All language subtitles for Christmas.Wreaths.and.Ribbons.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,673 --> 00:00:22,411 I'll just put these in here, and you are all set. 2 00:00:22,511 --> 00:00:23,912 It's gorgeous. 3 00:00:24,012 --> 00:00:25,280 I'm glad you like it. 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,581 If you mist it with water every two to three days, 5 00:00:26,681 --> 00:00:27,916 it'll stay fresher longer. 6 00:00:28,016 --> 00:00:29,084 OK. 7 00:00:29,184 --> 00:00:30,252 I will. 8 00:00:30,352 --> 00:00:31,253 Merry Christmas. 9 00:00:31,353 --> 00:00:32,354 Merry Christmas. 10 00:00:36,191 --> 00:00:37,092 Hey, Rebecca. 11 00:00:37,192 --> 00:00:38,260 That one looked great. 12 00:00:38,360 --> 00:00:39,928 Oh, thank you. 13 00:00:40,028 --> 00:00:41,296 And how is your day going. 14 00:00:41,396 --> 00:00:42,931 Loads of customers flooding the department store? 15 00:00:43,031 --> 00:00:44,032 Yes. 16 00:00:44,133 --> 00:00:45,367 I have been crunching the store sales numbers 17 00:00:45,467 --> 00:00:48,670 so long that I forgot it's not a replacement for actual food. 18 00:00:48,770 --> 00:00:50,038 Let's go grab lunch. 19 00:00:50,239 --> 00:00:51,640 I wish I could Angie, but I have-- 20 00:00:52,374 --> 00:00:53,342 A ton of orders. 21 00:00:53,442 --> 00:00:54,676 But I really mean it. 22 00:00:54,776 --> 00:00:56,044 You didn't last time? 23 00:00:56,145 --> 00:00:58,313 It looks like you're almost done. 24 00:00:58,413 --> 00:00:59,581 Not even close. 25 00:00:59,781 --> 00:01:02,184 I have a pile of unmade orders still, 26 00:01:02,284 --> 00:01:04,219 and that's not including making inventory for this year's 27 00:01:04,319 --> 00:01:05,754 Christmas market. 28 00:01:05,854 --> 00:01:08,357 You're going to make me go get lunch all by my lonesome? 29 00:01:08,457 --> 00:01:10,024 You could go get takeout, 30 00:01:10,125 --> 00:01:11,460 bring it back, and eat while I work. 31 00:01:12,026 --> 00:01:13,395 You're ridiculous. 32 00:01:14,496 --> 00:01:15,697 Next time, then. 33 00:01:15,797 --> 00:01:17,832 I've heard that before too. 34 00:01:18,333 --> 00:01:19,234 Wreaths and Ribbons. 35 00:01:19,334 --> 00:01:20,335 This is Rebecca. 36 00:01:57,239 --> 00:01:58,673 Never fails. 37 00:02:00,108 --> 00:02:01,176 Rebecca. 38 00:02:01,576 --> 00:02:03,077 Hi, uh-- 39 00:02:03,912 --> 00:02:05,146 Jason. 40 00:02:05,247 --> 00:02:06,748 Yeah, I know. 41 00:02:07,582 --> 00:02:08,650 Just checking. 42 00:02:09,418 --> 00:02:10,419 A lot of people over again? 43 00:02:11,085 --> 00:02:13,655 Oh, yeah, that's my family. 44 00:02:13,755 --> 00:02:15,056 We'll wrap it up before long. 45 00:02:15,156 --> 00:02:18,159 Could you please remind them not to block my driveway? 46 00:02:19,261 --> 00:02:21,363 Yeah, I'm sorry about that. 47 00:02:21,463 --> 00:02:22,564 It's my cousin. 48 00:02:22,664 --> 00:02:25,066 He took the driving test three times because 49 00:02:25,166 --> 00:02:26,167 of the whole parking thing. 50 00:02:26,268 --> 00:02:27,336 He tries hard. 51 00:02:28,503 --> 00:02:29,504 OK. 52 00:02:30,004 --> 00:02:31,005 Good night. 53 00:02:31,606 --> 00:02:32,607 Night. 54 00:02:34,276 --> 00:02:35,710 Good to see you. 55 00:02:40,515 --> 00:02:42,517 OK, I think we should cut off pie pre-orders 56 00:02:42,617 --> 00:02:44,286 this year on December 15th. 57 00:02:44,486 --> 00:02:45,554 I'm all for it. 58 00:02:45,654 --> 00:02:46,955 It'll mean fewer sales. 59 00:02:47,356 --> 00:02:49,524 Are we doing that raspberry pecan one again? 60 00:02:49,624 --> 00:02:51,360 I like that one. - Sorry. 61 00:02:51,460 --> 00:02:52,994 You were the only one. 62 00:02:53,695 --> 00:02:54,563 Check. 63 00:02:54,663 --> 00:02:55,664 Again? 