Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,673 --> 00:00:22,411
I'll just put these in
here, and you are all set.
2
00:00:22,511 --> 00:00:23,912
It's gorgeous.
3
00:00:24,012 --> 00:00:25,280
I'm glad you like it.
4
00:00:25,380 --> 00:00:26,581
If you mist it with water
every two to three days,
5
00:00:26,681 --> 00:00:27,916
it'll stay fresher longer.
6
00:00:28,016 --> 00:00:29,084
OK.
7
00:00:29,184 --> 00:00:30,252
I will.
8
00:00:30,352 --> 00:00:31,253
Merry Christmas.
9
00:00:31,353 --> 00:00:32,354
Merry Christmas.
10
00:00:36,191 --> 00:00:37,092
Hey, Rebecca.
11
00:00:37,192 --> 00:00:38,260
That one looked great.
12
00:00:38,360 --> 00:00:39,928
Oh, thank you.
13
00:00:40,028 --> 00:00:41,296
And how is your day going.
14
00:00:41,396 --> 00:00:42,931
Loads of customers flooding
the department store?
15
00:00:43,031 --> 00:00:44,032
Yes.
16
00:00:44,133 --> 00:00:45,367
I have been crunching
the store sales numbers
17
00:00:45,467 --> 00:00:48,670
so long that I forgot it's not
a replacement for actual food.
18
00:00:48,770 --> 00:00:50,038
Let's go grab lunch.
19
00:00:50,239 --> 00:00:51,640
I wish I could Angie,
but I have--
20
00:00:52,374 --> 00:00:53,342
A ton of orders.
21
00:00:53,442 --> 00:00:54,676
But I really mean it.
22
00:00:54,776 --> 00:00:56,044
You didn't last time?
23
00:00:56,145 --> 00:00:58,313
It looks like
you're almost done.
24
00:00:58,413 --> 00:00:59,581
Not even close.
25
00:00:59,781 --> 00:01:02,184
I have a pile of
unmade orders still,
26
00:01:02,284 --> 00:01:04,219
and that's not including making
inventory for this year's
27
00:01:04,319 --> 00:01:05,754
Christmas market.
28
00:01:05,854 --> 00:01:08,357
You're going to make me go
get lunch all by my lonesome?
29
00:01:08,457 --> 00:01:10,024
You could go
get takeout,
30
00:01:10,125 --> 00:01:11,460
bring it back,
and eat while I work.
31
00:01:12,026 --> 00:01:13,395
You're ridiculous.
32
00:01:14,496 --> 00:01:15,697
Next time, then.
33
00:01:15,797 --> 00:01:17,832
I've heard that before too.
34
00:01:18,333 --> 00:01:19,234
Wreaths and Ribbons.
35
00:01:19,334 --> 00:01:20,335
This is Rebecca.
36
00:01:57,239 --> 00:01:58,673
Never fails.
37
00:02:00,108 --> 00:02:01,176
Rebecca.
38
00:02:01,576 --> 00:02:03,077
Hi, uh--
39
00:02:03,912 --> 00:02:05,146
Jason.
40
00:02:05,247 --> 00:02:06,748
Yeah, I know.
41
00:02:07,582 --> 00:02:08,650
Just checking.
42
00:02:09,418 --> 00:02:10,419
A lot of people over again?
43
00:02:11,085 --> 00:02:13,655
Oh, yeah, that's my family.
44
00:02:13,755 --> 00:02:15,056
We'll wrap it up before long.
45
00:02:15,156 --> 00:02:18,159
Could you please remind
them not to block my driveway?
46
00:02:19,261 --> 00:02:21,363
Yeah, I'm sorry about that.
47
00:02:21,463 --> 00:02:22,564
It's my cousin.
48
00:02:22,664 --> 00:02:25,066
He took the driving
test three times because
49
00:02:25,166 --> 00:02:26,167
of the whole parking thing.
50
00:02:26,268 --> 00:02:27,336
He tries hard.
51
00:02:28,503 --> 00:02:29,504
OK.
52
00:02:30,004 --> 00:02:31,005
Good night.
53
00:02:31,606 --> 00:02:32,607
Night.
54
00:02:34,276 --> 00:02:35,710
Good to see you.
55
00:02:40,515 --> 00:02:42,517
OK, I think we should
cut off pie pre-orders
56
00:02:42,617 --> 00:02:44,286
this year on December 15th.
57
00:02:44,486 --> 00:02:45,554
I'm all for it.
58
00:02:45,654 --> 00:02:46,955
It'll mean fewer sales.
59
00:02:47,356 --> 00:02:49,524
Are we doing that
raspberry pecan one again?
60
00:02:49,624 --> 00:02:51,360
I like that one.
- Sorry.
61
00:02:51,460 --> 00:02:52,994
You were the only one.
62
00:02:53,695 --> 00:02:54,563
Check.
63
00:02:54,663 --> 00:02:55,664
Again?
64
00:02:56,798 --> 00:02:58,300
Hey, Tom, can I
borrow your keys?
65
00:02:58,400 --> 00:02:59,268
What's up?
66
00:02:59,368 --> 00:03:00,669
Just going to move
your truck a little.
67
00:03:00,769 --> 00:03:01,803
OK.
68
00:03:01,903 --> 00:03:03,305
Did your neighbor
say something again?
69
00:03:03,605 --> 00:03:04,806
Yes.
70
00:03:04,906 --> 00:03:07,041
But to be fair, Tom
doesn't see how he parks.
71
00:03:07,409 --> 00:03:09,644
Well, she's alone, right?
72
00:03:09,744 --> 00:03:11,446
So that's hard,
and maybe that's
73
00:03:11,546 --> 00:03:14,616
why she's so particular
about her neighbors.
74
00:03:14,716 --> 00:03:17,118
I'm pretty sure I'm the
only one who bothers her.
75
00:03:17,452 --> 00:03:18,820
We should invite her over.
76
00:03:18,920 --> 00:03:20,088
I don't think
that's the solution.
77
00:03:20,389 --> 00:03:21,356
All right.
78
00:03:21,456 --> 00:03:22,957
Back to the schedule.
79
00:03:23,057 --> 00:03:25,460
What do you think about the
pie pre-orders at the bakery?
80
00:03:25,560 --> 00:03:28,062
Should we stop them
around the 15th?
81
00:03:28,263 --> 00:03:30,399
I mean, the longer we
go, the more we sell.
82
00:03:31,065 --> 00:03:33,935
Although, that does mean
we'll work more overtime.
83
00:03:34,235 --> 00:03:35,637
We pay overtime?
84
00:03:36,405 --> 00:03:37,306
Nope.
85
00:03:37,406 --> 00:03:39,173
Perks of the family business.
86
00:03:39,274 --> 00:03:41,610
You do get leftovers, though.
87
00:03:41,976 --> 00:03:42,977
Lucky me.
88
00:03:43,778 --> 00:03:47,316
OK, let's do December
18th, but maybe
89
00:03:47,416 --> 00:03:48,683
we take off the peppermint
cream pies this year.
90
00:03:48,783 --> 00:03:50,051
They take longer.
91
00:03:50,151 --> 00:03:52,621
But only because you won't
use my shortcut method.
92
00:03:53,121 --> 00:03:54,423
It doesn't taste the same.
93
00:03:54,656 --> 00:03:56,157
We stick to the family recipes.
94
00:04:01,496 --> 00:04:02,597
A beautiful day
95
00:04:02,697 --> 00:04:05,400
on 97.3 FM, but bundle up.
96
00:04:05,500 --> 00:04:08,403
Temperatures overnight got
well into freezing territory,
97
00:04:08,503 --> 00:04:10,939
and it's a chilly 28
degrees this morning.
98
00:04:11,039 --> 00:04:12,674
So be careful out there.
99
00:04:13,241 --> 00:04:16,077
Up next, we have your favorite
Christmas tunes to help you
100
00:04:16,177 --> 00:04:17,512
get into the holiday spirit.
101
00:04:17,712 --> 00:04:20,048
And as always, feel free
to send us your requests.
102
00:04:35,196 --> 00:04:36,197
Rebecca?
103
00:04:40,569 --> 00:04:41,570
Easy, easy.
104
00:04:42,537 --> 00:04:43,638
You took quite a spill there.
105
00:04:43,738 --> 00:04:44,639
Oh.
106
00:04:44,739 --> 00:04:46,441
Where did you hit, your head?
107
00:04:46,541 --> 00:04:47,442
No, no, no.
108
00:04:47,542 --> 00:04:48,443
I'm-- I'm--
109
00:04:48,543 --> 00:04:49,444
Do not say fine.
110
00:04:49,544 --> 00:04:50,545
I won't believe you.
111
00:04:50,945 --> 00:04:52,614
My arm took the worst of it.
112
00:04:52,714 --> 00:04:54,949
OK, let's get
you to a doctor.
113
00:04:55,049 --> 00:04:56,117
No, it's not that serious.
114
00:04:56,217 --> 00:04:57,552
Are you a doctor?
115
00:04:57,752 --> 00:04:59,821
No, but maybe
it'll stop hurting
116
00:04:59,921 --> 00:05:01,155
if I just sit here a minute.
117
00:05:01,523 --> 00:05:03,592
I don't think that's likely.
118
00:05:03,692 --> 00:05:05,527
I can drive you
to the hospital.
119
00:05:05,627 --> 00:05:06,728
It's totally OK.
Come on.
120
00:05:06,828 --> 00:05:07,796
I can drive.
121
00:05:08,296 --> 00:05:09,297
You think?
122
00:05:09,631 --> 00:05:10,632
Come on.
123
00:05:12,634 --> 00:05:13,635
All right.
124
00:05:15,003 --> 00:05:16,838
Probably just need to ice it.
125
00:05:17,071 --> 00:05:19,641
Yeah, ice, X-rays.
126
00:05:20,141 --> 00:05:21,142
Careful now.
127
00:05:25,647 --> 00:05:27,582
Hey, could have been worse.
128
00:05:27,982 --> 00:05:31,319
Could have needed surgery
or a full arm thing.
129
00:05:31,653 --> 00:05:33,488
My elbow got dislocated.
130
00:05:33,588 --> 00:05:34,923
It feels worse.
131
00:05:35,156 --> 00:05:36,324
Sorry.
132
00:05:37,025 --> 00:05:39,894
But hey, you have a
really cool sling.
133
00:05:39,994 --> 00:05:41,329
For several weeks.
134
00:05:41,596 --> 00:05:43,632
This is a big deal for me.
135
00:05:43,732 --> 00:05:45,734
It's your first big injury?
136
00:05:45,834 --> 00:05:46,668
No.
137
00:05:46,868 --> 00:05:49,671
Well, yes, but that's
not the reason.
138
00:05:50,338 --> 00:05:51,406
I need to work.
139
00:05:51,506 --> 00:05:52,841
Well, I'm sure your
boss will understand.
140
00:05:52,941 --> 00:05:56,445
Just give you some time off,
maybe adjust a few things.
141
00:05:56,745 --> 00:05:57,646
I'm the boss.
142
00:05:57,746 --> 00:05:58,813
Even better.
143
00:05:58,913 --> 00:05:59,814
No.
144
00:05:59,914 --> 00:06:02,016
I own my own business.
145
00:06:02,250 --> 00:06:04,653
You probably
wouldn't understand.
146
00:06:04,753 --> 00:06:05,720
Why not?
147
00:06:05,820 --> 00:06:07,321
Because when you
own your own business,
148
00:06:07,422 --> 00:06:08,757
you don't get days off.
149
00:06:09,157 --> 00:06:11,760
You work harder
than anyone else.
150
00:06:11,960 --> 00:06:14,763
Success or failure,
it is all on you.
151
00:06:15,764 --> 00:06:17,432
I own a bakery.
152
00:06:18,433 --> 00:06:19,167
Really?
153
00:06:19,801 --> 00:06:22,336
Well, it's a family
business, but yeah, I'm one
154
00:06:22,437 --> 00:06:25,006
of the owners, so I get it.
155
00:06:25,940 --> 00:06:26,941
Oh.
156
00:06:29,444 --> 00:06:31,780
Hey, don't worry.
157
00:06:32,447 --> 00:06:37,418
You've had a rough morning,
and maybe if you just go home,
158
00:06:37,519 --> 00:06:39,588
get some rest, do
what the doctor said,
159
00:06:39,688 --> 00:06:41,523
tomorrow you'll be
able to think more
160
00:06:41,623 --> 00:06:43,458
clearly about what's next.
161
00:06:43,792 --> 00:06:45,894
I'm thinking plenty clearly.
162
00:06:45,994 --> 00:06:48,029
Really, this is
just the worst time
163
00:06:48,129 --> 00:06:49,798
for me not to be able to work.
164
00:06:49,998 --> 00:06:50,999
What do you do?
165
00:06:51,966 --> 00:06:52,967
I make wreaths.
166
00:06:54,803 --> 00:06:55,804
Wreaths?
167
00:06:56,471 --> 00:06:58,039
That keeps you busy?
168
00:07:00,341 --> 00:07:01,409
Sorry.
169
00:07:01,876 --> 00:07:04,513
I just thought when
you want a wreath,
170
00:07:04,613 --> 00:07:06,748
you go online and
order one or the store.
171
00:07:07,048 --> 00:07:08,116
Yeah, a store like mine.
172
00:07:08,216 --> 00:07:09,884
Oh, here, let me help you.
173
00:07:10,384 --> 00:07:12,320
Christmas is my
busiest season.
174
00:07:12,420 --> 00:07:16,758
It brings in 75% of my
earnings for the entire year.
175
00:07:16,958 --> 00:07:17,959
I mean--
176
00:07:18,560 --> 00:07:19,561
Wow.
177
00:07:19,761 --> 00:07:20,962
Don't stress yet.
178
00:07:21,395 --> 00:07:22,897
I'm sure there's a solution.
179
00:07:24,833 --> 00:07:25,834
I don't know.
180
00:07:31,439 --> 00:07:32,807
All right, careful.
181
00:07:32,907 --> 00:07:34,242
Here you go.
182
00:07:34,442 --> 00:07:35,443
Thanks.
183
00:07:35,910 --> 00:07:38,980
Now, do you need me to
pick up any medicine for you?
184
00:07:39,247 --> 00:07:40,815
No, I'm fine.
185
00:07:40,915 --> 00:07:41,816
Are you sure?
186
00:07:41,916 --> 00:07:42,884
Yeah.
187
00:07:42,984 --> 00:07:44,485
You don't have to be tough.
188
00:07:44,586 --> 00:07:45,787
I'm not.
189
00:07:46,588 --> 00:07:48,823
Maybe I'm tired
and I'll go inside
190
00:07:48,923 --> 00:07:50,324
and rest, just like you said.
191
00:07:50,424 --> 00:07:51,926
Are you really
going to do that?
192
00:07:53,161 --> 00:07:54,162
Yes.
193
00:07:55,930 --> 00:07:56,931
Allow me.
194
00:07:57,599 --> 00:07:58,600
That one.
195
00:08:01,002 --> 00:08:02,003
Thank you.
196
00:08:02,236 --> 00:08:03,237
No problem.
197
00:08:05,006 --> 00:08:06,007
I mean it.
198
00:08:06,407 --> 00:08:09,210
Thank you for stopping
to help me today.
199
00:08:09,678 --> 00:08:12,180
Never crossed my mind
to do anything different.
200
00:08:12,681 --> 00:08:13,682
OK.
201
00:08:15,383 --> 00:08:16,384
But still.
202
00:08:17,018 --> 00:08:18,019
You're welcome.
203
00:08:18,386 --> 00:08:21,690
And if you need
anything, just holler.
204
00:08:22,691 --> 00:08:23,692
OK.
205
00:08:41,409 --> 00:08:42,410
What am I going to do?
206
00:08:44,713 --> 00:08:46,615
I should have paid more
attention to the steps.
207
00:08:46,715 --> 00:08:47,916
Oh, honey.
208
00:08:48,416 --> 00:08:50,184
We can travel out there.
209
00:08:50,284 --> 00:08:52,286
No, Mom, you and dad
have your own lives,
210
00:08:52,386 --> 00:08:53,454
and Dad has to work.
211
00:08:53,554 --> 00:08:55,123
Well, then I can come.
212
00:08:55,389 --> 00:08:57,125
You're coming out
for Christmas anyway,
213
00:08:57,225 --> 00:08:59,594
and changing your ticket
would be expensive this late.
214
00:08:59,894 --> 00:09:01,796
Honey,
the cost doesn't matter.
215
00:09:01,996 --> 00:09:03,364
But Dad needs you.
216
00:09:03,464 --> 00:09:05,466
He has frozen
dinners in the freezer.
217
00:09:05,800 --> 00:09:08,402
Which we both know he won't eat.
218
00:09:10,371 --> 00:09:12,240
Look, Mom, I really am fine.
219
00:09:12,340 --> 00:09:15,376
I just need to figure out
a few things with work.
220
00:09:15,476 --> 00:09:17,679
But
you need some help.
221
00:09:19,147 --> 00:09:20,615
Maybe I don't.
222
00:09:20,715 --> 00:09:24,285
I just need to figure out the
things that I can and can't do.
223
00:09:25,519 --> 00:09:26,721
Oh, hey, that's Angie.
224
00:09:26,821 --> 00:09:27,822
Oh, good.
225
00:09:27,922 --> 00:09:30,058
Oh, at least someone
is there for you.
226
00:09:30,158 --> 00:09:31,292
Please let her help.
227
00:09:31,392 --> 00:09:32,560
I will.
228
00:09:32,661 --> 00:09:34,395
And you'll tell me if
it gets to be too much?
229
00:09:34,495 --> 00:09:35,664
Of course.
230
00:09:35,764 --> 00:09:36,931
I mean it, Rebecca.
231
00:09:37,031 --> 00:09:38,199
OK.
232
00:09:38,933 --> 00:09:39,968
I'm praying for you.
233
00:09:40,068 --> 00:09:42,103
Your dad and I are
both here, all right?
234
00:09:42,203 --> 00:09:43,237
Thanks, Mom.
235
00:09:43,337 --> 00:09:44,238
Love you.
236
00:09:44,338 --> 00:09:45,373
Love you too.
237
00:09:48,509 --> 00:09:49,510
Hey.
238
00:09:51,245 --> 00:09:52,580
Oh, you poor thing.
239
00:09:53,081 --> 00:09:54,082
How did this happen?
240
00:09:54,182 --> 00:09:55,083
Are you OK?
241
00:09:55,183 --> 00:09:56,084
I'm fine.
242
00:09:56,184 --> 00:09:57,085
Well enough.
243
00:09:57,185 --> 00:09:58,286
But can you drive
me to the shop?
244
00:09:58,386 --> 00:10:00,188
Sure, sure.
245
00:10:00,288 --> 00:10:02,056
But shouldn't you rest?
246
00:10:05,359 --> 00:10:06,427
Here you go.
247
00:10:06,527 --> 00:10:07,528
Enjoy.
248
00:10:08,562 --> 00:10:09,497
Hey.
249
00:10:09,597 --> 00:10:10,865
Where have you been?
250
00:10:11,232 --> 00:10:12,433
Oh, yeah, sorry.
251
00:10:13,267 --> 00:10:14,302
Emergency came up.
252
00:10:14,402 --> 00:10:15,536
Oh, what emergency?
253
00:10:15,636 --> 00:10:18,472
My neighbor had an
accident and got injured.
254
00:10:18,572 --> 00:10:19,774
She all right?
255
00:10:19,874 --> 00:10:20,775
I think so.
256
00:10:20,875 --> 00:10:22,076
Oh, good.
257
00:10:22,376 --> 00:10:24,478
Oh, and we are
running low on yeast.
258
00:10:24,578 --> 00:10:26,347
There's more coming
in tomorrow's shipment.
259
00:10:26,447 --> 00:10:28,449
Make sure we have enough
to get us through the week.
260
00:10:28,549 --> 00:10:29,550
I always do.
