Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:07,020
[music playing]
2
00:00:41,460 --> 00:00:43,630
Boy, oh boy, oh boy, oh boy.
3
00:00:43,710 --> 00:00:45,220
What's the matter?
4
00:00:45,290 --> 00:00:47,600
I'd like to get my hands on
the guy who invented the tie.
5
00:00:47,670 --> 00:00:49,220
Come on, it's not that bad.
6
00:00:49,300 --> 00:00:50,930
Well, if it's not that
bad then how come they
7
00:00:51,010 --> 00:00:53,680
call a hanging a necktie party?
8
00:00:53,760 --> 00:00:55,310
How come we got to
be so fancy just
9
00:00:55,390 --> 00:00:56,690
take care of a couple of kids?
10
00:00:56,760 --> 00:00:58,400
Because they're
Lance Gaylord's kids.
11
00:00:58,410 --> 00:00:59,280
That's why.
12
00:00:59,360 --> 00:01:00,730
Big deal movie star.
13
00:01:00,810 --> 00:01:02,740
I'll tell you this is one
job I'd like to pass on.
14
00:01:02,750 --> 00:01:04,780
Those kids are brats.
15
00:01:04,860 --> 00:01:06,030
Hey, are you
judging people again?
16
00:01:06,110 --> 00:01:07,370
Come on, you know what I mean.
17
00:01:07,450 --> 00:01:08,950
No, I don't.
18
00:01:08,630 --> 00:01:10,080
I mean, that's the
trouble with people.
19
00:01:10,150 --> 00:01:11,660
They start out with a
preconceived notion of what
20
00:01:11,740 --> 00:01:13,660
someone's going to be like.
21
00:01:13,740 --> 00:01:16,970
All right, all
right, wait and see.
22
00:01:34,930 --> 00:01:36,740
Now look at that
sweet, old lady.
23
00:01:36,810 --> 00:01:39,820
I'd be a lot happier if we
had an assignment to help her.
24
00:01:43,940 --> 00:01:45,860
It's a red light, stupid.
25
00:01:45,940 --> 00:01:48,750
You going to a
fire or something?
26
00:01:51,400 --> 00:01:55,450
You see what I mean
about preconceived notions?
27
00:01:55,530 --> 00:01:56,920
Probably a loan car.
28
00:02:28,690 --> 00:02:30,780
You're sitting in my chair.
29
00:02:30,860 --> 00:02:31,660
Huh?
30
00:02:31,730 --> 00:02:32,690
It's my chair.
31
00:02:32,770 --> 00:02:34,870
It has my name on.
32
00:02:34,950 --> 00:02:36,450
Oh, sorry.
33
00:02:36,530 --> 00:02:37,760
I didn't notice.
34
00:02:37,840 --> 00:02:39,480
There's so many empty chairs.
35
00:02:39,560 --> 00:02:42,040
We worked hard to get to the
point of having our own chair.
36
00:02:42,120 --> 00:02:44,460
I hope you will respect
that from now on.
37
00:02:44,540 --> 00:02:45,590
Yes, ma'am.
38
00:02:48,460 --> 00:02:50,260
Catch that action?
39
00:02:50,340 --> 00:02:51,910
Yeah.
40
00:02:51,990 --> 00:02:53,310
Boy, is he going to grow
up to be a doozy, huh?
41
00:02:56,470 --> 00:02:58,060
Lance, I can change it
any way you want, but--
42
00:02:58,140 --> 00:02:59,570
I told you what
I wanted yesterday.
43
00:02:59,650 --> 00:03:00,730
And I changed it.
44
00:03:00,740 --> 00:03:01,740
You call that a change?
45
00:03:01,810 --> 00:03:02,940
You switched a couple of words.
46
00:03:03,020 --> 00:03:04,320
I'm talking a
major rewrite here.
47
00:03:04,390 --> 00:03:06,690
But I just wanted to do
what I thought you wanted.
48
00:03:06,770 --> 00:03:08,240
And you were wrong.
49
00:03:08,310 --> 00:03:09,860
Now, why don't you get to
work and stop wasting my time
50
00:03:09,940 --> 00:03:12,210
arguing about your mistakes?
51
00:03:12,280 --> 00:03:14,250
Yeah, OK.
52
00:03:16,960 --> 00:03:18,440
I'll get on it right now.
53
00:03:18,220 --> 00:03:20,210
I'll be in my room
when you're ready.
54
00:03:23,790 --> 00:03:25,880
JONATHAN SMITH: Mr. Gaylord.
55
00:03:25,960 --> 00:03:28,090
I, um, don't sign
autographs when I'm working.
56
00:03:28,170 --> 00:03:29,510
No, no, we're
not here for that.
57
00:03:29,580 --> 00:03:31,680
We're from the Darwin Agency.
58
00:03:31,690 --> 00:03:33,250
Oh, yeah.
59
00:03:33,330 --> 00:03:35,150
You weren't supposed
to be here till 12:30.
60
00:03:35,220 --> 00:03:37,560
It was kind of hard to judge
the traffic on the freeway.
61
00:03:37,630 --> 00:03:39,080
We'll-- we'll wait
if you'd like.
62
00:03:39,150 --> 00:03:40,850
No, come on, let's
get it over with.
63
00:03:40,930 --> 00:03:42,990
Nothing to shoot till
it gets written anyway.
64
00:03:43,060 --> 00:03:44,360
We'll talk in here.
65
00:03:49,310 --> 00:03:50,190
Sit down.
66
00:03:50,270 --> 00:03:51,090
OK.
67
00:03:51,160 --> 00:03:52,570
Can I see your references?
68
00:03:52,650 --> 00:03:54,660
Yeah.
69
00:03:54,730 --> 00:03:56,210
Mark, references.
70
00:04:02,870 --> 00:04:04,040
It says here you're an ex-cop.
71
00:04:04,120 --> 00:04:05,170
MARK GORDON: Yeah.
72
00:04:05,240 --> 00:04:06,670
Got a license to carry a gun?
73
00:04:06,750 --> 00:04:08,130
No.
74
00:04:08,210 --> 00:04:09,960
We can handle just about
anything that comes along.
75
00:04:10,030 --> 00:04:11,470
Well, yeah, my friend can
handle just about anything
76
00:04:11,540 --> 00:04:13,880
that comes along.
77
00:04:13,960 --> 00:04:15,890
I'm not paranoid, you know.
78
00:04:15,900 --> 00:04:18,890
But a man in my position
can't help but worry.
79
00:04:18,970 --> 00:04:21,390
I mean, it's a lot
different for my kids.
80
00:04:21,470 --> 00:04:24,270
We understand that.
81
00:04:24,280 --> 00:04:27,440
OK, the kids will fly in
on private jet on Friday.
82
00:04:27,520 --> 00:04:30,110
All the information is
in here, the arrival
83
00:04:30,190 --> 00:04:32,150
time and the address in BH.
84
00:04:32,230 --> 00:04:33,320
BH?
85
00:04:33,400 --> 00:04:34,740
Beverly Hills.
86
00:04:34,820 --> 00:04:36,580
Oh, yeah.
87
00:04:36,290 --> 00:04:38,660
Your main duties will be to
see the kids have a good time
88
00:04:38,740 --> 00:04:42,290
and take them wherever
they want to go, whatever.
89
00:04:42,300 --> 00:04:45,290
This is the, uh, first visit
they've had since the divorce.
90
00:04:45,370 --> 00:04:47,750
So I want them to
have a good time.
91
00:04:47,830 --> 00:04:49,140
Sounds easy enough.
92
00:04:49,210 --> 00:04:51,460
Just keep an eye on them.
93
00:04:51,540 --> 00:04:53,130
That means all the time.
94
00:04:53,210 --> 00:04:56,300
I pay well, I
expect good service.
95
00:04:56,380 --> 00:04:57,230
You'll get it.
96
00:05:01,770 --> 00:05:03,230
Hoosh.
97
00:05:03,300 --> 00:05:04,810
Hoosh.
98
00:05:04,890 --> 00:05:06,150
Yes, sir.
99
00:05:06,220 --> 00:05:07,280
LANCE GAYLORD: Bring
the car up to the stage.
100
00:05:07,360 --> 00:05:08,290
These two will be taking it.
101
00:05:08,370 --> 00:05:09,160
You got it, boss.
102
00:05:11,730 --> 00:05:12,620
Hoosh will bring the limo.
103
00:05:12,700 --> 00:05:13,620
You'll be driving.
104
00:05:13,700 --> 00:05:14,530
Any questions?
105
00:05:14,610 --> 00:05:16,040
Uh, just one, yeah.
106
00:05:16,120 --> 00:05:17,790
We were wondering
about our hours.
107
00:05:17,870 --> 00:05:19,240
When you're needed, you work.
108
00:05:19,320 --> 00:05:21,990
Oh, you see our
boss kind of likes us
109
00:05:22,070 --> 00:05:23,800
to take one day a week of rest.