64 00:02:56,798 --> 00:02:58,300 Hey, Tom, can I borrow your keys? 65 00:02:58,400 --> 00:02:59,268 What's up? 66 00:02:59,368 --> 00:03:00,669 Just going to move your truck a little. 67 00:03:00,769 --> 00:03:01,803 OK. 68 00:03:01,903 --> 00:03:03,305 Did your neighbor say something again? 69 00:03:03,605 --> 00:03:04,806 Yes. 70 00:03:04,906 --> 00:03:07,041 But to be fair, Tom doesn't see how he parks. 71 00:03:07,409 --> 00:03:09,644 Well, she's alone, right? 72 00:03:09,744 --> 00:03:11,446 So that's hard, and maybe that's 73 00:03:11,546 --> 00:03:14,616 why she's so particular about her neighbors. 74 00:03:14,716 --> 00:03:17,118 I'm pretty sure I'm the only one who bothers her. 75 00:03:17,452 --> 00:03:18,820 We should invite her over. 76 00:03:18,920 --> 00:03:20,088 I don't think that's the solution. 77 00:03:20,389 --> 00:03:21,356 All right. 78 00:03:21,456 --> 00:03:22,957 Back to the schedule. 79 00:03:23,057 --> 00:03:25,460 What do you think about the pie pre-orders at the bakery? 80 00:03:25,560 --> 00:03:28,062 Should we stop them around the 15th? 81 00:03:28,263 --> 00:03:30,399 I mean, the longer we go, the more we sell. 82 00:03:31,065 --> 00:03:33,935 Although, that does mean we'll work more overtime. 83 00:03:34,235 --> 00:03:35,637 We pay overtime? 84 00:03:36,405 --> 00:03:37,306 Nope. 85 00:03:37,406 --> 00:03:39,173 Perks of the family business. 86 00:03:39,274 --> 00:03:41,610 You do get leftovers, though. 87 00:03:41,976 --> 00:03:42,977 Lucky me. 88 00:03:43,778 --> 00:03:47,316 OK, let's do December 18th, but maybe 89 00:03:47,416 --> 00:03:48,683 we take off the peppermint cream pies this year. 90 00:03:48,783 --> 00:03:50,051 They take longer. 91 00:03:50,151 --> 00:03:52,621 But only because you won't use my shortcut method. 92 00:03:53,121 --> 00:03:54,423 It doesn't taste the same. 93 00:03:54,656 --> 00:03:56,157 We stick to the family recipes. 94 00:04:01,496 --> 00:04:02,597 A beautiful day 95 00:04:02,697 --> 00:04:05,400 on 97.3 FM, but bundle up. 96 00:04:05,500 --> 00:04:08,403 Temperatures overnight got well into freezing territory, 97 00:04:08,503 --> 00:04:10,939 and it's a chilly 28 degrees this morning. 98 00:04:11,039 --> 00:04:12,674 So be careful out there. 99 00:04:13,241 --> 00:04:16,077 Up next, we have your favorite Christmas tunes to help you 100 00:04:16,177 --> 00:04:17,512 get into the holiday spirit. 101 00:04:17,712 --> 00:04:20,048 And as always, feel free to send us your requests. 102 00:04:35,196 --> 00:04:36,197 Rebecca? 103 00:04:40,569 --> 00:04:41,570 Easy, easy. 104 00:04:42,537 --> 00:04:43,638 You took quite a spill there. 105 00:04:43,738 --> 00:04:44,639 Oh. 106 00:04:44,739 --> 00:04:46,441 Where did you hit, your head? 107 00:04:46,541 --> 00:04:47,442 No, no, no. 108 00:04:47,542 --> 00:04:48,443 I'm-- I'm-- 109 00:04:48,543 --> 00:04:49,444 Do not say fine. 110 00:04:49,544 --> 00:04:50,545 I won't believe you. 111 00:04:50,945 --> 00:04:52,614 My arm took the worst of it. 112 00:04:52,714 --> 00:04:54,949 OK, let's get you to a doctor. 113 00:04:55,049 --> 00:04:56,117 No, it's not that serious. 114 00:04:56,217 --> 00:04:57,552 Are you a doctor? 115 00:04:57,752 --> 00:04:59,821 No, but maybe it'll stop hurting 116 00:04:59,921 --> 00:05:01,155 if I just sit here a minute. 117 00:05:01,523 --> 00:05:03,592 I don't think that's likely. 118 00:05:03,692 --> 00:05:05,527 I can drive you to the hospital. 119 00:05:05,627 --> 00:05:06,728 It's totally OK. Come on. 120 00:05:06,828 --> 00:05:07,796 I can drive. 121 00:05:08,296 --> 00:05:09,297 You think? 122 00:05:09,631 --> 00:05:10,632 Come on. 123 00:05:12,634 --> 00:05:13,635 All right. 124 00:05:15,003 --> 00:05:16,838 Probably just need to ice it. 125 00:05:17,071 --> 00:05:19,641 Yeah, ice, X-rays. 126 00:05:20,141 --> 00:05:21,142 Careful now. 127 00:05:25,647 --> 00:05:27,582 Hey, could have been worse. 