] 216 00:13:35,650 --> 00:13:36,990 Pretty dressy. 217 00:13:37,070 --> 00:13:39,380 Well, Libby said it's a pretty nice place. 218 00:13:39,450 --> 00:13:40,580 Uh-huh. 219 00:13:43,490 --> 00:13:45,400 What do you mean, uh-huh? 220 00:13:45,470 --> 00:13:48,960 Well, I mean, you're a guy, or at least you used to be. 221 00:13:49,040 --> 00:13:50,090 I still am. 222 00:13:50,160 --> 00:13:51,010 And you're good looking. 223 00:13:51,090 --> 00:13:52,300 And the ladies go for you. 224 00:13:52,370 --> 00:13:53,840 And-- 225 00:13:53,920 --> 00:13:56,170 And what? 226 00:13:56,250 --> 00:13:59,340 You ever think about settling down in one place? 227 00:13:59,420 --> 00:14:02,100 You know, and getting married, enjoying 228 00:14:02,170 --> 00:14:04,770 the flitter flutter of little wings around the house? 229 00:14:04,840 --> 00:14:06,350 Come on, Mark, that's impossible. 230 00:14:06,430 --> 00:14:07,390 And you know it. 231 00:14:07,470 --> 00:14:09,690 MARK: Then what are you doing? 232 00:14:09,770 --> 00:14:11,150 I mean, I saw you out on the lake today. 233 00:14:11,220 --> 00:14:12,650 Now, it's dinner for two. 234 00:14:12,730 --> 00:14:14,570 It's part of my job. 235 00:14:14,650 --> 00:14:16,000 Look, I'll make Earl jealous. 236 00:14:16,070 --> 00:14:16,790 And he'll step forward. 237 00:14:16,860 --> 00:14:18,530 That'll be the end of it. 238 00:14:18,610 --> 00:14:21,200 Come on, Libby's just a friend. 239 00:14:21,280 --> 00:14:23,590 All right, whatever you say. 240 00:14:25,700 --> 00:14:26,710 See you later. 241 00:14:36,630 --> 00:14:37,690 That doesn't happen. 242 00:14:37,770 --> 00:14:41,390 LIBBY: That's true. 243 00:14:41,460 --> 00:14:44,560 Honey, go in and have your dinner. 244 00:14:44,630 --> 00:14:45,720 Bedtime's 9:30. 245 00:14:45,800 --> 00:14:47,140 And mind your grandma. 246 00:14:47,220 --> 00:14:48,070 OK, Ma. 247 00:14:54,480 --> 00:14:56,580 Let me get that for you. 248 00:15:12,240 --> 00:15:13,090 See you later, Max. 249 00:15:24,010 --> 00:15:26,940 [air hissing] 250 00:15:51,740 --> 00:15:54,540 So between the office and taking turns in the kitchen, 251 00:15:54,620 --> 00:15:56,130 I manage to keep busy. 252 00:15:56,200 --> 00:15:57,750 It sounds like it. 253 00:15:57,830 --> 00:15:59,880 What do you do, Jonathan? 254 00:15:59,960 --> 00:16:01,690 Me? 255 00:16:01,770 --> 00:16:06,470 Well, I guess you could call it human resource development. 256 00:16:06,550 --> 00:16:08,850 Sounds important. 257 00:16:08,930 --> 00:16:11,480 We like to think it is. 258 00:16:11,550 --> 00:16:14,150 Bet your boy love it up here in the country. 259 00:16:14,220 --> 00:16:15,520 Max? 260 00:16:15,600 --> 00:16:17,280 It's hard to tell. 261 00:16:17,360 --> 00:16:22,820 He's going through a rebellious period, challenging everybody. 262 00:16:22,900 --> 00:16:24,500 Maybe he misses his father. 263 00:16:26,900 --> 00:16:31,330 Not his father so much as a father figure, I think. 264 00:16:31,410 --> 00:16:33,250 Mom and I do our best, but-- 265 00:16:33,330 --> 00:16:35,750 But you find it very hard to throw a football around. 266 00:16:35,830 --> 00:16:36,840 LIBBY: Exactly. 267 00:16:41,920 --> 00:16:43,810 I think he's got a good mom. 268 00:16:51,550 --> 00:16:52,690 How would you like to dance? 269 00:16:55,360 --> 00:16:57,650 I haven't danced in years. 270 00:16:57,720 --> 00:17:05,490 Believe me, Libby, neither have I. Come on, 271 00:17:05,500 --> 00:17:07,620 mom, time for me to step on your toes. 272 00:17:07,630 --> 00:17:08,710 OK. 273 00:17:38,810 --> 00:17:41,480 Where you been? 274 00:17:41,560 --> 00:17:43,240 Hey, I'm sorry. 275 00:17:43,310 --> 00:17:44,740 I didn't mean to wake you up. 276 00:17:44,810 --> 00:17:48,120 Well, you did. 277 00:17:48,190 --> 00:17:49,570 Boy, for somebody who doesn't eat, 278 00:17:49,650 --> 00:17:51,580 you spent a long time at dinner. 279 00:17:51,650 --> 00:17:56,410 Yeah, we talked for a while. 280 00:17:56,490 --> 00:17:58,090 What did you do the rest of the while? 281 00:18:01,000 --> 00:18:04,810 Believe it or not, we danced. 282 00:18:04,880 --> 00:18:05,970 You danced. 