All language subtitles for Highway to Heaven S01E09 Catch a Falling Star_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:07,020 [music playing] 2 00:00:41,460 --> 00:00:43,630 Boy, oh boy, oh boy, oh boy. 3 00:00:43,710 --> 00:00:45,220 What's the matter? 4 00:00:45,290 --> 00:00:47,600 I'd like to get my hands on the guy who invented the tie. 5 00:00:47,670 --> 00:00:49,220 Come on, it's not that bad. 6 00:00:49,300 --> 00:00:50,930 Well, if it's not that bad then how come they 7 00:00:51,010 --> 00:00:53,680 call a hanging a necktie party? 8 00:00:53,760 --> 00:00:55,310 How come we got to be so fancy just 9 00:00:55,390 --> 00:00:56,690 take care of a couple of kids? 10 00:00:56,760 --> 00:00:58,400 Because they're Lance Gaylord's kids. 11 00:00:58,410 --> 00:00:59,280 That's why. 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,730 Big deal movie star. 13 00:01:00,810 --> 00:01:02,740 I'll tell you this is one job I'd like to pass on. 14 00:01:02,750 --> 00:01:04,780 Those kids are brats. 15 00:01:04,860 --> 00:01:06,030 Hey, are you judging people again? 16 00:01:06,110 --> 00:01:07,370 Come on, you know what I mean. 17 00:01:07,450 --> 00:01:08,950 No, I don't. 18 00:01:08,630 --> 00:01:10,080 I mean, that's the trouble with people. 19 00:01:10,150 --> 00:01:11,660 They start out with a preconceived notion of what 20 00:01:11,740 --> 00:01:13,660 someone's going to be like. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,970 All right, all right, wait and see. 22 00:01:34,930 --> 00:01:36,740 Now look at that sweet, old lady. 23 00:01:36,810 --> 00:01:39,820 I'd be a lot happier if we had an assignment to help her. 24 00:01:43,940 --> 00:01:45,860 It's a red light, stupid. 25 00:01:45,940 --> 00:01:48,750 You going to a fire or something? 26 00:01:51,400 --> 00:01:55,450 You see what I mean about preconceived notions? 27 00:01:55,530 --> 00:01:56,920 Probably a loan car. 28 00:02:28,690 --> 00:02:30,780 You're sitting in my chair. 29 00:02:30,860 --> 00:02:31,660 Huh? 30 00:02:31,730 --> 00:02:32,690 It's my chair. 31 00:02:32,770 --> 00:02:34,870 It has my name on. 32 00:02:34,950 --> 00:02:36,450 Oh, sorry. 33 00:02:36,530 --> 00:02:37,760 I didn't notice. 34 00:02:37,840 --> 00:02:39,480 There's so many empty chairs. 35 00:02:39,560 --> 00:02:42,040 We worked hard to get to the point of having our own chair. 36 00:02:42,120 --> 00:02:44,460 I hope you will respect that from now on. 37 00:02:44,540 --> 00:02:45,590 Yes, ma'am. 38 00:02:48,460 --> 00:02:50,260 Catch that action? 39 00:02:50,340 --> 00:02:51,910 Yeah. 40 00:02:51,990 --> 00:02:53,310 Boy, is he going to grow up to be a doozy, huh? 41 00:02:56,470 --> 00:02:58,060 Lance, I can change it any way you want, but-- 42 00:02:58,140 --> 00:02:59,570 I told you what I wanted yesterday. 43 00:02:59,650 --> 00:03:00,730 And I changed it. 44 00:03:00,740 --> 00:03:01,740 You call that a change? 45 00:03:01,810 --> 00:03:02,940 You switched a couple of words. 46 00:03:03,020 --> 00:03:04,320 I'm talking a major rewrite here. 47 00:03:04,390 --> 00:03:06,690 But I just wanted to do what I thought you wanted. 48 00:03:06,770 --> 00:03:08,240 And you were wrong. 49 00:03:08,310 --> 00:03:09,860 Now, why don't you get to work and stop wasting my time 50 00:03:09,940 --> 00:03:12,210 arguing about your mistakes? 51 00:03:12,280 --> 00:03:14,250 Yeah, OK. 52 00:03:16,960 --> 00:03:18,440 I'll get on it right now. 53 00:03:18,220 --> 00:03:20,210 I'll be in my room when you're ready. 54 00:03:23,790 --> 00:03:25,880 JONATHAN SMITH: Mr. Gaylord. 55 00:03:25,960 --> 00:03:28,090 I, um, don't sign autographs when I'm working. 56 00:03:28,170 --> 00:03:29,510 No, no, we're not here for that. 57 00:03:29,580 --> 00:03:31,680 We're from the Darwin Agency. 58 00:03:31,690 --> 00:03:33,250 Oh, yeah. 59 00:03:33,330 --> 00:03:35,150 You weren't supposed to be here till 12:30. 60 00:03:35,220 --> 00:03:37,560 It was kind of hard to judge the traffic on the freeway. 61 00:03:37,630 --> 00:03:39,080 We'll-- we'll wait if you'd like. 62 00:03:39,150 --> 00:03:40,850 No, come on, let's get it over with. 63 00:03:40,930 --> 00:03:42,990 Nothing to shoot till it gets written anyway. 64 00:03:43,060 --> 00:03:44,360 We'll talk in here. 65 00:03:49,310 --> 00:03:50,190 Sit down. 66 00:03:50,270 --> 00:03:51,090 OK. 67 00:03:51,160 --> 00:03:52,570 Can I see your references? 68 00:03:52,650 --> 00:03:54,660 Yeah. 69 00:03:54,730 --> 00:03:56,210 Mark, references. 70 00:04:02,870 --> 00:04:04,040 It says here you're an ex-cop. 71 00:04:04,120 --> 00:04:05,170 MARK GORDON: Yeah. 72 00:04:05,240 --> 00:04:06,670 Got a license to carry a gun? 73 00:04:06,750 --> 00:04:08,130 No. 74 00:04:08,210 --> 00:04:09,960 We can handle just about anything that comes along. 75 00:04:10,030 --> 00:04:11,470 Well, yeah, my friend can handle just about anything 76 00:04:11,540 --> 00:04:13,880 that comes along. 77 00:04:13,960 --> 00:04:15,890 I'm not paranoid, you know. 78 00:04:15,900 --> 00:04:18,890 But a man in my position can't help but worry. 79 00:04:18,970 --> 00:04:21,390 I mean, it's a lot different for my kids. 80 00:04:21,470 --> 00:04:24,270 We understand that. 81 00:04:24,280 --> 00:04:27,440 OK, the kids will fly in on private jet on Friday. 82 00:04:27,520 --> 00:04:30,110 All the information is in here, the arrival 83 00:04:30,190 --> 00:04:32,150 time and the address in BH. 84 00:04:32,230 --> 00:04:33,320 BH? 85 00:04:33,400 --> 00:04:34,740 Beverly Hills. 86 00:04:34,820 --> 00:04:36,580 Oh, yeah. 87 00:04:36,290 --> 00:04:38,660 Your main duties will be to see the kids have a good time 88 00:04:38,740 --> 00:04:42,290 and take them wherever they want to go, whatever. 89 00:04:42,300 --> 00:04:45,290 This is the, uh, first visit they've had since the divorce. 90 00:04:45,370 --> 00:04:47,750 So I want them to have a good time. 91 00:04:47,830 --> 00:04:49,140 Sounds easy enough. 92 00:04:49,210 --> 00:04:51,460 Just keep an eye on them. 93 00:04:51,540 --> 00:04:53,130 That means all the time. 94 00:04:53,210 --> 00:04:56,300 I pay well, I expect good service. 95 00:04:56,380 --> 00:04:57,230 You'll get it. 96 00:05:01,770 --> 00:05:03,230 Hoosh. 97 00:05:03,300 --> 00:05:04,810 Hoosh. 98 00:05:04,890 --> 00:05:06,150 Yes, sir. 99 00:05:06,220 --> 00:05:07,280 LANCE GAYLORD: Bring the car up to the stage. 100 00:05:07,360 --> 00:05:08,290 These two will be taking it. 101 00:05:08,370 --> 00:05:09,160 You got it, boss. 102 00:05:11,730 --> 00:05:12,620 Hoosh will bring the limo. 103 00:05:12,700 --> 00:05:13,620 You'll be driving. 104 00:05:13,700 --> 00:05:14,530 Any questions? 105 00:05:14,610 --> 00:05:16,040 Uh, just one, yeah. 106 00:05:16,120 --> 00:05:17,790 We were wondering about our hours. 