All language subtitles for Friday.Night.Dinner.S06E06.The Females.1080p.WEB-DL.H.264_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,520 --> 00:00:34,640 - Right, here we are. - The House of Hell. 2 00:00:34,680 --> 00:00:36,040 - Wish us luck, then. - Yeah, 3 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 and we'll try not to 4 00:00:37,120 --> 00:00:38,320 - get off with your dad. - (NERVOUS LAUGH) 5 00:00:38,360 --> 00:00:40,920 Um, actually, if you could just wait here for a sec while we... 6 00:00:40,960 --> 00:00:42,200 - Huh? - We'll be really quick. 7 00:00:42,240 --> 00:00:44,800 - What do you mean? - We just need to nip in and... 8 00:00:44,840 --> 00:00:47,040 I thought we were finally meeting your parents tonight. 9 00:00:47,080 --> 00:00:48,680 No, no, you are finally meeting our parents tonight. 10 00:00:48,720 --> 00:00:50,360 We just need to check on some stuff. 11 00:00:50,400 --> 00:00:53,080 You mean threaten your mum and dad with an axe if they embarrass you. 12 00:00:53,120 --> 00:00:55,000 - (LAUGHS) - What?! 13 00:00:55,040 --> 00:00:56,640 That's so what they're doing. 14 00:00:56,680 --> 00:00:58,800 - Er, Adam? - I'll turn the radio on. 15 00:00:58,840 --> 00:01:00,840 ...Both women were found shot in the head. 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,800 - Thanks. - (LAUGHS) 17 00:01:02,840 --> 00:01:04,440 Love you, babe! 18 00:01:07,720 --> 00:01:09,720 - Rumbled. - A million percent. 19 00:01:09,760 --> 00:01:11,960 - Ready? - Yep. 20 00:01:15,920 --> 00:01:17,560 Candles?! 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,520 - Unbelievable! - Unbelievable! 22 00:01:19,560 --> 00:01:21,600 - (BLOWS) - Flowers?! 23 00:01:21,640 --> 00:01:22,960 Unbelievable! 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,400 - (ORCHESTRAL MUSIC) - Music?! 25 00:01:24,440 --> 00:01:26,800 Unbelievable! 26 00:01:26,840 --> 00:01:28,640 (BLOWS) 27 00:01:30,400 --> 00:01:31,600 (MUTTERING) 28 00:01:31,640 --> 00:01:33,640 - It's called soup. - Agh! 29 00:01:33,680 --> 00:01:35,120 What you doing, you buggers? 30 00:01:35,160 --> 00:01:36,160 Why are you in a suit? 31 00:01:36,200 --> 00:01:37,320 - We said no suit. - Yeah! 32 00:01:37,360 --> 00:01:38,320 Where's your females? 33 00:01:38,360 --> 00:01:39,800 - (GROANS) "Females." - And you better not 34 00:01:39,840 --> 00:01:41,039 get their names wrong tonight. 35 00:01:41,080 --> 00:01:42,400 Gloria and Elizabeth? 36 00:01:42,440 --> 00:01:43,600 - What? - No - Lucy - 37 00:01:43,640 --> 00:01:45,000 they're both called Lucy! 38 00:01:45,039 --> 00:01:46,960 - Are they? - Yes! 39 00:01:47,000 --> 00:01:50,160 Now listen. Don't tell your mother - cos she's a bleeding stress ball tonight - 40 00:01:50,200 --> 00:01:51,840 - but this soup is... - Are they here? 41 00:01:51,880 --> 00:01:53,800 - Are they here?! - Shit. 42 00:01:53,840 --> 00:01:55,080 (JACKIE GIGGLES EXCITEDLY) 43 00:01:55,120 --> 00:01:59,240 - Where's the lovely Lucys? - It's OK, Mum, calm down. 44 00:01:59,280 --> 00:02:00,960 - Oh, don't say you've been dumped. - Huh? 45 00:02:01,000 --> 00:02:03,280 I knew it - I knew they'd dump you! 46 00:02:03,320 --> 00:02:04,720 Er, we haven't been dumped, thank you! 47 00:02:04,760 --> 00:02:06,640 - Well, where are they, then? - They're in the car, but first... 48 00:02:06,680 --> 00:02:09,000 The car?! What are they doing in the car?! 49 00:02:09,039 --> 00:02:11,880 And what happened to my candles, and where are my flowers? 50 00:02:11,920 --> 00:02:14,080 We said no candles and no flowers, remember? 51 00:02:14,120 --> 00:02:15,800 Just let the girls in, will you? 52 00:02:15,840 --> 00:02:18,360 And we definitely said no suit for Dad. 53 00:02:18,400 --> 00:02:19,560 What? He looks nice. 54 00:02:19,600 --> 00:02:21,560 He looks like an undertaker. 55 00:02:21,600 --> 00:02:23,960 - Anus. - Charming. We said casual. 56 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 I am casual - it's my casual suit. 57 00:02:26,160 --> 00:02:28,320 - It's your funeral suit. - Yes, for casual funerals. 58 00:02:28,360 --> 00:02:30,600 Martin, just lose the bloody suit. 59 00:02:30,640 --> 00:02:32,200 - God! - (HORN TOOTS) 60 00:02:32,240 --> 00:02:33,000 Is that them? 61 00:02:33,040 --> 00:02:34,360 - Shit. OK - last-minute rules. 62 00:02:34,400 --> 00:02:36,560 - Rules? - No embarrassing baby stories. 63 00:02:36,600 --> 00:02:39,000 - Adam doing toilet on the stairs. - Jonny biting Grandma's bosoms. 64 00:02:39,040 --> 00:02:40,440 No kissing us on the head. 65 00:02:40,480 --> 00:02:42,800 And absolutely no crying or getting emotional. 66 00:02:42,840 --> 00:02:44,240 So I should just be a machine, then, should I? 67 00:02:44,280 --> 00:02:46,120 Yes. A silent machine. 