All language subtitles for Highway to Heaven S01E14 Plane Death_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,110 --> 00:00:06,560 [theme music] 2 00:01:38,680 --> 00:01:42,120 [music playing] 3 00:02:34,610 --> 00:02:38,170 [airplane droning] 4 00:03:37,940 --> 00:03:41,570 [sputtering] 5 00:03:48,020 --> 00:03:51,580 [distant revving] 6 00:04:07,410 --> 00:04:11,140 [bikes revving] 7 00:05:33,420 --> 00:05:36,980 [car sputtering] 8 00:05:54,730 --> 00:05:58,250 [gunshot] 9 00:06:02,190 --> 00:06:02,270 Hey, guess what. 10 00:06:02,950 --> 00:06:03,290 Hey, guess what. 11 00:06:03,360 --> 00:06:04,650 What? 12 00:06:04,720 --> 00:06:06,420 My best friend from Oakland dropped me a line. 13 00:06:06,500 --> 00:06:07,830 He's working out of town about 200 miles south of here, 14 00:06:07,910 --> 00:06:09,330 a town called Dieter. 15 00:06:09,180 --> 00:06:10,880 I sure would like to see him. 16 00:06:10,950 --> 00:06:12,380 Well, why don't we go see him? 17 00:06:12,460 --> 00:06:13,250 You're kidding. 18 00:06:13,330 --> 00:06:14,380 What about our next assignment? 19 00:06:14,460 --> 00:06:16,340 Well, I haven't got one yet. 20 00:06:16,420 --> 00:06:17,770 That would be great. 21 00:06:17,840 --> 00:06:18,940 We were on the police force together. 22 00:06:19,010 --> 00:06:20,640 Charlie Down. I mean, you'll love this guy. 23 00:06:20,710 --> 00:06:21,800 Well, come on. What are we waiting for? 24 00:06:21,880 --> 00:06:22,940 Let's go see him. 25 00:06:27,430 --> 00:06:30,320 [car starting] 26 00:06:58,000 --> 00:07:00,800 Charlie? 27 00:07:00,880 --> 00:07:03,140 Charlie? 28 00:07:03,210 --> 00:07:03,860 Sarah? 29 00:07:03,930 --> 00:07:05,930 It's me, Mark Gordon. 30 00:07:06,010 --> 00:07:06,970 Well, now, come on. 31 00:07:07,050 --> 00:07:08,730 I know it's been a long time. 32 00:07:08,800 --> 00:07:11,480 Where is that bum you're married to? 33 00:07:11,560 --> 00:07:14,060 Oh, Mark. 34 00:07:14,080 --> 00:07:16,480 Sarah, honey, what's wrong? 35 00:07:16,490 --> 00:07:20,410 I thought for a minute when I heard the car-- 36 00:07:20,490 --> 00:07:21,660 Charlie's gone. 37 00:07:21,740 --> 00:07:22,740 Missing. 38 00:07:22,820 --> 00:07:24,070 It's been five days now. 39 00:07:24,150 --> 00:07:25,700 Well, now, what do you mean missing? 40 00:07:25,710 --> 00:07:27,450 He just disappeared. 41 00:07:27,530 --> 00:07:29,290 No note, no call. 42 00:07:29,370 --> 00:07:30,960 He wouldn't do that to Robbie and me. 43 00:07:31,030 --> 00:07:32,250 I know something's happened to him. 44 00:07:32,330 --> 00:07:33,460 Well, now, take it easy now. 45 00:07:33,540 --> 00:07:34,380 What about the police? 46 00:07:34,450 --> 00:07:35,300 What do they say? 47 00:07:35,380 --> 00:07:36,550 Well, the Sheriff looked. 48 00:07:36,630 --> 00:07:38,710 So did some of the neighbors in town. 49 00:07:38,790 --> 00:07:40,370 Nothing. 50 00:07:40,450 --> 00:07:43,510 He's been working a lone detail, border drug enforcement. 51 00:07:43,590 --> 00:07:44,400 Oh, god. 52 00:07:44,470 --> 00:07:47,610 What's happened to him? 53 00:07:47,680 --> 00:07:48,970 Mom, I finished my homework. 54 00:07:49,050 --> 00:07:51,230 Can I go rock hunting a while? 55 00:07:51,300 --> 00:07:52,770 Um, yeah. 56 00:07:52,850 --> 00:07:54,080 Yeah. 57 00:07:54,160 --> 00:07:54,940 Just you be back before dark, OK? 58 00:07:55,020 --> 00:07:56,170 ROBBIE: I will. 59 00:07:59,850 --> 00:08:01,360 He doesn't know. 60 00:08:01,440 --> 00:08:04,410 I told him Charlie had to go away for a while. 61 00:08:04,480 --> 00:08:07,910 I, I don't want to say anything unitl, until I know. 62 00:08:07,990 --> 00:08:09,130 I understand. 63 00:08:11,910 --> 00:08:13,670 Oh. 64 00:08:13,740 --> 00:08:15,080 Look at me. 65 00:08:15,160 --> 00:08:16,960 Just leaving you standing around out here. 66 00:08:17,040 --> 00:08:18,710 MARK: Oh, this is my friend Jonathan. 67 00:08:18,790 --> 00:08:21,130 Mrs. Down. 68 00:08:21,210 --> 00:08:24,220 Um, please, come on in, OK? 69 00:08:24,300 --> 00:08:25,760 Please. 70 00:08:25,840 --> 00:08:28,810 I'm going to be honest with you, I think he just took off. 71 00:08:28,880 --> 00:08:30,390 What are you talking about? 72 00:08:30,470 --> 00:08:32,020 Well, I didn't push it with his missus 73 00:08:32,090 --> 00:08:33,900 about how they're getting along, I mean, 74 00:08:33,610 --> 00:08:37,190 but it wouldn't be the first husband to just pull up stakes. 75 00:08:37,270 --> 00:08:40,900 You know, marriage goes sour, afraid of the alimony. 76 00:08:40,980 --> 00:08:42,190 Bingo, they're gone. 77 00:08:42,270 --> 00:08:44,030 No, not Charlie. 78 00:08:44,110 --> 00:08:46,120 OK, suit yourself. 79 00:08:46,190 --> 00:08:47,870 That's my guess. 80 00:08:47,940 --> 00:08:49,540 And besides, some of the people in town 81 00:08:49,610 --> 00:08:52,790 said they seen him boozing it up quite a bit recently. 