283 00:18:06,050 --> 00:18:07,480 Well, she must have have liked that. 284 00:18:07,560 --> 00:18:08,760 I mean, you being an angel and all, 285 00:18:08,770 --> 00:18:11,300 you must be light on your feet. 286 00:18:11,320 --> 00:18:14,100 Cute. 287 00:18:14,180 --> 00:18:15,890 I'll tell you something. 288 00:18:15,970 --> 00:18:18,600 That Earl's a lucky man. 289 00:18:18,680 --> 00:18:22,690 Yeah, if it works out. 290 00:18:22,770 --> 00:18:23,720 Oh, come on. 291 00:18:23,790 --> 00:18:25,820 Why wouldn't it work out? 292 00:18:25,900 --> 00:18:27,740 What are you asking me for? 293 00:18:27,810 --> 00:18:31,160 You're the angel, remember? 294 00:18:31,230 --> 00:18:32,630 I'll see you tomorrow. 295 00:18:37,530 --> 00:18:38,480 Yeah. 296 00:18:41,790 --> 00:18:43,140 I'll see you in the morning. 297 00:19:01,060 --> 00:19:02,200 - Can I help you? - You bet. 298 00:19:02,270 --> 00:19:03,400 Fill her up, will you, Earl? 299 00:19:03,480 --> 00:19:05,980 You bet. 300 00:19:06,060 --> 00:19:08,990 It almost ran out of gas last night. 301 00:19:09,060 --> 00:19:10,660 Would have been pretty embarrassing with Libby 302 00:19:10,730 --> 00:19:12,140 in the car. 303 00:19:12,220 --> 00:19:13,190 Probably would have figured it was 304 00:19:13,270 --> 00:19:15,790 one of those old teenage tricks, you know? 305 00:19:15,860 --> 00:19:17,040 Yeah. 306 00:19:17,110 --> 00:19:18,160 Yeah, we stopped by here. 307 00:19:18,240 --> 00:19:20,670 But you were closed. 308 00:19:20,740 --> 00:19:22,090 We stay open till midnight. 309 00:19:22,170 --> 00:19:24,680 Libby and I were dancing until way after 1:00. 310 00:19:28,630 --> 00:19:31,270 [gas pouring on ground] 311 00:19:31,350 --> 00:19:34,350 Hey-- hey, Earl, try to get some of this in the tank, huh? 312 00:19:34,420 --> 00:19:37,640 EARL: Oh, sorry. 313 00:19:37,720 --> 00:19:40,440 Yeah, she's quite a woman that Libby, isn't she? 314 00:19:40,510 --> 00:19:42,650 You known her long? 315 00:19:42,720 --> 00:19:44,690 Quite some time. 316 00:19:44,770 --> 00:19:47,320 Ever make a move on her? 317 00:19:47,390 --> 00:19:48,530 A move? 318 00:19:48,600 --> 00:19:50,240 Yeah, a move. 319 00:19:50,310 --> 00:19:52,530 I mean, a looking woman living right down the road. 320 00:19:52,610 --> 00:19:56,030 All Libby just thinks of me is some kind of friend. 321 00:19:56,110 --> 00:19:57,090 How do you know? 322 00:19:57,000 --> 00:19:58,500 Did you ever ask her out? 323 00:19:58,570 --> 00:20:00,460 Yeah, I took her and her mom out to dinner 324 00:20:00,530 --> 00:20:01,710 a couple of times. 325 00:20:01,780 --> 00:20:02,630 Her and her mom? 326 00:20:05,450 --> 00:20:08,630 I'm not sure this is gonna work out. 327 00:20:08,710 --> 00:20:10,220 What? 328 00:20:10,290 --> 00:20:12,050 I said I like working out. 329 00:20:12,130 --> 00:20:14,050 Feel like throwing a football around later? 330 00:20:14,130 --> 00:20:15,350 Max would like it. 331 00:20:15,430 --> 00:20:17,470 I'm not very good at that kind of stuff. 332 00:20:17,550 --> 00:20:18,510 How do you know? 333 00:20:18,580 --> 00:20:19,560 You might surprise yourself. 334 00:20:19,630 --> 00:20:21,890 Besides, that kid doesn't like me anyway. 335 00:20:21,970 --> 00:20:23,850 24 even. 336 00:20:23,930 --> 00:20:25,690 How do you know he doesn't like you? 337 00:20:25,770 --> 00:20:27,230 He's always sassing me. 338 00:20:27,310 --> 00:20:30,030 Ah, you know the way kids are. 339 00:20:30,100 --> 00:20:32,530 Probably doing it just to get some attention. 340 00:20:32,610 --> 00:20:34,540 And maybe he's doing it just to see if anybody 341 00:20:34,620 --> 00:20:35,920 cares enough to say no. 342 00:20:39,540 --> 00:20:41,050 Suppose so. 343 00:20:41,120 --> 00:20:43,250 Here you go. 344 00:20:43,330 --> 00:20:44,680 Thanks. 345 00:20:44,750 --> 00:20:46,880 Hey, if you change your mind about throwing a football 346 00:20:46,950 --> 00:20:49,250 around, Libby and I ought to be back from horseback 347 00:20:49,330 --> 00:20:52,340 ride about 4 o'clock. 348 00:20:52,420 --> 00:20:53,520 You have a nice day, Earl. 349 00:21:18,230 --> 00:21:19,780 Hey, want to throw it around now? 350 00:21:19,860 --> 00:21:21,290 I told you at 4 o'clock, remember? 351 00:21:21,360 --> 00:21:22,250 Yeah. 352 00:21:25,090 --> 00:21:26,620 Could I ask you something? 