Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,520 --> 00:00:34,640
- Right, here we are.
- The House of Hell.
2
00:00:34,680 --> 00:00:36,040
- Wish us luck, then.
- Yeah,
3
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
and we'll try not to
4
00:00:37,120 --> 00:00:38,320
- get off with your dad.
- (NERVOUS LAUGH)
5
00:00:38,360 --> 00:00:40,920
Um, actually, if you could just wait here
for a sec while we...
6
00:00:40,960 --> 00:00:42,200
- Huh?
- We'll be really quick.
7
00:00:42,240 --> 00:00:44,800
- What do you mean?
- We just need to nip in and...
8
00:00:44,840 --> 00:00:47,040
I thought we were finally
meeting your parents tonight.
9
00:00:47,080 --> 00:00:48,680
No, no, you are finally
meeting our parents tonight.
10
00:00:48,720 --> 00:00:50,360
We just need to check on some stuff.
11
00:00:50,400 --> 00:00:53,080
You mean threaten your mum and dad
with an axe if they embarrass you.
12
00:00:53,120 --> 00:00:55,000
- (LAUGHS)
- What?!
13
00:00:55,040 --> 00:00:56,640
That's so what they're doing.
14
00:00:56,680 --> 00:00:58,800
- Er, Adam?
- I'll turn the radio on.
15
00:00:58,840 --> 00:01:00,840
...Both women were found
shot in the head.
16
00:01:00,880 --> 00:01:02,800
- Thanks.
- (LAUGHS)
17
00:01:02,840 --> 00:01:04,440
Love you, babe!
18
00:01:07,720 --> 00:01:09,720
- Rumbled.
- A million percent.
19
00:01:09,760 --> 00:01:11,960
- Ready?
- Yep.
20
00:01:15,920 --> 00:01:17,560
Candles?!
21
00:01:17,600 --> 00:01:19,520
- Unbelievable!
- Unbelievable!
22
00:01:19,560 --> 00:01:21,600
- (BLOWS)
- Flowers?!
23
00:01:21,640 --> 00:01:22,960
Unbelievable!
24
00:01:23,000 --> 00:01:24,400
- (ORCHESTRAL MUSIC)
- Music?!
25
00:01:24,440 --> 00:01:26,800
Unbelievable!
26
00:01:26,840 --> 00:01:28,640
(BLOWS)
27
00:01:30,400 --> 00:01:31,600
(MUTTERING)
28
00:01:31,640 --> 00:01:33,640
- It's called soup.
- Agh!
29
00:01:33,680 --> 00:01:35,120
What you doing, you buggers?
30
00:01:35,160 --> 00:01:36,160
Why are you in a suit?
31
00:01:36,200 --> 00:01:37,320
- We said no suit.
- Yeah!
32
00:01:37,360 --> 00:01:38,320
Where's your females?
33
00:01:38,360 --> 00:01:39,800
- (GROANS) "Females."
- And you better not
34
00:01:39,840 --> 00:01:41,039
get their names wrong tonight.
35
00:01:41,080 --> 00:01:42,400
Gloria and Elizabeth?
36
00:01:42,440 --> 00:01:43,600
- What?
- No - Lucy -
37
00:01:43,640 --> 00:01:45,000
they're both called Lucy!
38
00:01:45,039 --> 00:01:46,960
- Are they?
- Yes!
39
00:01:47,000 --> 00:01:50,160
Now listen. Don't tell your mother -
cos she's a bleeding stress ball tonight -
40
00:01:50,200 --> 00:01:51,840
- but this soup is...
- Are they here?
41
00:01:51,880 --> 00:01:53,800
- Are they here?!
- Shit.
42
00:01:53,840 --> 00:01:55,080
(JACKIE GIGGLES EXCITEDLY)
43
00:01:55,120 --> 00:01:59,240
- Where's the lovely Lucys?
- It's OK, Mum, calm down.
44
00:01:59,280 --> 00:02:00,960
- Oh, don't say you've been dumped.
- Huh?
45
00:02:01,000 --> 00:02:03,280
I knew it - I knew they'd dump you!
46
00:02:03,320 --> 00:02:04,720
Er, we haven't been dumped,
thank you!
47
00:02:04,760 --> 00:02:06,640
- Well, where are they, then?
- They're in the car, but first...
48
00:02:06,680 --> 00:02:09,000
The car?!
What are they doing in the car?!
49
00:02:09,039 --> 00:02:11,880
And what happened to my candles,
and where are my flowers?
50
00:02:11,920 --> 00:02:14,080
We said no candles
and no flowers, remember?
51
00:02:14,120 --> 00:02:15,800
Just let the girls in, will you?
52
00:02:15,840 --> 00:02:18,360
And we definitely said no suit for Dad.
53
00:02:18,400 --> 00:02:19,560
What? He looks nice.
54
00:02:19,600 --> 00:02:21,560
He looks like an undertaker.
55
00:02:21,600 --> 00:02:23,960
- Anus.
- Charming. We said casual.
56
00:02:24,000 --> 00:02:26,120
I am casual - it's my casual suit.
57
00:02:26,160 --> 00:02:28,320
- It's your funeral suit.
- Yes, for casual funerals.
58
00:02:28,360 --> 00:02:30,600
Martin, just lose the bloody suit.
59
00:02:30,640 --> 00:02:32,200
- God!
- (HORN TOOTS)
60
00:02:32,240 --> 00:02:33,000
Is that them?
61
00:02:33,040 --> 00:02:34,360
- Shit.
OK - last-minute rules.
62
00:02:34,400 --> 00:02:36,560
- Rules?
- No embarrassing baby stories.
63
00:02:36,600 --> 00:02:39,000
- Adam doing toilet on the stairs.
- Jonny biting Grandma's bosoms.
64
00:02:39,040 --> 00:02:40,440
No kissing us on the head.
65
00:02:40,480 --> 00:02:42,800
And absolutely no crying
or getting emotional.
66
00:02:42,840 --> 00:02:44,240
So I should just be a machine,
then, should I?
67
00:02:44,280 --> 00:02:46,120
Yes. A silent machine.
68
00:02:46,160 --> 00:02:47,600
- Come on.
- And Dad!
69
00:02:47,640 --> 00:02:49,200
- What?
- No talking about the economy,
70
00:02:49,240 --> 00:02:51,520
or Britain's bloody waterways.
