Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,690 --> 00:00:07,190
[intro music playing]
2
00:02:05,210 --> 00:02:06,290
Hot as hell out here.
3
00:02:09,810 --> 00:02:11,010
I didn't mean anything by that.
4
00:02:11,090 --> 00:02:12,390
It was just an expression.
5
00:02:12,470 --> 00:02:13,870
It's too late.
6
00:02:13,950 --> 00:02:15,640
I can't believe he'd
do something like that.
7
00:02:15,720 --> 00:02:17,440
I mean, where's all
the forgiveness?
8
00:02:17,520 --> 00:02:20,310
He is forgiving There's a gas
station around the next curve.
9
00:02:20,320 --> 00:02:22,320
How do you know the--
10
00:02:22,390 --> 00:02:23,580
never mind, I
don't want to know.
11
00:02:46,850 --> 00:02:48,930
Think he's be used
to the way I am by now.
12
00:02:52,430 --> 00:02:53,520
Oh.
13
00:02:56,300 --> 00:02:58,520
How are you doing?
14
00:02:58,590 --> 00:03:00,060
What can I do for you?
15
00:03:00,140 --> 00:03:01,910
Radiator overheated.
16
00:03:01,980 --> 00:03:03,410
I can see that.
17
00:03:03,480 --> 00:03:04,860
It's been doing it regular?
18
00:03:04,930 --> 00:03:07,940
No, everything was
fine until my big mouth.
19
00:03:08,020 --> 00:03:10,960
You better check the hoses
and the fan belt, everything.
20
00:03:16,950 --> 00:03:24,040
Set my heart free to listen
for the calling and the cries.
21
00:03:24,120 --> 00:03:29,720
Take me to the mountains on
no thanks and no goodbyes.
22
00:03:29,790 --> 00:03:32,970
Take me home.
23
00:03:33,050 --> 00:03:36,220
Take me home.
24
00:03:36,300 --> 00:03:39,560
Sweet water.
25
00:03:39,570 --> 00:03:42,650
Sweet water.
26
00:03:42,660 --> 00:03:46,740
Sweet water, take me home.
27
00:03:57,070 --> 00:03:59,580
You want a soda pop,
machine's inside.
28
00:03:59,660 --> 00:04:00,500
This cooler's broken.
29
00:04:00,570 --> 00:04:01,410
Oh, no.
30
00:04:01,490 --> 00:04:02,470
I'm fine.
31
00:04:02,540 --> 00:04:04,080
I'm just listening to your song.
32
00:04:04,160 --> 00:04:06,340
You heard it or
you're listening to it?
33
00:04:06,410 --> 00:04:07,840
There's a difference, you know.
34
00:04:07,910 --> 00:04:09,420
And people hear all
kinds of things.
35
00:04:09,500 --> 00:04:11,920
You only listen when it's good.
36
00:04:12,000 --> 00:04:14,510
Well, let's say,
first, I heard it,
37
00:04:14,590 --> 00:04:16,430
then I started listening.
38
00:04:16,440 --> 00:04:17,310
Really?
39
00:04:17,320 --> 00:04:18,270
Really.
40
00:04:20,180 --> 00:04:24,150
I keep hoping, you
know, maybe sometime
41
00:04:24,220 --> 00:04:27,190
some record producer, maybe one
of those guys in the Grand Ole
42
00:04:27,270 --> 00:04:32,450
Opry, be driving along and
run out of gas or something
43
00:04:32,530 --> 00:04:34,700
just when I'm singing.
44
00:04:34,770 --> 00:04:36,370
It's kind of dumb, huh?
45
00:04:36,440 --> 00:04:39,950
No, I don't think it's
dumb to have a dream.
46
00:04:39,960 --> 00:04:41,790
My mother was a singer.
47
00:04:41,860 --> 00:04:44,710
Evelyn Higgins, you
ever heard of her?
48
00:04:44,780 --> 00:04:45,710
Evelyn Higgens.
49
00:04:45,790 --> 00:04:47,340
No, I can't say I have.
50
00:04:47,410 --> 00:04:49,340
She died when I was a baby.
51
00:04:49,410 --> 00:04:51,630
Keep hope I'm going to run into
somebody that heard of her,
52
00:04:51,710 --> 00:04:54,050
somebody can tell me
something about her.
53
00:04:54,060 --> 00:04:57,010
Why don't you just
ask your father?
54
00:04:57,090 --> 00:05:00,310
He doesn't like to talk
about it much, especially
55
00:05:00,380 --> 00:05:01,840
about her singing.
56
00:05:01,920 --> 00:05:05,640
Sarah, I'd appreciate it
if you'd help out inside.
57
00:05:05,720 --> 00:05:07,290
Yes, sir.
58
00:05:07,370 --> 00:05:09,820
The car is fixed and you
can be on your way, Mr.
59
00:05:09,890 --> 00:05:11,130
Thanks very much.
60
00:05:11,200 --> 00:05:14,400
Your daughter here
has a lovely voice.
61
00:05:14,480 --> 00:05:16,990
Like I said, your car is
fixed and waiting for you.
62
00:05:17,070 --> 00:05:17,870
Sarah?
63
00:05:22,910 --> 00:05:24,160
Thanks for listening, Mr.
64
00:05:24,240 --> 00:05:25,090
It was my pleasure.
65
00:05:40,340 --> 00:05:41,690
Hey, look at that.
66
00:05:48,410 --> 00:05:51,110
What are you looking at?
67
00:05:51,180 --> 00:05:55,360
Patsy Maynard used to be my
favorite country Western star.
68
00:05:55,370 --> 00:05:57,500
You couldn't put in a word at
the top get our next job here,
69
00:05:57,570 --> 00:05:58,930
could you?
70
00:05:59,010 --> 00:05:59,880
As a matter of fact,
that's where it is.
71
00:05:59,960 --> 00:06:00,960
The hell you say.
72
00:06:05,920 --> 00:06:07,220
Well, at least we're here.
73
00:06:15,560 --> 00:06:19,300
Trudy, This is Jonathan
Smith, Mark Gordon, new guys.
74
00:06:19,380 --> 00:06:21,030
I want you to get
them something to eat.
75
00:06:21,110 --> 00:06:22,640
Mark here will help you
out with whatever you need.
76
00:06:22,720 --> 00:06:24,390
Will do.
77
00:06:24,470 --> 00:06:26,600
John, after you eat,
I want you to take
78
00:06:26,610 --> 00:06:28,480
these posters around town.
79
00:06:28,550 --> 00:06:29,730
Spread them all over the place.
80
00:06:29,810 --> 00:06:30,650
I can't believe it.
81
00:06:30,720 --> 00:06:32,400
The Patsy Maynard.
82
00:06:32,480 --> 00:06:34,110
You know, I used to
buy all her records.
83
00:06:34,190 --> 00:06:36,440
Used to is the
operative word, all right.
84
00:06:36,520 --> 00:06:39,160
From what I hear, she's
turned into a real lush.
85
00:06:39,230 --> 00:06:41,070
But her name ought to
bring in a few locals.