128 00:05:27,982 --> 00:05:31,319 Could have needed surgery or a full arm thing. 129 00:05:31,653 --> 00:05:33,488 My elbow got dislocated. 130 00:05:33,588 --> 00:05:34,923 It feels worse. 131 00:05:35,156 --> 00:05:36,324 Sorry. 132 00:05:37,025 --> 00:05:39,894 But hey, you have a really cool sling. 133 00:05:39,994 --> 00:05:41,329 For several weeks. 134 00:05:41,596 --> 00:05:43,632 This is a big deal for me. 135 00:05:43,732 --> 00:05:45,734 It's your first big injury? 136 00:05:45,834 --> 00:05:46,668 No. 137 00:05:46,868 --> 00:05:49,671 Well, yes, but that's not the reason. 138 00:05:50,338 --> 00:05:51,406 I need to work. 139 00:05:51,506 --> 00:05:52,841 Well, I'm sure your boss will understand. 140 00:05:52,941 --> 00:05:56,445 Just give you some time off, maybe adjust a few things. 141 00:05:56,745 --> 00:05:57,646 I'm the boss. 142 00:05:57,746 --> 00:05:58,813 Even better. 143 00:05:58,913 --> 00:05:59,814 No. 144 00:05:59,914 --> 00:06:02,016 I own my own business. 145 00:06:02,250 --> 00:06:04,653 You probably wouldn't understand. 146 00:06:04,753 --> 00:06:05,720 Why not? 147 00:06:05,820 --> 00:06:07,321 Because when you own your own business, 148 00:06:07,422 --> 00:06:08,757 you don't get days off. 149 00:06:09,157 --> 00:06:11,760 You work harder than anyone else. 150 00:06:11,960 --> 00:06:14,763 Success or failure, it is all on you. 151 00:06:15,764 --> 00:06:17,432 I own a bakery. 152 00:06:18,433 --> 00:06:19,167 Really? 153 00:06:19,801 --> 00:06:22,336 Well, it's a family business, but yeah, I'm one 154 00:06:22,437 --> 00:06:25,006 of the owners, so I get it. 155 00:06:25,940 --> 00:06:26,941 Oh. 156 00:06:29,444 --> 00:06:31,780 Hey, don't worry. 157 00:06:32,447 --> 00:06:37,418 You've had a rough morning, and maybe if you just go home, 158 00:06:37,519 --> 00:06:39,588 get some rest, do what the doctor said, 159 00:06:39,688 --> 00:06:41,523 tomorrow you'll be able to think more 160 00:06:41,623 --> 00:06:43,458 clearly about what's next. 161 00:06:43,792 --> 00:06:45,894 I'm thinking plenty clearly. 162 00:06:45,994 --> 00:06:48,029 Really, this is just the worst time 163 00:06:48,129 --> 00:06:49,798 for me not to be able to work. 164 00:06:49,998 --> 00:06:50,999 What do you do? 165 00:06:51,966 --> 00:06:52,967 I make wreaths. 166 00:06:54,803 --> 00:06:55,804 Wreaths? 167 00:06:56,471 --> 00:06:58,039 That keeps you busy? 168 00:07:00,341 --> 00:07:01,409 Sorry. 169 00:07:01,876 --> 00:07:04,513 I just thought when you want a wreath, 170 00:07:04,613 --> 00:07:06,748 you go online and order one or the store. 171 00:07:07,048 --> 00:07:08,116 Yeah, a store like mine. 172 00:07:08,216 --> 00:07:09,884 Oh, here, let me help you. 173 00:07:10,384 --> 00:07:12,320 Christmas is my busiest season. 174 00:07:12,420 --> 00:07:16,758 It brings in 75% of my earnings for the entire year. 175 00:07:16,958 --> 00:07:17,959 I mean-- 176 00:07:18,560 --> 00:07:19,561 Wow. 177 00:07:19,761 --> 00:07:20,962 Don't stress yet. 178 00:07:21,395 --> 00:07:22,897 I'm sure there's a solution. 179 00:07:24,833 --> 00:07:25,834 I don't know. 180 00:07:31,439 --> 00:07:32,807 All right, careful. 181 00:07:32,907 --> 00:07:34,242 Here you go. 182 00:07:34,442 --> 00:07:35,443 Thanks. 183 00:07:35,910 --> 00:07:38,980 Now, do you need me to pick up any medicine for you? 184 00:07:39,247 --> 00:07:40,815 No, I'm fine. 185 00:07:40,915 --> 00:07:41,816 Are you sure? 186 00:07:41,916 --> 00:07:42,884 Yeah. 187 00:07:42,984 --> 00:07:44,485 You don't have to be tough. 188 00:07:44,586 --> 00:07:45,787 I'm not. 189 00:07:46,588 --> 00:07:48,823 Maybe I'm tired and I'll go inside 190 00:07:48,923 --> 00:07:50,324 and rest, just like you said. 191 00:07:50,424 --> 00:07:51,926 Are you really going to do that? 192 00:07:53,161 --> 00:07:54,162 Yes. 193 00:07:55,930 --> 00:07:56,931 Allow me. 194 00:07:57,599 --> 00:07:58,600 That one. 195 00:08:01,002 --> 00:08:02,003 Thank you. 196 00:08:02,236 --> 00:08:03,237 No problem. 