107 00:05:17,870 --> 00:05:19,240 When you're needed, you work. 108 00:05:19,320 --> 00:05:21,990 Oh, you see our boss kind of likes us 109 00:05:22,070 --> 00:05:23,800 to take one day a week of rest. 110 00:05:23,870 --> 00:05:25,190 Well, give me his number, I'll-- 111 00:05:25,270 --> 00:05:28,130 I'll have my secretary call him. 112 00:05:28,140 --> 00:05:29,400 Nah, it's all right. 113 00:05:29,480 --> 00:05:30,840 He's kind of hard to reach by phone. 114 00:05:30,910 --> 00:05:32,670 We'll work any time you need us. 115 00:05:32,750 --> 00:05:33,860 All right. 116 00:05:33,640 --> 00:05:35,000 I have to get out there. 117 00:05:35,080 --> 00:05:35,930 I'll see you Friday at the house. 118 00:05:38,360 --> 00:05:39,760 Wow, that was short and sweet. 119 00:05:39,840 --> 00:05:41,220 Yeah, you'd think he'd want to know 120 00:05:41,300 --> 00:05:43,150 a little more about the people taking care of his kids. 121 00:05:43,230 --> 00:05:46,530 Well, like he said, he pays a lot of money, expects the best. 122 00:05:56,610 --> 00:05:57,990 How much longer? 123 00:05:58,070 --> 00:06:00,780 You asked me that five minutes ago. 124 00:06:00,860 --> 00:06:01,770 Well, what did you say? 125 00:06:01,840 --> 00:06:02,840 20 minutes. 126 00:06:02,910 --> 00:06:03,790 Now or then? 127 00:06:03,860 --> 00:06:05,440 What? 128 00:06:05,520 --> 00:06:07,540 20 minutes now or 20 minutes five minutes ago? 129 00:06:07,620 --> 00:06:09,210 Now. 130 00:06:09,290 --> 00:06:10,930 I can't wait to see him. 131 00:06:45,780 --> 00:06:48,040 Hello, Karen, Brock. 132 00:06:48,120 --> 00:06:49,320 My name is Jonathan. 133 00:06:49,400 --> 00:06:51,250 Mark and I are here to pick you up. 134 00:06:51,330 --> 00:06:52,650 Where's my father? 135 00:06:52,730 --> 00:06:55,590 Well he's, real sorry, but he had to work today. 136 00:06:55,660 --> 00:06:56,510 What did you expect? 137 00:07:37,960 --> 00:07:39,060 Hey, you kids hungry? 138 00:07:39,130 --> 00:07:40,930 We can stop and get something to eat. 139 00:07:41,000 --> 00:07:41,970 We're fine. 140 00:07:42,040 --> 00:07:44,150 Is my father at the house? 141 00:07:44,220 --> 00:07:45,260 Uh, it's pretty early. 142 00:07:45,340 --> 00:07:46,970 He's probably still at work. 143 00:07:47,050 --> 00:07:49,140 You sure you don't want to stop and get something to eat? 144 00:07:49,220 --> 00:07:51,020 We're sure. 145 00:07:51,100 --> 00:07:53,100 How long have you worked for my father? 146 00:07:53,180 --> 00:07:55,650 JONATHAN SMITH: Uh, it's our first day. 147 00:07:55,720 --> 00:07:58,570 He hired you to take care of us, didn't he? 148 00:07:58,640 --> 00:08:01,700 Uh, just kind of look after you while he was working. 149 00:08:01,770 --> 00:08:04,030 And to take us wherever we want to go and make 150 00:08:04,110 --> 00:08:05,960 sure we have a good time. 151 00:08:06,040 --> 00:08:08,740 JONATHAN SMITH: Yeah, that's about it. 152 00:08:08,820 --> 00:08:11,410 My father's very good at that. 153 00:08:11,490 --> 00:08:12,610 At what? 154 00:08:12,380 --> 00:08:14,130 Buying friends for us. 155 00:08:14,210 --> 00:08:17,720 [music playing] 156 00:08:42,230 --> 00:08:44,200 You haven't touched your dinner. 157 00:08:44,270 --> 00:08:46,820 It's just the time change, Mrs. Bowles. 158 00:08:46,900 --> 00:08:48,280 It's hard to be hungry. 159 00:08:48,360 --> 00:08:49,620 All right. 160 00:08:49,700 --> 00:08:51,700 What time is it? 161 00:08:51,780 --> 00:08:53,270 Just a little after 8:00. 162 00:08:53,350 --> 00:08:55,620 Did my father say how late he had to work? 163 00:08:55,700 --> 00:08:56,670 No, he didn't. 164 00:08:56,740 --> 00:08:57,840 And I'm sure he'll be here soon. 165 00:08:57,910 --> 00:08:59,380 [doorbell rings] 166 00:08:59,460 --> 00:09:00,310 Maybe that's him. 167 00:09:00,390 --> 00:09:01,760 He's always losing his keys. 168 00:09:05,230 --> 00:09:07,260 Daddy, Daddy, I missed you so. 169 00:09:07,340 --> 00:09:08,760 Hi, I'm Hoosh. 170 00:09:08,840 --> 00:09:10,570 Uh, you must be Karen. 171 00:09:10,640 --> 00:09:12,850 Um, is my father with you? 172 00:09:12,930 --> 00:09:15,230 Uh, no, he had a meeting tonight. 173 00:09:15,240 --> 00:09:16,990 He's going to be kind of late. 174 00:09:17,060 --> 00:09:18,480 He's really sorry. 175 00:09:18,560 --> 00:09:20,520 Oh, but looky here. 176 00:09:20,600 --> 00:09:23,040 He asked me to pick up a load of presents for ya. 177 00:09:26,150 --> 00:09:28,830 I'm a pretty good toy picker outer if I do say so myself. 178 00:09:31,280 --> 00:09:34,590 Well, uh, I'll just leave them here. 179 00:09:34,670 --> 00:09:36,460 I hope you like them. 180 00:09:36,530 --> 00:09:37,710 I'm sure I will. 181 00:09:37,790 --> 00:09:38,790 Thank you. 182 00:09:38,870 --> 00:09:40,920 You bet. 183 00:09:41,000 --> 00:09:43,060 Well, I'll see you around. 184 00:09:58,890 --> 00:10:00,270 Hey, come on, what are we waiting for? 185 00:10:00,350 --> 00:10:02,940 One thing I can't stand waiting for is opening presents. 186 00:10:02,950 --> 00:10:05,070 Let's get these upstairs and play. 187 00:10:05,150 --> 00:10:06,750 Will you play with us? 188 00:10:06,620 --> 00:10:08,580 Well, of course I will, as long as you promise to share 189 00:10:08,660 --> 00:10:10,870 and if you'll let me open one of the presents. 190 00:10:10,940 --> 00:10:11,780 OK. 191 00:10:11,860 --> 00:10:12,960 All right, let's go. 192 00:10:17,500 --> 00:10:18,340 Come on, Brock. 193 00:10:35,930 --> 00:10:38,980 OK, here we go. 194 00:10:39,050 --> 00:10:40,600 I got it, see. 195 00:10:40,680 --> 00:10:42,650 I'm winning. 196 00:10:42,660 --> 00:10:43,690 I haven't had my turn yet. 197 00:10:43,770 --> 00:10:44,730 Oh, that's right. 198 00:10:44,810 --> 00:10:45,690 That's probably why I'm winning. 199 00:10:45,770 --> 00:10:46,580 All right, go ahead. 200 00:10:46,650 --> 00:10:47,780 KAREN GAYLORD: OK. 201 00:10:47,860 --> 00:10:49,260 How many shots do I get? 202 00:10:49,340 --> 00:10:50,070 MARK GORDON: Well, five, the same as me. 203 00:10:50,150 --> 00:10:51,870 KAREN GAYLORD: But I'm little. 204 00:10:51,940 --> 00:10:52,830 MARK GORDON: I'm a grown up. 205 00:10:52,900 --> 00:10:54,620 I don't have to be fair. 206 00:10:54,700 --> 00:10:55,660 KAREN GAYLORD: OK. 207 00:10:55,740 --> 00:10:57,090 I'm going to win you anyways. 208 00:10:57,160 --> 00:10:57,870 MARK GORDON: Hey, Brock, you gotta try this. 209 00:10:57,950 --> 00:10:59,000 It's a great game. 210 00:10:59,070 --> 00:11:00,500 [arrow hits] Oh. 211 00:11:00,580 --> 00:11:01,500 KAREN GAYLORD: Got it. 212 00:11:01,580 --> 00:11:02,980 [chuckles] 213 00:11:03,050 --> 00:11:05,460 MARK GORDON: Yeah, you sure got that one, all right. 214 00:11:05,540 --> 00:11:06,540 Take another shot. 215 00:11:06,620 --> 00:11:08,380 KAREN GAYLORD: OK. 216 00:11:08,460 --> 00:11:09,620 Five shots, right? 