353 00:21:26,700 --> 00:21:27,580 Sure. 354 00:21:27,660 --> 00:21:29,500 About the tire? 355 00:21:29,510 --> 00:21:30,670 How'd you know/ 356 00:21:30,750 --> 00:21:33,470 Intuition, I guess. 357 00:21:33,550 --> 00:21:34,470 It was flat. 358 00:21:34,540 --> 00:21:35,340 I saw it. 359 00:21:35,420 --> 00:21:36,720 But you not only saw it. 360 00:21:36,800 --> 00:21:38,930 You did it, didn't you? 361 00:21:39,010 --> 00:21:42,060 Come on, didn't you? 362 00:21:42,130 --> 00:21:43,060 Yeah. 363 00:21:43,130 --> 00:21:44,430 Well, it won't work on those. 364 00:21:44,510 --> 00:21:48,560 Those are automatic inflatables, newest thing. 365 00:21:48,640 --> 00:21:50,230 Gosh, they must be. 366 00:21:50,310 --> 00:21:51,590 I never heard of them. 367 00:21:51,540 --> 00:21:53,280 I bet you even Earl doesn't know about them. 368 00:21:53,290 --> 00:21:55,860 I think there's a lot of things Earl hasn't heard about. 369 00:21:55,870 --> 00:21:57,030 And something weird. 370 00:21:57,110 --> 00:21:58,950 When you drove out, all of the air 371 00:21:59,030 --> 00:22:00,990 just went poof, out of my football. 372 00:22:01,070 --> 00:22:02,240 You're kidding me. 373 00:22:02,320 --> 00:22:04,270 Isn't that weird? 374 00:22:04,350 --> 00:22:06,830 Well, you don't do unto others as you'd have them do onto you 375 00:22:06,910 --> 00:22:09,670 works both ways, good and bad. 376 00:22:09,740 --> 00:22:11,060 Huh? 377 00:22:11,140 --> 00:22:13,550 Never mind, it's probably just a coincidence. 378 00:22:13,560 --> 00:22:15,920 Yeah, had to be. 379 00:22:16,000 --> 00:22:16,840 I'll see you at 4:00. 380 00:22:16,920 --> 00:22:18,760 You you got it. 381 00:22:18,840 --> 00:22:19,680 Hi, Mark. 382 00:22:19,750 --> 00:22:20,600 How are you doing? 383 00:22:23,220 --> 00:22:25,100 Well, how'd it go with Earl? 384 00:22:25,180 --> 00:22:27,020 Well, not too well yet. 385 00:22:27,100 --> 00:22:29,270 This job is gonna take me a little longer and I thought. 386 00:22:29,350 --> 00:22:31,190 Well, that shouldn't bother you. 387 00:22:31,270 --> 00:22:32,860 Well, you're welcome to go horseback 388 00:22:32,930 --> 00:22:34,150 riding with us if you want. 389 00:22:34,230 --> 00:22:35,030 Me on a horse? 390 00:22:35,100 --> 00:22:36,600 No, I don't think so. 391 00:22:36,670 --> 00:22:38,740 I am gonna be out on a boat pulling in five pounders. 392 00:22:38,820 --> 00:22:40,320 It's my vacation, remember? 393 00:22:40,330 --> 00:22:41,660 I'll see you later. 394 00:22:41,730 --> 00:22:42,580 Good luck. 395 00:22:50,130 --> 00:22:52,680 [ducks quacking] 396 00:23:01,130 --> 00:23:02,660 Oh, come on. 397 00:23:02,740 --> 00:23:05,270 I mean, an hour in a primo spot on the lake and nothing! 398 00:23:13,240 --> 00:23:14,300 [lighter clicking] 399 00:23:14,380 --> 00:23:15,780 [reel unwinding] 400 00:23:15,850 --> 00:23:16,780 [splash] 401 00:23:16,850 --> 00:23:17,820 Oh, no. 402 00:23:17,900 --> 00:23:19,110 Oh! 403 00:23:19,190 --> 00:23:20,570 Oh, no. 404 00:23:20,650 --> 00:23:22,030 No! 405 00:23:22,040 --> 00:23:23,250 Why me, God? 406 00:23:25,860 --> 00:23:26,740 [lighter clicking] 407 00:23:26,820 --> 00:23:29,300 [wind gusting] 408 00:23:32,660 --> 00:23:34,960 That's why. 409 00:23:35,040 --> 00:23:39,340 All right, I quit. 410 00:23:39,420 --> 00:23:41,940 [playful music] 411 00:24:04,360 --> 00:24:06,080 It's a pretty spot. 412 00:24:06,150 --> 00:24:09,000 LIBBY: Used to come here all the time when I was a kid. 413 00:24:09,070 --> 00:24:11,620 Last time I was here was years ago. 414 00:24:11,700 --> 00:24:13,120 Taylor and I brought Max up. 415 00:24:13,200 --> 00:24:15,460 I think he was about three or four. 416 00:24:15,540 --> 00:24:17,250 He promptly sat down on an anthill 417 00:24:17,330 --> 00:24:18,710 and screamed like the dickens. 418 00:24:18,790 --> 00:24:20,590 [laughter] 419 00:24:20,670 --> 00:24:21,980 I should bring him back up. 420 00:24:24,800 --> 00:24:26,350 What happened between you and Taylor? 421 00:24:29,180 --> 00:24:31,520 We married too young. 422 00:24:31,590 --> 00:24:34,270 This has always been where I've been most comfortable. 423 00:24:34,350 --> 00:24:35,800 When Taylor and I moved to the city, 424 00:24:35,870 --> 00:24:38,530 he was like a little kid at Christmas. 