197 00:08:05,006 --> 00:08:06,007 I mean it. 198 00:08:06,407 --> 00:08:09,210 Thank you for stopping to help me today. 199 00:08:09,678 --> 00:08:12,180 Never crossed my mind to do anything different. 200 00:08:12,681 --> 00:08:13,682 OK. 201 00:08:15,383 --> 00:08:16,384 But still. 202 00:08:17,018 --> 00:08:18,019 You're welcome. 203 00:08:18,386 --> 00:08:21,690 And if you need anything, just holler. 204 00:08:22,691 --> 00:08:23,692 OK. 205 00:08:41,409 --> 00:08:42,410 What am I going to do? 206 00:08:44,713 --> 00:08:46,615 I should have paid more attention to the steps. 207 00:08:46,715 --> 00:08:47,916 Oh, honey. 208 00:08:48,416 --> 00:08:50,184 We can travel out there. 209 00:08:50,284 --> 00:08:52,286 No, Mom, you and dad have your own lives, 210 00:08:52,386 --> 00:08:53,454 and Dad has to work. 211 00:08:53,554 --> 00:08:55,123 Well, then I can come. 212 00:08:55,389 --> 00:08:57,125 You're coming out for Christmas anyway, 213 00:08:57,225 --> 00:08:59,594 and changing your ticket would be expensive this late. 214 00:08:59,894 --> 00:09:01,796 Honey, the cost doesn't matter. 215 00:09:01,996 --> 00:09:03,364 But Dad needs you. 216 00:09:03,464 --> 00:09:05,466 He has frozen dinners in the freezer. 217 00:09:05,800 --> 00:09:08,402 Which we both know he won't eat. 218 00:09:10,371 --> 00:09:12,240 Look, Mom, I really am fine. 219 00:09:12,340 --> 00:09:15,376 I just need to figure out a few things with work. 220 00:09:15,476 --> 00:09:17,679 But you need some help. 221 00:09:19,147 --> 00:09:20,615 Maybe I don't. 222 00:09:20,715 --> 00:09:24,285 I just need to figure out the things that I can and can't do. 223 00:09:25,519 --> 00:09:26,721 Oh, hey, that's Angie. 224 00:09:26,821 --> 00:09:27,822 Oh, good. 225 00:09:27,922 --> 00:09:30,058 Oh, at least someone is there for you. 226 00:09:30,158 --> 00:09:31,292 Please let her help. 227 00:09:31,392 --> 00:09:32,560 I will. 228 00:09:32,661 --> 00:09:34,395 And you'll tell me if it gets to be too much? 229 00:09:34,495 --> 00:09:35,664 Of course. 230 00:09:35,764 --> 00:09:36,931 I mean it, Rebecca. 231 00:09:37,031 --> 00:09:38,199 OK. 232 00:09:38,933 --> 00:09:39,968 I'm praying for you. 233 00:09:40,068 --> 00:09:42,103 Your dad and I are both here, all right? 234 00:09:42,203 --> 00:09:43,237 Thanks, Mom. 235 00:09:43,337 --> 00:09:44,238 Love you. 236 00:09:44,338 --> 00:09:45,373 Love you too. 237 00:09:48,509 --> 00:09:49,510 Hey. 238 00:09:51,245 --> 00:09:52,580 Oh, you poor thing. 239 00:09:53,081 --> 00:09:54,082 How did this happen? 240 00:09:54,182 --> 00:09:55,083 Are you OK? 241 00:09:55,183 --> 00:09:56,084 I'm fine. 242 00:09:56,184 --> 00:09:57,085 Well enough. 243 00:09:57,185 --> 00:09:58,286 But can you drive me to the shop? 244 00:09:58,386 --> 00:10:00,188 Sure, sure. 245 00:10:00,288 --> 00:10:02,056 But shouldn't you rest? 246 00:10:05,359 --> 00:10:06,427 Here you go. 247 00:10:06,527 --> 00:10:07,528 Enjoy. 248 00:10:08,562 --> 00:10:09,497 Hey. 249 00:10:09,597 --> 00:10:10,865 Where have you been? 250 00:10:11,232 --> 00:10:12,433 Oh, yeah, sorry. 251 00:10:13,267 --> 00:10:14,302 Emergency came up. 252 00:10:14,402 --> 00:10:15,536 Oh, what emergency? 253 00:10:15,636 --> 00:10:18,472 My neighbor had an accident and got injured. 254 00:10:18,572 --> 00:10:19,774 She all right? 255 00:10:19,874 --> 00:10:20,775 I think so. 256 00:10:20,875 --> 00:10:22,076 Oh, good. 257 00:10:22,376 --> 00:10:24,478 Oh, and we are running low on yeast. 258 00:10:24,578 --> 00:10:26,347 There's more coming in tomorrow's shipment. 