All language subtitles for Highway to Heaven S01E03 To Touch the Moon_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:05,940 [theme music] 2 00:02:14,760 --> 00:02:23,400 Reverse thrust, easy does it, easy, easy, touchdown. 3 00:02:23,480 --> 00:02:25,650 This is Arthur Nealy calling the cape. 4 00:02:25,730 --> 00:02:27,450 Do you hear me? 5 00:02:27,520 --> 00:02:28,410 I'm on the Moon. 6 00:02:34,880 --> 00:02:36,250 I'm touching the Moon. 7 00:02:48,920 --> 00:02:53,890 Please, God, let me live long enough to touch it, 8 00:02:53,970 --> 00:02:55,480 just long enough to touch it. 9 00:03:05,770 --> 00:03:07,870 [country music on radio] 10 00:03:15,370 --> 00:03:19,750 MARK: (SINGING) I tried and I tried to keep her satisfied 11 00:03:19,760 --> 00:03:22,290 so she wouldn't stray. 12 00:03:22,370 --> 00:03:29,770 So now that she's a-leaving, this is all I can say. 13 00:03:29,840 --> 00:03:32,550 That if we even called the-- 14 00:03:32,630 --> 00:03:34,470 All right, now, what's wrong with this thing now? 15 00:03:34,480 --> 00:03:35,530 I just had it fixed. 16 00:03:39,230 --> 00:03:40,980 Must be a fuse or a short. 17 00:03:41,050 --> 00:03:42,350 Can't you do something? 18 00:03:42,430 --> 00:03:43,650 Wish I could. 19 00:03:43,720 --> 00:03:44,860 Some angel I'm with here. 20 00:03:44,930 --> 00:03:47,280 He can't even make a radio play. 21 00:03:47,360 --> 00:03:48,650 You want me to be honest with you? 22 00:03:48,730 --> 00:03:49,790 Yeah. 23 00:03:49,860 --> 00:03:51,290 It's you're singing, or whatever 24 00:03:51,360 --> 00:03:52,820 that is you've been doing for the last hour and a half. 25 00:03:52,900 --> 00:03:54,170 - You mean you did that? - Yeah, I did that. 26 00:03:54,240 --> 00:03:55,380 That's not fair, Jonathan. 27 00:03:55,290 --> 00:03:56,780 I like music when I'm driving. 28 00:03:56,860 --> 00:03:57,790 Now, come on. 29 00:03:57,870 --> 00:03:59,790 Come on. 30 00:03:59,860 --> 00:04:00,710 All right. 31 00:04:00,720 --> 00:04:03,170 [somber music] 32 00:04:07,250 --> 00:04:07,920 Cute. 33 00:04:07,930 --> 00:04:09,670 Cute. 34 00:04:09,750 --> 00:04:15,810 All right, if I can't have music, I want to eat. 35 00:04:15,890 --> 00:04:16,800 That all right? 36 00:04:16,880 --> 00:04:18,310 Fine with me. 37 00:04:18,390 --> 00:04:19,270 Good. 38 00:04:28,600 --> 00:04:31,160 [tires screeching] 39 00:04:32,400 --> 00:04:34,360 Can't you tell me when are you gonna do that? 40 00:04:34,440 --> 00:04:35,780 I'm sorry. 41 00:04:35,860 --> 00:04:36,930 I thought you'd want to pick that kid up there. 42 00:04:37,010 --> 00:04:38,030 What kid? I didn't see any kid. 43 00:04:38,100 --> 00:04:38,420 I had my mind on pancakes. 44 00:04:40,950 --> 00:04:41,790 Where you heading,son? 45 00:04:41,860 --> 00:04:43,040 Into Glove. 46 00:04:43,120 --> 00:04:44,010 Jump in. 47 00:04:44,080 --> 00:04:45,220 Thanks, Mister. 48 00:04:49,750 --> 00:04:51,350 We're still gonna stop for breakfast up there. 49 00:04:51,420 --> 00:04:52,720 Yes, we're gonna stop for breakfast. 50 00:04:52,790 --> 00:04:55,430 Hey, son, you're welcome to join us if you like. 51 00:04:55,500 --> 00:04:56,140 Oh, no thanks. 52 00:04:56,210 --> 00:04:57,260 I'm not hungry. 53 00:04:57,340 --> 00:04:58,510 I'll just wait for you in the car. 54 00:04:58,590 --> 00:04:59,320 Are you sure? 55 00:04:59,400 --> 00:05:00,480 My friend here's buying. 56 00:05:00,560 --> 00:05:01,360 TONY: No, really. 57 00:05:01,430 --> 00:05:04,350 But thanks. 58 00:05:04,430 --> 00:05:05,730 Hey, there's a place right up there. 59 00:05:05,810 --> 00:05:06,700 You want to go starving. 60 00:05:30,790 --> 00:05:33,010 You know why he didn't come in, don't you? 61 00:05:33,080 --> 00:05:34,090 He said he wasn't hungry. 62 00:05:34,170 --> 00:05:35,060 Come on. 63 00:05:35,130 --> 00:05:36,760 You didn't buy that, did you? 64 00:05:36,840 --> 00:05:38,640 No, he didn't come in, because he's 65 00:05:38,650 --> 00:05:39,900 too proud to accept charity. 66 00:05:39,970 --> 00:05:40,890 He's broke. 67 00:05:40,970 --> 00:05:42,600 He's probably a runaway. 68 00:05:42,680 --> 00:05:44,530 Boy, have I seen a lot of them in my day. 69 00:05:44,600 --> 00:05:45,430 You sure? 70 00:05:45,450 --> 00:05:47,000 I'm sure. 71 00:05:47,080 --> 00:05:49,020 Being a cop all those years, I can spot them a mile away. 72 00:05:49,030 --> 00:05:50,980 Broken home, and the family doesn't care-- 73 00:05:51,060 --> 00:05:53,410 kid runs off, heads for the big city. 74 00:05:53,490 --> 00:05:56,570 Things is, a kid like that won't stand a chance. 75 00:05:56,650 --> 00:05:58,390 Ready to order? 76 00:05:58,470 --> 00:06:01,580 Yeah, I want to have a cheese omelet, some sourdough toast, 77 00:06:01,650 --> 00:06:03,490 and a bowl of chili. 78 00:06:03,570 --> 00:06:05,960 Oh, and bring me a big orange drink and a cheeseburger to go. 79 00:06:06,030 --> 00:06:07,920 And what about you? 80 00:06:07,990 --> 00:06:09,130 No, thanks. 81 00:06:09,200 --> 00:06:10,550 I think I'll just sit watch him eat. 82 00:06:13,130 --> 00:06:15,180 Sure you ordered enough? 83 00:06:15,260 --> 00:06:16,720 Cheeseburger's for the kid. 84 00:06:16,790 --> 00:06:18,840 He got too much pride to accept a handout. 85 00:06:18,920 --> 00:06:22,680 So I'll just say, well, my eyes were bigger than my stomach. 86 00:06:22,760 --> 00:06:25,470 And I had an extra cheeseburger I couldn't eat. 87 00:06:25,550 --> 00:06:28,060 You know something, Mark, your knowledge of people amaze me. 88 00:06:28,140 --> 00:06:29,230 You're the one who said there's 89 00:06:29,310 --> 00:06:30,510 a lot of good people in this world, 90 00:06:30,580 --> 00:06:32,230 and we're here to try to help. 91 00:06:32,310 --> 00:06:33,450 I did say that. 92 00:06:33,530 --> 00:06:34,980 I'll go out later and have a little talk. 93 00:06:35,060 --> 00:06:35,990 Hey, what's he doing? 