86
00:06:41,150 --> 00:06:44,910
Between her and Talent
Night, we should do OK.
87
00:06:44,990 --> 00:06:47,250
I want them posters
up by the night.
88
00:06:47,320 --> 00:06:48,730
Good to know.
89
00:06:48,810 --> 00:06:53,920
Trudy, I don't want the
customers waiting for dinner.
90
00:06:54,000 --> 00:06:55,670
I do the best I can.
91
00:06:55,750 --> 00:06:57,670
I'm all alone in this kitchen.
92
00:06:57,750 --> 00:06:59,410
You can't handle
it, tell me now.
93
00:06:59,350 --> 00:07:03,140
I'll get somebody
else for the job.
94
00:07:03,210 --> 00:07:06,270
OK, you boys got
15 minutes to eat.
95
00:07:06,340 --> 00:07:08,280
Then I want to see some
work going on around here.
96
00:07:15,850 --> 00:07:16,860
Here you go, fellas.
97
00:07:16,940 --> 00:07:18,280
Thank you very much.
98
00:07:18,350 --> 00:07:20,030
Well, Nick's a real
charmer, isn't he?
99
00:07:20,110 --> 00:07:23,370
Yeah, he's got about as
much charm as a train wreck.
100
00:07:23,440 --> 00:07:24,330
Hope you like the chilli.
101
00:07:24,400 --> 00:07:25,700
It's great.
102
00:07:25,780 --> 00:07:27,290
Why do you work for him?
103
00:07:27,130 --> 00:07:29,460
No place else to work
in a town like this.
104
00:07:29,530 --> 00:07:31,040
And I'm too old to move.
105
00:07:31,120 --> 00:07:33,930
Besides, I got
sentimental reasons.
106
00:07:34,000 --> 00:07:35,340
I used to own this place--
107
00:07:35,410 --> 00:07:36,460
well, me and my husband.
108
00:07:36,540 --> 00:07:38,880
It was a real nice
place then too where
109
00:07:38,960 --> 00:07:42,130
folks who'd come in for good
food, a couple of beers,
110
00:07:42,210 --> 00:07:44,720
listen to some nice
music, and even dance
111
00:07:44,800 --> 00:07:45,890
if they felt like it.
112
00:07:45,970 --> 00:07:47,680
Now it's just a front.
113
00:07:47,760 --> 00:07:48,640
Front for what?
114
00:07:48,650 --> 00:07:50,280
Gambling.
115
00:07:50,350 --> 00:07:52,360
We got what you want to call
one of the back rooms now.
116
00:07:52,440 --> 00:07:55,310
Everybody knows about it,
including the Sheriff.
117
00:07:55,330 --> 00:07:56,650
Why doesn't he
do something then?
118
00:07:56,660 --> 00:07:58,090
Why should he?
119
00:07:58,170 --> 00:07:59,340
As long as he gets
his cut, he's happy.
120
00:07:59,410 --> 00:08:01,320
What about the
local townspeople?
121
00:08:01,400 --> 00:08:02,910
Well, just about
everybody's gambled
122
00:08:02,980 --> 00:08:04,490
in here at one time or another.
123
00:08:04,570 --> 00:08:06,830
Most of them are in the
hock to Nick anyway.
124
00:08:06,900 --> 00:08:08,910
And that's just the
way he likes it.
125
00:08:08,990 --> 00:08:10,830
NICK: Trudy, get out of here.
126
00:08:10,910 --> 00:08:12,500
My master's voice.
127
00:08:12,580 --> 00:08:15,000
More chili if you want it.
128
00:08:15,080 --> 00:08:18,640
5 will get you 10
the back room's rigged.
129
00:08:18,710 --> 00:08:19,930
We're going to
find out tonight.
130
00:08:24,940 --> 00:08:28,520
[country music]
131
00:08:29,510 --> 00:08:31,430
All right, senator.
132
00:08:31,440 --> 00:08:33,350
How about another one?
133
00:08:33,430 --> 00:08:34,280
Sure thing.
134
00:08:36,970 --> 00:08:40,360
There you go.
135
00:08:40,440 --> 00:08:41,780
That's coffee.
136
00:08:41,850 --> 00:08:42,760
Yeah.
137
00:08:42,710 --> 00:08:44,410
Fresh brew too.
138
00:08:44,480 --> 00:08:45,860
I want a drink.
139
00:08:45,940 --> 00:08:48,050
Got it?
140
00:08:47,460 --> 00:08:49,870
Well, it seems to me you had a
few drinks before you got here.
141
00:08:49,950 --> 00:08:51,620
Why don't you try the coffee?
142
00:08:51,700 --> 00:08:55,040
I said, a drink.
143
00:08:55,120 --> 00:08:56,130
All right.
144
00:09:00,260 --> 00:09:02,060
That's more like it.
145
00:09:15,720 --> 00:09:17,900
I said I wanted a drink.
146
00:09:17,970 --> 00:09:20,400
You saw me pour
it, didn't you?
147
00:09:20,480 --> 00:09:22,990
Yeah.
148
00:09:23,060 --> 00:09:25,150
Did you see me drink it?
149
00:09:25,230 --> 00:09:27,490
If you saw me pour it
and the glass is empty,
150
00:09:27,570 --> 00:09:29,160
you must have drank it.
151
00:09:29,230 --> 00:09:30,080
Yeah.
152
00:09:30,150 --> 00:09:30,950
Yeah.
153
00:09:31,030 --> 00:09:34,000
Yeah, right.
154
00:09:34,010 --> 00:09:37,920
Maybe I'll have just
drop of this coffee.
155
00:09:37,990 --> 00:09:39,500
Smells very good.
156
00:09:39,580 --> 00:09:40,430
Enjoy it.
157
00:09:54,480 --> 00:09:57,850
Patsy sent me out to
get a drink for her.
158
00:09:57,930 --> 00:09:58,780
Do me a favor.
159
00:09:58,860 --> 00:10:00,940
Cover me.
160
00:10:01,020 --> 00:10:02,520
What are you going to do?
161
00:10:02,600 --> 00:10:03,450
Get her a drink.
162
00:10:07,370 --> 00:10:08,660
[door knock]
163
00:10:08,670 --> 00:10:10,450
Go away.
164
00:10:10,530 --> 00:10:13,950
JONATHAN: It's Jonathan,
ma'am, the bartender.
165
00:10:14,030 --> 00:10:16,000
That's different.
166
00:10:16,070 --> 00:10:17,670
Come on in, Mr. Bartender.
167
00:10:22,290 --> 00:10:24,630
I'll set it right here.
168
00:10:24,710 --> 00:10:26,080
What's that supposed to be?
169
00:10:26,060 --> 00:10:28,220
That's tea with
honey and lemon.
170
00:10:28,290 --> 00:10:30,890
Caruso used to say it's the
best thing for your voice.
171
00:10:30,960 --> 00:10:33,010
Well, let Caruso drink it.
172
00:10:33,090 --> 00:10:35,560
I sent your woolly friend
out for some bourbon.
173
00:10:35,570 --> 00:10:36,850
No, ma'am.