217 00:11:09,690 --> 00:11:10,800 MARK GORDON: Five, go. KAREN GAYLORD: OK. 218 00:11:10,880 --> 00:11:11,690 [arrow hits] 219 00:11:11,760 --> 00:11:12,680 [chuckles] 220 00:11:12,690 --> 00:11:13,710 I got it. 221 00:11:13,790 --> 00:11:14,650 MARK GORDON: Annie Oakley here. 222 00:11:19,230 --> 00:11:20,640 Hey, Brock, Brock, stop it now. 223 00:11:20,720 --> 00:11:21,690 Come on. Stop it. 224 00:11:21,760 --> 00:11:22,980 That's enough now. Come on. 225 00:11:23,060 --> 00:11:23,900 I hate the toys! 226 00:11:23,970 --> 00:11:24,860 I don't want them. 227 00:11:24,930 --> 00:11:26,530 I don't want any of them! 228 00:11:26,540 --> 00:11:30,120 [music playing] 229 00:12:01,900 --> 00:12:03,320 Mr. Gaylord. 230 00:12:03,400 --> 00:12:05,230 Oh, you didn't to have to stay. 231 00:12:05,310 --> 00:12:07,070 Mrs. Bowles could watch the children. 232 00:12:07,140 --> 00:12:09,070 I wasn't sure. 233 00:12:09,140 --> 00:12:10,200 The kids get their toys? 234 00:12:10,280 --> 00:12:11,700 Yeah, they got them. 235 00:12:11,770 --> 00:12:15,120 I think they were more anxious to see you. 236 00:12:15,190 --> 00:12:17,620 Well, that's the, uh, nature of the business. 237 00:12:17,690 --> 00:12:19,750 It's not 9:00 to 5:00. 238 00:12:19,820 --> 00:12:20,840 They'll be here a month. 239 00:12:20,920 --> 00:12:22,540 There's plenty of time. 240 00:12:22,550 --> 00:12:24,370 That's true. 241 00:12:24,450 --> 00:12:26,960 The children are asleep. 242 00:12:27,040 --> 00:12:29,090 LANCE GAYLORD: OK, be here tomorrow at 9:00. 243 00:12:29,160 --> 00:12:32,130 You can take the children somewhere for the day. 244 00:12:32,210 --> 00:12:33,760 Tomorrow is Saturday. 245 00:12:33,840 --> 00:12:37,430 I'm well aware of what day it is. 246 00:12:37,510 --> 00:12:39,060 I-- I just thought you might want to spend 247 00:12:39,130 --> 00:12:40,270 Saturday with your kids. 248 00:12:40,340 --> 00:12:42,980 I spend Saturdays in the cutting room. 249 00:12:43,050 --> 00:12:45,510 Like I told you, it's not 9:00 to 5:00. 250 00:12:48,700 --> 00:12:49,700 We'll be here at 9:00. 251 00:13:11,870 --> 00:13:12,770 Brock. 252 00:13:14,960 --> 00:13:16,020 Brock. 253 00:13:41,740 --> 00:13:43,330 You should have seen that kid tonight. 254 00:13:43,410 --> 00:13:45,120 I mean, he just went nuts. 255 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 Can you blame him? 256 00:13:46,430 --> 00:13:47,530 Nah, I don't blame the kid. 257 00:13:47,610 --> 00:13:48,710 I just don't understand the father. 258 00:13:48,790 --> 00:13:50,170 What does he do? 259 00:13:50,250 --> 00:13:51,670 Spend all of his time with his friends? 260 00:13:51,750 --> 00:13:53,800 I'm not so sure he lets himself have any. 261 00:13:53,870 --> 00:13:55,750 What are you talking about? 262 00:13:55,830 --> 00:13:58,310 In his position, maybe it's hard to have a friend. 263 00:13:58,390 --> 00:13:59,900 Maybe he's afraid people only want 264 00:13:59,970 --> 00:14:01,350 to be his friend because he's a celebrity 265 00:14:01,420 --> 00:14:02,680 and he's got lots of money. 266 00:14:02,760 --> 00:14:04,450 Nah, I don't buy that. 267 00:14:04,530 --> 00:14:07,350 I mean, fame and money shouldn't change anybody. 268 00:14:07,430 --> 00:14:09,190 Can you pull over to that market up there? 269 00:14:09,260 --> 00:14:10,890 I'm starving. 270 00:14:10,530 --> 00:14:13,030 That food tonight was a little too fancy for me. 271 00:14:13,100 --> 00:14:14,160 OK. 272 00:14:32,000 --> 00:14:32,890 I'll be right back. 273 00:15:10,260 --> 00:15:11,500 Hey, Jack. 274 00:15:11,510 --> 00:15:12,220 Yeah? 275 00:15:12,290 --> 00:15:13,420 I got a gun. 276 00:15:13,500 --> 00:15:15,380 I want your cash now. 277 00:15:15,460 --> 00:15:16,850 Are you kidding? 278 00:15:16,920 --> 00:15:18,130 I'm counting on my fingers to pay for these cold cuts. 279 00:15:18,210 --> 00:15:19,580 Don't give me that. 280 00:15:19,660 --> 00:15:21,390 You got driven up here in a limo, man. 281 00:15:21,460 --> 00:15:24,300 I'm telling you, I want your bucks now. 282 00:15:24,380 --> 00:15:27,270 Hey, friend, can I help you? 283 00:15:27,340 --> 00:15:29,100 Don't you move, man. 284 00:15:29,180 --> 00:15:30,690 Oh, come on. 285 00:15:30,760 --> 00:15:32,480 You're not going to shoot me. - No, do what he says, Jonathan. 286 00:15:32,490 --> 00:15:33,610 You can see he's a junkie. 287 00:15:33,680 --> 00:15:34,770 He'll kill ya? 288 00:15:34,850 --> 00:15:36,650 He'll what? 289 00:15:36,730 --> 00:15:38,940 Oh, yeah. 290 00:15:38,960 --> 00:15:40,780 Now come on, you need help. 291 00:15:40,860 --> 00:15:42,110 Just give me the gun. 292 00:15:42,190 --> 00:15:45,330 Man, I told you not to move. 293 00:15:45,400 --> 00:15:46,870 Give me the gun. 294 00:15:46,880 --> 00:15:47,960 I warned you, man! 295 00:15:50,450 --> 00:15:51,470 That's a no-no. 296 00:15:57,460 --> 00:15:59,310 What the hell is going on here? 297 00:16:09,050 --> 00:16:10,810 Hold it. 298 00:16:10,890 --> 00:16:11,770 Don't shoot! 299 00:16:11,780 --> 00:16:12,700 POLICE: Drop it. 300 00:16:15,930 --> 00:16:18,280 All right, spread 'em. 301 00:16:18,350 --> 00:16:20,570 He's a junkie, all right. 302 00:16:20,650 --> 00:16:22,740 Where are those two guys? 303 00:16:22,810 --> 00:16:23,950 I don't know. 304 00:16:24,020 --> 00:16:25,280 They must have run out. 305 00:16:25,360 --> 00:16:27,780 They had to have been scared to death. 306 00:16:27,860 --> 00:16:30,160 Yeah. 307 00:16:30,240 --> 00:16:31,750 OK, let's go. 308 00:16:31,820 --> 00:16:32,980 It was incredible! 309 00:16:33,060 --> 00:16:35,000 I shot the guy, and he caught the bullet 310 00:16:35,080 --> 00:16:36,380 with his own two fingers. 311 00:16:36,450 --> 00:16:38,630 And he said it was a no-no. 312 00:16:38,710 --> 00:16:40,600 I am never doing drugs again. 313 00:16:44,090 --> 00:16:44,930 Whoa. 314 00:16:45,000 --> 00:16:46,640 You all right? 315 00:16:46,310 --> 00:16:48,520 I can't wait to get back to driving my old car. 316 00:16:59,840 --> 00:17:03,000 [music playing] 317 00:17:06,480 --> 00:17:09,030 Mrs. Bowles. 318 00:17:09,110 --> 00:17:09,700 Mrs. Bowles. 319 00:17:09,710 --> 00:17:11,340 Yes, sir? 320 00:17:11,410 --> 00:17:12,750 Would you give me a cup of coffee to take in the car? 321 00:17:12,820 --> 00:17:14,300 I'm late. - Yes, sir. 322 00:17:23,290 --> 00:17:24,680 Hey, you two. 323 00:17:24,760 --> 00:17:25,800 How about a hug? 324 00:17:25,880 --> 00:17:26,720 Hi, Daddy. 325 00:17:26,800 --> 00:17:27,820 Hi, darling. 326 00:17:30,220 --> 00:17:31,770 Look at the size of you. 327 00:17:31,840 --> 00:17:34,780 How could you grow so much, so soon, huh? 328 00:17:34,850 --> 00:17:36,050 I missed you. 329 00:17:36,030 --> 00:17:38,400 I missed you too. 330 00:17:38,470 --> 00:17:39,900 Hey, my boy. 331 00:17:39,980 --> 00:17:41,910 What am I, [inaudible] Where's my hug, huh? 332 00:17:44,310 --> 00:17:45,370 Hi ya. 333 00:17:47,900 --> 00:17:51,450 Hey, you've done your share of growing too, hmm? 334 00:17:51,530 --> 00:17:53,750 Yeah, I guess so. 335 00:17:53,820 --> 00:17:56,000 I'm, uh, sorry I missed you last night. 