71
00:02:51,560 --> 00:02:53,160
Which are criminally underused.
72
00:02:53,200 --> 00:02:55,480
Exactly. No physics, dustbins...
73
00:02:55,520 --> 00:02:57,920
ADAM: ...or how you once saw a man
kill a duck with a hammer.
74
00:02:57,960 --> 00:02:59,400
Turkey with a brick.
75
00:02:59,440 --> 00:03:02,600
- Maybe Dad should put his suit on again.
- Oh, pissing hell!
76
00:03:02,640 --> 00:03:04,000
Make your bloody mind up.
77
00:03:04,040 --> 00:03:05,080
Right!
78
00:03:05,120 --> 00:03:09,400
Oh, my Bobbles -
both with girlfriends!!
79
00:03:09,440 --> 00:03:10,760
- (KISSES)
- Mum...
80
00:03:10,800 --> 00:03:12,360
- (KISSES)
- Mum!
81
00:03:15,120 --> 00:03:16,560
Briefing over?
82
00:03:19,520 --> 00:03:23,920
Really, they are such gorgeous flowers.
Thank you, Lucy,
83
00:03:23,960 --> 00:03:26,079
and thank you...Lucy!
84
00:03:26,120 --> 00:03:27,400
Pleasure.
85
00:03:27,440 --> 00:03:29,880
But my Lucy's flowers are slightly nicer
than Adam's Lucy's flowers,
86
00:03:29,920 --> 00:03:31,120
- aren't they, Mum?
- Jonny!
87
00:03:31,160 --> 00:03:32,160
Pissface.
88
00:03:32,200 --> 00:03:34,240
Don't be silly, Jonathan -
they are both gorgeous.
89
00:03:34,280 --> 00:03:35,640
And so are the flowers!
90
00:03:35,680 --> 00:03:37,280
- I like your mum already!
- Me too!
91
00:03:37,320 --> 00:03:39,760
Come through.
92
00:03:39,800 --> 00:03:41,360
Good evening, everyone.
93
00:03:41,400 --> 00:03:43,600
Ahh - the family undertaker.
94
00:03:43,640 --> 00:03:44,680
A pleasure to meet you both.
95
00:03:44,720 --> 00:03:45,920
- Hi.
- Hello.
96
00:03:45,960 --> 00:03:48,040
Martin, you're not the Prime Minister.
97
00:03:48,079 --> 00:03:50,480
- What? M Goodman.
- ALL: "M"?
98
00:03:50,520 --> 00:03:52,440
Yes, M, you berks, for Martin.
99
00:03:52,480 --> 00:03:54,320
(LAUGHS) As opposed to?
100
00:03:54,360 --> 00:03:55,920
Martin with an F - "Fartin"!
101
00:03:55,960 --> 00:03:58,240
(CHORTLES)
102
00:03:58,280 --> 00:04:00,160
He's just turned seven.
103
00:04:00,200 --> 00:04:02,600
Come through. I love these flowers!
104
00:04:02,640 --> 00:04:04,360
Lads - soup.
105
00:04:04,400 --> 00:04:05,680
- What?
- Huh?
106
00:04:05,720 --> 00:04:07,280
- You all right?
- Hmm?
107
00:04:07,320 --> 00:04:10,360
Do sit anywhere, sweeties.
108
00:04:10,400 --> 00:04:12,360
- Thanks.
- Ooh, I'm loving the big photos!
109
00:04:12,400 --> 00:04:14,440
- Oh, yeah.
- Really? The boys hate them.
110
00:04:14,480 --> 00:04:15,800
We do.
111
00:04:15,840 --> 00:04:17,160
JACKIE: Silly.
112
00:04:18,720 --> 00:04:20,440
Ooh!
113
00:04:20,480 --> 00:04:23,360
Er...you can sit on Adam, if you like.
114
00:04:23,400 --> 00:04:25,480
- Martin!
- Um, I'm OK, thanks.
115
00:04:25,520 --> 00:04:27,480
- He's a strong lad.
- Dad!
116
00:04:27,520 --> 00:04:29,640
Sorry - I didn't mean you were a big lass.
117
00:04:29,680 --> 00:04:30,880
Um, that's good to know.
118
00:04:30,920 --> 00:04:32,400
Martin!
119
00:04:32,440 --> 00:04:33,720
Yes, do keep talking.
120
00:04:33,760 --> 00:04:35,720
Ooh - the champagne. Go on.
121
00:04:35,760 --> 00:04:38,800
Jackie has made chicken soup tonight.
122
00:04:38,840 --> 00:04:40,880
Er, yes. Thank you.
123
00:04:40,920 --> 00:04:42,840
And your waiter for this evening is...
124
00:04:42,880 --> 00:04:45,159
- (THEY LAUGH)
- But if you don't want any,
125
00:04:45,200 --> 00:04:46,960
that's not a problem at all.
126
00:04:47,000 --> 00:04:48,760
That's not a weird thing to say.
127
00:04:48,800 --> 00:04:49,720
Are you feeling all right?
128
00:04:49,760 --> 00:04:52,080
- Hmm?
- Well, I love chicken soup.
129
00:04:52,120 --> 00:04:54,120
Oh, man, just give it to me
in a bucket!
130
00:04:54,159 --> 00:04:55,280
A bucket!
131
00:04:55,320 --> 00:04:58,040
- Actually, make that two buckets!
- And two straws!
132
00:04:58,080 --> 00:05:01,800
Two straws! Oh, aren't they funny?!
133
00:05:01,840 --> 00:05:03,000
BOYS: Yes, Mum.
134
00:05:03,040 --> 00:05:06,840
Er, but if you do change your minds,
other items are provided.
135
00:05:06,880 --> 00:05:09,280
That's not a much weirder thing to say.
136
00:05:09,320 --> 00:05:10,360
Just get the champagne,
137
00:05:10,400 --> 00:05:11,640
- will you, weirdo?
- Oh, yeah.
138
00:05:11,680 --> 00:05:15,320
Cos I was meant to get the champagne
when I was out buying the potatoes.
139
00:05:15,360 --> 00:05:16,480
Yes, that's right.
140
00:05:17,600 --> 00:05:19,000
You forgot the champagne, didn't you?
141
00:05:19,040 --> 00:05:20,440
I remembered the potatoes.