174
00:10:36,930 --> 00:10:38,380
I think you sent him
out for an excuse.
175
00:10:38,450 --> 00:10:40,730
And I'm not going to be
the one to give it to.
176
00:10:40,810 --> 00:10:44,360
You know, I could have you
fired at a second for that.
177
00:10:44,440 --> 00:10:46,070
Yes, ma'am.
178
00:10:46,150 --> 00:10:48,360
Well, then go and
get me that drink.
179
00:10:48,370 --> 00:10:51,240
I'm sorry, I can't do that.
180
00:10:51,320 --> 00:10:53,080
See, I'd rather hear you sing
the way you do when you're
181
00:10:53,150 --> 00:10:54,590
at your best to keep this job.
182
00:10:57,240 --> 00:11:00,000
Must not be much of a job.
183
00:11:00,080 --> 00:11:03,000
No, but are some
kind of singer.
184
00:11:03,080 --> 00:11:04,210
Always be other jobs.
185
00:11:04,290 --> 00:11:05,220
There's only one Patsy Maynard.
186
00:11:08,670 --> 00:11:09,560
Caruso, huh?
187
00:11:21,760 --> 00:11:24,110
Not bad.
188
00:11:24,180 --> 00:11:26,530
It's like what they
say about chicken soup.
189
00:11:26,600 --> 00:11:28,740
Can't hurt you.
190
00:11:28,810 --> 00:11:29,620
Thanks.
191
00:11:49,540 --> 00:11:50,470
17's a winner.
192
00:11:53,170 --> 00:11:54,970
Place your bets.
193
00:11:55,050 --> 00:11:56,650
You're luck's got
to change some time.
194
00:12:05,720 --> 00:12:06,820
How's it going?
195
00:12:06,890 --> 00:12:08,200
Not too bad.
196
00:12:08,280 --> 00:12:10,820
You'd be surprised how
much coffee I sold tonight.
197
00:12:10,900 --> 00:12:12,200
Yeah, I'll bet.
198
00:12:12,280 --> 00:12:14,370
Speaking of betting, you
ought to see that back room.
199
00:12:14,450 --> 00:12:15,780
All the cards are marked.
200
00:12:15,860 --> 00:12:17,330
The dealers are pulling
more out of their sleeves
201
00:12:17,400 --> 00:12:18,740
and they are out of the deck.
202
00:12:18,820 --> 00:12:20,460
The wheel's fixed.
203
00:12:20,540 --> 00:12:22,250
He's got quite an operation
fleecing these locals
204
00:12:22,320 --> 00:12:24,000
for all their worth.
205
00:12:24,080 --> 00:12:25,700
It's good old Nick.
206
00:12:25,780 --> 00:12:28,090
Hope your boss doesn't
expect to change him.
207
00:12:28,160 --> 00:12:29,540
All we do is try.
208
00:12:29,610 --> 00:12:31,590
It's my bet when old
Nick bites the dust,
209
00:12:31,670 --> 00:12:34,430
he's going to get
a ticket south.
210
00:12:34,500 --> 00:12:35,510
South?
211
00:12:35,590 --> 00:12:36,440
Yes, south.
212
00:12:44,600 --> 00:12:47,020
Ladies and gentlemen,
Bronco Billies
213
00:12:47,100 --> 00:12:49,150
is proud to present
one of country
214
00:12:49,230 --> 00:12:55,780
western's former greats,
Miss Patsy Maynard.
215
00:12:55,860 --> 00:12:58,290
[music playing]
216
00:13:00,200 --> 00:13:01,210
Come on.
217
00:13:12,290 --> 00:13:14,380
I chatted by you.
218
00:13:14,460 --> 00:13:17,220
I tried to lie to you.
219
00:13:17,300 --> 00:13:21,220
But what good did it do?
220
00:13:21,300 --> 00:13:23,980
I tried to forget you.
221
00:13:24,050 --> 00:13:26,350
I tried to forgive you.
222
00:13:26,430 --> 00:13:30,780
But what good does it do?
223
00:13:30,860 --> 00:13:35,070
I still love you,
but I don't have you.
224
00:13:35,150 --> 00:13:37,320
Someone else does.
225
00:13:37,400 --> 00:13:39,500
And yes, I care.
226
00:13:39,580 --> 00:13:44,380
But I guess I have
to over losing you.
227
00:13:44,460 --> 00:13:49,380
Bite the bullet, kill the
pain that lingers there.
228
00:13:49,450 --> 00:13:53,170
Bite the bullet, kill the
pain, wash the past away,
229
00:13:53,250 --> 00:13:55,770
tears that drop like rain.
230
00:14:07,260 --> 00:14:09,740
[applause]
231
00:14:13,190 --> 00:14:14,280
I did it.
232
00:14:14,350 --> 00:14:15,240
Oh, I did it.
233
00:14:15,310 --> 00:14:16,280
I really did it.
234
00:14:16,360 --> 00:14:17,450
I did it.
235
00:14:24,990 --> 00:14:27,250
Tim?
236
00:14:27,320 --> 00:14:30,210
Oh, Lord in heaven.
237
00:14:30,290 --> 00:14:35,460
It's been a long
time since El Paso.
238
00:14:35,540 --> 00:14:38,880
Yeah, it has, hasn't it?
239
00:14:38,960 --> 00:14:40,310
It sure has.
240
00:14:56,600 --> 00:15:01,370
I read a lot about
you over the years.
241
00:15:01,440 --> 00:15:05,290
I bet I know what
you paid attention to.
242
00:15:05,360 --> 00:15:08,870
Parts I read
sounded pretty sad.
243
00:15:08,950 --> 00:15:11,040
Been some pretty sad times.
244
00:15:11,120 --> 00:15:13,210
It hasn't been
easy for me either,
245
00:15:13,290 --> 00:15:16,710
having to be both mother
and father to a girl.
246
00:15:16,790 --> 00:15:19,130
That hasn't been easy.
247
00:15:19,210 --> 00:15:20,800
Oh, yeah, I know.
248
00:15:20,880 --> 00:15:24,720
I remember when I used to listen
to the country songs all day
249
00:15:24,800 --> 00:15:26,390
about heartache.
250
00:15:26,470 --> 00:15:28,570
Never even knew what
that was till us.
251
00:15:31,050 --> 00:15:33,310
It is a heartache, isn't it?
252
00:15:33,390 --> 00:15:35,480
You're the one
who left, Evelyn.
253
00:15:35,490 --> 00:15:36,930
Was it worth it?
254
00:15:37,000 --> 00:15:39,570
You're the one who wouldn't
let me come back, Tim.
255
00:15:39,650 --> 00:15:42,160
Was it worth it to you?
256
00:15:42,230 --> 00:15:44,320
That's a long time ago.
257
00:15:44,400 --> 00:15:45,420
Let's talk about now.
258
00:15:47,780 --> 00:15:49,830
I don't want the same
thing that happened
259
00:15:49,910 --> 00:15:53,210
to you to happen to Sarah.
260
00:15:53,290 --> 00:15:55,090
Don't shut the
door on her, Tim.