425 00:24:38,600 --> 00:24:40,450 Opportunity, money to be made quickly, 426 00:24:40,530 --> 00:24:43,460 different kinds of people-- 427 00:24:43,530 --> 00:24:45,620 he never wanted to come back. 428 00:24:45,690 --> 00:24:48,740 Seems like he didn't even want to look back. 429 00:24:48,820 --> 00:24:52,710 I think he was embarrassed about being a small town boy. 430 00:24:52,780 --> 00:24:57,500 Even in the city, this is who I was. 431 00:24:57,580 --> 00:24:59,890 And sometimes, love will stretch so far, I guess. 432 00:25:04,040 --> 00:25:07,300 You're a lot like him, you know? 433 00:25:07,380 --> 00:25:10,010 Oh, I don't think so. 434 00:25:10,090 --> 00:25:11,810 He wasn't all bad. 435 00:25:11,880 --> 00:25:13,570 Oh, well, in that case, it's all right. 436 00:25:16,510 --> 00:25:17,990 What I meant was you're fun to be with. 437 00:25:21,480 --> 00:25:22,670 So are you. 438 00:25:26,400 --> 00:25:28,160 I'm gonna miss you when you go. 439 00:25:28,230 --> 00:25:30,830 Hey, who knows when that's gonna be. 440 00:25:30,900 --> 00:25:32,950 I can't leave til my friend Mark catches a fish. 441 00:25:33,030 --> 00:25:33,960 [laughter] 442 00:25:34,030 --> 00:25:34,920 Right. 443 00:25:47,250 --> 00:25:48,970 Hey, I-- 444 00:25:49,050 --> 00:25:50,430 I think we've probably ought to get back. 445 00:25:50,510 --> 00:25:52,650 I promise Max we'd throw the ball around. 446 00:25:55,390 --> 00:25:56,990 You're right. 447 00:25:57,060 --> 00:25:57,900 we better go. 448 00:26:05,360 --> 00:26:07,000 I really meant what I said about missing you. 449 00:26:26,430 --> 00:26:27,550 Hi, you ready to play? 450 00:26:27,630 --> 00:26:29,260 Sure. Here, let me get out there. 451 00:26:29,340 --> 00:26:30,140 Toss me one. 452 00:26:30,210 --> 00:26:31,100 You gonna watch, ma? 453 00:26:31,170 --> 00:26:32,310 OK, for a little while. 454 00:26:34,980 --> 00:26:36,390 JONATHAN: Hey, Earl, how you doing? 455 00:26:36,470 --> 00:26:37,480 How do you think? Come on over. 456 00:26:37,550 --> 00:26:39,270 Sure, here you go. 457 00:26:39,350 --> 00:26:41,030 Come on, Earl, throw it. 458 00:26:45,060 --> 00:26:47,950 Hey, nice toss. 459 00:26:48,020 --> 00:26:48,950 You're right. 460 00:26:49,020 --> 00:26:49,950 I surprised myself. 461 00:26:50,020 --> 00:26:51,370 I told you. 462 00:26:51,440 --> 00:26:52,630 Come on, Max, throw me one. 463 00:26:55,780 --> 00:26:56,630 All right! 464 00:27:01,540 --> 00:27:03,630 I didn't know you played football, Earl. 465 00:27:03,640 --> 00:27:05,680 Oh, yeah, that was years ago. 466 00:27:08,710 --> 00:27:10,600 Come on, Jonathan, throw it to me. 467 00:27:15,380 --> 00:27:16,890 [grunt] 468 00:27:16,970 --> 00:27:18,100 Holy cow. 469 00:27:18,180 --> 00:27:21,150 What a bullet. 470 00:27:21,220 --> 00:27:22,230 Are you all right, Earl? 471 00:27:22,310 --> 00:27:24,480 Yeah, fine, find. 472 00:27:24,560 --> 00:27:26,110 What are you, pro or something? 473 00:27:26,190 --> 00:27:28,570 That was an NFL ball. 474 00:27:28,650 --> 00:27:30,290 You sure you're all right? 475 00:27:30,370 --> 00:27:31,600 Yeah, sure. 476 00:27:31,670 --> 00:27:32,830 Look, I gotta get back to the station. 477 00:27:32,910 --> 00:27:34,630 Could be some late traffic coming through. 478 00:27:44,580 --> 00:27:45,680 Come on, Max, throw me one. 479 00:28:03,770 --> 00:28:05,870 [ducks quacking] 480 00:28:22,280 --> 00:28:25,670 I don't want to talk about it right now, OK? 481 00:28:25,750 --> 00:28:26,970 - Talk about what? - Come on. 482 00:28:27,050 --> 00:28:28,420 Don't play Mickey the Dunce with me. 483 00:28:28,500 --> 00:28:29,670 You know what I'm talking about. 484 00:28:32,980 --> 00:28:34,730 I couldn't believe myself today. 485 00:28:37,340 --> 00:28:39,520 I saw Earl coming over and I said to myself, 486 00:28:39,590 --> 00:28:40,750 oh, it's working out. 487 00:28:40,830 --> 00:28:43,520 Everything's gonna be fine. 488 00:28:43,600 --> 00:28:45,030 I even gave him the stuff. 489 00:28:49,640 --> 00:28:50,990 Then I looked at Libby, and-- 490 00:28:53,770 --> 00:28:57,200 and I want to be a big man. 491 00:28:57,280 --> 00:28:58,740 Yeah, when I saw that happen today, 492 00:28:58,820 --> 00:29:00,080 I was disappointed in you. 493 00:29:00,150 --> 00:29:01,330 Oh, I don't blame you. 494 00:29:01,410 --> 00:29:02,240 Come on. 495 00:29:02,320 --> 00:29:04,170 Let me finish. 