68 00:02:46,160 --> 00:02:47,600 - Come on. - And Dad! 69 00:02:47,640 --> 00:02:49,200 - What? - No talking about the economy, 70 00:02:49,240 --> 00:02:51,520 or Britain's bloody waterways. 71 00:02:51,560 --> 00:02:53,160 Which are criminally underused. 72 00:02:53,200 --> 00:02:55,480 Exactly. No physics, dustbins... 73 00:02:55,520 --> 00:02:57,920 ADAM: ...or how you once saw a man kill a duck with a hammer. 74 00:02:57,960 --> 00:02:59,400 Turkey with a brick. 75 00:02:59,440 --> 00:03:02,600 - Maybe Dad should put his suit on again. - Oh, pissing hell! 76 00:03:02,640 --> 00:03:04,000 Make your bloody mind up. 77 00:03:04,040 --> 00:03:05,080 Right! 78 00:03:05,120 --> 00:03:09,400 Oh, my Bobbles - both with girlfriends!! 79 00:03:09,440 --> 00:03:10,760 - (KISSES) - Mum... 80 00:03:10,800 --> 00:03:12,360 - (KISSES) - Mum! 81 00:03:15,120 --> 00:03:16,560 Briefing over? 82 00:03:19,520 --> 00:03:23,920 Really, they are such gorgeous flowers. Thank you, Lucy, 83 00:03:23,960 --> 00:03:26,079 and thank you...Lucy! 84 00:03:26,120 --> 00:03:27,400 Pleasure. 85 00:03:27,440 --> 00:03:29,880 But my Lucy's flowers are slightly nicer than Adam's Lucy's flowers, 86 00:03:29,920 --> 00:03:31,120 - aren't they, Mum? - Jonny! 87 00:03:31,160 --> 00:03:32,160 Pissface. 88 00:03:32,200 --> 00:03:34,240 Don't be silly, Jonathan - they are both gorgeous. 89 00:03:34,280 --> 00:03:35,640 And so are the flowers! 90 00:03:35,680 --> 00:03:37,280 - I like your mum already! - Me too! 91 00:03:37,320 --> 00:03:39,760 Come through. 92 00:03:39,800 --> 00:03:41,360 Good evening, everyone. 93 00:03:41,400 --> 00:03:43,600 Ahh - the family undertaker. 94 00:03:43,640 --> 00:03:44,680 A pleasure to meet you both. 95 00:03:44,720 --> 00:03:45,920 - Hi. - Hello. 96 00:03:45,960 --> 00:03:48,040 Martin, you're not the Prime Minister. 97 00:03:48,079 --> 00:03:50,480 - What? M Goodman. - ALL: "M"? 98 00:03:50,520 --> 00:03:52,440 Yes, M, you berks, for Martin. 99 00:03:52,480 --> 00:03:54,320 (LAUGHS) As opposed to? 100 00:03:54,360 --> 00:03:55,920 Martin with an F - "Fartin"! 101 00:03:55,960 --> 00:03:58,240 (CHORTLES) 102 00:03:58,280 --> 00:04:00,160 He's just turned seven. 103 00:04:00,200 --> 00:04:02,600 Come through. I love these flowers! 104 00:04:02,640 --> 00:04:04,360 Lads - soup. 105 00:04:04,400 --> 00:04:05,680 - What? - Huh? 106 00:04:05,720 --> 00:04:07,280 - You all right? - Hmm? 107 00:04:07,320 --> 00:04:10,360 Do sit anywhere, sweeties. 108 00:04:10,400 --> 00:04:12,360 - Thanks. - Ooh, I'm loving the big photos! 109 00:04:12,400 --> 00:04:14,440 - Oh, yeah. - Really? The boys hate them. 110 00:04:14,480 --> 00:04:15,800 We do. 111 00:04:15,840 --> 00:04:17,160 JACKIE: Silly. 112 00:04:18,720 --> 00:04:20,440 Ooh! 113 00:04:20,480 --> 00:04:23,360 Er...you can sit on Adam, if you like. 114 00:04:23,400 --> 00:04:25,480 - Martin! - Um, I'm OK, thanks. 115 00:04:25,520 --> 00:04:27,480 - He's a strong lad. - Dad! 116 00:04:27,520 --> 00:04:29,640 Sorry - I didn't mean you were a big lass. 117 00:04:29,680 --> 00:04:30,880 Um, that's good to know. 118 00:04:30,920 --> 00:04:32,400 Martin! 119 00:04:32,440 --> 00:04:33,720 Yes, do keep talking. 120 00:04:33,760 --> 00:04:35,720 Ooh - the champagne. Go on. 121 00:04:35,760 --> 00:04:38,800 Jackie has made chicken soup tonight. 122 00:04:38,840 --> 00:04:40,880 Er, yes. Thank you. 123 00:04:40,920 --> 00:04:42,840 And your waiter for this evening is... 124 00:04:42,880 --> 00:04:45,159 - (THEY LAUGH) - But if you don't want any, 125 00:04:45,200 --> 00:04:46,960 that's not a problem at all. 126 00:04:47,000 --> 00:04:48,760 That's not a weird thing to say. 127 00:04:48,800 --> 00:04:49,720 Are you feeling all right? 128 00:04:49,760 --> 00:04:52,080 - Hmm? - Well, I love chicken soup. 129 00:04:52,120 --> 00:04:54,120 Oh, man, just give it to me in a bucket! 130 00:04:54,159 --> 00:04:55,280 A bucket! 131 00:04:55,320 --> 00:04:58,040 - Actually, make that two buckets! - And two straws! 132 00:04:58,080 --> 00:05:01,800 Two straws! Oh, aren't they funny?! 133 00:05:01,840 --> 00:05:03,000 BOYS: Yes, Mum. 134 00:05:03,040 --> 00:05:06,840 Er, but if you do change your minds, other items are provided. 135 00:05:06,880 --> 00:05:09,280 That's not a much weirder thing to say. 136 00:05:09,320 --> 00:05:10,360 Just get the champagne, 137 00:05:10,400 --> 00:05:11,640 - will you, weirdo? - Oh, yeah. 138 00:05:11,680 --> 00:05:15,320 Cos I was meant to get the champagne when I was out buying the potatoes. 139 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 Yes, that's right. 