142
00:05:20,480 --> 00:05:22,440
Oh, Martin!
143
00:05:22,480 --> 00:05:23,600
Seriously?
144
00:05:24,600 --> 00:05:27,440
One second.
Just talk to the girls, will you?
145
00:05:27,480 --> 00:05:29,520
What? (SEXY VOICE)
Of course I'll talk to the girls.
146
00:05:29,560 --> 00:05:30,880
Rowrr!
147
00:05:30,920 --> 00:05:33,120
Please don't talk to the girls.
148
00:05:34,600 --> 00:05:35,680
Right, lads - come on.
149
00:05:35,720 --> 00:05:36,760
- Sorry?
- What?
150
00:05:36,800 --> 00:05:38,720
- I need a word.
- Well, go on, then.
151
00:05:38,760 --> 00:05:40,560
Well, not in here, you pillocks.
Not in front of the...
152
00:05:40,600 --> 00:05:42,360
...females.
153
00:05:42,400 --> 00:05:43,440
BOTH LUCYS: "Females"?
154
00:05:43,480 --> 00:05:44,840
Oh, my God.
155
00:05:44,880 --> 00:05:47,000
In my, you know...office.
156
00:05:47,040 --> 00:05:49,159
- Urgh.
- Office means toilet.
157
00:05:51,120 --> 00:05:53,120
Seriously, just get it over with.
158
00:05:53,159 --> 00:05:55,240
- Get what over with?
- "Females", obviously.
159
00:05:56,800 --> 00:05:58,520
No, it's not females. Now, listen.
160
00:05:58,560 --> 00:06:00,600
If it's about wearing a sheath again,
161
00:06:00,640 --> 00:06:02,480
- well, I'm sorry, but...
- There's glass in the soup.
162
00:06:02,520 --> 00:06:03,320
- What?
- There's what?!
163
00:06:03,360 --> 00:06:05,800
Shh! I don't want your bloody mother
to know!
164
00:06:05,840 --> 00:06:09,080
There's some glass in the soup,
all right?
165
00:06:09,120 --> 00:06:10,440
- All right?!
- Glass in the soup?!
166
00:06:10,480 --> 00:06:11,640
What are you talking about?
167
00:06:11,680 --> 00:06:13,200
- Well, you know what glass is?
- BOTH: Yes.
168
00:06:13,240 --> 00:06:14,720
- And you know what soup is?
- (GROANS)
169
00:06:14,760 --> 00:06:16,080
Well, one of them is in the other.
170
00:06:16,120 --> 00:06:17,480
- How? Why?!
- (SIGHS)
171
00:06:17,520 --> 00:06:19,400
Your mum asked me to stir the soup.
172
00:06:19,440 --> 00:06:21,960
Her first error.
And then I accidentally smashed the bulb
173
00:06:22,000 --> 00:06:23,920
in the extractor fan thing above the pot
and it sort of...
174
00:06:23,960 --> 00:06:26,840
Exploded right into the soup?
Oh, you're such a bloody idiot!
175
00:06:26,880 --> 00:06:27,560
- Shut up!
- Ow!
176
00:06:27,600 --> 00:06:30,320
OK, so there's glass in the soup,
and you want us not to tell Mum,
177
00:06:30,360 --> 00:06:32,680
despite the fact that if she drinks any,
she's going straight to hospital?
178
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
Yeah - should I call the ambulance now,
or...?
179
00:06:34,760 --> 00:06:37,360
She's not going to hospital,
stupid babies!
180
00:06:37,400 --> 00:06:40,200
Just don't say a bloody word,
or she'll chop my sodding hands off.
181
00:06:40,240 --> 00:06:42,560
- But Dad...
- And you better not tell your birds.
182
00:06:42,600 --> 00:06:44,560
- We're definitely telling our birds.
- What?!
183
00:06:44,600 --> 00:06:45,320
Why?
184
00:06:45,360 --> 00:06:47,600
Why?! So they don't end up
in intensive care!
185
00:06:47,640 --> 00:06:49,159
Yeah. Next to Mum.
186
00:06:49,200 --> 00:06:51,720
Nothing's going to happen -
I sieved most of the stuff.
187
00:06:51,760 --> 00:06:52,880
Most of it.
188
00:06:52,920 --> 00:06:54,440
Yeah! And I picked out the main shards.
189
00:06:54,480 --> 00:06:56,840
Oh, good, so the main shards
of glass are gone.
190
00:06:56,880 --> 00:06:58,600
What about the less main
shards of glass?
191
00:06:58,640 --> 00:07:00,800
Yeah, the ones that only pierce
the less main organs when swallowed,
192
00:07:00,840 --> 00:07:02,200
you know - like the oesophagus,
193
00:07:02,240 --> 00:07:03,720
- or the spleen.
- (THWACK)
194
00:07:03,760 --> 00:07:05,560
- Dad!
- (KNOCKING)
195
00:07:05,600 --> 00:07:07,280
JACKIE: What are you doing in there?
196
00:07:08,880 --> 00:07:10,920
Hello, my sweet.
197
00:07:10,960 --> 00:07:13,480
- What are you all doing? It's rude.
- Er...
198
00:07:13,520 --> 00:07:16,440
...just having a, you know,
man-to-man chat.
199
00:07:16,480 --> 00:07:18,040
Oh, I see.
200
00:07:18,080 --> 00:07:19,480
Won't be long, love.
201
00:07:19,520 --> 00:07:21,640
They're lovely girls!
202
00:07:24,520 --> 00:07:26,200
And yet, only five minutes later,
203
00:07:26,240 --> 00:07:28,320
she was tearing at her throat in agony.
204
00:07:28,360 --> 00:07:30,800
Berk. So don't say a bloody word, OK?
205
00:07:30,840 --> 00:07:32,200
It had to be tonight, didn't it?
206
00:07:32,240 --> 00:07:35,720
Oh, stop fussing - a bit of glass
never did anyone any harm.
207
00:07:35,760 --> 00:07:36,600
- Huh?
- What?
208
00:07:36,640 --> 00:07:39,720
Just drink from the side of the bowl,
don't touch anything on the bottom.
209
00:07:43,960 --> 00:07:45,920
We have to eat glass.
210
00:07:45,960 --> 00:07:47,040
(WHINES)
211
00:07:50,080 --> 00:07:53,440
There we are.