261
00:10:33,888 --> 00:10:35,189
He took you to the hospital?
262
00:10:35,289 --> 00:10:36,290
Yes.
263
00:10:36,390 --> 00:10:37,792
I told him he didn't need to.
264
00:10:37,892 --> 00:10:38,893
I'm glad he didn't listen.
265
00:10:39,127 --> 00:10:41,395
I'm just surprised
he was so caring.
266
00:10:41,896 --> 00:10:43,464
I think that
might be a stretch.
267
00:10:43,732 --> 00:10:45,299
I think he was just being nice.
268
00:10:45,399 --> 00:10:47,135
Well, based on what
you said about him,
269
00:10:47,235 --> 00:10:48,302
it's still surprising.
270
00:10:48,402 --> 00:10:49,337
What do you mean?
271
00:10:49,437 --> 00:10:51,305
I just thought
that, from the way
272
00:10:51,405 --> 00:10:53,474
you talked about him,
that he was rude.
273
00:10:53,574 --> 00:10:54,642
Oh.
274
00:10:54,743 --> 00:10:55,810
He's not.
275
00:10:55,910 --> 00:10:59,380
He's just inconsiderate,
maybe, or not him,
276
00:10:59,480 --> 00:11:01,482
but his guests, I guess.
277
00:11:03,251 --> 00:11:04,118
I don't know.
278
00:11:04,218 --> 00:11:05,820
I guess I don't
really know him.
279
00:11:06,520 --> 00:11:08,389
Anyways, it doesn't
matter, because I
280
00:11:08,489 --> 00:11:10,491
have much bigger problems.
281
00:11:12,326 --> 00:11:13,661
OK, pass me a branch.
282
00:11:14,328 --> 00:11:15,463
Rebecca.
283
00:11:15,563 --> 00:11:18,232
OK, if I just hold
this here with this hand,
284
00:11:18,332 --> 00:11:20,334
and I will wedge it
so it doesn't move.
285
00:11:20,701 --> 00:11:22,303
Can I help you?
286
00:11:22,403 --> 00:11:23,704
Hang on.
I can do it.
287
00:11:25,339 --> 00:11:26,674
All right, if I hold it here--
288
00:11:28,342 --> 00:11:29,243
oh.
289
00:11:29,343 --> 00:11:30,344
Ow.
290
00:11:30,578 --> 00:11:32,413
Are you going to stop being
stubborn
291
00:11:32,513 --> 00:11:33,581
and let me help you now?
292
00:11:34,582 --> 00:11:35,583
Sure.
293
00:11:36,184 --> 00:11:38,352
But what am I going
to do this month?
294
00:11:38,552 --> 00:11:40,688
I'm down for six
weeks at a minimum.
295
00:11:41,022 --> 00:11:42,456
I can help you.
296
00:11:42,556 --> 00:11:43,591
Are you kidding me?
297
00:11:43,691 --> 00:11:46,427
December is the
busiest shopping month,
298
00:11:46,527 --> 00:11:47,929
and managing the
department store
299
00:11:48,029 --> 00:11:50,932
keeps you late in the
off-season, even more so now.
300
00:11:51,032 --> 00:11:52,100
Yeah, so?
301
00:11:52,200 --> 00:11:53,634
I get a day off here and there.
302
00:11:53,734 --> 00:11:54,668
Oh, is that all?
303
00:11:54,769 --> 00:11:56,037
I'm serious.
304
00:11:56,237 --> 00:11:58,606
I can shift schedules
around and make the time.
305
00:11:59,373 --> 00:12:03,511
Angie, I know that you would,
and I am so tempted to say yes,
306
00:12:03,611 --> 00:12:07,681
but you have so much to do at
work, and you're needed there.
307
00:12:08,116 --> 00:12:12,120
And no offense, but you
can't tie a bow with ribbon.
308
00:12:12,320 --> 00:12:14,522
It is difficult
for some people.
309
00:12:15,824 --> 00:12:17,258
Fine.
310
00:12:17,358 --> 00:12:22,330
But you need someone, or limit
the number of wreaths you make.
311
00:12:22,797 --> 00:12:23,798
I can't.
312
00:12:23,998 --> 00:12:25,666
What about the
Christmas market?
313
00:12:25,967 --> 00:12:27,468
Just sit it out this year.
314
00:12:27,668 --> 00:12:30,371
It brings in a third
of my Christmas sales,
315
00:12:30,471 --> 00:12:32,373
and part of the
proceeds goes to benefit
316
00:12:32,473 --> 00:12:34,142
a good cause at the church.
317
00:12:34,342 --> 00:12:35,844
Then there's only
one thing to do?
318
00:12:36,144 --> 00:12:37,478
What?
319
00:12:37,678 --> 00:12:40,815
Seasonal worker needed
for boutique wreath shop.
320
00:12:41,149 --> 00:12:42,716
Skills needed include...?
321
00:12:43,317 --> 00:12:44,718
Do you think this will work?
322
00:12:44,986 --> 00:12:47,555
Lots of people need extra
money at Christmas time.
323
00:12:47,655 --> 00:12:49,824
I hire several workers
during the season.
324
00:12:50,558 --> 00:12:51,659
Come on, skills.
325
00:12:52,160 --> 00:12:53,361
OK.
326
00:12:55,163 --> 00:13:00,568
Hard working, reliable,
comfortable with plants.
327
00:13:01,169 --> 00:13:04,572
Ooh, eye for creativity and
style.
328
00:13:06,407 --> 00:13:08,476
Floral design skills a plus.
329
00:13:08,576 --> 00:13:09,810
Sure, why not?
330
00:13:09,911 --> 00:13:13,581
Available for December
and possibly January.
331
00:13:13,814 --> 00:13:15,583
December, possibly January.
332
00:13:15,950 --> 00:13:16,951
That works.
333
00:13:17,451 --> 00:13:21,322
Oh, can you also add, must be
able to follow instructions?
334
00:13:21,422 --> 00:13:22,090
Got it.
335
00:13:22,857 --> 00:13:24,825
The last thing I need is
someone making wreaths that
336
00:13:24,926 --> 00:13:26,660
aren't fit to sell, right?
337
00:13:26,760 --> 00:13:28,662
Yes, but don't be too picky.
338
00:13:29,763 --> 00:13:30,831
You ready?
339
00:13:30,932 --> 00:13:31,933
I guess so.
340
00:13:34,602 --> 00:13:35,703
How long do you think
it'll take before we
341
00:13:35,803 --> 00:13:37,171
hear from some applicants?
342
00:13:39,673 --> 00:13:40,674
See?
343
00:13:43,611 --> 00:13:44,512
Wreaths and Ribbons.
344
00:13:44,612 --> 00:13:45,613
How can I help you?
345
00:13:47,681 --> 00:13:49,817
Yes, I'm happy to see if
that order came through.
346
00:13:51,819 --> 00:13:53,587
Hey, take it easy.
347
00:13:53,687 --> 00:13:54,688
I'm fine.
348
00:13:54,788 --> 00:13:55,689
You go on home.
349
00:13:55,789 --> 00:13:56,824
OK let me get you inside.
350
00:13:57,791 --> 00:13:58,792
Delivery?
351
00:14:02,030 --> 00:14:03,864
It's from Jason, my neighbor.
352
00:14:04,198 --> 00:14:05,934
The bread must be
from his bakery.
353
00:14:06,034 --> 00:14:07,035
Bakery, huh?
354
00:14:07,535 --> 00:14:08,937
That's nice of him.
355
00:14:09,037 --> 00:14:10,771
Yeah, it is.
356
00:14:12,706 --> 00:14:13,942
And now you don't have
to worry about me having
357
00:14:14,042 --> 00:14:15,043
something to eat tonight.
358
00:14:15,709 --> 00:14:17,878
Well, I get a slice
of that, though, right?
359
00:14:36,064 --> 00:14:37,065
Oh, good.
360
00:14:38,399 --> 00:14:39,968
Thanks for letting me
come in to interview.
361
00:14:40,234 --> 00:14:41,970
I appreciate you
coming in so quickly.
362
00:14:42,236 --> 00:14:44,005
So you're in college right now?
363
00:14:44,105 --> 00:14:45,239
Yeah.
364
00:14:45,339 --> 00:14:47,475
I have classes every day
and finals coming up.
365
00:14:47,575 --> 00:14:48,642
Oh.
366
00:14:48,742 --> 00:14:49,877
So what's your availability?
367
00:14:49,978 --> 00:14:52,146
I can come in and work
about six hours a day.
368
00:14:52,246 --> 00:14:53,414
Great.
369
00:14:53,747 --> 00:14:55,416
I drew up a schedule.
370
00:14:56,750 --> 00:14:59,087
The red is my class
and study schedule.
371
00:14:59,420 --> 00:15:02,056
So the hours you
have open are before
372
00:15:02,156 --> 00:15:05,259
7:00 AM and after 9:00 PM?
373
00:15:05,359 --> 00:15:07,095
But I can come
in at lunchtime.
374
00:15:07,195 --> 00:15:08,729
I'll just work while I eat.
375
00:15:08,829 --> 00:15:09,830
Oh.
376
00:15:10,164 --> 00:15:11,165
OK.
377
00:15:12,500 --> 00:15:14,902
So you have some
great experience here,
378
00:15:15,003 --> 00:15:18,072
and your reference at the craft
store was very complimentary.
379
00:15:18,172 --> 00:15:18,839
Oh, thank you.
380
00:15:19,540 --> 00:15:21,909
So I assume you're
comfortable ringing up orders?
381
00:15:23,044 --> 00:15:23,944
Bless you.
382
00:15:24,045 --> 00:15:24,979
Sorry.
383
00:15:25,079 --> 00:15:26,080
Excuse me.
384
00:15:26,180 --> 00:15:27,081
Of course.
385
00:15:27,181 --> 00:15:28,082
As I was saying.
386
00:15:28,182 --> 00:15:29,750
So ringing up orders and--
387
00:15:30,851 --> 00:15:31,919
Are you OK?
388
00:15:32,020 --> 00:15:33,021
Oh, yes.
389
00:15:33,854 --> 00:15:34,922
Allergies, I guess.
390
00:15:36,190 --> 00:15:37,525
What are you allergic to?
391
00:15:37,858 --> 00:15:39,227
Just certain things.
392
00:15:40,861 --> 00:15:44,198
Any plants, like
flowers or pine?
393
00:15:59,780 --> 00:16:01,049
Hi.
394
00:16:01,549 --> 00:16:03,417
Are you here for
the job interview?
395
00:16:03,517 --> 00:16:04,518
Yeah.
396
00:16:08,689 --> 00:16:10,558
Maybe this isn't going to work.
397
00:16:11,625 --> 00:16:13,061
Get well soon, though.
398
00:16:13,161 --> 00:16:14,362
You too.
399
00:16:25,506 --> 00:16:26,507
Pastor Kevin?
400
00:16:26,907 --> 00:16:28,509
I have this week's wreath.
401
00:16:29,677 --> 00:16:30,744
Rebecca.
402
00:16:30,844 --> 00:16:32,012
Good to see.
403
00:16:32,513 --> 00:16:33,681
What happened?
404
00:16:34,014 --> 00:16:36,517
An icy step and bad balance.
405
00:16:36,750 --> 00:16:37,751
Oh, I'm so sorry.
406
00:16:37,851 --> 00:16:38,752
Here, let me take that.
407
00:16:38,852 --> 00:16:39,853
Thank you.
408
00:16:42,190 --> 00:16:43,524
Will it be all right?
409
00:16:43,857 --> 00:16:45,025
Eventually.
410
00:16:45,526 --> 00:16:47,428
Are you still going to
participate in the church's
411
00:16:47,528 --> 00:16:48,429
Christmas market?
412
00:16:48,529 --> 00:16:49,430
Yes.
413
00:16:49,530 --> 00:16:50,631
Oh, good.
414
00:16:50,731 --> 00:16:51,765
How many families
are you hoping to help
415
00:16:51,865 --> 00:16:53,033
with the church's portion?
416
00:16:53,367 --> 00:16:54,535
As many as we can.
417
00:16:54,768 --> 00:16:57,271
Well, there's a lot
of work to do, then.
418
00:16:57,371 --> 00:16:59,607
I'm trying to hire someone
to help at the store.
419
00:16:59,873 --> 00:17:03,277
No luck yet, but I do have
one more interview today.
420
00:17:03,477 --> 00:17:04,812
I'm hoping it works out.
421
00:17:05,146 --> 00:17:08,516
Well, I could probably
stop by the shop a few times
422
00:17:08,616 --> 00:17:09,817
and help make some wreaths.
423
00:17:10,151 --> 00:17:13,521
Thank you, but I know you
are in the thick of everything
424
00:17:13,621 --> 00:17:14,622
planning the market.
425
00:17:14,955 --> 00:17:19,593
Well, I'm sorry you're
going through this, then,
426
00:17:19,693 --> 00:17:20,694
but it'll work out.
427
00:17:21,862 --> 00:17:23,697
God is watching over you.
428
00:17:23,797 --> 00:17:24,798
Thank you.
429
00:17:31,305 --> 00:17:32,206
Hi.
430
00:17:32,306 --> 00:17:33,207
Are you Peter?
431
00:17:33,307 --> 00:17:34,208
Yeah.
432
00:17:34,308 --> 00:17:35,209
Sorry I'm late
for my interview.
433
00:17:35,309 --> 00:17:36,510
No, it's no problem.
434
00:17:36,810 --> 00:17:39,213
The thing is, I
got another job.
435
00:17:39,313 --> 00:17:40,214
Oh.
436
00:17:40,314 --> 00:17:41,249
Sorry.
437
00:17:41,349 --> 00:17:42,616
It came up a little
unexpectedly,
438
00:17:42,716 --> 00:17:44,051
but I just thought I
should let you know.
439
00:17:44,152 --> 00:17:45,553
Well, thank you.
440
00:17:45,653 --> 00:17:46,987
That's very thoughtful of you.
441
00:17:47,188 --> 00:17:48,656
Good luck.
442
00:17:51,859 --> 00:17:52,860
Great.
443
00:18:02,970 --> 00:18:03,971
Oh.
444
00:18:04,238 --> 00:18:05,306
Hi.
445
00:18:05,406 --> 00:18:06,640
Hey.
446
00:18:06,740 --> 00:18:07,741
I am in the right place.
447
00:18:08,409 --> 00:18:11,612
I figured when I saw the sign,
this is probably your shop.
448
00:18:12,079 --> 00:18:13,247
Now I know.
449
00:18:13,581 --> 00:18:14,748
Yeah.
450
00:18:15,082 --> 00:18:16,417
What can I help you with?
451
00:18:16,617 --> 00:18:17,285
Oh, nothing.
452
00:18:18,152 --> 00:18:21,021
I just wanted to see how you
are, with your arm and all.
453
00:18:21,121 --> 00:18:22,623
Oh, it's fine.
454
00:18:22,923 --> 00:18:24,425
Everything's fine.
455
00:18:24,658 --> 00:18:25,926
Really?
456
00:18:27,761 --> 00:18:28,496
Not really.
457
00:18:29,330 --> 00:18:33,334
There's just so much work to
do, and it just keeps getting
458
00:18:33,434 --> 00:18:35,102
worse because I can't--
459
00:18:35,969 --> 00:18:37,171
You could hire someone?
460
00:18:37,271 --> 00:18:39,340
That's proving to
be a lot trickier
461
00:18:39,440 --> 00:18:39,973
than I thought it would be.
462
00:18:40,908 --> 00:18:43,977
Either everyone's already
busy or they're not a fit.
463
00:18:44,445 --> 00:18:46,113
What is it you
need someone to do?
464
00:18:46,847 --> 00:18:47,848
Make the wreaths.
465
00:18:48,148 --> 00:18:51,285
I can help and point out
where everything goes.
466
00:18:51,785 --> 00:18:53,354
I think someone would
be able to follow
467
00:18:53,454 --> 00:18:54,988
my instructions well enough.
468
00:18:56,457 --> 00:18:57,358
I don't know.
469
00:18:57,458 --> 00:19:00,328
Maybe this all was
just a bad idea.
470
00:19:01,862 --> 00:19:02,863
I'll do it.
471
00:19:03,197 --> 00:19:04,097
What?
472
00:19:04,198 --> 00:19:05,098
I'll help.
473
00:19:05,199 --> 00:19:06,200
Is it very hard?
474
00:19:06,734 --> 00:19:10,070
Well it's not exactly easy,
but--
475
00:19:10,371 --> 00:19:12,440
You're going to have to
teach someone to do it, right?
476
00:19:12,540 --> 00:19:14,041
Yeah, I guess so.
477
00:19:15,543 --> 00:19:16,877
Don't you have a job?
478
00:19:17,077 --> 00:19:18,111
Your bakery?
479
00:19:18,212 --> 00:19:21,749
We start early and
close at 2:00 PM.
480
00:19:22,082 --> 00:19:23,384
That's the beauty of a bakery.
481
00:19:23,717 --> 00:19:27,888
So I can be available most
afternoons and evenings.
482
00:19:28,889 --> 00:19:30,558
Do you need someone in
the mornings, though?
483
00:19:30,891 --> 00:19:34,995
Ideally, but I could
handle calls and take
484
00:19:35,095 --> 00:19:38,799
customers picking up orders
and anything else with one
485
00:19:38,899 --> 00:19:39,900
arm here.
486
00:19:41,068 --> 00:19:42,903
As long as you don't
overdo it, right?
487
00:19:43,737 --> 00:19:46,106
I think we can get through
that pile pretty quickly.
488
00:19:46,574 --> 00:19:48,909
Oh, it's not just this.
489
00:19:49,109 --> 00:19:51,879
There's a lot to make
for the Christmas market,
490
00:19:51,979 --> 00:19:54,147
and I really want to
participate this year.
491
00:19:54,248 --> 00:19:56,149
Part of the proceeds
of the market--
492
00:19:56,250 --> 00:19:57,818
Go to the church
for families in need.
493
00:19:57,918 --> 00:19:59,119
I know.
494
00:19:59,219 --> 00:20:01,555
We-- we have a spot there
for the bakery, too.
495
00:20:01,655 --> 00:20:03,457
So you understand.
496
00:20:03,757 --> 00:20:06,827
Oh, but that means you'll
be plenty busy too, then.
497
00:20:06,927 --> 00:20:07,595
Not really.
498
00:20:08,296 --> 00:20:10,264
We can only make so many
baked goods ahead of time.
499
00:20:10,931 --> 00:20:13,801
I'm serious when I say
I can help you here.
500
00:20:14,302 --> 00:20:15,469
If you want.
501
00:20:16,136 --> 00:20:17,137
But why?
502
00:20:18,105 --> 00:20:19,106
Sorry?
503
00:20:19,440 --> 00:20:21,008
Why would you help me?
504
00:20:21,275 --> 00:20:24,945
Because it's Christmas.
505
00:20:26,146 --> 00:20:28,115
What better time to
help my neighbor, right?
506
00:20:30,150 --> 00:20:31,151
OK.
507
00:20:34,955 --> 00:20:37,057
I'm so glad you found
someone for the shop.
508
00:20:37,157 --> 00:20:38,058
What's his name?
509
00:20:38,158 --> 00:20:39,192
Jason.
510
00:20:39,293 --> 00:20:40,594
He lives next door.
511
00:20:40,694 --> 00:20:42,262
Oh, so you know him?
512
00:20:42,363 --> 00:20:44,832
Barely, but I didn't
have many other choices.
513
00:20:45,032 --> 00:20:46,867
Well, all
he has to be able to do is
514
00:20:46,967 --> 00:20:48,201
whatever you can't right now.
515
00:20:48,969 --> 00:20:50,103
Yeah.
516
00:20:50,203 --> 00:20:51,972
I just wish I was able
to find someone else.
517
00:20:52,306 --> 00:20:56,644
Hopefully it'll all work
out and not be strange.
