All language subtitles for Ever wonder why your story loses people halfway through Here’s the crucial element most miss… Welcome to Part 10 of my 11-part series on mastering s... [English] [GetSubs.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,840 Ever wonder why your story just loses people halfway through? 2 00:00:02,841 --> 00:00:06,001 Well, it comes down to this one crucial element that most people miss. 3 00:00:06,002 --> 00:00:07,321 Stay tuned and I'll explain it. 4 00:00:07,322 --> 00:00:09,921 I'm doing an 11 part video series on mastering storytelling 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,521 to influence anyone, anywhere. 6 00:00:11,522 --> 00:00:13,201 And this is lesson No. 10. 7 00:00:13,202 --> 00:00:17,081 Controlling the flow and energy of your story with pacing. 8 00:00:17,082 --> 00:00:20,241 A lot of times, our stories just fall flat because the pacing is off. 9 00:00:20,242 --> 00:00:22,401 We're either too slow and people lose interest, 10 00:00:22,402 --> 00:00:26,081 or we're just too fast. They miss the key points we covered before, 11 00:00:26,082 --> 00:00:27,801 how congruency is what creates trust. 12 00:00:27,802 --> 00:00:29,921 Now I wanna focus on this concept of pacing. 13 00:00:29,922 --> 00:00:32,440 I want you to think about pacing as almost like this rhythm of the. 14 00:00:32,441 --> 00:00:35,401 It's what keeps people hanging on every single word. 15 00:00:35,402 --> 00:00:37,841 And if it's done wrong, it just makes them tune out. 16 00:00:37,842 --> 00:00:39,961 All of our favorite speakers and leaders, 17 00:00:39,962 --> 00:00:41,601 they don't rush through their stories. 18 00:00:41,602 --> 00:00:44,321 They control the pace, speeding up during the exciting parts 19 00:00:44,322 --> 00:00:46,641 and slowing down during those key moments. 20 00:00:46,642 --> 00:00:47,721 When you speed up during that, 21 00:00:47,722 --> 00:00:49,161 it's like going to your favorite movie 22 00:00:49,162 --> 00:00:50,521 and hitting the fast forward button 23 00:00:50,522 --> 00:00:51,681 everybody wants you to go back to. 24 00:00:51,682 --> 00:00:54,761 That's the best part. You need to slow down on those important moments 25 00:00:54,762 --> 00:00:56,561 so that we can follow your story. 26 00:00:56,562 --> 00:00:59,001 You get the pacing right, people will stay engaged, 27 00:00:59,002 --> 00:01:00,201 excited, and more importantly, 28 00:01:00,202 --> 00:01:02,681 eager to see what's next. So here's today's tool. 29 00:01:02,682 --> 00:01:03,841 In your next story, 30 00:01:03,842 --> 00:01:06,601 I want you to practice Slowing down when you your critical point. 31 00:01:06,602 --> 00:01:08,081 And then I want you to use a slight pause 32 00:01:08,082 --> 00:01:10,521 so that the audience absorb that information before. Continue. 33 00:01:10,522 --> 00:01:12,141 So in your next conversation or presentation, 34 00:01:12,280 --> 00:01:14,080 want you to be intentional with that basing. 35 00:01:14,081 --> 00:01:15,761 Notice how varying the speed at the 36 00:01:15,762 --> 00:01:19,081 those key moments shifts the energy and keeps people fully engaged. 37 00:01:19,082 --> 00:01:21,241 In our final lesson, Lesson 11, 38 00:01:21,242 --> 00:01:22,441 we'll tie everything together 39 00:01:22,442 --> 00:01:25,521 by showing you how to use storytelling to elevate your personal brand 40 00:01:25,522 --> 00:01:27,487 and position yourself as the expert. 3413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.