110
00:05:23,870 --> 00:05:25,190
Well, give me
his number, I'll--
111
00:05:25,270 --> 00:05:28,130
I'll have my secretary call him.
112
00:05:28,140 --> 00:05:29,400
Nah, it's all right.
113
00:05:29,480 --> 00:05:30,840
He's kind of hard
to reach by phone.
114
00:05:30,910 --> 00:05:32,670
We'll work any time you need us.
115
00:05:32,750 --> 00:05:33,860
All right.
116
00:05:33,640 --> 00:05:35,000
I have to get out there.
117
00:05:35,080 --> 00:05:35,930
I'll see you Friday
at the house.
118
00:05:38,360 --> 00:05:39,760
Wow, that was short and sweet.
119
00:05:39,840 --> 00:05:41,220
Yeah, you'd think
he'd want to know
120
00:05:41,300 --> 00:05:43,150
a little more about the people
taking care of his kids.
121
00:05:43,230 --> 00:05:46,530
Well, like he said, he pays a
lot of money, expects the best.
122
00:05:56,610 --> 00:05:57,990
How much longer?
123
00:05:58,070 --> 00:06:00,780
You asked me that
five minutes ago.
124
00:06:00,860 --> 00:06:01,770
Well, what did you say?
125
00:06:01,840 --> 00:06:02,840
20 minutes.
126
00:06:02,910 --> 00:06:03,790
Now or then?
127
00:06:03,860 --> 00:06:05,440
What?
128
00:06:05,520 --> 00:06:07,540
20 minutes now or 20
minutes five minutes ago?
129
00:06:07,620 --> 00:06:09,210
Now.
130
00:06:09,290 --> 00:06:10,930
I can't wait to see him.
131
00:06:45,780 --> 00:06:48,040
Hello, Karen, Brock.
132
00:06:48,120 --> 00:06:49,320
My name is Jonathan.
133
00:06:49,400 --> 00:06:51,250
Mark and I are here
to pick you up.
134
00:06:51,330 --> 00:06:52,650
Where's my father?
135
00:06:52,730 --> 00:06:55,590
Well he's, real sorry,
but he had to work today.
136
00:06:55,660 --> 00:06:56,510
What did you expect?
137
00:07:37,960 --> 00:07:39,060
Hey, you kids hungry?
138
00:07:39,130 --> 00:07:40,930
We can stop and get
something to eat.
139
00:07:41,000 --> 00:07:41,970
We're fine.
140
00:07:42,040 --> 00:07:44,150
Is my father at the house?
141
00:07:44,220 --> 00:07:45,260
Uh, it's pretty early.
142
00:07:45,340 --> 00:07:46,970
He's probably still at work.
143
00:07:47,050 --> 00:07:49,140
You sure you don't want to
stop and get something to eat?
144
00:07:49,220 --> 00:07:51,020
We're sure.
145
00:07:51,100 --> 00:07:53,100
How long have you
worked for my father?
146
00:07:53,180 --> 00:07:55,650
JONATHAN SMITH: Uh,
it's our first day.
147
00:07:55,720 --> 00:07:58,570
He hired you to take
care of us, didn't he?
148
00:07:58,640 --> 00:08:01,700
Uh, just kind of look after
you while he was working.
149
00:08:01,770 --> 00:08:04,030
And to take us wherever
we want to go and make
150
00:08:04,110 --> 00:08:05,960
sure we have a good time.
151
00:08:06,040 --> 00:08:08,740
JONATHAN SMITH: Yeah,
that's about it.
152
00:08:08,820 --> 00:08:11,410
My father's very good at that.
153
00:08:11,490 --> 00:08:12,610
At what?
154
00:08:12,380 --> 00:08:14,130
Buying friends for us.
155
00:08:14,210 --> 00:08:17,720
[music playing]
156
00:08:42,230 --> 00:08:44,200
You haven't
touched your dinner.
157
00:08:44,270 --> 00:08:46,820
It's just the time
change, Mrs. Bowles.
158
00:08:46,900 --> 00:08:48,280
It's hard to be hungry.
159
00:08:48,360 --> 00:08:49,620
All right.
160
00:08:49,700 --> 00:08:51,700
What time is it?
161
00:08:51,780 --> 00:08:53,270
Just a little after 8:00.
162
00:08:53,350 --> 00:08:55,620
Did my father say how
late he had to work?
163
00:08:55,700 --> 00:08:56,670
No, he didn't.
164
00:08:56,740 --> 00:08:57,840
And I'm sure he'll be here soon.
165
00:08:57,910 --> 00:08:59,380
[doorbell rings]
166
00:08:59,460 --> 00:09:00,310
Maybe that's him.
167
00:09:00,390 --> 00:09:01,760
He's always losing his keys.
168
00:09:05,230 --> 00:09:07,260
Daddy, Daddy, I missed you so.
169
00:09:07,340 --> 00:09:08,760
Hi, I'm Hoosh.
170
00:09:08,840 --> 00:09:10,570
Uh, you must be Karen.
171
00:09:10,640 --> 00:09:12,850
Um, is my father with you?
172
00:09:12,930 --> 00:09:15,230
Uh, no, he had
a meeting tonight.
173
00:09:15,240 --> 00:09:16,990
He's going to be kind of late.
174
00:09:17,060 --> 00:09:18,480
He's really sorry.
175
00:09:18,560 --> 00:09:20,520
Oh, but looky here.
176
00:09:20,600 --> 00:09:23,040
He asked me to pick up a
load of presents for ya.
177
00:09:26,150 --> 00:09:28,830
I'm a pretty good toy picker
outer if I do say so myself.
178
00:09:31,280 --> 00:09:34,590
Well, uh, I'll just
leave them here.
179
00:09:34,670 --> 00:09:36,460
I hope you like them.
180
00:09:36,530 --> 00:09:37,710
I'm sure I will.
181
00:09:37,790 --> 00:09:38,790
Thank you.
182
00:09:38,870 --> 00:09:40,920
You bet.
183
00:09:41,000 --> 00:09:43,060
Well, I'll see you around.
184
00:09:58,890 --> 00:10:00,270
Hey, come on, what
are we waiting for?
185
00:10:00,350 --> 00:10:02,940
One thing I can't stand waiting
for is opening presents.
186
00:10:02,950 --> 00:10:05,070
Let's get these
upstairs and play.
187
00:10:05,150 --> 00:10:06,750
Will you play with us?
188
00:10:06,620 --> 00:10:08,580
Well, of course I will, as
long as you promise to share
189
00:10:08,660 --> 00:10:10,870
and if you'll let me
open one of the presents.
190
00:10:10,940 --> 00:10:11,780
OK.
191
00:10:11,860 --> 00:10:12,960
All right, let's go.
192
00:10:17,500 --> 00:10:18,340
Come on, Brock.
193
00:10:35,930 --> 00:10:38,980
OK, here we go.
194
00:10:39,050 --> 00:10:40,600
I got it, see.
195
00:10:40,680 --> 00:10:42,650
I'm winning.
196
00:10:42,660 --> 00:10:43,690
I haven't had my turn yet.
197
00:10:43,770 --> 00:10:44,730
Oh, that's right.
198
00:10:44,810 --> 00:10:45,690
That's probably why I'm winning.
199
00:10:45,770 --> 00:10:46,580
All right, go ahead.
200
00:10:46,650 --> 00:10:47,780
KAREN GAYLORD: OK.
201
00:10:47,860 --> 00:10:49,260
How many shots do I get?
202
00:10:49,340 --> 00:10:50,070
MARK GORDON: Well,
five, the same as me.
203
00:10:50,150 --> 00:10:51,870
KAREN GAYLORD: But I'm little.
204
00:10:51,940 --> 00:10:52,830
MARK GORDON: I'm a grown up.
205
00:10:52,900 --> 00:10:54,620
I don't have to be fair.
206
00:10:54,700 --> 00:10:55,660
KAREN GAYLORD: OK.
207
00:10:55,740 --> 00:10:57,090
I'm going to win you anyways.
208
00:10:57,160 --> 00:10:57,870
MARK GORDON: Hey, Brock,
you gotta try this.
209
00:10:57,950 --> 00:10:59,000
It's a great game.
210
00:10:59,070 --> 00:11:00,500
[arrow hits]
Oh.
211
00:11:00,580 --> 00:11:01,500
KAREN GAYLORD: Got it.
212
00:11:01,580 --> 00:11:02,980
[chuckles]
213
00:11:03,050 --> 00:11:05,460
MARK GORDON: Yeah, you sure
got that one, all right.
214
00:11:05,540 --> 00:11:06,540
Take another shot.
215
00:11:06,620 --> 00:11:08,380
KAREN GAYLORD: OK.
216
00:11:08,460 --> 00:11:09,620
Five shots, right?
217
00:11:09,690 --> 00:11:10,800
MARK GORDON: Five, go.