336 00:17:56,070 --> 00:17:59,420 It couldn't be helped. 337 00:17:59,490 --> 00:18:01,020 Did you like the toys? 338 00:18:00,760 --> 00:18:02,880 Uh, yes, we played with all of them. 339 00:18:02,960 --> 00:18:03,920 Good. 340 00:18:04,000 --> 00:18:05,360 Where are you going? 341 00:18:05,430 --> 00:18:07,090 I've got to get some cutting done today. 342 00:18:07,170 --> 00:18:08,650 On a tight schedule. 343 00:18:08,730 --> 00:18:09,720 But if I get it all done today, we'll 344 00:18:09,800 --> 00:18:11,220 have all day tomorrow together. 345 00:18:11,300 --> 00:18:12,310 Couldn't we go to work with you? 346 00:18:12,380 --> 00:18:14,060 We'd be quiet. 347 00:18:14,130 --> 00:18:15,230 Oh, sugar, when I'm working, I don't like anybody around. 348 00:18:15,300 --> 00:18:16,110 You understand? 349 00:18:16,190 --> 00:18:18,440 We wouldn't say a word. 350 00:18:18,450 --> 00:18:19,770 Karen, I'm late already. 351 00:18:19,850 --> 00:18:22,020 Now, Jonathan and Mark will be here at 9:00. 352 00:18:22,100 --> 00:18:23,690 You'll have more fun with them. 353 00:18:23,770 --> 00:18:25,690 They're nice to you, aren't they? 354 00:18:25,770 --> 00:18:26,930 Yeah. 355 00:18:26,870 --> 00:18:28,820 Just, uh, tell them what you want to do. 356 00:18:28,900 --> 00:18:33,790 And, uh, here, get yourselves a little surprise. 357 00:18:39,890 --> 00:18:41,130 I got to run. 358 00:18:41,200 --> 00:18:42,050 I'll see you later. 359 00:18:42,130 --> 00:18:43,010 Bye. 360 00:18:47,210 --> 00:18:48,090 Here you are. 361 00:18:48,100 --> 00:18:49,900 Thank you. 362 00:18:49,980 --> 00:18:50,980 If I get any important calls, I'll be in cutting room 23. 363 00:18:58,150 --> 00:19:01,700 [music playing] 364 00:19:20,410 --> 00:19:22,210 I told you. son, I have to go. 365 00:19:22,220 --> 00:19:23,170 But you promised. 366 00:19:23,250 --> 00:19:25,170 You promised you'd stay. 367 00:19:25,250 --> 00:19:26,600 I know I did. 368 00:19:26,670 --> 00:19:27,910 But I had no choice. 369 00:19:27,990 --> 00:19:30,630 I'm the sheriff and I have a job to do. 370 00:19:30,710 --> 00:19:32,510 Then let me go with you. 371 00:19:32,590 --> 00:19:36,260 I can't do that. 372 00:19:36,340 --> 00:19:38,310 You lied to me. 373 00:19:38,390 --> 00:19:39,810 You lied to me. 374 00:19:39,890 --> 00:19:41,480 I hate you! 375 00:19:41,490 --> 00:19:44,480 I hate you! 376 00:19:44,560 --> 00:19:45,480 Hold it there, Phil. 377 00:19:45,560 --> 00:19:47,150 - Mm-hmm. - Run that back. 378 00:19:47,230 --> 00:19:48,360 How far? 379 00:19:48,440 --> 00:19:50,320 Just where the boy starts to back up. 380 00:19:50,400 --> 00:19:53,660 I want to see if we can't intercut that with my reaction. 381 00:19:53,670 --> 00:19:55,910 Oh, the kid's real-- real good there. 382 00:19:55,990 --> 00:19:57,790 I mean, it's going to be tough to cut away on that line. 383 00:19:57,860 --> 00:19:59,540 LANCE GAYLORD: Let me see it in reverse. 384 00:19:59,610 --> 00:20:02,720 [reverse talking] 385 00:20:11,040 --> 00:20:12,630 You lied to me. 386 00:20:12,710 --> 00:20:14,230 You lied to me. 387 00:20:14,300 --> 00:20:16,140 I hate you! 388 00:20:16,210 --> 00:20:19,390 I hate you! 389 00:20:19,470 --> 00:20:21,060 Mm-hmm, you're right. 390 00:20:21,140 --> 00:20:22,440 He is good there. 391 00:20:22,510 --> 00:20:24,770 I have to be objective with that kid. 392 00:20:24,850 --> 00:20:26,310 Still acting like a snot nose? 393 00:20:26,390 --> 00:20:29,190 Ah, kid's got a head out to here thanks to his mother. 394 00:20:29,270 --> 00:20:31,440 It ought to be a rule, you can't be a child 395 00:20:31,520 --> 00:20:34,570 actor unless you're an orphan. 396 00:20:34,650 --> 00:20:36,000 Let's keep going. 397 00:20:36,080 --> 00:20:37,620 Got to try to get through 10 reals today. 398 00:20:37,690 --> 00:20:39,140 Oh, we'll never make that. 399 00:20:39,220 --> 00:20:41,330 We've got some big problems in reels eight and nine. 400 00:20:41,410 --> 00:20:42,650 It's going to take time. 401 00:20:42,720 --> 00:20:44,040 If we don't make it, we'll work Sunday. 402 00:20:44,120 --> 00:20:44,930 Let's go. 403 00:21:02,350 --> 00:21:04,270 Mr. Gordon, did you see? 404 00:21:04,280 --> 00:21:05,440 I went halfway. 405 00:21:05,510 --> 00:21:06,860 Sure did. 406 00:21:06,940 --> 00:21:08,110 Now, why don't you see if you can go the whole way? 407 00:21:08,180 --> 00:21:09,620 I can. You just watch. 408 00:21:16,730 --> 00:21:18,160 You don't want to toss the ball around? 409 00:21:18,230 --> 00:21:19,580 I'm sure. 410 00:21:19,660 --> 00:21:21,620 Can't be much fun sitting here. 411 00:21:21,700 --> 00:21:24,710 Listen, anything you want to do, I'm here. 412 00:21:24,780 --> 00:21:25,720 Mr. Gordon-- 413 00:21:25,790 --> 00:21:27,670 No, wait a minute, it's Mark. 414 00:21:27,740 --> 00:21:29,960 Well, Mark, don't take this the wrong way, 415 00:21:30,040 --> 00:21:32,300 but it's kind of hard to have fun with people 416 00:21:32,370 --> 00:21:33,760 who are paid to play with you. 417 00:21:33,830 --> 00:21:34,880 Know what I mean? 418 00:21:38,130 --> 00:21:39,600 Yeah, I guess I do. 419 00:21:53,200 --> 00:21:54,490 Hey, come on. 420 00:21:54,560 --> 00:21:55,820 I'm buckling my sandal. 421 00:21:55,900 --> 00:21:57,450 Well, do it somewhere else. 422 00:21:57,520 --> 00:21:58,320 That's rude. 423 00:21:58,400 --> 00:21:59,280 It's my turn. 424 00:21:59,360 --> 00:22:00,370 Come on, I want to go. 425 00:22:00,440 --> 00:22:02,870 I was in the line first. 426 00:22:02,880 --> 00:22:06,260 Hey, Brock, somebody's picking on your sister. 427 00:22:13,710 --> 00:22:14,640 What happened? 428 00:22:14,720 --> 00:22:16,020 He pushed me out of my turn. 429 00:22:18,920 --> 00:22:20,850 Hey, what's the idea? 430 00:22:20,920 --> 00:22:22,190 You want to push, let's push. 431 00:22:26,930 --> 00:22:27,820 Mother! 432 00:22:30,890 --> 00:22:34,160 Wasn't that-- wasn't that the kid with the chair? 433 00:22:34,240 --> 00:22:35,200 Yeah, that's the kid. 434 00:22:40,110 --> 00:22:42,380 How dare you pick on my son? 435 00:22:42,450 --> 00:22:44,040 He pushed my sister, didn't he? 436 00:22:44,110 --> 00:22:45,250 He most certainly did not. 437 00:22:45,320 --> 00:22:46,700 Would you like me to call the police? 438 00:22:46,780 --> 00:22:48,830 Now, that won't be necessary, will it? 439 00:22:48,910 --> 00:22:51,630 I mean, it's just a couple of kids having an argument. 440 00:22:51,700 --> 00:22:53,040 Is this your child? 441 00:22:53,120 --> 00:22:55,210 No, just-- just a friend of mine. 442 00:22:55,290 --> 00:22:57,920 Well, you should keep a better eye on him. 443 00:22:58,000 --> 00:23:00,890 My son is an actor in the middle of a very big picture. 