82 00:08:52,870 --> 00:08:56,540 And not fun drinking, but serious, forget-your-troubles 83 00:08:56,620 --> 00:08:57,710 kind of drinking. 84 00:08:57,720 --> 00:08:58,920 Not Charlie. 85 00:08:59,000 --> 00:09:01,010 SHERIFF HARM: That's right. 86 00:09:01,080 --> 00:09:02,640 I got work to do. 87 00:09:02,720 --> 00:09:04,170 Like I said, I wish I could help you folks, 88 00:09:04,250 --> 00:09:07,140 but if I don't see you again, you boys 89 00:09:07,210 --> 00:09:09,720 take care of yourselves. 90 00:09:09,730 --> 00:09:13,230 [ominous music] 91 00:09:16,930 --> 00:09:19,820 He's lying 92 00:09:19,900 --> 00:09:20,820 About what? 93 00:09:20,890 --> 00:09:23,110 About Charlie's drinking. 94 00:09:23,190 --> 00:09:24,570 Well, you know, it's been a long time 95 00:09:24,650 --> 00:09:26,260 since you saw Charlie. 96 00:09:26,330 --> 00:09:26,910 Charlie couldn't drink if he wanted to drink. 97 00:09:26,980 --> 00:09:28,180 He was like allergic, you know? 98 00:09:28,260 --> 00:09:30,410 One sip and he was sick all night. 99 00:09:30,490 --> 00:09:31,410 You sure? 100 00:09:31,490 --> 00:09:33,660 Yeah, I'm sure. 101 00:09:33,740 --> 00:09:35,130 Come on, let's take a walk. 102 00:09:37,960 --> 00:09:41,470 [sinister music] 103 00:09:47,500 --> 00:09:50,980 [radio playing] 104 00:09:51,810 --> 00:09:55,320 [pinball machine sounds] 105 00:10:02,740 --> 00:10:04,230 Yeah, what you want? 106 00:10:04,310 --> 00:10:06,860 Mm, give me some of that hot apple pie and some coffee. 107 00:10:06,940 --> 00:10:08,000 Nothing for me. 108 00:10:23,370 --> 00:10:25,800 Excuse me for staring, but we don't see too many hippies 109 00:10:25,810 --> 00:10:27,430 in this part of the country. 110 00:10:27,510 --> 00:10:28,470 What? 111 00:10:28,540 --> 00:10:29,800 Hippies. 112 00:10:29,880 --> 00:10:31,510 Long haired one here. 113 00:10:31,590 --> 00:10:36,140 And you, what did you do, forget to shave? 114 00:10:36,220 --> 00:10:37,770 Hey, boys. 115 00:10:37,850 --> 00:10:39,270 Hippies are quiet. 116 00:10:39,350 --> 00:10:40,150 Quiet and polite. 117 00:10:40,220 --> 00:10:41,690 That's nice. 118 00:10:41,770 --> 00:10:43,650 Ain't that nice, boys? 119 00:10:43,730 --> 00:10:45,150 You know what? 120 00:10:45,230 --> 00:10:46,990 Nice folks like you deserve to be treated nice, 121 00:10:47,060 --> 00:10:48,700 and that's the truth. 122 00:10:48,710 --> 00:10:50,110 Here's your pie and coffee. 123 00:10:50,190 --> 00:10:50,960 Thanks a lot. 124 00:10:51,030 --> 00:10:52,960 Uh, that's hot. 125 00:10:53,040 --> 00:10:55,080 Let me cool it off for you. 126 00:10:55,150 --> 00:10:59,870 [laughter] 127 00:10:59,950 --> 00:11:00,970 All right, that's it. 128 00:11:01,040 --> 00:11:03,790 BUBBA: Whoa, the hippie's mad. 129 00:11:03,870 --> 00:11:05,100 You see that? 130 00:11:05,180 --> 00:11:06,180 You try and do a favor for a stranger, 131 00:11:06,260 --> 00:11:08,260 and he goes and gets mad. 132 00:11:08,330 --> 00:11:09,430 Well, how mad are you? 133 00:11:13,630 --> 00:11:15,220 Are you with me? 134 00:11:15,300 --> 00:11:17,680 No, I didn't order anything. 135 00:11:17,760 --> 00:11:19,440 Oh, thanks a lot. 136 00:11:19,510 --> 00:11:20,570 What are you doing, Bubba? 137 00:11:27,450 --> 00:11:29,240 You messing with strangers again? 138 00:11:29,250 --> 00:11:30,740 Just having some fun, Jack. 139 00:11:30,810 --> 00:11:32,870 Yeah, well, what's fun to you ain't fun to other folks. 140 00:11:32,940 --> 00:11:33,790 Now, sit down. 141 00:11:39,870 --> 00:11:40,710 My name's Jack Harm. 142 00:11:40,780 --> 00:11:42,420 My daddy's the Sheriff. 143 00:11:42,490 --> 00:11:43,750 I apologize for my friend. 144 00:11:43,830 --> 00:11:44,750 He's just a little goofy. 145 00:11:44,830 --> 00:11:46,050 He don't mean nothing by it. 146 00:11:46,130 --> 00:11:47,670 Yeah, we just talked to your father, Jack. 147 00:11:47,750 --> 00:11:48,590 Oh, yeah? 148 00:11:48,670 --> 00:11:49,890 About what? 149 00:11:49,970 --> 00:11:52,720 Oh, about a friend of mine, Charlie Down. 150 00:11:52,800 --> 00:11:54,550 Oh, yeah. 151 00:11:54,630 --> 00:11:56,430 Me and the boys put a lot of hours into looking for him. 152 00:11:56,510 --> 00:11:58,060 Didn't come up with nothing. 153 00:11:58,130 --> 00:12:00,560 Yeah, so your father told us. 154 00:12:00,640 --> 00:12:02,350 If you leave your phone number, 155 00:12:02,430 --> 00:12:04,770 I'll have Charlie call you as soon as he comes back. 156 00:12:04,780 --> 00:12:06,070 May be a while, though. 157 00:12:06,150 --> 00:12:07,560 My guess is he's down in Mexico right about now 158 00:12:07,540 --> 00:12:11,110 with some young senorita. 