518
00:20:57,044 --> 00:20:59,046
I'm still going to
check on our flights,
519
00:20:59,146 --> 00:21:01,214
see if we can get out
there any earlier and help.
520
00:21:01,315 --> 00:21:03,050
No, it'll be fine.
521
00:21:03,283 --> 00:21:04,284
Don't worry.
522
00:21:04,918 --> 00:21:06,954
Give me a hand here Jason,
would you?
523
00:21:07,054 --> 00:21:08,288
These won't bake themselves.
524
00:21:08,389 --> 00:21:09,623
Yeah.
525
00:21:09,723 --> 00:21:11,224
What are you
working on over there?
526
00:21:11,725 --> 00:21:12,826
Schedules.
527
00:21:12,926 --> 00:21:14,261
I thought we had it
all set for the month.
528
00:21:14,462 --> 00:21:16,630
I'm just looking at
shuffling a few shifts
529
00:21:16,730 --> 00:21:18,065
and some extra stuff.
530
00:21:18,265 --> 00:21:19,299
Someone need more time off?
531
00:21:19,567 --> 00:21:21,068
Yeah, me.
532
00:21:21,735 --> 00:21:22,736
What's going on?
533
00:21:23,070 --> 00:21:25,172
My neighbor needs some
help over at her shop.
534
00:21:25,272 --> 00:21:26,640
Oh, the one who
had an accident?
535
00:21:26,740 --> 00:21:27,941
Poor dear.
536
00:21:28,141 --> 00:21:29,142
When does she need help?
537
00:21:29,443 --> 00:21:30,611
This month.
538
00:21:30,911 --> 00:21:32,279
You're going to
help her all month?
539
00:21:32,480 --> 00:21:33,647
Why not?
540
00:21:33,747 --> 00:21:35,315
That's awfully
generous of you.
541
00:21:35,416 --> 00:21:36,450
And noble.
542
00:21:36,550 --> 00:21:37,651
But you're going to
overwork yourself.
543
00:21:37,751 --> 00:21:38,752
I'll be fine.
544
00:21:39,086 --> 00:21:41,088
But Christmas is our busy time.
545
00:21:41,288 --> 00:21:43,323
And we handle it every year.
546
00:21:43,424 --> 00:21:44,091
I'll be here.
547
00:21:44,892 --> 00:21:47,227
I'm just looking at some
shifts that Tom or Gabby might
548
00:21:47,327 --> 00:21:48,829
want to pick up, that's all.
549
00:21:48,929 --> 00:21:50,998
It's your decision, but--
550
00:21:51,098 --> 00:21:54,101
But we're glad you're helping
someone who really needs it.
551
00:21:55,168 --> 00:21:56,169
Thank you.
552
00:21:57,170 --> 00:21:58,439
This one here is your order.
553
00:22:02,410 --> 00:22:03,276
Do you need help?
554
00:22:03,377 --> 00:22:04,412
Umm, nope.
555
00:22:04,512 --> 00:22:05,513
I can do it.
556
00:22:09,517 --> 00:22:10,518
Oh.
557
00:22:12,252 --> 00:22:13,921
Let me get that for you.
558
00:22:14,021 --> 00:22:15,188
Oh.
559
00:22:18,191 --> 00:22:19,192
Thanks.
560
00:22:20,861 --> 00:22:22,062
Here you go.
561
00:22:22,430 --> 00:22:24,197
- Thank you.
- You're welcome.
562
00:22:24,398 --> 00:22:25,433
Merry Christmas.
563
00:22:25,533 --> 00:22:26,534
Merry Christmas.
564
00:22:28,402 --> 00:22:29,437
I could have gotten that.
565
00:22:30,103 --> 00:22:33,306
Maybe we should create a
space for the finished orders.
566
00:22:33,407 --> 00:22:35,443
That way, you don't
risk hurting your arm.
567
00:22:36,276 --> 00:22:37,277
Maybe.
568
00:22:38,211 --> 00:22:39,112
You ready?
569
00:22:39,212 --> 00:22:40,247
Sure.
570
00:22:40,347 --> 00:22:42,182
I got a delivery
with all the supplies
571
00:22:42,282 --> 00:22:43,283
that I use to make wreaths.
572
00:22:43,551 --> 00:22:44,552
It's in the back.
573
00:22:44,852 --> 00:22:47,120
Do you want to grab it
and we'll get started?
574
00:22:47,220 --> 00:22:48,121
Yep.
575
00:22:48,221 --> 00:22:49,222
On it.
576
00:22:49,890 --> 00:22:51,459
These are the
frames we start with.
577
00:22:51,559 --> 00:22:52,960
OK.
578
00:22:53,060 --> 00:22:56,296
So you take a few branches
and you put them in the frame.
579
00:22:56,897 --> 00:22:57,898
These are real.
580
00:22:58,231 --> 00:22:59,467
Fresh, yes.
581
00:23:00,568 --> 00:23:01,635
OK.
582
00:23:02,536 --> 00:23:05,473
Put them into the frame.
583
00:23:07,374 --> 00:23:08,442
Here.
584
00:23:08,542 --> 00:23:11,378
So try-- hard doing
that with one hand.
585
00:23:12,980 --> 00:23:14,381
Just like that.
586
00:23:16,517 --> 00:23:17,885
That's just the first one.
587
00:23:17,985 --> 00:23:19,520
It looks a lot prettier
when it's all done.
588
00:23:20,521 --> 00:23:21,655
I'll take your word for it.
589
00:23:21,855 --> 00:23:23,290
OK, next one.
590
00:23:23,390 --> 00:23:24,391
OK.
591
00:23:30,498 --> 00:23:31,999
Just make sure
it doesn't move.
592
00:23:32,700 --> 00:23:33,867
So tighter.
593
00:23:38,005 --> 00:23:39,006
Like that?
594
00:23:40,340 --> 00:23:42,342
No, not really.
595
00:23:47,414 --> 00:23:48,415
All right.
Use this first.
596
00:23:52,419 --> 00:23:53,320
Not there.
597
00:23:53,420 --> 00:23:54,321
OK, where?
598
00:23:54,421 --> 00:23:55,422
Here.
599
00:24:00,027 --> 00:24:02,496
OK, now this.
600
00:24:05,499 --> 00:24:06,500
No, other side.
601
00:24:08,502 --> 00:24:09,503
Here.
602
00:24:15,442 --> 00:24:16,610
And then this one.
603
00:24:21,114 --> 00:24:22,650
Do you want to tell
me where you want this?
604
00:24:24,117 --> 00:24:25,318
Here.
605
00:24:30,658 --> 00:24:31,659
Good enough.
606
00:24:32,125 --> 00:24:33,460
I can work on this later.
607
00:24:33,794 --> 00:24:35,428
Do you want to call it a day?
608
00:24:35,529 --> 00:24:36,429
Are you sure?
609
00:24:36,530 --> 00:24:37,531
We didn't get much done.
610
00:24:37,798 --> 00:24:38,966
I know.
611
00:24:39,466 --> 00:24:42,970
But it'll get easier
and faster as you--
612
00:24:43,470 --> 00:24:45,472
we get used to it.
613
00:24:45,673 --> 00:24:47,975
So thank you.
614
00:24:49,810 --> 00:24:53,346
Yeah, well, I'll
see you tomorrow.
615
00:24:53,547 --> 00:24:54,548
Good night.
616
00:25:02,756 --> 00:25:05,258
She's really picky
about how to do things.
617
00:25:05,358 --> 00:25:07,160
And, OK, I'm not
perfect at this,
618
00:25:07,260 --> 00:25:09,196
but I can't even get there
without her hovering.
619
00:25:09,597 --> 00:25:12,332
I mean, she barely let me
take out the trash yesterday,
620
00:25:12,432 --> 00:25:14,334
and half the things she needs
help with she won't even let
621
00:25:14,434 --> 00:25:15,603
me do.
622
00:25:15,869 --> 00:25:17,170
Well, I can't say
that I'm surprised.
623
00:25:17,270 --> 00:25:18,271
Me neither.
624
00:25:18,772 --> 00:25:19,873
Why?
625
00:25:19,973 --> 00:25:22,009
Well, because of the
injuries she sustained,
626
00:25:22,109 --> 00:25:23,210
she probably feels
like there's a lot
627
00:25:23,310 --> 00:25:23,977
that's out of her control.
628
00:25:24,912 --> 00:25:27,781
So, of course, she's going to
hang on to whatever she can.
629
00:25:27,881 --> 00:25:29,216
That's not what
I was going to say.
630
00:25:29,449 --> 00:25:32,185
She's just not helping
the situation, though.
631
00:25:32,285 --> 00:25:33,553
You should just
tell her to step aside
632
00:25:33,654 --> 00:25:34,688
and let you do your own thing.
633
00:25:34,788 --> 00:25:36,123
It's her shop.
634
00:25:36,223 --> 00:25:38,225
I'm pretty sure she'd just
toss me out if I did that.
635
00:25:38,325 --> 00:25:41,228
You know, a little finesse
could go a long way, Tom.
636
00:25:41,328 --> 00:25:42,329
You keep telling me that.
637
00:25:43,130 --> 00:25:44,031
Be patient.
638
00:25:44,131 --> 00:25:45,198
It's just a start.
639
00:25:45,298 --> 00:25:47,234
And if it's too much
trouble, leave her.
640
00:25:47,467 --> 00:25:48,802
Let her figure it
out on her own.
641
00:25:49,136 --> 00:25:51,571
What Tom means is
keep working at it
642
00:25:51,672 --> 00:25:53,707
if you really want to
help her, and, you know,
643
00:25:53,807 --> 00:25:56,143
eventually she'll see the
difference you're making.
644
00:25:57,410 --> 00:25:59,412
Not sure that's what I said.
645
00:26:02,349 --> 00:26:04,451
The peppermint cream
holds better in mine.
646
00:26:04,551 --> 00:26:05,552
Well, it's stiff.
647
00:26:05,753 --> 00:26:07,220
My pie is fluffy.
648
00:26:07,554 --> 00:26:08,722
I don't like the taste.
649
00:26:09,056 --> 00:26:10,457
It's just as good as yours.
650
00:26:10,557 --> 00:26:11,558
That's opinion.
651
00:26:11,992 --> 00:26:13,426
Well, at least
we agree on that.
652
00:26:13,661 --> 00:26:15,896
Miranda, we've been
using my recipe for years.
653
00:26:15,996 --> 00:26:18,465
Customers notice when
we change something.
654
00:26:18,565 --> 00:26:21,234
Jason, try these, will you?
655
00:26:22,235 --> 00:26:23,236
OK.
656
00:26:35,582 --> 00:26:36,750
Yeah, they both taste great.
657
00:26:37,017 --> 00:26:38,251
Which is better?
658
00:26:38,919 --> 00:26:39,920
There isn't a better.
659
00:26:40,020 --> 00:26:41,121
Well, they're
different recipes,
660
00:26:41,221 --> 00:26:43,256
so there must be one
better than the other.
661
00:26:43,456 --> 00:26:47,327
They're slightly different
in texture, sweetness, flavor,
662
00:26:47,427 --> 00:26:49,930
but I don't feel that one
is better than the other.
663
00:26:50,430 --> 00:26:52,800
Honestly, I think
they're both great.
664
00:26:53,033 --> 00:26:54,267
Thank you, dear.
665
00:26:54,702 --> 00:26:56,770
You are so diplomatic,
it's annoying.
666
00:26:57,037 --> 00:26:58,271
I'm telling the truth.
667
00:26:58,471 --> 00:26:59,807
What does it matter anyway?
668
00:26:59,907 --> 00:27:01,508
I thought we decided we
weren't doing peppermint cream
669
00:27:01,608 --> 00:27:02,575
pie for Christmas.
670
00:27:02,676 --> 00:27:03,844
Excellent point.
671
00:27:04,177 --> 00:27:04,845
This is a useless debate.
672
00:27:05,813 --> 00:27:08,348
A lot of customers have asked
to pre-order it for Christmas.
673
00:27:08,448 --> 00:27:10,918
I really think we should
make it available.
674
00:27:11,018 --> 00:27:12,519
Well, whatever
you two decide.
675
00:27:14,688 --> 00:27:17,257
Hey, can I take a slice of
each of these for later?
676
00:27:17,357 --> 00:27:18,358
Of course.
677
00:27:25,532 --> 00:27:26,433
Hi.
678
00:27:26,533 --> 00:27:27,534
Hi.
679
00:27:28,035 --> 00:27:29,036
Hungry?
680
00:27:29,236 --> 00:27:31,038
I brought some pie
from the bakery.
681
00:27:31,705 --> 00:27:32,873
Maybe later.
682
00:27:33,140 --> 00:27:34,374
There's a lot of work to do.
683
00:27:34,574 --> 00:27:36,276
You can put it in
the fridge in back.
684
00:27:36,376 --> 00:27:37,377
OK, yeah.
685
00:27:56,063 --> 00:27:56,964
Here, let me do that.
686
00:27:57,064 --> 00:27:58,265
Oh, I got it.
687
00:27:58,732 --> 00:28:00,500
It's definitely easier
to do with two hands.
688
00:28:00,600 --> 00:28:01,601
Come on.
689
00:28:02,569 --> 00:28:03,570
Thanks.
690
00:28:12,479 --> 00:28:13,580
Be sure to get behind you.
691
00:28:24,591 --> 00:28:25,826
And get under the table next.
692
00:28:32,032 --> 00:28:34,401
I get everything out from
under the hard to reach places
693
00:28:34,501 --> 00:28:35,836
first before I
put it into piles.
694
00:28:36,169 --> 00:28:39,372
You know what, let's
have that pie now.
695
00:28:46,613 --> 00:28:47,614
Leave the broom alone.
696
00:28:52,786 --> 00:28:54,621
I'm not much of a pie person.
697
00:28:54,721 --> 00:28:56,723
Oh, you'll change your
mind after you have these.
698
00:28:57,624 --> 00:28:58,291
Did you bake them?
699
00:28:59,159 --> 00:29:04,164
No, my mom made this one,
and this slice came from a pie
700
00:29:04,264 --> 00:29:05,598
that my sister Miranda made.
701
00:29:05,799 --> 00:29:06,766
Oh.
702
00:29:06,867 --> 00:29:07,868
Try them both.
703
00:29:15,608 --> 00:29:16,509
That's good.
704
00:29:16,609 --> 00:29:17,510
Mm-hmm.
705
00:29:17,610 --> 00:29:18,611
Try the other one.
706
00:29:24,952 --> 00:29:26,119
Mm.
707
00:29:26,719 --> 00:29:28,621
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
708
00:29:28,889 --> 00:29:32,192
OK, so my mom and sister
have this ongoing debate,
709
00:29:32,292 --> 00:29:34,294
which peppermint
cream pie is better.
710
00:29:34,494 --> 00:29:37,630
Now, my mom's recipe
we've used for years,
711
00:29:37,730 --> 00:29:40,700
but Miranda's recipe is
a bit quicker to make.
712
00:29:40,800 --> 00:29:41,734
They both taste good.
713
00:29:41,835 --> 00:29:42,735
Exactly.
714
00:29:42,836 --> 00:29:43,503
That's what I told them.
715
00:29:44,437 --> 00:29:47,875
There's differences, but none
that detract from the taste
716
00:29:47,975 --> 00:29:48,976
or look, right?
717
00:29:49,642 --> 00:29:50,710
Right.
718
00:29:50,810 --> 00:29:52,645
So what's the problem?
719
00:29:52,846 --> 00:29:55,983
Well, my mom won't give
my sister's recipe a chance.
720
00:29:56,416 --> 00:29:57,885
Because it's different?
721
00:29:57,985 --> 00:30:00,520
Because it's not her way.
722
00:30:01,188 --> 00:30:02,522
Oh, well, that's silly.
723
00:30:02,622 --> 00:30:04,157
Just because it's not her
way doesn't make it wrong.
724
00:30:06,994 --> 00:30:08,161
Really?
725
00:30:08,661 --> 00:30:10,663
Is that what you're
doing with this?
726
00:30:11,865 --> 00:30:13,766
I thought you were just
being nice with the pie.
727
00:30:13,867 --> 00:30:14,868
I am.
728
00:30:15,835 --> 00:30:16,836
All right, fine.
729
00:30:17,337 --> 00:30:20,673
You finish sweeping and
I'll finish the pie.
730
00:30:21,674 --> 00:30:22,675
Fair enough.
731
00:30:29,849 --> 00:30:30,850
He's right.
732
00:30:32,019 --> 00:30:32,552
Don't say that.
733
00:30:33,553 --> 00:30:36,689
I'm sorry, but you need to
let him help, even if it means
734
00:30:36,789 --> 00:30:37,925
he's doing things a
little bit differently
735
00:30:38,025 --> 00:30:38,691
than you're used to.
736
00:30:39,559 --> 00:30:43,130
But we're moving so slowly,
and they're not turning out
737
00:30:43,230 --> 00:30:44,764
the same as when I make them.
738
00:30:44,864 --> 00:30:45,899
Do the wreaths look bad?
739
00:30:46,699 --> 00:30:48,368
Well, no.
740
00:30:48,568 --> 00:30:50,703
OK, just a
thought here, but do
741
00:30:50,803 --> 00:30:53,706
you think that it's possible
that you are keeping
742
00:30:53,806 --> 00:30:54,942
too tight a grip on things?
743
00:30:55,042 --> 00:30:56,276
You would too.
744
00:30:56,376 --> 00:30:57,277
It's quality control.
745
00:30:57,377 --> 00:30:58,378
Is it?
746
00:30:58,645 --> 00:31:00,813
Or is it possible that we're
getting into the
747
00:31:00,914 --> 00:31:02,682
micromanaging territory?
748
00:31:02,782 --> 00:31:03,783
I don't do that.
749
00:31:05,785 --> 00:31:07,187
OK, I can't help it.
750
00:31:07,287 --> 00:31:09,456
I've worked by
myself for so long.
751
00:31:09,957 --> 00:31:11,224
It's an adjustment.
752
00:31:11,324 --> 00:31:12,792
I get it.
753
00:31:12,892 --> 00:31:14,995
But, look, you are letting me
help you fold your clothes.
754
00:31:15,295 --> 00:31:19,699
Well, folding socks with
one hand is very difficult.
755
00:31:19,799 --> 00:31:23,703
My point is you can
let someone else help,
756
00:31:23,803 --> 00:31:24,904
and he's trying his best.
757
00:31:25,138 --> 00:31:27,707
So don't overlook
that for a ribbon
758
00:31:27,807 --> 00:31:29,476
on a wreath that isn't
tied to your liking.
759
00:31:32,980 --> 00:31:35,915
Joy to the world--
760
00:31:38,018 --> 00:31:39,019
Come in.
761
00:31:42,022 --> 00:31:43,023
Hey.
762
00:31:44,824 --> 00:31:45,725
Hey.
763
00:31:45,825 --> 00:31:46,926
Hi.
764
00:31:47,027 --> 00:31:49,829
Sorry to bother you
and your cooking.
765
00:31:52,832 --> 00:31:54,501
I was just making dinner.
766
00:31:54,867 --> 00:31:56,003
Do you want some?
767
00:31:56,103 --> 00:31:57,070
No, thank you.
768
00:31:57,170 --> 00:31:58,071
I had the pie.
769
00:31:58,171 --> 00:31:59,406
That's not a meal.
770
00:31:59,506 --> 00:32:00,407
Come on.
771
00:32:00,507 --> 00:32:01,708
I have plenty.
772
00:32:03,243 --> 00:32:05,478
I actually came
over because I want
773
00:32:05,578 --> 00:32:08,248
to tell you that you're right.
774
00:32:09,249 --> 00:32:10,417
Excuse me?
775
00:32:10,750 --> 00:32:14,821
There's more than one
right way to do something.
776
00:32:14,921 --> 00:32:17,024
And I'm not just talking
about the sweeping.
777
00:32:17,257 --> 00:32:19,092
I'm talking about
the wreaths too.
778
00:32:20,093 --> 00:32:21,094
OK.
