All language subtitles for Friday.Night.Dinner.S06E04.Dads.Birthday.1080p.WEB-DL.H.264_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 (TYRES SQUEAL) 2 00:00:34,040 --> 00:00:35,600 Oh, my God. Oh, my God! 3 00:00:35,640 --> 00:00:37,680 (LAUGHTER) 4 00:00:37,720 --> 00:00:39,160 That's it, Pusface! 5 00:00:39,200 --> 00:00:40,320 - Jonny! - Keep running! 6 00:00:40,360 --> 00:00:42,520 - Get off! - What?! 7 00:00:42,560 --> 00:00:43,440 Pissface! 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,720 Agh! Oh! Oh! 9 00:00:46,760 --> 00:00:49,800 - I did it! - You weirdo. 10 00:00:49,840 --> 00:00:51,720 Running all the way. 11 00:00:51,760 --> 00:00:53,040 Water! 12 00:00:53,080 --> 00:00:55,680 - Water, please? - Ugh! Please! 13 00:00:57,080 --> 00:00:59,640 My champion! 14 00:00:59,680 --> 00:01:03,680 Salt?! You bloody arsehole! 15 00:01:03,720 --> 00:01:06,240 It worked! It worked! 16 00:01:06,280 --> 00:01:07,320 Jonathan! 17 00:01:07,360 --> 00:01:08,480 Come in, Adam. 18 00:01:08,520 --> 00:01:11,080 You can piss off! 19 00:01:11,120 --> 00:01:13,960 - What...? Oi! - My little Bobble. 20 00:01:14,000 --> 00:01:16,039 Running home to Mummy. 21 00:01:16,080 --> 00:01:17,880 That was a killer. 22 00:01:17,920 --> 00:01:19,320 Classic. 23 00:01:19,360 --> 00:01:21,320 Ow! 24 00:01:21,360 --> 00:01:22,360 Mum! 25 00:01:22,400 --> 00:01:24,440 Come through, sweetie. 26 00:01:24,480 --> 00:01:26,080 Dead. 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,800 (CHORTLES) 28 00:01:29,280 --> 00:01:30,720 Here you are, darling. 29 00:01:30,760 --> 00:01:33,640 - Thirsty. - I bet you are. So brave. 30 00:01:33,680 --> 00:01:37,080 So brave? So disgusting! (SNIFFS) Oh, he stinks. 31 00:01:37,120 --> 00:01:39,960 Er, do you want me to rub my sweaty groin juice all over your face? 32 00:01:40,000 --> 00:01:42,759 - You dare! - Boys! Ugh, groin juice?! 33 00:01:42,800 --> 00:01:44,120 Revolting! (TUTS) 34 00:01:44,160 --> 00:01:45,120 Oh, beef tonight. 35 00:01:45,160 --> 00:01:48,560 - Beef? Boom! Yes! - # Bring it on! # 36 00:01:48,600 --> 00:01:51,039 And I thought maybe you were going to ask your girlfriends over, 37 00:01:51,080 --> 00:01:52,600 you know, the ones we've never met. 38 00:01:52,640 --> 00:01:54,400 - You thought wrong. - Very wrong. 39 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Oh, it is Dad's birthday. 40 00:01:56,479 --> 00:01:58,560 Where is the birthday boy...er, man? 41 00:01:58,600 --> 00:02:00,960 And what is this doing here? 42 00:02:01,000 --> 00:02:03,080 Cos your not-mad father made me take it all down. 43 00:02:03,120 --> 00:02:06,040 - Did he? - He's been such a misery guts all day. 44 00:02:06,080 --> 00:02:07,160 I don't know what to do with him. 45 00:02:07,200 --> 00:02:08,199 Push him off the roof? 46 00:02:08,240 --> 00:02:09,800 - (LAUGHS) - Finally. 47 00:02:09,840 --> 00:02:12,440 Wait! Just a minute. 48 00:02:12,480 --> 00:02:14,680 - There, Bobble. - Really? 49 00:02:14,720 --> 00:02:15,840 Good boy. 50 00:02:15,880 --> 00:02:18,800 - Good dog. - Pissface. 51 00:02:18,840 --> 00:02:20,520 Oh, hello, Martin. 52 00:02:20,560 --> 00:02:21,840 - (GRUNTS) - Happy birthday, Dad. 53 00:02:21,880 --> 00:02:23,079 Happy birthday. 54 00:02:23,120 --> 00:02:23,960 Balls! 55 00:02:24,000 --> 00:02:24,880 - Sorry? - What? 56 00:02:24,920 --> 00:02:27,520 - Balls! - Can you please stop saying "balls" 57 00:02:27,560 --> 00:02:29,640 every time anyone wishes you a happy birthday?! See?! 58 00:02:29,680 --> 00:02:31,200 Why are you dressed like a berk? 59 00:02:31,240 --> 00:02:33,079 You are in a good mood, aren't you?! 60 00:02:33,120 --> 00:02:34,560 Martin, you know Adam was running here tonight. 61 00:02:34,600 --> 00:02:36,560 Why were you running again? 62 00:02:36,600 --> 00:02:38,560 - Cos he's a tit. - Groin juice? 63 00:02:38,600 --> 00:02:40,040 - Don't you dare! - Don't you remember? 64 00:02:40,079 --> 00:02:41,400 For his training. 65 00:02:41,440 --> 00:02:43,200 The race, remember? Sunday? 66 00:02:43,240 --> 00:02:44,760 What? Oh, yeah. The marathon. 67 00:02:44,800 --> 00:02:46,760 - It's not a marathon. - Really? 68 00:02:46,800 --> 00:02:48,120 You're running a marathon, aren't you? 69 00:02:48,160 --> 00:02:49,280 Very good. You know it's not a marathon. 70 00:02:49,320 --> 00:02:51,440 - Sorry. Half marathon. - Keep going. 71 00:02:51,480 --> 00:02:53,280 You don't mean quarter marathon, do you?! 72 00:02:53,320 --> 00:02:58,320 Stop it, Jonny. It's not a quarter marathon, is it? It's a half marathon. 