94 00:06:36,060 --> 00:06:36,980 Hes' steeling my car. 95 00:06:37,060 --> 00:06:38,950 The kids' stealing my car. 96 00:06:39,020 --> 00:06:39,950 [tires screeching] 97 00:06:39,960 --> 00:06:40,790 Hey! 98 00:06:40,870 --> 00:06:41,790 Hey! 99 00:06:44,090 --> 00:06:45,080 Do you believe it? 100 00:06:45,150 --> 00:06:46,580 That little crook stole my car. 101 00:06:46,660 --> 00:06:48,060 I believe it. 102 00:06:48,140 --> 00:06:49,090 This never would have happened if you hadn't picked 103 00:06:49,170 --> 00:06:50,590 him up in the first place. 104 00:06:50,670 --> 00:06:52,170 Well, you're just a better judge of people than I am. 105 00:06:52,240 --> 00:06:53,340 Oh, that's cute. 106 00:06:53,350 --> 00:06:54,840 And I guess we better report it. 107 00:06:54,910 --> 00:06:56,010 You report it. 108 00:06:56,090 --> 00:06:57,410 I've got an appointment to keep. 109 00:06:57,480 --> 00:06:59,010 When you get through, meet me at this address. 110 00:06:59,080 --> 00:07:00,280 Meet you? 111 00:07:00,360 --> 00:07:01,480 How am I gonna meet you without a car? 112 00:07:01,550 --> 00:07:03,180 Hey, you're order's on the table. 113 00:07:03,260 --> 00:07:04,760 What do I care about my order, lady? 114 00:07:04,840 --> 00:07:07,180 Somebody just stole my car. 115 00:07:07,260 --> 00:07:08,530 Couldn't do you make that car just-- 116 00:07:12,600 --> 00:07:13,560 oh, that's cute. 117 00:07:13,640 --> 00:07:14,530 Cute. 118 00:07:16,940 --> 00:07:17,790 Cute. 119 00:07:23,820 --> 00:07:25,030 Yes? 120 00:07:25,110 --> 00:07:26,250 RECEPTIONIST (ON PHONE): Mrs. Nealy is here. 121 00:07:30,240 --> 00:07:31,260 Thank you. 122 00:07:40,880 --> 00:07:42,250 Evelyn? 123 00:07:42,330 --> 00:07:43,840 Dr. Bender, they told me at reception 124 00:07:43,920 --> 00:07:44,760 that you wanted to see me. 125 00:07:44,840 --> 00:07:45,720 Yes. 126 00:07:45,800 --> 00:07:47,390 Why don't you sit down. 127 00:07:47,470 --> 00:07:49,530 Now, I hope you haven't changed your mind 128 00:07:49,600 --> 00:07:51,980 about Arthur coming home today. 129 00:07:52,050 --> 00:07:53,510 Tomorrow is his birthday. 130 00:07:53,590 --> 00:07:55,230 And he has been looking forward to coming home. 131 00:07:55,310 --> 00:07:59,490 No, no, you'll be able to take him home today. 132 00:07:59,560 --> 00:08:01,740 They've gotten all the tests back. 133 00:08:01,810 --> 00:08:02,620 And? 134 00:08:04,980 --> 00:08:10,170 And as I suspected, he's no longer in remission. 135 00:08:13,830 --> 00:08:16,590 I see. 136 00:08:16,660 --> 00:08:23,380 Well, then, how long do I get to keep him at home until we 137 00:08:23,460 --> 00:08:26,260 begin treatments again? 138 00:08:26,340 --> 00:08:28,310 I have to be honest with you. 139 00:08:28,320 --> 00:08:30,310 There's no reason to begin treatments again. 140 00:08:33,010 --> 00:08:36,270 But you just said that he's no longer in remission. 141 00:08:36,350 --> 00:08:39,780 Evelyn, when we began chemotherapy, I told you 142 00:08:39,850 --> 00:08:41,780 and Arthur there were no guarantees. 143 00:08:41,850 --> 00:08:44,240 But he has been all right for six months. 144 00:08:44,320 --> 00:08:45,780 It has been like a-- 145 00:08:45,860 --> 00:08:47,950 a miracle. 146 00:08:48,030 --> 00:08:48,900 He was clean. 147 00:08:48,980 --> 00:08:49,890 It was gone. 148 00:08:49,970 --> 00:08:50,830 All of it was out of him. 149 00:08:50,900 --> 00:08:52,500 You said so yourself. 150 00:08:52,580 --> 00:08:54,830 I told you then, we could only hope that the remission was 151 00:08:54,840 --> 00:08:56,170 permanent. 152 00:08:56,240 --> 00:08:58,290 You lied to me, didn't you? 153 00:08:58,370 --> 00:08:59,800 You lied to me to protect yourself. 154 00:08:59,870 --> 00:09:01,210 Now, we've done everything possible. 155 00:09:01,290 --> 00:09:03,050 Well, you are going to treat my son. 156 00:09:03,130 --> 00:09:05,430 You are going to make him well. 157 00:09:05,500 --> 00:09:08,470 Or you will never practice medicine again if it takes 158 00:09:08,550 --> 00:09:10,520 me the rest of my life, you-- 159 00:09:13,220 --> 00:09:15,060 oh, God. 160 00:09:15,070 --> 00:09:18,310 [sobbing] 161 00:09:18,390 --> 00:09:20,990 Oh, God, why? 162 00:09:23,700 --> 00:09:24,580 Why? 163 00:09:28,730 --> 00:09:29,540 Why? 164 00:09:38,080 --> 00:09:38,930 Oh. 165 00:09:50,310 --> 00:09:51,950 You know, it makes me mad. 166 00:09:52,020 --> 00:09:53,720 You try to do somebody a favor, they wind up stealing your car. 167 00:09:53,800 --> 00:09:55,810 You ought to know better than pick up a stranger. 168 00:09:55,890 --> 00:09:56,850 Just a kid. 169 00:09:56,930 --> 00:09:58,200 Yeah, so was Billy. 170 00:09:58,270 --> 00:09:59,360 Billy, what are you talking about? 171 00:09:59,430 --> 00:10:00,770 Bill the Kid-- 172 00:10:00,850 --> 00:10:02,160 look, if they're big enough to reach the pedals, 173 00:10:02,230 --> 00:10:03,980 they're big enough to steal your car. 174 00:10:04,060 --> 00:10:05,860 It's on the hot sheet. 175 00:10:05,940 --> 00:10:08,200 It'll turn up soon. 176 00:10:08,270 --> 00:10:10,950 You have a nice day. 177 00:10:11,030 --> 00:10:12,380 Thanks, I made other plans. 178 00:10:19,620 --> 00:10:21,460 [tires screeching] 179 00:10:21,540 --> 00:10:22,630 Hey, where's the fire? 180 00:10:22,710 --> 00:10:25,130 You're gonna kill somebody. 181 00:10:25,140 --> 00:10:26,720 Hey, it's you. 182 00:10:26,790 --> 00:10:29,840 That's my car. 183 00:10:29,920 --> 00:10:32,300 My car-- hey! 184 00:10:32,380 --> 00:10:33,220 [horn honking] 185 00:10:33,300 --> 00:10:35,820 [tires screeching] 186 00:10:42,220 --> 00:10:43,070 Follow that car. 187 00:10:43,140 --> 00:10:44,190 Now, just a minute. 188 00:10:44,270 --> 00:10:45,450 I'm a police officer. 189 00:10:45,530 --> 00:10:48,070 For heaven's sakes, Randall, follow the car. 190 00:10:48,150 --> 00:10:49,040 Yes, ma'am. 191 00:10:55,450 --> 00:10:56,410 Come on, come on. 192 00:10:56,490 --> 00:10:57,580 Step on it. 193 00:10:57,660 --> 00:10:59,840 You heard him, Randall, floor it. 194 00:11:11,460 --> 00:11:13,940 [tires screeching] 195 00:11:16,430 --> 00:11:18,940 [clanging] 196 00:11:23,970 --> 00:11:25,490 Thank you. 197 00:11:58,220 --> 00:12:00,740 [heavy breathing] 198 00:12:02,220 --> 00:12:03,680 [yelling] 199 00:12:03,660 --> 00:12:05,220 WOMAN (YELLING): And don't tell me 200 00:12:05,300 --> 00:12:06,980 you did nothing, because you don't run in here like that 201 00:12:07,060 --> 00:12:07,830 when you do nothing. 