140 00:05:17,600 --> 00:05:19,000 You forgot the champagne, didn't you? 141 00:05:19,040 --> 00:05:20,440 I remembered the potatoes. 142 00:05:20,480 --> 00:05:22,440 Oh, Martin! 143 00:05:22,480 --> 00:05:23,600 Seriously? 144 00:05:24,600 --> 00:05:27,440 One second. Just talk to the girls, will you? 145 00:05:27,480 --> 00:05:29,520 What? (SEXY VOICE) Of course I'll talk to the girls. 146 00:05:29,560 --> 00:05:30,880 Rowrr! 147 00:05:30,920 --> 00:05:33,120 Please don't talk to the girls. 148 00:05:34,600 --> 00:05:35,680 Right, lads - come on. 149 00:05:35,720 --> 00:05:36,760 - Sorry? - What? 150 00:05:36,800 --> 00:05:38,720 - I need a word. - Well, go on, then. 151 00:05:38,760 --> 00:05:40,560 Well, not in here, you pillocks. Not in front of the... 152 00:05:40,600 --> 00:05:42,360 ...females. 153 00:05:42,400 --> 00:05:43,440 BOTH LUCYS: "Females"? 154 00:05:43,480 --> 00:05:44,840 Oh, my God. 155 00:05:44,880 --> 00:05:47,000 In my, you know...office. 156 00:05:47,040 --> 00:05:49,159 - Urgh. - Office means toilet. 157 00:05:51,120 --> 00:05:53,120 Seriously, just get it over with. 158 00:05:53,159 --> 00:05:55,240 - Get what over with? - "Females", obviously. 159 00:05:56,800 --> 00:05:58,520 No, it's not females. Now, listen. 160 00:05:58,560 --> 00:06:00,600 If it's about wearing a sheath again, 161 00:06:00,640 --> 00:06:02,480 - well, I'm sorry, but... - There's glass in the soup. 162 00:06:02,520 --> 00:06:03,320 - What? - There's what?! 163 00:06:03,360 --> 00:06:05,800 Shh! I don't want your bloody mother to know! 164 00:06:05,840 --> 00:06:09,080 There's some glass in the soup, all right? 165 00:06:09,120 --> 00:06:10,440 - All right?! - Glass in the soup?! 166 00:06:10,480 --> 00:06:11,640 What are you talking about? 167 00:06:11,680 --> 00:06:13,200 - Well, you know what glass is? - BOTH: Yes. 168 00:06:13,240 --> 00:06:14,720 - And you know what soup is? - (GROANS) 169 00:06:14,760 --> 00:06:16,080 Well, one of them is in the other. 170 00:06:16,120 --> 00:06:17,480 - How? Why?! - (SIGHS) 171 00:06:17,520 --> 00:06:19,400 Your mum asked me to stir the soup. 172 00:06:19,440 --> 00:06:21,960 Her first error. And then I accidentally smashed the bulb 173 00:06:22,000 --> 00:06:23,920 in the extractor fan thing above the pot and it sort of... 174 00:06:23,960 --> 00:06:26,840 Exploded right into the soup? Oh, you're such a bloody idiot! 175 00:06:26,880 --> 00:06:27,560 - Shut up! - Ow! 176 00:06:27,600 --> 00:06:30,320 OK, so there's glass in the soup, and you want us not to tell Mum, 177 00:06:30,360 --> 00:06:32,680 despite the fact that if she drinks any, she's going straight to hospital? 178 00:06:32,720 --> 00:06:34,720 Yeah - should I call the ambulance now, or...? 179 00:06:34,760 --> 00:06:37,360 She's not going to hospital, stupid babies! 180 00:06:37,400 --> 00:06:40,200 Just don't say a bloody word, or she'll chop my sodding hands off. 181 00:06:40,240 --> 00:06:42,560 - But Dad... - And you better not tell your birds. 182 00:06:42,600 --> 00:06:44,560 - We're definitely telling our birds. - What?! 183 00:06:44,600 --> 00:06:45,320 Why? 184 00:06:45,360 --> 00:06:47,600 Why?! So they don't end up in intensive care! 185 00:06:47,640 --> 00:06:49,159 Yeah. Next to Mum. 186 00:06:49,200 --> 00:06:51,720 Nothing's going to happen - I sieved most of the stuff. 187 00:06:51,760 --> 00:06:52,880 Most of it. 188 00:06:52,920 --> 00:06:54,440 Yeah! And I picked out the main shards. 189 00:06:54,480 --> 00:06:56,840 Oh, good, so the main shards of glass are gone. 190 00:06:56,880 --> 00:06:58,600 What about the less main shards of glass? 191 00:06:58,640 --> 00:07:00,800 Yeah, the ones that only pierce the less main organs when swallowed, 192 00:07:00,840 --> 00:07:02,200 you know - like the oesophagus, 193 00:07:02,240 --> 00:07:03,720 - or the spleen. - (THWACK) 194 00:07:03,760 --> 00:07:05,560 - Dad! - (KNOCKING) 195 00:07:05,600 --> 00:07:07,280 JACKIE: What are you doing in there? 196 00:07:08,880 --> 00:07:10,920 Hello, my sweet. 197 00:07:10,960 --> 00:07:13,480 - What are you all doing? It's rude. - Er... 198 00:07:13,520 --> 00:07:16,440 ...just having a, you know, man-to-man chat. 199 00:07:16,480 --> 00:07:18,040 Oh, I see. 200 00:07:18,080 --> 00:07:19,480 Won't be long, love. 201 00:07:19,520 --> 00:07:21,640 They're lovely girls! 202 00:07:24,520 --> 00:07:26,200 And yet, only five minutes later, 203 00:07:26,240 --> 00:07:28,320 she was tearing at her throat in agony. 204 00:07:28,360 --> 00:07:30,800 Berk. So don't say a bloody word, OK? 205 00:07:30,840 --> 00:07:32,200 It had to be tonight, didn't it? 206 00:07:32,240 --> 00:07:35,720 Oh, stop fussing - a bit of glass never did anyone any harm. 207 00:07:35,760 --> 00:07:36,600 - Huh? - What? 208 00:07:36,640 --> 00:07:39,720 Just drink from the side of the bowl, don't touch anything on the bottom. 