259 00:10:26,447 --> 00:10:28,449 Make sure we have enough to get us through the week. 260 00:10:28,549 --> 00:10:29,550 I always do. 261 00:10:33,888 --> 00:10:35,189 He took you to the hospital? 262 00:10:35,289 --> 00:10:36,290 Yes. 263 00:10:36,390 --> 00:10:37,792 I told him he didn't need to. 264 00:10:37,892 --> 00:10:38,893 I'm glad he didn't listen. 265 00:10:39,127 --> 00:10:41,395 I'm just surprised he was so caring. 266 00:10:41,896 --> 00:10:43,464 I think that might be a stretch. 267 00:10:43,732 --> 00:10:45,299 I think he was just being nice. 268 00:10:45,399 --> 00:10:47,135 Well, based on what you said about him, 269 00:10:47,235 --> 00:10:48,302 it's still surprising. 270 00:10:48,402 --> 00:10:49,337 What do you mean? 271 00:10:49,437 --> 00:10:51,305 I just thought that, from the way 272 00:10:51,405 --> 00:10:53,474 you talked about him, that he was rude. 273 00:10:53,574 --> 00:10:54,642 Oh. 274 00:10:54,743 --> 00:10:55,810 He's not. 275 00:10:55,910 --> 00:10:59,380 He's just inconsiderate, maybe, or not him, 276 00:10:59,480 --> 00:11:01,482 but his guests, I guess. 277 00:11:03,251 --> 00:11:04,118 I don't know. 278 00:11:04,218 --> 00:11:05,820 I guess I don't really know him. 279 00:11:06,520 --> 00:11:08,389 Anyways, it doesn't matter, because I 280 00:11:08,489 --> 00:11:10,491 have much bigger problems. 281 00:11:12,326 --> 00:11:13,661 OK, pass me a branch. 282 00:11:14,328 --> 00:11:15,463 Rebecca. 283 00:11:15,563 --> 00:11:18,232 OK, if I just hold this here with this hand, 284 00:11:18,332 --> 00:11:20,334 and I will wedge it so it doesn't move. 285 00:11:20,701 --> 00:11:22,303 Can I help you? 286 00:11:22,403 --> 00:11:23,704 Hang on. I can do it. 287 00:11:25,339 --> 00:11:26,674 All right, if I hold it here-- 288 00:11:28,342 --> 00:11:29,243 oh. 289 00:11:29,343 --> 00:11:30,344 Ow. 290 00:11:30,578 --> 00:11:32,413 Are you going to stop being stubborn 291 00:11:32,513 --> 00:11:33,581 and let me help you now? 292 00:11:34,582 --> 00:11:35,583 Sure. 293 00:11:36,184 --> 00:11:38,352 But what am I going to do this month? 294 00:11:38,552 --> 00:11:40,688 I'm down for six weeks at a minimum. 295 00:11:41,022 --> 00:11:42,456 I can help you. 296 00:11:42,556 --> 00:11:43,591 Are you kidding me? 297 00:11:43,691 --> 00:11:46,427 December is the busiest shopping month, 298 00:11:46,527 --> 00:11:47,929 and managing the department store 299 00:11:48,029 --> 00:11:50,932 keeps you late in the off-season, even more so now. 300 00:11:51,032 --> 00:11:52,100 Yeah, so? 301 00:11:52,200 --> 00:11:53,634 I get a day off here and there. 302 00:11:53,734 --> 00:11:54,668 Oh, is that all? 303 00:11:54,769 --> 00:11:56,037 I'm serious. 304 00:11:56,237 --> 00:11:58,606 I can shift schedules around and make the time. 305 00:11:59,373 --> 00:12:03,511 Angie, I know that you would, and I am so tempted to say yes, 306 00:12:03,611 --> 00:12:07,681 but you have so much to do at work, and you're needed there. 307 00:12:08,116 --> 00:12:12,120 And no offense, but you can't tie a bow with ribbon. 308 00:12:12,320 --> 00:12:14,522 It is difficult for some people. 309 00:12:15,824 --> 00:12:17,258 Fine. 310 00:12:17,358 --> 00:12:22,330 But you need someone, or limit the number of wreaths you make. 311 00:12:22,797 --> 00:12:23,798 I can't. 312 00:12:23,998 --> 00:12:25,666 What about the Christmas market? 313 00:12:25,967 --> 00:12:27,468 Just sit it out this year. 314 00:12:27,668 --> 00:12:30,371 It brings in a third of my Christmas sales, 315 00:12:30,471 --> 00:12:32,373 and part of the proceeds goes to benefit 316 00:12:32,473 --> 00:12:34,142 a good cause at the church. 317 00:12:34,342 --> 00:12:35,844 Then there's only one thing to do? 318 00:12:36,144 --> 00:12:37,478 What? 319 00:12:37,678 --> 00:12:40,815 Seasonal worker needed for boutique wreath shop. 320 00:12:41,149 --> 00:12:42,716 Skills needed include...? 