159 00:12:11,190 --> 00:12:13,570 Oh, you knew him pretty well, huh? 160 00:12:13,650 --> 00:12:14,410 Well, no. 161 00:12:14,480 --> 00:12:15,660 Not real well, but-- 162 00:12:15,730 --> 00:12:17,870 Well, I knew him really well, and I know 163 00:12:17,950 --> 00:12:19,950 he's not with any senorita. 164 00:12:20,030 --> 00:12:21,460 Oh, yeah? 165 00:12:21,530 --> 00:12:23,870 Well, where do you think he is? 166 00:12:23,950 --> 00:12:27,040 I don't know, but I'm sure you're going to find out. 167 00:12:27,120 --> 00:12:28,130 What do I owe you? 168 00:12:28,210 --> 00:12:29,380 Nothing. Forget it. 169 00:12:29,460 --> 00:12:30,510 It's on the house. 170 00:12:33,290 --> 00:12:34,730 We'll see you around. 171 00:12:39,420 --> 00:12:49,780 See you around 172 00:12:49,850 --> 00:12:51,940 Thanks a lot. 173 00:12:52,020 --> 00:12:52,950 For what? 174 00:12:53,020 --> 00:12:54,360 Backing me up in that cafe. 175 00:12:54,440 --> 00:12:55,280 Oh, come on. 176 00:12:55,360 --> 00:12:56,280 There were six of them. 177 00:12:56,360 --> 00:12:57,240 What do you care? 178 00:12:57,250 --> 00:12:58,820 You got the stuff. 179 00:12:58,900 --> 00:13:00,450 He's not going to give me the stuff 180 00:13:00,530 --> 00:13:03,340 just a punch out some idiot over a wet piece of pie. 181 00:13:03,420 --> 00:13:05,250 Doesn't that ever bother you? 182 00:13:05,330 --> 00:13:06,200 What? 183 00:13:06,280 --> 00:13:07,440 Taking all that lip. 184 00:13:07,520 --> 00:13:08,590 Come on, tell me the truth. 185 00:13:08,660 --> 00:13:10,600 Doesn't that ever really bother you? 186 00:13:10,670 --> 00:13:11,800 Yeah. Yeah. 187 00:13:11,870 --> 00:13:13,010 Sometimes it bothers me. 188 00:13:13,080 --> 00:13:16,300 Good, that makes me feel better. 189 00:13:16,310 --> 00:13:17,930 Where do you want to start looking first? 190 00:13:18,010 --> 00:13:18,930 I don't know. 191 00:13:19,010 --> 00:13:20,470 I thought you could tell me. 192 00:13:20,550 --> 00:13:23,780 I wish I could, but this isn't my kind of assignment. 193 00:13:23,850 --> 00:13:25,490 I'm afraid you're on your own this time. 194 00:14:02,970 --> 00:14:06,180 How well do you know that sheriff? 195 00:14:06,260 --> 00:14:07,770 I've spoken to him a few times. 196 00:14:07,850 --> 00:14:09,230 He always seemed nice enough. 197 00:14:09,310 --> 00:14:10,150 Why? 198 00:14:10,220 --> 00:14:11,570 I don't know. 199 00:14:11,640 --> 00:14:14,690 Something he said today about Charlie's drinking. 200 00:14:14,770 --> 00:14:15,610 Drinking? 201 00:14:15,690 --> 00:14:16,530 Charlie couldn't drink. 202 00:14:16,610 --> 00:14:18,280 You know that. 203 00:14:18,360 --> 00:14:21,490 He was the only one sober at his bachelor party. 204 00:14:21,570 --> 00:14:24,040 He was so embarrassed that night. 205 00:14:24,110 --> 00:14:27,290 Do you remember when they brought the belly dancer in? 206 00:14:27,300 --> 00:14:28,520 Danced right in front of his face. 207 00:14:28,600 --> 00:14:29,420 He didn't know where to look. 208 00:14:29,490 --> 00:14:33,500 [engine droning] 209 00:14:33,580 --> 00:14:36,800 What's that noise? 210 00:14:36,880 --> 00:14:38,360 Model planes. 211 00:14:38,440 --> 00:14:40,640 You live around here long enough, you get used to it. 212 00:14:40,710 --> 00:14:41,980 It's the number one hobby. 213 00:14:44,550 --> 00:14:46,680 Loud, aren't they? 214 00:14:46,760 --> 00:14:48,300 Yeah. 215 00:14:48,380 --> 00:14:49,730 Some of them almost look big enough to get into. 216 00:14:49,810 --> 00:14:52,110 Jack Harm, the Sheriff's boy, has a bomber. 217 00:14:52,180 --> 00:14:55,110 First time I ever saw it, I thought we were being attacked. 218 00:14:55,190 --> 00:14:56,400 They fly them at night? 219 00:14:56,480 --> 00:14:57,320 Day or night. 220 00:14:57,400 --> 00:14:59,280 You name it. 221 00:14:59,360 --> 00:15:00,910 You want some more coffee? 222 00:15:00,980 --> 00:15:02,240 Yeah, sounds great. 223 00:15:02,320 --> 00:15:03,830 I'll be right back. 224 00:15:11,240 --> 00:15:14,720 [engine droning] 225 00:15:41,400 --> 00:15:44,880 [ominous music] 226 00:15:56,960 --> 00:15:58,300 Can I help you? 227 00:15:58,370 --> 00:16:00,010 Garson Rode at your service. 228 00:16:00,080 --> 00:16:00,920 How are you doing? 229 00:16:01,000 --> 00:16:02,240 Fine, fine. 230 00:16:02,190 --> 00:16:04,050 Boy, model airplanes or something, aren't they? 231 00:16:04,060 --> 00:16:05,020 Yep. 232 00:16:05,100 --> 00:16:07,010 Lots of hours of work there. 233 00:16:07,090 --> 00:16:08,640 But it's healthy, it's therapeutic. 234 00:16:08,720 --> 00:16:10,560 Yeah, I'll bet it is. 235 00:16:10,640 --> 00:16:11,480 You a builder? 236 00:16:11,550 --> 00:16:12,590 No, no. 237 00:16:12,660 --> 00:16:13,970 I was just thinking about it. 238 00:16:14,050 --> 00:16:16,360 Some of these radio control units must be expensive. 239 00:16:16,430 --> 00:16:18,660 Well, some are, some aren't. 240 00:16:18,740 --> 00:16:20,150 How high they run? 241 00:16:20,230 --> 00:16:21,070 You name it. 242 00:16:21,150 --> 00:16:23,780 Into the thousands. 