496 00:29:04,240 --> 00:29:07,460 I said I was disappointed in you. 497 00:29:07,540 --> 00:29:08,920 Then I got to thinking about it. 498 00:29:09,000 --> 00:29:12,170 I think, what right do I have to judge you? 499 00:29:12,250 --> 00:29:15,300 I mean, you're always talking about judging people. 500 00:29:15,380 --> 00:29:19,390 And we all have the right to make mistakes, even angels. 501 00:29:19,470 --> 00:29:20,270 No. 502 00:29:23,640 --> 00:29:24,860 No, I'm here to help people. 503 00:29:24,940 --> 00:29:27,310 I'm not here to worry about my own feelings. 504 00:29:27,390 --> 00:29:32,070 Oh, well-- well, you're probably right. 505 00:29:32,140 --> 00:29:34,450 Last thing the boss wants down here is somebody who will 506 00:29:34,520 --> 00:29:36,410 fall in love or get jealous. 507 00:29:36,480 --> 00:29:40,240 I mean, this is no place to act like a human being. 508 00:29:40,320 --> 00:29:42,500 You thought about that, Jonathan? 509 00:29:42,510 --> 00:29:45,000 You know, the boss had a choice, you know? 510 00:29:45,070 --> 00:29:49,170 He could have filled this whole place up with R2D2s. 511 00:29:49,250 --> 00:29:50,880 But he didn't do that, Jonathan. 512 00:29:50,960 --> 00:29:53,420 He sent you. 513 00:29:53,500 --> 00:29:57,060 Maybe all of this is for you, Jonathan. 514 00:29:57,140 --> 00:30:01,060 Yeah, maybe it's good for you. 515 00:30:01,140 --> 00:30:03,720 Maybe the boss wanted you to be touched so 516 00:30:03,800 --> 00:30:06,190 that you wouldn't lose touch. 517 00:30:06,260 --> 00:30:11,020 Maybe falling in love with Libby was your vacation, a refresher 518 00:30:11,100 --> 00:30:15,080 course, being a human being. 519 00:30:15,150 --> 00:30:16,780 You're just an angel, Jonathan. 520 00:30:16,860 --> 00:30:17,960 You're not God. 521 00:30:26,700 --> 00:30:28,380 I forgot how hard it was. 522 00:30:31,120 --> 00:30:33,460 Falling in love, something. 523 00:30:33,540 --> 00:30:34,560 Yeah, I know. 524 00:30:38,400 --> 00:30:40,390 How am I going to get through it, friend? 525 00:30:44,010 --> 00:30:46,180 You'll find a way. 526 00:30:46,260 --> 00:30:47,780 It won't be easy for you, Jonathan, 527 00:30:47,850 --> 00:30:48,990 but you'll find a way. 528 00:31:28,860 --> 00:31:30,390 Morning, Earl. 529 00:31:30,470 --> 00:31:31,670 Morning. 530 00:31:31,750 --> 00:31:32,810 Didn't think you were open on Sunday. 531 00:31:32,890 --> 00:31:34,090 I'm not. 532 00:31:34,170 --> 00:31:35,470 Just cleaning the place up a little. 533 00:31:35,080 --> 00:31:36,900 Oh, you want to do some fishing? 534 00:31:36,980 --> 00:31:38,400 It's a beautiful morning. 535 00:31:38,480 --> 00:31:39,410 No, thank you. 536 00:31:42,900 --> 00:31:44,620 Come on, why not? 537 00:31:44,690 --> 00:31:46,240 Not in the mood, I guess. 538 00:31:46,320 --> 00:31:48,200 You know what I like do when I'm feeling down? 539 00:31:48,280 --> 00:31:49,660 Like that get out and do something. 540 00:31:49,740 --> 00:31:51,870 Get my mind off my troubles. 541 00:31:51,950 --> 00:31:54,210 Come on, Earl, what do you say? 542 00:31:54,290 --> 00:31:55,640 Got to bet on the biggest fish. 543 00:32:00,130 --> 00:32:01,180 OK, you're on. 544 00:32:12,640 --> 00:32:13,940 I got another one. 545 00:32:14,020 --> 00:32:15,900 Boy, the sure are biting today. 546 00:32:15,980 --> 00:32:17,530 Well, I sure wouldn't know. 547 00:32:17,610 --> 00:32:19,070 I can't believe it. 548 00:32:19,150 --> 00:32:22,870 Quit smoking and I still can't catch a fish. 549 00:32:22,950 --> 00:32:24,950 What's smoking got to do with it? 550 00:32:25,030 --> 00:32:26,120 Ah, it's a-- 551 00:32:26,190 --> 00:32:27,380 it's a long story. 552 00:32:30,410 --> 00:32:32,250 Where's your friend today? 553 00:32:32,320 --> 00:32:33,220 MARK: I don't know. 554 00:32:33,290 --> 00:32:34,920 He's not much of a fisherman. 555 00:32:34,990 --> 00:32:37,380 I noticed. 556 00:32:37,460 --> 00:32:40,630 He and Libby seem to be getting pretty serious these days. 557 00:32:40,710 --> 00:32:42,060 Oh, yeah, yeah. 558 00:32:42,140 --> 00:32:45,050 He's-- he got quite a way with the ladies, you know? 559 00:32:45,130 --> 00:32:48,060 We hardly go anywhere he doesn't wind up with one. 560 00:32:48,130 --> 00:32:50,600 No, I mean, he seems real serious about Libby. 