779
00:32:21,428 --> 00:32:23,830
It's just that I
look at the stack
780
00:32:23,930 --> 00:32:27,134
of orders growing taller and
taller at the shop, and I'm--
781
00:32:28,035 --> 00:32:31,338
I'm just worried that we're not
making
a lot of progress.
782
00:32:31,438 --> 00:32:32,805
I know.
783
00:32:33,140 --> 00:32:36,943
And it's not perfect
yet, but I'll get better.
784
00:32:37,944 --> 00:32:39,612
No, it's not all on you.
785
00:32:40,613 --> 00:32:41,948
Thank you, but I--
786
00:32:42,049 --> 00:32:43,050
I understand your worry.
787
00:32:44,617 --> 00:32:47,454
What if you were to sketch the
wreath that we're working on?
788
00:32:47,720 --> 00:32:49,289
You know, like an
instruction manual.
789
00:32:49,622 --> 00:32:53,060
That way you can show me and
talk me through the steps.
790
00:32:53,960 --> 00:32:55,028
OK.
791
00:32:55,128 --> 00:32:56,863
That'll help me get
to work without you
792
00:32:56,963 --> 00:32:59,532
having to explain each
step one wreath at a time.
793
00:32:59,632 --> 00:33:01,168
Yeah, I like that.
794
00:33:02,635 --> 00:33:04,371
You really think that'll
make it go faster?
795
00:33:04,871 --> 00:33:07,240
Well, it's worth
a shot, isn't it?
796
00:33:08,708 --> 00:33:09,709
Yeah.
797
00:33:29,262 --> 00:33:30,263
Hi.
798
00:33:31,264 --> 00:33:32,499
Wow.
799
00:33:32,932 --> 00:33:34,101
You've been busy.
800
00:33:34,601 --> 00:33:38,838
Well, you inspired me last
night, so I hope this works.
801
00:33:38,938 --> 00:33:41,508
In thinking through
the various styles,
802
00:33:41,608 --> 00:33:43,510
I went ahead and sketched
how they should look,
803
00:33:43,610 --> 00:33:44,877
like you suggested.
804
00:33:46,279 --> 00:33:47,514
They're not perfect.
805
00:33:47,780 --> 00:33:49,616
It's hard drawing
with my other hand.
806
00:33:51,284 --> 00:33:52,685
These are beautiful.
807
00:33:52,785 --> 00:33:53,786
Thank you.
808
00:33:54,287 --> 00:33:55,788
I didn't know
you were an artist.
809
00:33:56,289 --> 00:33:59,292
I used to draw
some, a long time ago.
810
00:33:59,692 --> 00:34:01,694
So I gathered
everything together
811
00:34:01,794 --> 00:34:02,929
for the top two styles.
812
00:34:03,363 --> 00:34:05,265
And you rearranged
things too.
813
00:34:05,365 --> 00:34:06,599
More like an assembly line.
814
00:34:06,699 --> 00:34:08,268
So you have space
to put together
815
00:34:08,368 --> 00:34:11,604
the structure of the wreath
and then to start decorating.
816
00:34:11,704 --> 00:34:13,840
There are a few things I
think I can do easily enough,
817
00:34:13,940 --> 00:34:16,276
like spray the snow frost
and stuff like that.
818
00:34:16,476 --> 00:34:18,878
But I will need help
with the ribbon.
819
00:34:19,379 --> 00:34:20,380
All right.
820
00:34:21,047 --> 00:34:22,215
This is good.
821
00:34:36,896 --> 00:34:39,299
This one and this one.
822
00:35:16,068 --> 00:35:17,737
So what do you do
the rest of the year?
823
00:35:17,937 --> 00:35:19,339
This.
824
00:35:19,439 --> 00:35:21,741
I make wreaths for whatever
season or upcoming holiday.
825
00:35:22,108 --> 00:35:24,010
You'd be surprised at
how many people come in
826
00:35:24,110 --> 00:35:25,512
and get one for loved ones.
827
00:35:25,845 --> 00:35:26,979
It's kind of like
a flower shop.
828
00:35:27,079 --> 00:35:28,014
Oh, yeah.
829
00:35:28,114 --> 00:35:29,182
I can see that.
830
00:35:29,282 --> 00:35:31,017
I never would have
thought of that myself.
831
00:35:31,618 --> 00:35:33,920
We get the same kind of
rushes at the bakery,
832
00:35:34,020 --> 00:35:36,323
like during different
holidays or just
833
00:35:36,423 --> 00:35:38,925
when someone wants to cheer
up a friend with some loaves
834
00:35:39,025 --> 00:35:40,026
of bread or pie.
835
00:35:40,260 --> 00:35:42,028
You can't go wrong
with food to celebrate.
836
00:35:42,128 --> 00:35:43,129
Exactly.
837
00:35:43,430 --> 00:35:46,533
But these last longer
and have fewer calories.
838
00:35:48,868 --> 00:35:50,437
Have you always worked
with your family's bakery?
839
00:35:50,537 --> 00:35:51,371
Pretty much.
840
00:35:51,938 --> 00:35:54,941
My mom and dad took it
over from my mom's parents,
841
00:35:55,041 --> 00:35:57,444
and it was basically
expected that we
842
00:35:57,544 --> 00:35:59,779
all work there in high
school and through college.
843
00:36:00,213 --> 00:36:01,448
What did you study?
844
00:36:01,548 --> 00:36:03,049
Accounting.
845
00:36:03,450 --> 00:36:04,451
Oh.
846
00:36:04,717 --> 00:36:06,152
Yeah.
847
00:36:06,253 --> 00:36:08,020
Dad doesn't love managing the
business side of the bakery,
848
00:36:08,120 --> 00:36:10,457
so that was one
way I could help.
849
00:36:10,857 --> 00:36:12,124
Do you like it?
850
00:36:12,392 --> 00:36:13,626
I don't mind it.
851
00:36:13,960 --> 00:36:17,029
I actually get to do a
lot of different things
852
00:36:17,129 --> 00:36:20,199
from baking to
cleaning to putting
853
00:36:20,300 --> 00:36:24,971
up signs for Christmas and
sales to manning the books.
854
00:36:25,972 --> 00:36:27,139
Like a true owner.
855
00:36:27,540 --> 00:36:28,775
Yeah.
856
00:36:28,875 --> 00:36:31,978
And now you're here,
putting more on your plate.
857
00:36:32,379 --> 00:36:34,881
The bakery has the rest
of my family to help.
858
00:36:35,315 --> 00:36:37,484
This is kind of a nice
break for me, anyway.
859
00:36:37,817 --> 00:36:39,552
More work is a break?
860
00:36:40,052 --> 00:36:42,889
It's nice to do
something different.
861
00:36:44,657 --> 00:36:46,125
Do you think you'll
take over for your parents
862
00:36:46,225 --> 00:36:47,226
after they retire?
863
00:36:48,094 --> 00:36:52,164
Probably, or at least
that's what everyone assumes.
864
00:36:53,666 --> 00:36:55,502
You don't seem
excited about it.
865
00:36:56,336 --> 00:36:57,504
It's not that, per se.
866
00:36:57,604 --> 00:37:00,106
I just-- I wouldn't mind
doing something else.
867
00:37:00,407 --> 00:37:01,574
Like what?
868
00:37:01,908 --> 00:37:05,211
Well, for a while
now, I've wanted
869
00:37:05,312 --> 00:37:07,179
to start my own restaurant.
870
00:37:08,247 --> 00:37:09,248
Really?
871
00:37:09,516 --> 00:37:10,817
With what type of food?
872
00:37:10,917 --> 00:37:14,086
It doesn't really
fall into one category.
873
00:37:14,354 --> 00:37:18,157
It's kind of a fusion of
flavors and influences
874
00:37:18,257 --> 00:37:20,993
and recipes that I've
sort of worked on
875
00:37:21,093 --> 00:37:22,362
and fine tuned over the years.
876
00:37:23,363 --> 00:37:24,364
That's amazing.
877
00:37:25,332 --> 00:37:26,333
You should do it.
878
00:37:28,435 --> 00:37:31,103
Thanks, but I'm
not there yet.
879
00:37:31,671 --> 00:37:35,575
The bakery is always
so busy and I don't
880
00:37:35,675 --> 00:37:37,109
know how my parents will feel.
881
00:37:37,677 --> 00:37:39,346
You haven't talked
to them about it yet?
882
00:37:39,779 --> 00:37:41,013
No.
883
00:37:41,280 --> 00:37:43,583
My dad's always
telling me he doesn't
884
00:37:43,683 --> 00:37:45,184
know what he'd do without me.
885
00:37:45,284 --> 00:37:46,285
Oh.
886
00:37:46,786 --> 00:37:48,788
Yeah, it's not the
right time now, anyway.
887
00:37:52,459 --> 00:37:56,228
He's so nice, and he's
sacrificing so much.
888
00:37:56,463 --> 00:37:58,598
But he's got to be
tiring himself out
889
00:37:58,698 --> 00:38:00,132
with everything he's doing.
890
00:38:00,367 --> 00:38:01,801
And yet he still does it.
891
00:38:02,234 --> 00:38:04,270
I feel horrible
when I think of what
892
00:38:04,371 --> 00:38:05,037
I thought of him before.
893
00:38:05,872 --> 00:38:08,441
Him being an inconsiderate
neighbor who let his guests
894
00:38:08,541 --> 00:38:09,776
block your driveway?
895
00:38:11,210 --> 00:38:12,479
Oh, yes.
896
00:38:12,812 --> 00:38:17,216
In hindsight, it wasn't so bad,
but I could have been nicer.
897
00:38:17,550 --> 00:38:19,386
It hasn't stopped him
from wanting to help.
898
00:38:19,619 --> 00:38:22,722
No, it hasn't even
stopped him from being nice.
899
00:38:23,155 --> 00:38:26,893
He's always waving and smiling.
900
00:38:27,394 --> 00:38:30,797
He could be one of those
people who just lets things
901
00:38:30,897 --> 00:38:32,231
bounce right off of him.
902
00:38:32,565 --> 00:38:33,700
Maybe.
903
00:38:33,800 --> 00:38:36,736
Or he could have
a different motive.
904
00:38:37,470 --> 00:38:38,471
What?
905
00:38:38,905 --> 00:38:39,906
Nothing.
906
00:38:41,240 --> 00:38:42,742
I should meet him sometime.
907
00:38:43,242 --> 00:38:44,243
OK.
908
00:38:45,578 --> 00:38:46,579
Oh, we should hurry.
909
00:38:46,679 --> 00:38:47,814
So you aren't late
for your follow up
910
00:38:47,914 --> 00:38:48,915
appointment with the doctor.
911
00:38:51,250 --> 00:38:52,752
You make fake wreaths, right?
912
00:38:53,920 --> 00:38:56,255
I call them
artificial, and yes.
913
00:38:56,489 --> 00:38:57,824
Technically, you do too.
914
00:38:57,924 --> 00:38:58,925
You made some the other day.
915
00:38:59,926 --> 00:39:01,260
It's all such a blur now.
916
00:39:01,594 --> 00:39:02,995
So which are more popular?
917
00:39:03,896 --> 00:39:04,664
The fresh ones.
918
00:39:05,131 --> 00:39:07,667
There's something more
special about them.
919
00:39:08,000 --> 00:39:09,636
They're harder to
make, though, right?
920
00:39:09,736 --> 00:39:10,336
Yes and no.
921
00:39:11,303 --> 00:39:14,340
Each need a bit of creativity
and work to make them shine.
922
00:39:14,607 --> 00:39:15,908
Well, you are very creative.
923
00:39:16,108 --> 00:39:17,343
Thank you.
924
00:39:17,610 --> 00:39:19,011
It's a lot for one
person to handle.
925
00:39:19,278 --> 00:39:20,847
I can handle it, usually.
926
00:39:21,347 --> 00:39:24,584
So how do you take
time off, go on vacation,
927
00:39:24,684 --> 00:39:26,453
or if you're not feeling
well, go home and rest?
928
00:39:26,686 --> 00:39:29,856
If I had to, I could
close up early or something.
929
00:39:30,356 --> 00:39:31,524
Have you ever done that?
930
00:39:32,525 --> 00:39:33,526
Not really.
931
00:39:33,860 --> 00:39:36,095
But this is important to me.
932
00:39:36,195 --> 00:39:38,531
So important you won't
have someone back you up?
933
00:39:39,031 --> 00:39:41,267
It's easier to be self
sufficient
934
00:39:41,367 --> 00:39:42,869
and not depend on anyone.
935
00:39:43,703 --> 00:39:47,940
Oh, hey, I don't know how often
you're used to getting paid,
936
00:39:48,040 --> 00:39:49,375
but here.
937
00:39:49,876 --> 00:39:51,544
Oh, no, that's not necessary.
938
00:39:51,644 --> 00:39:52,645
It is.
939
00:39:53,880 --> 00:39:54,947
You're working here.
940
00:39:55,047 --> 00:39:56,282
I'm helping.
941
00:39:56,716 --> 00:39:58,050
I never expected to get paid.
942
00:39:58,485 --> 00:40:00,286
Why would you not get paid?
943
00:40:00,487 --> 00:40:01,954
You're spending
so much time here,
944
00:40:02,054 --> 00:40:05,458
and I was going to
hire someone anyway.
945
00:40:05,558 --> 00:40:08,394
Thanks, but I'm
fine without it.
946
00:40:10,062 --> 00:40:13,065
OK, this one is going
to the church, right?
947
00:40:13,399 --> 00:40:14,567
Should we take it over?
948
00:40:16,402 --> 00:40:18,070
Yeah, sure.
949
00:40:23,976 --> 00:40:24,977
What's wrong?
950
00:40:26,412 --> 00:40:27,413
Nothing.
951
00:40:30,416 --> 00:40:32,418
You've been scowling at
me the whole drive over.
952
00:40:32,685 --> 00:40:33,686
Sorry.
953
00:40:34,687 --> 00:40:35,755
And I'm not scowling.
954
00:40:36,589 --> 00:40:37,657
I'm just puzzled.
955
00:40:39,526 --> 00:40:40,527
About what?
956
00:40:41,661 --> 00:40:43,429
You're different
than I thought.
957
00:40:45,097 --> 00:40:46,332
OK.
958
00:40:47,600 --> 00:40:49,335
I mean, I thought you were--
959
00:40:51,003 --> 00:40:54,006
I guess I was judging you
based on the tiny bit I knew
960
00:40:54,106 --> 00:40:56,676
of you as my neighbor,
and I wasn't even
961
00:40:56,776 --> 00:40:58,444
close to who you really are.
962
00:41:00,112 --> 00:41:01,347
Oh.
963
00:41:01,447 --> 00:41:02,448
I'm sorry.
964
00:41:03,850 --> 00:41:05,618
I didn't give you
much of a chance.
965
00:41:07,520 --> 00:41:09,589
If you assumed
something about me,
966
00:41:09,689 --> 00:41:11,758
it's probably because
I gave you a reason to.
967
00:41:12,024 --> 00:41:14,594
And it's natural to
have certain assumptions
968
00:41:14,694 --> 00:41:15,695
after you meet someone.
969
00:41:17,530 --> 00:41:21,200
But I am glad that we know
each other better now.
970
00:41:22,535 --> 00:41:23,536
Me too.
971
00:41:28,274 --> 00:41:30,610
Pastor Kevin likes to
hang it right up here.
972
00:41:30,943 --> 00:41:32,679
You know, I've seen
these on Sundays.
973
00:41:32,779 --> 00:41:34,781
I just never connected
that they were from you.
974
00:41:36,783 --> 00:41:39,018
Do you bring one often, then?
975
00:41:39,118 --> 00:41:40,186
Every week.
976
00:41:40,286 --> 00:41:41,253
Oh, I thought they
lasted longer than that.
977
00:41:41,353 --> 00:41:42,021
They do.
978
00:41:42,955 --> 00:41:46,292
He gives them to a family after
services, spread some cheer.
979
00:41:46,626 --> 00:41:47,794
That's really nice.
980
00:41:48,795 --> 00:41:51,363
Hey, Rebecca, and Jason.
981
00:41:51,631 --> 00:41:52,865
Good to see you both.
982
00:41:52,965 --> 00:41:54,100
Hi, Pastor.
983
00:41:54,200 --> 00:41:55,101
How's the arm?
984
00:41:55,201 --> 00:41:56,368
Getting better.
985
00:41:56,468 --> 00:41:58,104
Jason's actually been
helping me at the shop,
986
00:41:58,204 --> 00:41:59,238
so I don't overdo it.
987
00:41:59,338 --> 00:42:01,107
That's very kind of you.
988
00:42:01,207 --> 00:42:03,776
Oh, Jason, your father
called about the booth
989
00:42:03,876 --> 00:42:04,543
for the Christmas market.
990
00:42:05,477 --> 00:42:07,446
Could you let him know that the
spot that he wanted works fine,
991
00:42:07,546 --> 00:42:08,615
and I'll reserve
that for the bakery?
992
00:42:08,715 --> 00:42:09,782
Sure thing.
993
00:42:09,882 --> 00:42:10,783
Thank you.
994
00:42:10,883 --> 00:42:12,284
I'm looking forward to it.
995
00:42:12,384 --> 00:42:14,120
Just a week away
now, and there's
996
00:42:14,220 --> 00:42:15,387
so much to prepare still.
997
00:42:15,588 --> 00:42:17,189
We'll let you get back to it.
998
00:42:17,289 --> 00:42:18,457
Well, stay as
long as you like.
999
00:42:18,557 --> 00:42:20,459
And thanks again for
the wreath, Rebecca.
1000
00:42:20,559 --> 00:42:23,129
She donates one to
the church every week.
1001
00:42:23,229 --> 00:42:24,230
So generous.
1002
00:42:24,764 --> 00:42:25,665
See you.
1003
00:42:25,765 --> 00:42:26,666
Bye.
1004
00:42:26,766 --> 00:42:27,767
See you.
1005
00:42:34,306 --> 00:42:35,441
Do you make these too?
1006
00:42:35,908 --> 00:42:37,143
No.
1007
00:42:37,243 --> 00:42:38,244
I just can't help myself.
1008
00:42:41,447 --> 00:42:42,682
Hey, can I ask you something?
1009
00:42:42,782 --> 00:42:43,816
Of course.
1010
00:42:43,916 --> 00:42:45,251
You mentioned before you--
1011
00:42:45,652 --> 00:42:48,254
you don't really like depending
on anyone else.
1012
00:42:48,921 --> 00:42:49,922
Why is that?
1013
00:42:50,489 --> 00:42:51,658
Well--
1014
00:42:55,494 --> 00:43:00,266
You know, it's not
weakness to ask for help.
1015
00:43:00,466 --> 00:43:01,467
I know.
1016
00:43:02,769 --> 00:43:05,404
Relying on someone
means trusting them.
1017
00:43:08,875 --> 00:43:11,243
I used to want to be
an interior designer,
1018
00:43:11,343 --> 00:43:14,213
like for people's homes
and offices and such.
1019
00:43:14,714 --> 00:43:17,249
I was interning
at a design firm
1020
00:43:17,349 --> 00:43:19,351
and was paired
with someone, Neil.
1021
00:43:20,252 --> 00:43:23,756
Several people were coming up
with designs for this new tech
1022
00:43:23,856 --> 00:43:25,357
company's headquarters.
1023
00:43:25,557 --> 00:43:27,526
It was a big deal.
1024
00:43:29,028 --> 00:43:33,432
I worked so hard coming
up with styles and themes
1025
00:43:33,532 --> 00:43:36,368
and throwing them out
until I had the best.
1026
00:43:38,037 --> 00:43:40,439
I showed it to Neil,
and he said he wanted
1027
00:43:40,539 --> 00:43:41,774
to help me fine tune it.
1028
00:43:42,875 --> 00:43:45,511
Instead, he took
my work and turned
1029
00:43:45,611 --> 00:43:48,380
it in as if it were only his.