Some chickieboo soup for you.
212
00:07:53,480 --> 00:07:57,000
- And a nice big bucket for you!
- Ha!
213
00:07:57,040 --> 00:07:58,159
Thanks.
214
00:07:58,200 --> 00:08:01,720
Well, tuck in, everyone! Oh...
215
00:08:01,760 --> 00:08:03,480
Silly me - I forgot my own spoon.
216
00:08:03,520 --> 00:08:06,680
Or maybe I'll get myself a straw,
eh, girls?
217
00:08:06,720 --> 00:08:08,280
- (NERVOUS LAUGHTER)
- I'm sorry,
218
00:08:08,320 --> 00:08:09,960
but glass? You've got to tell your mum.
219
00:08:10,000 --> 00:08:12,040
- Luce.
- Obviously you have to tell her.
220
00:08:12,080 --> 00:08:14,080
(SIGHS) I know - but it doesn't
really work like that
221
00:08:14,120 --> 00:08:15,280
in this house, does it, Jonny?
222
00:08:15,320 --> 00:08:17,120
No, it doesn't. Does it, Dad?
223
00:08:17,160 --> 00:08:18,280
Mmm?
224
00:08:18,320 --> 00:08:19,360
And you're going to drink that, are you?
225
00:08:19,400 --> 00:08:22,000
What do you think I'm going to do with it?
Funnel it up my bum?
226
00:08:22,040 --> 00:08:25,480
Look, just drink from the side
of the bowl, and you should be fine.
227
00:08:25,520 --> 00:08:26,920
So we're just going to sit here
228
00:08:26,960 --> 00:08:29,360
and watch your mum choke to death,
are we?
229
00:08:29,400 --> 00:08:31,320
It is sort of the easiest option.
230
00:08:32,320 --> 00:08:33,760
Sorry, everyone.
231
00:08:33,799 --> 00:08:35,320
How's the soup?
232
00:08:35,360 --> 00:08:37,520
- Lovely.
- It's really nice.
233
00:08:37,559 --> 00:08:38,760
Aww, thanks.
234
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
So...
235
00:08:42,400 --> 00:08:46,720
Er...the school I work in
has just had a swimming pool put in.
236
00:08:46,760 --> 00:08:48,840
Oh! Um, has it?
237
00:08:48,880 --> 00:08:50,280
Yeah. Ha!
238
00:08:50,320 --> 00:08:52,640
Erm, but, erm...
239
00:08:52,680 --> 00:08:56,600
I wish our office had a swimming pool!
240
00:08:56,640 --> 00:09:00,600
Oh, do you?
And is it a nice big office, then?
241
00:09:00,640 --> 00:09:04,720
Um, well, it's just two of us, really,
but still, a pool would be nice.
242
00:09:04,760 --> 00:09:06,080
Oh, God, yeah,
243
00:09:06,120 --> 00:09:07,560
- a pool!
- (DOORBELL)
244
00:09:08,800 --> 00:09:10,120
I'll get it.
245
00:09:10,160 --> 00:09:12,120
And please - someone eat something!
246
00:09:12,160 --> 00:09:13,800
(LAUGHS)
247
00:09:15,120 --> 00:09:17,040
Oh, my God - "a new swimming pool"?
248
00:09:19,040 --> 00:09:20,320
And you're having more?!
249
00:09:20,360 --> 00:09:21,440
Glass-Eater of the Year.
250
00:09:21,480 --> 00:09:22,600
Shut your gobs!
251
00:09:22,640 --> 00:09:24,600
Right, well, if you don't say anything,
we bloody will.
252
00:09:24,640 --> 00:09:26,440
Yeah! God - all right!
253
00:09:26,480 --> 00:09:28,120
Gitfaces.
254
00:09:28,160 --> 00:09:30,680
Erm, I'm really sorry, everyone, but...
255
00:09:30,720 --> 00:09:31,880
Hello, all!
256
00:09:31,920 --> 00:09:34,440
- Oh, no...
- Hello, Jim.
257
00:09:34,480 --> 00:09:36,600
Er, this is Jim. Our neighbour.
258
00:09:36,640 --> 00:09:38,440
- Friend.
- Neighbour.
259
00:09:38,480 --> 00:09:39,840
Neighbour and friend.
260
00:09:39,880 --> 00:09:41,520
- (MILSON WHINES)
- Er...?
261
00:09:41,560 --> 00:09:46,040
Boys, your mother told me
you'd both brought girls round
262
00:09:46,080 --> 00:09:49,240
- for dinner.
- Er, yes.
263
00:09:49,280 --> 00:09:51,640
And are those the girls?
264
00:09:51,680 --> 00:09:54,560
- I think so.
- Yes, Jim, those are the girls.
265
00:09:54,600 --> 00:09:56,000
Hello, girls.
266
00:09:56,040 --> 00:09:57,640
- BOTH: Hi.
- I'm Lucy.
267
00:09:57,680 --> 00:09:59,600
I'm... I'm also Lucy.
268
00:09:59,640 --> 00:10:02,240
So you're...one person...
269
00:10:02,280 --> 00:10:04,000
...in two bodies?
270
00:10:04,040 --> 00:10:06,720
- What?!
- Er, well, goodnight, Jim.
271
00:10:06,760 --> 00:10:07,960
Oh, yes.
272
00:10:08,000 --> 00:10:11,120
Oh, just to let you know,
273
00:10:11,160 --> 00:10:13,200
Milson's been sick.
274
00:10:13,240 --> 00:10:15,680
Right, well, thanks for letting us know.
275
00:10:15,720 --> 00:10:17,200
All over your drive.
276
00:10:17,240 --> 00:10:18,120
Wonderful.
277
00:10:20,120 --> 00:10:21,640
- Here, Jackie.
- Mmm.
278
00:10:21,680 --> 00:10:23,200
A nice big bag of dog sick.
279
00:10:23,240 --> 00:10:26,040
Maybe just put that in your bin
when you get home?
280
00:10:26,080 --> 00:10:28,280
Yes, of course, Jackie. In my bin.
281
00:10:28,320 --> 00:10:29,520
Bye, all!
282
00:10:31,840 --> 00:10:33,600
Yes, goodbye...
283
00:10:33,640 --> 00:10:35,160
...the Lucy.