561 00:32:50,680 --> 00:32:53,940 Oh, that's all part of the act, see, sincerity. 562 00:32:54,010 --> 00:32:55,480 I mean, I don't know how he does. 563 00:32:55,560 --> 00:32:57,450 I mean, he gets them eating right out of his hand. 564 00:33:00,230 --> 00:33:01,780 You mean, he's playing some kind of a game, 565 00:33:01,850 --> 00:33:03,240 just stringing her along? 566 00:33:03,250 --> 00:33:05,660 MARK: That's right. 567 00:33:05,730 --> 00:33:08,160 That's cruel. 568 00:33:08,240 --> 00:33:09,120 Are you serious? 569 00:33:09,200 --> 00:33:10,620 Well, sure I am. 570 00:33:10,700 --> 00:33:13,000 What do you think he's out there playing with the kid? 571 00:33:13,070 --> 00:33:15,120 I mean, he-- he doesn't even like kids. 572 00:33:15,200 --> 00:33:17,930 But it makes points with Libby, see? 573 00:33:18,000 --> 00:33:21,260 I mean, that guy is an operator. 574 00:33:21,340 --> 00:33:23,880 Doesn't that bother you, hanging around with a guy 575 00:33:23,960 --> 00:33:25,380 like that? 576 00:33:25,460 --> 00:33:27,640 Oh, yeah, sure it does sometimes, you know? 577 00:33:27,710 --> 00:33:30,150 But then let's face it, none of us are perfect. 578 00:33:30,220 --> 00:33:31,320 I mean, we're not angels. 579 00:33:33,930 --> 00:33:34,810 Hey, hey, I got one. 580 00:33:34,890 --> 00:33:35,810 I got one. 581 00:33:35,890 --> 00:33:37,480 Oh, boy, this is a big one. 582 00:33:37,560 --> 00:33:38,450 Give me the net. 583 00:33:38,520 --> 00:33:39,350 Give me the net. 584 00:33:39,430 --> 00:33:41,080 Get your dollar ready, Earl. 585 00:33:46,830 --> 00:33:48,660 All right, that's it. 586 00:33:48,730 --> 00:33:49,960 That's it. 587 00:33:49,840 --> 00:33:51,540 I'm buying a pack of cigarettes! 588 00:33:56,580 --> 00:33:57,920 [knocking] 589 00:33:57,990 --> 00:33:58,830 Hey, Earl. 590 00:33:58,910 --> 00:34:00,270 Come on in. 591 00:34:00,350 --> 00:34:01,800 I thought you were fishing with Mark. 592 00:34:01,870 --> 00:34:02,710 Where is he? 593 00:34:02,790 --> 00:34:05,090 He'll be right along. 594 00:34:05,170 --> 00:34:07,050 I want to talk to you. 595 00:34:07,130 --> 00:34:10,050 Sure, go ahead. 596 00:34:10,070 --> 00:34:12,560 What are your intentions with Libby? 597 00:34:12,630 --> 00:34:13,470 What? 598 00:34:13,540 --> 00:34:15,430 You heard me. 599 00:34:15,510 --> 00:34:17,480 Hey, Earl, I think you're getting a little personal, 600 00:34:17,560 --> 00:34:18,350 aren't you? 601 00:34:18,430 --> 00:34:19,520 I've known Libby a long time. 602 00:34:19,600 --> 00:34:22,110 And she's a wonderful girl. 603 00:34:22,180 --> 00:34:25,030 I don't want to see her get hurt. 604 00:34:25,100 --> 00:34:27,030 Hey, Earl, I'm not hurting anybody. 605 00:34:27,110 --> 00:34:28,320 I'm just having a little fun, that's all. 606 00:34:28,400 --> 00:34:29,870 Well, maybe you are. 607 00:34:29,940 --> 00:34:31,490 But she isn't. 608 00:34:31,570 --> 00:34:32,750 Libby isn't that kind of girl. 609 00:34:36,030 --> 00:34:36,880 Really? 610 00:34:39,620 --> 00:34:41,380 How would you? 611 00:34:41,450 --> 00:34:43,750 Because I know her. 612 00:34:43,830 --> 00:34:45,760 And I'm warning you. 613 00:34:45,830 --> 00:34:48,230 You hurt her, you'll have to deal with me. 614 00:34:50,630 --> 00:34:52,320 Well, let me tell you something, 615 00:34:52,400 --> 00:34:54,100 if you're so stuck on Libby, why don't you 616 00:34:54,110 --> 00:34:56,890 do something about it? 617 00:34:56,970 --> 00:34:59,810 That's my business. 618 00:34:59,890 --> 00:35:04,230 Yeah, well, then what I do is my business, all right? 619 00:35:04,310 --> 00:35:05,410 Just remember what I said. 620 00:35:27,730 --> 00:35:29,180 Louise, could you give me some change 621 00:35:29,190 --> 00:35:30,590 for the cigarette machine? 622 00:35:30,670 --> 00:35:32,060 Certainly. 623 00:35:32,140 --> 00:35:33,310 Any luck today? 624 00:35:33,390 --> 00:35:35,060 MARK: Oh, yeah, I caught a sole. 625 00:35:35,130 --> 00:35:36,470 In this lake? 626 00:35:36,550 --> 00:35:38,600 Just a little humor. 627 00:35:38,680 --> 00:35:40,270 Oh. 628 00:35:40,350 --> 00:35:41,600 Here you go. 629 00:35:41,680 --> 00:35:42,530 Thanks a lot. 630 00:35:54,190 --> 00:35:57,750 Ah, ha, ha, ha. 631 00:35:57,760 --> 00:35:58,750 All right. 