202 00:12:07,900 --> 00:12:09,360 TONY: Grandma, I was jogging. 203 00:12:09,440 --> 00:12:10,310 I told you. 204 00:12:10,290 --> 00:12:11,200 I was jogging. 205 00:12:11,270 --> 00:12:12,990 [knocking] 206 00:12:13,070 --> 00:12:13,860 Don't answer it. 207 00:12:13,940 --> 00:12:15,370 WOMAN: Hey, this is my house. 208 00:12:15,440 --> 00:12:16,830 You don't tell me what to do. 209 00:12:19,570 --> 00:12:20,820 Can I help you? 210 00:12:20,900 --> 00:12:22,330 Yeah, a boy just ran into this building. 211 00:12:22,410 --> 00:12:24,710 He's got on a blue denim jacket. 212 00:12:24,790 --> 00:12:26,420 Well, what do you want from him? 213 00:12:26,500 --> 00:12:27,680 He stole my car. 214 00:12:31,810 --> 00:12:33,010 Oh, come. 215 00:12:33,090 --> 00:12:33,980 Come in. 216 00:12:39,420 --> 00:12:40,880 Tony, come here. 217 00:12:44,430 --> 00:12:45,730 Tony, come here now! 218 00:12:49,200 --> 00:12:58,530 (ITALIAN) Jogging, eh? 219 00:12:58,610 --> 00:13:00,370 You stole again. 220 00:13:00,450 --> 00:13:03,710 And this time a car? 221 00:13:03,780 --> 00:13:06,040 You stole it, didn't you? 222 00:13:06,120 --> 00:13:07,540 Didn't you? 223 00:13:07,620 --> 00:13:10,090 Respond to me! 224 00:13:10,160 --> 00:13:11,210 Yeah. 225 00:13:11,290 --> 00:13:15,380 Oh, no, no, no, no more, no more. 226 00:13:15,460 --> 00:13:19,050 I told you before, no more! 227 00:13:19,130 --> 00:13:21,010 Mister, you take him. 228 00:13:21,090 --> 00:13:22,270 The police know him. 229 00:13:22,340 --> 00:13:23,520 They put him away this time. 230 00:13:23,590 --> 00:13:24,430 Grandma, please. 231 00:13:24,510 --> 00:13:25,350 I promise. 232 00:13:25,360 --> 00:13:26,400 Oh, you promise. 233 00:13:26,470 --> 00:13:27,570 I promise. 234 00:13:27,650 --> 00:13:30,190 (ITALIAN) How many times you promise? 235 00:13:30,270 --> 00:13:32,440 I can't take it anymore. 236 00:13:32,520 --> 00:13:36,530 Night after night, I am awake in bed wondering where you are, 237 00:13:36,610 --> 00:13:39,250 what you doing, waiting for the telephone to ring. 238 00:13:39,330 --> 00:13:40,200 Oh, no, please. 239 00:13:40,280 --> 00:13:41,120 No. 240 00:13:41,190 --> 00:13:42,370 Mister, you take him. 241 00:13:42,450 --> 00:13:43,800 Let him go to jail. 242 00:13:43,870 --> 00:13:45,620 Maybe he learn something, cause I-- 243 00:13:45,700 --> 00:13:47,170 I don't know no more. 244 00:13:47,180 --> 00:13:49,130 I can't try anymore. 245 00:13:52,620 --> 00:13:53,640 Let's go. 246 00:14:01,010 --> 00:14:03,520 [door creaking] 247 00:14:05,180 --> 00:14:07,640 You know, you're just like my mother. 248 00:14:07,720 --> 00:14:10,520 She ran out on me too. 249 00:14:10,600 --> 00:14:12,400 Neither one of you love me. 250 00:14:12,480 --> 00:14:16,110 Oh, don't you talk to me about love. 251 00:14:16,190 --> 00:14:20,620 You don't break the heart of somebody who loves you. 252 00:14:47,760 --> 00:14:49,260 All right, you sit here. 253 00:14:49,340 --> 00:14:50,400 I'll go in and tell them to pull the stolen report, 254 00:14:50,470 --> 00:14:51,870 that it was a mistake. 255 00:14:51,950 --> 00:14:53,400 Then, we'll go get something to eat. 256 00:14:53,480 --> 00:14:54,780 What are you talking about? 257 00:14:54,790 --> 00:14:56,690 That's what I said. 258 00:14:56,770 --> 00:14:58,400 You're not one of those weirdos, are you? 259 00:14:58,480 --> 00:14:59,610 Come on now, will ya. 260 00:14:59,690 --> 00:15:00,730 I'm trying to give you a break. 261 00:15:00,810 --> 00:15:01,780 Now, you want to go to breakfast? 262 00:15:01,860 --> 00:15:03,040 Or you want to go to jail? 263 00:15:07,490 --> 00:15:08,760 Breakfast. 264 00:15:13,620 --> 00:15:15,550 [doorbell ringing] 265 00:15:15,620 --> 00:15:18,140 [dog barking] 266 00:15:26,140 --> 00:15:27,630 Yes? 267 00:15:27,710 --> 00:15:30,490 Hi, I'm sorry to just ring your bell like this. 268 00:15:30,560 --> 00:15:33,530 But your phone isn't listed. 269 00:15:33,610 --> 00:15:35,150 Do I know you? 270 00:15:35,230 --> 00:15:36,830 Your husband might've mentioned me. 271 00:15:36,910 --> 00:15:38,570 We were in training together in Houston at NASA. 272 00:15:38,650 --> 00:15:39,830 I'm Jonathan Smith. 273 00:15:42,570 --> 00:15:44,240 Well, I'm sure he must have. 274 00:15:44,320 --> 00:15:46,330 But there were so many names, I-- 275 00:15:46,400 --> 00:15:47,770 I understand. 276 00:15:47,710 --> 00:15:48,860 Gordon had a lot of friends. 277 00:15:48,940 --> 00:15:49,840 He was that kind of guy. 278 00:15:52,490 --> 00:15:55,090 Yes, yes, he was. 279 00:15:55,160 --> 00:15:56,850 Anyway, I was in the area. 280 00:15:56,930 --> 00:15:59,550 And Gordon was always talking about you and your son. 281 00:15:59,620 --> 00:16:02,180 Arthur, isn't it? 282 00:16:02,250 --> 00:16:03,840 Yes. 283 00:16:03,920 --> 00:16:06,100 Well, after all the time I spent with him-- 284 00:16:06,110 --> 00:16:08,220 I don't know, I thought I could share some of it 285 00:16:08,300 --> 00:16:10,520 with you-- some the good times we had. 286 00:16:10,530 --> 00:16:12,940 That's very kind. 287 00:16:13,010 --> 00:16:19,530 But, well, today is not a very good day. 288 00:16:19,600 --> 00:16:20,730 I understand. 289 00:16:20,810 --> 00:16:21,930 Here I am a stranger. 290 00:16:22,010 --> 00:16:23,280 I come beating on your door. 291 00:16:23,360 --> 00:16:25,580 I would like to leave this for the boy. 292 00:16:29,030 --> 00:16:30,200 Gordon was always talking about him. 293 00:16:30,280 --> 00:16:34,090 And I feel like I know him. 294 00:16:34,170 --> 00:16:36,510 That's very kind of you. 295 00:16:36,590 --> 00:16:38,420 Ah, it's nothing. 296 00:16:38,500 --> 00:16:39,600 I'll be on my way. 297 00:16:39,670 --> 00:16:41,630 It was a pleasure to meet you. 298 00:16:41,710 --> 00:16:43,350 Your husband was the best. 299 00:16:48,550 --> 00:16:49,860 Goodbye, Ms. Nealy. 300 00:16:58,100 --> 00:17:01,110 Mr. Smith, forgive me. 301 00:17:01,120 --> 00:17:05,030 I-- Arthur's in the backyard. 