243 00:16:23,860 --> 00:16:26,910 Jack Harm has quite a plane? 244 00:16:26,990 --> 00:16:27,620 Oh, yeah. 245 00:16:27,690 --> 00:16:29,490 It's a beauty. 246 00:16:29,570 --> 00:16:31,160 Must be top of the line. 247 00:16:31,240 --> 00:16:32,830 Yeah, it sure is. 248 00:16:32,910 --> 00:16:34,220 I mean, where do fellows around here 249 00:16:34,290 --> 00:16:36,130 get that kind of money? 250 00:16:36,200 --> 00:16:38,420 I wouldn't know. 251 00:16:38,500 --> 00:16:40,060 You don't need to spend a fortune. 252 00:16:40,130 --> 00:16:42,010 Let me show you this little-- - Oh, no. 253 00:16:42,080 --> 00:16:42,980 Never mind. 254 00:16:43,060 --> 00:16:44,200 I think I'll pass. 255 00:16:44,280 --> 00:16:45,970 I don't think I have the patience anyhow. 256 00:16:46,050 --> 00:16:46,900 Thanks again. 257 00:16:49,550 --> 00:16:53,640 Say, what does Jack Harm do for a living? 258 00:16:53,720 --> 00:16:55,480 I really don't know. 259 00:16:55,560 --> 00:16:56,970 Well, a town this size, you'd think everybody 260 00:16:57,050 --> 00:16:59,440 would know what everybody did. 261 00:16:59,520 --> 00:17:01,110 We're small town folks. 262 00:17:01,190 --> 00:17:03,780 We don't poke into other people's business. 263 00:17:03,860 --> 00:17:04,840 Oh. 264 00:17:04,920 --> 00:17:05,960 Well, thanks again. 265 00:17:14,300 --> 00:17:15,240 Jack? 266 00:17:17,700 --> 00:17:19,010 He's asking about the planes. 267 00:17:23,630 --> 00:17:25,100 It looks like a good spot. 268 00:17:25,180 --> 00:17:26,760 We ought to find something around here. 269 00:17:26,840 --> 00:17:28,060 Yeah, I hope so. 270 00:17:39,660 --> 00:17:42,230 Hey, Robbie, come here. 271 00:17:42,310 --> 00:17:43,160 Take a look at this. 272 00:17:47,570 --> 00:17:48,660 What do you think? 273 00:17:48,670 --> 00:17:51,410 Hey, nice one. 274 00:17:51,490 --> 00:17:53,290 Rose quartz. 275 00:17:53,360 --> 00:17:56,290 That'll look nice on a shelf once it's cleaned up. 276 00:17:56,300 --> 00:17:58,300 You sure know a lot about rocks. 277 00:17:58,380 --> 00:18:00,500 Yeah, my dad taught me a lot. 278 00:18:00,580 --> 00:18:03,260 I can see that. 279 00:18:03,330 --> 00:18:04,910 Let me ask you something. 280 00:18:04,980 --> 00:18:07,510 Your dad ever talk to you about his work at all? 281 00:18:07,590 --> 00:18:09,850 No, not really. 282 00:18:09,920 --> 00:18:12,970 Except that he didn't want me following in his footsteps. 283 00:18:13,050 --> 00:18:17,190 He said it was a lousy job, but it's all he knew. 284 00:18:17,260 --> 00:18:18,980 Hey, he's going to retire in a few years 285 00:18:19,060 --> 00:18:22,610 and we're going to open a rock shop. 286 00:18:22,680 --> 00:18:26,190 At least, we were going to. 287 00:18:26,270 --> 00:18:29,330 [motorbike revving] 288 00:18:30,280 --> 00:18:32,370 Morning. 289 00:18:32,440 --> 00:18:33,870 Morning. 290 00:18:33,950 --> 00:18:36,040 So where's that friend of yours? 291 00:18:36,110 --> 00:18:37,380 I don't know. 292 00:18:37,460 --> 00:18:39,260 Well, a friend of mine just come up from down south 293 00:18:39,330 --> 00:18:40,650 across the border. 294 00:18:40,730 --> 00:18:41,730 Said he thought he saw Charlie down there. 295 00:18:41,800 --> 00:18:43,040 I wanted to tell him. 296 00:18:43,120 --> 00:18:44,130 My dad? 297 00:18:44,210 --> 00:18:45,400 Yeah, your daddy. 298 00:18:45,470 --> 00:18:47,090 What do you mean he thought he saw him? 299 00:18:47,170 --> 00:18:48,550 Well, he was riding along his bike 300 00:18:48,630 --> 00:18:50,050 when Charlie's car passed him. 301 00:18:50,130 --> 00:18:52,180 But Bubba was pretty sure it was him. 302 00:18:52,260 --> 00:18:53,720 I just wanted save you friend the trouble 303 00:18:53,800 --> 00:18:55,390 of searching for nothing. 304 00:18:55,470 --> 00:18:57,140 Well, that's very kind of you. 305 00:18:57,150 --> 00:19:01,350 Hey, that's what small town folks are all about, huh? 306 00:19:01,430 --> 00:19:02,690 Yeah, I suppose. 307 00:19:02,770 --> 00:19:03,610 Yeah. 308 00:19:03,680 --> 00:19:05,570 You take care now. 309 00:19:05,640 --> 00:19:07,280 Come back and see us real soon, huh? 310 00:19:07,350 --> 00:19:08,200 I will. 311 00:19:08,270 --> 00:19:09,120 I'll do that. 312 00:19:14,530 --> 00:19:15,830 Let me go get my stuff. 313 00:19:15,900 --> 00:19:18,910 We got to go tell Mom. 314 00:19:18,990 --> 00:19:22,080 [suspenseful music] 315 00:19:22,090 --> 00:19:25,640 [wind rustling] 316 00:19:42,150 --> 00:19:44,110 Looks like a hurricane all of a sudden. 317 00:19:44,180 --> 00:19:47,650 I never seen anything like it. 318 00:19:47,730 --> 00:19:50,610 Yeah, sure is. 319 00:19:50,690 --> 00:19:53,580 Come on, let's go. 320 00:19:53,660 --> 00:19:54,620 You go on ahead. 