KAREN GAYLORD: OK.
218
00:11:10,880 --> 00:11:11,690
[arrow hits]
219
00:11:11,760 --> 00:11:12,680
[chuckles]
220
00:11:12,690 --> 00:11:13,710
I got it.
221
00:11:13,790 --> 00:11:14,650
MARK GORDON: Annie Oakley here.
222
00:11:19,230 --> 00:11:20,640
Hey, Brock, Brock, stop it now.
223
00:11:20,720 --> 00:11:21,690
Come on.
Stop it.
224
00:11:21,760 --> 00:11:22,980
That's enough now.
Come on.
225
00:11:23,060 --> 00:11:23,900
I hate the toys!
226
00:11:23,970 --> 00:11:24,860
I don't want them.
227
00:11:24,930 --> 00:11:26,530
I don't want any of them!
228
00:11:26,540 --> 00:11:30,120
[music playing]
229
00:12:01,900 --> 00:12:03,320
Mr. Gaylord.
230
00:12:03,400 --> 00:12:05,230
Oh, you didn't
to have to stay.
231
00:12:05,310 --> 00:12:07,070
Mrs. Bowles could
watch the children.
232
00:12:07,140 --> 00:12:09,070
I wasn't sure.
233
00:12:09,140 --> 00:12:10,200
The kids get their toys?
234
00:12:10,280 --> 00:12:11,700
Yeah, they got them.
235
00:12:11,770 --> 00:12:15,120
I think they were more
anxious to see you.
236
00:12:15,190 --> 00:12:17,620
Well, that's the, uh,
nature of the business.
237
00:12:17,690 --> 00:12:19,750
It's not 9:00 to 5:00.
238
00:12:19,820 --> 00:12:20,840
They'll be here a month.
239
00:12:20,920 --> 00:12:22,540
There's plenty of time.
240
00:12:22,550 --> 00:12:24,370
That's true.
241
00:12:24,450 --> 00:12:26,960
The children are asleep.
242
00:12:27,040 --> 00:12:29,090
LANCE GAYLORD: OK, be
here tomorrow at 9:00.
243
00:12:29,160 --> 00:12:32,130
You can take the children
somewhere for the day.
244
00:12:32,210 --> 00:12:33,760
Tomorrow is Saturday.
245
00:12:33,840 --> 00:12:37,430
I'm well aware
of what day it is.
246
00:12:37,510 --> 00:12:39,060
I-- I just thought
you might want to spend
247
00:12:39,130 --> 00:12:40,270
Saturday with your kids.
248
00:12:40,340 --> 00:12:42,980
I spend Saturdays
in the cutting room.
249
00:12:43,050 --> 00:12:45,510
Like I told you, it's
not 9:00 to 5:00.
250
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
We'll be here at 9:00.
251
00:13:11,870 --> 00:13:12,770
Brock.
252
00:13:14,960 --> 00:13:16,020
Brock.
253
00:13:41,740 --> 00:13:43,330
You should have
seen that kid tonight.
254
00:13:43,410 --> 00:13:45,120
I mean, he just went nuts.
255
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
Can you blame him?
256
00:13:46,430 --> 00:13:47,530
Nah, I don't blame the kid.
257
00:13:47,610 --> 00:13:48,710
I just don't
understand the father.
258
00:13:48,790 --> 00:13:50,170
What does he do?
259
00:13:50,250 --> 00:13:51,670
Spend all of his time
with his friends?
260
00:13:51,750 --> 00:13:53,800
I'm not so sure he
lets himself have any.
261
00:13:53,870 --> 00:13:55,750
What are you talking about?
262
00:13:55,830 --> 00:13:58,310
In his position, maybe
it's hard to have a friend.
263
00:13:58,390 --> 00:13:59,900
Maybe he's afraid
people only want
264
00:13:59,970 --> 00:14:01,350
to be his friend
because he's a celebrity
265
00:14:01,420 --> 00:14:02,680
and he's got lots of money.
266
00:14:02,760 --> 00:14:04,450
Nah, I don't buy that.
267
00:14:04,530 --> 00:14:07,350
I mean, fame and money
shouldn't change anybody.
268
00:14:07,430 --> 00:14:09,190
Can you pull over to
that market up there?
269
00:14:09,260 --> 00:14:10,890
I'm starving.
270
00:14:10,530 --> 00:14:13,030
That food tonight was a
little too fancy for me.
271
00:14:13,100 --> 00:14:14,160
OK.
272
00:14:32,000 --> 00:14:32,890
I'll be right back.
273
00:15:10,260 --> 00:15:11,500
Hey, Jack.
274
00:15:11,510 --> 00:15:12,220
Yeah?
275
00:15:12,290 --> 00:15:13,420
I got a gun.
276
00:15:13,500 --> 00:15:15,380
I want your cash now.
277
00:15:15,460 --> 00:15:16,850
Are you kidding?
278
00:15:16,920 --> 00:15:18,130
I'm counting on my fingers
to pay for these cold cuts.
279
00:15:18,210 --> 00:15:19,580
Don't give me that.
280
00:15:19,660 --> 00:15:21,390
You got driven up
here in a limo, man.
281
00:15:21,460 --> 00:15:24,300
I'm telling you, I
want your bucks now.
282
00:15:24,380 --> 00:15:27,270
Hey, friend, can I help you?
283
00:15:27,340 --> 00:15:29,100
Don't you move, man.
284
00:15:29,180 --> 00:15:30,690
Oh, come on.
285
00:15:30,760 --> 00:15:32,480
You're not going to shoot me.
- No, do what he says, Jonathan.
286
00:15:32,490 --> 00:15:33,610
You can see he's a junkie.
287
00:15:33,680 --> 00:15:34,770
He'll kill ya?
288
00:15:34,850 --> 00:15:36,650
He'll what?
289
00:15:36,730 --> 00:15:38,940
Oh, yeah.
290
00:15:38,960 --> 00:15:40,780
Now come on, you need help.
291
00:15:40,860 --> 00:15:42,110
Just give me the gun.
292
00:15:42,190 --> 00:15:45,330
Man, I told you not to move.
293
00:15:45,400 --> 00:15:46,870
Give me the gun.
294
00:15:46,880 --> 00:15:47,960
I warned you, man!
295
00:15:50,450 --> 00:15:51,470
That's a no-no.
296
00:15:57,460 --> 00:15:59,310
What the hell
is going on here?
297
00:16:09,050 --> 00:16:10,810
Hold it.
298
00:16:10,890 --> 00:16:11,770
Don't shoot!
299
00:16:11,780 --> 00:16:12,700
POLICE: Drop it.
300
00:16:15,930 --> 00:16:18,280
All right, spread 'em.
301
00:16:18,350 --> 00:16:20,570
He's a junkie, all right.
302
00:16:20,650 --> 00:16:22,740
Where are those two guys?
303
00:16:22,810 --> 00:16:23,950
I don't know.
304
00:16:24,020 --> 00:16:25,280
They must have run out.
305
00:16:25,360 --> 00:16:27,780
They had to have
been scared to death.
306
00:16:27,860 --> 00:16:30,160
Yeah.
307
00:16:30,240 --> 00:16:31,750
OK, let's go.
308
00:16:31,820 --> 00:16:32,980
It was incredible!
309
00:16:33,060 --> 00:16:35,000
I shot the guy, and
he caught the bullet
310
00:16:35,080 --> 00:16:36,380
with his own two fingers.
311
00:16:36,450 --> 00:16:38,630
And he said it was a no-no.
312
00:16:38,710 --> 00:16:40,600
I am never doing drugs again.
313
00:16:44,090 --> 00:16:44,930
Whoa.
314
00:16:45,000 --> 00:16:46,640
You all right?
315
00:16:46,310 --> 00:16:48,520
I can't wait to get back
to driving my old car.
316
00:16:59,840 --> 00:17:03,000
[music playing]
317
00:17:06,480 --> 00:17:09,030
Mrs. Bowles.
318
00:17:09,110 --> 00:17:09,700
Mrs. Bowles.
319
00:17:09,710 --> 00:17:11,340
Yes, sir?
320
00:17:11,410 --> 00:17:12,750
Would you give me a cup of
coffee to take in the car?
321
00:17:12,820 --> 00:17:14,300
I'm late.
- Yes, sir.
322
00:17:23,290 --> 00:17:24,680
Hey, you two.
323
00:17:24,760 --> 00:17:25,800
How about a hug?
324
00:17:25,880 --> 00:17:26,720
Hi, Daddy.
325
00:17:26,800 --> 00:17:27,820
Hi, darling.
326
00:17:30,220 --> 00:17:31,770
Look at the size of you.
327
00:17:31,840 --> 00:17:34,780
How could you grow so
much, so soon, huh?
328
00:17:34,850 --> 00:17:36,050
I missed you.
329
00:17:36,030 --> 00:17:38,400
I missed you too.