444 00:23:00,960 --> 00:23:02,640 He could have been injured by this ruffian. 445 00:23:02,710 --> 00:23:04,460 Well, I know your son's an actor. 446 00:23:04,530 --> 00:23:06,770 He's working on the new Lance Gaylord picture, isn't he? 447 00:23:06,840 --> 00:23:08,400 Yes, he is. 448 00:23:08,480 --> 00:23:09,840 Thank you for recognizing him. 449 00:23:09,910 --> 00:23:11,020 Oh, yeah, I saw him on the set Friday 450 00:23:11,100 --> 00:23:12,280 when I was talking to Mr. Gaylord 451 00:23:12,360 --> 00:23:14,480 about taking care of his two children here. 452 00:23:14,560 --> 00:23:15,700 These are-- 453 00:23:15,780 --> 00:23:17,690 Yeah, his-- his kids. 454 00:23:17,770 --> 00:23:21,870 Oh, well, boys will be boys. 455 00:23:21,880 --> 00:23:25,740 Tom, these are Mr. Gaylord's children. 456 00:23:25,820 --> 00:23:27,410 If we had known who they were, I-- this 457 00:23:27,490 --> 00:23:28,330 never would have happened. 458 00:23:28,410 --> 00:23:29,210 I just thought-- 459 00:23:29,290 --> 00:23:30,460 You thought what? 460 00:23:30,530 --> 00:23:32,080 TOM'S MOTHER: Well, um, I-- 461 00:23:32,160 --> 00:23:33,710 I just didn't know they were Mr. Gaylord's children. 462 00:23:33,790 --> 00:23:34,630 You understand? 463 00:23:34,700 --> 00:23:37,510 Oh, yes, very well. 464 00:23:37,580 --> 00:23:41,340 Yes, well, you all have fun. 465 00:23:41,420 --> 00:23:42,270 Come, Tom. 466 00:23:50,300 --> 00:23:51,950 Boy, what a phony. 467 00:23:52,030 --> 00:23:55,610 That kid needs to be taught a lesson or two. 468 00:23:55,620 --> 00:23:58,610 You know, that's my feeling exactly. 469 00:23:58,690 --> 00:24:01,330 [phone rings] 470 00:24:04,500 --> 00:24:05,620 Just a minute. 471 00:24:05,690 --> 00:24:07,120 Turn that back. 472 00:24:07,200 --> 00:24:08,450 What time is it? 473 00:24:08,460 --> 00:24:09,500 6:30. 474 00:24:09,570 --> 00:24:10,660 Hello? 475 00:24:10,740 --> 00:24:12,620 Yeah. 476 00:24:12,700 --> 00:24:13,830 What? 477 00:24:13,910 --> 00:24:16,420 Oh, come on. 478 00:24:16,500 --> 00:24:18,460 Are they sure? 479 00:24:18,470 --> 00:24:21,420 Yeah, how bad? 480 00:24:21,500 --> 00:24:22,570 I don't give a damn about that. 481 00:24:22,480 --> 00:24:23,550 How bad has he got them? 482 00:24:23,630 --> 00:24:24,390 Can it be photographed? 483 00:24:24,460 --> 00:24:26,390 Can we cover it with-- 484 00:24:26,460 --> 00:24:29,600 yeah, yeah. 485 00:24:29,680 --> 00:24:31,020 No, I can't shut down. 486 00:24:31,090 --> 00:24:32,890 We'll have to recast. 487 00:24:32,970 --> 00:24:35,940 Yeah, tomorrow. 488 00:24:36,020 --> 00:24:38,150 Tell Julie in casting. 489 00:24:38,230 --> 00:24:40,940 Start as early as she can in the morning. 490 00:24:41,020 --> 00:24:41,990 I know it's a Sunday. 491 00:24:42,060 --> 00:24:44,660 We are shooting Monday. 492 00:24:44,730 --> 00:24:46,370 Mm-hmm, goodbye. 493 00:24:54,580 --> 00:24:56,130 Phil, go back to reel one. 494 00:24:56,200 --> 00:24:58,710 Let's see what we can save without the kid. 495 00:24:58,790 --> 00:25:02,010 What are you talking about? 496 00:25:02,080 --> 00:25:05,230 Sweet little Tom has got chicken pox. 497 00:25:17,570 --> 00:25:19,770 My God. 498 00:25:19,850 --> 00:25:21,610 Mark. 499 00:25:21,690 --> 00:25:23,030 Oh, sorry. 500 00:25:23,100 --> 00:25:25,740 My-- my-- you know, in Texas they give 501 00:25:25,750 --> 00:25:27,820 the death penalty by injection? 502 00:25:27,900 --> 00:25:29,990 This guy gets the death penalty and his attorney 503 00:25:30,070 --> 00:25:31,870 gets him out of it because the injection 504 00:25:31,950 --> 00:25:34,710 is not approved by the Federal Drug Administration. 505 00:25:34,780 --> 00:25:35,840 I mean, what are they worried about? 506 00:25:35,920 --> 00:25:37,880 Side effects? 507 00:25:38,830 --> 00:25:40,590 You all right? 508 00:25:40,660 --> 00:25:42,300 Yeah, I'm fine. 509 00:25:42,370 --> 00:25:45,170 You've been awful quiet. 510 00:25:45,250 --> 00:25:46,510 I was just thinking. 511 00:25:46,590 --> 00:25:48,680 What about? 512 00:25:48,760 --> 00:25:52,310 About those kids, about how we can get their father 513 00:25:52,380 --> 00:25:53,760 to spend more time with them. 514 00:25:53,840 --> 00:25:55,810 Oh, well, I don't want to sound like you're beating 515 00:25:55,890 --> 00:25:57,690 a dead horse, but I mean, all that man thinks 516 00:25:57,760 --> 00:26:00,570 about himself and his business. 517 00:26:00,650 --> 00:26:01,860 He's got all the bucks in the world. 518 00:26:01,930 --> 00:26:03,530 Why doesn't he just relax and spend 519 00:26:03,600 --> 00:26:05,150 some time with his children? 520 00:26:05,230 --> 00:26:06,500 I don't know. 521 00:26:06,570 --> 00:26:07,820 Maybe he doesn't know how. 522 00:26:07,900 --> 00:26:09,700 You don't really believe that. 523 00:26:09,780 --> 00:26:11,110 Hey, would an angel lie to you? 524 00:26:11,190 --> 00:26:13,330 No, I don't think you would lie. 525 00:26:13,400 --> 00:26:15,710 I don't know what you think you accomplished yesterday. 526 00:26:15,780 --> 00:26:17,710 You gave that kid chicken pox, didn't you? 527 00:26:17,780 --> 00:26:18,880 No, I didn't. 528 00:26:18,950 --> 00:26:20,500 It was just a suggestion. 529 00:26:20,580 --> 00:26:22,180 And the boss took it? 530 00:26:21,890 --> 00:26:24,960 Well, apparently the kid's got chicken pox. 531 00:26:25,040 --> 00:26:26,550 So what did you accomplish? 532 00:26:26,630 --> 00:26:27,840 I mean, now their father's got to work on Sunday. 533 00:26:27,920 --> 00:26:29,130 What did you accomplish? 534 00:26:29,200 --> 00:26:32,650 Oh, if the mountain won't come to Muhammad, 535 00:26:32,720 --> 00:26:34,890 Muhammad must go to the mountain. 536 00:26:34,970 --> 00:26:36,890 What does that mean? 537 00:26:36,970 --> 00:26:39,810 It means after we pick up the kids, 538 00:26:39,890 --> 00:26:42,070 we're going to take them to the studio. 539 00:26:42,140 --> 00:26:45,620 [music playing] 540 00:27:10,550 --> 00:27:12,510 My father's not going to like this. 541 00:27:12,590 --> 00:27:14,160 He doesn't want us here while he's working. 542 00:27:14,230 --> 00:27:15,970 Well, you don't have much choice if you want to see him. 543 00:27:16,050 --> 00:27:16,970 He's always working. 544 00:27:17,050 --> 00:27:18,620 It's all he cares about. 545 00:27:18,700 --> 00:27:20,020 Nah, maybe it's because it's all he's ever known. 546 00:27:19,700 --> 00:27:21,310 He started working when he was 10 years old. 547 00:27:21,390 --> 00:27:23,440 He would never know what it was like to be a kid. 548 00:27:23,520 --> 00:27:25,360 But he doesn't have to work all the time now. 549 00:27:25,440 --> 00:27:26,730 He's got plenty of money. 