284
00:10:37,560 --> 00:10:40,920
- Erm, he seemed nice.
- He's not.
285
00:10:40,960 --> 00:10:43,080
So, you are gonna tell her, aren't you?
286
00:10:43,120 --> 00:10:44,640
Oh, shut your face!
287
00:10:44,680 --> 00:10:47,560
Oh, I do apologise.
288
00:10:47,600 --> 00:10:49,840
Maybe we can all
get back to our meal, then, eh?
289
00:10:52,000 --> 00:10:53,280
Argh!
290
00:10:54,320 --> 00:10:55,360
Are you all right, Martin?
291
00:10:55,400 --> 00:10:59,160
Oh, I suddenly feel all...dizzy.
292
00:10:59,200 --> 00:11:00,240
JACKIE: Martin?
293
00:11:01,840 --> 00:11:03,000
Er, what are you doing?!
294
00:11:03,040 --> 00:11:04,760
So terribly dizzy.
295
00:11:04,800 --> 00:11:05,760
Er...
296
00:11:05,800 --> 00:11:08,160
Oh, my God. Why did you do that?
297
00:11:08,200 --> 00:11:10,520
- Huh?
- You just poured all my soup away!
298
00:11:10,560 --> 00:11:12,760
Did I? I don't remember.
299
00:11:12,800 --> 00:11:16,400
OK, just give me your soup, will you,
and stop mucking about.
300
00:11:16,440 --> 00:11:18,280
- (MARTIN GROANS)
- Martin!
301
00:11:19,520 --> 00:11:21,040
I am sorry, girls.
302
00:11:21,080 --> 00:11:22,920
Ha! That's OK...
303
00:11:22,960 --> 00:11:24,160
Well, come on, then.
304
00:11:24,200 --> 00:11:26,120
Ohh, dizzy again.
305
00:11:26,160 --> 00:11:27,120
Oh, my God.
306
00:11:27,160 --> 00:11:29,320
- Arghhh!
- (JACKIE SQUEALS)
307
00:11:29,360 --> 00:11:30,440
- God!
- Dad!
308
00:11:30,480 --> 00:11:31,160
Jesus!
309
00:11:31,200 --> 00:11:33,640
- Martin!
- Burning! Burning!
310
00:11:36,560 --> 00:11:38,160
(SQUEALS)
311
00:11:38,200 --> 00:11:39,600
That's better.
312
00:11:41,920 --> 00:11:43,440
What the hell is wrong with you?
313
00:11:43,480 --> 00:11:45,960
What? I told you,
I just suddenly felt all...
314
00:11:46,000 --> 00:11:49,160
OK. Are you trying to show off?
Is that it?
315
00:11:49,200 --> 00:11:51,640
Are you trying to impress the girls?
The young girls?
316
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
- Impress the young girls?!
- Cos I've got news for you,
317
00:11:53,200 --> 00:11:57,040
Martin Goodman -
they're your sons' girlfriends!
318
00:11:57,080 --> 00:12:00,720
Jackie, you make it sound as if
I'm having intercourse with them!
319
00:12:00,760 --> 00:12:01,720
Er...
320
00:12:01,760 --> 00:12:03,280
- Sorry.
- Oh, hi. Thanks.
321
00:12:03,320 --> 00:12:04,960
Just put them over there.
322
00:12:10,800 --> 00:12:14,040
- (GASPS) The girls left everything.
- Well...
323
00:12:14,080 --> 00:12:16,640
...maybe they're just not that mad
on chicken soup.
324
00:12:16,680 --> 00:12:19,320
Martin, they said they wanted
to drink it out of a bloody bucket!
325
00:12:19,360 --> 00:12:22,440
Oh, God! They hate my food.
326
00:12:22,480 --> 00:12:23,840
Course they don't hate your food.
327
00:12:23,880 --> 00:12:25,960
- They do! I've ruined everything.
- Jackie...
328
00:12:26,000 --> 00:12:27,840
They're gonna dump them,
Martin, I know it.
329
00:12:27,880 --> 00:12:29,440
- They're going to dump the boys!
- Er...
330
00:12:29,480 --> 00:12:30,840
Oh!
331
00:12:30,880 --> 00:12:32,040
- Er...
- Probably best
332
00:12:32,080 --> 00:12:33,680
if we stop coming in and out
of the kitchen.
333
00:12:33,720 --> 00:12:35,680
Just wait in the bleeding dining room,
will you?!
334
00:12:35,720 --> 00:12:37,720
How kind.
335
00:12:37,760 --> 00:12:40,320
Come on, Jackie. In a couple of minutes,
we'll all be tucking in
336
00:12:40,360 --> 00:12:42,720
- to your delicious roast chicken.
- Which they'll hate.
337
00:12:42,760 --> 00:12:44,600
They won't hate your chicken!
338
00:12:44,640 --> 00:12:46,880
Oh, come here.
339
00:12:48,240 --> 00:12:52,600
I know it sounds silly, Martin,
but it's a big night for me.
340
00:12:52,640 --> 00:12:53,800
I know, love, I know.
341
00:12:53,840 --> 00:12:55,560
A very big night.
342
00:12:55,600 --> 00:12:57,200
Oh, Martin.
343
00:12:57,240 --> 00:12:58,400
(KNOCKING)
344
00:12:58,440 --> 00:13:00,600
- Eh?
- Who the hell's that?
345
00:13:04,040 --> 00:13:05,520
Sick again, Jackie!
346
00:13:10,120 --> 00:13:12,040
Here we are.
347
00:13:12,080 --> 00:13:13,400
Ah, yes, the chicken -
348
00:13:13,440 --> 00:13:14,640
which is without glass?
349
00:13:14,680 --> 00:13:16,480
- (THWACK)
- Ow!
350
00:13:16,520 --> 00:13:17,800
Right.
351
00:13:17,840 --> 00:13:19,280
Chickieboo for you.
352
00:13:19,320 --> 00:13:20,480
Thanks, Mum.
353
00:13:20,520 --> 00:13:21,760
And chickieboo for you.
354
00:13:21,800 --> 00:13:23,240
Chickieboo!
355
00:13:23,280 --> 00:13:24,240
Chickiebooboo!
356
00:13:24,280 --> 00:13:26,240
(ALL LAUGH)
357
00:13:26,280 --> 00:13:30,080
Girls, Jackie's made a fabulous
roast chicken tonight,
358
00:13:30,120 --> 00:13:33,160
and we both hope that you enjoy the taste.