302 00:17:05,110 --> 00:17:07,990 Why don't you give him the present yourself? 303 00:17:08,070 --> 00:17:09,010 Well, are you sure? 304 00:17:09,090 --> 00:17:10,290 I don't want to intrude. 305 00:17:10,360 --> 00:17:11,330 You're not. 306 00:17:11,340 --> 00:17:13,460 I apologize. 307 00:17:13,540 --> 00:17:14,960 My son hasn't been well. 308 00:17:15,030 --> 00:17:18,630 And we just came home from the hospital. 309 00:17:18,700 --> 00:17:19,920 I'm sorry. 310 00:17:20,000 --> 00:17:22,130 Oh, he's gonna be fine. 311 00:17:22,210 --> 00:17:24,720 Please, I know he'd get a kick out of meeting 312 00:17:24,790 --> 00:17:27,840 somebody who knew his father. 313 00:17:27,920 --> 00:17:30,190 OK, I won't stay long. 314 00:17:30,270 --> 00:17:32,390 You can go around the side yard. 315 00:17:32,470 --> 00:17:33,360 Thanks very much. 316 00:17:38,220 --> 00:17:41,330 Your dad told me there was just no feeling like it, standing 317 00:17:41,400 --> 00:17:43,860 all by himself on the surface of the Moon, 318 00:17:43,940 --> 00:17:46,950 staring out over thousands and thousands of miles of space 319 00:17:47,020 --> 00:17:48,570 and seeing the earth. 320 00:17:48,640 --> 00:17:52,410 Said it was all blues and greens with big white puffy clouds 321 00:17:52,490 --> 00:17:54,030 around it. 322 00:17:54,110 --> 00:17:56,330 Now, your dad told me it looks so peaceful it was hard for him 323 00:17:56,410 --> 00:17:58,510 to believe that people living there 324 00:17:58,590 --> 00:18:02,380 would want to hate and make war with each other. 325 00:18:02,460 --> 00:18:07,550 I want to do that some day, touch the Moon. 326 00:18:07,630 --> 00:18:08,470 You will. 327 00:18:08,550 --> 00:18:09,210 You think so? 328 00:18:09,290 --> 00:18:11,100 Well, sure I do. 329 00:18:11,170 --> 00:18:13,690 I bet you find the same peace your father did. 330 00:18:13,770 --> 00:18:15,890 I hope you're right. 331 00:18:15,970 --> 00:18:18,650 I sort of pray for it at night. 332 00:18:18,720 --> 00:18:22,070 I don't want my mother to know about it though-- 333 00:18:22,140 --> 00:18:23,730 being an astronaut. 334 00:18:23,810 --> 00:18:26,830 It sort of upsets her after what happened to my dad. 335 00:18:26,910 --> 00:18:29,820 Well, yeah. 336 00:18:29,900 --> 00:18:31,200 They say he was a real hero. 337 00:18:31,280 --> 00:18:33,080 Oh, he sure was. 338 00:18:33,150 --> 00:18:34,830 You know, your father could have ejected from that plane. 339 00:18:34,910 --> 00:18:37,410 But he stayed with it till he got it over the ocean. 340 00:18:37,490 --> 00:18:40,260 There's no telling how many lives he saved. 341 00:18:40,340 --> 00:18:43,960 I don't know if I could ever be that brave. 342 00:18:44,040 --> 00:18:47,670 I don't think any of us do until the time comes. 343 00:18:47,750 --> 00:18:49,890 Have you ever been afraid-- 344 00:18:49,960 --> 00:18:53,140 of dying, I mean? 345 00:18:53,220 --> 00:18:54,270 I was once. 346 00:18:56,970 --> 00:18:58,940 EVELYN: Mr. Smith? 347 00:18:59,010 --> 00:19:02,400 There's a friend of yours out in front. 348 00:19:02,470 --> 00:19:03,820 Thank you. 349 00:19:03,830 --> 00:19:05,280 Oh, you don't have to go, do you? 350 00:19:05,350 --> 00:19:06,530 Oh, I think I'd better. 351 00:19:06,600 --> 00:19:09,110 Oh, can you stay for dinner, please? 352 00:19:09,190 --> 00:19:10,780 Well, I don't want to intrude. 353 00:19:10,860 --> 00:19:12,620 Oh, you won't be, honest. 354 00:19:12,690 --> 00:19:13,640 I'll ask my mom. 355 00:19:13,720 --> 00:19:15,790 But I know she won't mind. 356 00:19:15,860 --> 00:19:17,370 Please? 357 00:19:17,450 --> 00:19:18,650 All right, you go ask your mom. 358 00:19:18,720 --> 00:19:19,800 And I'll see what my friend's up to. 359 00:19:19,880 --> 00:19:22,040 Good. 360 00:19:22,050 --> 00:19:24,670 Oh, and thanks for the submarine. 361 00:19:24,750 --> 00:19:25,640 My pleasure. 362 00:19:37,720 --> 00:19:38,540 Stay in the car. 363 00:19:38,620 --> 00:19:39,650 Make sure nobody steals it. 364 00:19:46,730 --> 00:19:48,620 See you got the car back. 365 00:19:48,700 --> 00:19:50,240 Got the kid too. 366 00:19:50,310 --> 00:19:51,950 Why didn't you turn him in? 367 00:19:52,020 --> 00:19:54,240 That's a good question. 368 00:19:54,320 --> 00:19:55,270 I don't know. 369 00:19:55,340 --> 00:19:56,410 I just couldn't, you know? 370 00:19:56,490 --> 00:19:58,050 He'd been in trouble before. 371 00:19:57,630 --> 00:19:59,290 If I turn him in, they're gonna put him away. 372 00:19:59,360 --> 00:20:00,500 Yeah, but you're the one that's always telling me, 373 00:20:00,570 --> 00:20:01,870 a crook's a crook. - I know. 374 00:20:01,950 --> 00:20:02,960 I know. 375 00:20:03,030 --> 00:20:04,360 This is different. 376 00:20:04,440 --> 00:20:05,640 He doesn't care what happens to him. 377 00:20:05,710 --> 00:20:08,000 He's given up on life. 378 00:20:08,080 --> 00:20:09,550 What are you gonna do with him? 379 00:20:09,620 --> 00:20:10,590 I don't know. 380 00:20:10,670 --> 00:20:11,970 He got no folks. 381 00:20:12,040 --> 00:20:12,840 Got a grandmother. 382 00:20:12,920 --> 00:20:14,280 She's giving up on him. 383 00:20:14,350 --> 00:20:15,960 What do you mean what am I going to do with him? 384 00:20:15,770 --> 00:20:17,810 You're the one who wanted to pick him up in the first place. 385 00:20:17,880 --> 00:20:19,520 ARTHUR: Mr. Smith? 386 00:20:19,590 --> 00:20:22,640 My mom said it was OK if you stay for supper. 387 00:20:22,720 --> 00:20:24,400 Oh, that's very kind of Mrs. Nealy, 388 00:20:24,470 --> 00:20:26,770 but I really can't leave my friends here. 389 00:20:26,850 --> 00:20:28,280 Maybe another time. 390 00:20:28,350 --> 00:20:30,900 Oh, mom, can they please stay-- 391 00:20:30,980 --> 00:20:32,100 all of them? 392 00:20:32,180 --> 00:20:33,400 We're just barbecuing hamburgers. 393 00:20:33,470 --> 00:20:35,530 We can throw a couple more on the fire. 394 00:20:35,610 --> 00:20:36,660 He's right. 395 00:20:36,740 --> 00:20:38,370 You're more than welcome. 