321 00:12:43,317 --> 00:12:44,718 Do you think this will work? 322 00:12:44,986 --> 00:12:47,555 Lots of people need extra money at Christmas time. 323 00:12:47,655 --> 00:12:49,824 I hire several workers during the season. 324 00:12:50,558 --> 00:12:51,659 Come on, skills. 325 00:12:52,160 --> 00:12:53,361 OK. 326 00:12:55,163 --> 00:13:00,568 Hard working, reliable, comfortable with plants. 327 00:13:01,169 --> 00:13:04,572 Ooh, eye for creativity and style. 328 00:13:06,407 --> 00:13:08,476 Floral design skills a plus. 329 00:13:08,576 --> 00:13:09,810 Sure, why not? 330 00:13:09,911 --> 00:13:13,581 Available for December and possibly January. 331 00:13:13,814 --> 00:13:15,583 December, possibly January. 332 00:13:15,950 --> 00:13:16,951 That works. 333 00:13:17,451 --> 00:13:21,322 Oh, can you also add, must be able to follow instructions? 334 00:13:21,422 --> 00:13:22,090 Got it. 335 00:13:22,857 --> 00:13:24,825 The last thing I need is someone making wreaths that 336 00:13:24,926 --> 00:13:26,660 aren't fit to sell, right? 337 00:13:26,760 --> 00:13:28,662 Yes, but don't be too picky. 338 00:13:29,763 --> 00:13:30,831 You ready? 339 00:13:30,932 --> 00:13:31,933 I guess so. 340 00:13:34,602 --> 00:13:35,703 How long do you think it'll take before we 341 00:13:35,803 --> 00:13:37,171 hear from some applicants? 342 00:13:39,673 --> 00:13:40,674 See? 343 00:13:43,611 --> 00:13:44,512 Wreaths and Ribbons. 344 00:13:44,612 --> 00:13:45,613 How can I help you? 345 00:13:47,681 --> 00:13:49,817 Yes, I'm happy to see if that order came through. 346 00:13:51,819 --> 00:13:53,587 Hey, take it easy. 347 00:13:53,687 --> 00:13:54,688 I'm fine. 348 00:13:54,788 --> 00:13:55,689 You go on home. 349 00:13:55,789 --> 00:13:56,824 OK let me get you inside. 350 00:13:57,791 --> 00:13:58,792 Delivery? 351 00:14:02,030 --> 00:14:03,864 It's from Jason, my neighbor. 352 00:14:04,198 --> 00:14:05,934 The bread must be from his bakery. 353 00:14:06,034 --> 00:14:07,035 Bakery, huh? 354 00:14:07,535 --> 00:14:08,937 That's nice of him. 355 00:14:09,037 --> 00:14:10,771 Yeah, it is. 356 00:14:12,706 --> 00:14:13,942 And now you don't have to worry about me having 357 00:14:14,042 --> 00:14:15,043 something to eat tonight. 358 00:14:15,709 --> 00:14:17,878 Well, I get a slice of that, though, right? 359 00:14:36,064 --> 00:14:37,065 Oh, good. 360 00:14:38,399 --> 00:14:39,968 Thanks for letting me come in to interview. 361 00:14:40,234 --> 00:14:41,970 I appreciate you coming in so quickly. 362 00:14:42,236 --> 00:14:44,005 So you're in college right now? 363 00:14:44,105 --> 00:14:45,239 Yeah. 364 00:14:45,339 --> 00:14:47,475 I have classes every day and finals coming up. 365 00:14:47,575 --> 00:14:48,642 Oh. 366 00:14:48,742 --> 00:14:49,877 So what's your availability? 367 00:14:49,978 --> 00:14:52,146 I can come in and work about six hours a day. 368 00:14:52,246 --> 00:14:53,414 Great. 369 00:14:53,747 --> 00:14:55,416 I drew up a schedule. 370 00:14:56,750 --> 00:14:59,087 The red is my class and study schedule. 371 00:14:59,420 --> 00:15:02,056 So the hours you have open are before 372 00:15:02,156 --> 00:15:05,259 7:00 AM and after 9:00 PM? 373 00:15:05,359 --> 00:15:07,095 But I can come in at lunchtime. 374 00:15:07,195 --> 00:15:08,729 I'll just work while I eat. 375 00:15:08,829 --> 00:15:09,830 Oh. 376 00:15:10,164 --> 00:15:11,165 OK. 377 00:15:12,500 --> 00:15:14,902 So you have some great experience here, 378 00:15:15,003 --> 00:15:18,072 and your reference at the craft store was very complimentary. 379 00:15:18,172 --> 00:15:18,839 Oh, thank you. 380 00:15:19,540 --> 00:15:21,909 So I assume you're comfortable ringing up orders? 