359
00:13:33,200 --> 00:13:34,680
- Er... thanks.
- Thanks.
360
00:13:34,720 --> 00:13:36,120
Please put your crack pipe away.
361
00:13:40,120 --> 00:13:42,280
- Er, Jonny and I are going away tomorrow.
- Are you?
362
00:13:42,320 --> 00:13:44,800
Yeah, Lucy's taking me to Brighton
for the weekend. Isn't that cool?
363
00:13:44,840 --> 00:13:46,760
Aww, isn't that nice of her?
364
00:13:46,800 --> 00:13:48,240
And so modern!
365
00:13:48,280 --> 00:13:49,880
Well, it is the 19th century!
366
00:13:51,800 --> 00:13:53,440
Are you going to take Adam away
for the weekend?
367
00:13:53,480 --> 00:13:54,840
Dad!
368
00:13:54,880 --> 00:13:56,560
A dirty weekend?!
369
00:13:56,600 --> 00:13:58,760
(CHORTLES)
370
00:13:58,800 --> 00:14:00,360
God! (SIGHS)
371
00:14:00,400 --> 00:14:01,360
Ignore him, love.
372
00:14:01,400 --> 00:14:02,600
(TUTS)
373
00:14:02,640 --> 00:14:05,400
- Er...nice chicken?
- God, it's good.
374
00:14:05,440 --> 00:14:07,600
- Oh, it's so nice.
- See, Jackie?
375
00:14:07,640 --> 00:14:09,600
The girls don't hate your food.
376
00:14:14,560 --> 00:14:17,640
So, what are you two up to
this weekend, then?
377
00:14:17,680 --> 00:14:20,840
Um, well, we thought
we might just kinda do a lazy
378
00:14:20,880 --> 00:14:22,080
pub lunch thing, you know?
379
00:14:22,120 --> 00:14:24,360
Ooh, I love a pub lunch!
380
00:14:24,400 --> 00:14:27,280
I'm sure it won't be as nice as this,
though, Jackie.
381
00:14:27,320 --> 00:14:29,880
- (JONNY MOUTHS)
- JACKIE: Thank you, sweetie!
382
00:14:29,920 --> 00:14:31,640
(MOUTHS)
383
00:14:35,360 --> 00:14:36,680
Everything all right?
384
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
Mmm?
385
00:14:38,120 --> 00:14:39,440
What are you looking at in there?
386
00:14:39,480 --> 00:14:42,320
Girls, I think he's found those nails
I added earlier!
387
00:14:42,360 --> 00:14:45,320
(JACKIE LAUGHS)
388
00:14:45,360 --> 00:14:47,040
What?
389
00:14:48,120 --> 00:14:49,360
What?!
390
00:14:50,520 --> 00:14:51,920
(SIGHS)
391
00:14:51,960 --> 00:14:54,400
- There's glass in the chicken!
- The food's got glass in it.
392
00:14:54,440 --> 00:14:56,560
- Huh?
- You bloody sods!
393
00:14:56,600 --> 00:14:57,400
- Dad!
- Dad!
394
00:14:57,440 --> 00:14:58,400
Martin, oh, my God!
395
00:14:58,440 --> 00:14:59,560
- (THWACK)
- Ow!
396
00:14:59,600 --> 00:15:00,800
There's glass in the food?
397
00:15:00,840 --> 00:15:02,200
- Um...
- Er...
398
00:15:02,240 --> 00:15:03,240
Don't you dare!
399
00:15:03,280 --> 00:15:04,920
Sorry, Dad. Dad got glass
400
00:15:04,960 --> 00:15:05,880
- in the chicken.
- Glass in the chicken.
401
00:15:05,920 --> 00:15:07,800
- You shitheads!
- And also in...
402
00:15:07,840 --> 00:15:08,800
And also in the soup.
403
00:15:08,840 --> 00:15:10,160
You shitting shitheads!
404
00:15:10,200 --> 00:15:11,920
So there was glass in the food,
and you didn't tell me?
405
00:15:11,960 --> 00:15:13,640
Well, they didn't tell you, did they?
406
00:15:13,680 --> 00:15:14,840
- (OTHERS GASP)
- Oh, my God!
407
00:15:14,880 --> 00:15:16,160
That is so low!
408
00:15:16,200 --> 00:15:19,360
I can't believe it! My entire dinner
had bloody glass in it!
409
00:15:19,400 --> 00:15:20,200
Not the bread.
410
00:15:20,240 --> 00:15:21,440
- The bread didn't have glass in it.
- (THWACK)
411
00:15:21,480 --> 00:15:22,360
Ow!
412
00:15:22,400 --> 00:15:25,640
Do you know how long
I sweated over this bloody meal?
413
00:15:25,680 --> 00:15:26,760
- Mum...
- And do you know
414
00:15:26,800 --> 00:15:29,200
how long I've waited for this night?
415
00:15:29,240 --> 00:15:31,400
(SNIFFS) For my boys to bring home...
416
00:15:32,440 --> 00:15:34,360
...their lovely girls?
417
00:15:34,400 --> 00:15:35,840
(SOBS)
418
00:15:38,640 --> 00:15:40,080
Great.
419
00:15:40,120 --> 00:15:41,800
Thanks a lot, arse-brains.
420
00:15:42,920 --> 00:15:44,000
Jackie!
421
00:15:47,560 --> 00:15:48,640
Jackie!
422
00:15:48,680 --> 00:15:51,440
And that's our mum and dad.
423
00:15:54,360 --> 00:15:57,400
- (SNIFFS)
- Here we are.
424
00:15:57,440 --> 00:15:58,920
One extra-large gin and tonic.
425
00:15:58,960 --> 00:16:01,160
Aw, thank you, darlings.
426
00:16:01,200 --> 00:16:02,920
- That's all right.
- Seriously,
427
00:16:02,960 --> 00:16:04,440
you can have it in a bucket if you like.
428
00:16:05,520 --> 00:16:06,760
Sorry, again, love.
429
00:16:06,800 --> 00:16:08,280
Did you say something, Martin?
430
00:16:08,320 --> 00:16:11,240
So...what are we going to have for dinner,
then?
431
00:16:11,280 --> 00:16:13,800
- I could make something.