73 00:02:58,360 --> 00:03:00,000 Mum, I told you, it's a quarter marathon. 74 00:03:00,040 --> 00:03:02,200 That's what I've been training for - a quarter marathon. 75 00:03:02,240 --> 00:03:04,200 Quarter marathon? Does that even exist?! 76 00:03:04,240 --> 00:03:05,760 I bet you couldn't run a quarter marathon. 77 00:03:05,800 --> 00:03:07,320 Course I could. What, is it? A mile? 78 00:03:07,360 --> 00:03:08,960 Er, 6.5 miles. 79 00:03:09,000 --> 00:03:11,280 6.55 miles. 80 00:03:11,320 --> 00:03:12,320 Human calculator. 81 00:03:12,360 --> 00:03:14,080 - Ugh! I need more water. - Allow me. 82 00:03:14,120 --> 00:03:15,360 Er, no thanks. 83 00:03:15,400 --> 00:03:17,000 Boys, behave. 84 00:03:17,040 --> 00:03:18,160 Pusface. 85 00:03:18,200 --> 00:03:19,600 Did you make these? 86 00:03:20,720 --> 00:03:22,920 Seriously, do you have to be such a dick? 87 00:03:22,960 --> 00:03:25,120 Yup. And seriously, do you have to smell like a sewer? 88 00:03:25,160 --> 00:03:27,640 Um, no, that's just your face. 89 00:03:27,680 --> 00:03:28,960 Sorry? 90 00:03:29,000 --> 00:03:31,960 - Groin juice? - Urgh! 91 00:03:32,000 --> 00:03:33,880 - No! - Adam! 92 00:03:33,920 --> 00:03:35,400 (JONNY HOWLS) 93 00:03:35,440 --> 00:03:38,400 It's actually 6.554 miles. 94 00:03:39,480 --> 00:03:41,360 Oh! 95 00:03:43,240 --> 00:03:47,840 So, we only got you a couple of things, cos you only asked for a couple of things. 96 00:03:47,880 --> 00:03:50,440 The world's most boring couple of things. 97 00:03:50,480 --> 00:03:52,120 - Here. - Is this a present? 98 00:03:52,160 --> 00:03:55,720 No, it's your arse. Course it's a present! 99 00:03:57,040 --> 00:03:58,680 No need to say thank you. 100 00:04:00,920 --> 00:04:03,520 - It's a battery tester. - Yes. 101 00:04:03,560 --> 00:04:05,040 Well, say thank you. 102 00:04:05,080 --> 00:04:07,600 In a minute! I haven't tested it yet. 103 00:04:07,640 --> 00:04:09,160 You're going to test the battery tester? 104 00:04:09,200 --> 00:04:10,400 Obviously. 105 00:04:10,440 --> 00:04:13,240 God, how much crap do you keep in your pockets? 106 00:04:13,280 --> 00:04:14,680 Pillock. Here, have a pound! 107 00:04:14,720 --> 00:04:16,720 Ow! God, Dad! 108 00:04:16,760 --> 00:04:18,839 - Martin! - (LAUGHS) Nice shot, Dad. 109 00:04:18,880 --> 00:04:20,079 (TESTER BEEPS) 110 00:04:20,120 --> 00:04:21,920 It works. 111 00:04:25,040 --> 00:04:26,920 You're welcome. 112 00:04:26,960 --> 00:04:30,960 - (PHONE RINGS) - Oh, please stop calling me. 113 00:04:32,240 --> 00:04:33,920 (SIGHS) It's your wretched mother again. 114 00:04:33,960 --> 00:04:36,920 Ugh! Horrible Grandma?! 115 00:04:36,960 --> 00:04:38,960 Hello again, Cynthia. 116 00:04:39,000 --> 00:04:41,200 It's Martin's birthday. 117 00:04:41,240 --> 00:04:42,880 I know, Cynthia. 118 00:04:42,920 --> 00:04:44,440 Martin's my only son. 119 00:04:44,480 --> 00:04:47,960 Cynthia, we've had this conversation three times already. 120 00:04:48,000 --> 00:04:52,560 We're having a quiet night in, just the four of us, OK? 121 00:04:53,760 --> 00:04:55,440 - She hung up. Again. - Good. 122 00:04:55,480 --> 00:04:56,520 Nice one, Mum. 123 00:04:56,560 --> 00:04:59,320 I'm sorry, but I'm not having that grotty old moose ruining 124 00:04:59,360 --> 00:05:00,920 another of Dad's birthdays. 125 00:05:02,480 --> 00:05:05,200 Yes, another of Dad's wonderful birthdays. 126 00:05:05,240 --> 00:05:06,960 Huh? 127 00:05:07,000 --> 00:05:08,320 Here, Mr Wonderful. 128 00:05:08,360 --> 00:05:09,400 Is that my other present? 129 00:05:09,440 --> 00:05:11,240 No, it's your other arse. 130 00:05:14,280 --> 00:05:15,440 Drill bits. 131 00:05:15,480 --> 00:05:16,600 You're welcome again. 132 00:05:17,840 --> 00:05:19,440 Where are you going? 133 00:05:19,480 --> 00:05:22,400 Well, to test the drill bits, obviously. 134 00:05:22,440 --> 00:05:24,960 - (CHUCKLES) - What is wrong with him tonight?! 135 00:05:25,000 --> 00:05:26,760 Maybe we could drill into his head to find out. 136 00:05:26,800 --> 00:05:29,080 - (DRILLING) - Dad! 137 00:05:29,120 --> 00:05:30,160 Right! 138 00:05:31,320 --> 00:05:33,320 I'm not having any more of this crap! 139 00:05:33,360 --> 00:05:34,760 My drill! 140 00:05:34,800 --> 00:05:36,080 Martin, it's your birthday. 141 00:05:36,120 --> 00:05:38,080 Why are you being such a grumpy git the whole time?! 142 00:05:38,120 --> 00:05:40,120 - What are you talking about? - I'm serious. 