330
00:17:38,470 --> 00:17:39,900
Hey, my boy.
331
00:17:39,980 --> 00:17:41,910
What am I, [inaudible]
Where's my hug, huh?
332
00:17:44,310 --> 00:17:45,370
Hi ya.
333
00:17:47,900 --> 00:17:51,450
Hey, you've done your
share of growing too, hmm?
334
00:17:51,530 --> 00:17:53,750
Yeah, I guess so.
335
00:17:53,820 --> 00:17:56,000
I'm, uh, sorry I
missed you last night.
336
00:17:56,070 --> 00:17:59,420
It couldn't be helped.
337
00:17:59,490 --> 00:18:01,020
Did you like the toys?
338
00:18:00,760 --> 00:18:02,880
Uh, yes, we played
with all of them.
339
00:18:02,960 --> 00:18:03,920
Good.
340
00:18:04,000 --> 00:18:05,360
Where are you going?
341
00:18:05,430 --> 00:18:07,090
I've got to get some
cutting done today.
342
00:18:07,170 --> 00:18:08,650
On a tight schedule.
343
00:18:08,730 --> 00:18:09,720
But if I get it all
done today, we'll
344
00:18:09,800 --> 00:18:11,220
have all day tomorrow together.
345
00:18:11,300 --> 00:18:12,310
Couldn't we go
to work with you?
346
00:18:12,380 --> 00:18:14,060
We'd be quiet.
347
00:18:14,130 --> 00:18:15,230
Oh, sugar, when I'm working,
I don't like anybody around.
348
00:18:15,300 --> 00:18:16,110
You understand?
349
00:18:16,190 --> 00:18:18,440
We wouldn't say a word.
350
00:18:18,450 --> 00:18:19,770
Karen, I'm late already.
351
00:18:19,850 --> 00:18:22,020
Now, Jonathan and Mark
will be here at 9:00.
352
00:18:22,100 --> 00:18:23,690
You'll have more fun with them.
353
00:18:23,770 --> 00:18:25,690
They're nice to
you, aren't they?
354
00:18:25,770 --> 00:18:26,930
Yeah.
355
00:18:26,870 --> 00:18:28,820
Just, uh, tell them
what you want to do.
356
00:18:28,900 --> 00:18:33,790
And, uh, here, get
yourselves a little surprise.
357
00:18:39,890 --> 00:18:41,130
I got to run.
358
00:18:41,200 --> 00:18:42,050
I'll see you later.
359
00:18:42,130 --> 00:18:43,010
Bye.
360
00:18:47,210 --> 00:18:48,090
Here you are.
361
00:18:48,100 --> 00:18:49,900
Thank you.
362
00:18:49,980 --> 00:18:50,980
If I get any important calls,
I'll be in cutting room 23.
363
00:18:58,150 --> 00:19:01,700
[music playing]
364
00:19:20,410 --> 00:19:22,210
I told you. son, I have to go.
365
00:19:22,220 --> 00:19:23,170
But you promised.
366
00:19:23,250 --> 00:19:25,170
You promised you'd stay.
367
00:19:25,250 --> 00:19:26,600
I know I did.
368
00:19:26,670 --> 00:19:27,910
But I had no choice.
369
00:19:27,990 --> 00:19:30,630
I'm the sheriff and
I have a job to do.
370
00:19:30,710 --> 00:19:32,510
Then let me go with you.
371
00:19:32,590 --> 00:19:36,260
I can't do that.
372
00:19:36,340 --> 00:19:38,310
You lied to me.
373
00:19:38,390 --> 00:19:39,810
You lied to me.
374
00:19:39,890 --> 00:19:41,480
I hate you!
375
00:19:41,490 --> 00:19:44,480
I hate you!
376
00:19:44,560 --> 00:19:45,480
Hold it there, Phil.
377
00:19:45,560 --> 00:19:47,150
- Mm-hmm.
- Run that back.
378
00:19:47,230 --> 00:19:48,360
How far?
379
00:19:48,440 --> 00:19:50,320
Just where the boy
starts to back up.
380
00:19:50,400 --> 00:19:53,660
I want to see if we can't
intercut that with my reaction.
381
00:19:53,670 --> 00:19:55,910
Oh, the kid's real--
real good there.
382
00:19:55,990 --> 00:19:57,790
I mean, it's going to be tough
to cut away on that line.
383
00:19:57,860 --> 00:19:59,540
LANCE GAYLORD: Let
me see it in reverse.
384
00:19:59,610 --> 00:20:02,720
[reverse talking]
385
00:20:11,040 --> 00:20:12,630
You lied to me.
386
00:20:12,710 --> 00:20:14,230
You lied to me.
387
00:20:14,300 --> 00:20:16,140
I hate you!
388
00:20:16,210 --> 00:20:19,390
I hate you!
389
00:20:19,470 --> 00:20:21,060
Mm-hmm, you're right.
390
00:20:21,140 --> 00:20:22,440
He is good there.
391
00:20:22,510 --> 00:20:24,770
I have to be objective
with that kid.
392
00:20:24,850 --> 00:20:26,310
Still acting like a snot nose?
393
00:20:26,390 --> 00:20:29,190
Ah, kid's got a head out
to here thanks to his mother.
394
00:20:29,270 --> 00:20:31,440
It ought to be a rule,
you can't be a child
395
00:20:31,520 --> 00:20:34,570
actor unless you're an orphan.
396
00:20:34,650 --> 00:20:36,000
Let's keep going.
397
00:20:36,080 --> 00:20:37,620
Got to try to get
through 10 reals today.
398
00:20:37,690 --> 00:20:39,140
Oh, we'll never make that.
399
00:20:39,220 --> 00:20:41,330
We've got some big problems
in reels eight and nine.
400
00:20:41,410 --> 00:20:42,650
It's going to take time.
401
00:20:42,720 --> 00:20:44,040
If we don't make
it, we'll work Sunday.
402
00:20:44,120 --> 00:20:44,930
Let's go.
403
00:21:02,350 --> 00:21:04,270
Mr. Gordon, did you see?
404
00:21:04,280 --> 00:21:05,440
I went halfway.
405
00:21:05,510 --> 00:21:06,860
Sure did.
406
00:21:06,940 --> 00:21:08,110
Now, why don't you see if
you can go the whole way?
407
00:21:08,180 --> 00:21:09,620
I can.
You just watch.
408
00:21:16,730 --> 00:21:18,160
You don't want to
toss the ball around?
409
00:21:18,230 --> 00:21:19,580
I'm sure.
410
00:21:19,660 --> 00:21:21,620
Can't be much
fun sitting here.
411
00:21:21,700 --> 00:21:24,710
Listen, anything you
want to do, I'm here.
412
00:21:24,780 --> 00:21:25,720
Mr. Gordon--
413
00:21:25,790 --> 00:21:27,670
No, wait a minute, it's Mark.
414
00:21:27,740 --> 00:21:29,960
Well, Mark, don't
take this the wrong way,
415
00:21:30,040 --> 00:21:32,300
but it's kind of hard
to have fun with people
416
00:21:32,370 --> 00:21:33,760
who are paid to play with you.
417
00:21:33,830 --> 00:21:34,880
Know what I mean?
418
00:21:38,130 --> 00:21:39,600
Yeah, I guess I do.
419
00:21:53,200 --> 00:21:54,490
Hey, come on.
420
00:21:54,560 --> 00:21:55,820
I'm buckling my sandal.
421
00:21:55,900 --> 00:21:57,450
Well, do it somewhere else.
422
00:21:57,520 --> 00:21:58,320
That's rude.
423
00:21:58,400 --> 00:21:59,280
It's my turn.
424
00:21:59,360 --> 00:22:00,370
Come on, I want to go.
425
00:22:00,440 --> 00:22:02,870
I was in the line first.
426
00:22:02,880 --> 00:22:06,260
Hey, Brock, somebody's
picking on your sister.
427
00:22:13,710 --> 00:22:14,640
What happened?
428
00:22:14,720 --> 00:22:16,020
He pushed me out of my turn.
429
00:22:18,920 --> 00:22:20,850
Hey, what's the idea?
430
00:22:20,920 --> 00:22:22,190
You want to push, let's push.
431
00:22:26,930 --> 00:22:27,820
Mother!
432
00:22:30,890 --> 00:22:34,160
Wasn't that-- wasn't that
the kid with the chair?
433
00:22:34,240 --> 00:22:35,200
Yeah, that's the kid.
434
00:22:40,110 --> 00:22:42,380
How dare you pick on my son?
435
00:22:42,450 --> 00:22:44,040
He pushed my
sister, didn't he?
436
00:22:44,110 --> 00:22:45,250
He most certainly did not.
437
00:22:45,320 --> 00:22:46,700
Would you like me
to call the police?
438
00:22:46,780 --> 00:22:48,830
Now, that won't be
necessary, will it?
439
00:22:48,910 --> 00:22:51,630
I mean, it's just a couple
of kids having an argument.