- Oh, sure.
432
00:16:13,840 --> 00:16:16,680
Yeah, I think we've all swallowed
enough glass tonight, thank you.
433
00:16:16,720 --> 00:16:18,640
There's crumble.
434
00:16:18,680 --> 00:16:19,960
We can't just eat crumble.
435
00:16:20,000 --> 00:16:21,640
We can just eat crumble.
Everyone loves crumble.
436
00:16:21,680 --> 00:16:24,120
I could eat crumble out of a bloody...
...cement-mixer!
437
00:16:24,160 --> 00:16:26,080
Make that two bloody cement-mixers!
438
00:16:26,120 --> 00:16:27,440
With two bloody spades!
439
00:16:29,520 --> 00:16:31,520
You're lovely girls.
440
00:16:32,640 --> 00:16:35,560
- Right, then - crumble for dinner!
- Yay!
441
00:16:35,600 --> 00:16:36,600
Crimble crumble!
442
00:16:36,640 --> 00:16:39,040
Crimble crumble! Aww.
443
00:16:39,080 --> 00:16:40,400
Come on, girls.
444
00:16:40,440 --> 00:16:43,200
Lovely Lucys.
445
00:16:43,240 --> 00:16:45,480
OK - is there any glass in the crumble?
446
00:16:45,520 --> 00:16:46,760
Piss off!
447
00:16:48,520 --> 00:16:50,160
Da-da!
448
00:16:50,200 --> 00:16:53,000
- Crimble crumble!
- Crimble crumble!
449
00:16:53,040 --> 00:16:54,760
What fun, eh, girls?
450
00:16:54,800 --> 00:16:55,640
Oh, yeah.
451
00:16:55,680 --> 00:16:59,960
Actually, Martin, why don't you, you know,
say a few words?
452
00:17:00,000 --> 00:17:01,160
A few words?
453
00:17:01,200 --> 00:17:02,560
Go on, say something nice.
454
00:17:02,600 --> 00:17:04,359
Um...OK, love.
455
00:17:05,760 --> 00:17:07,160
And stand by.
456
00:17:07,200 --> 00:17:08,400
(CLEARS HIS THROAT)
457
00:17:08,440 --> 00:17:10,200
- Hear ye! Hear ye!
- (GLASS SMASHES)
458
00:17:10,240 --> 00:17:11,440
(ALL GASP)
459
00:17:11,480 --> 00:17:13,240
- Oh, dear.
- Dad!
460
00:17:13,280 --> 00:17:14,640
- Oh, my God!
- You idiot!
461
00:17:14,680 --> 00:17:18,079
I can't believe it!
You just got bloody glass in my crumble!
462
00:17:18,119 --> 00:17:19,680
Jackie, it was an accident.
463
00:17:19,720 --> 00:17:22,160
You've got glass in everything tonight!
Everything!
464
00:17:22,200 --> 00:17:23,599
Calm down, Jackie.
465
00:17:23,640 --> 00:17:26,000
Don't tell me to effing calm down!
466
00:17:26,040 --> 00:17:27,520
Mum!
Right, just get out, will you?
467
00:17:27,560 --> 00:17:29,760
- What? Really?
- You heard me!
468
00:17:29,800 --> 00:17:32,480
You've ruined the whole bloody night!
Just get...
469
00:17:32,520 --> 00:17:33,640
I'm pregnant!
470
00:17:36,920 --> 00:17:38,680
I'm gonna have a baby.
471
00:17:41,840 --> 00:17:44,680
Shi-i-i-it!
472
00:17:44,720 --> 00:17:45,840
I'm sorry?
473
00:17:45,880 --> 00:17:48,400
She's... We're...
474
00:17:48,440 --> 00:17:49,840
Lucy's having a baby.
475
00:17:52,280 --> 00:17:53,520
You mean...
476
00:17:53,560 --> 00:17:56,000
...I'm going to be a grandma?
477
00:17:56,040 --> 00:17:58,840
Well, that's sort of how it works.
478
00:17:58,880 --> 00:18:01,720
Oh, my God!
479
00:18:01,760 --> 00:18:04,440
Oh, Bobble!
480
00:18:04,480 --> 00:18:08,560
- And sweetie-pie!
- Aw, thank you, Jackie!
481
00:18:08,600 --> 00:18:11,560
Oh, that's wonderful!
482
00:18:11,600 --> 00:18:13,960
Yeah, nice one, Pusface.
483
00:18:14,000 --> 00:18:16,320
- Cheers.
- Yeah, I hated having babies.
484
00:18:16,360 --> 00:18:17,480
Er...?
485
00:18:17,520 --> 00:18:19,880
You basically spend the whole time
up to your neck in excrement.
486
00:18:19,920 --> 00:18:21,720
- Thank you.
- Um...
487
00:18:21,760 --> 00:18:23,080
...I'm also pregnant.
488
00:18:23,120 --> 00:18:24,400
(NERVOUS LAUGH)
489
00:18:27,200 --> 00:18:28,600
- What?
- What?!
490
00:18:28,640 --> 00:18:30,920
I'm...pregnant as well.
491
00:18:30,960 --> 00:18:32,680
- She's up the duff too?
- Shh!
492
00:18:32,720 --> 00:18:34,640
Shi-i-i-it.
493
00:18:34,680 --> 00:18:36,520
You're pregnant?
What do you mean
494
00:18:36,560 --> 00:18:38,680
you're pregnant?
Why didn't you tell me?
495
00:18:38,720 --> 00:18:40,520
I was going to tell you
when we were away,
496
00:18:40,560 --> 00:18:41,960
and make it all special,
497
00:18:42,000 --> 00:18:44,720
but then this happened...
498
00:18:46,080 --> 00:18:47,200
...and...
499
00:18:48,520 --> 00:18:50,280
Well, aren't you happy?
500
00:18:51,880 --> 00:18:54,000
He certainly looks happy.
501
00:18:54,040 --> 00:18:56,000
Babe!
502
00:18:56,040 --> 00:18:57,080
Of course I'm happy!
503
00:18:58,520 --> 00:19:01,120
It's incredible! Oh, my God!
504
00:19:01,160 --> 00:19:03,200
I can't bloody believe it!
505
00:19:03,240 --> 00:19:06,520
Aww! Lovely Lucy!