143 00:05:40,159 --> 00:05:41,480 - What is going on? - What? 144 00:05:41,520 --> 00:05:43,360 Nothing is going on. 145 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 (TUTS) 146 00:05:44,440 --> 00:05:45,880 - Dad? - Dad? 147 00:05:45,920 --> 00:05:47,640 (SIGHS) All right! God. 148 00:05:51,360 --> 00:05:53,920 I'm not going into space. 149 00:05:53,960 --> 00:05:55,360 I'm sorry? 150 00:05:55,400 --> 00:05:57,880 I'm not going into bloody space! 151 00:05:57,920 --> 00:05:59,240 Wha...? 152 00:05:59,280 --> 00:06:03,880 You're not going into space? When are you not going into space? 153 00:06:03,920 --> 00:06:05,240 - Tonight? - Well, obviously not tonight! 154 00:06:05,280 --> 00:06:07,480 Did you see my spaceship outside?! 155 00:06:07,520 --> 00:06:09,360 Er, have you been drinking? 156 00:06:09,400 --> 00:06:10,440 Yeah, out of the drains? 157 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 What are you talking about, Martin? 158 00:06:12,520 --> 00:06:14,040 I read an article. 159 00:06:14,080 --> 00:06:15,480 Right. 160 00:06:15,520 --> 00:06:16,800 Read it. 161 00:06:16,840 --> 00:06:18,360 What? The whole article? 162 00:06:18,400 --> 00:06:19,560 Oh, bleeding hell! 163 00:06:21,600 --> 00:06:23,240 "Affordable space travel for all 164 00:06:23,280 --> 00:06:27,280 "not expected until 2050, say experts." 165 00:06:28,960 --> 00:06:30,440 And? 166 00:06:30,480 --> 00:06:32,720 2050. 167 00:06:32,760 --> 00:06:35,000 - And?! - Well, I'll be dead by then, won't I? 168 00:06:35,040 --> 00:06:36,120 - Will you? - Yes. 169 00:06:36,159 --> 00:06:39,200 - Right, and who told you that? - Your psychic doctor? 170 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 Prats. The computer system. 171 00:06:40,960 --> 00:06:43,159 - It's called the internet, but do go on. - There was this programme on it, 172 00:06:43,200 --> 00:06:45,000 and it asks your date of birth 173 00:06:45,040 --> 00:06:48,080 and other stuff, and then it tells you when you're going to, you know, die. 174 00:06:48,120 --> 00:06:51,720 Oh, Martin. Why would you do that? 175 00:06:51,760 --> 00:06:54,280 I die on April 9th, 2048. 176 00:06:54,320 --> 00:06:56,680 - Oh, my God, Dad! - I did yours as well. 177 00:06:56,720 --> 00:06:57,880 - No way! - What?! 178 00:06:57,920 --> 00:06:58,800 You did the boys? 179 00:06:58,840 --> 00:07:01,320 Er, we really don't want to know when we die, thank you! 180 00:07:01,360 --> 00:07:02,600 - Yeah! - You looked up 181 00:07:02,640 --> 00:07:05,800 when our lovely sons are going to... 182 00:07:05,840 --> 00:07:07,720 - ...perish? - What? 183 00:07:07,760 --> 00:07:09,640 How could you do such a thing?! You didn't do mine, did you? 184 00:07:09,680 --> 00:07:11,520 Well, you last a couple of months after me. 185 00:07:11,560 --> 00:07:12,280 Oh, my God! 186 00:07:12,320 --> 00:07:14,560 - Incredible. - 3rd of June, 2048. 187 00:07:14,600 --> 00:07:15,800 - Dad! - Martin! 188 00:07:15,840 --> 00:07:16,840 Right. 189 00:07:16,880 --> 00:07:19,560 Thank you for telling me when I'm actually going to die. 190 00:07:19,600 --> 00:07:20,920 Thank you so much! 191 00:07:20,960 --> 00:07:22,200 You're unbelievable! 192 00:07:22,240 --> 00:07:25,240 Eh? Calm down, Jackie. 193 00:07:25,280 --> 00:07:27,560 It's probably not the exact exact date. 194 00:07:27,600 --> 00:07:29,480 - Just go away. - Although, it's probably pretty close, 195 00:07:29,520 --> 00:07:32,400 because I did have to put in quite a lot of your medical data so, er... 196 00:07:32,440 --> 00:07:34,320 Right. Thank you again! 197 00:07:34,360 --> 00:07:35,400 (DOORBELL) 198 00:07:35,440 --> 00:07:39,280 (SIGHS) If that's your bloody mother coming to ruin everything... 199 00:07:39,320 --> 00:07:41,760 I am so angry with you! 200 00:07:41,800 --> 00:07:43,560 Well done. 201 00:07:43,600 --> 00:07:46,000 Yes, good work, Doctor Death. 202 00:07:46,320 --> 00:07:48,240 Please don't be her. 203 00:07:48,280 --> 00:07:49,960 (GROANS) 204 00:07:50,000 --> 00:07:51,880 Jackie? 205 00:07:51,920 --> 00:07:54,400 Oh, Jim! Thank God it's you. 206 00:07:54,440 --> 00:07:57,840 Oh, Jackie, thank God it's you, too. 207 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 - Um, can I help you, Jim? - What? 208 00:07:59,920 --> 00:08:04,480 Oh, yes, we just popped round to wish Martin a happy birthday, 209 00:08:04,520 --> 00:08:06,400 didn't we, Milson? 210 00:08:06,440 --> 00:08:07,880 Um, hello, Jim. 211 00:08:07,920 --> 00:08:09,320 Happy birthday, Martin. 