550 00:27:26,810 --> 00:27:27,680 I know that. 551 00:27:27,750 --> 00:27:28,570 We've got to get him to know it. 552 00:27:28,650 --> 00:27:30,200 BROCK GAYLORD: Good luck. 553 00:27:30,270 --> 00:27:31,710 [chatter] 554 00:27:46,910 --> 00:27:47,840 Danny, are you ready? 555 00:27:47,920 --> 00:27:48,620 Yes, Miss Cohen. 556 00:27:48,690 --> 00:27:49,670 You want to come on in? 557 00:27:49,750 --> 00:27:50,580 Uh, excuse me. 558 00:27:50,650 --> 00:27:52,340 Uh, here's the script. 559 00:27:52,420 --> 00:27:54,720 The scenes we'll be reading are page 32 and 74, OK. 560 00:27:54,800 --> 00:27:56,690 We were just wondering where Lance Gaylord was. 561 00:27:56,770 --> 00:27:58,350 Mr. Gaylord will be here when I'm finished 562 00:27:58,430 --> 00:28:00,180 reading with all the boys. 563 00:28:00,200 --> 00:28:01,190 What's your name, son? 564 00:28:01,270 --> 00:28:02,770 Brock. 565 00:28:02,850 --> 00:28:04,060 All right, Brock, why don't you just have a look at it, 566 00:28:04,140 --> 00:28:05,360 and it'll be about half an hour. 567 00:28:05,430 --> 00:28:06,850 JONATHAN SMITH: Uh, M-- 568 00:28:06,930 --> 00:28:09,990 Miss Cohen-- hey, what do you think of them apples? 569 00:28:10,070 --> 00:28:10,990 They think he's an actor. 570 00:28:13,480 --> 00:28:14,620 Come on, let's go. 571 00:28:14,690 --> 00:28:15,880 We shouldn't have come here anyway. 572 00:28:35,170 --> 00:28:36,970 You know what? 573 00:28:37,050 --> 00:28:38,890 I think you ought to read for that part. 574 00:28:38,900 --> 00:28:39,820 What for? 575 00:28:39,890 --> 00:28:41,460 I'm not an actor. 576 00:28:41,540 --> 00:28:43,480 Well, neither was your father until he got his first job. 577 00:28:43,550 --> 00:28:45,230 He was about your age too. 578 00:28:45,310 --> 00:28:47,360 Come on, that's being silly. 579 00:28:47,430 --> 00:28:49,360 If you're scared, that's one thing. 580 00:28:49,440 --> 00:28:50,840 I'm not scared. 581 00:28:50,920 --> 00:28:52,700 I think your father would get a kick out of it. 582 00:28:52,770 --> 00:28:55,160 That's because you don't know my father. 583 00:28:55,230 --> 00:28:56,320 Well, you know what? 584 00:28:56,290 --> 00:28:58,740 That makes two of us, doesn't it? 585 00:28:58,820 --> 00:29:01,250 Now, come on, what do you have to lose? 586 00:29:01,260 --> 00:29:02,850 I mean, the worst thing that can happen 587 00:29:02,920 --> 00:29:04,370 is you could end up spending some time with your father. 588 00:29:04,450 --> 00:29:06,460 That's what you want, isn't it? 589 00:29:06,540 --> 00:29:08,100 But I'm not an actor. 590 00:29:08,180 --> 00:29:10,510 Oh, you're going to tell me you never fibbed 591 00:29:10,580 --> 00:29:12,260 to get out of being punished? 592 00:29:12,330 --> 00:29:13,930 You never stood in front of your folks with those big tears 593 00:29:14,000 --> 00:29:15,840 running down your cheeks, saying, I didn't do it, 594 00:29:15,920 --> 00:29:17,850 believe me, honest. 595 00:29:17,920 --> 00:29:18,890 You never did that? 596 00:29:18,970 --> 00:29:20,720 Sure I did. 597 00:29:20,800 --> 00:29:23,020 I did it with my mom lots of times. 598 00:29:23,090 --> 00:29:24,310 Did she believe you? 599 00:29:24,390 --> 00:29:25,560 Yeah. 600 00:29:25,640 --> 00:29:28,440 Then you're an actor. 601 00:29:28,520 --> 00:29:31,700 Come on, give it a try. 602 00:29:31,780 --> 00:29:33,200 Come on, what do you say? 603 00:29:36,650 --> 00:29:39,450 All right, but it's a waste of time. 604 00:29:39,530 --> 00:29:42,670 All right, let's take a look at those scenes. 605 00:29:49,000 --> 00:29:50,920 Now, we can save all this footage. 606 00:29:51,000 --> 00:29:52,550 We'll just shoot the reverses on the kid. 607 00:29:52,620 --> 00:29:53,970 - It'll save a lot of bucks. - Yeah. 608 00:29:54,040 --> 00:29:54,920 Lance. 609 00:29:54,990 --> 00:29:56,840 Mm-hmm, how did the readings go? 610 00:29:56,920 --> 00:29:59,430 Well, I thought we hit a dry hole until the last kid. 611 00:29:59,510 --> 00:30:00,350 He's a knockout. 612 00:30:00,420 --> 00:30:01,260 What did Harry say? 613 00:30:01,340 --> 00:30:03,160 He loves him. 614 00:30:03,230 --> 00:30:04,140 The kid was nervous at first, but then Harry gave him 615 00:30:04,220 --> 00:30:05,600 a few directions, and bingo. 616 00:30:05,680 --> 00:30:06,850 I think he's a natural. 617 00:30:06,930 --> 00:30:07,900 Well, we'll go over there and read him. 618 00:30:07,970 --> 00:30:09,580 OK. 619 00:30:09,660 --> 00:30:10,150 Phil, pull the shots of the kid and slug it out. 620 00:30:10,220 --> 00:30:11,480 - Right. - I'll be back. 621 00:30:11,560 --> 00:30:13,320 I hope the kid's good. 622 00:30:13,390 --> 00:30:14,410 You're not alone. 623 00:30:32,160 --> 00:30:33,130 This is it. 624 00:30:33,210 --> 00:30:34,960 They're coming down the hall. 625 00:30:35,040 --> 00:30:36,970 Right, hold the script up in front of your face 626 00:30:37,040 --> 00:30:38,020 so he won't see us. 627 00:30:42,090 --> 00:30:42,940 He's waiting in here. 628 00:30:45,640 --> 00:30:47,780 Brock, this is Mr. Gaylord. 629 00:30:53,440 --> 00:30:55,480 Is this some kind of joke? 630 00:30:55,560 --> 00:30:56,540 What? 631 00:30:56,610 --> 00:30:58,610 That's my son. 632 00:30:58,690 --> 00:31:00,780 What are you doing here? 633 00:31:00,790 --> 00:31:02,130 We just came here to see you. 634 00:31:02,200 --> 00:31:04,290 But they thought I was an actor. 635 00:31:04,360 --> 00:31:06,410 It-- it was my idea, Mr. Gaylord. 636 00:31:06,490 --> 00:31:08,260 I thought the boy might have some fun with it. 637 00:31:08,130 --> 00:31:09,960 I hired you to keep an eye on the children, 638 00:31:10,030 --> 00:31:11,500 not be their agent. 639 00:31:11,580 --> 00:31:13,240 Well, I know that. 640 00:31:12,850 --> 00:31:14,800 Then I advise you to get on with your work. 641 00:31:14,810 --> 00:31:16,380 But he's so good, Lance. 642 00:31:16,460 --> 00:31:17,630 You really should hear him read. 643 00:31:17,710 --> 00:31:20,180 Miss Cohen, stay out of it. 644 00:31:20,250 --> 00:31:21,560 Brock, I'll see you at home. 645 00:31:24,340 --> 00:31:25,980 I said, I'll see you at home. 646 00:31:43,780 --> 00:31:45,950 We'll shoot around the boy tomorrow. 647 00:31:46,030 --> 00:31:46,880 Get it cast. 648 00:32:07,440 --> 00:32:08,350 What you doing? 649 00:32:08,360 --> 00:32:09,480 Just reading. 650 00:32:09,550 --> 00:32:10,520 Want to go to the movies? 651 00:32:10,590 --> 00:32:12,270 Mark will take us. 652 00:32:12,350 --> 00:32:13,900 Nah, you go ahead. 653 00:32:13,970 --> 00:32:17,270 I don't want to go without you. 654 00:32:17,350 --> 00:32:18,680 I did good today. 655 00:32:18,760 --> 00:32:20,280 He should have let me do it for him. 656 00:32:20,350 --> 00:32:21,360 I know. 657 00:32:21,440 --> 00:32:23,260 You know why he wouldn't let me? 658 00:32:23,330 --> 00:32:25,620 Because he was afraid he'd have to spend time with me. 659 00:32:25,690 --> 00:32:27,280 He doesn't want us here. 660 00:32:27,360 --> 00:32:28,370 That's not true. 661 00:32:28,450 --> 00:32:30,250 Yes, it is. 662 00:32:30,330 --> 00:32:32,160 He hasn't spent five minutes with us since we've been here. 663 00:32:32,240 --> 00:32:34,880 It's not his fault. That boy has chickenpox. 