440
00:22:51,700 --> 00:22:53,040
Is this your child?
441
00:22:53,120 --> 00:22:55,210
No, just-- just
a friend of mine.
442
00:22:55,290 --> 00:22:57,920
Well, you should keep
a better eye on him.
443
00:22:58,000 --> 00:23:00,890
My son is an actor in the
middle of a very big picture.
444
00:23:00,960 --> 00:23:02,640
He could have been
injured by this ruffian.
445
00:23:02,710 --> 00:23:04,460
Well, I know your
son's an actor.
446
00:23:04,530 --> 00:23:06,770
He's working on the new Lance
Gaylord picture, isn't he?
447
00:23:06,840 --> 00:23:08,400
Yes, he is.
448
00:23:08,480 --> 00:23:09,840
Thank you for recognizing him.
449
00:23:09,910 --> 00:23:11,020
Oh, yeah, I saw
him on the set Friday
450
00:23:11,100 --> 00:23:12,280
when I was talking
to Mr. Gaylord
451
00:23:12,360 --> 00:23:14,480
about taking care of
his two children here.
452
00:23:14,560 --> 00:23:15,700
These are--
453
00:23:15,780 --> 00:23:17,690
Yeah, his-- his kids.
454
00:23:17,770 --> 00:23:21,870
Oh, well, boys will be boys.
455
00:23:21,880 --> 00:23:25,740
Tom, these are Mr.
Gaylord's children.
456
00:23:25,820 --> 00:23:27,410
If we had known who
they were, I-- this
457
00:23:27,490 --> 00:23:28,330
never would have happened.
458
00:23:28,410 --> 00:23:29,210
I just thought--
459
00:23:29,290 --> 00:23:30,460
You thought what?
460
00:23:30,530 --> 00:23:32,080
TOM'S MOTHER: Well, um, I--
461
00:23:32,160 --> 00:23:33,710
I just didn't know they
were Mr. Gaylord's children.
462
00:23:33,790 --> 00:23:34,630
You understand?
463
00:23:34,700 --> 00:23:37,510
Oh, yes, very well.
464
00:23:37,580 --> 00:23:41,340
Yes, well, you all have fun.
465
00:23:41,420 --> 00:23:42,270
Come, Tom.
466
00:23:50,300 --> 00:23:51,950
Boy, what a phony.
467
00:23:52,030 --> 00:23:55,610
That kid needs to be
taught a lesson or two.
468
00:23:55,620 --> 00:23:58,610
You know, that's
my feeling exactly.
469
00:23:58,690 --> 00:24:01,330
[phone rings]
470
00:24:04,500 --> 00:24:05,620
Just a minute.
471
00:24:05,690 --> 00:24:07,120
Turn that back.
472
00:24:07,200 --> 00:24:08,450
What time is it?
473
00:24:08,460 --> 00:24:09,500
6:30.
474
00:24:09,570 --> 00:24:10,660
Hello?
475
00:24:10,740 --> 00:24:12,620
Yeah.
476
00:24:12,700 --> 00:24:13,830
What?
477
00:24:13,910 --> 00:24:16,420
Oh, come on.
478
00:24:16,500 --> 00:24:18,460
Are they sure?
479
00:24:18,470 --> 00:24:21,420
Yeah, how bad?
480
00:24:21,500 --> 00:24:22,570
I don't give a damn about that.
481
00:24:22,480 --> 00:24:23,550
How bad has he got them?
482
00:24:23,630 --> 00:24:24,390
Can it be photographed?
483
00:24:24,460 --> 00:24:26,390
Can we cover it with--
484
00:24:26,460 --> 00:24:29,600
yeah, yeah.
485
00:24:29,680 --> 00:24:31,020
No, I can't shut down.
486
00:24:31,090 --> 00:24:32,890
We'll have to recast.
487
00:24:32,970 --> 00:24:35,940
Yeah, tomorrow.
488
00:24:36,020 --> 00:24:38,150
Tell Julie in casting.
489
00:24:38,230 --> 00:24:40,940
Start as early as she
can in the morning.
490
00:24:41,020 --> 00:24:41,990
I know it's a Sunday.
491
00:24:42,060 --> 00:24:44,660
We are shooting Monday.
492
00:24:44,730 --> 00:24:46,370
Mm-hmm, goodbye.
493
00:24:54,580 --> 00:24:56,130
Phil, go back to reel one.
494
00:24:56,200 --> 00:24:58,710
Let's see what we can
save without the kid.
495
00:24:58,790 --> 00:25:02,010
What are you talking about?
496
00:25:02,080 --> 00:25:05,230
Sweet little Tom
has got chicken pox.
497
00:25:17,570 --> 00:25:19,770
My God.
498
00:25:19,850 --> 00:25:21,610
Mark.
499
00:25:21,690 --> 00:25:23,030
Oh, sorry.
500
00:25:23,100 --> 00:25:25,740
My-- my-- you know,
in Texas they give
501
00:25:25,750 --> 00:25:27,820
the death penalty by injection?
502
00:25:27,900 --> 00:25:29,990
This guy gets the death
penalty and his attorney
503
00:25:30,070 --> 00:25:31,870
gets him out of it
because the injection
504
00:25:31,950 --> 00:25:34,710
is not approved by the
Federal Drug Administration.
505
00:25:34,780 --> 00:25:35,840
I mean, what are
they worried about?
506
00:25:35,920 --> 00:25:37,880
Side effects?
507
00:25:38,830 --> 00:25:40,590
You all right?
508
00:25:40,660 --> 00:25:42,300
Yeah, I'm fine.
509
00:25:42,370 --> 00:25:45,170
You've been awful quiet.
510
00:25:45,250 --> 00:25:46,510
I was just thinking.
511
00:25:46,590 --> 00:25:48,680
What about?
512
00:25:48,760 --> 00:25:52,310
About those kids, about
how we can get their father
513
00:25:52,380 --> 00:25:53,760
to spend more time with them.
514
00:25:53,840 --> 00:25:55,810
Oh, well, I don't want to
sound like you're beating
515
00:25:55,890 --> 00:25:57,690
a dead horse, but I
mean, all that man thinks
516
00:25:57,760 --> 00:26:00,570
about himself and his business.
517
00:26:00,650 --> 00:26:01,860
He's got all the
bucks in the world.
518
00:26:01,930 --> 00:26:03,530
Why doesn't he just
relax and spend
519
00:26:03,600 --> 00:26:05,150
some time with his children?
520
00:26:05,230 --> 00:26:06,500
I don't know.
521
00:26:06,570 --> 00:26:07,820
Maybe he doesn't know how.
522
00:26:07,900 --> 00:26:09,700
You don't really believe that.
523
00:26:09,780 --> 00:26:11,110
Hey, would an
angel lie to you?
524
00:26:11,190 --> 00:26:13,330
No, I don't think
you would lie.
525
00:26:13,400 --> 00:26:15,710
I don't know what you think
you accomplished yesterday.
526
00:26:15,780 --> 00:26:17,710
You gave that kid
chicken pox, didn't you?
527
00:26:17,780 --> 00:26:18,880
No, I didn't.
528
00:26:18,950 --> 00:26:20,500
It was just a suggestion.
529
00:26:20,580 --> 00:26:22,180
And the boss took it?
530
00:26:21,890 --> 00:26:24,960
Well, apparently the
kid's got chicken pox.
531
00:26:25,040 --> 00:26:26,550
So what did you accomplish?
532
00:26:26,630 --> 00:26:27,840
I mean, now their father's
got to work on Sunday.
533
00:26:27,920 --> 00:26:29,130
What did you accomplish?
534
00:26:29,200 --> 00:26:32,650
Oh, if the mountain
won't come to Muhammad,
535
00:26:32,720 --> 00:26:34,890
Muhammad must go
to the mountain.
536
00:26:34,970 --> 00:26:36,890
What does that mean?
537
00:26:36,970 --> 00:26:39,810
It means after we
pick up the kids,
538
00:26:39,890 --> 00:26:42,070
we're going to take
them to the studio.
539
00:26:42,140 --> 00:26:45,620
[music playing]
540
00:27:10,550 --> 00:27:12,510
My father's not
going to like this.
541
00:27:12,590 --> 00:27:14,160
He doesn't want us here
while he's working.
542
00:27:14,230 --> 00:27:15,970
Well, you don't have much
choice if you want to see him.
543
00:27:16,050 --> 00:27:16,970
He's always working.
544
00:27:17,050 --> 00:27:18,620
It's all he cares about.
545
00:27:18,700 --> 00:27:20,020
Nah, maybe it's because
it's all he's ever known.
546
00:27:19,700 --> 00:27:21,310
He started working when
he was 10 years old.
547
00:27:21,390 --> 00:27:23,440
He would never know what
it was like to be a kid.
548
00:27:23,520 --> 00:27:25,360
But he doesn't have to
work all the time now.