212 00:08:09,360 --> 00:08:10,760 - Balls! - Ugh! 213 00:08:10,800 --> 00:08:13,200 Um, Jim, could I have your date of birth, please? 214 00:08:13,240 --> 00:08:14,480 - Do not tell him. - Don't tell him that. 215 00:08:14,520 --> 00:08:17,160 Right, why don't you go in there and practise holding your breath 216 00:08:17,200 --> 00:08:19,160 - for an hour, hmm? - Jackie! 217 00:08:19,200 --> 00:08:20,560 Bye-bye, Martin. 218 00:08:20,600 --> 00:08:21,680 But, Jackie! 219 00:08:21,720 --> 00:08:23,720 - Anything else, Jim? - Yes, um, 220 00:08:23,760 --> 00:08:29,000 I wondered if I could perhaps perform some magic tricks for the birthday boy. 221 00:08:29,040 --> 00:08:30,360 - What? - Magic tricks? 222 00:08:30,400 --> 00:08:31,920 You do magic? 223 00:08:31,960 --> 00:08:33,400 Oh, yes, we've been teaching ourselves 224 00:08:33,440 --> 00:08:36,080 lots of magic tricks lately, haven't we, Milson? 225 00:08:37,120 --> 00:08:38,520 Look. 226 00:08:50,160 --> 00:08:54,920 - What are you doing? - Magic with my magic hankie. 227 00:08:56,120 --> 00:08:59,160 Does Martin enjoy magic? 228 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 Absolutely hates it. 229 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Would rather set his head on fire. 230 00:09:01,280 --> 00:09:04,000 Um, do come in, Jim. 231 00:09:07,880 --> 00:09:09,080 Any card? 232 00:09:09,120 --> 00:09:10,440 Any card, Martin. 233 00:09:10,480 --> 00:09:12,360 Bleeding hell. Now what? 234 00:09:12,400 --> 00:09:14,160 Look at the card. 235 00:09:15,200 --> 00:09:18,320 And now tell me what the card is. 236 00:09:18,360 --> 00:09:21,400 Really? Um, the four of clubs. 237 00:09:21,440 --> 00:09:22,560 (BREATHES HEAVILY) 238 00:09:26,280 --> 00:09:32,120 Martin Goodman, is your card the king of diamonds? 239 00:09:32,160 --> 00:09:34,680 - What?! - No. The four of clubs! 240 00:09:34,720 --> 00:09:39,200 - Oh, yes. I can never do that one. - Well, thanks so much, Jim. 241 00:09:39,240 --> 00:09:43,400 Er, sorry, Martin, but I don't think Jim's quite finished. Have you? 242 00:09:43,440 --> 00:09:47,240 Oh, no, Jackie, I've got lots more magic for Martin. 243 00:09:48,840 --> 00:09:54,000 - How exciting! Do carry on, Jim. - Yes, bravo! 244 00:09:54,040 --> 00:09:55,360 - Bravo! - Buggers. 245 00:09:56,800 --> 00:09:59,680 Well, that's your dad sorted for the night! 246 00:09:59,720 --> 00:10:01,640 Maybe Jim will saw him in half. 247 00:10:01,680 --> 00:10:04,520 - (CHUCKLES) - Or much smaller pieces. 248 00:10:04,560 --> 00:10:06,840 Shall we just start dinner without him? 249 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 - Yes, please! - Definitely. 250 00:10:07,920 --> 00:10:12,440 Right. Birthday beef without the birthday boy! 251 00:10:12,480 --> 00:10:13,960 # Skill McGill! # 252 00:10:14,000 --> 00:10:15,400 - # Skilligan McGilligan! # - (DOOR CLOSES) 253 00:10:15,440 --> 00:10:17,880 Huh? Hello? 254 00:10:19,520 --> 00:10:21,120 What are you doing? Where's Jim? 255 00:10:21,160 --> 00:10:22,920 - He's gone. - Gone? 256 00:10:22,960 --> 00:10:24,120 Yeah, I paid him and he went. 257 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 - You paid him? - Ah! 258 00:10:25,200 --> 00:10:26,760 So that's how you get rid of Jim. 259 00:10:26,800 --> 00:10:29,320 - What did you pay him with? - I found 20 quid in your purse. 260 00:10:29,360 --> 00:10:31,960 - Fantastic. - Er, thank you very much, Martin. 261 00:10:32,000 --> 00:10:33,120 Can I have my dinner now? 262 00:10:33,160 --> 00:10:34,600 No, you cannot have your dinner now. 263 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 - Boys? - Jackie! 264 00:10:36,680 --> 00:10:40,240 What am I going to bleeding eat? It's my birthday! 265 00:10:40,280 --> 00:10:43,240 Er, really? I thought it was your death day. 266 00:10:43,280 --> 00:10:45,000 Not this crap again. 267 00:10:45,040 --> 00:10:47,480 Well, maybe we don't want our dinner with someone who keeps telling us 268 00:10:47,520 --> 00:10:48,480 - when we're gonna drop dead. - What?! 269 00:10:48,520 --> 00:10:49,560 I didn't tell you 270 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 - when the boys were going to drop dead. - How kind. 271 00:10:51,640 --> 00:10:53,200 Anyway, those two have nothing to worry about. 272 00:10:53,240 --> 00:10:54,440 They go on for years. 273 00:10:54,480 --> 00:10:55,680 Please shut up. 274 00:10:55,720 --> 00:10:57,880 Yes, shut up, Martin. Oh, potatoes. 275 00:10:57,920 --> 00:11:01,920 You last right up to the Mars Colonisation Programme. 