396 00:20:38,450 --> 00:20:39,290 That's very kind of you. 397 00:20:39,360 --> 00:20:40,290 All right, then. 398 00:20:40,360 --> 00:20:42,580 I'll go throw the coals on. 399 00:20:42,660 --> 00:20:44,050 OK. 400 00:20:44,130 --> 00:20:46,130 I still want to know what we're gonna do with that kid? 401 00:20:46,200 --> 00:20:48,000 Well, we'll see. 402 00:20:48,080 --> 00:20:49,380 I told you. 403 00:20:49,060 --> 00:20:52,590 My boss works in strange ways. 404 00:20:52,670 --> 00:20:54,010 MARK: Arthur, keep your eyes on this. 405 00:20:54,090 --> 00:20:55,220 You're not gonna believe your eyes. 406 00:20:55,300 --> 00:20:57,850 I call this my David Copperfield, 407 00:20:57,930 --> 00:21:00,100 eat-your-heart-out trick. 408 00:21:00,180 --> 00:21:01,890 I don't know how it works, but it does. 409 00:21:01,970 --> 00:21:04,890 It stays balanced because the weight on each side of fulcrum 410 00:21:04,970 --> 00:21:06,150 is equal. 411 00:21:06,230 --> 00:21:07,570 Oh, yeah, well, I know that. 412 00:21:07,650 --> 00:21:10,400 I just-- you know, I didn't want to give it away. 413 00:21:10,410 --> 00:21:14,900 Mom, can Tony and I go up in my room and play for a while? 414 00:21:14,980 --> 00:21:15,910 For a little while. 415 00:21:15,980 --> 00:21:18,420 Come on. 416 00:21:18,490 --> 00:21:20,370 I'm not much for playing with toys. 417 00:21:20,450 --> 00:21:22,750 I got some good stuff and a telescope. 418 00:21:22,820 --> 00:21:25,170 We can see the craters on the Moon like crystal. 419 00:21:25,180 --> 00:21:26,500 It's a good night for that. 420 00:21:26,580 --> 00:21:28,080 Hey, I'd like to see that too. 421 00:21:28,160 --> 00:21:30,630 Come on, Tony. 422 00:21:30,710 --> 00:21:31,560 Tony, come on. 423 00:21:34,210 --> 00:21:37,090 I can show you stars as big as our solar system. 424 00:21:37,170 --> 00:21:39,100 It's millions of miles in diameter-- 425 00:21:39,170 --> 00:21:41,260 hundreds of millions, actually. 426 00:21:41,340 --> 00:21:43,270 That's quite a little guy got there. 427 00:21:43,340 --> 00:21:45,190 Yes, he is. 428 00:21:45,200 --> 00:21:47,440 I hope he doesn't talk Tony's ear off up there. 429 00:21:47,510 --> 00:21:48,770 Oh, I'm sure he won't. 430 00:21:48,850 --> 00:21:49,730 I'm sorry I'm not-- 431 00:21:49,810 --> 00:21:50,650 I hope-- 432 00:21:50,730 --> 00:21:51,630 I'm sorry. 433 00:21:51,710 --> 00:21:52,520 Go ahead. 434 00:21:52,590 --> 00:21:54,340 I was just going to say, I hope 435 00:21:53,910 --> 00:21:56,780 it hasn't been an inconvenience, our being here. 436 00:21:56,860 --> 00:21:57,830 Oh, no. 437 00:21:57,910 --> 00:22:00,780 Not at all. 438 00:22:00,860 --> 00:22:01,990 Your turn. 439 00:22:02,070 --> 00:22:03,240 What? 440 00:22:03,320 --> 00:22:05,790 You were gonna say something. 441 00:22:05,870 --> 00:22:10,800 Oh, just that I'm sorry for being so quiet. 442 00:22:14,040 --> 00:22:16,270 I guess it's just been a long day. 443 00:22:19,880 --> 00:22:21,930 I can understand that. 444 00:22:21,940 --> 00:22:22,860 You can? 445 00:22:26,640 --> 00:22:28,570 I think I'll go make some fresh coffee. 446 00:22:59,890 --> 00:23:01,850 I can't believe it. 447 00:23:01,860 --> 00:23:05,610 I know I have more coffee here somewhere. 448 00:23:08,090 --> 00:23:11,060 I have a day maid who does some of the shopping 449 00:23:11,140 --> 00:23:12,720 when I'm at work. 450 00:23:12,800 --> 00:23:16,320 And no matter how many times I tell her to try and put things 451 00:23:16,390 --> 00:23:19,960 back in their proper place-- 452 00:23:20,030 --> 00:23:22,910 Jonathan, you were there. 453 00:23:22,980 --> 00:23:24,540 How could it happen? 454 00:23:24,620 --> 00:23:27,660 How can he go all the way to the Moon 455 00:23:27,740 --> 00:23:33,540 and back, and then die on a flight from Houston to-- 456 00:23:33,620 --> 00:23:34,670 how? 457 00:23:34,750 --> 00:23:35,890 Why? 458 00:23:37,460 --> 00:23:41,930 My God, how could he do that? 459 00:23:42,000 --> 00:23:44,520 I need him. 460 00:23:44,600 --> 00:23:46,730 I need him so much. 461 00:23:54,070 --> 00:23:56,660 [sobbing] 462 00:24:14,490 --> 00:24:16,430 There, take a look. 463 00:24:19,000 --> 00:24:20,590 Oh, look at that. 464 00:24:20,600 --> 00:24:23,590 See that thing as clear as day. 465 00:24:23,670 --> 00:24:27,100 Hey, Tony, come take a look at this. 466 00:24:27,170 --> 00:24:28,390 Tony? 467 00:24:28,470 --> 00:24:30,560 I got to go to the bathroom. 468 00:24:30,640 --> 00:24:32,400 There's one at the end of the hall. 469 00:24:39,140 --> 00:24:42,450 Your friend's not too happy about being here, is he? 470 00:24:42,520 --> 00:24:44,240 Afraid not. 471 00:24:44,320 --> 00:24:45,910 What's wrong? 472 00:24:45,980 --> 00:24:47,620 Well, that's kind of hard to explain, Arthur. 473 00:24:47,690 --> 00:24:50,370 You see, both of his parents left him. 474 00:24:50,450 --> 00:24:53,120 He's kind of bitter. 475 00:24:53,200 --> 00:24:54,580 Yeah, I know how he feels. 476 00:24:57,330 --> 00:24:59,960 I was angry at my dad when he died. 477 00:25:00,040 --> 00:25:01,630 You were? 478 00:25:01,710 --> 00:25:06,720 Yeah, it's just something you go through. 479 00:25:06,800 --> 00:25:09,560 I was pretty angry at him for leaving me and then-- 480 00:25:09,630 --> 00:25:11,770 and then I blamed myself. 481 00:25:11,840 --> 00:25:13,480 MARK: How could you do that? 482 00:25:13,550 --> 00:25:15,500 Well, he was flying home for my birthday. 483 00:25:15,580 --> 00:25:20,440 And I thought maybe if it wasn't for me, he'd still be alive. 484 00:25:20,520 --> 00:25:22,610 It's all part of something you go through when 485 00:25:22,690 --> 00:25:25,150 you lose somebody you love. 486 00:25:25,230 --> 00:25:29,830 I'll show you that big red star I was talking about. 487 00:25:29,900 --> 00:25:32,170 [dog barking] 488 00:25:34,530 --> 00:25:36,920 I keep asking myself why-- 489 00:25:36,990 --> 00:25:39,340 why my son? 490 00:25:39,350 --> 00:25:44,880 Why should some old person live and my little Arthur die? 491 00:25:44,960 --> 00:25:47,390 Why doesn't God just take me instead? 