321 00:19:54,690 --> 00:19:56,380 I'm going to look a little more. 322 00:19:56,450 --> 00:19:59,790 Be sure to tell your ma they're not positive about your dad. 323 00:19:59,860 --> 00:20:01,380 They just thought they saw him. 324 00:20:01,460 --> 00:20:03,960 He said he was pretty sure. 325 00:20:04,040 --> 00:20:05,760 Yeah. 326 00:20:05,840 --> 00:20:07,380 You go on. 327 00:20:07,460 --> 00:20:08,430 I'll see you at the house. 328 00:20:08,510 --> 00:20:09,390 OK. 329 00:21:37,960 --> 00:21:41,520 [somber music] 330 00:21:48,560 --> 00:21:52,080 [softly humming] 331 00:21:55,560 --> 00:21:56,700 Hey, Jonathan. 332 00:21:56,770 --> 00:21:57,840 Come on, we got to go talk to Bubba. 333 00:21:57,750 --> 00:21:59,230 Find out where he saw Charlie. 334 00:21:59,310 --> 00:22:01,240 Can't believe that guy, scaring the wits out of me. 335 00:22:01,250 --> 00:22:03,750 You know there, for a while I-- 336 00:22:03,820 --> 00:22:05,750 what's wrong? 337 00:22:05,820 --> 00:22:08,460 Come on, what's wrong? 338 00:22:08,540 --> 00:22:10,550 I found Charlie's car. 339 00:22:10,630 --> 00:22:11,670 What are you talking about? 340 00:22:11,750 --> 00:22:12,920 Where? 341 00:22:13,000 --> 00:22:14,800 About two miles from here. 342 00:22:14,870 --> 00:22:15,890 That's impossible. 343 00:22:15,970 --> 00:22:18,090 This whole area has been searched. 344 00:22:18,170 --> 00:22:20,760 They buried it, Mark. 345 00:22:20,840 --> 00:22:23,640 Well, how do you know it's his car? 346 00:22:23,720 --> 00:22:25,850 He wanted me to find it. 347 00:22:25,930 --> 00:22:28,770 He wants me in on this one now. 348 00:22:28,850 --> 00:22:30,240 Come on. 349 00:22:33,660 --> 00:22:37,290 [dog barking] 350 00:22:49,700 --> 00:22:50,960 Hey, you looking for my dad? 351 00:22:51,040 --> 00:22:52,590 Yeah, you know where he is? 352 00:22:52,670 --> 00:22:53,590 Sure do. 353 00:22:53,660 --> 00:22:55,050 Fishing. 354 00:22:55,130 --> 00:22:56,970 He takes two weeks off this time every year. 355 00:22:57,040 --> 00:22:58,550 He was going to pass this year until he heard 356 00:22:58,630 --> 00:23:00,140 Bubba spotted old Charlie. 357 00:23:00,210 --> 00:23:02,010 No reason to stick around now. 358 00:23:02,090 --> 00:23:04,390 Who's in charge when he's gone? 359 00:23:04,470 --> 00:23:05,370 Nobody. 360 00:23:05,450 --> 00:23:06,390 No need. 361 00:23:06,470 --> 00:23:07,480 We're a small town. 362 00:23:07,550 --> 00:23:09,040 We got no trouble here. 363 00:23:08,610 --> 00:23:11,480 That's the nice thing about small towns, you know? 364 00:23:11,560 --> 00:23:13,610 Yeah. 365 00:23:13,680 --> 00:23:14,530 You take care. 366 00:23:22,280 --> 00:23:25,200 You know the nice thing about a small town? 367 00:23:25,280 --> 00:23:26,880 There's one place to get a backhoe. 368 00:23:45,550 --> 00:23:47,060 Hey, excuse me. 369 00:23:47,070 --> 00:23:49,430 Wonder if you could help us? 370 00:23:49,510 --> 00:23:50,520 That all depends. 371 00:23:50,600 --> 00:23:52,240 We'd like to rent this backhoe here. 372 00:23:58,440 --> 00:24:00,120 What for? 373 00:24:00,200 --> 00:24:02,910 Well, that's kind of a secret. 374 00:24:02,980 --> 00:24:05,170 Yeah, well, it ain't running. 375 00:24:05,240 --> 00:24:07,080 I mean, there's not much call for machinery around here, 376 00:24:07,150 --> 00:24:11,040 and, well, I ain't gotten around to fixing her up. 377 00:24:11,120 --> 00:24:12,870 Oh, really? 378 00:24:12,950 --> 00:24:14,000 Maybe I'll just take a look at it. 379 00:24:14,080 --> 00:24:15,210 Look, I already tried that. 380 00:24:15,290 --> 00:24:17,170 It needs a whole overhaul. 381 00:24:17,250 --> 00:24:18,210 Why don't you let him look? 382 00:24:18,290 --> 00:24:20,130 He's got a way with machines. 383 00:24:20,210 --> 00:24:24,970 [engine starts] 384 00:24:25,050 --> 00:24:27,140 Hey, what do you know? 385 00:24:27,220 --> 00:24:28,360 It started up right away. 386 00:24:30,970 --> 00:24:34,440 How much to rent it for the day? 387 00:24:34,510 --> 00:24:37,150 Uh, look, I-- 388 00:24:37,230 --> 00:24:39,070 look, I can't rent it to you guys. 389 00:24:39,140 --> 00:24:40,640 I just can't let two strangers walk off 390 00:24:40,720 --> 00:24:43,070 with an expensive piece of equipment. 391 00:24:43,150 --> 00:24:44,410 How would you like to go with us? 392 00:24:47,650 --> 00:24:49,590 One way or another, we're taking this backhoe. 393 00:24:53,320 --> 00:24:55,920 Yeah? 394 00:24:55,990 --> 00:24:57,590 Yeah, OK. 395 00:24:57,660 --> 00:25:00,710 Go ahead, but have it back today, because I've got to rent 396 00:25:00,720 --> 00:25:02,720 it out the rest of the month. 397 00:25:02,800 --> 00:25:04,020 We'll only need it for the day. 398 00:25:09,880 --> 00:25:13,440 [engine straining] 399 00:25:50,670 --> 00:25:51,480 He's not in there. 