209 00:07:43,960 --> 00:07:45,920 We have to eat glass. 210 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 (WHINES) 211 00:07:50,080 --> 00:07:53,440 There we are. Some chickieboo soup for you. 212 00:07:53,480 --> 00:07:57,000 - And a nice big bucket for you! - Ha! 213 00:07:57,040 --> 00:07:58,159 Thanks. 214 00:07:58,200 --> 00:08:01,720 Well, tuck in, everyone! Oh... 215 00:08:01,760 --> 00:08:03,480 Silly me - I forgot my own spoon. 216 00:08:03,520 --> 00:08:06,680 Or maybe I'll get myself a straw, eh, girls? 217 00:08:06,720 --> 00:08:08,280 - (NERVOUS LAUGHTER) - I'm sorry, 218 00:08:08,320 --> 00:08:09,960 but glass? You've got to tell your mum. 219 00:08:10,000 --> 00:08:12,040 - Luce. - Obviously you have to tell her. 220 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 (SIGHS) I know - but it doesn't really work like that 221 00:08:14,120 --> 00:08:15,280 in this house, does it, Jonny? 222 00:08:15,320 --> 00:08:17,120 No, it doesn't. Does it, Dad? 223 00:08:17,160 --> 00:08:18,280 Mmm? 224 00:08:18,320 --> 00:08:19,360 And you're going to drink that, are you? 225 00:08:19,400 --> 00:08:22,000 What do you think I'm going to do with it? Funnel it up my bum? 226 00:08:22,040 --> 00:08:25,480 Look, just drink from the side of the bowl, and you should be fine. 227 00:08:25,520 --> 00:08:26,920 So we're just going to sit here 228 00:08:26,960 --> 00:08:29,360 and watch your mum choke to death, are we? 229 00:08:29,400 --> 00:08:31,320 It is sort of the easiest option. 230 00:08:32,320 --> 00:08:33,760 Sorry, everyone. 231 00:08:33,799 --> 00:08:35,320 How's the soup? 232 00:08:35,360 --> 00:08:37,520 - Lovely. - It's really nice. 233 00:08:37,559 --> 00:08:38,760 Aww, thanks. 234 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 So... 235 00:08:42,400 --> 00:08:46,720 Er...the school I work in has just had a swimming pool put in. 236 00:08:46,760 --> 00:08:48,840 Oh! Um, has it? 237 00:08:48,880 --> 00:08:50,280 Yeah. Ha! 238 00:08:50,320 --> 00:08:52,640 Erm, but, erm... 239 00:08:52,680 --> 00:08:56,600 I wish our office had a swimming pool! 240 00:08:56,640 --> 00:09:00,600 Oh, do you? And is it a nice big office, then? 241 00:09:00,640 --> 00:09:04,720 Um, well, it's just two of us, really, but still, a pool would be nice. 242 00:09:04,760 --> 00:09:06,080 Oh, God, yeah, 243 00:09:06,120 --> 00:09:07,560 - a pool! - (DOORBELL) 244 00:09:08,800 --> 00:09:10,120 I'll get it. 245 00:09:10,160 --> 00:09:12,120 And please - someone eat something! 246 00:09:12,160 --> 00:09:13,800 (LAUGHS) 247 00:09:15,120 --> 00:09:17,040 Oh, my God - "a new swimming pool"? 248 00:09:19,040 --> 00:09:20,320 And you're having more?! 249 00:09:20,360 --> 00:09:21,440 Glass-Eater of the Year. 250 00:09:21,480 --> 00:09:22,600 Shut your gobs! 251 00:09:22,640 --> 00:09:24,600 Right, well, if you don't say anything, we bloody will. 252 00:09:24,640 --> 00:09:26,440 Yeah! God - all right! 253 00:09:26,480 --> 00:09:28,120 Gitfaces. 254 00:09:28,160 --> 00:09:30,680 Erm, I'm really sorry, everyone, but... 255 00:09:30,720 --> 00:09:31,880 Hello, all! 256 00:09:31,920 --> 00:09:34,440 - Oh, no... - Hello, Jim. 257 00:09:34,480 --> 00:09:36,600 Er, this is Jim. Our neighbour. 258 00:09:36,640 --> 00:09:38,440 - Friend. - Neighbour. 259 00:09:38,480 --> 00:09:39,840 Neighbour and friend. 260 00:09:39,880 --> 00:09:41,520 - (MILSON WHINES) - Er...? 261 00:09:41,560 --> 00:09:46,040 Boys, your mother told me you'd both brought girls round 262 00:09:46,080 --> 00:09:49,240 - for dinner. - Er, yes. 263 00:09:49,280 --> 00:09:51,640 And are those the girls? 264 00:09:51,680 --> 00:09:54,560 - I think so. - Yes, Jim, those are the girls. 265 00:09:54,600 --> 00:09:56,000 Hello, girls. 266 00:09:56,040 --> 00:09:57,640 - BOTH: Hi. - I'm Lucy. 267 00:09:57,680 --> 00:09:59,600 I'm... I'm also Lucy. 268 00:09:59,640 --> 00:10:02,240 So you're...one person... 269 00:10:02,280 --> 00:10:04,000 ...in two bodies? 270 00:10:04,040 --> 00:10:06,720 - What?! - Er, well, goodnight, Jim. 271 00:10:06,760 --> 00:10:07,960 Oh, yes. 272 00:10:08,000 --> 00:10:11,120 Oh, just to let you know, 273 00:10:11,160 --> 00:10:13,200 Milson's been sick. 274 00:10:13,240 --> 00:10:15,680 Right, well, thanks for letting us know. 275 00:10:15,720 --> 00:10:17,200 All over your drive. 276 00:10:17,240 --> 00:10:18,120 Wonderful. 