632 00:36:17,020 --> 00:36:18,970 That's cute. 633 00:36:18,990 --> 00:36:20,310 That's real cute. 634 00:36:20,390 --> 00:36:22,900 [thundering] 635 00:36:26,980 --> 00:36:29,490 [soft music] 636 00:37:44,650 --> 00:37:46,060 Hi. 637 00:37:46,140 --> 00:37:47,310 Morning. 638 00:37:47,390 --> 00:37:48,320 Is Jonathan up yet? 639 00:37:48,400 --> 00:37:50,020 Yeah, he's up in the room. 640 00:37:50,100 --> 00:37:51,190 Thanks. 641 00:37:51,270 --> 00:37:52,290 Good luck. 642 00:38:00,570 --> 00:38:01,990 Hi, you want to throw the ball around? 643 00:38:02,070 --> 00:38:04,040 I've been working on my spiral. 644 00:38:04,110 --> 00:38:06,010 No, not right now, Max. 645 00:38:06,080 --> 00:38:08,580 How about later? 646 00:38:08,660 --> 00:38:12,050 No, I'm just not in the mood. 647 00:38:12,120 --> 00:38:14,350 What are you doing? 648 00:38:14,430 --> 00:38:15,510 I'm packing. 649 00:38:15,580 --> 00:38:18,600 We're gonna check out later today. 650 00:38:18,680 --> 00:38:21,510 But you said you'd be here while. 651 00:38:21,590 --> 00:38:23,930 I know what I said, but I changed my mind. 652 00:38:24,010 --> 00:38:25,090 Getting bored. 653 00:38:25,170 --> 00:38:25,950 I feel like moving on. 654 00:38:28,390 --> 00:38:31,270 Oh, Hey, was it something I did? 655 00:38:31,350 --> 00:38:33,110 Are you angry at me? 656 00:38:33,190 --> 00:38:34,310 It was nothing you did. 657 00:38:34,390 --> 00:38:36,780 And I'm not angry at you. 658 00:38:36,860 --> 00:38:39,820 Look, let me finish packing, all right, kid? 659 00:38:39,900 --> 00:38:40,960 Yeah, sure. 660 00:38:46,660 --> 00:38:47,720 I'll see ya, pal. 661 00:39:10,260 --> 00:39:12,020 Max, don't even think about. 662 00:39:12,100 --> 00:39:13,900 [banging] 663 00:39:13,980 --> 00:39:14,900 Max, look. 664 00:39:14,980 --> 00:39:15,860 I told you to stop. 665 00:39:15,940 --> 00:39:17,070 Now, you're gonna. 666 00:39:17,080 --> 00:39:18,030 I've had it. 667 00:39:18,110 --> 00:39:19,420 I'm sick of this. 668 00:39:19,500 --> 00:39:20,980 You're not gonna get away with this anymore. 669 00:39:21,060 --> 00:39:23,950 From now on, if you want a soda pop, you pay for it, 670 00:39:24,030 --> 00:39:24,880 or you ask me politely. 671 00:39:24,950 --> 00:39:26,910 You got it, Max? 672 00:39:26,920 --> 00:39:28,800 Yeah, I got it. 673 00:39:31,490 --> 00:39:34,290 What's wrong with you, anyway? 674 00:39:34,370 --> 00:39:36,090 It's Jonathan. 675 00:39:36,100 --> 00:39:37,010 He's leaving. 676 00:39:37,080 --> 00:39:40,130 Just like that. 677 00:39:40,210 --> 00:39:42,050 He's leaving? 678 00:39:42,130 --> 00:39:46,730 Yeah, he's just like my dad. 679 00:39:51,680 --> 00:39:54,940 Look, I'll make a deal with you. 680 00:39:55,020 --> 00:39:58,030 I'll give you a job working here a couple hours a day 681 00:39:58,100 --> 00:39:59,840 til school starts. 682 00:39:59,910 --> 00:40:02,370 That way you can earn a little spending money, and maybe 683 00:40:02,450 --> 00:40:03,320 I can close up early. 684 00:40:03,400 --> 00:40:04,490 We'll both go play ball. 685 00:40:06,990 --> 00:40:07,950 You really mean it? 686 00:40:08,030 --> 00:40:10,460 EARL: Yeah, I mean it. 687 00:40:10,530 --> 00:40:14,170 A real job, like a man? 688 00:40:14,180 --> 00:40:15,890 Like a man. 689 00:40:15,960 --> 00:40:17,140 What do you say? 690 00:40:17,210 --> 00:40:18,140 Let's get to work. 691 00:40:47,030 --> 00:40:47,990 Jonathan. 692 00:40:48,070 --> 00:40:49,740 How are you doing? 693 00:40:49,810 --> 00:40:53,170 I was just coming inside to tell you to get our bill ready. 694 00:40:53,180 --> 00:40:55,180 You're leaving? 695 00:40:55,250 --> 00:40:56,760 Yeah. 696 00:40:56,840 --> 00:40:58,750 Yeah, Mark's trying his luck out on the lake one more time. 697 00:40:58,830 --> 00:41:01,670 He should be back any minute. 698 00:41:01,750 --> 00:41:03,630 I hope he gets something. 699 00:41:03,710 --> 00:41:09,140 So do I. Look, I told Max I was going. 700 00:41:09,220 --> 00:41:12,020 And he got kind of upset. 701 00:41:12,090 --> 00:41:13,890 You know the way kids are. 702 00:41:13,970 --> 00:41:14,860 Yeah. 703 00:41:17,200 --> 00:41:20,690 So anyway, he's over at Earl's in case you 704 00:41:20,770 --> 00:41:23,150 were wondering where he went. 705 00:41:23,230 --> 00:41:26,030 Thanks. 