492 00:25:47,460 --> 00:25:50,890 Oh, because you still have a life to live. 493 00:25:50,970 --> 00:25:52,680 A life? 494 00:25:52,690 --> 00:25:55,140 What kind of life? 495 00:25:55,220 --> 00:25:56,890 A different one. 496 00:25:56,970 --> 00:25:59,060 Oh, I know it's not gonna be the same. 497 00:25:59,140 --> 00:26:01,690 But it can still be good. 498 00:26:01,770 --> 00:26:02,730 You don't believe that now. 499 00:26:02,810 --> 00:26:04,860 But you will someday. 500 00:26:04,940 --> 00:26:09,030 ARTHUR: Mom, mom, can Tony sleep over tonight? 501 00:26:09,110 --> 00:26:13,160 That way he'll be here for my birthday tomorrow. 502 00:26:13,240 --> 00:26:15,710 Oh, I don't know. 503 00:26:15,780 --> 00:26:18,880 I thought we'd spend a quiet day together and-- 504 00:26:18,950 --> 00:26:22,880 Oh, mom, I don't want to spend a quiet day. 505 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 Maybe we could all go someplace. 506 00:26:25,040 --> 00:26:29,390 Arthur, you have just been out of the hospital one day. 507 00:26:29,460 --> 00:26:32,220 That's all the more reason to go someplace. 508 00:26:32,300 --> 00:26:33,150 Please? 509 00:26:36,300 --> 00:26:37,770 Is it all right? 510 00:26:37,850 --> 00:26:39,560 That's perfectly all right with us. 511 00:26:39,640 --> 00:26:40,940 Thanks, mom. 512 00:26:41,020 --> 00:26:42,610 Tony, it's OK. 513 00:26:42,680 --> 00:26:45,820 We can use my sleeping bags. 514 00:26:45,900 --> 00:26:46,860 Well, it's getting late. 515 00:26:46,940 --> 00:26:48,740 Mark and I better be going. 516 00:26:48,750 --> 00:26:51,240 Thanks an awful lot for dinner. 517 00:26:51,320 --> 00:26:55,700 Thank you for being here. 518 00:26:55,780 --> 00:26:57,660 Look, we got nothing to do tomorrow. 519 00:26:57,730 --> 00:26:59,500 If you feel like some company, I thought maybe we could take 520 00:26:59,510 --> 00:27:01,040 a ride, go out to the park. 521 00:27:01,120 --> 00:27:02,190 It's only an hour. 522 00:27:02,260 --> 00:27:04,420 I think the boys would have fun. 523 00:27:04,500 --> 00:27:05,360 All right. 524 00:27:05,440 --> 00:27:06,510 How's 10:00? 525 00:27:06,580 --> 00:27:07,630 10's fine. 526 00:27:07,710 --> 00:27:08,760 All right, we'll see you then. 527 00:27:08,770 --> 00:27:10,260 We'll let ourselves out. 528 00:27:10,340 --> 00:27:11,230 Good night, Evelyn. 529 00:27:19,810 --> 00:27:21,570 I don't think it's a good idea leaving Tony here. 530 00:27:21,650 --> 00:27:22,770 I don't trust him. 531 00:27:22,850 --> 00:27:24,270 No, it's a good idea, believe me. 532 00:27:24,350 --> 00:27:25,470 Why don't you rent us a room? 533 00:27:25,550 --> 00:27:26,360 We're gonna be here awhile. 534 00:27:26,440 --> 00:27:27,700 What are you gonna do? 535 00:27:27,780 --> 00:27:28,900 Just kind of hang around here. 536 00:27:28,970 --> 00:27:30,700 Aha, aha, see, you don't trust them either. 537 00:27:30,770 --> 00:27:32,220 We'll both stay. 538 00:27:32,300 --> 00:27:33,320 No, there's no reason for us both to say. 539 00:27:33,400 --> 00:27:34,700 You need your sleep. 540 00:27:34,780 --> 00:27:36,120 What about you? 541 00:27:36,200 --> 00:27:37,450 Mark-- 542 00:27:37,530 --> 00:27:39,140 Oh, yeah, I forgot. 543 00:27:39,220 --> 00:27:41,120 All right, I'll see you back here at 10:00 tomorrow morning. 544 00:27:41,200 --> 00:27:42,090 Right. 545 00:28:26,750 --> 00:28:28,850 You walking in your sleep, son? 546 00:28:28,920 --> 00:28:30,850 I-- I couldn't sleep. 547 00:28:30,930 --> 00:28:33,590 I was worried about my grandma. 548 00:28:33,600 --> 00:28:36,390 I can understand that. 549 00:28:36,460 --> 00:28:37,780 What you got in the bag? 550 00:28:37,860 --> 00:28:39,770 Nothing, just some stuff Arthur gave me. 551 00:28:39,840 --> 00:28:41,480 He's got a room full of junk. 552 00:28:41,550 --> 00:28:43,690 Ah, that was nice of him. 553 00:28:43,760 --> 00:28:46,020 Why don't you let me see? 554 00:28:46,100 --> 00:28:46,910 Sure. 555 00:28:49,860 --> 00:28:51,780 All right, I took some stuff. 556 00:28:51,790 --> 00:28:53,530 They got plenty. 557 00:28:53,610 --> 00:28:55,780 Why'd you bring me here for anyway? 558 00:28:55,860 --> 00:28:57,780 To see how the other half lives? 559 00:28:57,860 --> 00:29:00,040 That dumb kid's got everything he wants. 560 00:29:00,110 --> 00:29:01,660 No, not quite. 561 00:29:01,740 --> 00:29:04,370 Big deal, his old man's dead. 562 00:29:04,450 --> 00:29:05,540 He's got a mother. 563 00:29:05,620 --> 00:29:07,290 He's got a big house. 564 00:29:07,370 --> 00:29:08,220 And he's got cancer. 565 00:29:11,960 --> 00:29:15,180 That's right, he's dying, Tony. 566 00:29:15,250 --> 00:29:16,830 He's only got a little time left. 567 00:29:16,910 --> 00:29:19,430 And he wants to spend that precious time with you. 568 00:29:19,510 --> 00:29:21,220 Why? 569 00:29:21,300 --> 00:29:22,730 JONATHAN: I don't know. 570 00:29:22,800 --> 00:29:24,060 But whatever the reason, he deserves better 571 00:29:24,140 --> 00:29:26,690 than having you run out on him. 572 00:29:26,760 --> 00:29:28,560 I don't even know him. 573 00:29:28,580 --> 00:29:30,860 Whose fault is that? 574 00:29:30,940 --> 00:29:33,240 Look, I'll make a deal with you. 575 00:29:33,310 --> 00:29:35,660 You spend a few days here with Arthur. 576 00:29:35,740 --> 00:29:38,700 At the end of that time, you're free to go. 577 00:29:38,780 --> 00:29:39,740 Go where? 578 00:29:39,820 --> 00:29:42,580 Anywhere you want. 579 00:29:42,660 --> 00:29:45,080 How do I know I could trust you? 580 00:29:45,160 --> 00:29:48,250 How do I know you won't turn me in? 581 00:29:48,330 --> 00:29:52,460 Look who's always talking about love and trust. 582 00:29:52,540 --> 00:29:53,720 How about you try earning it? 583 00:29:59,210 --> 00:30:00,020 All right. 584 00:30:00,100 --> 00:30:02,470 I'll put the stuff back. 585 00:30:02,550 --> 00:30:05,180 I'll stay. 586 00:30:05,260 --> 00:30:07,350 Good. 587 00:30:07,430 --> 00:30:08,280 I'll see you in the morning. 588 00:30:15,190 --> 00:30:16,960 Are you gonna hang around out here all night? 589 00:30:19,480 --> 00:30:21,830 No. 590 00:30:21,900 --> 00:30:25,790 How do you know I won't take off again? 