276 00:11:01,960 --> 00:11:06,360 Um, and what year is the Mars Colonisation Programme? 277 00:11:06,400 --> 00:11:08,240 Er... 278 00:11:08,280 --> 00:11:10,920 2085. 279 00:11:10,960 --> 00:11:12,320 - (GROANS) - Wait! 280 00:11:12,360 --> 00:11:14,800 2085 - that's all right, isn't it? 281 00:11:14,840 --> 00:11:18,200 Er, yeah, actually, that is ages away. 282 00:11:18,240 --> 00:11:20,840 See! And you get to go to Mars, you lucky sods. 283 00:11:20,880 --> 00:11:22,280 What do you think about that? 284 00:11:22,320 --> 00:11:23,640 - Yeah, that's pretty cool. - Yeah. 285 00:11:23,680 --> 00:11:28,200 Sorry, no. Adam, you get to go to Mars. Jonny, you don't. 286 00:11:28,240 --> 00:11:29,680 - What?! - Cos you die first. 287 00:11:29,720 --> 00:11:31,600 - Ah! - I die first?! 288 00:11:31,640 --> 00:11:33,200 But Adam's older than me! 289 00:11:33,240 --> 00:11:35,680 Yeah, but he lives longer cos of his, you know, running and exercise. 290 00:11:35,720 --> 00:11:38,240 Of course! My running and exercise. 291 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 (GROANS) 292 00:11:39,320 --> 00:11:42,720 July 22nd, 2082. That's when you die. 293 00:11:42,760 --> 00:11:44,000 Oh, my God! 294 00:11:44,040 --> 00:11:46,200 - What?! - Dad just told me my death day. 295 00:11:46,240 --> 00:11:48,440 - Oh, Martin! - Ow! 296 00:11:48,480 --> 00:11:50,120 July 22nd, 2082. 297 00:11:50,160 --> 00:11:51,400 Don't tell me, Jonny! 298 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 Ow! 299 00:11:52,480 --> 00:11:55,720 Jackie, calm down. Adam's gonna go to Mars, isn't that fantastic? 300 00:11:55,760 --> 00:11:57,520 - That is fantastic. - I need a drink. 301 00:11:57,560 --> 00:11:59,920 But, Jackie, Mars! Don't you think that's incredible? 302 00:11:59,960 --> 00:12:02,560 Mars, Mars, Mars. 303 00:12:02,600 --> 00:12:03,760 Brilliant. 304 00:12:03,800 --> 00:12:07,400 Well, I promise I'll give you a lovely funeral. 305 00:12:07,440 --> 00:12:10,640 - Thank you. - And I'll try not to fart on your grave. 306 00:12:10,680 --> 00:12:14,760 Pusface! Anyway, it's all crap, isn't it, working out when you're gonna die? 307 00:12:14,800 --> 00:12:15,880 Yeah. 308 00:12:15,920 --> 00:12:18,440 It's just a shame you never took up running. 309 00:12:18,480 --> 00:12:21,920 Right, well, I'll just start running now, then I'll live longer than you. 310 00:12:21,960 --> 00:12:23,760 You're gonna start running now, are you? 311 00:12:23,800 --> 00:12:25,000 Yeah. Let's go for a run. 312 00:12:25,040 --> 00:12:27,680 Sorry? You want to go for a run right now? 313 00:12:27,720 --> 00:12:30,320 Yes, I can run as far as you - easy! 314 00:12:30,360 --> 00:12:32,280 - Where are you going? - Putting my shoes on. 315 00:12:32,320 --> 00:12:33,160 Pissface?! 316 00:12:33,200 --> 00:12:35,040 - Your mother! - What? 317 00:12:35,080 --> 00:12:36,920 Oh. Yeah. 318 00:12:41,360 --> 00:12:42,640 Go on, then. 319 00:12:43,680 --> 00:12:46,200 March 20th, 2085. 320 00:12:46,240 --> 00:12:48,080 Great. 321 00:12:49,160 --> 00:12:50,680 - You're running now?! - Now? 322 00:12:50,720 --> 00:12:53,640 - Yes! - You can't run now. We've got beef. 323 00:12:53,680 --> 00:12:55,400 - Can you move out of the way, please? - Jonny! 324 00:12:56,560 --> 00:12:58,160 Yes, he has gone insane. 325 00:12:58,200 --> 00:13:00,240 Right. Ready, Pusface? 326 00:13:01,400 --> 00:13:02,400 Wait. 327 00:13:02,440 --> 00:13:04,560 - That's not... - Oh, my God. 328 00:13:04,600 --> 00:13:06,560 Horrible Grandma. 329 00:13:07,720 --> 00:13:10,080 Happy birthday, Martin. 330 00:13:10,120 --> 00:13:12,120 Balls! 331 00:13:12,160 --> 00:13:16,840 Banning me from seeing my son on his birthday... 332 00:13:16,880 --> 00:13:18,800 I wasn't banning you, Cynthia. 333 00:13:18,840 --> 00:13:20,440 My only son. 334 00:13:20,480 --> 00:13:23,400 I don't think we got your card this year, did we, Martin? 335 00:13:23,440 --> 00:13:26,560 - Jackie. - That's because I didn't send a card. 336 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 Fair enough. 337 00:13:28,960 --> 00:13:32,720 Oh, I thought you were going to give Martin a present then. 338 00:13:32,760 --> 00:13:34,200 Bleeding hell, Jackie. 339 00:13:34,240 --> 00:13:35,760 Why would I give Martin a present? 340 00:13:35,800 --> 00:13:37,400 His birthday, perhaps? 341 00:13:37,440 --> 00:13:38,960 But he's not a baby. 342 00:13:39,000 --> 00:13:41,320 Um, that's not quite how birthdays work. 343 00:13:41,360 --> 00:13:43,400 - Horrible... - Grandma. 