506
00:19:07,760 --> 00:19:10,680
And lovely Jonnyboo!
507
00:19:10,720 --> 00:19:12,280
Well done, bambinos!
508
00:19:14,440 --> 00:19:18,400
Just to say, I am definitely going to
faint at some point this evening!
509
00:19:27,920 --> 00:19:29,400
Wow.
510
00:19:29,440 --> 00:19:30,960
Wow.
511
00:19:31,000 --> 00:19:32,440
We're going to be dads.
512
00:19:32,480 --> 00:19:33,640
I know.
513
00:19:33,680 --> 00:19:34,920
Terrible dads.
514
00:19:34,960 --> 00:19:36,400
Obviously terrible dads.
515
00:19:38,320 --> 00:19:39,920
I guess we'll have to...
516
00:19:39,960 --> 00:19:41,200
What?
517
00:19:41,240 --> 00:19:43,040
Grow up.
518
00:19:43,080 --> 00:19:44,800
I know.
519
00:19:45,880 --> 00:19:48,360
You'll still put salt in my water,
though, right?
520
00:19:48,400 --> 00:19:50,440
Oh, yeah -
salt, washing-up liquid, acid.
521
00:19:50,480 --> 00:19:51,760
Cool.
522
00:19:51,800 --> 00:19:53,000
'Scuse me.
523
00:19:54,040 --> 00:19:55,320
What do you think, eh, Dad?
524
00:19:55,360 --> 00:19:58,280
Well, you won't be needing sheaths
for the next couple of months, will you?
525
00:19:58,320 --> 00:20:00,360
- (GROANS)
- Thank you!
526
00:20:02,200 --> 00:20:03,720
Grotty, isn't he?
527
00:20:03,760 --> 00:20:05,880
Absolutely disgusting.
528
00:20:05,920 --> 00:20:07,200
My boys!
529
00:20:07,240 --> 00:20:08,720
- Please...
- Oh, my Bobbles!
530
00:20:08,760 --> 00:20:10,080
Mum!
531
00:20:10,120 --> 00:20:14,040
Oh, I am so happy! I am so bloody happy!
532
00:20:14,080 --> 00:20:16,080
Mum!
533
00:20:16,120 --> 00:20:18,000
Go on, go and see your girls.
534
00:20:18,040 --> 00:20:21,080
Oh, and if you ever do have a wedding,
don't let your dad do the catering!
535
00:20:21,120 --> 00:20:22,560
(LAUGHS)
536
00:20:23,600 --> 00:20:26,720
- You all right over there?
- Yeah.
537
00:20:26,760 --> 00:20:29,560
- Got some rotting egg on my...
- I really don't want to know right now.
538
00:20:29,600 --> 00:20:31,240
Course. Sorry.
539
00:20:32,400 --> 00:20:34,600
We're going to be grandparents, Martin.
540
00:20:34,640 --> 00:20:37,240
I know. I can't believe it.
541
00:20:37,280 --> 00:20:39,440
Do you remember
when the boys were little?
542
00:20:39,480 --> 00:20:41,240
What, little shitting machines?
543
00:20:41,280 --> 00:20:43,400
You're really not spoiling the moment,
Martin.
544
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Sorry, love.
545
00:20:46,400 --> 00:20:47,760
It's wonderful, really, isn't it?
546
00:20:47,800 --> 00:20:49,360
Yeah.
547
00:20:50,840 --> 00:20:53,280
It's just lovely.
548
00:21:00,200 --> 00:21:01,360
Yes!
549
00:21:03,240 --> 00:21:04,800
You've done it, Jackie!
550
00:21:04,840 --> 00:21:06,280
Grandchildren!
551
00:21:06,320 --> 00:21:07,840
You've done it!
552
00:21:09,040 --> 00:21:11,120
- Hello, Jackie!
- Oh, Jim!
553
00:21:11,160 --> 00:21:12,240
Jim, we've just had
554
00:21:12,280 --> 00:21:15,840
- the most amazing news!
- So have I, Jackie.
555
00:21:15,880 --> 00:21:18,360
Milson's just had babies!
556
00:21:20,120 --> 00:21:21,480
(PUPPIES SQUEAK)
557
00:21:25,120 --> 00:21:28,120
I just had no idea that Milson
was pregnant.
558
00:21:28,160 --> 00:21:33,120
Maybe that's why she kept vomiting
all over the place.
559
00:21:33,160 --> 00:21:35,280
- All over our place.
- And to think,
560
00:21:35,320 --> 00:21:40,560
I now have not just one dog,
but a whole box full of dogs.
561
00:21:43,520 --> 00:21:46,200
Come on...baby Milsons.
562
00:21:46,240 --> 00:21:47,640
Aww.
563
00:21:52,040 --> 00:21:54,800
Do you know what? I fancy a boogie.
564
00:21:54,840 --> 00:21:56,960
Girls - a boogie?
565
00:21:57,000 --> 00:21:59,320
- Oh, yeah! Always love a boogie!
- I'll have a boogie!
566
00:21:59,360 --> 00:22:01,160
I'm definitely not having a boogie.
567
00:22:01,200 --> 00:22:03,560
- No way!
- What's a boogie?
568
00:22:03,600 --> 00:22:06,960
- (DANCE MUSIC)
- Oh, that's a boogie.
569
00:22:10,200 --> 00:22:11,120
Come on, Martin!
570
00:22:19,360 --> 00:22:22,000
- Oh!
- Horrible, isn't it?
571
00:22:22,040 --> 00:22:24,520
It's like the start of
some terrifying sex party.
572
00:22:28,040 --> 00:22:29,600
It's all good though, innit, Pusface?
573
00:22:29,640 --> 00:22:31,400
Yeah, Pissface.
574
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
It's all good.
575
00:22:33,880 --> 00:22:35,120
Come on.
576
00:22:36,640 --> 00:22:37,960
(ALL CHEER)
577
00:22:38,000 --> 00:22:40,200
Turn it up, Martin, turn it up!
578
00:22:43,400 --> 00:22:45,760
(SONG CHANGES TO SHOW'S THEME MUSIC)
579
00:23:13,880 --> 00:23:16,720
Oh, Martin!
580
00:23:16,760 --> 00:23:18,600
Dad!
581
00:23:20,600 --> 00:23:22,400
Shit on it.
40695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.