381 00:15:23,044 --> 00:15:23,944 Bless you. 382 00:15:24,045 --> 00:15:24,979 Sorry. 383 00:15:25,079 --> 00:15:26,080 Excuse me. 384 00:15:26,180 --> 00:15:27,081 Of course. 385 00:15:27,181 --> 00:15:28,082 As I was saying. 386 00:15:28,182 --> 00:15:29,750 So ringing up orders and-- 387 00:15:30,851 --> 00:15:31,919 Are you OK? 388 00:15:32,020 --> 00:15:33,021 Oh, yes. 389 00:15:33,854 --> 00:15:34,922 Allergies, I guess. 390 00:15:36,190 --> 00:15:37,525 What are you allergic to? 391 00:15:37,858 --> 00:15:39,227 Just certain things. 392 00:15:40,861 --> 00:15:44,198 Any plants, like flowers or pine? 393 00:15:59,780 --> 00:16:01,049 Hi. 394 00:16:01,549 --> 00:16:03,417 Are you here for the job interview? 395 00:16:03,517 --> 00:16:04,518 Yeah. 396 00:16:08,689 --> 00:16:10,558 Maybe this isn't going to work. 397 00:16:11,625 --> 00:16:13,061 Get well soon, though. 398 00:16:13,161 --> 00:16:14,362 You too. 399 00:16:25,506 --> 00:16:26,507 Pastor Kevin? 400 00:16:26,907 --> 00:16:28,509 I have this week's wreath. 401 00:16:29,677 --> 00:16:30,744 Rebecca. 402 00:16:30,844 --> 00:16:32,012 Good to see. 403 00:16:32,513 --> 00:16:33,681 What happened? 404 00:16:34,014 --> 00:16:36,517 An icy step and bad balance. 405 00:16:36,750 --> 00:16:37,751 Oh, I'm so sorry. 406 00:16:37,851 --> 00:16:38,752 Here, let me take that. 407 00:16:38,852 --> 00:16:39,853 Thank you. 408 00:16:42,190 --> 00:16:43,524 Will it be all right? 409 00:16:43,857 --> 00:16:45,025 Eventually. 410 00:16:45,526 --> 00:16:47,428 Are you still going to participate in the church's 411 00:16:47,528 --> 00:16:48,429 Christmas market? 412 00:16:48,529 --> 00:16:49,430 Yes. 413 00:16:49,530 --> 00:16:50,631 Oh, good. 414 00:16:50,731 --> 00:16:51,765 How many families are you hoping to help 415 00:16:51,865 --> 00:16:53,033 with the church's portion? 416 00:16:53,367 --> 00:16:54,535 As many as we can. 417 00:16:54,768 --> 00:16:57,271 Well, there's a lot of work to do, then. 418 00:16:57,371 --> 00:16:59,607 I'm trying to hire someone to help at the store. 419 00:16:59,873 --> 00:17:03,277 No luck yet, but I do have one more interview today. 420 00:17:03,477 --> 00:17:04,812 I'm hoping it works out. 421 00:17:05,146 --> 00:17:08,516 Well, I could probably stop by the shop a few times 422 00:17:08,616 --> 00:17:09,817 and help make some wreaths. 423 00:17:10,151 --> 00:17:13,521 Thank you, but I know you are in the thick of everything 424 00:17:13,621 --> 00:17:14,622 planning the market. 425 00:17:14,955 --> 00:17:19,593 Well, I'm sorry you're going through this, then, 426 00:17:19,693 --> 00:17:20,694 but it'll work out. 427 00:17:21,862 --> 00:17:23,697 God is watching over you. 428 00:17:23,797 --> 00:17:24,798 Thank you. 429 00:17:31,305 --> 00:17:32,206 Hi. 430 00:17:32,306 --> 00:17:33,207 Are you Peter? 431 00:17:33,307 --> 00:17:34,208 Yeah. 432 00:17:34,308 --> 00:17:35,209 Sorry I'm late for my interview. 433 00:17:35,309 --> 00:17:36,510 No, it's no problem. 434 00:17:36,810 --> 00:17:39,213 The thing is, I got another job. 435 00:17:39,313 --> 00:17:40,214 Oh. 436 00:17:40,314 --> 00:17:41,249 Sorry. 437 00:17:41,349 --> 00:17:42,616 It came up a little unexpectedly, 438 00:17:42,716 --> 00:17:44,051 but I just thought I should let you know. 439 00:17:44,152 --> 00:17:45,553 Well, thank you. 440 00:17:45,653 --> 00:17:46,987 That's very thoughtful of you. 441 00:17:47,188 --> 00:17:48,656 Good luck. 442 00:17:51,859 --> 00:17:52,860 Great. 443 00:18:02,970 --> 00:18:03,971 Oh. 444 00:18:04,238 --> 00:18:05,306 Hi. 445 00:18:05,406 --> 00:18:06,640 Hey. 446 00:18:06,740 --> 00:18:07,741 I am in the right place. 447 00:18:08,409 --> 00:18:11,612 I figured when I saw the sign, this is probably your shop. 448 00:18:12,079 --> 00:18:13,247 Now I know. 449 00:18:13,581 --> 00:18:14,748 Yeah. 450 00:18:15,082 --> 00:18:16,417 What can I help you with? 451 00:18:16,617 --> 00:18:17,285 Oh, nothing. 