261
00:15:55,160 --> 00:15:56,590
I'm doing what's best for her.
262
00:15:56,660 --> 00:15:57,890
You're her mother.
263
00:15:57,970 --> 00:15:59,420
You should want the
same things for her.
264
00:15:59,270 --> 00:16:01,680
You've got a lot of nerve
talking to me like that.
265
00:16:06,800 --> 00:16:09,100
You told her mother was dead.
266
00:16:09,180 --> 00:16:11,350
You told her she didn't
even have a mother.
267
00:16:11,430 --> 00:16:13,400
I figured it was better
to have one who died
268
00:16:13,470 --> 00:16:15,240
and one who ran off on her.
269
00:16:18,150 --> 00:16:20,040
Is that why you came
here tonight, Tim?
270
00:16:22,520 --> 00:16:23,850
Just to hurt me?
271
00:16:26,610 --> 00:16:28,620
Sarah's coming
to town tomorrow.
272
00:16:28,700 --> 00:16:32,250
And she's going to walk out
on me just like you did.
273
00:16:32,320 --> 00:16:33,920
Do you want her to
have the kind of life
274
00:16:33,990 --> 00:16:36,420
you had these last years?
275
00:16:36,500 --> 00:16:38,800
She doesn't have to make
the same mistakes I did.
276
00:16:38,810 --> 00:16:40,590
Oh, Evie.
277
00:16:40,670 --> 00:16:44,470
I'm asking you to
turn her around.
278
00:16:44,540 --> 00:16:47,890
You tell her you're her mother,
she'll just go away with you.
279
00:16:47,960 --> 00:16:50,890
I lost my daughter once.
280
00:16:50,970 --> 00:16:52,150
I'm not going to lose her again.
281
00:17:09,620 --> 00:17:11,120
Hey, come on.
You don't have to do that.
282
00:17:11,130 --> 00:17:12,180
I can take care of these.
283
00:17:12,260 --> 00:17:13,680
Oh, it's no trouble.
284
00:17:13,760 --> 00:17:15,670
Well, if it's no
trouble, then let me do it.
285
00:17:15,740 --> 00:17:16,800
Funny.
286
00:17:16,880 --> 00:17:18,500
That's just what my
husband used to say.
287
00:17:18,580 --> 00:17:21,170
If it ain't no bother,
then I'll take care of it.
288
00:17:21,250 --> 00:17:24,560
Well, he sounds
like a very nice man.
289
00:17:24,640 --> 00:17:27,470
Sweetest soul God
ever put on Earth.
290
00:17:27,550 --> 00:17:30,350
Broke his heart to
lose this place.
291
00:17:30,420 --> 00:17:34,770
No matter what I said,
it's never the same.
292
00:17:34,850 --> 00:17:37,850
I believe folks can die of
a broken heart, you know.
293
00:17:37,930 --> 00:17:39,440
So do I.
294
00:17:39,520 --> 00:17:44,860
He had such guilt and felt
so ashamed about being weak.
295
00:17:44,940 --> 00:17:46,360
What do you mean?
296
00:17:46,440 --> 00:17:49,950
He started gambling
like a sickness.
297
00:17:50,030 --> 00:17:51,370
And Nick fed it.
298
00:17:51,440 --> 00:17:54,870
And that's how we lost this
place to Nick in a game.
299
00:17:54,950 --> 00:17:56,570
And he was winning too.
300
00:17:56,650 --> 00:18:00,630
I mean, I kept saying to
him just stop, you're ahead.
301
00:18:00,700 --> 00:18:02,880
You can't quit when
you're on a roll.
302
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
That's just what he said.
303
00:18:04,040 --> 00:18:04,840
He's on a roll.
304
00:18:04,920 --> 00:18:05,840
He's hot.
305
00:18:05,920 --> 00:18:07,220
Can't quit when you're hot.
306
00:18:07,290 --> 00:18:08,970
Then he started losing.
307
00:18:09,050 --> 00:18:10,300
But you can't quit when you're
losing, because your luck's
308
00:18:10,380 --> 00:18:12,390
going to change.
309
00:18:12,470 --> 00:18:14,520
Almost sounds
like you knew him.
310
00:18:14,590 --> 00:18:16,350
It's like you say,
it's a sickness.
311
00:18:16,430 --> 00:18:19,400
Symptoms are pretty much alike.
312
00:18:19,470 --> 00:18:23,070
Finally, there was one
last game, winner take all.
313
00:18:23,140 --> 00:18:25,240
And Billy put up the deed.
314
00:18:25,310 --> 00:18:28,360
And to tell you the
truth, for one second,
315
00:18:28,440 --> 00:18:30,370
I thought he might
have a chance,
316
00:18:30,440 --> 00:18:32,580
because he had a good hand.
317
00:18:32,650 --> 00:18:36,250
I guess, Nick's luck was
just a little better.
318
00:18:36,260 --> 00:18:38,420
Maybe, good old Nick
had a little help.
319
00:18:38,490 --> 00:18:40,970
We sure could have used some.
320
00:18:41,040 --> 00:18:44,000
Well, at least I had some
help with the garbage cans.
321
00:18:44,080 --> 00:18:45,180
Come on.
322
00:19:11,020 --> 00:19:12,000
Hi.
323
00:19:12,080 --> 00:19:12,950
Hey.
324
00:19:12,960 --> 00:19:13,950
Hi yourself.
325
00:19:13,960 --> 00:19:15,450
What are you doing here?
326
00:19:15,530 --> 00:19:17,120
Can I sign up for
that talent show thing?
327
00:19:17,200 --> 00:19:19,010
I'm sure you can.
328
00:19:19,080 --> 00:19:20,740
Go inside and sign up.
329
00:19:20,820 --> 00:19:23,210
You can even practice on the
microphone and everything.
330
00:19:23,290 --> 00:19:25,420
Never sung with a
microphone before.
331
00:19:25,500 --> 00:19:27,130
First time for everything.
332
00:19:27,210 --> 00:19:29,380
Yeah, I guess.
333
00:19:29,460 --> 00:19:30,260
How'd your dad take it?
334
00:19:30,340 --> 00:19:32,050
Give you a bad time?
335
00:19:32,130 --> 00:19:33,930
Well, we had an out.
336
00:19:34,010 --> 00:19:37,810
I had to choose, so I did.
337
00:19:37,880 --> 00:19:39,110
He'll come around.
338
00:19:39,190 --> 00:19:40,810
You don't know my daddy.
339
00:19:40,890 --> 00:19:43,610
Maybe your daddy
doesn't know himself.
340
00:19:43,690 --> 00:19:44,560
Go on.
341
00:19:44,640 --> 00:19:45,490
Go get it.
342
00:19:50,750 --> 00:19:52,610
Thank you.
343
00:19:52,690 --> 00:19:53,580
Good luck.
344
00:20:17,340 --> 00:20:21,640
Excuse me, Miss Maynard?
345
00:20:21,720 --> 00:20:23,070
I didn't mean to interrupt you.
346
00:20:23,150 --> 00:20:24,550
Oh, that's OK.