1030
00:43:50,049 --> 00:43:53,452
It launched his career,
and it left me behind.
1031
00:43:54,887 --> 00:43:55,888
I'm sorry.
1032
00:43:58,057 --> 00:44:00,559
What bothered me the most
is I thought we were friends.
1033
00:44:01,427 --> 00:44:05,331
But he was talking about me
behind my back the whole time.
1034
00:44:07,133 --> 00:44:10,870
So between that and
the scheming, well,
1035
00:44:10,970 --> 00:44:13,572
anyone who says they
want to help usually
1036
00:44:13,672 --> 00:44:14,673
has another motive.
1037
00:44:16,709 --> 00:44:17,877
Then what's my motive?
1038
00:44:19,678 --> 00:44:21,480
I've been trying
to figure that out.
1039
00:44:22,148 --> 00:44:24,150
Can't it just be that I care?
1040
00:44:26,152 --> 00:44:27,153
I don't know.
1041
00:44:27,720 --> 00:44:28,888
Well, it is.
1042
00:44:30,990 --> 00:44:33,926
Everybody deserves to
have people in their lives
1043
00:44:34,026 --> 00:44:35,494
who care about them.
1044
00:44:36,829 --> 00:44:37,997
Just know that you do to.
1045
00:44:39,999 --> 00:44:41,500
Even if you don't believe me.
1046
00:44:43,502 --> 00:44:44,503
I believe you.
1047
00:44:51,510 --> 00:44:52,478
Thanks for coming with me.
1048
00:44:52,578 --> 00:44:53,579
I was happy to.
1049
00:44:54,013 --> 00:44:55,681
And for your work today.
1050
00:44:56,182 --> 00:44:57,183
You're welcome.
1051
00:44:57,583 --> 00:45:00,419
You know, since you
won't let me pay you,
1052
00:45:00,519 --> 00:45:02,021
can I at least buy you dinner?
1053
00:45:06,092 --> 00:45:07,259
I have a better idea.
1054
00:45:14,100 --> 00:45:15,001
Here we are.
1055
00:45:15,101 --> 00:45:16,102
Wow.
1056
00:45:17,103 --> 00:45:18,104
Oh, good.
1057
00:45:19,772 --> 00:45:21,107
Oh, and this one.
1058
00:45:22,842 --> 00:45:24,010
Pumpkin or cinnamon?
1059
00:45:24,811 --> 00:45:28,114
Ooh, both.
1060
00:45:28,848 --> 00:45:29,849
All right.
1061
00:45:31,617 --> 00:45:33,152
Now we just need
some plates and cups.
1062
00:45:34,821 --> 00:45:36,622
OK, which one's your favorite?
1063
00:45:37,623 --> 00:45:38,624
I can't pick.
1064
00:45:38,858 --> 00:45:40,759
I think depending on
my mood, either one
1065
00:45:40,860 --> 00:45:42,028
could be my first choice.
1066
00:45:42,528 --> 00:45:45,631
And for 9 o'clock at night?
1067
00:45:47,633 --> 00:45:48,600
The cinnamon one.
1068
00:45:48,700 --> 00:45:49,701
Good choice.
1069
00:45:51,703 --> 00:45:52,704
Thank you for this.
1070
00:45:53,139 --> 00:45:55,307
So much for me
treating you, though.
1071
00:45:55,507 --> 00:45:56,708
Maybe some other time.
1072
00:45:59,145 --> 00:46:01,547
So you said you have the
recipes for the restaurant?
1073
00:46:01,647 --> 00:46:02,815
Do you use any of them here?
1074
00:46:03,515 --> 00:46:08,620
No, although sometimes
I'll take the leftover loaves
1075
00:46:08,720 --> 00:46:09,788
and make cake truffles.
1076
00:46:10,722 --> 00:46:11,723
How so?
1077
00:46:11,924 --> 00:46:14,293
Well, imagine
that cinnamon one
1078
00:46:14,393 --> 00:46:18,797
with some more ingredients
mixed in, shaped into a ball,
1079
00:46:18,898 --> 00:46:20,632
and then dipped in chocolate.
1080
00:46:20,732 --> 00:46:22,134
That sounds delicious.
1081
00:46:22,468 --> 00:46:24,937
How did you even come up with a
recipe for something like that?
1082
00:46:25,404 --> 00:46:27,473
Just experimenting.
1083
00:46:27,573 --> 00:46:28,941
Is that what you
like about cooking?
1084
00:46:29,275 --> 00:46:32,311
Yeah, yeah, the
discovery process
1085
00:46:32,411 --> 00:46:33,980
of creating something new.
1086
00:46:34,080 --> 00:46:36,983
And when it tastes
amazing, even better.
1087
00:46:37,583 --> 00:46:39,418
Don't all your
recipes taste amazing?
1088
00:46:40,920 --> 00:46:43,722
At first, it was
very hit or miss,
1089
00:46:43,822 --> 00:46:46,158
but I liked figuring
out the balance
1090
00:46:46,258 --> 00:46:47,759
to get just the right taste.
1091
00:46:47,960 --> 00:46:49,161
I don't know.
1092
00:46:49,261 --> 00:46:51,330
Maybe that's where the
accounting side comes in.
1093
00:46:51,430 --> 00:46:54,633
Balancing numbers
and now ingredients.
1094
00:46:55,935 --> 00:46:57,003
So would you be the chef?
1095
00:46:57,436 --> 00:47:01,207
Probably at first, but
you know, I'd need others
1096
00:47:01,307 --> 00:47:04,410
to cook and wait tables, help.
1097
00:47:04,510 --> 00:47:06,845
You know, I certainly
couldn't do it by myself.
1098
00:47:08,047 --> 00:47:09,916
Yeah, yeah, yeah, I get it.
1099
00:47:10,216 --> 00:47:11,850
Hello.
1100
00:47:12,919 --> 00:47:13,920
That's my mom.
1101
00:47:14,253 --> 00:47:15,521
We're out in front.
1102
00:47:16,255 --> 00:47:18,824
just keeping the restaurant
1103
00:47:18,925 --> 00:47:19,959
thing between us for now.
1104
00:47:20,059 --> 00:47:21,060
Of course.
1105
00:47:21,860 --> 00:47:22,929
Hello.
1106
00:47:23,029 --> 00:47:24,931
What are you doing here so--
1107
00:47:25,364 --> 00:47:26,765
oh, hi.
1108
00:47:26,865 --> 00:47:27,934
Hi.
1109
00:47:28,034 --> 00:47:29,068
This is Rebecca.
1110
00:47:29,401 --> 00:47:33,739
Rebecca, this is Joyce,
my mom, and Aaron, my dad.
1111
00:47:33,940 --> 00:47:35,274
How wonderful to meet you.
1112
00:47:35,374 --> 00:47:36,208
You as well.
1113
00:47:36,608 --> 00:47:38,945
It's been a while since
you snuck a date here.
1114
00:47:39,045 --> 00:47:40,112
Mom.
1115
00:47:40,212 --> 00:47:41,380
I'm teasing.
1116
00:47:42,548 --> 00:47:43,950
Well, he makes it too easy.
1117
00:47:44,050 --> 00:47:45,117
So what brings you guys in?
1118
00:47:45,217 --> 00:47:46,852
Well, your mom
was convinced we
1119
00:47:46,953 --> 00:47:48,454
didn't have enough
dough rising,
1120
00:47:48,554 --> 00:47:50,056
so here we are to check.
1121
00:47:50,556 --> 00:47:52,024
Jason said you got injured.
1122
00:47:52,124 --> 00:47:53,125
How are you feeling now?
1123
00:47:53,392 --> 00:47:54,961
Getting better every day.
1124
00:47:55,061 --> 00:47:57,563
And really, your son
has been so nice.
1125
00:47:57,796 --> 00:47:59,465
Very helpful and
never complains.
1126
00:47:59,565 --> 00:48:00,466
Really?
1127
00:48:00,566 --> 00:48:02,401
Oh, he complains here a lot.
1128
00:48:03,069 --> 00:48:05,237
Only when you make me
deep clean the ovens.
1129
00:48:05,337 --> 00:48:06,505
Yeah.
1130
00:48:11,978 --> 00:48:13,379
Hi, nice to see you.
1131
00:48:13,980 --> 00:48:15,714
A Merry Christmas to you too.
1132
00:48:15,814 --> 00:48:16,983
Good to see you.
1133
00:48:17,516 --> 00:48:18,517
Hi.
1134
00:48:19,185 --> 00:48:20,186
Morning.
1135
00:48:21,220 --> 00:48:22,121
Hey.
1136
00:48:22,221 --> 00:48:23,555
How was your weekend?
1137
00:48:23,655 --> 00:48:26,959
Good so far. I heard there
was a guest at the bakery
1138
00:48:27,059 --> 00:48:28,060
last night.
1139
00:48:28,995 --> 00:48:29,996
Mom told you?
1140
00:48:30,229 --> 00:48:31,563
Very excitedly.
1141
00:48:31,663 --> 00:48:32,931
Really?
1142
00:48:33,032 --> 00:48:35,401
Expect more questions
from mom when she gets here.
1143
00:48:36,002 --> 00:48:39,005
You know, it's not much of a
secret you like Rebecca, right?
1144
00:48:42,008 --> 00:48:44,576
Making excuses for her
whenever she's unhappy with you
1145
00:48:44,676 --> 00:48:45,577
for something.
1146
00:48:45,677 --> 00:48:46,578
Why do that?
1147
00:48:46,678 --> 00:48:48,080
Well, maybe I--
1148
00:48:48,180 --> 00:48:50,449
And now, sacrificing
all your extra time,
1149
00:48:50,549 --> 00:48:53,219
helping her with her
store, dead giveaway.
1150
00:48:53,419 --> 00:48:54,753
OK, thank you.
1151
00:48:54,853 --> 00:48:56,155
But I'm just helping
her because I--
1152
00:48:56,255 --> 00:48:57,423
Like her.
1153
00:48:58,690 --> 00:49:00,092
I walked right into that one.
1154
00:49:00,192 --> 00:49:01,193
Yep.
1155
00:49:01,427 --> 00:49:02,694
Look who's here.
1156
00:49:03,595 --> 00:49:04,596
Good morning.
1157
00:49:04,930 --> 00:49:06,165
Hi, Rebecca.
1158
00:49:06,265 --> 00:49:07,666
This is my sister, Miranda.
1159
00:49:07,766 --> 00:49:08,667
Hi, Miranda.
1160
00:49:08,767 --> 00:49:09,668
It's great to meet you.
1161
00:49:09,768 --> 00:49:10,769
You too.
1162
00:49:11,270 --> 00:49:13,172
So I'm going to go find a seat.
1163
00:49:13,272 --> 00:49:14,340
I'll see you later.
1164
00:49:14,440 --> 00:49:15,607
Yeah.
1165
00:49:19,278 --> 00:49:20,179
I didn't know she came here.
1166
00:49:20,279 --> 00:49:21,513
Did you?
1167
00:49:21,613 --> 00:49:25,217
Yeah, but she used to
pretend she didn't see me.
1168
00:49:25,317 --> 00:49:26,352
Wow.
1169
00:49:26,452 --> 00:49:28,287
Now you must be doing
something right.
1170
00:49:34,726 --> 00:49:35,727
Are you OK?
1171
00:49:35,994 --> 00:49:37,163
You look a bit tired.
1172
00:49:37,396 --> 00:49:38,664
You flatter me.
1173
00:49:39,731 --> 00:49:41,233
You're not working
too much, are you?
1174
00:49:41,333 --> 00:49:43,335
Not nearly as
much as Jason is.
1175
00:49:47,906 --> 00:49:49,075
Jason, right?
1176
00:49:49,341 --> 00:49:50,876
Yeah.
- I've heard so much about you.
1177
00:49:51,177 --> 00:49:52,744
That's ominous.
1178
00:49:53,679 --> 00:49:54,746
Good things, I promise.
1179
00:49:55,013 --> 00:49:56,415
This is my friend Angie.
1180
00:49:56,515 --> 00:49:57,749
It's nice to meet you.
1181
00:49:57,849 --> 00:49:58,917
Nice to meet you.
1182
00:49:59,017 --> 00:50:00,586
I was just telling
Rebecca that she needs
1183
00:50:00,686 --> 00:50:02,088
to take a break occasionally.
1184
00:50:02,188 --> 00:50:03,789
What do you think
Sundays are for?
1185
00:50:03,889 --> 00:50:04,790
Day of rest.
1186
00:50:04,890 --> 00:50:06,092
I'm resting.
1187
00:50:06,192 --> 00:50:08,694
Well, tonight is
the nativity art show.
1188
00:50:08,894 --> 00:50:10,796
I went last year and
it was very sweet,
1189
00:50:10,896 --> 00:50:13,365
so you'll go, both of you?
1190
00:50:13,932 --> 00:50:15,101
Sure.
1191
00:50:15,367 --> 00:50:16,034
What is it exactly?
1192
00:50:16,902 --> 00:50:20,372
Oh, lots of families bring
their nativity sets to display.
1193
00:50:20,572 --> 00:50:22,808
There ends up being a
lot of different styles.
1194
00:50:22,908 --> 00:50:23,909
It's very unique.
1195
00:50:24,910 --> 00:50:25,911
So?
1196
00:50:26,712 --> 00:50:27,613
Yeah, I'll come.
1197
00:50:27,713 --> 00:50:28,680
Yeah, yeah.
1198
00:50:28,780 --> 00:50:30,116
Great.
1199
00:50:30,216 --> 00:50:32,118
Jason, do you mind driving her?
1200
00:50:32,384 --> 00:50:33,752
Might as well come
together, and you
1201
00:50:33,852 --> 00:50:35,687
can make sure that Rebecca
doesn't slip and fall again.
1202
00:50:35,787 --> 00:50:36,688
Hey.
1203
00:50:36,788 --> 00:50:37,789
I will.
1204
00:50:38,056 --> 00:50:39,291
It starts at 7 o'clock.
1205
00:50:39,391 --> 00:50:41,460
OK, I'll pick you up at 6:45.
1206
00:50:41,560 --> 00:50:42,728
Great.
1207
00:50:43,729 --> 00:50:44,730
I'll see you then.
1208
00:50:48,400 --> 00:50:49,701
What was that?
1209
00:50:49,801 --> 00:50:51,237
A date.
You're welcome.
1210
00:50:51,637 --> 00:50:53,405
Angie, it is not like that.
1211
00:50:53,739 --> 00:50:55,241
Then open your eyes.
1212
00:51:04,483 --> 00:51:06,818
It's not a date, Angie.
1213
00:51:10,489 --> 00:51:12,991
"Silent Night"
1214
00:51:18,330 --> 00:51:21,367
I had no idea there were
this many types of nativities.
1215
00:51:21,667 --> 00:51:23,935
My mom gets a Christmas
catalog every year.
1216
00:51:24,035 --> 00:51:25,504
It's full of them.
1217
00:51:26,004 --> 00:51:28,407
I mean, the different
things that they're made from
1218
00:51:28,507 --> 00:51:29,508
and the styles.
1219
00:51:30,041 --> 00:51:33,845
I thought all nativities looked
like my grandmother's set.
1220
00:51:34,180 --> 00:51:35,347
What did that look like?
1221
00:51:36,382 --> 00:51:37,383
Fragile.
1222
00:51:38,016 --> 00:51:40,819
There were all
these little cracks
1223
00:51:40,919 --> 00:51:42,854
and chips in the ceramic.
1224
00:51:43,189 --> 00:51:44,823
I think she had to
glue them together
1225
00:51:44,923 --> 00:51:46,858
any time anybody
played with them.
1226
00:51:48,360 --> 00:51:50,996
My mom used to collect
them for a while too,
1227
00:51:51,096 --> 00:51:53,765
until she realized that we
ran out of spots in the house
1228
00:51:53,865 --> 00:51:55,367
to actually display them.
1229
00:51:55,901 --> 00:51:59,271
So she ended up giving them
away to our neighbor friends.
1230
00:51:59,938 --> 00:52:00,839
How about you?
1231
00:52:00,939 --> 00:52:01,940
Do you have one?
1232
00:52:03,074 --> 00:52:04,142
Not anymore.
1233
00:52:04,810 --> 00:52:07,346
After I moved in I misplaced
some boxes,
1234
00:52:07,446 --> 00:52:09,147
and I haven't
found my set since.
1235
00:52:09,815 --> 00:52:12,518
You know, I remember
the day you moved in.
1236
00:52:12,618 --> 00:52:13,519
You do?
1237
00:52:13,619 --> 00:52:14,653
Yeah, it was--
1238
00:52:14,753 --> 00:52:16,355
it was snowing, and
you and the movers
1239
00:52:16,455 --> 00:52:18,957
had to dust off all the snow
off the top of the boxes.
1240
00:52:19,291 --> 00:52:20,959
Oh, it was snowing.
1241
00:52:21,293 --> 00:52:23,028
Everything was so damp.
1242
00:52:23,295 --> 00:52:25,864
I unpacked all my books
first, just in case
1243
00:52:25,964 --> 00:52:27,032
the boxes soaked through.
1244
00:52:28,133 --> 00:52:30,936
I'll admit, I
was nursing a cold
1245
00:52:31,036 --> 00:52:34,940
and selfishly decided not to
go out and help you move in.
1246
00:52:35,040 --> 00:52:36,642
Hmm.
1247
00:52:37,008 --> 00:52:38,844
You're forgiven.
1248
00:52:40,646 --> 00:52:44,049
So what brought you
to the neighborhood?
1249
00:52:44,149 --> 00:52:47,953
It was my fresh start after
my failed interior design
1250
00:52:48,053 --> 00:52:50,389
career and just
figuring out everything
1251
00:52:50,489 --> 00:52:51,523
that came after that.
1252
00:52:52,991 --> 00:52:53,992
I was so excited.
1253
00:52:54,660 --> 00:52:57,896
A little scared too,
trying something new,
1254
00:52:57,996 --> 00:53:02,000
but a few months after that,
my wreath shop was taking off.
1255
00:53:02,401 --> 00:53:03,569
Well, it seems
like everything's
1256
00:53:03,669 --> 00:53:04,736
worked out pretty well.
1257
00:53:05,103 --> 00:53:07,439
Yeah, I guess so.
1258
00:53:08,139 --> 00:53:08,740
That's good.
1259
00:53:09,608 --> 00:53:12,244
I know you work hard and
you're good at what you do.
1260
00:53:12,478 --> 00:53:15,581
It's just nice to see
that kind of success.
1261
00:53:17,148 --> 00:53:18,250
You deserve it.
1262
00:53:19,084 --> 00:53:20,085
Thanks.
1263
00:53:25,156 --> 00:53:27,959
So any favorites here?
1264
00:53:30,161 --> 00:53:31,162
No, not really.
1265
00:53:31,463 --> 00:53:32,531
Oh, come on.
1266
00:53:32,631 --> 00:53:34,065
There's got to be at least one.
1267
00:53:34,165 --> 00:53:35,066
That's the problem.
1268
00:53:35,166 --> 00:53:36,167
There's, like, 20.
1269
00:53:37,303 --> 00:53:38,304
Top three.
1270
00:53:40,105 --> 00:53:41,507
No, I can't do it.
1271
00:53:41,773 --> 00:53:43,509
I'm the guy that
shops at the big box
1272
00:53:43,609 --> 00:53:46,111
stores because they limit the
number of choices you have.
1273
00:53:46,445 --> 00:53:47,613
It stresses me out.
1274
00:53:52,351 --> 00:53:53,251
What?
1275
00:53:53,352 --> 00:53:54,520
What's wrong?
1276
00:53:54,620 --> 00:53:55,687
Nothing.
1277
00:53:55,787 --> 00:53:57,789
This one is just beautiful.
1278
00:53:58,123 --> 00:53:59,325
Yeah, it is.
1279
00:53:59,791 --> 00:54:03,194
It just seems so peaceful.
1280
00:54:04,262 --> 00:54:05,263
Is that silly to say?