400 00:25:55,140 --> 00:25:56,400 Do you think there's still a chance? 401 00:26:00,020 --> 00:26:01,480 I don't know. 402 00:26:01,560 --> 00:26:05,080 [ominous music] 403 00:26:53,240 --> 00:26:56,760 [motorbike revving] 404 00:27:09,750 --> 00:27:11,390 Charlie's car. 405 00:27:11,460 --> 00:27:12,730 Found a little ways from here. 406 00:27:12,810 --> 00:27:15,640 Somebody buried it. 407 00:27:15,720 --> 00:27:17,350 Charlie? 408 00:27:17,430 --> 00:27:18,490 No sign of him. 409 00:27:24,850 --> 00:27:27,070 Sarah, I want you to drive Robbie into Kohler. 410 00:27:27,150 --> 00:27:29,200 You'll be safe there. 411 00:27:29,270 --> 00:27:30,700 What about the Sheriff? 412 00:27:30,710 --> 00:27:31,960 Sheriff's gone. 413 00:27:32,030 --> 00:27:34,200 I'm not sure we can trust him anyhow. 414 00:27:34,280 --> 00:27:35,870 This can't run. 415 00:27:35,950 --> 00:27:36,800 It'll run, believe me. 416 00:27:40,120 --> 00:27:40,960 All right, Robbie. 417 00:27:41,030 --> 00:27:41,880 Come on. 418 00:27:45,580 --> 00:27:46,960 All right, when you get there, I want 419 00:27:47,040 --> 00:27:48,090 you to call Charlie's superior. 420 00:27:48,100 --> 00:27:49,590 Tell them we found the car. 421 00:27:49,670 --> 00:27:51,220 But shouldn't you call from here? 422 00:27:51,290 --> 00:27:52,390 All we've got is the car so far. 423 00:27:52,460 --> 00:27:53,650 Please, just do what I tell you. 424 00:28:12,520 --> 00:28:14,070 I didn't know what to do, Jack. 425 00:28:14,150 --> 00:28:15,320 I couldn't stop them. 426 00:28:15,400 --> 00:28:16,240 - What did you say to them? - Nothing! 427 00:28:16,320 --> 00:28:17,370 I swear! 428 00:28:17,450 --> 00:28:18,240 Then how did they find the car? 429 00:28:18,320 --> 00:28:19,250 I don't know! 430 00:28:19,320 --> 00:28:22,420 I swear I didn't say nothing! 431 00:28:22,490 --> 00:28:23,750 What are we going to do, Jack? 432 00:28:23,830 --> 00:28:24,680 Shut up! 433 00:28:32,500 --> 00:28:34,890 All right, Arnie. 434 00:28:34,960 --> 00:28:38,930 You got us into this, you're going to get us out. 435 00:28:39,010 --> 00:28:41,060 What I got us into? 436 00:28:41,140 --> 00:28:42,480 You shot the guy! 437 00:28:42,550 --> 00:28:43,900 You killed him! 438 00:28:43,910 --> 00:28:45,860 Hey, I did it to save all of us! 439 00:28:45,930 --> 00:28:47,910 You screwed up! 440 00:28:47,980 --> 00:28:49,410 Don't worry, you said. 441 00:28:49,490 --> 00:28:51,570 All the planes are in perfect shape. 442 00:28:51,650 --> 00:28:53,070 Well, if that plane didn't go down, 443 00:28:53,150 --> 00:28:54,460 we'd all still be in clover. 444 00:28:57,120 --> 00:28:58,150 I'll do my best, Jack. 445 00:28:58,130 --> 00:28:59,290 "I'll do my best, Jack." 446 00:28:59,360 --> 00:29:02,290 Well, that's not good enough, Arnie. 447 00:29:02,370 --> 00:29:03,420 Now, you listen. 448 00:29:08,800 --> 00:29:12,130 Me and the boys are going to be down at Sid's tonight. 449 00:29:12,210 --> 00:29:16,430 Just kicking back, having a few beers with the folks. 450 00:29:16,440 --> 00:29:17,730 You know where you're going to be? 451 00:29:24,020 --> 00:29:27,860 Getting rid of everybody in that house. 452 00:29:27,930 --> 00:29:29,150 No, Jack. 453 00:29:29,230 --> 00:29:30,360 I can't do that. 454 00:29:30,430 --> 00:29:32,820 Oh, yes, you can, Arnie. 455 00:29:32,900 --> 00:29:34,280 And you will. 456 00:29:34,360 --> 00:29:35,660 Don't worry about it. 457 00:29:35,730 --> 00:29:38,620 It'll just look like some lunatic on the loose. 458 00:29:38,690 --> 00:29:41,830 They may even think old Charlie did it. 459 00:29:41,900 --> 00:29:44,540 I told my dad Bubba saw him. 460 00:29:44,620 --> 00:29:48,510 Yeah, old Charlie just finally went crazy. 461 00:29:51,290 --> 00:29:53,130 Jack, you can't do that. 462 00:29:53,210 --> 00:29:54,850 There's a kid in that house, and you can't-- 463 00:29:54,930 --> 00:29:55,910 [gun clicking] 464 00:29:55,990 --> 00:29:57,390 You want to die, Arnie? 465 00:29:57,460 --> 00:29:58,680 Right now? 466 00:29:58,750 --> 00:30:00,760 Huh? 467 00:30:00,840 --> 00:30:02,600 I mean, what a waste Arnie. 468 00:30:02,680 --> 00:30:04,100 All that money we've been saving up, 469 00:30:04,180 --> 00:30:07,310 and you won't be around to spend any of it. 470 00:30:07,390 --> 00:30:08,610 What a waste, Arnie. 471 00:30:13,240 --> 00:30:15,030 What do you say? 472 00:30:15,100 --> 00:30:15,950 Hmm? 473 00:30:24,410 --> 00:30:25,420 That's my boy. 474 00:32:05,590 --> 00:32:07,560 Evening, Arnie. 475 00:32:07,630 --> 00:32:11,070 [gunshots] 476 00:32:13,470 --> 00:32:14,630 Oh my god. 477 00:32:17,890 --> 00:32:19,490 Where's Charlie? 478 00:32:19,560 --> 00:32:20,740 I said where's Charlie! 479 00:32:20,810 --> 00:32:22,100 I don't know. 480 00:32:22,180 --> 00:32:24,570 Answer me, or I swear to god I'll kill you. 481 00:32:24,650 --> 00:32:25,840 That's enough. 