591 00:30:25,870 --> 00:30:26,920 Because you won't. 592 00:30:32,710 --> 00:30:33,810 Sleep well, Tony. 593 00:30:45,350 --> 00:30:47,400 [ducks quacking] 594 00:30:52,850 --> 00:30:53,940 Hey, Tony, do me a favor. 595 00:30:53,950 --> 00:30:55,150 Take this soda over to Mrs. Nealy. 596 00:30:55,230 --> 00:30:56,440 I think she could use it. 597 00:30:56,520 --> 00:30:57,370 Sure. 598 00:31:03,320 --> 00:31:06,370 Hey, Mr. Smith, look at how the baby 599 00:31:06,450 --> 00:31:08,040 duck follows its mother. 600 00:31:08,120 --> 00:31:09,920 JONATHAN: It's really amazing, isn't it? 601 00:31:09,990 --> 00:31:12,290 And that's not even her baby. 602 00:31:12,370 --> 00:31:13,740 What? 603 00:31:13,810 --> 00:31:14,800 Yeah, I was talking to the park attendant. 604 00:31:14,880 --> 00:31:16,710 He said that mama duck lost her baby. 605 00:31:16,790 --> 00:31:18,130 And the little baby's mother died. 606 00:31:18,210 --> 00:31:20,680 So sure enough, mama took over, and she's been 607 00:31:20,750 --> 00:31:22,550 raising it just like her own. 608 00:31:22,630 --> 00:31:23,850 Are you kidding? 609 00:31:23,920 --> 00:31:25,890 No, I'm not kidding. 610 00:31:25,970 --> 00:31:28,890 God's world is pretty wonderful, Arthur. 611 00:31:28,970 --> 00:31:31,060 There was a mother that needed a baby's love and a baby 612 00:31:31,140 --> 00:31:32,580 that needed a mother's love. 613 00:31:35,140 --> 00:31:39,650 It's a shame it couldn't be that way with people. 614 00:31:39,730 --> 00:31:40,870 Why couldn't it? 615 00:32:09,340 --> 00:32:12,100 EVELYN: I don't think I could have walked another step today. 616 00:32:12,110 --> 00:32:14,110 And I was worried about Arthur. 617 00:32:14,180 --> 00:32:16,190 Oh, no, he was ready to keep going. 618 00:32:16,270 --> 00:32:17,530 I know. 619 00:32:17,600 --> 00:32:19,440 I'm glad he has Tony. 620 00:32:19,520 --> 00:32:22,610 They seem to be getting along well. 621 00:32:22,690 --> 00:32:24,060 Tony's good for Arthur. 622 00:32:24,000 --> 00:32:27,370 And Arthur's good for Tony. 623 00:32:27,450 --> 00:32:29,450 So are you. 624 00:32:29,530 --> 00:32:30,620 Me? 625 00:32:30,700 --> 00:32:31,710 Yeah, you. 626 00:32:31,790 --> 00:32:32,960 You listened to him today. 627 00:32:33,030 --> 00:32:35,420 You encouraged him. 628 00:32:35,490 --> 00:32:38,710 You made him feel like a person-- a person of value. 629 00:32:38,790 --> 00:32:41,260 Well, he is. 630 00:32:41,330 --> 00:32:44,550 He's fun and very bright. 631 00:32:44,560 --> 00:32:47,850 You know that, but he doesn't. 632 00:32:47,920 --> 00:32:50,060 His parents deserted him. 633 00:32:50,130 --> 00:32:51,060 He pretends to blame them. 634 00:32:51,140 --> 00:32:52,210 But he doesn't. 635 00:32:52,290 --> 00:32:53,590 He blames himself. 636 00:32:53,660 --> 00:32:56,310 Why else would a parent leave a child unless that child 637 00:32:56,390 --> 00:32:57,650 were worthless? 638 00:32:57,730 --> 00:32:58,770 That's very wrong. 639 00:32:58,850 --> 00:32:59,790 I know. 640 00:32:59,870 --> 00:33:02,740 But he believes it. 641 00:33:02,810 --> 00:33:04,450 Spending time here could change that. 642 00:33:04,520 --> 00:33:06,200 I could see that today. 643 00:33:06,280 --> 00:33:08,780 Well, he's very welcome. 644 00:33:08,860 --> 00:33:10,090 But his grandmother-- 645 00:33:10,160 --> 00:33:12,000 Well, I feel a little bit guilty about this. 646 00:33:12,070 --> 00:33:13,710 But I already talked to her about the boy. 647 00:33:13,780 --> 00:33:15,430 She loved the idea. 648 00:33:15,340 --> 00:33:16,680 She was so happy he wasn't in jail. 649 00:33:19,310 --> 00:33:21,210 Believe me, I [inaudible] spending time here with Arthur 650 00:33:21,290 --> 00:33:23,310 and you could turn that boy's life around. 651 00:33:41,600 --> 00:33:42,840 I'm sorry. 652 00:33:42,920 --> 00:33:44,350 I should have talked to you about this first. 653 00:33:44,420 --> 00:33:47,780 I'll take Tony home with me tonight. 654 00:33:47,860 --> 00:33:49,040 It's not Tony. 655 00:33:52,950 --> 00:34:00,260 I was watching Arthur playing today, laughing, running. 656 00:34:05,790 --> 00:34:07,440 I love him so much. 657 00:34:13,800 --> 00:34:17,240 I don't know why God would want to take him away from me. 658 00:34:20,270 --> 00:34:22,580 Maybe it's because God loves him too. 659 00:34:25,810 --> 00:34:27,960 I wish I could be sure of that. 660 00:34:35,990 --> 00:34:37,170 You will be someday. 661 00:34:45,290 --> 00:34:47,260 MARK: All right, that's it. 662 00:34:47,270 --> 00:34:48,590 Come on, let's hit the sack. 663 00:34:48,670 --> 00:34:49,550 Oh, come on. 664 00:34:49,630 --> 00:34:50,890 We're not tired. 665 00:34:50,970 --> 00:34:52,100 Can't we watch one spooky tape? 666 00:34:52,170 --> 00:34:53,180 No, you can't. 667 00:34:53,260 --> 00:34:54,520 [thundering] - Thanks. 668 00:34:54,600 --> 00:34:55,470 You're welcome. 669 00:34:55,540 --> 00:34:57,740 All right, now, get some sleep. 670 00:34:57,810 --> 00:34:59,940 TONY: Jeez, we only wanted to see a few minutes of it. 671 00:35:00,010 --> 00:35:02,060 You'll see it tomorrow. 672 00:35:02,140 --> 00:35:03,070 Thanks. 673 00:35:03,150 --> 00:35:04,780 You're welcome again. 674 00:35:04,850 --> 00:35:06,450 We'll see you guys tomorrow. 675 00:35:06,530 --> 00:35:09,120 [thundering] 676 00:35:12,710 --> 00:35:15,370 Darn, what a great time to watch a spooky, 677 00:35:15,450 --> 00:35:17,210 lightning and everything. 678 00:35:21,160 --> 00:35:22,720 You want your something spooky? 679 00:35:24,750 --> 00:35:25,600 What? 680 00:35:33,560 --> 00:35:34,480 I'm dying. 681 00:35:41,060 --> 00:35:43,940 I know. 682 00:35:44,020 --> 00:35:45,900 How'd you know? 683 00:35:45,980 --> 00:35:48,940 Jonathan told me. 684 00:35:49,020 --> 00:35:53,820 Oh, my mom must have told him. 685 00:35:53,900 --> 00:35:56,870 I didn't think you knew. 686 00:35:56,950 --> 00:35:59,960 Yeah, nobody told me. 687 00:36:00,030 --> 00:36:02,500 But I know. 688 00:36:02,580 --> 00:36:05,640 When you've been sick as long as me, you know. 689 00:36:08,220 --> 00:36:11,970 You can tell the way people are with you. 690 00:36:12,040 --> 00:36:13,560 What's it feel like knowing? 