706 00:41:26,110 --> 00:41:28,910 Well, it's been fun. 707 00:41:28,990 --> 00:41:29,880 Yeah, it has. 708 00:41:34,200 --> 00:41:37,050 Stop by anytime you're in the neighborhood. 709 00:41:37,130 --> 00:41:37,970 I will. 710 00:41:38,050 --> 00:41:38,930 I'll do that. 711 00:41:42,080 --> 00:41:42,890 Take care of yourself. 712 00:41:46,960 --> 00:41:47,900 You too. 713 00:42:14,950 --> 00:42:18,250 I guess we're going, huh? 714 00:42:18,330 --> 00:42:20,550 Yeah, we're going. 715 00:42:20,630 --> 00:42:22,710 Yeah, I thought so. 716 00:42:22,790 --> 00:42:24,260 Just caught an eight pounder and didn't 717 00:42:24,330 --> 00:42:25,180 have the heart to keep it. 718 00:42:28,500 --> 00:42:29,600 I'll go pack up. 719 00:42:43,980 --> 00:42:44,900 Thank you. 720 00:42:44,980 --> 00:42:45,850 Come again. 721 00:42:49,630 --> 00:42:52,370 LIBBY: Earl? 722 00:42:52,440 --> 00:42:53,290 Have you seen Max? 723 00:42:53,370 --> 00:42:54,620 Sure have. 724 00:42:54,700 --> 00:42:55,720 Take a look. 725 00:42:55,800 --> 00:42:56,960 Hey, Max, your mom's here. 726 00:42:57,030 --> 00:42:58,460 Oh, hi, mom. 727 00:42:58,530 --> 00:42:59,790 As soon as we're done, me and Earl are 728 00:42:59,870 --> 00:43:02,250 gonna go play some football. 729 00:43:02,330 --> 00:43:03,750 I gave him a job. 730 00:43:03,830 --> 00:43:04,760 I hope you don't mind. 731 00:43:04,830 --> 00:43:05,840 Kid needs responsibility. 732 00:43:05,920 --> 00:43:08,130 It'll be good for him. 733 00:43:08,210 --> 00:43:11,390 I'm sure it will. 734 00:43:11,460 --> 00:43:12,950 Oh, my manners. 735 00:43:12,570 --> 00:43:16,230 I came to thank you for the flowers. 736 00:43:16,310 --> 00:43:17,480 Flowers? 737 00:43:17,550 --> 00:43:19,140 Yes, and the note. 738 00:43:19,220 --> 00:43:21,860 It was very sweet. 739 00:43:21,930 --> 00:43:24,280 Well, I-- I meant it. 740 00:43:24,360 --> 00:43:28,990 I mean-- I mean it. 741 00:43:29,060 --> 00:43:31,950 Look, it's about time I told you something. 742 00:43:32,030 --> 00:43:34,580 A long time ago, you broke my heart. 743 00:43:34,650 --> 00:43:36,130 You didn't know it, but you did. 744 00:43:38,530 --> 00:43:45,670 See, the first time I saw you, I said to myself, whoa. 745 00:43:45,750 --> 00:43:47,920 So I said something to Taylor. 746 00:43:48,000 --> 00:43:52,600 He hadn't noticed you till I said something. 747 00:43:52,680 --> 00:43:54,180 Well, I never had a chance. 748 00:43:54,260 --> 00:43:55,970 Next thing I knew, you two are a couple 749 00:43:56,050 --> 00:43:58,600 and I was your old sidekick. 750 00:43:58,680 --> 00:43:59,940 So be it. 751 00:44:02,310 --> 00:44:05,650 Look, I've always been in love with you. 752 00:44:05,730 --> 00:44:07,030 I never thought I could do or say 753 00:44:07,040 --> 00:44:09,990 anything about it, because that would 754 00:44:10,060 --> 00:44:11,710 jeopardize our friendship. 755 00:44:14,650 --> 00:44:16,670 So that's off my chest. 756 00:44:19,660 --> 00:44:21,830 This isn't going to foul anything up, is it-- 757 00:44:21,910 --> 00:44:22,930 our being friends? 758 00:44:26,140 --> 00:44:27,210 I-- I don't know. 759 00:44:27,290 --> 00:44:28,720 This is all new to me too. 760 00:44:31,290 --> 00:44:36,260 Do you think you could ever think of me as someone 761 00:44:36,340 --> 00:44:37,260 other than a brother? 762 00:44:40,140 --> 00:44:41,030 Oh, I think so. 763 00:44:44,770 --> 00:44:51,650 Well, I'd like to treat you to dinner 764 00:44:51,730 --> 00:44:56,530 tonight, without your mom. 765 00:44:56,540 --> 00:44:59,290 That would be nice, Earl. 766 00:44:59,360 --> 00:45:01,080 Would 7:00 be OK? 767 00:45:01,160 --> 00:45:02,070 Perfect. 768 00:45:02,050 --> 00:45:05,220 All right. 769 00:45:05,290 --> 00:45:08,250 Well, I better get this work done so we can go play ball, 770 00:45:08,330 --> 00:45:10,800 huh? 771 00:45:10,870 --> 00:45:14,480 I'll help too and-- and then we can all play. 772 00:45:14,550 --> 00:45:15,640 All right. 773 00:45:30,200 --> 00:45:31,120 Let's go. 774 00:45:34,440 --> 00:45:37,170 [music playing] 51200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.