664 00:32:34,950 --> 00:32:37,630 It's just another excuse to be away. 665 00:32:37,710 --> 00:32:39,130 He doesn't love us. 666 00:32:39,210 --> 00:32:40,090 Don't say that. 667 00:32:40,170 --> 00:32:41,010 Why not? 668 00:32:41,080 --> 00:32:42,670 It's true. 669 00:32:42,750 --> 00:32:44,470 I don't know him and he doesn't know me. 670 00:32:44,550 --> 00:32:45,470 I wish we had never come here. 671 00:32:45,550 --> 00:32:46,470 I hate him. 672 00:32:46,550 --> 00:32:47,470 Brock! 673 00:32:47,480 --> 00:32:49,020 Go on, go to the movies. 674 00:32:49,090 --> 00:32:51,100 Maybe you can find one our father's in. 675 00:32:51,180 --> 00:32:53,140 That's the only way you'll get to see him. 676 00:32:53,220 --> 00:32:54,570 Go on, go! 677 00:32:54,650 --> 00:32:58,160 [music playing] 678 00:33:09,400 --> 00:33:10,970 I'm sorry about what happened. 679 00:33:11,050 --> 00:33:14,960 It wasn't your fault. I should have known better. 680 00:33:15,030 --> 00:33:17,250 Hey, did you finished reading that whole thing already? 681 00:33:17,330 --> 00:33:18,390 Yeah. 682 00:33:18,260 --> 00:33:19,420 How was it? 683 00:33:19,430 --> 00:33:21,170 It's all right. 684 00:33:21,250 --> 00:33:23,510 I kind of like that scene you were studying, 685 00:33:23,520 --> 00:33:25,270 the one where the boy runs away. 686 00:33:25,340 --> 00:33:28,020 Yeah, that's what I feel like doing right now. 687 00:33:41,730 --> 00:33:43,650 You should tell your father how you feel. 688 00:33:43,730 --> 00:33:45,490 A lot of good it would do. 689 00:33:45,560 --> 00:33:47,910 You don't know unless you try it. 690 00:33:47,980 --> 00:33:49,620 I can't talk to him. 691 00:33:49,690 --> 00:33:50,830 Why not? 692 00:33:50,900 --> 00:33:53,540 Because it's hard to explain. 693 00:33:53,610 --> 00:33:54,710 Well, try. 694 00:33:54,780 --> 00:33:55,710 I don't know. 695 00:33:55,780 --> 00:33:57,290 It's ever since I can remember. 696 00:33:57,370 --> 00:33:59,170 Everybody's always made a fuss over him. 697 00:33:59,250 --> 00:34:01,460 The kids were always saying how lucky I was to have 698 00:34:01,540 --> 00:34:03,380 Lance Gaylord for a dad. 699 00:34:03,460 --> 00:34:05,840 I grew up thinking he was some kind of god. 700 00:34:05,920 --> 00:34:08,390 And it's hard to talk to a god. 701 00:34:08,470 --> 00:34:11,270 Oh, I don't know about that. 702 00:34:11,350 --> 00:34:13,900 He just doesn't care about me. 703 00:34:13,980 --> 00:34:16,440 All he can think about is his job. 704 00:34:16,510 --> 00:34:18,260 It's like the father in the script. 705 00:34:18,240 --> 00:34:20,400 Well, they got together in the end, didn't they? 706 00:34:20,470 --> 00:34:22,530 Sure, after the boy runs away. 707 00:34:22,600 --> 00:34:24,570 JONATHAN SMITH: Then they must have talked it out then. 708 00:34:24,650 --> 00:34:26,400 Yeah. 709 00:34:26,480 --> 00:34:27,400 Good. 710 00:34:27,480 --> 00:34:28,940 I always like a happy ending. 711 00:34:29,020 --> 00:34:30,240 Hey, we're going to take in a movie. 712 00:34:30,320 --> 00:34:31,200 You coming? 713 00:34:31,280 --> 00:34:33,450 No, thanks. 714 00:34:33,460 --> 00:34:36,370 OK. 715 00:34:36,380 --> 00:34:37,960 Mr. Smith? 716 00:34:38,030 --> 00:34:39,420 Yeah. 717 00:34:39,490 --> 00:34:44,130 I wish I could talk to my father the way I do to you. 718 00:34:44,210 --> 00:34:45,100 So do I, son. 719 00:34:49,500 --> 00:34:54,100 Hey, how did the father find the boy in the end? 720 00:34:54,180 --> 00:34:55,600 Oh, he didn't run far off. 721 00:34:55,610 --> 00:34:57,520 He was hiding in town. 722 00:34:57,530 --> 00:34:59,230 Oh, he wanted him to fight him? 723 00:34:59,310 --> 00:35:00,730 Sure, he did. 724 00:35:00,810 --> 00:35:05,480 You know, it sounds to me like that part was made for you. 725 00:35:05,560 --> 00:35:07,080 I'll see you later. 726 00:35:07,160 --> 00:35:10,750 [music playing] 727 00:35:46,850 --> 00:35:48,490 Where are the kids? 728 00:35:48,560 --> 00:35:50,540 Karen is upstairs. 729 00:35:50,620 --> 00:35:52,870 Where's Brock? 730 00:35:52,940 --> 00:35:54,990 He's gone. 731 00:35:55,070 --> 00:35:56,970 What do you mean he's gone? 732 00:35:57,050 --> 00:35:59,120 We took Karen to the movies today, and when we got back, 733 00:35:59,200 --> 00:36:01,460 he was gone. 734 00:36:01,530 --> 00:36:03,710 I told you to keep an eye on those children every minute. 735 00:36:03,790 --> 00:36:05,340 He was upset. He didn't want to come with us. 736 00:36:05,410 --> 00:36:08,010 Then you should have stayed with him. 737 00:36:08,080 --> 00:36:11,430 If anything's happened to my son, you're going to pay. 738 00:36:11,500 --> 00:36:12,510 Who are you calling? 739 00:36:12,590 --> 00:36:13,430 The police. 740 00:36:13,500 --> 00:36:14,920 Who do you think? 741 00:36:15,000 --> 00:36:17,770 What is the matter with this phone? 742 00:36:17,850 --> 00:36:19,310 He's all right. 743 00:36:19,390 --> 00:36:21,810 I think I know where is. 744 00:36:21,820 --> 00:36:23,030 What do you mean, you know? 745 00:36:25,520 --> 00:36:27,030 I found this in the yard. 746 00:36:33,210 --> 00:36:36,530 It's the script he was rehearsing. 747 00:36:36,610 --> 00:36:38,870 I think he's run away. 748 00:36:38,950 --> 00:36:41,710 Run away? 749 00:36:41,780 --> 00:36:43,670 That's right. 750 00:36:43,740 --> 00:36:46,210 Why don't we take a ride? 751 00:36:46,290 --> 00:36:49,630 My son better be all right. 752 00:36:49,710 --> 00:36:51,380 Your son will be very surprised 753 00:36:51,460 --> 00:36:54,220 to hear that you cared. 754 00:36:54,300 --> 00:36:56,140 What are you talking about? 755 00:36:56,210 --> 00:36:57,390 If you would stop worrying about being 756 00:36:57,460 --> 00:36:58,890 successful for five minutes, you would 757 00:36:58,970 --> 00:37:01,030 know what I'm talking about. 758 00:37:01,100 --> 00:37:02,520 You broke his heart today. 759 00:37:02,590 --> 00:37:04,020 Oh, come on. 760 00:37:04,100 --> 00:37:05,380 That wouldn't have happened if it 761 00:37:05,460 --> 00:37:06,570 wasn't for you filling his head with ideas 762 00:37:06,650 --> 00:37:08,110 about being a big star. 763 00:37:08,180 --> 00:37:10,200 You think he wanted that part for the glory? 764 00:37:13,560 --> 00:37:16,540 He wanted that part because he wanted to be with his father. 765 00:37:23,990 --> 00:37:25,080 You're crazy. 766 00:37:28,160 --> 00:37:30,300 I feel very sorry for you, Mr. Gaylord. 767 00:37:33,210 --> 00:37:37,930 You're a hero to strangers, and a stranger 768 00:37:38,010 --> 00:37:39,110 to your own children. 