549
00:27:25,440 --> 00:27:26,730
He's got plenty of money.
550
00:27:26,810 --> 00:27:27,680
I know that.
551
00:27:27,750 --> 00:27:28,570
We've got to get him to know it.
552
00:27:28,650 --> 00:27:30,200
BROCK GAYLORD: Good luck.
553
00:27:30,270 --> 00:27:31,710
[chatter]
554
00:27:46,910 --> 00:27:47,840
Danny, are you ready?
555
00:27:47,920 --> 00:27:48,620
Yes, Miss Cohen.
556
00:27:48,690 --> 00:27:49,670
You want to come on in?
557
00:27:49,750 --> 00:27:50,580
Uh, excuse me.
558
00:27:50,650 --> 00:27:52,340
Uh, here's the script.
559
00:27:52,420 --> 00:27:54,720
The scenes we'll be reading
are page 32 and 74, OK.
560
00:27:54,800 --> 00:27:56,690
We were just wondering
where Lance Gaylord was.
561
00:27:56,770 --> 00:27:58,350
Mr. Gaylord will be
here when I'm finished
562
00:27:58,430 --> 00:28:00,180
reading with all the boys.
563
00:28:00,200 --> 00:28:01,190
What's your name, son?
564
00:28:01,270 --> 00:28:02,770
Brock.
565
00:28:02,850 --> 00:28:04,060
All right, Brock, why don't
you just have a look at it,
566
00:28:04,140 --> 00:28:05,360
and it'll be about half an hour.
567
00:28:05,430 --> 00:28:06,850
JONATHAN SMITH: Uh, M--
568
00:28:06,930 --> 00:28:09,990
Miss Cohen-- hey, what do
you think of them apples?
569
00:28:10,070 --> 00:28:10,990
They think he's an actor.
570
00:28:13,480 --> 00:28:14,620
Come on, let's go.
571
00:28:14,690 --> 00:28:15,880
We shouldn't have
come here anyway.
572
00:28:35,170 --> 00:28:36,970
You know what?
573
00:28:37,050 --> 00:28:38,890
I think you ought to
read for that part.
574
00:28:38,900 --> 00:28:39,820
What for?
575
00:28:39,890 --> 00:28:41,460
I'm not an actor.
576
00:28:41,540 --> 00:28:43,480
Well, neither was your father
until he got his first job.
577
00:28:43,550 --> 00:28:45,230
He was about your age too.
578
00:28:45,310 --> 00:28:47,360
Come on, that's being silly.
579
00:28:47,430 --> 00:28:49,360
If you're scared,
that's one thing.
580
00:28:49,440 --> 00:28:50,840
I'm not scared.
581
00:28:50,920 --> 00:28:52,700
I think your father
would get a kick out of it.
582
00:28:52,770 --> 00:28:55,160
That's because you
don't know my father.
583
00:28:55,230 --> 00:28:56,320
Well, you know what?
584
00:28:56,290 --> 00:28:58,740
That makes two of
us, doesn't it?
585
00:28:58,820 --> 00:29:01,250
Now, come on, what
do you have to lose?
586
00:29:01,260 --> 00:29:02,850
I mean, the worst
thing that can happen
587
00:29:02,920 --> 00:29:04,370
is you could end up spending
some time with your father.
588
00:29:04,450 --> 00:29:06,460
That's what you want, isn't it?
589
00:29:06,540 --> 00:29:08,100
But I'm not an actor.
590
00:29:08,180 --> 00:29:10,510
Oh, you're going to
tell me you never fibbed
591
00:29:10,580 --> 00:29:12,260
to get out of being punished?
592
00:29:12,330 --> 00:29:13,930
You never stood in front of
your folks with those big tears
593
00:29:14,000 --> 00:29:15,840
running down your cheeks,
saying, I didn't do it,
594
00:29:15,920 --> 00:29:17,850
believe me, honest.
595
00:29:17,920 --> 00:29:18,890
You never did that?
596
00:29:18,970 --> 00:29:20,720
Sure I did.
597
00:29:20,800 --> 00:29:23,020
I did it with my
mom lots of times.
598
00:29:23,090 --> 00:29:24,310
Did she believe you?
599
00:29:24,390 --> 00:29:25,560
Yeah.
600
00:29:25,640 --> 00:29:28,440
Then you're an actor.
601
00:29:28,520 --> 00:29:31,700
Come on, give it a try.
602
00:29:31,780 --> 00:29:33,200
Come on, what do you say?
603
00:29:36,650 --> 00:29:39,450
All right, but
it's a waste of time.
604
00:29:39,530 --> 00:29:42,670
All right, let's take
a look at those scenes.
605
00:29:49,000 --> 00:29:50,920
Now, we can save
all this footage.
606
00:29:51,000 --> 00:29:52,550
We'll just shoot the
reverses on the kid.
607
00:29:52,620 --> 00:29:53,970
- It'll save a lot of bucks.
- Yeah.
608
00:29:54,040 --> 00:29:54,920
Lance.
609
00:29:54,990 --> 00:29:56,840
Mm-hmm, how did
the readings go?
610
00:29:56,920 --> 00:29:59,430
Well, I thought we hit a
dry hole until the last kid.
611
00:29:59,510 --> 00:30:00,350
He's a knockout.
612
00:30:00,420 --> 00:30:01,260
What did Harry say?
613
00:30:01,340 --> 00:30:03,160
He loves him.
614
00:30:03,230 --> 00:30:04,140
The kid was nervous at first,
but then Harry gave him
615
00:30:04,220 --> 00:30:05,600
a few directions, and bingo.
616
00:30:05,680 --> 00:30:06,850
I think he's a natural.
617
00:30:06,930 --> 00:30:07,900
Well, we'll go over
there and read him.
618
00:30:07,970 --> 00:30:09,580
OK.
619
00:30:09,660 --> 00:30:10,150
Phil, pull the shots of
the kid and slug it out.
620
00:30:10,220 --> 00:30:11,480
- Right.
- I'll be back.
621
00:30:11,560 --> 00:30:13,320
I hope the kid's good.
622
00:30:13,390 --> 00:30:14,410
You're not alone.
623
00:30:32,160 --> 00:30:33,130
This is it.
624
00:30:33,210 --> 00:30:34,960
They're coming down the hall.
625
00:30:35,040 --> 00:30:36,970
Right, hold the script
up in front of your face
626
00:30:37,040 --> 00:30:38,020
so he won't see us.
627
00:30:42,090 --> 00:30:42,940
He's waiting in here.
628
00:30:45,640 --> 00:30:47,780
Brock, this is Mr. Gaylord.
629
00:30:53,440 --> 00:30:55,480
Is this some kind of joke?
630
00:30:55,560 --> 00:30:56,540
What?
631
00:30:56,610 --> 00:30:58,610
That's my son.
632
00:30:58,690 --> 00:31:00,780
What are you doing here?
633
00:31:00,790 --> 00:31:02,130
We just came here to see you.
634
00:31:02,200 --> 00:31:04,290
But they thought I was an actor.
635
00:31:04,360 --> 00:31:06,410
It-- it was my
idea, Mr. Gaylord.
636
00:31:06,490 --> 00:31:08,260
I thought the boy might
have some fun with it.
637
00:31:08,130 --> 00:31:09,960
I hired you to keep
an eye on the children,
638
00:31:10,030 --> 00:31:11,500
not be their agent.
639
00:31:11,580 --> 00:31:13,240
Well, I know that.
640
00:31:12,850 --> 00:31:14,800
Then I advise you to
get on with your work.
641
00:31:14,810 --> 00:31:16,380
But he's so good, Lance.
642
00:31:16,460 --> 00:31:17,630
You really should hear him read.
643
00:31:17,710 --> 00:31:20,180
Miss Cohen, stay out of it.
644
00:31:20,250 --> 00:31:21,560
Brock, I'll see you at home.
645
00:31:24,340 --> 00:31:25,980
I said, I'll see you at home.
646
00:31:43,780 --> 00:31:45,950
We'll shoot around
the boy tomorrow.
647
00:31:46,030 --> 00:31:46,880
Get it cast.
648
00:32:07,440 --> 00:32:08,350
What you doing?
649
00:32:08,360 --> 00:32:09,480
Just reading.
650
00:32:09,550 --> 00:32:10,520
Want to go to the movies?
651
00:32:10,590 --> 00:32:12,270
Mark will take us.
652
00:32:12,350 --> 00:32:13,900
Nah, you go ahead.
653
00:32:13,970 --> 00:32:17,270
I don't want to
go without you.
654
00:32:17,350 --> 00:32:18,680
I did good today.
655
00:32:18,760 --> 00:32:20,280
He should have let
me do it for him.
656
00:32:20,350 --> 00:32:21,360
I know.
657
00:32:21,440 --> 00:32:23,260
You know why he
wouldn't let me?
658
00:32:23,330 --> 00:32:25,620
Because he was afraid he'd
have to spend time with me.