277 00:10:20,120 --> 00:10:21,640 - Here, Jackie. - Mmm. 278 00:10:21,680 --> 00:10:23,200 A nice big bag of dog sick. 279 00:10:23,240 --> 00:10:26,040 Maybe just put that in your bin when you get home? 280 00:10:26,080 --> 00:10:28,280 Yes, of course, Jackie. In my bin. 281 00:10:28,320 --> 00:10:29,520 Bye, all! 282 00:10:31,840 --> 00:10:33,600 Yes, goodbye... 283 00:10:33,640 --> 00:10:35,160 ...the Lucy. 284 00:10:37,560 --> 00:10:40,920 - Erm, he seemed nice. - He's not. 285 00:10:40,960 --> 00:10:43,080 So, you are gonna tell her, aren't you? 286 00:10:43,120 --> 00:10:44,640 Oh, shut your face! 287 00:10:44,680 --> 00:10:47,560 Oh, I do apologise. 288 00:10:47,600 --> 00:10:49,840 Maybe we can all get back to our meal, then, eh? 289 00:10:52,000 --> 00:10:53,280 Argh! 290 00:10:54,320 --> 00:10:55,360 Are you all right, Martin? 291 00:10:55,400 --> 00:10:59,160 Oh, I suddenly feel all...dizzy. 292 00:10:59,200 --> 00:11:00,240 JACKIE: Martin? 293 00:11:01,840 --> 00:11:03,000 Er, what are you doing?! 294 00:11:03,040 --> 00:11:04,760 So terribly dizzy. 295 00:11:04,800 --> 00:11:05,760 Er... 296 00:11:05,800 --> 00:11:08,160 Oh, my God. Why did you do that? 297 00:11:08,200 --> 00:11:10,520 - Huh? - You just poured all my soup away! 298 00:11:10,560 --> 00:11:12,760 Did I? I don't remember. 299 00:11:12,800 --> 00:11:16,400 OK, just give me your soup, will you, and stop mucking about. 300 00:11:16,440 --> 00:11:18,280 - (MARTIN GROANS) - Martin! 301 00:11:19,520 --> 00:11:21,040 I am sorry, girls. 302 00:11:21,080 --> 00:11:22,920 Ha! That's OK... 303 00:11:22,960 --> 00:11:24,160 Well, come on, then. 304 00:11:24,200 --> 00:11:26,120 Ohh, dizzy again. 305 00:11:26,160 --> 00:11:27,120 Oh, my God. 306 00:11:27,160 --> 00:11:29,320 - Arghhh! - (JACKIE SQUEALS) 307 00:11:29,360 --> 00:11:30,440 - God! - Dad! 308 00:11:30,480 --> 00:11:31,160 Jesus! 309 00:11:31,200 --> 00:11:33,640 - Martin! - Burning! Burning! 310 00:11:36,560 --> 00:11:38,160 (SQUEALS) 311 00:11:38,200 --> 00:11:39,600 That's better. 312 00:11:41,920 --> 00:11:43,440 What the hell is wrong with you? 313 00:11:43,480 --> 00:11:45,960 What? I told you, I just suddenly felt all... 314 00:11:46,000 --> 00:11:49,160 OK. Are you trying to show off? Is that it? 315 00:11:49,200 --> 00:11:51,640 Are you trying to impress the girls? The young girls? 316 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 - Impress the young girls?! - Cos I've got news for you, 317 00:11:53,200 --> 00:11:57,040 Martin Goodman - they're your sons' girlfriends! 318 00:11:57,080 --> 00:12:00,720 Jackie, you make it sound as if I'm having intercourse with them! 319 00:12:00,760 --> 00:12:01,720 Er... 320 00:12:01,760 --> 00:12:03,280 - Sorry. - Oh, hi. Thanks. 321 00:12:03,320 --> 00:12:04,960 Just put them over there. 322 00:12:10,800 --> 00:12:14,040 - (GASPS) The girls left everything. - Well... 323 00:12:14,080 --> 00:12:16,640 ...maybe they're just not that mad on chicken soup. 324 00:12:16,680 --> 00:12:19,320 Martin, they said they wanted to drink it out of a bloody bucket! 325 00:12:19,360 --> 00:12:22,440 Oh, God! They hate my food. 326 00:12:22,480 --> 00:12:23,840 Course they don't hate your food. 327 00:12:23,880 --> 00:12:25,960 - They do! I've ruined everything. - Jackie... 328 00:12:26,000 --> 00:12:27,840 They're gonna dump them, Martin, I know it. 329 00:12:27,880 --> 00:12:29,440 - They're going to dump the boys! - Er... 330 00:12:29,480 --> 00:12:30,840 Oh! 331 00:12:30,880 --> 00:12:32,040 - Er... - Probably best 332 00:12:32,080 --> 00:12:33,680 if we stop coming in and out of the kitchen. 333 00:12:33,720 --> 00:12:35,680 Just wait in the bleeding dining room, will you?! 334 00:12:35,720 --> 00:12:37,720 How kind. 335 00:12:37,760 --> 00:12:40,320 Come on, Jackie. In a couple of minutes, we'll all be tucking in 336 00:12:40,360 --> 00:12:42,720 - to your delicious roast chicken. - Which they'll hate. 337 00:12:42,760 --> 00:12:44,600 They won't hate your chicken! 338 00:12:44,640 --> 00:12:46,880 Oh, come here. 339 00:12:48,240 --> 00:12:52,600 I know it sounds silly, Martin, but it's a big night for me. 340 00:12:52,640 --> 00:12:53,800 I know, love, I know. 341 00:12:53,840 --> 00:12:55,560 A very big night. 342 00:12:55,600 --> 00:12:57,200 Oh, Martin. 343 00:12:57,240 --> 00:12:58,400 (KNOCKING) 344 00:12:58,440 --> 00:13:00,600 - Eh? - Who the hell's that? 345 00:13:04,040 --> 00:13:05,520 Sick again, Jackie! 346 00:13:10,120 --> 00:13:12,040 Here we are. 347 00:13:12,080 --> 00:13:13,400 Ah, yes, the chicken - 348 00:13:13,440 --> 00:13:14,640 which is without glass? 349 00:13:14,680 --> 00:13:16,480 - (THWACK) - Ow! 350 00:13:16,520 --> 00:13:17,800 Right. 351 00:13:17,840 --> 00:13:19,280 Chickieboo for you. 352 00:13:19,320 --> 00:13:20,480 Thanks, Mum. 353 00:13:20,520 --> 00:13:21,760 And chickieboo for you. 354 00:13:21,800 --> 00:13:23,240 Chickieboo! 