482 00:32:28,900 --> 00:32:32,000 Arnie, I want you to tell me where he is. 483 00:32:32,070 --> 00:32:32,750 I don't know. 484 00:32:32,830 --> 00:32:33,880 Oh, yes, you do, Arnie. 485 00:32:37,200 --> 00:32:38,850 You're going to tell us, aren't you, Arnie? 486 00:32:42,290 --> 00:32:44,470 It was Jack. 487 00:32:44,550 --> 00:32:47,140 Jack Harm. 488 00:32:47,210 --> 00:32:49,980 He rode him down on his bike and he shot him. 489 00:32:52,510 --> 00:32:53,740 Why? 490 00:32:57,440 --> 00:32:59,730 The plane. 491 00:32:59,810 --> 00:33:02,040 They found the cocaine in the model airplane. 492 00:33:11,910 --> 00:33:12,920 You show us where. 493 00:33:23,630 --> 00:33:24,730 Hold it. 494 00:34:19,350 --> 00:34:21,690 I'll get them, Charlie. 495 00:34:21,770 --> 00:34:23,870 I swear to you, I'm going to get them all. 496 00:34:42,870 --> 00:34:46,390 [sinister music] 497 00:34:49,840 --> 00:34:51,890 Now we're going to go see your friends, right? 498 00:34:51,960 --> 00:34:53,850 We're going to see your friends. 499 00:34:53,920 --> 00:34:56,310 It's going to be just like in the Bible, right? 500 00:34:56,390 --> 00:34:58,160 An eye for an eye. 501 00:34:58,240 --> 00:35:01,490 Now, you don't have to go, Jon, and you don't have to be there. 502 00:35:01,570 --> 00:35:02,450 Jonathan? 503 00:35:05,810 --> 00:35:06,830 Jonathan! 504 00:35:09,440 --> 00:35:10,320 All right, get the truck. 505 00:35:10,400 --> 00:35:11,320 You're going to drive. 506 00:35:11,400 --> 00:35:12,250 I said get in the truck! 507 00:35:40,220 --> 00:35:43,110 [radio playing] 508 00:35:58,250 --> 00:35:59,670 Say hello to Bud for me, will you? 509 00:36:02,510 --> 00:36:03,500 Night, Sid. 510 00:36:03,580 --> 00:36:04,140 Goodnight, Al. 511 00:36:04,210 --> 00:36:05,210 Hey, Al, don't go. 512 00:36:05,290 --> 00:36:06,380 We've got an hour till closing. 513 00:36:06,460 --> 00:36:07,970 I've got to work tomorrow, Jack. 514 00:36:08,050 --> 00:36:10,550 Some of us do, you know? 515 00:36:10,630 --> 00:36:12,060 Hey, get it, Bubba! 516 00:36:24,010 --> 00:36:25,040 Where Arnie? 517 00:36:25,120 --> 00:36:27,150 Should've been back by now. 518 00:36:27,230 --> 00:36:29,360 How the hell should I know? 519 00:36:29,440 --> 00:36:31,400 We should have gone with him. 520 00:36:31,480 --> 00:36:32,930 He's a wimp. 521 00:36:33,010 --> 00:36:34,540 Do I have to do all the thinking around here? 522 00:36:41,780 --> 00:36:42,920 GARSON: What if he blew it? 523 00:36:42,990 --> 00:36:45,540 What if those two guys get him? 524 00:36:45,620 --> 00:36:47,170 Yeah, what if? 525 00:36:47,250 --> 00:36:48,880 He's got the gun. 526 00:36:48,960 --> 00:36:51,050 So what if he talks? 527 00:36:51,130 --> 00:36:53,380 They got nothing on us. 528 00:36:53,460 --> 00:36:55,650 He owns the backhoe and he's got the gun. 529 00:36:58,550 --> 00:37:05,650 We'll help those guys out, only this time, we'll find the body. 530 00:37:05,720 --> 00:37:08,570 Good citizens, that's us. 531 00:37:08,640 --> 00:37:09,530 I'll tell you how good. 532 00:37:12,230 --> 00:37:15,990 I took little Arnie's share the money 533 00:37:16,070 --> 00:37:19,370 and stuck it in his dresser drawer. 534 00:37:19,450 --> 00:37:21,660 They're going to wonder where a gas station attendant 535 00:37:21,740 --> 00:37:25,920 got a hold of $40,000 in cash. 536 00:37:25,990 --> 00:37:27,180 So just relax. 537 00:37:27,100 --> 00:37:29,380 Have another beer. 538 00:37:29,460 --> 00:37:30,880 Hey, Sid, can we have another round here? 539 00:37:30,960 --> 00:37:34,430 [thunder] 540 00:37:47,010 --> 00:37:49,110 Well, lookie, the city hippie's back. 541 00:37:49,120 --> 00:37:50,940 Come on in, friend. Have yourself a shooter. 542 00:37:51,020 --> 00:37:52,030 It'll warm you up. 543 00:38:06,240 --> 00:38:09,250 Charlie was a good man, Jack. 544 00:38:09,330 --> 00:38:12,460 He was a good husband and a good father. 545 00:38:12,540 --> 00:38:13,300 Yeah, so? 546 00:38:13,370 --> 00:38:14,470 Don't say it to me. 547 00:38:14,540 --> 00:38:16,720 I always got along with him. 548 00:38:16,790 --> 00:38:17,690 Then why did you kill him? 549 00:38:20,210 --> 00:38:21,540 Come on. 550 00:38:21,150 --> 00:38:22,310 What are you talking about? 551 00:38:22,380 --> 00:38:25,140 You know what I'm talking about. 552 00:38:25,150 --> 00:38:28,400 I'm talking about killing a man for money. 553 00:38:28,410 --> 00:38:30,360 The money you have buried under the floor of the shed 554 00:38:30,430 --> 00:38:31,620 behind the general store. 555 00:38:34,980 --> 00:38:36,360 You're out of your mind. 556 00:38:36,440 --> 00:38:37,330 I am. 557 00:38:40,070 --> 00:38:41,880 But what are you going to say to the feds 558 00:38:41,960 --> 00:38:48,420 when they find out that you good old boys have $583,000 in cash? 559 00:38:48,430 --> 00:38:51,140 Minus the 40,000 you put on Arnie's dresser drawer. 