347
00:20:24,630 --> 00:20:26,270
You're a little young to
be looking for a cocktail
348
00:20:26,350 --> 00:20:27,770
waitress job, aren't you?
349
00:20:27,850 --> 00:20:29,530
Oh, no.
350
00:20:29,600 --> 00:20:31,360
No, I came to sign up
for the talent contest.
351
00:20:31,440 --> 00:20:32,530
What's your name, honey?
352
00:20:32,610 --> 00:20:33,280
Sarah.
353
00:20:33,360 --> 00:20:34,820
Sarah Higgins.
354
00:20:34,670 --> 00:20:36,870
You're a mighty pretty
girl, Miss Sarah Higgins.
355
00:20:36,940 --> 00:20:38,030
I'm--
356
00:20:38,110 --> 00:20:39,200
You're Patsy Maynard.
357
00:20:39,280 --> 00:20:41,370
Everybody knows who you are.
358
00:20:41,450 --> 00:20:42,870
Everybody?
359
00:20:42,950 --> 00:20:46,210
Sure, you're famous.
360
00:20:46,290 --> 00:20:49,340
Well, I guess,
that's who I am then.
361
00:20:49,410 --> 00:20:53,050
Is that what you
want to be, famous?
362
00:20:53,130 --> 00:20:54,550
I just want to sing.
363
00:20:54,630 --> 00:20:56,220
My mother was a singer.
364
00:20:56,300 --> 00:20:59,060
Was she?
365
00:20:59,130 --> 00:21:02,020
Sing me a song, sister Sarah.
366
00:21:02,090 --> 00:21:05,850
Sing me something old
from a long time ago.
367
00:21:05,930 --> 00:21:09,150
Something your mama
might have sung.
368
00:21:09,230 --> 00:21:11,650
Some sad sweet song.
369
00:21:11,730 --> 00:21:12,910
Something that shares a secret.
370
00:21:35,790 --> 00:21:41,930
I hear the village waiting,
mountain call my name.
371
00:21:42,010 --> 00:21:45,150
Sweetwater, I'm a swimmer.
372
00:21:45,230 --> 00:21:47,940
I'm the one you've claimed.
373
00:21:48,010 --> 00:21:53,690
Totems now are falling,
covered by soft rain.
374
00:21:53,770 --> 00:21:56,910
Great spirit, hear my breath.
375
00:21:56,980 --> 00:21:59,070
I'm coming home again.
376
00:21:59,150 --> 00:22:05,540
Take me home to the old ones
with waiting in their eyes.
377
00:22:05,620 --> 00:22:11,180
Take me home to the mercy
of misty morning skies.
378
00:22:11,250 --> 00:22:18,970
Set Said my heart free to listen
for the calling and the cries.
379
00:22:19,050 --> 00:22:24,070
Take me to the mountains of
no thanks and no goodbyes.
380
00:22:38,310 --> 00:22:41,490
Many mend have
walked these hills.
381
00:22:41,570 --> 00:22:44,660
He just had his story.
382
00:22:44,740 --> 00:22:50,250
Winter snow has come and
gone like a hero's glory.
383
00:22:50,330 --> 00:22:56,590
My land and my people,
I'm a stranger and alone.
384
00:22:56,670 --> 00:23:00,480
I'm running up against the tide.
385
00:23:00,550 --> 00:23:02,330
Sweetwater, take me home.
386
00:23:02,410 --> 00:23:08,810
Take me home to the old ones
with waiting in their eyes.
387
00:23:08,890 --> 00:23:15,860
Take me home to the mercy
of misty morning skies.
388
00:23:15,940 --> 00:23:22,120
Set my heart free to listen
for the calling and the cries.
389
00:23:22,190 --> 00:23:28,040
Take me to the mountain of
no thanks and no goodbyes.
390
00:23:28,110 --> 00:23:31,120
Take me home.
391
00:23:31,200 --> 00:23:34,340
Take me home.
392
00:23:34,420 --> 00:23:37,960
Take me home.
393
00:23:38,040 --> 00:23:40,720
Take me home.
394
00:23:40,790 --> 00:23:51,150
Sweetwater, Sweetwater,
Sweetwater, take me home.
395
00:24:19,170 --> 00:24:21,510
Are you all right?
396
00:24:21,580 --> 00:24:23,760
I don't know.
397
00:24:23,770 --> 00:24:25,600
I think I'd better save
it for the audience.
398
00:24:33,300 --> 00:24:35,900
Miss Maynard?
399
00:24:35,970 --> 00:24:37,740
Are you going to be there
tonight when I sing?
400
00:24:40,310 --> 00:24:41,190
I don't know.
401
00:24:41,270 --> 00:24:42,530
Maybe.
402
00:24:42,610 --> 00:24:44,040
I wish you could.
403
00:24:48,440 --> 00:24:51,450
You don't need me.
404
00:24:51,530 --> 00:24:54,540
Yeah, I do.
405
00:24:54,620 --> 00:24:55,810
You understand me.
406
00:24:55,890 --> 00:24:57,720
It's like you know
me or something.
407
00:25:01,870 --> 00:25:05,270
Well, maybe it's
because you're
408
00:25:05,350 --> 00:25:15,350
the daughter of a singer, and
you're a singer, and so am I.
409
00:25:15,430 --> 00:25:25,410
the daughter of a singer, and
you're a singer, and so am I.
410
00:25:25,420 --> 00:25:35,370
the daughter of a singer, and
you're a singer, and so am I.
411
00:25:35,380 --> 00:25:41,340
the daughter of a singer, and
you're a singer, and so am I.
412
00:25:41,410 --> 00:25:44,260
I'm going.
413
00:25:44,330 --> 00:25:46,640
I wish you'd change your mind.
414
00:25:46,720 --> 00:25:48,850
I can't.
415
00:25:48,920 --> 00:25:51,510
I'm stubborn like you.
416
00:25:51,590 --> 00:25:53,270
How are you going to live?
417
00:25:53,340 --> 00:25:56,110
I already got a job
at Charlie's Diner.
418
00:25:56,190 --> 00:25:57,100
I'll make it out.
419
00:25:57,180 --> 00:25:59,690
Did you get the big break?
420
00:25:59,770 --> 00:26:01,520
I have to try, daddy.
421
00:26:01,600 --> 00:26:02,700
I've heard that before.
422
00:26:06,690 --> 00:26:09,700
Where'd you get that dress?
423
00:26:09,780 --> 00:26:11,700
Patsy Maynard.
424
00:26:11,780 --> 00:26:13,420
She thinks I'm good.
425
00:26:13,500 --> 00:26:15,420
She understands how
I feel about singing.
426
00:26:15,500 --> 00:26:16,970
I'm sure she does.
427
00:26:28,420 --> 00:26:30,470
I'm sorry, daddy.
428
00:26:30,550 --> 00:26:31,650
Me too.
429
00:26:34,470 --> 00:26:35,320
Wish me luck?
430
00:26:42,160 --> 00:26:48,660
Sarah, you take
care of yourself now.
431
00:27:28,310 --> 00:27:30,280
We are really packing
them into the night.