355 00:13:23,280 --> 00:13:24,240 Chickiebooboo! 356 00:13:24,280 --> 00:13:26,240 (ALL LAUGH) 357 00:13:26,280 --> 00:13:30,080 Girls, Jackie's made a fabulous roast chicken tonight, 358 00:13:30,120 --> 00:13:33,160 and we both hope that you enjoy the taste. 359 00:13:33,200 --> 00:13:34,680 - Er... thanks. - Thanks. 360 00:13:34,720 --> 00:13:36,120 Please put your crack pipe away. 361 00:13:40,120 --> 00:13:42,280 - Er, Jonny and I are going away tomorrow. - Are you? 362 00:13:42,320 --> 00:13:44,800 Yeah, Lucy's taking me to Brighton for the weekend. Isn't that cool? 363 00:13:44,840 --> 00:13:46,760 Aww, isn't that nice of her? 364 00:13:46,800 --> 00:13:48,240 And so modern! 365 00:13:48,280 --> 00:13:49,880 Well, it is the 19th century! 366 00:13:51,800 --> 00:13:53,440 Are you going to take Adam away for the weekend? 367 00:13:53,480 --> 00:13:54,840 Dad! 368 00:13:54,880 --> 00:13:56,560 A dirty weekend?! 369 00:13:56,600 --> 00:13:58,760 (CHORTLES) 370 00:13:58,800 --> 00:14:00,360 God! (SIGHS) 371 00:14:00,400 --> 00:14:01,360 Ignore him, love. 372 00:14:01,400 --> 00:14:02,600 (TUTS) 373 00:14:02,640 --> 00:14:05,400 - Er...nice chicken? - God, it's good. 374 00:14:05,440 --> 00:14:07,600 - Oh, it's so nice. - See, Jackie? 375 00:14:07,640 --> 00:14:09,600 The girls don't hate your food. 376 00:14:14,560 --> 00:14:17,640 So, what are you two up to this weekend, then? 377 00:14:17,680 --> 00:14:20,840 Um, well, we thought we might just kinda do a lazy 378 00:14:20,880 --> 00:14:22,080 pub lunch thing, you know? 379 00:14:22,120 --> 00:14:24,360 Ooh, I love a pub lunch! 380 00:14:24,400 --> 00:14:27,280 I'm sure it won't be as nice as this, though, Jackie. 381 00:14:27,320 --> 00:14:29,880 - (JONNY MOUTHS) - JACKIE: Thank you, sweetie! 382 00:14:29,920 --> 00:14:31,640 (MOUTHS) 383 00:14:35,360 --> 00:14:36,680 Everything all right? 384 00:14:36,720 --> 00:14:38,080 Mmm? 385 00:14:38,120 --> 00:14:39,440 What are you looking at in there? 386 00:14:39,480 --> 00:14:42,320 Girls, I think he's found those nails I added earlier! 387 00:14:42,360 --> 00:14:45,320 (JACKIE LAUGHS) 388 00:14:45,360 --> 00:14:47,040 What? 389 00:14:48,120 --> 00:14:49,360 What?! 390 00:14:50,520 --> 00:14:51,920 (SIGHS) 391 00:14:51,960 --> 00:14:54,400 - There's glass in the chicken! - The food's got glass in it. 392 00:14:54,440 --> 00:14:56,560 - Huh? - You bloody sods! 393 00:14:56,600 --> 00:14:57,400 - Dad! - Dad! 394 00:14:57,440 --> 00:14:58,400 Martin, oh, my God! 395 00:14:58,440 --> 00:14:59,560 - (THWACK) - Ow! 396 00:14:59,600 --> 00:15:00,800 There's glass in the food? 397 00:15:00,840 --> 00:15:02,200 - Um... - Er... 398 00:15:02,240 --> 00:15:03,240 Don't you dare! 399 00:15:03,280 --> 00:15:04,920 Sorry, Dad. Dad got glass 400 00:15:04,960 --> 00:15:05,880 - in the chicken. - Glass in the chicken. 401 00:15:05,920 --> 00:15:07,800 - You shitheads! - And also in... 402 00:15:07,840 --> 00:15:08,800 And also in the soup. 403 00:15:08,840 --> 00:15:10,160 You shitting shitheads! 404 00:15:10,200 --> 00:15:11,920 So there was glass in the food, and you didn't tell me? 405 00:15:11,960 --> 00:15:13,640 Well, they didn't tell you, did they? 406 00:15:13,680 --> 00:15:14,840 - (OTHERS GASP) - Oh, my God! 407 00:15:14,880 --> 00:15:16,160 That is so low! 408 00:15:16,200 --> 00:15:19,360 I can't believe it! My entire dinner had bloody glass in it! 409 00:15:19,400 --> 00:15:20,200 Not the bread. 410 00:15:20,240 --> 00:15:21,440 - The bread didn't have glass in it. - (THWACK) 411 00:15:21,480 --> 00:15:22,360 Ow! 412 00:15:22,400 --> 00:15:25,640 Do you know how long I sweated over this bloody meal? 413 00:15:25,680 --> 00:15:26,760 - Mum... - And do you know 414 00:15:26,800 --> 00:15:29,200 how long I've waited for this night? 415 00:15:29,240 --> 00:15:31,400 (SNIFFS) For my boys to bring home... 416 00:15:32,440 --> 00:15:34,360 ...their lovely girls? 417 00:15:34,400 --> 00:15:35,840 (SOBS) 418 00:15:38,640 --> 00:15:40,080 Great. 419 00:15:40,120 --> 00:15:41,800 Thanks a lot, arse-brains. 420 00:15:42,920 --> 00:15:44,000 Jackie! 421 00:15:47,560 --> 00:15:48,640 Jackie! 422 00:15:48,680 --> 00:15:51,440 And that's our mum and dad. 423 00:15:54,360 --> 00:15:57,400 - (SNIFFS) - Here we are. 424 00:15:57,440 --> 00:15:58,920 One extra-large gin and tonic. 425 00:15:58,960 --> 00:16:01,160 Aw, thank you, darlings. 426 00:16:01,200 --> 00:16:02,920 - That's all right. - Seriously, 427 00:16:02,960 --> 00:16:04,440 you can have it in a bucket if you like. 428 00:16:05,520 --> 00:16:06,760 Sorry, again, love. 429 00:16:06,800 --> 00:16:08,280 Did you say something, Martin? 