560 00:38:53,410 --> 00:38:56,340 Who the hell are you? 561 00:38:56,420 --> 00:38:58,680 Somebody that knows the truth. 562 00:38:58,750 --> 00:39:00,640 Oh, yeah? 563 00:39:00,710 --> 00:39:02,930 Well, it's not going to do you much good. 564 00:39:03,010 --> 00:39:04,430 You see, we're all part of it. 565 00:39:04,440 --> 00:39:05,930 All of us. 566 00:39:06,010 --> 00:39:07,610 Even including old Sid there. 567 00:39:10,430 --> 00:39:11,280 Boys. 568 00:39:16,290 --> 00:39:18,240 And we're all going to take a little ride 569 00:39:18,310 --> 00:39:19,620 and go find your friend. 570 00:39:41,920 --> 00:39:43,190 Sid! 571 00:39:43,260 --> 00:39:46,820 [gunshot] 572 00:40:00,360 --> 00:40:01,600 Jack shot him. He's the one! 573 00:40:01,670 --> 00:40:03,280 He shot him! - Shut up! 574 00:40:03,360 --> 00:40:04,580 And you were right about the money too. 575 00:40:04,650 --> 00:40:06,740 And I'll show you where the stuff is. 576 00:40:06,820 --> 00:40:08,580 12 pounds of it, pure. 577 00:40:08,660 --> 00:40:11,260 It was all Jack's fault. We'd be rich, he said. 578 00:40:11,330 --> 00:40:12,970 It's in the tank under the gas station. 579 00:40:13,040 --> 00:40:14,130 - Shut up! - No! 580 00:40:14,200 --> 00:40:15,420 I'm not going to burn for you! 581 00:40:15,500 --> 00:40:17,170 You're the one who killed Charlie. 582 00:40:17,250 --> 00:40:19,050 I'll show you. 583 00:40:19,120 --> 00:40:20,300 Where the hell is he? 584 00:40:20,380 --> 00:40:21,430 Where'd you go? 585 00:40:27,180 --> 00:40:29,140 Dad? 586 00:40:29,220 --> 00:40:30,280 What are you doing back? 587 00:40:47,690 --> 00:40:49,370 You? 588 00:40:49,450 --> 00:40:51,250 You and all the rest of your friends? 589 00:40:51,320 --> 00:40:54,010 My son? 590 00:40:54,080 --> 00:40:55,460 I'm leaving here. 591 00:40:55,300 --> 00:40:56,390 You don't try and stop me. 592 00:40:58,960 --> 00:41:00,510 Why? 593 00:41:00,580 --> 00:41:02,560 why? 594 00:41:02,640 --> 00:41:04,130 For money! 595 00:41:04,210 --> 00:41:06,640 For money, old man! 596 00:41:06,710 --> 00:41:08,310 You think I want to spend the rest of my life 597 00:41:08,380 --> 00:41:10,270 in this two-bit town? 598 00:41:10,340 --> 00:41:14,020 Fishing for a vacation in his stream. 599 00:41:14,030 --> 00:41:18,320 There's a world out there, and I'm going to see it. 600 00:41:18,390 --> 00:41:21,070 You let me go. 601 00:41:21,140 --> 00:41:23,580 I swear to god, I'll kill you. 602 00:41:25,860 --> 00:41:26,670 God. 603 00:41:29,190 --> 00:41:31,910 Dear god, I don't know you. 604 00:41:31,990 --> 00:41:33,010 You're not my son. 605 00:41:37,380 --> 00:41:40,930 [helicopter sounds] 606 00:41:47,750 --> 00:41:50,680 HELICOPTER PILOT: Raise your hands or we will fire. 607 00:41:50,760 --> 00:41:53,520 We are agents of the federal government. 608 00:41:53,590 --> 00:41:57,850 Throw down any weapons in your possession. 609 00:41:57,930 --> 00:41:59,150 The town is surrounded. 610 00:41:59,220 --> 00:42:02,230 [police siren] 611 00:42:02,310 --> 00:42:03,830 HELICOPTER PILOT: Stop and raise your hands. 612 00:42:22,460 --> 00:42:23,760 POLICE OFFICER: Hold it. 613 00:42:23,840 --> 00:42:24,720 Hold it right there. 614 00:42:42,600 --> 00:42:43,400 All right, come on. 615 00:42:43,480 --> 00:42:44,570 Let's go. 616 00:42:44,650 --> 00:42:45,490 Come on! 617 00:43:05,540 --> 00:43:06,600 It's over, Mark. 618 00:43:10,760 --> 00:43:12,150 Thanks for not letting me-- 619 00:43:14,770 --> 00:43:16,320 I don't think you would have. 620 00:43:18,720 --> 00:43:20,400 Yeah, I think I would have. 621 00:43:43,120 --> 00:43:45,170 Bye, Mark. 622 00:43:45,250 --> 00:43:46,140 Goodbye, Robbie. 623 00:43:52,810 --> 00:43:53,800 Jonathan? 624 00:43:53,880 --> 00:43:56,140 Mm-hmm? 625 00:43:56,220 --> 00:44:01,480 Would it be bad if I broke a promise to my dad? 626 00:44:01,490 --> 00:44:04,150 It all depends what the promise was. 627 00:44:04,220 --> 00:44:08,940 Well, he never wanted me to be a cop or anything like that. 628 00:44:09,020 --> 00:44:10,730 But I want to be. 629 00:44:10,810 --> 00:44:13,870 I want to stop people from doing stuff that kills other people. 630 00:44:13,940 --> 00:44:16,500 I don't want other kids to feel the way I do. 631 00:44:21,510 --> 00:44:23,090 I think your dad would understand that. 632 00:44:30,210 --> 00:44:31,060 I know he would. 633 00:44:47,480 --> 00:44:48,530 Thank you, Jonathan. 634 00:45:21,550 --> 00:45:22,850 Will there ever be a time in this country 635 00:45:22,860 --> 00:45:24,190 when they put drugs away forever? 636 00:45:26,560 --> 00:45:29,490 If they're not, there may not be the country to wonder about. 637 00:45:48,410 --> 00:45:51,600 [credits music] 41781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.