344 00:13:43,440 --> 00:13:46,960 I stopped giving Martin presents years ago when he was seven. 345 00:13:47,000 --> 00:13:49,080 - Six. - Yes, six. 346 00:13:49,120 --> 00:13:52,880 I remember, because I just re-wrapped the same present 347 00:13:52,920 --> 00:13:55,520 I'd given him when he was five. (LAUGHS) 348 00:13:55,560 --> 00:13:57,400 - Lovely. - A whistle. 349 00:13:57,440 --> 00:14:00,800 - Lovely. - Well, he wasn't to know, was he? 350 00:14:00,840 --> 00:14:03,160 - Jackie, can we bloody eat now? - All right! 351 00:14:03,200 --> 00:14:04,280 I'm looking forward to the beef. 352 00:14:04,320 --> 00:14:06,640 Oh, are you, Cynthia? 353 00:14:06,680 --> 00:14:10,200 Well, it's about the only thing you make that's edible. 354 00:14:12,600 --> 00:14:13,760 Get rid of her? How am I going to get rid of her? 355 00:14:13,800 --> 00:14:15,400 Er, poison? 356 00:14:15,440 --> 00:14:17,280 - Garrotting? - Drowning in a bucket! 357 00:14:17,320 --> 00:14:18,840 - Any of those will do. - Idiots. 358 00:14:18,880 --> 00:14:21,200 I really don't care how you get rid of her, Martin - 359 00:14:21,240 --> 00:14:23,080 you can take her to Mars in your spaceship if you like. 360 00:14:23,120 --> 00:14:24,840 Jackie, I don't have a spaceship! 361 00:14:24,880 --> 00:14:26,840 Ju... OK. 362 00:14:26,880 --> 00:14:29,880 Let's all just sit down, eat our beef and... 363 00:14:29,920 --> 00:14:34,600 Eat our beef?! I am not eating my lovely beef with that...woman. 364 00:14:34,640 --> 00:14:36,080 - But, Jackie. - And instead of looking up 365 00:14:36,120 --> 00:14:38,000 when your wife and kids drop dead, 366 00:14:38,040 --> 00:14:40,400 why don't you look up when your pig of a mother snuffs it?! 367 00:14:40,440 --> 00:14:41,560 Er, yes, actually! 368 00:14:41,600 --> 00:14:43,360 Who the hell do you think I looked up first?! 369 00:14:43,400 --> 00:14:45,560 - And? - She lives to a shitting 100. 370 00:14:45,600 --> 00:14:47,400 - Of course she does. - What?! 371 00:14:47,440 --> 00:14:50,280 OK, well, if you're not going to get rid of her, 372 00:14:50,320 --> 00:14:52,520 you can have your dinner with her. 373 00:14:52,560 --> 00:14:53,760 Huh? 374 00:14:54,920 --> 00:14:58,160 Jacqueline, are you going to feed me tonight or what? 375 00:14:58,200 --> 00:15:00,000 Oh, yes, Cynthia. 376 00:15:12,720 --> 00:15:14,240 - And? - Grim. 377 00:15:14,280 --> 00:15:15,480 Really? How grim? 378 00:15:15,520 --> 00:15:18,080 - Prison grim. - Ooh, that is grim. 379 00:15:18,120 --> 00:15:20,560 Well, he wanted a shitty birthday, so... 380 00:15:20,600 --> 00:15:22,200 To Dad's shitty birthday! 381 00:15:22,240 --> 00:15:24,480 ADAM AND MUM: Dad's shitty birthday! 382 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 Uh... 383 00:15:25,560 --> 00:15:26,960 Er, no, you're not allowed in here! 384 00:15:27,000 --> 00:15:28,440 What? Please don't send me back in there. 385 00:15:28,480 --> 00:15:30,280 Martin, go and sit with your mother! 386 00:15:30,320 --> 00:15:32,280 But, Jackie, I can't take it in there any more. 387 00:15:32,320 --> 00:15:34,720 Any more? You've been in there for, like, two minutes. 388 00:15:34,760 --> 00:15:36,720 What, that long?! 389 00:15:36,760 --> 00:15:39,880 - Oh, hello, Mum. - There's been a little accident. 390 00:15:41,200 --> 00:15:42,560 It's all over them! 391 00:15:42,600 --> 00:15:46,040 Yes, I don't know how it happened. 392 00:15:46,080 --> 00:15:48,560 I must have just slipped and somehow bumped into the bottle. 393 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 It's on the walls as well! 394 00:15:50,120 --> 00:15:52,760 Yes, it is, isn't it? 395 00:15:52,800 --> 00:15:54,000 And this wall? 396 00:15:54,040 --> 00:15:56,080 You did this on purpose, didn't you, Cynthia? 397 00:15:56,120 --> 00:15:58,320 - I beg your pardon? - Oh, God. 398 00:15:58,360 --> 00:16:02,160 You know, Cynthia, you come here and you treat this place like crap. 399 00:16:02,200 --> 00:16:03,720 Oh, do I, Jacqueline? 400 00:16:03,760 --> 00:16:05,320 Yes, you bloody do! 401 00:16:05,360 --> 00:16:08,880 Well, maybe that's because this place is crap. 402 00:16:09,960 --> 00:16:12,520 - Er... - This place is crap, is it? 403 00:16:12,560 --> 00:16:14,280 Yes. Crap. 404 00:16:14,320 --> 00:16:16,360 - And the food. - Really? 405 00:16:16,400 --> 00:16:20,240 I thought you liked my beef - you said it was "edible". 406 00:16:20,280 --> 00:16:21,520 Well, I was wrong. 407 00:16:21,560 --> 00:16:22,560 It was inedible. 