432
00:27:30,360 --> 00:27:31,990
Back room's already loaded.
433
00:27:32,070 --> 00:27:33,910
Nick is going to rip
them apart tonight.
434
00:27:33,920 --> 00:27:35,050
Yeah.
435
00:27:34,960 --> 00:27:37,210
I wish there was
something we can do.
436
00:27:37,290 --> 00:27:38,830
Is that a wish or a prayer?
437
00:27:38,910 --> 00:27:39,830
Will it make a difference?
438
00:27:39,910 --> 00:27:41,580
No, it might to the boss.
439
00:27:41,590 --> 00:27:42,670
Take over for me.
440
00:27:42,740 --> 00:27:43,790
Where are you doing?
441
00:27:43,800 --> 00:27:45,250
A little business
to take care.
442
00:27:45,330 --> 00:27:47,260
Oh, don't forget the prayer.
443
00:27:52,710 --> 00:27:56,180
MAN: Hey, buddy, how about
some service over here?
444
00:27:56,260 --> 00:27:57,110
I'll be right back.
445
00:28:02,010 --> 00:28:04,770
We got a packed
house out there.
446
00:28:04,850 --> 00:28:05,940
What's going on here?
447
00:28:06,020 --> 00:28:06,970
I'm getting out of here.
448
00:28:07,050 --> 00:28:08,110
That's what's going on.
449
00:28:08,190 --> 00:28:09,320
Are you crazy?
450
00:28:09,400 --> 00:28:10,700
You can't walk out on the gig.
451
00:28:10,770 --> 00:28:12,450
You've been drinking,
haven't you?
452
00:28:12,520 --> 00:28:13,780
I haven't touched a drop.
453
00:28:13,790 --> 00:28:15,280
What's this all about?
454
00:28:15,360 --> 00:28:17,450
None of your business.
455
00:28:17,530 --> 00:28:19,260
Yeah?
456
00:28:19,340 --> 00:28:21,460
You walk out on me and you're
through on this business.
457
00:28:21,530 --> 00:28:23,460
I guarantee it.
458
00:28:23,540 --> 00:28:26,630
You know, Nick, your mama
must have a lot of guilt giving
459
00:28:26,700 --> 00:28:28,660
birth to someone like you.
460
00:28:28,740 --> 00:28:30,850
You be out of here in five
minutes or I'll throw you out.
461
00:29:14,420 --> 00:29:17,510
Trudy, I've had four
people complain already
462
00:29:17,590 --> 00:29:18,890
tonight about the cold food.
463
00:29:18,970 --> 00:29:19,980
That's not my fault.
464
00:29:19,860 --> 00:29:20,930
Whose fault is it?
465
00:29:21,010 --> 00:29:22,310
Yours.
466
00:29:22,390 --> 00:29:23,770
You're too cheap to
hire enough waitresses.
467
00:29:23,850 --> 00:29:25,520
That tears it.
468
00:29:25,530 --> 00:29:27,690
You are fired.
469
00:29:27,770 --> 00:29:30,700
I only put up with you for this
long because I felt obligated.
470
00:29:30,780 --> 00:29:32,370
Bull.
471
00:29:32,450 --> 00:29:35,120
You kept me this long
because you felt guilty.
472
00:29:38,030 --> 00:29:39,080
Guilty about what?
473
00:29:39,150 --> 00:29:40,790
Guilty about
stealing this place
474
00:29:40,860 --> 00:29:42,700
from a man who gave
you a job when you
475
00:29:42,780 --> 00:29:45,540
were on your butt, my husband.
476
00:29:45,620 --> 00:29:47,790
God rest his soul.
477
00:29:47,870 --> 00:29:51,300
You are fired now.
478
00:29:51,370 --> 00:29:52,420
Hear me?
- Too late.
479
00:29:52,500 --> 00:29:53,390
I quit.
480
00:30:46,680 --> 00:30:47,530
Here.
481
00:30:50,260 --> 00:30:51,110
Thank you.
482
00:31:03,070 --> 00:31:04,490
It was bound to happen.
483
00:31:08,120 --> 00:31:13,380
At least I got a little
something off my chest.
484
00:31:13,450 --> 00:31:14,880
You sure did.
485
00:31:14,960 --> 00:31:16,470
Oh, I'm not going to miss him.
486
00:31:23,060 --> 00:31:28,480
I'll miss this place, because
being here kind of made
487
00:31:28,550 --> 00:31:31,810
me feel close to my husband.
488
00:31:31,890 --> 00:31:32,910
I know.
489
00:31:35,400 --> 00:31:38,400
You know, speaking
of that, I was
490
00:31:38,480 --> 00:31:40,530
cleaning out that extra
storage room and I found this.
491
00:31:40,610 --> 00:31:42,500
I didn't know if it
meant anything to you.
492
00:31:47,540 --> 00:31:49,090
It's Billy's lucky charm.
493
00:31:51,990 --> 00:31:54,260
He lost it the night
he played Nick.
494
00:31:57,250 --> 00:32:04,390
He really believed he'd still
owns this place if hadn't
495
00:32:04,460 --> 00:32:06,680
lost it before the game.
496
00:32:06,760 --> 00:32:09,390
Maybe he would have.
497
00:32:09,470 --> 00:32:12,020
Well, I can't
believe you found it.
498
00:32:12,030 --> 00:32:15,770
I searched that
room over and over.
499
00:32:15,780 --> 00:32:19,440
It could be a sign.
500
00:32:19,520 --> 00:32:22,360
What kind of a sign?
501
00:32:22,440 --> 00:32:24,450
I don't know.
502
00:32:24,530 --> 00:32:26,030
Just a feeling I have.
503
00:32:26,040 --> 00:32:29,370
I know it sounds crazy.
504
00:32:29,450 --> 00:32:32,120
If I were you, I'd
try my luck tonight.
505
00:32:32,200 --> 00:32:33,470
Me?
506
00:32:33,540 --> 00:32:34,890
Oh, I don't hold to gambling.
507
00:32:34,970 --> 00:32:38,960
Well, neither do I. All
I'm saying is it's a feeling.
508
00:32:39,040 --> 00:32:40,660
And doesn't it
seem strange to you
509
00:32:40,740 --> 00:32:45,050
that the night you get fired,
I find his lucky charm?
510
00:32:45,130 --> 00:32:51,060
It's almost like your
husband's saying, go get them.
511
00:32:51,140 --> 00:32:52,640
You've been drinking?
512
00:32:52,720 --> 00:32:53,890
No, I haven't been drinking.
513
00:32:53,970 --> 00:32:55,900
I told you, it's just a feeling.
514
00:32:55,970 --> 00:32:58,400
And what harm is it going to do?
515
00:32:58,480 --> 00:33:02,650
You put a dollar down
and see what happens.
516
00:33:02,730 --> 00:33:04,620
Got nothing to lose.
517
00:33:11,360 --> 00:33:14,590
It sure would be
something, wouldn't it?
518
00:33:17,040 --> 00:33:18,340
There's only one
way to find out.
519
00:33:29,840 --> 00:33:31,110
Your five minutes are up.