691 00:36:16,420 --> 00:36:17,570 It's kind of scary. 692 00:36:20,510 --> 00:36:22,650 It was real bad when I first got sick. 693 00:36:25,470 --> 00:36:30,190 But it's funny, for a while it-- 694 00:36:30,270 --> 00:36:31,730 it changes. 695 00:36:34,190 --> 00:36:35,400 It's almost like how you feel when you're 696 00:36:35,480 --> 00:36:38,700 gonna go to a new school. 697 00:36:38,780 --> 00:36:42,550 You're scared, but you wonder what it's gonna be like. 698 00:36:47,540 --> 00:36:49,490 It's my mom I'm worried about. 699 00:36:52,840 --> 00:36:56,270 She's gonna be all alone. 700 00:36:56,350 --> 00:36:57,730 It's gonna be awful hard for her. 701 00:37:00,380 --> 00:37:02,360 That's why I wanted you to be here, Tony. 702 00:37:04,850 --> 00:37:06,280 What do you mean? 703 00:37:06,360 --> 00:37:09,280 Look, I know this may sound dumb because we've only known 704 00:37:09,350 --> 00:37:10,630 each other a couple of days. 705 00:37:10,710 --> 00:37:16,070 But I don't have a lot of time to waste. 706 00:37:16,150 --> 00:37:18,370 See, you don't have anybody. 707 00:37:18,440 --> 00:37:22,330 And before too long, my mom's not gonna have anybody. 708 00:37:22,410 --> 00:37:24,210 How do you know for sure? 709 00:37:24,280 --> 00:37:25,120 I mean-- 710 00:37:25,200 --> 00:37:27,250 I know, Tony. 711 00:37:27,330 --> 00:37:31,960 It's like it was meant to be, like fate. 712 00:37:32,040 --> 00:37:34,260 What are you talking about? 713 00:37:34,340 --> 00:37:38,600 I'm talking about two people who need each other. 714 00:37:38,670 --> 00:37:42,560 You like my mom, don't you? 715 00:37:42,630 --> 00:37:45,770 Don't you? 716 00:37:45,850 --> 00:37:47,810 Yeah, I like her, sure. 717 00:37:47,890 --> 00:37:50,150 And she likes you. 718 00:37:50,230 --> 00:37:52,110 I could see that today. 719 00:37:52,190 --> 00:37:54,190 She's a good mom, Tony. 720 00:37:54,270 --> 00:37:56,570 She's the best. 721 00:37:56,650 --> 00:37:58,250 You'd have a good home here. 722 00:38:00,280 --> 00:38:01,120 Hey, come on-- 723 00:38:01,200 --> 00:38:02,540 I mean it. 724 00:38:02,610 --> 00:38:05,960 We could be like brothers, couldn't we? 725 00:38:06,030 --> 00:38:07,560 Would it be so bad? 726 00:38:10,370 --> 00:38:13,300 I don't want to die knowing my mom's gonna be alone. 727 00:38:13,370 --> 00:38:15,930 And you don't want to live being alone, do you? 728 00:38:20,300 --> 00:38:21,720 I get along. 729 00:38:21,800 --> 00:38:23,730 I don't have time for lies, Tony. 730 00:38:27,140 --> 00:38:28,240 Will you think about it? 731 00:38:30,390 --> 00:38:31,450 Will you? 732 00:38:39,650 --> 00:38:40,500 Yeah. 733 00:39:06,760 --> 00:39:08,690 [playful music] 734 00:40:22,920 --> 00:40:25,480 [crickets chirping] 735 00:40:38,890 --> 00:40:39,850 [thumping] 736 00:40:39,830 --> 00:40:40,790 Arthur? 737 00:40:43,570 --> 00:40:45,820 Arthur, what's wrong? 738 00:40:45,840 --> 00:40:47,870 Arthur! 739 00:40:47,950 --> 00:40:49,330 Mrs. Nealy! 740 00:40:49,400 --> 00:40:51,330 Mrs. Nealy, come quick. 741 00:40:51,410 --> 00:40:52,510 It's Arthur! 742 00:42:02,390 --> 00:42:03,990 He's taking it pretty hard. 743 00:42:07,940 --> 00:42:12,700 We kind of pretend like we're brothers, you know? 744 00:42:12,780 --> 00:42:14,420 I always wanted a brother. 745 00:42:20,160 --> 00:42:23,380 It's OK to cry, mom. 746 00:42:23,460 --> 00:42:25,930 It's all right. 747 00:42:26,010 --> 00:42:26,930 Put your head here. 748 00:42:35,680 --> 00:42:38,350 I thought I was gonna be afraid. 749 00:42:38,430 --> 00:42:41,440 But I'm not. 750 00:42:41,520 --> 00:42:44,780 I'm gonna die, and I'm not afraid. 751 00:42:44,850 --> 00:42:48,950 But Tony's going to live, and he is afraid. 752 00:42:49,020 --> 00:42:53,450 He's afraid he's going to be alone like before. 753 00:42:53,530 --> 00:42:57,920 I know he didn't say that, but he is. 754 00:43:00,410 --> 00:43:07,560 Mom, you won't let him be alone, will you? 755 00:43:10,380 --> 00:43:12,140 No. 756 00:43:12,210 --> 00:43:15,100 ARTHUR: You promise? 757 00:43:15,180 --> 00:43:15,980 I promise. 758 00:43:19,680 --> 00:43:21,910 ARTHUR: We've been through a lot together, you and me. 759 00:43:24,640 --> 00:43:26,080 I think that's made us stronger. 760 00:43:32,190 --> 00:43:33,500 I want to rest now. 761 00:43:36,700 --> 00:43:39,330 I'll be right here. 762 00:43:39,410 --> 00:43:41,170 No, no. 763 00:43:41,240 --> 00:43:44,130 Go stay with Tony. 764 00:43:44,200 --> 00:43:47,130 I want to be with you. 765 00:43:47,210 --> 00:43:50,880 ARTHUR: You always will be, mom. 766 00:43:50,900 --> 00:43:52,190 I love you, mom. 767 00:43:57,890 --> 00:43:58,940 I love you too. 768 00:44:01,930 --> 00:44:03,940 Go on now. 769 00:44:04,020 --> 00:44:05,030 I want to rest. 770 00:45:01,490 --> 00:45:02,540 JONATHAN: Hey, Arthur. 771 00:45:05,620 --> 00:45:07,590 Mr. Smith, you were right. 772 00:45:07,660 --> 00:45:10,420 I'm not afraid. 773 00:45:10,500 --> 00:45:13,350 I know. 774 00:45:13,430 --> 00:45:15,890 One out of two's not bad. 775 00:45:15,960 --> 00:45:17,550 Hey, what are you talking about? 776 00:45:17,630 --> 00:45:20,270 ARTHUR: You said I'd get to the Moon. 777 00:45:20,340 --> 00:45:23,190 Yeah, so I did. 778 00:45:23,260 --> 00:45:25,480 Are you ready? 779 00:45:25,560 --> 00:45:28,770 Are you kidding? 780 00:45:28,780 --> 00:45:32,610 No, I'm not kidding. 781 00:45:32,690 --> 00:45:33,790 Take a look out the window. 782 00:45:42,530 --> 00:45:43,590 There it is. 783 00:45:50,870 --> 00:45:52,140 Keep looking at it, son. 784 00:45:54,930 --> 00:45:56,600 Keep looking at the moon. 785 00:46:14,440 --> 00:46:17,410 It's happening, Mr. Smith. 786 00:46:17,490 --> 00:46:19,040 I'm getting closer to the moon. 787 00:46:37,920 --> 00:46:39,900 It's beautiful, Mr. Smith. 788 00:47:05,280 --> 00:47:09,120 I touched it, Mr. Smith. 789 00:47:09,200 --> 00:47:10,180 I touched the Moon. 790 00:47:15,790 --> 00:47:17,150 You're home, son. 791 00:47:20,630 --> 00:47:21,570 You're home. 792 00:47:21,480 --> 00:47:24,270 [music playing] 52847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.