430 00:16:08,320 --> 00:16:11,240 So...what are we going to have for dinner, then? 431 00:16:11,280 --> 00:16:13,800 - I could make something. - Oh, sure. 432 00:16:13,840 --> 00:16:16,680 Yeah, I think we've all swallowed enough glass tonight, thank you. 433 00:16:16,720 --> 00:16:18,640 There's crumble. 434 00:16:18,680 --> 00:16:19,960 We can't just eat crumble. 435 00:16:20,000 --> 00:16:21,640 We can just eat crumble. Everyone loves crumble. 436 00:16:21,680 --> 00:16:24,120 I could eat crumble out of a bloody... ...cement-mixer! 437 00:16:24,160 --> 00:16:26,080 Make that two bloody cement-mixers! 438 00:16:26,120 --> 00:16:27,440 With two bloody spades! 439 00:16:29,520 --> 00:16:31,520 You're lovely girls. 440 00:16:32,640 --> 00:16:35,560 - Right, then - crumble for dinner! - Yay! 441 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 Crimble crumble! 442 00:16:36,640 --> 00:16:39,040 Crimble crumble! Aww. 443 00:16:39,080 --> 00:16:40,400 Come on, girls. 444 00:16:40,440 --> 00:16:43,200 Lovely Lucys. 445 00:16:43,240 --> 00:16:45,480 OK - is there any glass in the crumble? 446 00:16:45,520 --> 00:16:46,760 Piss off! 447 00:16:48,520 --> 00:16:50,160 Da-da! 448 00:16:50,200 --> 00:16:53,000 - Crimble crumble! - Crimble crumble! 449 00:16:53,040 --> 00:16:54,760 What fun, eh, girls? 450 00:16:54,800 --> 00:16:55,640 Oh, yeah. 451 00:16:55,680 --> 00:16:59,960 Actually, Martin, why don't you, you know, say a few words? 452 00:17:00,000 --> 00:17:01,160 A few words? 453 00:17:01,200 --> 00:17:02,560 Go on, say something nice. 454 00:17:02,600 --> 00:17:04,359 Um...OK, love. 455 00:17:05,760 --> 00:17:07,160 And stand by. 456 00:17:07,200 --> 00:17:08,400 (CLEARS HIS THROAT) 457 00:17:08,440 --> 00:17:10,200 - Hear ye! Hear ye! - (GLASS SMASHES) 458 00:17:10,240 --> 00:17:11,440 (ALL GASP) 459 00:17:11,480 --> 00:17:13,240 - Oh, dear. - Dad! 460 00:17:13,280 --> 00:17:14,640 - Oh, my God! - You idiot! 461 00:17:14,680 --> 00:17:18,079 I can't believe it! You just got bloody glass in my crumble! 462 00:17:18,119 --> 00:17:19,680 Jackie, it was an accident. 463 00:17:19,720 --> 00:17:22,160 You've got glass in everything tonight! Everything! 464 00:17:22,200 --> 00:17:23,599 Calm down, Jackie. 465 00:17:23,640 --> 00:17:26,000 Don't tell me to effing calm down! 466 00:17:26,040 --> 00:17:27,520 Mum! Right, just get out, will you? 467 00:17:27,560 --> 00:17:29,760 - What? Really? - You heard me! 468 00:17:29,800 --> 00:17:32,480 You've ruined the whole bloody night! Just get... 469 00:17:32,520 --> 00:17:33,640 I'm pregnant! 470 00:17:36,920 --> 00:17:38,680 I'm gonna have a baby. 471 00:17:41,840 --> 00:17:44,680 Shi-i-i-it! 472 00:17:44,720 --> 00:17:45,840 I'm sorry? 473 00:17:45,880 --> 00:17:48,400 She's... We're... 474 00:17:48,440 --> 00:17:49,840 Lucy's having a baby. 475 00:17:52,280 --> 00:17:53,520 You mean... 476 00:17:53,560 --> 00:17:56,000 ...I'm going to be a grandma? 477 00:17:56,040 --> 00:17:58,840 Well, that's sort of how it works. 478 00:17:58,880 --> 00:18:01,720 Oh, my God! 479 00:18:01,760 --> 00:18:04,440 Oh, Bobble! 480 00:18:04,480 --> 00:18:08,560 - And sweetie-pie! - Aw, thank you, Jackie! 481 00:18:08,600 --> 00:18:11,560 Oh, that's wonderful! 482 00:18:11,600 --> 00:18:13,960 Yeah, nice one, Pusface. 483 00:18:14,000 --> 00:18:16,320 - Cheers. - Yeah, I hated having babies. 484 00:18:16,360 --> 00:18:17,480 Er...? 485 00:18:17,520 --> 00:18:19,880 You basically spend the whole time up to your neck in excrement. 486 00:18:19,920 --> 00:18:21,720 - Thank you. - Um... 487 00:18:21,760 --> 00:18:23,080 ...I'm also pregnant. 488 00:18:23,120 --> 00:18:24,400 (NERVOUS LAUGH) 489 00:18:27,200 --> 00:18:28,600 - What? - What?! 490 00:18:28,640 --> 00:18:30,920 I'm...pregnant as well. 491 00:18:30,960 --> 00:18:32,680 - She's up the duff too? - Shh! 492 00:18:32,720 --> 00:18:34,640 Shi-i-i-it. 493 00:18:34,680 --> 00:18:36,520 You're pregnant? What do you mean 494 00:18:36,560 --> 00:18:38,680 you're pregnant? Why didn't you tell me? 495 00:18:38,720 --> 00:18:40,520 I was going to tell you when we were away, 496 00:18:40,560 --> 00:18:41,960 and make it all special, 497 00:18:42,000 --> 00:18:44,720 but then this happened... 498 00:18:46,080 --> 00:18:47,200 ...and... 499 00:18:48,520 --> 00:18:50,280 Well, aren't you happy? 500 00:18:51,880 --> 00:18:54,000 He certainly looks happy. 501 00:18:54,040 --> 00:18:56,000 Babe! 502 00:18:56,040 --> 00:18:57,080 Of course I'm happy! 503 00:18:58,520 --> 00:19:01,120 It's incredible! Oh, my God! 504 00:19:01,160 --> 00:19:03,200 I can't bloody believe it! 505 00:19:03,240 --> 00:19:06,520 Aww! Lovely Lucy! 506 00:19:07,760 --> 00:19:10,680 And lovely Jonnyboo! 