520
00:33:43,600 --> 00:33:45,700
Excuse me, I'm looking
for Miss Maynard?
521
00:33:45,710 --> 00:33:46,610
She's gone.
522
00:33:46,690 --> 00:33:49,030
Adios.
523
00:33:49,110 --> 00:33:51,120
She's gone?
524
00:33:51,200 --> 00:33:53,870
But she said she was
going to be here tonight.
525
00:33:53,950 --> 00:33:55,960
Look, kid, I don't
care what she said.
526
00:33:56,030 --> 00:33:57,960
She's gone.
527
00:33:57,970 --> 00:33:59,500
You see, I'm supposed
to sing tonight
528
00:33:59,580 --> 00:34:01,670
and she said that she
was going to be here.
529
00:34:01,750 --> 00:34:03,250
So sing.
530
00:34:03,320 --> 00:34:06,140
You don't need some washed
up bra to encourage you.
531
00:34:09,300 --> 00:34:14,680
Go on and use her room.
532
00:34:14,760 --> 00:34:15,650
Good luck.
533
00:34:32,190 --> 00:34:37,080
Dear Sarah, from one singer
to another, God be with you.
534
00:34:37,160 --> 00:34:38,010
Patsy.
535
00:34:50,840 --> 00:34:52,110
I wanted you to be here.
536
00:35:13,280 --> 00:35:14,490
Get your bets down.
537
00:35:14,570 --> 00:35:18,330
Everybody wins.
538
00:35:18,410 --> 00:35:20,290
I told you, you're fired.
539
00:35:20,370 --> 00:35:22,210
Don't come whining
around for your job.
540
00:35:22,290 --> 00:35:23,680
And I told you I quit.
541
00:35:23,750 --> 00:35:25,380
I'm here to play.
542
00:35:25,460 --> 00:35:27,350
$1 on number 23 red.
543
00:35:37,570 --> 00:35:39,390
All right, get your bets down.
544
00:35:39,470 --> 00:35:40,820
Everybody wins.
545
00:35:48,480 --> 00:35:49,370
No more bets.
546
00:35:58,660 --> 00:36:02,090
23 red.
547
00:36:06,160 --> 00:36:07,010
Let it ride.
548
00:36:09,720 --> 00:36:12,680
Get your bets down.
549
00:36:12,750 --> 00:36:15,680
Everybody wins.
550
00:36:15,760 --> 00:36:18,600
Isn't it time you got to work?
551
00:36:18,680 --> 00:36:19,730
You know, you're right.
552
00:36:43,530 --> 00:36:45,460
What's going on around here?
553
00:36:45,540 --> 00:36:49,430
I told you, go to work.
554
00:36:49,510 --> 00:36:50,430
Sorry.
555
00:37:14,570 --> 00:37:15,740
Mr. Higgins?
556
00:37:15,820 --> 00:37:17,910
We're closed up.
557
00:37:17,990 --> 00:37:19,990
Oh, it's you.
558
00:37:20,070 --> 00:37:21,410
What do you want?
559
00:37:21,490 --> 00:37:23,040
I overheard you
talking with your wife
560
00:37:23,120 --> 00:37:26,250
last night, with Patsy.
561
00:37:26,330 --> 00:37:29,880
You have a long nose, pal.
562
00:37:29,960 --> 00:37:31,260
I just thought
you'd like to know,
563
00:37:31,330 --> 00:37:36,840
she left town without
telling Sarah who she was.
564
00:37:36,850 --> 00:37:38,600
Sarah didn't go with her then?
565
00:37:38,670 --> 00:37:40,260
No.
566
00:37:40,340 --> 00:37:44,230
Matter of fact, she didn't say
much of anything to anybody.
567
00:37:44,300 --> 00:37:46,360
She must love you both
an awful lot to do that.
568
00:37:49,100 --> 00:37:50,690
What are you talking about?
569
00:37:50,770 --> 00:37:53,190
I'm talking about
she had her chance.
570
00:37:53,200 --> 00:37:55,110
She could have taken
your daughter with her.
571
00:37:55,190 --> 00:37:56,740
You already pushed her away.
572
00:37:56,820 --> 00:37:58,030
And whose fault was that?
573
00:37:58,110 --> 00:37:59,210
Yours.
574
00:38:03,280 --> 00:38:06,710
Look, Mr. Higgins, we all
make mistakes in this world.
575
00:38:06,780 --> 00:38:08,090
Some of us just never admit it.
576
00:38:15,460 --> 00:38:17,130
Which way was she headed?
577
00:38:17,210 --> 00:38:18,420
Do you know?
578
00:38:18,500 --> 00:38:19,760
MAN (DISPATCH): Tim,
this is dispatch.
579
00:38:19,840 --> 00:38:20,650
Over.
580
00:38:24,970 --> 00:38:26,640
This is Tim.
581
00:38:26,720 --> 00:38:28,980
MAN (DISPATCH): We've got a
woman called from Carlebach 62
582
00:38:29,060 --> 00:38:30,730
on interstate 80.
583
00:38:30,810 --> 00:38:32,150
Said her car broke down.
584
00:38:32,160 --> 00:38:33,110
You want it?
585
00:38:33,190 --> 00:38:34,820
I can't take it right now.
586
00:38:34,900 --> 00:38:37,570
I'd take it.
587
00:38:37,650 --> 00:38:38,600
Never can tell.
588
00:38:42,190 --> 00:38:44,080
OK, I'll take it.
589
00:38:44,150 --> 00:38:45,170
MAN (DISPATCH): OK.
590
00:38:53,160 --> 00:38:56,300
Want to take a little ride?
591
00:38:56,380 --> 00:38:57,430
I'm kind of scared.
592
00:39:00,750 --> 00:39:02,270
Sure, us let's go.
593
00:39:31,700 --> 00:39:33,130
You mind if I--
594
00:39:33,200 --> 00:39:35,380
Why don't I hook up the car?
595
00:39:35,460 --> 00:39:38,130
I think you've got
something better to do.
596
00:39:38,210 --> 00:39:39,230
I appreciate that.
597
00:40:02,230 --> 00:40:06,580
I just wanted to thank you.
598
00:40:06,650 --> 00:40:08,420
It must've been an
awful hard thing to do.
599
00:40:10,820 --> 00:40:17,170
Well, you did a heck
of a job raising her.
600
00:40:17,250 --> 00:40:19,270
I just couldn't
hurt her anymore.
601
00:40:25,760 --> 00:40:34,690
Evelyn, I was wrong
to shut the door on you.
602
00:40:34,770 --> 00:40:37,030
I don't want that
mistake with Sarah.
603
00:40:37,110 --> 00:40:41,530
If she wants to
sing, she can sing.
604
00:40:41,610 --> 00:40:45,070
Oh, Timmy, I'm so glad.
605
00:40:45,150 --> 00:40:46,290
I'm so glad.
606
00:40:48,700 --> 00:40:54,960
Nobody's called me Timmy
for a lot of years.
607
00:40:55,040 --> 00:40:57,750
It sounds nice.