408 00:16:22,600 --> 00:16:24,200 Sort of see that one coming. 409 00:16:24,240 --> 00:16:25,760 And you know what else is crap? 410 00:16:25,800 --> 00:16:27,120 No, do tell me. 411 00:16:27,160 --> 00:16:29,600 Your family. 412 00:16:29,640 --> 00:16:33,200 Your family is crap! 413 00:16:33,240 --> 00:16:35,120 You'd better bloody say something right now. 414 00:16:35,160 --> 00:16:37,160 Er, Mum... 415 00:16:37,200 --> 00:16:38,360 Have you finished your meal? 416 00:16:38,400 --> 00:16:40,720 Oh, my God! My family's crap?! 417 00:16:40,760 --> 00:16:45,520 Well, I've got news for you, Cynthia, you're part of this crap family! 418 00:16:45,560 --> 00:16:47,120 And don't I bloody know it?! 419 00:16:47,160 --> 00:16:51,000 With my crap daughter-in-law and her crap hair! 420 00:16:51,040 --> 00:16:52,480 Crap hair?! 421 00:16:52,520 --> 00:16:54,600 And those idiotic boys, 422 00:16:54,640 --> 00:16:57,680 whose names I can barely be bothered to remember. 423 00:16:57,720 --> 00:16:59,400 - I'm Nicholas. - And I'm Lawrence. 424 00:16:59,440 --> 00:17:01,280 And your son? Eh, Cynthia? 425 00:17:01,320 --> 00:17:03,880 What about your son? Your only son? 426 00:17:03,920 --> 00:17:09,000 Well, he used to be bearable, but then he met you. 427 00:17:14,760 --> 00:17:15,760 Right! 428 00:17:16,839 --> 00:17:17,960 Martin. 429 00:17:18,000 --> 00:17:21,119 I'm not taking this shit any more! 430 00:17:21,160 --> 00:17:24,520 You, Cynthia Goodman, are a terrible mother! 431 00:17:24,560 --> 00:17:27,440 - Hooray! - And a terrible human being! 432 00:17:27,480 --> 00:17:30,840 - Hoorah! - Oh, it's all coming out now! 433 00:17:30,880 --> 00:17:34,520 Well, don't think I don't know your secret name for me. 434 00:17:34,560 --> 00:17:36,760 It's Horrible Grandma, isn't it? 435 00:17:36,800 --> 00:17:38,480 Yup! It's Horrible Grandma! 436 00:17:38,520 --> 00:17:40,240 Cos you're the most horrible grandma in the world. 437 00:17:40,280 --> 00:17:41,440 Er, universe. 438 00:17:41,480 --> 00:17:42,240 - Multiverse. - Huh? 439 00:17:42,280 --> 00:17:45,120 Well, cos scientists think there could be any number of universes out there. 440 00:17:45,160 --> 00:17:49,280 - Yeah, maybe later. - Well, since you all hate me so much... 441 00:17:49,320 --> 00:17:50,200 And we do. 442 00:17:50,240 --> 00:17:52,320 - You're going home and never coming back? - No. 443 00:17:52,360 --> 00:17:56,320 I'm going to stay right here, and you'll never get rid of me! 444 00:17:56,360 --> 00:17:58,440 (GIGGLES) 445 00:17:58,480 --> 00:17:59,840 You're a pig! 446 00:17:59,880 --> 00:18:01,280 Well, you would know! 447 00:18:01,320 --> 00:18:03,120 (DOOR SLAMS) 448 00:18:04,400 --> 00:18:06,120 Oh, my God. 449 00:18:06,160 --> 00:18:07,360 What just happened? 450 00:18:08,440 --> 00:18:10,680 More gin. More gin! 451 00:18:10,720 --> 00:18:11,960 (GLASS SMASHES) 452 00:18:12,000 --> 00:18:13,360 What the...? 453 00:18:13,400 --> 00:18:15,000 Huh? 454 00:18:16,720 --> 00:18:19,640 Oh, dear! The shelves just fell off the wall! 455 00:18:19,680 --> 00:18:22,760 OK, if that cow isn't out of 456 00:18:22,800 --> 00:18:25,000 - this bloody house in two seconds...! - I just told you 457 00:18:25,040 --> 00:18:26,920 I'm not going anywhere! 458 00:18:26,960 --> 00:18:28,880 Right, then, I'm getting out of this bloody house! 459 00:18:28,920 --> 00:18:30,840 - Jackie... - Boys, we're going for a run. 460 00:18:30,880 --> 00:18:32,680 - What?! - Mum? 461 00:18:32,720 --> 00:18:34,480 - And Martin? - Yes? 462 00:18:34,520 --> 00:18:36,440 You're staying here and guarding your lunatic of a mother. 463 00:18:36,480 --> 00:18:38,040 Oh, shitting shit! 464 00:18:38,080 --> 00:18:40,440 Careful you don't break both your legs, Jacqueline. 465 00:18:40,480 --> 00:18:41,320 (GROWLS) 466 00:18:41,360 --> 00:18:42,920 - (GIGGLES) - Come on! 467 00:18:42,960 --> 00:18:44,760 - Best night ever? - Possible! 468 00:18:44,800 --> 00:18:46,040 Hello, all! 469 00:18:46,080 --> 00:18:48,280 Oh, God. No, Jim, not now. 470 00:18:48,320 --> 00:18:51,560 Sorry, Jackie, but I think I left something in your house. 471 00:18:51,600 --> 00:18:53,000 Well, you can get it tomorrow, OK? Excuse me. 472 00:18:53,040 --> 00:18:55,120 But I must have it now, Jackie. I must! 473 00:18:55,160 --> 00:18:56,920 It's my hankie. 474 00:18:56,960 --> 00:18:58,600 Your hankie. 475 00:18:58,640 --> 00:19:00,200 My magic hankie. 476 00:19:01,560 --> 00:19:03,760 I'm sure I left it in here somewhere. 