1281
00:54:06,398 --> 00:54:07,699
No, not at all.
1282
00:54:09,368 --> 00:54:10,268
Admit it.
1283
00:54:10,369 --> 00:54:12,438
This one is your favorite.
1284
00:54:12,538 --> 00:54:19,210
Yes, this one is definitely
one of my 25 most favorite ones
here.
1285
00:54:23,882 --> 00:54:24,783
Excuse me.
1286
00:54:24,883 --> 00:54:25,917
I have a work party.
1287
00:54:26,017 --> 00:54:27,118
Do you have more of
these in the back?
1288
00:54:27,218 --> 00:54:28,186
Let me check.
1289
00:54:28,286 --> 00:54:29,287
Thank you.
1290
00:54:31,289 --> 00:54:33,459
Anyone know why we're
running out of rolls so fast?
1291
00:54:33,559 --> 00:54:35,327
The closer to
Christmas we get--
1292
00:54:35,427 --> 00:54:36,728
The more everyone eats.
1293
00:54:36,962 --> 00:54:38,196
And it's only
going to get busier.
1294
00:54:38,296 --> 00:54:39,197
Mm-hmm.
1295
00:54:39,297 --> 00:54:40,432
Every year too.
1296
00:54:40,532 --> 00:54:42,601
I mean, five years ago,
it wasn't this busy.
1297
00:54:42,901 --> 00:54:45,604
Just think how it'll be when
you're running it all, Jason.
1298
00:54:46,237 --> 00:54:47,238
Yeah.
1299
00:54:50,409 --> 00:54:51,309
Guess what?
1300
00:54:51,410 --> 00:54:52,411
What?
1301
00:54:52,611 --> 00:54:54,212
We're almost caught up.
1302
00:54:54,312 --> 00:54:55,647
By this time tomorrow,
we'll be finished
1303
00:54:55,747 --> 00:54:57,115
with all the online orders.
1304
00:54:57,315 --> 00:54:58,350
Really?
1305
00:54:58,450 --> 00:54:59,818
Which is perfect
timing, because I
1306
00:54:59,918 --> 00:55:01,820
usually switch all
my efforts fully
1307
00:55:01,920 --> 00:55:03,254
over to the Christmas market.
1308
00:55:04,523 --> 00:55:05,691
Oh.
1309
00:55:06,392 --> 00:55:07,292
What?
1310
00:55:07,393 --> 00:55:08,293
No, I just--
1311
00:55:08,394 --> 00:55:09,428
I forgot about that.
1312
00:55:09,528 --> 00:55:10,429
I'm sorry.
1313
00:55:10,529 --> 00:55:11,730
You're already doing so much.
1314
00:55:11,830 --> 00:55:12,898
No, it's fine.
1315
00:55:12,998 --> 00:55:13,665
It's not fine.
1316
00:55:14,400 --> 00:55:17,002
Your responsibilities at
the bakery keep you so busy.
1317
00:55:17,202 --> 00:55:19,337
Do you want to take
a day off from this?
1318
00:55:20,005 --> 00:55:20,906
I can juggle both.
1319
00:55:21,006 --> 00:55:22,207
It's-- it's no worry.
1320
00:55:24,843 --> 00:55:25,911
Come on.
1321
00:55:26,011 --> 00:55:28,346
We're closing up
early and going out.
1322
00:55:28,547 --> 00:55:29,748
Why?
1323
00:55:29,848 --> 00:55:31,349
Because you deserve a break.
1324
00:55:31,550 --> 00:55:33,719
How about dinner to start?
1325
00:55:34,019 --> 00:55:35,454
Uhh,
1326
00:55:35,554 --> 00:55:36,888
Why don't we grab
something to go?
1327
00:55:37,889 --> 00:55:38,790
OK.
1328
00:55:38,890 --> 00:55:39,891
To go where?
1329
00:55:40,225 --> 00:55:41,427
You'll see.
1330
00:55:47,365 --> 00:55:48,366
Here we are.
1331
00:55:49,034 --> 00:55:50,035
What is this place?
1332
00:55:50,436 --> 00:55:52,571
A place to grab
dinner one day.
1333
00:55:54,573 --> 00:55:56,041
Your future restaurant?
1334
00:55:56,708 --> 00:55:59,578
I've had my eye on this place
ever since it closed down.
1335
00:55:59,878 --> 00:56:01,447
I think it'd be perfect.
1336
00:56:05,617 --> 00:56:07,586
I'd need to adjust a few things
to make it work for what I
1337
00:56:07,686 --> 00:56:11,022
want, like I think I'd
rearrange the seating a bit
1338
00:56:11,122 --> 00:56:14,025
to give people some
privacy but still
1339
00:56:14,125 --> 00:56:16,462
let them feel like the
presence of the place.
1340
00:56:16,795 --> 00:56:18,029
Sounds like it'd be cozy.
1341
00:56:18,129 --> 00:56:19,330
Romantic.
1342
00:56:19,631 --> 00:56:20,532
Yeah.
1343
00:56:20,966 --> 00:56:23,435
Then I'd take the
counter out further,
1344
00:56:23,535 --> 00:56:24,970
give some more space
to work behind.
1345
00:56:25,336 --> 00:56:26,872
How fancy do you
want to make it?
1346
00:56:26,972 --> 00:56:27,973
I can't decide.
1347
00:56:28,474 --> 00:56:32,377
I-- I like the whole waiter
and sit down experience,
1348
00:56:32,478 --> 00:56:34,546
maybe because it's
different from the bakery,
1349
00:56:34,646 --> 00:56:39,384
but there's an energy to the
quick turnover of customers
1350
00:56:39,485 --> 00:56:40,486
if I go more fast casual.
1351
00:56:41,987 --> 00:56:43,689
Maybe it's a
little bit of both.
1352
00:56:44,355 --> 00:56:48,059
What if the ordering
process is fast casual,
1353
00:56:48,159 --> 00:56:52,163
but then there's little small
pockets of seating for privacy?
1354
00:56:52,363 --> 00:56:54,500
Let people enjoy
their evenings.
1355
00:56:56,001 --> 00:56:57,002
I like that.
1356
00:56:59,170 --> 00:57:01,907
Anyway, it doesn't matter
right now, of course.
1357
00:57:03,008 --> 00:57:04,075
It's not the right time.
1358
00:57:04,409 --> 00:57:05,577
It could be.
1359
00:57:06,645 --> 00:57:08,079
Can't the bakery
run without you?
1360
00:57:09,748 --> 00:57:11,082
Well, I'd like to think so.
1361
00:57:11,617 --> 00:57:15,687
I just worry that without
somebody really running it,
1362
00:57:15,787 --> 00:57:16,454
that it--
1363
00:57:17,055 --> 00:57:19,457
it might fail, and I
don't want that either.
1364
00:57:19,925 --> 00:57:21,593
Do your sisters want
to run the bakery?
1365
00:57:22,594 --> 00:57:25,997
Well, they love
it, but I just
1366
00:57:26,097 --> 00:57:27,165
don't think they
want the pressure
1367
00:57:27,265 --> 00:57:29,167
of fully being in charge, so--
1368
00:57:29,267 --> 00:57:30,268
It falls on you.
1369
00:57:30,936 --> 00:57:34,673
Maybe it's foolish to risk
starting a new restaurant
1370
00:57:34,773 --> 00:57:37,275
when we already have
something successful.
1371
00:57:37,475 --> 00:57:39,477
It's not foolish to dream.
1372
00:57:39,945 --> 00:57:42,681
And if you don't try
it, you'll always
1373
00:57:42,781 --> 00:57:45,617
regret it, or wonder if you
could have made it thrive.
1374
00:57:46,785 --> 00:57:48,820
That's what got me
to open up my shop.
1375
00:57:49,688 --> 00:57:50,822
Was that difficult?
1376
00:57:51,122 --> 00:57:54,726
I mean, I know it had
to be, but how did you
1377
00:57:54,826 --> 00:57:56,995
make it into what it is now?
1378
00:57:57,295 --> 00:58:00,732
It started off as a
gift shop with home decor,
1379
00:58:00,832 --> 00:58:03,602
but there was nothing
special about it.
1380
00:58:03,702 --> 00:58:05,203
I hadn't created anything.
1381
00:58:05,436 --> 00:58:08,273
I love Christmas,
so I started making
1382
00:58:08,373 --> 00:58:09,908
wreaths to offer at the shop.
1383
00:58:10,208 --> 00:58:13,612
They did so well, I started
making them year round,
1384
00:58:13,712 --> 00:58:15,781
and soon that became the focus.
1385
00:58:16,247 --> 00:58:20,586
Not someone else's
inventory, but my creations.
1386
00:58:22,253 --> 00:58:23,254
That's what I want.
1387
00:58:25,390 --> 00:58:26,892
So what are you
going to do then?
1388
00:58:28,393 --> 00:58:29,394
I don't know.
1389
00:58:30,128 --> 00:58:33,632
Maybe you could start by
bringing your parents here
1390
00:58:33,732 --> 00:58:34,733
to see this place.
1391
00:58:36,234 --> 00:58:37,235
Maybe.
1392
00:58:38,904 --> 00:58:41,640
My interior design
skills are a bit rusty,
1393
00:58:41,740 --> 00:58:44,910
but I could help design
something when you're ready.
1394
00:58:45,811 --> 00:58:48,647
At the very least, I could
supply some awesome wreaths
1395
00:58:48,747 --> 00:58:49,748
for the cause.
1396
00:58:49,948 --> 00:58:51,282
Any style you'd like.
1397
00:58:52,417 --> 00:58:53,819
Well, I would love that.
1398
00:58:55,420 --> 00:58:56,421
Thanks.
1399
00:58:57,422 --> 00:58:58,757
Thanks for showing me this.
1400
00:59:12,871 --> 00:59:13,772
Dad?
1401
00:59:13,872 --> 00:59:14,873
Hey, honey.
1402
00:59:15,140 --> 00:59:16,274
It's late there.
1403
00:59:16,374 --> 00:59:17,275
Is something wrong?
1404
00:59:17,375 --> 00:59:18,543
Yes.
1405
00:59:18,644 --> 00:59:20,378
I don't know what to get
your mom for Christmas.
1406
00:59:21,880 --> 00:59:22,948
You still have time.
1407
00:59:23,048 --> 00:59:24,049
Not much.
1408
00:59:24,382 --> 00:59:27,052
Can you think of anything she's
mentioned?
1409
00:59:27,886 --> 00:59:28,887
A new can opener?
1410
00:59:29,154 --> 00:59:30,388
Hers broke awhile ago.
1411
00:59:30,722 --> 00:59:32,390
She already got
a replacement.
1412
00:59:33,058 --> 00:59:33,725
New pajamas?
1413
00:59:34,559 --> 00:59:36,394
She's got
her drawer full of those.
1414
00:59:37,562 --> 00:59:38,930
Oh, what about
tickets to a show?
1415
00:59:39,230 --> 00:59:40,498
No.
1416
00:59:40,598 --> 00:59:41,900
Then I have to sit
through it too.
1417
00:59:42,400 --> 00:59:44,402
You can say they're
for her and Aunt Sarah.
1418
00:59:45,904 --> 00:59:46,972
Maybe.
1419
00:59:47,072 --> 00:59:48,073
What are you getting her?
1420
00:59:48,573 --> 00:59:53,845
I-- I'm still
working on that.
1421
00:59:54,279 --> 00:59:56,314
How have I not gotten
them anything yet?
1422
00:59:56,414 --> 00:59:57,315
They're my parents.
1423
00:59:57,415 --> 00:59:58,784
You've been busy.
1424
00:59:58,884 --> 01:00:00,518
And I'm not just saying that
like it's a flimsy excuse.
1425
01:00:00,752 --> 01:00:03,321
Your arm, worrying
about the store,
1426
01:00:03,421 --> 01:00:05,757
constantly working with
your handsome neighbor.
1427
01:00:06,091 --> 01:00:07,325
It's a lot.
1428
01:00:07,425 --> 01:00:09,995
Well, if you see anything
you think they'd like
1429
01:00:10,095 --> 01:00:12,530
or that you'd get your
parents, speak up.
1430
01:00:12,764 --> 01:00:13,932
Got it.
1431
01:00:14,432 --> 01:00:16,501
Are we ignoring my
quip about Jason?
1432
01:00:16,601 --> 01:00:17,268
Yes.
1433
01:00:17,969 --> 01:00:20,171
Ignoring signals something
different than denial.
1434
01:00:20,271 --> 01:00:21,339
No, it doesn't.
1435
01:00:21,439 --> 01:00:22,440
It means it's true.
1436
01:00:22,941 --> 01:00:23,942
Well--
1437
01:00:24,209 --> 01:00:26,344
Listen, think of it this way.
1438
01:00:26,444 --> 01:00:28,880
After Christmas, after
your arm heals up,
1439
01:00:28,980 --> 01:00:30,949
won't you miss
having Jason around?
1440
01:00:32,550 --> 01:00:34,185
It does get quiet sometimes.
1441
01:00:34,285 --> 01:00:37,856
But I worked alone
before all this anyway,
1442
01:00:37,956 --> 01:00:39,791
and it's not like I
won't see him again.
1443
01:00:39,891 --> 01:00:41,893
He is my next door
neighbor, after all.
1444
01:00:42,127 --> 01:00:44,129
Who you ignored before
all this happened.
1445
01:00:44,796 --> 01:00:47,132
You really think we
won't see each other?
1446
01:00:47,232 --> 01:00:50,468
I think you will let
the distance build back up
1447
01:00:50,568 --> 01:00:52,570
and convince yourself
you're fine without him,
1448
01:00:52,670 --> 01:00:54,339
that you don't have
feelings for him.
1449
01:00:54,906 --> 01:00:55,907
I don't.
1450
01:01:02,147 --> 01:01:04,115
All right I'll be right back
with your order.
1451
01:01:04,215 --> 01:01:05,450
Thank you.
1452
01:01:05,550 --> 01:01:06,451
Don't deny it.
1453
01:01:06,551 --> 01:01:07,552
You like him.
1454
01:01:07,652 --> 01:01:09,054
OK, but as a friend.
1455
01:01:11,556 --> 01:01:12,657
Maybe more than a friend.
1456
01:01:12,891 --> 01:01:15,126
But not enough to do
something about it.
1457
01:01:15,226 --> 01:01:16,494
Why not?
1458
01:01:16,594 --> 01:01:19,297
Because of the fear all
women have, unrequited love.
1459
01:01:19,397 --> 01:01:20,999
It is not unrequited.
1460
01:01:21,232 --> 01:01:22,667
I have seen you two together.
1461
01:01:22,901 --> 01:01:25,136
There is something
more than friendship,
1462
01:01:25,236 --> 01:01:27,138
more than neighbors,
more than coworkers,
1463
01:01:27,238 --> 01:01:28,573
if you can even call him that.
1464
01:01:28,673 --> 01:01:29,674
There's a spark.
1465
01:01:31,576 --> 01:01:32,477
See.
1466
01:01:32,577 --> 01:01:33,578
I know these things.
1467
01:01:34,579 --> 01:01:35,580
Fine.
1468
01:01:35,680 --> 01:01:37,582
Maybe there's
something between us.
1469
01:01:37,783 --> 01:01:39,650
So what are you
going to do about it?
1470
01:01:39,751 --> 01:01:42,653
Ugh, that's another
problem for another day.
1471
01:01:42,754 --> 01:01:44,489
We need to get
back to shopping.
1472
01:01:44,589 --> 01:01:45,490
Progress.
1473
01:01:45,590 --> 01:01:46,657
Here you go.
1474
01:01:46,758 --> 01:01:47,592
Thank you.
1475
01:01:47,692 --> 01:01:49,260
Thank you.
1476
01:01:52,764 --> 01:01:53,932
Hey.
Hey.
1477
01:01:54,032 --> 01:01:55,033
Did you just
open up the shop?
1478
01:01:55,133 --> 01:01:56,301
Yes.
1479
01:01:56,401 --> 01:01:57,702
Had some emergency
Christmas shopping to do.
1480
01:01:59,037 --> 01:02:00,171
December got
away from you, huh?
1481
01:02:00,271 --> 01:02:01,472
Yeah.
1482
01:02:01,706 --> 01:02:04,175
Now, where is my
wrapping paper?
1483
01:02:06,778 --> 01:02:08,246
Huh, I must have used it all.
1484
01:02:08,346 --> 01:02:10,248
I have some at home.
You want me to get it?
1485
01:02:10,348 --> 01:02:11,349
No, that's OK.
1486
01:02:11,449 --> 01:02:12,784
I'll do it when I get home.
1487
01:02:12,884 --> 01:02:14,185
Are you going
to need some help?
1488
01:02:14,685 --> 01:02:17,088
Maybe someone to hold the
wrapping paper in place
1489
01:02:17,188 --> 01:02:18,189
while you tape it down?
1490
01:02:19,357 --> 01:02:20,358
Huh.
1491
01:02:20,792 --> 01:02:22,193
I didn't think about that.
1492
01:02:23,694 --> 01:02:24,695
Who's this for?
1493
01:02:24,796 --> 01:02:25,696
My dad.
1494
01:02:25,797 --> 01:02:26,798
He likes to read a lot.
1495
01:02:27,698 --> 01:02:28,699
Are your parents nearby?
1496
01:02:29,067 --> 01:02:31,803
No, but they're flying
in for Christmas this year.
1497
01:02:32,804 --> 01:02:33,771
When do they get here?
1498
01:02:33,872 --> 01:02:34,873
The 22nd.
1499
01:02:35,907 --> 01:02:36,908
That's nice.
1500
01:02:38,376 --> 01:02:39,377
You want to tape it?
1501
01:02:39,477 --> 01:02:40,711
Yes.
1502
01:02:41,913 --> 01:02:42,914
OK.
1503
01:02:46,717 --> 01:02:47,718
Looks good.
1504
01:02:47,819 --> 01:02:48,820
Thank you.
1505
01:02:50,388 --> 01:02:51,289
All right.
1506
01:02:51,389 --> 01:02:52,790
These are for my dad also.
1507
01:02:52,891 --> 01:02:53,558
Cool.
1508
01:02:54,159 --> 01:02:56,127
He actually already
has a really nice pair,
1509
01:02:56,227 --> 01:02:58,629
but he uses that
noise canceling
1510
01:02:58,729 --> 01:03:00,131
feature without realizing it.
1511
01:03:00,231 --> 01:03:01,232
But that's bad?
1512
01:03:01,766 --> 01:03:04,802
One day, my mom was
trying to get a hold of him
1513
01:03:04,903 --> 01:03:07,372
for several hours as
she was running errands.
1514
01:03:07,472 --> 01:03:10,375
She was convinced something
horrible had happened,
1515
01:03:10,475 --> 01:03:14,812
but when she got home, he was
watching a movie on his tablet
1516
01:03:14,913 --> 01:03:16,347
with his headphones on.
1517
01:03:16,747 --> 01:03:18,383
Because of the
noise canceling,
1518
01:03:18,483 --> 01:03:19,484
he couldn't hear the calls.
1519
01:03:19,684 --> 01:03:20,986
Exactly.
1520
01:03:21,086 --> 01:03:23,922
So this is a nice pair, but
without that feature,
1521
01:03:24,022 --> 01:03:26,224
just to avoid any future panic.
1522
01:03:26,324 --> 01:03:27,725
Good idea.
Yeah.
1523
01:03:27,825 --> 01:03:28,994
Ready?
1524
01:03:29,194 --> 01:03:30,828
- Yes.
- Oh, oh.
1525
01:03:31,029 --> 01:03:32,263
Sorry.
1526
01:03:44,009 --> 01:03:45,510
I'll get the tape.
1527
01:03:57,855 --> 01:03:58,756
Done.
1528
01:03:58,856 --> 01:03:59,958
I don't want to
get your hopes up,
1529
01:04:00,058 --> 01:04:01,859
but that was the
last of that style.