608
00:40:57,830 --> 00:41:01,220
I want to make up for
something tonight.
609
00:41:01,290 --> 00:41:03,220
I've been lying to Sarah
for a lot of years,
610
00:41:03,290 --> 00:41:07,760
telling her that loving you
was a mistake when it wasn't.
611
00:41:07,840 --> 00:41:12,730
About the rightest
thing I ever did.
612
00:41:12,800 --> 00:41:15,570
She deserves to know that
she has a mother like you.
613
00:41:18,640 --> 00:41:22,240
Maybe we could both
tell her together?
614
00:41:25,620 --> 00:41:28,160
Your old car's all
out of whack anyway.
615
00:41:28,240 --> 00:41:32,160
And you can't stay
out here all night.
616
00:41:32,240 --> 00:41:33,670
There's a lot of
water under the bridge.
617
00:41:36,240 --> 00:41:37,540
Not so much.
618
00:41:40,000 --> 00:41:43,670
It was on a night pretty
much like this that I
619
00:41:43,750 --> 00:41:46,930
kissed you for the first time.
620
00:41:47,000 --> 00:41:48,020
You remember?
621
00:41:51,430 --> 00:41:52,530
El Paso.
622
00:41:57,900 --> 00:41:58,780
El Paso.
623
00:42:32,100 --> 00:42:33,610
Jonathan.
624
00:42:33,680 --> 00:42:34,850
Jonathan.
625
00:42:34,860 --> 00:42:36,560
You won't believe it.
626
00:42:36,640 --> 00:42:37,310
I won.
627
00:42:37,390 --> 00:42:38,450
I won it all.
628
00:42:38,360 --> 00:42:39,590
What do you mean?
629
00:42:39,670 --> 00:42:41,360
I mean, I got
Billy's place back.
630
00:42:41,430 --> 00:42:42,900
I broke Nick.
631
00:42:42,980 --> 00:42:44,230
Oh, you're kidding.
632
00:42:44,310 --> 00:42:45,620
Not on your life.
633
00:42:45,700 --> 00:42:47,740
It was Billy's lucky
charm that did it.
634
00:42:47,810 --> 00:42:49,320
Oh, I closed the book for good.
635
00:42:49,400 --> 00:42:50,530
Well, where's Nick?
636
00:42:50,610 --> 00:42:52,880
Oh, I gave him a
job behind the bar.
637
00:42:59,410 --> 00:43:00,550
I got to go.
638
00:43:00,630 --> 00:43:01,670
i have to start the show.
639
00:43:01,750 --> 00:43:03,170
It's just like old times.
640
00:43:03,180 --> 00:43:04,100
Good luck.
641
00:43:11,840 --> 00:43:15,520
Ladies and gentlemen, for the
inaugural act at the new Bronco
642
00:43:15,590 --> 00:43:25,030
Billies, the new management
are proud to present
643
00:43:25,100 --> 00:43:27,040
Miss Sara Higgins.
644
00:43:39,620 --> 00:43:45,550
I don't know how to take
love without abusing it.
645
00:43:45,620 --> 00:43:50,060
I don't know how to give
respect without losing it.
646
00:43:52,880 --> 00:43:58,310
I don't how to take a
fall without using it.
647
00:43:58,390 --> 00:43:59,440
Um.
648
00:44:07,310 --> 00:44:13,240
(SINGING) I don't know how to
take love without abusing it.
649
00:44:13,320 --> 00:44:19,000
I don't know how to give
respect without losing it.
650
00:44:19,070 --> 00:44:25,590
I don't know how to take
a fight without using it.
651
00:44:25,660 --> 00:44:27,760
Sometimes I think I'm driven.
652
00:44:34,090 --> 00:44:39,930
I don't know how to take
love without abusing it.
653
00:44:40,010 --> 00:44:45,610
I don't know how to give
respect without losing it.
654
00:44:45,620 --> 00:44:51,860
I don't know how to take
a fall without using it.
655
00:44:51,940 --> 00:44:54,700
Sometimes I think I'm driven.
656
00:44:54,780 --> 00:44:58,120
Driven like a peaceful storm.
657
00:44:58,130 --> 00:45:01,120
Driven like a pistol.
658
00:45:01,200 --> 00:45:06,380
Driven out of control like
a loved one that's missing.
659
00:45:06,450 --> 00:45:07,550
I'm driven.
660
00:45:11,210 --> 00:45:17,020
I don't know how to break
a bond without bruising it.
661
00:45:17,100 --> 00:45:22,980
I don't know how to take
a chance with choosing it.
662
00:45:23,050 --> 00:45:27,360
i don't know how to live
a life without abusing it.
663
00:45:27,430 --> 00:45:28,480
I abuse myself.
664
00:45:28,560 --> 00:45:32,570
Sometimes I think I'm driven.
665
00:45:32,580 --> 00:45:36,160
Driven like a [inaudible].
666
00:45:36,230 --> 00:45:37,730
Driven like a whirlwind.
667
00:45:37,810 --> 00:45:42,580
I'm driven [inaudible] like
a loved one that's missing.
668
00:45:42,590 --> 00:45:43,760
I'm driven.
669
00:45:48,830 --> 00:45:52,510
Sometimes in the
morning, I rise awake
670
00:45:52,580 --> 00:45:56,180
and blink into the early light.
671
00:45:56,190 --> 00:46:01,730
I'm young enough to
think, to think, to think.
672
00:46:04,390 --> 00:46:09,690
I don't know how to take
love, but I want to learn.
673
00:46:09,770 --> 00:46:15,860
I don't how to give respect,
but I need to learn.
674
00:46:15,870 --> 00:46:20,910
i don't know how to take a
fall, but I got to learn.
675
00:46:20,920 --> 00:46:25,460
Sometimes I think I'm driven.
676
00:46:25,470 --> 00:46:27,210
Driven like a peaceful storm.
677
00:46:27,280 --> 00:46:29,420
Driven like a pistol.
678
00:46:29,490 --> 00:46:31,460
What a song to
make an exit on.
679
00:46:31,540 --> 00:46:35,050
You got it, Ke-mo sah-bee.
680
00:46:35,130 --> 00:46:35,970
I'm driven.
681
00:46:42,380 --> 00:46:44,770
Driven like a peice of sand.
682
00:46:44,840 --> 00:46:48,100
Driven like a whirlwind.
683
00:46:48,180 --> 00:46:51,310
I'm driven like
stranger's change,
684
00:46:51,390 --> 00:46:52,980
like a loved one that's missing.
685
00:46:53,060 --> 00:46:55,110
I'm driven.
686
00:46:55,120 --> 00:46:57,450
Driven.
687
00:46:57,520 --> 00:46:58,580
Driven.
688
00:47:01,190 --> 00:47:02,490
Driven.
689
00:47:02,570 --> 00:47:03,670
Couldn't resist.
690
00:47:05,570 --> 00:47:06,670
Driven.
691
00:47:11,370 --> 00:47:13,340
Driven.
692
00:47:13,410 --> 00:47:14,300
Driven.
693
00:47:22,670 --> 00:47:24,270
Driven.
47579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.