769 00:37:45,470 --> 00:37:48,950 [music playing] 770 00:38:11,580 --> 00:38:14,260 Brock? 771 00:38:14,330 --> 00:38:16,930 Brock? 772 00:38:17,000 --> 00:38:18,720 Brock? 773 00:38:18,800 --> 00:38:19,910 Are you in here? 774 00:38:23,050 --> 00:38:26,480 How can you be so sure he's here? 775 00:38:26,550 --> 00:38:29,900 Because I think I know him better than you do. 776 00:38:29,970 --> 00:38:31,120 [thud] 777 00:38:51,910 --> 00:38:53,010 Brock? 778 00:38:55,790 --> 00:38:57,270 Brock, are you there? 779 00:39:09,930 --> 00:39:11,360 Thank God you're all right. 780 00:39:27,780 --> 00:39:31,040 You had me scared half to death. 781 00:39:31,120 --> 00:39:33,090 What did you run off for? 782 00:39:33,160 --> 00:39:37,390 Because all you care about is being the sheriff, Pa. 783 00:39:37,470 --> 00:39:39,970 Brock, what are you talking about? 784 00:39:40,040 --> 00:39:41,010 The script. 785 00:39:41,090 --> 00:39:42,350 Do the lines from the script. 786 00:39:44,860 --> 00:39:47,890 You're talking nonsense, son. 787 00:39:47,970 --> 00:39:51,400 Come on home now, and we'll talk. 788 00:39:51,470 --> 00:39:53,280 I don't know how to talk to you. 789 00:39:56,060 --> 00:39:59,240 What do you mean? 790 00:39:59,310 --> 00:40:00,740 I mean, we've never done it. 791 00:40:00,810 --> 00:40:02,990 We've never really talked. 792 00:40:03,070 --> 00:40:05,020 I'm afraid to tell you how I feel. 793 00:40:08,610 --> 00:40:11,170 That's silly. 794 00:40:11,240 --> 00:40:13,920 There's no reason to be afraid. 795 00:40:13,990 --> 00:40:15,300 Please help me then. 796 00:40:18,870 --> 00:40:20,720 How, son? 797 00:40:20,800 --> 00:40:22,430 Do the lines. 798 00:40:22,500 --> 00:40:23,350 Do 'em! 799 00:40:28,380 --> 00:40:31,230 I've been looking all over for you, boy. 800 00:40:31,300 --> 00:40:33,020 What are you doing in here? 801 00:40:33,030 --> 00:40:35,020 I work here, Pa. 802 00:40:35,100 --> 00:40:37,270 What are you talking about? 803 00:40:37,350 --> 00:40:39,230 You get on home right now, you hear me? 804 00:40:39,310 --> 00:40:41,820 I hear you plain, but I'm not going. 805 00:40:41,900 --> 00:40:43,410 You'll do as I say. 806 00:40:43,480 --> 00:40:45,320 No, I won't, not anymore. 807 00:40:45,400 --> 00:40:47,620 You want to wear that badge and get yourself killed, 808 00:40:47,690 --> 00:40:49,340 you go ahead. 809 00:40:49,410 --> 00:40:52,790 But I'm not going to be there to see you die. 810 00:40:52,870 --> 00:40:55,750 I love you, Pa. 811 00:40:55,830 --> 00:40:57,380 That's why can't-- 812 00:40:57,450 --> 00:40:59,380 I can't go to sleep every night, wondering 813 00:40:59,460 --> 00:41:01,220 if I'll see you the next morning, 814 00:41:01,290 --> 00:41:03,800 or the next week, or never. 815 00:41:03,880 --> 00:41:05,550 Go do what you have to, Pa. 816 00:41:05,630 --> 00:41:09,680 But I'm not going to be any part of it, no more. 817 00:41:09,760 --> 00:41:11,150 Goodbye, Pa. 818 00:41:24,110 --> 00:41:26,780 What can I do, Brock? 819 00:41:26,860 --> 00:41:27,710 How can I change? 820 00:41:30,740 --> 00:41:32,630 I'm really so tired of playing this part. 821 00:41:35,490 --> 00:41:40,750 I've-- I've been this hero, this symbol for so long, I-- 822 00:41:40,830 --> 00:41:45,180 I guess I'm afraid to have anybody really know me, 823 00:41:45,250 --> 00:41:48,850 even my own son that I love. 824 00:42:03,850 --> 00:42:06,200 Are you crying, Dad? 825 00:42:06,270 --> 00:42:08,120 You're crying. 826 00:42:08,190 --> 00:42:10,620 It's all right, Dad. 827 00:42:10,690 --> 00:42:13,160 It's all right. 828 00:42:13,240 --> 00:42:16,720 [music playing] 829 00:42:29,020 --> 00:42:30,480 Welcome to the real world, Lance. 830 00:42:36,850 --> 00:42:39,810 Have a good lunch, girls. 831 00:42:39,890 --> 00:42:40,990 Can I help you? 832 00:42:41,070 --> 00:42:42,230 Yeah, Mr. Gaylord was going to leave 833 00:42:42,310 --> 00:42:43,870 a pass for Gordon and Smith. 834 00:42:43,940 --> 00:42:46,240 Uh, let's see, Mr. Gaylord. 835 00:42:46,310 --> 00:42:49,570 I don't see your names down here. 836 00:42:49,580 --> 00:42:51,870 Are you looking under Lance Gaylord? 837 00:42:51,940 --> 00:42:53,040 GUARD: Yeah. 838 00:42:53,120 --> 00:42:56,460 Try looking under Brock Gaylord. 839 00:42:56,530 --> 00:42:59,210 Oh yeah, yeah, drive straight ahead. 840 00:42:59,280 --> 00:43:01,290 They're on the Western Street. 841 00:43:01,370 --> 00:43:02,520 Thank you very much. 842 00:43:02,600 --> 00:43:03,430 GUARD: Thank you. 843 00:43:21,100 --> 00:43:21,910 All right. 844 00:43:21,980 --> 00:43:22,990 Yeah! 845 00:43:23,070 --> 00:43:24,730 Let's see you top that. 846 00:43:24,810 --> 00:43:25,620 Come on, Brock. 847 00:43:25,690 --> 00:43:28,110 You can do it. 848 00:43:28,190 --> 00:43:29,280 Yeah! 849 00:43:29,360 --> 00:43:30,760 I don't mind you stealing a scene, 850 00:43:30,830 --> 00:43:34,240 but don't you go beating the hero at his own game. 851 00:43:34,250 --> 00:43:35,830 I saw that. 852 00:43:35,900 --> 00:43:37,250 Figured you would. 853 00:43:37,320 --> 00:43:38,790 We just wanted to say goodbye. 854 00:43:38,870 --> 00:43:40,790 I thought you were going to go fishing with us tomorrow. 855 00:43:40,870 --> 00:43:42,160 It's only a half day boat. 856 00:43:42,240 --> 00:43:43,960 Ah, we'd like to, but we got another job. 857 00:43:44,040 --> 00:43:45,190 Come on, I'll-- 858 00:43:45,270 --> 00:43:46,620 I'll cover another day's pay. 859 00:43:46,700 --> 00:43:49,380 That's very kind of you, but it wouldn't be fair to my boss. 860 00:43:49,390 --> 00:43:51,300 You must have quite a boss. 861 00:43:51,380 --> 00:43:52,520 I'd like to meet him someday. 862 00:43:55,050 --> 00:43:55,900 I'm sure you will. 863 00:43:59,450 --> 00:44:00,530 It's goodbye, guys. 864 00:44:07,310 --> 00:44:09,450 Thank you, Mr. Smith. 865 00:44:09,530 --> 00:44:11,200 Yeah. 866 00:44:11,270 --> 00:44:12,710 I'll see you in the movies, huh. 867 00:44:12,780 --> 00:44:15,580 OK. 868 00:44:15,650 --> 00:44:16,540 Bye bye. 869 00:44:20,090 --> 00:44:21,270 Lance, we're losing the light. 870 00:44:21,220 --> 00:44:22,420 There's no way we'll finish tonight. 871 00:44:22,490 --> 00:44:23,470 We'll pick up in the huh? 872 00:44:23,540 --> 00:44:24,810 I know it's Saturday and-- 873 00:44:24,720 --> 00:44:27,670 Hold it, Harry, we're fishing tomorrow. 874 00:44:27,680 --> 00:44:29,130 You'll have to carry everybody if you 875 00:44:29,210 --> 00:44:30,300 want to take tomorrow off. 876 00:44:30,380 --> 00:44:31,510 Then we'll carry everybody. 877 00:44:31,590 --> 00:44:33,800 I promised my kid. 878 00:44:33,880 --> 00:44:35,220 HARRY: You got it. 879 00:44:35,300 --> 00:44:36,180 Gentlemen, that's a wrap. 880 00:44:36,190 --> 00:44:38,480 [music playing] 881 00:45:03,950 --> 00:45:07,390 [theme music] 59104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.