477 00:19:03,800 --> 00:19:05,560 - Please hurry up. - Please! 478 00:19:05,600 --> 00:19:07,840 I can't believe you made her tea. 479 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 (SPLUTTERS) 480 00:19:08,960 --> 00:19:10,120 It's delicious. 481 00:19:10,160 --> 00:19:14,200 Oh, here it is! Silly me. 482 00:19:14,240 --> 00:19:16,640 It was in my pocket the whole time. 483 00:19:16,680 --> 00:19:18,560 - (SNORTS) - What is it? 484 00:19:18,600 --> 00:19:19,920 It's my magic hankie. 485 00:19:21,320 --> 00:19:22,840 Well, bye, all! 486 00:19:22,880 --> 00:19:24,400 Er, goodbye, Jim. 487 00:19:24,440 --> 00:19:26,080 Actually, Jim... 488 00:19:26,120 --> 00:19:28,160 ...how would you like to perform some magic 489 00:19:28,200 --> 00:19:31,440 for my wonderful mother-in-law? 490 00:19:41,560 --> 00:19:43,480 Well, get on with it, you silly man! 491 00:19:44,840 --> 00:19:47,120 Mrs Cynthia Goodman, 492 00:19:47,160 --> 00:19:48,720 is your card 493 00:19:48,760 --> 00:19:50,320 the ten of hearts? 494 00:19:51,400 --> 00:19:56,040 I just told you, you idiot - it's the queen of bloody spades! 495 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 Oh. 496 00:19:57,120 --> 00:19:58,800 Such a difficult one, isn't it, Jim? 497 00:19:58,840 --> 00:20:00,600 Yes, it's difficult, isn't it? 498 00:20:00,640 --> 00:20:03,400 Perhaps you'd like to see me make something 499 00:20:03,440 --> 00:20:05,360 - disappear? - I'd like to see you 500 00:20:05,400 --> 00:20:07,880 make someone disappear. 501 00:20:07,920 --> 00:20:12,520 Actually, why don't you make me disappear from this stupid craphole? 502 00:20:12,560 --> 00:20:14,880 Aw, how sweet. 503 00:20:14,920 --> 00:20:16,120 Um, OK, then, Mrs Goodman. 504 00:20:16,160 --> 00:20:20,000 - Perhaps I could borrow this towel? - The magic towel? 505 00:20:20,040 --> 00:20:21,680 The magic towel. 506 00:20:22,800 --> 00:20:24,080 And so... 507 00:20:26,080 --> 00:20:27,920 ...I say the magic word... 508 00:20:27,960 --> 00:20:31,200 ...Abadababadababada... 509 00:20:32,960 --> 00:20:34,320 ...and she's gone! 510 00:20:36,560 --> 00:20:40,120 Er, isn't she just sort of behind the towel? 511 00:20:40,160 --> 00:20:43,880 What? Oh, no, no, she's definitely disappeared. 512 00:20:43,920 --> 00:20:45,360 - Right. - And now, 513 00:20:45,400 --> 00:20:48,600 with the power of magic, I will make her come back again. 514 00:20:48,640 --> 00:20:49,960 Please don't. 515 00:20:50,000 --> 00:20:54,200 Abadababadababada... 516 00:20:58,840 --> 00:21:00,320 Cynthia? 517 00:21:00,360 --> 00:21:02,200 As I said, with such a massive heart attack, 518 00:21:02,240 --> 00:21:03,760 she really wouldn't have felt a thing, 519 00:21:03,800 --> 00:21:07,360 Mr Goodman - all just very quick and painless. 520 00:21:07,400 --> 00:21:08,760 A good way to go. 521 00:21:08,800 --> 00:21:10,920 - Thanks, Doctor. - Thank you. 522 00:21:14,360 --> 00:21:15,480 Wow. 523 00:21:15,520 --> 00:21:16,920 Yeah. 524 00:21:16,960 --> 00:21:21,640 Again, Martin, I'm so sorry that I killed your mother. 525 00:21:21,680 --> 00:21:23,560 With my magic. 526 00:21:23,600 --> 00:21:25,800 - Er, right, Jim. - In a way, 527 00:21:25,840 --> 00:21:28,240 I did sort of make her disappear. 528 00:21:28,280 --> 00:21:30,360 - Goodbye, Jim. - Come on, Milson. 529 00:21:30,400 --> 00:21:31,760 Good girl. 530 00:21:31,800 --> 00:21:36,720 Ooh, and Martin, here's that £20 back. 531 00:21:36,760 --> 00:21:39,400 Buy yourself something nice at the funeral. 532 00:21:39,440 --> 00:21:41,080 - Er... - Goodbye, Jim. 533 00:21:45,480 --> 00:21:48,560 Well, she definitely didn't last to 100. 534 00:21:48,600 --> 00:21:52,000 - Adam. - It's all just so strange. 535 00:21:52,040 --> 00:21:54,520 - What? Being murdered by magic? - Jonny! 536 00:21:54,560 --> 00:21:58,560 - And on my birthday, too. - Yeah, your birthday. 537 00:22:00,000 --> 00:22:01,320 What a birthday. 538 00:22:06,200 --> 00:22:08,120 Oh, poor Dad. 539 00:22:08,160 --> 00:22:09,720 Yeah. 540 00:22:09,760 --> 00:22:11,680 I'm sorry, Dad. 541 00:22:11,720 --> 00:22:13,160 (SOBS) 542 00:22:13,200 --> 00:22:17,880 That's it, Martin. Aw, let it all out. 543 00:22:21,920 --> 00:22:23,640 (SOBS TURN TO LAUGHTER) 544 00:22:27,680 --> 00:22:29,480 - Er... - It's just nerves. 545 00:22:29,520 --> 00:22:30,920 Is it nerves? 546 00:22:30,960 --> 00:22:33,120 It's not nerves! 547 00:22:33,160 --> 00:22:38,080 (UPROARIOUS LAUGHTER) 38812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.