659
00:32:25,690 --> 00:32:27,280
He doesn't want us here.
660
00:32:27,360 --> 00:32:28,370
That's not true.
661
00:32:28,450 --> 00:32:30,250
Yes, it is.
662
00:32:30,330 --> 00:32:32,160
He hasn't spent five minutes
with us since we've been here.
663
00:32:32,240 --> 00:32:34,880
It's not his fault.
That boy has chickenpox.
664
00:32:34,950 --> 00:32:37,630
It's just another
excuse to be away.
665
00:32:37,710 --> 00:32:39,130
He doesn't love us.
666
00:32:39,210 --> 00:32:40,090
Don't say that.
667
00:32:40,170 --> 00:32:41,010
Why not?
668
00:32:41,080 --> 00:32:42,670
It's true.
669
00:32:42,750 --> 00:32:44,470
I don't know him and
he doesn't know me.
670
00:32:44,550 --> 00:32:45,470
I wish we had never come here.
671
00:32:45,550 --> 00:32:46,470
I hate him.
672
00:32:46,550 --> 00:32:47,470
Brock!
673
00:32:47,480 --> 00:32:49,020
Go on, go to the movies.
674
00:32:49,090 --> 00:32:51,100
Maybe you can find
one our father's in.
675
00:32:51,180 --> 00:32:53,140
That's the only way
you'll get to see him.
676
00:32:53,220 --> 00:32:54,570
Go on, go!
677
00:32:54,650 --> 00:32:58,160
[music playing]
678
00:33:09,400 --> 00:33:10,970
I'm sorry about what happened.
679
00:33:11,050 --> 00:33:14,960
It wasn't your fault. I
should have known better.
680
00:33:15,030 --> 00:33:17,250
Hey, did you finished reading
that whole thing already?
681
00:33:17,330 --> 00:33:18,390
Yeah.
682
00:33:18,260 --> 00:33:19,420
How was it?
683
00:33:19,430 --> 00:33:21,170
It's all right.
684
00:33:21,250 --> 00:33:23,510
I kind of like that
scene you were studying,
685
00:33:23,520 --> 00:33:25,270
the one where the boy runs away.
686
00:33:25,340 --> 00:33:28,020
Yeah, that's what I
feel like doing right now.
687
00:33:41,730 --> 00:33:43,650
You should tell your
father how you feel.
688
00:33:43,730 --> 00:33:45,490
A lot of good it would do.
689
00:33:45,560 --> 00:33:47,910
You don't know
unless you try it.
690
00:33:47,980 --> 00:33:49,620
I can't talk to him.
691
00:33:49,690 --> 00:33:50,830
Why not?
692
00:33:50,900 --> 00:33:53,540
Because it's hard to explain.
693
00:33:53,610 --> 00:33:54,710
Well, try.
694
00:33:54,780 --> 00:33:55,710
I don't know.
695
00:33:55,780 --> 00:33:57,290
It's ever since I can remember.
696
00:33:57,370 --> 00:33:59,170
Everybody's always
made a fuss over him.
697
00:33:59,250 --> 00:34:01,460
The kids were always saying
how lucky I was to have
698
00:34:01,540 --> 00:34:03,380
Lance Gaylord for a dad.
699
00:34:03,460 --> 00:34:05,840
I grew up thinking he
was some kind of god.
700
00:34:05,920 --> 00:34:08,390
And it's hard to talk to a god.
701
00:34:08,470 --> 00:34:11,270
Oh, I don't know about that.
702
00:34:11,350 --> 00:34:13,900
He just doesn't care about me.
703
00:34:13,980 --> 00:34:16,440
All he can think
about is his job.
704
00:34:16,510 --> 00:34:18,260
It's like the father
in the script.
705
00:34:18,240 --> 00:34:20,400
Well, they got together
in the end, didn't they?
706
00:34:20,470 --> 00:34:22,530
Sure, after the boy runs away.
707
00:34:22,600 --> 00:34:24,570
JONATHAN SMITH: Then they
must have talked it out then.
708
00:34:24,650 --> 00:34:26,400
Yeah.
709
00:34:26,480 --> 00:34:27,400
Good.
710
00:34:27,480 --> 00:34:28,940
I always like a happy ending.
711
00:34:29,020 --> 00:34:30,240
Hey, we're going
to take in a movie.
712
00:34:30,320 --> 00:34:31,200
You coming?
713
00:34:31,280 --> 00:34:33,450
No, thanks.
714
00:34:33,460 --> 00:34:36,370
OK.
715
00:34:36,380 --> 00:34:37,960
Mr. Smith?
716
00:34:38,030 --> 00:34:39,420
Yeah.
717
00:34:39,490 --> 00:34:44,130
I wish I could talk to my
father the way I do to you.
718
00:34:44,210 --> 00:34:45,100
So do I, son.
719
00:34:49,500 --> 00:34:54,100
Hey, how did the father
find the boy in the end?
720
00:34:54,180 --> 00:34:55,600
Oh, he didn't run far off.
721
00:34:55,610 --> 00:34:57,520
He was hiding in town.
722
00:34:57,530 --> 00:34:59,230
Oh, he wanted
him to fight him?
723
00:34:59,310 --> 00:35:00,730
Sure, he did.
724
00:35:00,810 --> 00:35:05,480
You know, it sounds to me
like that part was made for you.
725
00:35:05,560 --> 00:35:07,080
I'll see you later.
726
00:35:07,160 --> 00:35:10,750
[music playing]
727
00:35:46,850 --> 00:35:48,490
Where are the kids?
728
00:35:48,560 --> 00:35:50,540
Karen is upstairs.
729
00:35:50,620 --> 00:35:52,870
Where's Brock?
730
00:35:52,940 --> 00:35:54,990
He's gone.
731
00:35:55,070 --> 00:35:56,970
What do you mean he's gone?
732
00:35:57,050 --> 00:35:59,120
We took Karen to the movies
today, and when we got back,
733
00:35:59,200 --> 00:36:01,460
he was gone.
734
00:36:01,530 --> 00:36:03,710
I told you to keep an eye on
those children every minute.
735
00:36:03,790 --> 00:36:05,340
He was upset.
He didn't want to come with us.
736
00:36:05,410 --> 00:36:08,010
Then you should
have stayed with him.
737
00:36:08,080 --> 00:36:11,430
If anything's happened to
my son, you're going to pay.
738
00:36:11,500 --> 00:36:12,510
Who are you calling?
739
00:36:12,590 --> 00:36:13,430
The police.
740
00:36:13,500 --> 00:36:14,920
Who do you think?
741
00:36:15,000 --> 00:36:17,770
What is the matter
with this phone?
742
00:36:17,850 --> 00:36:19,310
He's all right.
743
00:36:19,390 --> 00:36:21,810
I think I know where is.
744
00:36:21,820 --> 00:36:23,030
What do you mean, you know?
745
00:36:25,520 --> 00:36:27,030
I found this in the yard.
746
00:36:33,210 --> 00:36:36,530
It's the script
he was rehearsing.
747
00:36:36,610 --> 00:36:38,870
I think he's run away.
748
00:36:38,950 --> 00:36:41,710
Run away?
749
00:36:41,780 --> 00:36:43,670
That's right.
750
00:36:43,740 --> 00:36:46,210
Why don't we take a ride?
751
00:36:46,290 --> 00:36:49,630
My son better be all right.
752
00:36:49,710 --> 00:36:51,380
Your son will
be very surprised
753
00:36:51,460 --> 00:36:54,220
to hear that you cared.
754
00:36:54,300 --> 00:36:56,140
What are you talking about?
755
00:36:56,210 --> 00:36:57,390
If you would stop
worrying about being
756
00:36:57,460 --> 00:36:58,890
successful for five
minutes, you would
757
00:36:58,970 --> 00:37:01,030
know what I'm talking about.
758
00:37:01,100 --> 00:37:02,520
You broke his heart today.
759
00:37:02,590 --> 00:37:04,020
Oh, come on.
760
00:37:04,100 --> 00:37:05,380
That wouldn't have
happened if it
761
00:37:05,460 --> 00:37:06,570
wasn't for you filling
his head with ideas
762
00:37:06,650 --> 00:37:08,110
about being a big star.
763
00:37:08,180 --> 00:37:10,200
You think he wanted
that part for the glory?
764
00:37:13,560 --> 00:37:16,540
He wanted that part because he
wanted to be with his father.
765
00:37:23,990 --> 00:37:25,080
You're crazy.
766
00:37:28,160 --> 00:37:30,300
I feel very sorry
for you, Mr. Gaylord.
767
00:37:33,210 --> 00:37:37,930
You're a hero to
strangers, and a stranger
768
00:37:38,010 --> 00:37:39,110
to your own children.
769
00:37:45,470 --> 00:37:48,950
[music playing]
770
00:38:11,580 --> 00:38:14,260
Brock?