507 00:19:10,720 --> 00:19:12,280 Well done, bambinos! 508 00:19:14,440 --> 00:19:18,400 Just to say, I am definitely going to faint at some point this evening! 509 00:19:27,920 --> 00:19:29,400 Wow. 510 00:19:29,440 --> 00:19:30,960 Wow. 511 00:19:31,000 --> 00:19:32,440 We're going to be dads. 512 00:19:32,480 --> 00:19:33,640 I know. 513 00:19:33,680 --> 00:19:34,920 Terrible dads. 514 00:19:34,960 --> 00:19:36,400 Obviously terrible dads. 515 00:19:38,320 --> 00:19:39,920 I guess we'll have to... 516 00:19:39,960 --> 00:19:41,200 What? 517 00:19:41,240 --> 00:19:43,040 Grow up. 518 00:19:43,080 --> 00:19:44,800 I know. 519 00:19:45,880 --> 00:19:48,360 You'll still put salt in my water, though, right? 520 00:19:48,400 --> 00:19:50,440 Oh, yeah - salt, washing-up liquid, acid. 521 00:19:50,480 --> 00:19:51,760 Cool. 522 00:19:51,800 --> 00:19:53,000 'Scuse me. 523 00:19:54,040 --> 00:19:55,320 What do you think, eh, Dad? 524 00:19:55,360 --> 00:19:58,280 Well, you won't be needing sheaths for the next couple of months, will you? 525 00:19:58,320 --> 00:20:00,360 - (GROANS) - Thank you! 526 00:20:02,200 --> 00:20:03,720 Grotty, isn't he? 527 00:20:03,760 --> 00:20:05,880 Absolutely disgusting. 528 00:20:05,920 --> 00:20:07,200 My boys! 529 00:20:07,240 --> 00:20:08,720 - Please... - Oh, my Bobbles! 530 00:20:08,760 --> 00:20:10,080 Mum! 531 00:20:10,120 --> 00:20:14,040 Oh, I am so happy! I am so bloody happy! 532 00:20:14,080 --> 00:20:16,080 Mum! 533 00:20:16,120 --> 00:20:18,000 Go on, go and see your girls. 534 00:20:18,040 --> 00:20:21,080 Oh, and if you ever do have a wedding, don't let your dad do the catering! 535 00:20:21,120 --> 00:20:22,560 (LAUGHS) 536 00:20:23,600 --> 00:20:26,720 - You all right over there? - Yeah. 537 00:20:26,760 --> 00:20:29,560 - Got some rotting egg on my... - I really don't want to know right now. 538 00:20:29,600 --> 00:20:31,240 Course. Sorry. 539 00:20:32,400 --> 00:20:34,600 We're going to be grandparents, Martin. 540 00:20:34,640 --> 00:20:37,240 I know. I can't believe it. 541 00:20:37,280 --> 00:20:39,440 Do you remember when the boys were little? 542 00:20:39,480 --> 00:20:41,240 What, little shitting machines? 543 00:20:41,280 --> 00:20:43,400 You're really not spoiling the moment, Martin. 544 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Sorry, love. 545 00:20:46,400 --> 00:20:47,760 It's wonderful, really, isn't it? 546 00:20:47,800 --> 00:20:49,360 Yeah. 547 00:20:50,840 --> 00:20:53,280 It's just lovely. 548 00:21:00,200 --> 00:21:01,360 Yes! 549 00:21:03,240 --> 00:21:04,800 You've done it, Jackie! 550 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 Grandchildren! 551 00:21:06,320 --> 00:21:07,840 You've done it! 552 00:21:09,040 --> 00:21:11,120 - Hello, Jackie! - Oh, Jim! 553 00:21:11,160 --> 00:21:12,240 Jim, we've just had 554 00:21:12,280 --> 00:21:15,840 - the most amazing news! - So have I, Jackie. 555 00:21:15,880 --> 00:21:18,360 Milson's just had babies! 556 00:21:20,120 --> 00:21:21,480 (PUPPIES SQUEAK) 557 00:21:25,120 --> 00:21:28,120 I just had no idea that Milson was pregnant. 558 00:21:28,160 --> 00:21:33,120 Maybe that's why she kept vomiting all over the place. 559 00:21:33,160 --> 00:21:35,280 - All over our place. - And to think, 560 00:21:35,320 --> 00:21:40,560 I now have not just one dog, but a whole box full of dogs. 561 00:21:43,520 --> 00:21:46,200 Come on...baby Milsons. 562 00:21:46,240 --> 00:21:47,640 Aww. 563 00:21:52,040 --> 00:21:54,800 Do you know what? I fancy a boogie. 564 00:21:54,840 --> 00:21:56,960 Girls - a boogie? 565 00:21:57,000 --> 00:21:59,320 - Oh, yeah! Always love a boogie! - I'll have a boogie! 566 00:21:59,360 --> 00:22:01,160 I'm definitely not having a boogie. 567 00:22:01,200 --> 00:22:03,560 - No way! - What's a boogie? 568 00:22:03,600 --> 00:22:06,960 - (DANCE MUSIC) - Oh, that's a boogie. 569 00:22:10,200 --> 00:22:11,120 Come on, Martin! 570 00:22:19,360 --> 00:22:22,000 - Oh! - Horrible, isn't it? 571 00:22:22,040 --> 00:22:24,520 It's like the start of some terrifying sex party. 572 00:22:28,040 --> 00:22:29,600 It's all good though, innit, Pusface? 573 00:22:29,640 --> 00:22:31,400 Yeah, Pissface. 574 00:22:31,440 --> 00:22:32,440 It's all good. 575 00:22:33,880 --> 00:22:35,120 Come on. 576 00:22:36,640 --> 00:22:37,960 (ALL CHEER) 577 00:22:38,000 --> 00:22:40,200 Turn it up, Martin, turn it up! 578 00:22:43,400 --> 00:22:45,760 (SONG CHANGES TO SHOW'S THEME MUSIC) 579 00:23:13,880 --> 00:23:16,720 Oh, Martin! 580 00:23:16,760 --> 00:23:18,600 Dad! 581 00:23:20,600 --> 00:23:22,400 Shit on it. 40695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.