1530
01:04:02,127 --> 01:04:05,931
Which means we only have the
pinecone wreaths left to do.
1531
01:04:06,031 --> 01:04:06,932
Seriously?
1532
01:04:07,032 --> 01:04:08,099
Yep.
1533
01:04:08,199 --> 01:04:08,799
All right.
1534
01:04:09,700 --> 01:04:11,602
I'm starting to think you're
better at this than I am.
1535
01:04:11,802 --> 01:04:13,038
No way.
1536
01:04:13,271 --> 01:04:14,439
Faster, maybe.
1537
01:04:14,705 --> 01:04:17,375
But only because one of
my arms isn't in a sling.
1538
01:04:19,277 --> 01:04:20,946
Hang on.
It's my dad.
1539
01:04:22,447 --> 01:04:23,448
Hello?
1540
01:04:26,952 --> 01:04:27,953
Slow down.
1541
01:04:29,454 --> 01:04:30,488
Did you try calling--
1542
01:04:32,958 --> 01:04:33,959
yeah, OK.
1543
01:04:34,059 --> 01:04:35,060
I'll be there soon.
1544
01:04:35,961 --> 01:04:36,995
What's wrong?
1545
01:04:37,095 --> 01:04:39,064
There's a leak at
the bakery kitchen.
1546
01:04:39,297 --> 01:04:41,032
I'd better go over and
see what I can do to help.
1547
01:04:41,132 --> 01:04:42,133
Of course.
1548
01:04:42,233 --> 01:04:43,401
We'll finish this later?
1549
01:04:43,634 --> 01:04:44,369
Yes.
1550
01:04:44,469 --> 01:04:45,370
Take care of the bakery.
1551
01:04:45,470 --> 01:04:46,371
OK.
1552
01:04:46,471 --> 01:04:47,472
See you soon.
1553
01:04:49,140 --> 01:04:50,875
Maybe hand me
the screwdriver.
1554
01:04:50,976 --> 01:04:52,978
That's not going
to fix a pipe, Tom.
1555
01:04:53,311 --> 01:04:55,046
Oh, good.
You're here.
1556
01:04:55,146 --> 01:04:56,214
Did you turn off
the water main?
1557
01:04:56,314 --> 01:04:57,548
Yes, and I think the
pipe that's leaking
1558
01:04:57,648 --> 01:04:58,549
is right under there.
1559
01:04:58,649 --> 01:04:59,584
Let me see.
1560
01:04:59,684 --> 01:05:01,652
Oh, is Gabby
minding the register?
1561
01:05:01,852 --> 01:05:04,222
Oh, Miranda, can you check
if she needs anything?
1562
01:05:11,262 --> 01:05:12,397
Hi, Rebecca.
1563
01:05:12,730 --> 01:05:13,264
Pastor Kevin.
1564
01:05:14,199 --> 01:05:16,234
How are things shaping up
for the Christmas market?
1565
01:05:16,334 --> 01:05:18,236
I have all the
directions for it here.
1566
01:05:18,736 --> 01:05:19,804
Perfect.
1567
01:05:19,904 --> 01:05:21,139
But let me know if
you have any questions.
1568
01:05:21,239 --> 01:05:22,740
OK, great.
Thank you.
1569
01:05:23,174 --> 01:05:25,143
How are your
preparations coming along?
1570
01:05:25,243 --> 01:05:26,144
Perfectly.
1571
01:05:26,244 --> 01:05:27,578
I'm pretty much ready.
1572
01:05:27,845 --> 01:05:31,182
Jason has been working
so hard with me on this.
1573
01:05:31,416 --> 01:05:33,318
He's good at it too.
1574
01:05:33,418 --> 01:05:36,587
He's one I think could
succeed at anything he does.
1575
01:05:36,854 --> 01:05:40,358
I was a little hesitant at
first, but it's worked out.
1576
01:05:40,458 --> 01:05:43,761
Sounds like Jason has
been an answer to prayers.
1577
01:05:44,095 --> 01:05:46,197
Yes, he might be.
1578
01:05:46,864 --> 01:05:49,500
Well, I have to drop
more of these off, so--
1579
01:05:49,600 --> 01:05:50,768
I'm going to head
to Jason's bakery.
1580
01:05:50,968 --> 01:05:52,637
Would you like me to
take something to him?
1581
01:05:52,870 --> 01:05:54,439
Sure, that would be great.
1582
01:05:56,307 --> 01:05:57,475
Thank you.
1583
01:05:57,775 --> 01:05:59,110
- You're welcome.
- OK, see you later.
1584
01:05:59,210 --> 01:05:59,777
Bye.
1585
01:06:01,379 --> 01:06:02,680
There's a lot we
need to start baking
1586
01:06:02,780 --> 01:06:04,015
for the Christmas market now.
1587
01:06:04,115 --> 01:06:05,083
I know.
1588
01:06:05,183 --> 01:06:06,284
But at least we
have a few more days
1589
01:06:06,384 --> 01:06:08,386
till the Christmas pie
pre-orders are due,
1590
01:06:08,486 --> 01:06:10,488
so that will help
us prioritize.
1591
01:06:10,688 --> 01:06:12,523
Let's hope the plumber
can fix this soon.
1592
01:06:12,623 --> 01:06:15,493
But we can't turn the water
back on until after he comes.
1593
01:06:15,793 --> 01:06:17,128
Are we going to
be open tomorrow?
1594
01:06:17,328 --> 01:06:18,396
Of course.
1595
01:06:18,496 --> 01:06:20,865
Miranda and Tom, you
finish cleaning up.
1596
01:06:20,965 --> 01:06:22,933
Aaron, can you take
the dirty dishes home
1597
01:06:23,034 --> 01:06:24,435
and wash them there?
1598
01:06:24,535 --> 01:06:27,272
Gabby, it's almost closing
time, so finish wiping up there
1599
01:06:27,372 --> 01:06:29,374
and go ahead and button
up the storefront.
1600
01:06:29,474 --> 01:06:32,043
Jason, can you work on the
pumpkin loaves for the market?
1601
01:06:32,377 --> 01:06:34,645
I'm actually going to head
back to the wreath shop.
1602
01:06:36,047 --> 01:06:37,382
We could use the help.
1603
01:06:37,482 --> 01:06:38,549
Oh, I know.
1604
01:06:38,649 --> 01:06:39,517
I'll be back later.
1605
01:06:39,817 --> 01:06:41,386
I'm sure your neighbor
would understand
1606
01:06:41,486 --> 01:06:42,653
if you explained it to her.
1607
01:06:42,853 --> 01:06:44,555
Yes, but I don't
want to do that to her.
1608
01:06:44,655 --> 01:06:45,856
Why not?
1609
01:06:50,195 --> 01:06:51,196
Hello?
1610
01:06:52,230 --> 01:06:53,331
You're doing
a lot for her.
1611
01:06:54,232 --> 01:06:55,266
Rebecca depends on me.
1612
01:06:55,366 --> 01:06:56,301
Maybe too much.
1613
01:06:56,401 --> 01:06:58,002
Are you sure she's
not just taking
1614
01:06:58,103 --> 01:06:59,337
advantage of your goodwill?
1615
01:06:59,437 --> 01:07:01,906
You do spend
a lot of time there.
1616
01:07:02,006 --> 01:07:03,841
Yes, maybe
you're right, but--
1617
01:07:04,041 --> 01:07:05,510
Of course, we're right.
1618
01:07:05,610 --> 01:07:08,479
It's not like you
owe her anything.
1619
01:07:08,579 --> 01:07:10,981
Not when she could have been
nicer to you too, you know.
1620
01:07:11,082 --> 01:07:13,718
Yes, I get what
you're saying.
1621
01:07:13,818 --> 01:07:21,392
She can be difficult and
impatient and stubborn
1622
01:07:21,492 --> 01:07:24,895
and frustratingly
hyper focused,
1623
01:07:24,995 --> 01:07:27,398
but it's because
she is trying so
1624
01:07:27,498 --> 01:07:30,401
hard to do her
best, on her own,
1625
01:07:30,501 --> 01:07:32,337
and not let anyone else down.
1626
01:07:32,703 --> 01:07:39,210
She is so talented and
generous too, and wonderful.
1627
01:07:41,846 --> 01:07:44,182
I'm not helping her
because I owe her.
1628
01:07:44,849 --> 01:07:46,717
It's something I want to do.
1629
01:07:48,519 --> 01:07:53,291
And being over there, to
be honest, is a nice break.
1630
01:07:54,225 --> 01:07:55,293
It's refreshing.
1631
01:07:55,860 --> 01:07:57,528
I like it.
1632
01:07:57,895 --> 01:08:01,366
Well, can she spare you
for the rest of the evening?
1633
01:08:02,133 --> 01:08:03,634
I hear what you're saying Jason
1634
01:08:03,734 --> 01:08:04,702
Really, I do.
1635
01:08:04,802 --> 01:08:06,437
I just think we'd feel
better if you could help
1636
01:08:06,537 --> 01:08:08,373
us get things going tonight.
1637
01:08:08,473 --> 01:08:09,374
You know, since this--
1638
01:08:09,474 --> 01:08:12,577
this leak is really,
really hindering us.
1639
01:08:13,077 --> 01:08:14,912
I can take your
shift tomorrow.
1640
01:08:15,280 --> 01:08:17,315
That way, you can go
to Rebecca's early.
1641
01:08:18,883 --> 01:08:19,884
OK.
1642
01:08:20,218 --> 01:08:21,219
Thank you.
1643
01:08:54,819 --> 01:08:55,720
Surprise.
1644
01:08:55,820 --> 01:08:56,521
We're early.
1645
01:08:56,621 --> 01:08:57,422
You are.
1646
01:08:57,522 --> 01:09:00,325
Oh, why didn't
you say anything?
1647
01:09:00,425 --> 01:09:02,092
Well, I knew you didn't
want us to change our flights,
1648
01:09:02,193 --> 01:09:03,494
but I figured with
the Christmas market,
1649
01:09:03,594 --> 01:09:04,595
you could use the help.
1650
01:09:04,695 --> 01:09:06,997
Besides, we wanted
to be with you.
1651
01:09:07,097 --> 01:09:08,666
I could have at least picked
you up from the airport.
1652
01:09:08,766 --> 01:09:09,667
No need.
1653
01:09:09,767 --> 01:09:12,503
Now, no peeking
in this one, OK?
1654
01:09:12,603 --> 01:09:15,105
We brought every present
from under our tree.
1655
01:09:16,207 --> 01:09:17,208
Thank you both.
1656
01:09:17,608 --> 01:09:20,678
You have no idea how
good it is to see you.
1657
01:09:20,778 --> 01:09:21,679
Come in.
1658
01:09:21,779 --> 01:09:23,013
Come in.
1659
01:09:23,614 --> 01:09:26,617
How do you keep the glue
from getting everywhere?
1660
01:09:27,017 --> 01:09:29,086
You got a little bit on your
shirt right here.
1661
01:09:29,387 --> 01:09:30,688
Oh, would you look at that?
1662
01:09:30,788 --> 01:09:32,022
I'll get something
to clean it.
1663
01:09:32,122 --> 01:09:33,123
Thanks, honey.
1664
01:09:33,691 --> 01:09:34,692
Hi.
1665
01:09:34,792 --> 01:09:36,026
Hi.
1666
01:09:36,561 --> 01:09:37,528
New recruits?
1667
01:09:37,628 --> 01:09:38,596
My parents.
1668
01:09:38,696 --> 01:09:39,597
They came early.
1669
01:09:39,697 --> 01:09:40,598
Oh, that's great.
1670
01:09:40,698 --> 01:09:41,799
Yeah, about that.
1671
01:09:41,899 --> 01:09:44,302
I don't want to take up
any more of your time.
1672
01:09:44,802 --> 01:09:47,872
Since they're here, they
can help me finish up.
1673
01:09:48,239 --> 01:09:49,206
Oh.
1674
01:09:49,307 --> 01:09:50,375
It's OK.
1675
01:09:50,475 --> 01:09:51,609
I mean, I'm happy to--
1676
01:09:51,709 --> 01:09:52,710
Yeah, I know.
1677
01:09:52,910 --> 01:09:55,746
But I think I owe
you enough as it is.
1678
01:09:56,046 --> 01:10:00,150
I don't want to take
advantage of your goodwill.
1679
01:10:02,987 --> 01:10:03,988
But you aren't.
1680
01:10:04,822 --> 01:10:06,491
Still
1681
01:10:11,329 --> 01:10:12,330
OK.
1682
01:10:12,730 --> 01:10:14,832
Call me if you need anything.
1683
01:10:16,834 --> 01:10:19,837
I'll see you at the
Christmas market later?
1684
01:10:19,937 --> 01:10:21,171
Probably.
1685
01:10:21,839 --> 01:10:24,575
OK, well, till then.
1686
01:10:30,848 --> 01:10:32,750
Rebecca, you're going
to have to teach me how
1687
01:10:32,850 --> 01:10:34,485
to use this glue thing again.
1688
01:10:35,085 --> 01:10:36,086
Coming.
1689
01:10:46,364 --> 01:10:48,098
It's good to see you.
1690
01:10:48,766 --> 01:10:50,267
Mist it with water
every couple of days
1691
01:10:50,368 --> 01:10:51,836
if you want it to
last beyond Christmas.
1692
01:10:51,936 --> 01:10:52,770
Thank you.
1693
01:10:52,870 --> 01:10:53,871
You're welcome.
1694
01:10:56,206 --> 01:10:56,774
Hi.
1695
01:10:56,874 --> 01:10:58,108
Hi.
1696
01:10:58,208 --> 01:11:00,110
Do you have any
artificial wreaths?
1697
01:11:00,210 --> 01:11:01,211
Sure do.
1698
01:11:04,214 --> 01:11:05,750
That's a bit
more traditional.
1699
01:11:05,850 --> 01:11:07,184
This is the more
traditional one.
1700
01:11:12,289 --> 01:11:13,290
What's wrong?
1701
01:11:13,624 --> 01:11:14,792
Good question.
1702
01:11:15,526 --> 01:11:18,796
Well, Mom thinks we'll need
more of the cinnamon loaves.
1703
01:11:19,364 --> 01:11:21,632
I'll call Tom to bring
some more from the bakery.
1704
01:11:26,437 --> 01:11:27,838
One of the
busiest markets yet.
1705
01:11:27,938 --> 01:11:28,939
It is.
1706
01:11:29,440 --> 01:11:31,376
Here, hot chocolate
for you and your parents.
1707
01:11:31,609 --> 01:11:33,010
Ah, sustenance.
1708
01:11:33,110 --> 01:11:34,111
How kind.
1709
01:11:34,412 --> 01:11:35,312
How is everyone doing?
1710
01:11:35,413 --> 01:11:36,347
Any word?
1711
01:11:36,447 --> 01:11:37,882
I've had some
vendors tell me they
1712
01:11:37,982 --> 01:11:41,285
already broke last year's sales
mark, and it's only 4 o'clock.
1713
01:11:41,586 --> 01:11:42,319
That's great.
1714
01:11:42,753 --> 01:11:44,722
I had eight families in
mind to help this year,
1715
01:11:44,822 --> 01:11:47,224
but the donated portion
of the market's proceeds
1716
01:11:47,324 --> 01:11:48,893
might make it possible
for the church
1717
01:11:48,993 --> 01:11:50,895
to help 9 or 10 families.
1718
01:11:51,562 --> 01:11:52,930
How wonderful.
1719
01:11:54,832 --> 01:11:55,733
I'll leave you to it.
1720
01:11:55,833 --> 01:11:56,967
OK.
1721
01:11:57,234 --> 01:11:58,135
Hi.
1722
01:11:58,235 --> 01:12:00,237
These wreaths are so pretty.
1723
01:12:00,337 --> 01:12:01,672
My mom talks about
them all the time.
1724
01:12:01,772 --> 01:12:02,907
Thank you.
1725
01:12:03,007 --> 01:12:04,241
Can I get two?
1726
01:12:04,341 --> 01:12:05,976
Sure. Which ones?
1727
01:12:11,416 --> 01:12:13,317
- Hey.
- Hey.
1728
01:12:13,418 --> 01:12:14,485
How's the shopping?
1729
01:12:14,585 --> 01:12:15,820
Good.
1730
01:12:15,920 --> 01:12:18,322
I tried these cookies
from the booth over there.
1731
01:12:18,423 --> 01:12:19,424
Here, try one.
1732
01:12:19,657 --> 01:12:20,758
Thank you.
1733
01:12:20,858 --> 01:12:22,292
What else did you get?
1734
01:12:22,393 --> 01:12:25,996
I got a leather journal for
my dad and hand-painted cards
1735
01:12:26,096 --> 01:12:28,899
for my mom and, oh,
this cinnamon bread
1736
01:12:28,999 --> 01:12:29,900
from the bakery over there.
1737
01:12:30,000 --> 01:12:31,068
Have you tried it?
1738
01:12:31,335 --> 01:12:32,670
Yes, I have.
1739
01:12:33,103 --> 01:12:35,606
Ooh, Jason is
looking this way.
1740
01:12:37,442 --> 01:12:38,509
Is everything OK?
1741
01:12:38,609 --> 01:12:39,510
Mm-hmm.
1742
01:12:39,610 --> 01:12:40,611
I'm fine.
1743
01:12:41,111 --> 01:12:42,112
Rebecca.
1744
01:12:42,447 --> 01:12:44,449
I should just
focus over here.
1745
01:12:45,950 --> 01:12:46,951
All right.
1746
01:12:49,420 --> 01:12:50,788
Can I get one
of those loaves?
1747
01:12:50,888 --> 01:12:52,590
Sure. Jason.
1748
01:12:53,458 --> 01:12:54,459
Anything else?
1749
01:12:54,792 --> 01:12:55,893
That's it.
1750
01:12:56,894 --> 01:12:58,529
Uh, hang on...
1751
01:12:58,629 --> 01:12:59,764
Sorry, I didn't
think this through.
1752
01:12:59,864 --> 01:13:00,598
Here.
1753
01:13:00,698 --> 01:13:01,799
Thanks.
1754
01:13:01,899 --> 01:13:03,033
Have you seen those before?
1755
01:13:03,133 --> 01:13:04,635
She makes all these
gorgeous wreaths.
1756
01:13:05,536 --> 01:13:06,537
Yes, I have.
1757
01:13:06,871 --> 01:13:08,205
She's very talented.
1758
01:13:12,543 --> 01:13:13,544
Thank you.
1759
01:13:15,646 --> 01:13:16,647
Thanks.
1760
01:13:16,947 --> 01:13:18,015
Merry Christmas.
1761
01:13:18,115 --> 01:13:19,216
Merry Christmas.
1762
01:13:25,723 --> 01:13:26,891
Rebecca.
1763
01:13:27,725 --> 01:13:28,626
Hi.
1764
01:13:28,726 --> 01:13:29,727
Hey.
1765
01:13:30,661 --> 01:13:32,830
How's the market going for you?
1766
01:13:33,063 --> 01:13:34,965
Good, thanks.
1767
01:13:35,733 --> 01:13:36,734
And you?
1768
01:13:37,735 --> 01:13:38,736
Yeah, good, I think.
1769
01:13:42,239 --> 01:13:43,908
Is everything OK?
1770
01:13:44,575 --> 01:13:45,576
I'm fine.
1771
01:13:46,410 --> 01:13:50,147
Listen, I'm sorry I had
to leave you the other day.
1772
01:13:50,347 --> 01:13:51,415
Don't be.
1773
01:13:51,516 --> 01:13:53,083
You have other
responsibilities.
1774
01:13:53,183 --> 01:13:54,418
I get it.
1775
01:13:54,519 --> 01:13:55,520
OK, good.
1776
01:13:56,687 --> 01:13:58,422
Then what's wrong?
1777
01:13:59,256 --> 01:14:00,658
And don't say
nothing, because I
1778
01:14:00,758 --> 01:14:02,159
know you well enough
to know that something
1779
01:14:02,259 --> 01:14:03,561
is bothering you.