771
00:38:14,330 --> 00:38:16,930
Brock?
772
00:38:17,000 --> 00:38:18,720
Brock?
773
00:38:18,800 --> 00:38:19,910
Are you in here?
774
00:38:23,050 --> 00:38:26,480
How can you be so
sure he's here?
775
00:38:26,550 --> 00:38:29,900
Because I think I know
him better than you do.
776
00:38:29,970 --> 00:38:31,120
[thud]
777
00:38:51,910 --> 00:38:53,010
Brock?
778
00:38:55,790 --> 00:38:57,270
Brock, are you there?
779
00:39:09,930 --> 00:39:11,360
Thank God you're all right.
780
00:39:27,780 --> 00:39:31,040
You had me scared half to death.
781
00:39:31,120 --> 00:39:33,090
What did you run off for?
782
00:39:33,160 --> 00:39:37,390
Because all you care about
is being the sheriff, Pa.
783
00:39:37,470 --> 00:39:39,970
Brock, what are
you talking about?
784
00:39:40,040 --> 00:39:41,010
The script.
785
00:39:41,090 --> 00:39:42,350
Do the lines from the script.
786
00:39:44,860 --> 00:39:47,890
You're talking nonsense, son.
787
00:39:47,970 --> 00:39:51,400
Come on home now,
and we'll talk.
788
00:39:51,470 --> 00:39:53,280
I don't know how
to talk to you.
789
00:39:56,060 --> 00:39:59,240
What do you mean?
790
00:39:59,310 --> 00:40:00,740
I mean, we've never done it.
791
00:40:00,810 --> 00:40:02,990
We've never really talked.
792
00:40:03,070 --> 00:40:05,020
I'm afraid to tell
you how I feel.
793
00:40:08,610 --> 00:40:11,170
That's silly.
794
00:40:11,240 --> 00:40:13,920
There's no reason
to be afraid.
795
00:40:13,990 --> 00:40:15,300
Please help me then.
796
00:40:18,870 --> 00:40:20,720
How, son?
797
00:40:20,800 --> 00:40:22,430
Do the lines.
798
00:40:22,500 --> 00:40:23,350
Do 'em!
799
00:40:28,380 --> 00:40:31,230
I've been looking
all over for you, boy.
800
00:40:31,300 --> 00:40:33,020
What are you doing in here?
801
00:40:33,030 --> 00:40:35,020
I work here, Pa.
802
00:40:35,100 --> 00:40:37,270
What are you talking about?
803
00:40:37,350 --> 00:40:39,230
You get on home right
now, you hear me?
804
00:40:39,310 --> 00:40:41,820
I hear you plain,
but I'm not going.
805
00:40:41,900 --> 00:40:43,410
You'll do as I say.
806
00:40:43,480 --> 00:40:45,320
No, I won't, not anymore.
807
00:40:45,400 --> 00:40:47,620
You want to wear that badge
and get yourself killed,
808
00:40:47,690 --> 00:40:49,340
you go ahead.
809
00:40:49,410 --> 00:40:52,790
But I'm not going to be
there to see you die.
810
00:40:52,870 --> 00:40:55,750
I love you, Pa.
811
00:40:55,830 --> 00:40:57,380
That's why can't--
812
00:40:57,450 --> 00:40:59,380
I can't go to sleep
every night, wondering
813
00:40:59,460 --> 00:41:01,220
if I'll see you
the next morning,
814
00:41:01,290 --> 00:41:03,800
or the next week, or never.
815
00:41:03,880 --> 00:41:05,550
Go do what you have to, Pa.
816
00:41:05,630 --> 00:41:09,680
But I'm not going to be
any part of it, no more.
817
00:41:09,760 --> 00:41:11,150
Goodbye, Pa.
818
00:41:24,110 --> 00:41:26,780
What can I do, Brock?
819
00:41:26,860 --> 00:41:27,710
How can I change?
820
00:41:30,740 --> 00:41:32,630
I'm really so tired
of playing this part.
821
00:41:35,490 --> 00:41:40,750
I've-- I've been this hero,
this symbol for so long, I--
822
00:41:40,830 --> 00:41:45,180
I guess I'm afraid to have
anybody really know me,
823
00:41:45,250 --> 00:41:48,850
even my own son that I love.
824
00:42:03,850 --> 00:42:06,200
Are you crying, Dad?
825
00:42:06,270 --> 00:42:08,120
You're crying.
826
00:42:08,190 --> 00:42:10,620
It's all right, Dad.
827
00:42:10,690 --> 00:42:13,160
It's all right.
828
00:42:13,240 --> 00:42:16,720
[music playing]
829
00:42:29,020 --> 00:42:30,480
Welcome to the
real world, Lance.
830
00:42:36,850 --> 00:42:39,810
Have a good lunch, girls.
831
00:42:39,890 --> 00:42:40,990
Can I help you?
832
00:42:41,070 --> 00:42:42,230
Yeah, Mr. Gaylord
was going to leave
833
00:42:42,310 --> 00:42:43,870
a pass for Gordon and Smith.
834
00:42:43,940 --> 00:42:46,240
Uh, let's see, Mr. Gaylord.
835
00:42:46,310 --> 00:42:49,570
I don't see your
names down here.
836
00:42:49,580 --> 00:42:51,870
Are you looking
under Lance Gaylord?
837
00:42:51,940 --> 00:42:53,040
GUARD: Yeah.
838
00:42:53,120 --> 00:42:56,460
Try looking under
Brock Gaylord.
839
00:42:56,530 --> 00:42:59,210
Oh yeah, yeah,
drive straight ahead.
840
00:42:59,280 --> 00:43:01,290
They're on the Western Street.
841
00:43:01,370 --> 00:43:02,520
Thank you very much.
842
00:43:02,600 --> 00:43:03,430
GUARD: Thank you.
843
00:43:21,100 --> 00:43:21,910
All right.
844
00:43:21,980 --> 00:43:22,990
Yeah!
845
00:43:23,070 --> 00:43:24,730
Let's see you top that.
846
00:43:24,810 --> 00:43:25,620
Come on, Brock.
847
00:43:25,690 --> 00:43:28,110
You can do it.
848
00:43:28,190 --> 00:43:29,280
Yeah!
849
00:43:29,360 --> 00:43:30,760
I don't mind you
stealing a scene,
850
00:43:30,830 --> 00:43:34,240
but don't you go beating
the hero at his own game.
851
00:43:34,250 --> 00:43:35,830
I saw that.
852
00:43:35,900 --> 00:43:37,250
Figured you would.
853
00:43:37,320 --> 00:43:38,790
We just wanted to say goodbye.
854
00:43:38,870 --> 00:43:40,790
I thought you were going to
go fishing with us tomorrow.
855
00:43:40,870 --> 00:43:42,160
It's only a half day boat.
856
00:43:42,240 --> 00:43:43,960
Ah, we'd like to,
but we got another job.
857
00:43:44,040 --> 00:43:45,190
Come on, I'll--
858
00:43:45,270 --> 00:43:46,620
I'll cover another day's pay.
859
00:43:46,700 --> 00:43:49,380
That's very kind of you, but
it wouldn't be fair to my boss.
860
00:43:49,390 --> 00:43:51,300
You must have quite a boss.
861
00:43:51,380 --> 00:43:52,520
I'd like to meet him someday.
862
00:43:55,050 --> 00:43:55,900
I'm sure you will.
863
00:43:59,450 --> 00:44:00,530
It's goodbye, guys.
864
00:44:07,310 --> 00:44:09,450
Thank you, Mr. Smith.
865
00:44:09,530 --> 00:44:11,200
Yeah.
866
00:44:11,270 --> 00:44:12,710
I'll see you in the movies, huh.
867
00:44:12,780 --> 00:44:15,580
OK.
868
00:44:15,650 --> 00:44:16,540
Bye bye.
869
00:44:20,090 --> 00:44:21,270
Lance, we're losing the light.
870
00:44:21,220 --> 00:44:22,420
There's no way we'll
finish tonight.
871
00:44:22,490 --> 00:44:23,470
We'll pick up in the huh?
872
00:44:23,540 --> 00:44:24,810
I know it's Saturday and--
873
00:44:24,720 --> 00:44:27,670
Hold it, Harry,
we're fishing tomorrow.
874
00:44:27,680 --> 00:44:29,130
You'll have to
carry everybody if you
875
00:44:29,210 --> 00:44:30,300
want to take tomorrow off.
876
00:44:30,380 --> 00:44:31,510
Then we'll carry everybody.
877
00:44:31,590 --> 00:44:33,800
I promised my kid.
878
00:44:33,880 --> 00:44:35,220
HARRY: You got it.
879
00:44:35,300 --> 00:44:36,180
Gentlemen, that's a wrap.
880
00:44:36,190 --> 00:44:38,480
[music playing]
881
00:45:03,950 --> 00:45:07,390
[theme music]
59104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.