1780
01:14:05,596 --> 01:14:10,067
I stopped by the bakery that
day, and from what I heard,
1781
01:14:10,167 --> 01:14:13,070
it's clear you resent
me and all the time
1782
01:14:13,170 --> 01:14:14,572
that you've spent at the shop.
1783
01:14:15,005 --> 01:14:17,575
I just wish you
would have told me
1784
01:14:17,675 --> 01:14:19,143
rather than talk
behind my back.
1785
01:14:19,243 --> 01:14:20,410
But it's done.
1786
01:14:20,511 --> 01:14:21,579
Whoa, wait.
1787
01:14:21,679 --> 01:14:23,247
I didn't say
anything like that.
1788
01:14:23,681 --> 01:14:28,586
You called me stubborn and
difficult and frustrating,
1789
01:14:28,686 --> 01:14:31,589
and you didn't object
when your family told
1790
01:14:31,689 --> 01:14:33,591
you how they feel about me.
1791
01:14:33,691 --> 01:14:37,094
Rebecca, yes, I
said those things,
1792
01:14:37,194 --> 01:14:40,798
but I told them that's part of
what makes you so wonderful.
1793
01:14:41,431 --> 01:14:44,535
You are so capable and creative.
1794
01:14:44,635 --> 01:14:48,272
Every trait you have,
you throw into being
1795
01:14:48,372 --> 01:14:50,274
amazing at whatever you do.
1796
01:14:50,541 --> 01:14:53,878
I admire every single
thing about you.
1797
01:14:55,212 --> 01:14:58,182
And with my family, they
were stressed because
1798
01:14:58,282 --> 01:14:59,950
of the leak at the bakery.
1799
01:15:00,050 --> 01:15:02,286
But whatever you heard,
it doesn't matter,
1800
01:15:02,386 --> 01:15:05,055
because I've wanted to help.
1801
01:15:05,389 --> 01:15:10,561
I've never felt like it's been
too much or anything like that.
1802
01:15:11,295 --> 01:15:13,698
I've enjoyed spending
time with you.
1803
01:15:15,900 --> 01:15:17,568
Don't you believe me?
1804
01:15:20,805 --> 01:15:21,806
It doesn't matter.
1805
01:15:22,472 --> 01:15:24,942
Thanks to you, we got
through the worst of it,
1806
01:15:25,042 --> 01:15:26,944
and the work's done.
1807
01:15:27,477 --> 01:15:30,781
You have your job
and I have mine.
1808
01:15:31,816 --> 01:15:34,151
This whole situation
was going to end anyway,
1809
01:15:34,251 --> 01:15:38,789
and now life gets to go
back to being normal.
1810
01:15:40,057 --> 01:15:41,058
Normal?
1811
01:15:41,291 --> 01:15:45,730
What-- is that what you want?
1812
01:15:46,831 --> 01:15:48,232
It's for the best.
1813
01:15:52,269 --> 01:15:53,270
All right.
1814
01:15:55,072 --> 01:15:57,174
Well, I'll see you--
1815
01:15:57,942 --> 01:15:58,943
Later.
1816
01:16:12,823 --> 01:16:14,659
12% more than last year.
1817
01:16:14,859 --> 01:16:15,525
Oh, great.
1818
01:16:16,226 --> 01:16:17,594
How were things here while we
were at the Christmas market?
1819
01:16:17,695 --> 01:16:18,763
Quieter.
1820
01:16:18,863 --> 01:16:20,397
I think everyone else
was there with you.
1821
01:16:20,497 --> 01:16:21,932
That wouldn't surprise me.
1822
01:16:22,032 --> 01:16:24,268
It was busy, wasn't it, Jason?
1823
01:16:25,169 --> 01:16:26,270
Jason?
1824
01:16:27,437 --> 01:16:28,438
What?
1825
01:16:29,039 --> 01:16:29,940
Oh, yeah.
1826
01:16:30,040 --> 01:16:32,276
No, it was-- it was great.
1827
01:16:35,946 --> 01:16:39,249
So how's the-- how's
the inventory looking?
1828
01:16:40,117 --> 01:16:42,052
Well, I don't know about
you both, but I'm starving.
1829
01:16:42,286 --> 01:16:43,453
How about we eat out?
1830
01:16:43,888 --> 01:16:45,122
I'm pretty tired.
1831
01:16:45,222 --> 01:16:46,523
You go on.
1832
01:16:46,623 --> 01:16:48,025
I'll stay here at the shop
and put some things away.
1833
01:16:48,125 --> 01:16:49,359
We'll meet you
back at your house.
1834
01:16:49,459 --> 01:16:50,527
Yeah, that sounds good.
1835
01:16:50,627 --> 01:16:52,362
We'll bring you
back something too.
1836
01:16:52,462 --> 01:16:53,463
Thanks, Dad.
1837
01:16:53,898 --> 01:16:56,300
So what are you craving?
1838
01:17:08,612 --> 01:17:09,747
Hi, I have three pies
to pick up.
1839
01:17:09,847 --> 01:17:11,515
Great. Can I see your
order confirmation?
1840
01:17:11,615 --> 01:17:13,283
Yes.
1841
01:17:13,517 --> 01:17:15,619
Pecan, pumpkin, and apple.
1842
01:17:21,158 --> 01:17:22,159
Thank you.
1843
01:17:22,359 --> 01:17:23,593
Yeah.
1844
01:17:23,694 --> 01:17:25,462
Merry Christmas.
1845
01:17:25,996 --> 01:17:27,664
A little cheer wouldn't hurt.
1846
01:17:28,165 --> 01:17:29,166
Sorry.
1847
01:17:30,801 --> 01:17:32,937
Miranda, can you manage
alone for a minute?
1848
01:17:33,037 --> 01:17:33,971
Yeah.
1849
01:17:34,071 --> 01:17:35,072
Come on, Jason.
1850
01:17:38,475 --> 01:17:39,476
What's going on?
1851
01:17:39,710 --> 01:17:40,878
I just wanted to talk.
1852
01:17:41,178 --> 01:17:42,179
About what?
1853
01:17:42,379 --> 01:17:43,748
You're not fooling me.
1854
01:17:43,848 --> 01:17:45,015
You're unhappy.
1855
01:17:45,816 --> 01:17:46,650
I'm--
1856
01:17:49,653 --> 01:17:51,989
OK, maybe a little.
1857
01:17:52,389 --> 01:17:54,158
But it's-- it's fine.
1858
01:17:54,691 --> 01:17:57,661
Give me a few days and
I'll be good as new.
1859
01:17:58,328 --> 01:17:59,329
No, you won't.
1860
01:17:59,529 --> 01:18:01,732
You've been unhappy
for a while,
1861
01:18:01,832 --> 01:18:03,768
and it's not just
about Rebecca.
1862
01:18:06,804 --> 01:18:08,305
Have you ever
wanted to do something
1863
01:18:08,405 --> 01:18:10,841
other than run this place?
1864
01:18:11,075 --> 01:18:12,142
Yes.
1865
01:18:12,242 --> 01:18:13,410
Really?
1866
01:18:13,744 --> 01:18:16,313
I thought about a lot of
different things over the years
1867
01:18:16,413 --> 01:18:19,016
that I wanted to do,
but every one of them
1868
01:18:19,116 --> 01:18:20,550
was going to become work.
1869
01:18:20,650 --> 01:18:23,153
Good days, bad days,
stressful ones.
1870
01:18:23,253 --> 01:18:28,926
Easy ones too, but do you know
what I love about our bakery?
1871
01:18:29,760 --> 01:18:31,528
Your peppermint
cream pie recipe.
1872
01:18:34,298 --> 01:18:37,101
I love working
together with our family.
1873
01:18:37,434 --> 01:18:39,336
The joy it gives
me seeing us tackle
1874
01:18:39,436 --> 01:18:41,038
everything, the day
to day challenges,
1875
01:18:41,138 --> 01:18:44,541
as a family,
that's what I love.
1876
01:18:45,776 --> 01:18:47,744
But I could see you
all outside of work
1877
01:18:47,845 --> 01:18:49,179
and still be just as happy.
1878
01:18:50,280 --> 01:18:51,281
You could?
1879
01:18:51,615 --> 01:18:53,784
Is that something you'd want?
1880
01:18:56,286 --> 01:18:58,622
I want to start
something of my own.
1881
01:18:59,289 --> 01:19:00,324
A restaurant.
1882
01:19:01,458 --> 01:19:04,194
I'm proud of this
place, but I--
1883
01:19:04,661 --> 01:19:06,864
It's time to pursue
your own dream.
1884
01:19:08,398 --> 01:19:10,567
I think that sounds wonderful.
1885
01:19:11,135 --> 01:19:12,336
Yeah?
1886
01:19:12,436 --> 01:19:14,671
It's going to be hard, and
the challenges, the risks are--
1887
01:19:14,771 --> 01:19:15,272
Big.
1888
01:19:15,372 --> 01:19:16,440
I know.
1889
01:19:16,540 --> 01:19:19,143
But if anyone can
make it work, it's you.
1890
01:19:20,044 --> 01:19:21,946
I'll miss seeing how you
run things around here
1891
01:19:22,046 --> 01:19:24,949
and keep us all in order,
but I'll get to see how
1892
01:19:25,049 --> 01:19:26,884
you use those talents next.
1893
01:19:29,887 --> 01:19:31,055
Thanks, Mom.
1894
01:19:31,155 --> 01:19:33,490
But I still better see you
for Sunday dinners
1895
01:19:33,790 --> 01:19:34,959
at the very least.
1896
01:19:35,926 --> 01:19:36,927
Definitely.
1897
01:20:27,111 --> 01:20:28,812
How long are your
parents going to stay?
1898
01:20:29,113 --> 01:20:32,950
I think three-- no,
four days after Christmas.
1899
01:20:33,150 --> 01:20:35,685
Maybe you should ask
Jason if he could come back
1900
01:20:35,785 --> 01:20:37,021
and help after they leave.
1901
01:20:37,121 --> 01:20:40,524
That Christmas rush is over,
and that work arrangement
1902
01:20:40,624 --> 01:20:41,625
was going to end anyway.
1903
01:20:41,825 --> 01:20:43,460
But your arm
isn't fully healed.
1904
01:20:43,793 --> 01:20:46,363
It would be uncomfortable
to let him come back.
1905
01:20:46,463 --> 01:20:48,132
I'd rather do it on my own.
1906
01:20:48,332 --> 01:20:49,900
I really wish you wouldn't.
1907
01:20:50,000 --> 01:20:52,369
Well, if you're
still open to it,
1908
01:20:52,469 --> 01:20:54,038
you could lend a
hand on Saturdays.
1909
01:20:54,304 --> 01:20:55,639
Of course I'm willing.
1910
01:20:55,872 --> 01:20:58,508
But didn't you like
having Jason here?
1911
01:20:58,976 --> 01:21:00,177
At times.
1912
01:21:00,978 --> 01:21:02,379
I don't think he
meant to hurt you.
1913
01:21:02,646 --> 01:21:05,049
And I think you
know that too, so
1914
01:21:05,149 --> 01:21:06,951
is it possible
you're using this
1915
01:21:07,051 --> 01:21:08,118
as a way to protect yourself?
1916
01:21:08,718 --> 01:21:10,054
No, I--
1917
01:21:12,556 --> 01:21:13,557
I don't know.
1918
01:21:13,790 --> 01:21:15,859
You were happier
with him around.
1919
01:21:15,960 --> 01:21:18,929
You seemed lighter
and more full of life.
1920
01:21:19,229 --> 01:21:20,730
I don't want you to lose that.
1921
01:21:20,965 --> 01:21:25,970
If you let him go, I'm afraid
you'll end up back here,
1922
01:21:26,070 --> 01:21:28,305
closed off, stuck in the shop.
1923
01:21:28,405 --> 01:21:31,641
You're my best friend,
and I want you to have
1924
01:21:31,741 --> 01:21:33,210
whatever makes you happy.
1925
01:21:33,310 --> 01:21:36,480
Just be sure you're honest with
yourself about what that is,
1926
01:21:36,680 --> 01:21:37,681
OK?
1927
01:21:38,448 --> 01:21:39,449
OK.
1928
01:21:47,824 --> 01:21:48,825
Turkey's almost ready.
1929
01:21:48,925 --> 01:21:49,826
Almost?
1930
01:21:49,926 --> 01:21:52,829
Like we eat soon
or 45 more minutes?
1931
01:21:52,929 --> 01:21:55,532
10 more minutes, and then
it needs to rest a little.
1932
01:21:55,632 --> 01:21:57,234
Has to rest?
1933
01:21:57,334 --> 01:21:58,435
Is it tired?
1934
01:21:58,535 --> 01:22:00,504
Would you like to open
a Christmas present?
1935
01:22:00,604 --> 01:22:02,072
Would that help
keep you occupied?
1936
01:22:02,172 --> 01:22:02,906
Yes.
1937
01:22:03,007 --> 01:22:04,108
Is that all right, Rebecca?
1938
01:22:04,308 --> 01:22:05,509
Sure.
1939
01:22:10,714 --> 01:22:11,748
This one's from me.
1940
01:22:11,848 --> 01:22:14,184
All right
1941
01:22:15,852 --> 01:22:16,753
Thank you, dear.
1942
01:22:16,853 --> 01:22:17,854
You're welcome.
1943
01:22:21,191 --> 01:22:22,726
Oh, this is wonderful.
1944
01:22:23,193 --> 01:22:26,863
Something to do if the turkey
takes too long of a nap.
1945
01:22:27,864 --> 01:22:29,266
Is this from you, George?
1946
01:22:30,367 --> 01:22:31,535
Yes.
1947
01:22:32,269 --> 01:22:33,870
Ooh, a spa set.
1948
01:22:34,704 --> 01:22:35,739
Thank you, honey.
1949
01:22:36,040 --> 01:22:37,707
Now you.
1950
01:22:38,875 --> 01:22:40,444
I've been curious
what's in this one
1951
01:22:40,544 --> 01:22:41,711
since it was dropped off.
1952
01:22:42,079 --> 01:22:43,280
Who dropped it off?
1953
01:22:43,547 --> 01:22:44,614
Your neighbor.
1954
01:22:44,714 --> 01:22:45,715
He did?
1955
01:22:46,050 --> 01:22:47,551
Go on, open it.
1956
01:22:47,884 --> 01:22:48,885
Oh, OK.
1957
01:22:54,724 --> 01:22:55,625
Can you get it?
1958
01:22:55,725 --> 01:22:56,726
There we go.
1959
01:23:01,598 --> 01:23:03,300
Oh, That's nice.
1960
01:23:05,302 --> 01:23:06,636
It's beautiful.
1961
01:23:08,305 --> 01:23:09,639
Where do you
want to display it?
1962
01:23:12,309 --> 01:23:14,678
Actually, can you
find a spot for it?
1963
01:23:15,145 --> 01:23:16,313
I'll be right back.
1964
01:23:17,314 --> 01:23:18,315
Sure.
1965
01:23:27,491 --> 01:23:28,392
Hello.
1966
01:23:28,492 --> 01:23:29,559
Merry Christmas Eve.
1967
01:23:29,659 --> 01:23:31,061
Hi.
Sorry.
1968
01:23:31,161 --> 01:23:32,262
I know you're all
gathered together,
1969
01:23:32,362 --> 01:23:33,397
but can I talk to Jason?
1970
01:23:33,497 --> 01:23:34,498
I'm sorry.
1971
01:23:34,598 --> 01:23:35,465
Not at the moment.
1972
01:23:35,565 --> 01:23:37,434
We decided we
actually need more
1973
01:23:37,534 --> 01:23:40,770
rolls and pies from the bakery,
so he just left to grab some.
1974
01:23:40,870 --> 01:23:41,605
OK.
1975
01:23:41,705 --> 01:23:42,639
Thank you.
1976
01:23:42,739 --> 01:23:43,607
Well, do you want
to wait for him?
1977
01:23:43,707 --> 01:23:44,741
That's OK.
1978
01:23:44,841 --> 01:23:46,710
Thank you, though.
Merry Christmas.
1979
01:23:56,853 --> 01:23:57,921
Rebecca.
1980
01:23:58,021 --> 01:23:59,022
Hi.
1981
01:24:00,357 --> 01:24:02,259
Your mom told me
that you were here,
1982
01:24:02,359 --> 01:24:04,594
and I needed to talk to you.
1983
01:24:05,229 --> 01:24:06,296
Is everything OK?
1984
01:24:06,796 --> 01:24:08,198
Yeah, of course.
1985
01:24:08,298 --> 01:24:09,499
Yes.
1986
01:24:09,599 --> 01:24:11,235
Umm...
1987
01:24:11,335 --> 01:24:14,037
It's-- it's good to see you.
1988
01:24:14,604 --> 01:24:15,772
You too.
1989
01:24:17,107 --> 01:24:19,476
Thank you for the nativity.
1990
01:24:20,444 --> 01:24:21,445
You're welcome.
1991
01:24:21,845 --> 01:24:23,547
How did you find that set?
1992
01:24:23,780 --> 01:24:24,448
Pastor Kevin.
1993
01:24:24,948 --> 01:24:27,717
He-- he helped me find
the family who brought it,
1994
01:24:27,817 --> 01:24:30,387
and they pointed me in
the right direction.
1995
01:24:30,787 --> 01:24:31,788
I love it.
1996
01:24:32,189 --> 01:24:34,424
And not just because
it's beautiful,
1997
01:24:34,524 --> 01:24:38,195
but because you gave it to me.
1998
01:24:39,829 --> 01:24:42,366
I don't have anything
for you, so I feel really
1999
01:24:42,466 --> 01:24:44,534
silly standing right here.
2000
01:24:44,634 --> 01:24:45,802
Don't.
2001
01:24:47,804 --> 01:24:49,973
But thank you,
for everything.
2002
01:24:50,807 --> 01:24:53,877
For all the time you gave,
for putting up with me
2003
01:24:53,977 --> 01:24:57,046
in the wreath shop, and for
being the sweetest person
2004
01:24:57,147 --> 01:24:58,548
I have ever met.
2005
01:24:58,982 --> 01:25:01,451
I don't know about that.
2006
01:25:01,551 --> 01:25:04,388
It was never a sacrifice.
2007
01:25:04,654 --> 01:25:05,722
It wasn't?
2008
01:25:06,556 --> 01:25:07,724
Of course not.
2009
01:25:07,924 --> 01:25:10,260
I loved every moment
I spent with you.
2010
01:25:10,594 --> 01:25:13,630
Even when I was giving
you pointers on sweeping?
2011
01:25:14,731 --> 01:25:17,133
And even when I
accused you of talking
2012
01:25:17,234 --> 01:25:18,968
about me behind my back?
2013
01:25:19,969 --> 01:25:20,970
Even then.
2014
01:25:23,940 --> 01:25:25,575
Can I ask you for something?
2015
01:25:25,909 --> 01:25:27,477
And you can make it
a Christmas present
2016
01:25:27,577 --> 01:25:28,578
if it'd make you feel better.
2017
01:25:29,246 --> 01:25:30,914
Yes, please.
2018
01:25:32,249 --> 01:25:34,651
Don't let us go back
to the way things were.
2019
01:25:35,652 --> 01:25:37,521
I want more than that.
2020
01:25:38,255 --> 01:25:43,460
And if friendship is all
that is, I'll take it.
2021
01:25:45,128 --> 01:25:46,129
Although--
2022
01:25:47,764 --> 01:25:48,765
What?
2023
01:25:50,600 --> 01:25:52,168
I want us to be more.
2024
01:25:55,605 --> 01:25:56,606
Me too.
2025
01:26:07,751 --> 01:26:09,519
Merry Christmas, Rebecca.
2026
01:26:11,054 --> 01:26:12,856
I hope it's a wonderful one.
2027
01:26:13,857 --> 01:26:15,959
It already is.
135631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.