452 00:18:18,152 --> 00:18:21,021 I just wanted to see how you are, with your arm and all. 453 00:18:21,121 --> 00:18:22,623 Oh, it's fine. 454 00:18:22,923 --> 00:18:24,425 Everything's fine. 455 00:18:24,658 --> 00:18:25,926 Really? 456 00:18:27,761 --> 00:18:28,496 Not really. 457 00:18:29,330 --> 00:18:33,334 There's just so much work to do, and it just keeps getting 458 00:18:33,434 --> 00:18:35,102 worse because I can't-- 459 00:18:35,969 --> 00:18:37,171 You could hire someone? 460 00:18:37,271 --> 00:18:39,340 That's proving to be a lot trickier 461 00:18:39,440 --> 00:18:39,973 than I thought it would be. 462 00:18:40,908 --> 00:18:43,977 Either everyone's already busy or they're not a fit. 463 00:18:44,445 --> 00:18:46,113 What is it you need someone to do? 464 00:18:46,847 --> 00:18:47,848 Make the wreaths. 465 00:18:48,148 --> 00:18:51,285 I can help and point out where everything goes. 466 00:18:51,785 --> 00:18:53,354 I think someone would be able to follow 467 00:18:53,454 --> 00:18:54,988 my instructions well enough. 468 00:18:56,457 --> 00:18:57,358 I don't know. 469 00:18:57,458 --> 00:19:00,328 Maybe this all was just a bad idea. 470 00:19:01,862 --> 00:19:02,863 I'll do it. 471 00:19:03,197 --> 00:19:04,097 What? 472 00:19:04,198 --> 00:19:05,098 I'll help. 473 00:19:05,199 --> 00:19:06,200 Is it very hard? 474 00:19:06,734 --> 00:19:10,070 Well it's not exactly easy, but-- 475 00:19:10,371 --> 00:19:12,440 You're going to have to teach someone to do it, right? 476 00:19:12,540 --> 00:19:14,041 Yeah, I guess so. 477 00:19:15,543 --> 00:19:16,877 Don't you have a job? 478 00:19:17,077 --> 00:19:18,111 Your bakery? 479 00:19:18,212 --> 00:19:21,749 We start early and close at 2:00 PM. 480 00:19:22,082 --> 00:19:23,384 That's the beauty of a bakery. 481 00:19:23,717 --> 00:19:27,888 So I can be available most afternoons and evenings. 482 00:19:28,889 --> 00:19:30,558 Do you need someone in the mornings, though? 483 00:19:30,891 --> 00:19:34,995 Ideally, but I could handle calls and take 484 00:19:35,095 --> 00:19:38,799 customers picking up orders and anything else with one 485 00:19:38,899 --> 00:19:39,900 arm here. 486 00:19:41,068 --> 00:19:42,903 As long as you don't overdo it, right? 487 00:19:43,737 --> 00:19:46,106 I think we can get through that pile pretty quickly. 488 00:19:46,574 --> 00:19:48,909 Oh, it's not just this. 489 00:19:49,109 --> 00:19:51,879 There's a lot to make for the Christmas market, 490 00:19:51,979 --> 00:19:54,147 and I really want to participate this year. 491 00:19:54,248 --> 00:19:56,149 Part of the proceeds of the market-- 492 00:19:56,250 --> 00:19:57,818 Go to the church for families in need. 493 00:19:57,918 --> 00:19:59,119 I know. 494 00:19:59,219 --> 00:20:01,555 We-- we have a spot there for the bakery, too. 495 00:20:01,655 --> 00:20:03,457 So you understand. 496 00:20:03,757 --> 00:20:06,827 Oh, but that means you'll be plenty busy too, then. 497 00:20:06,927 --> 00:20:07,595 Not really. 498 00:20:08,296 --> 00:20:10,264 We can only make so many baked goods ahead of time. 499 00:20:10,931 --> 00:20:13,801 I'm serious when I say I can help you here. 500 00:20:14,302 --> 00:20:15,469 If you want. 501 00:20:16,136 --> 00:20:17,137 But why? 502 00:20:18,105 --> 00:20:19,106 Sorry? 503 00:20:19,440 --> 00:20:21,008 Why would you help me? 504 00:20:21,275 --> 00:20:24,945 Because it's Christmas. 505 00:20:26,146 --> 00:20:28,115 What better time to help my neighbor, right? 506 00:20:30,150 --> 00:20:31,151 OK. 507 00:20:34,955 --> 00:20:37,057 I'm so glad you found someone for the shop. 508 00:20:37,157 --> 00:20:38,058 What's his name? 509 00:20:38,158 --> 00:20:39,192 Jason. 510 00:20:39,293 --> 00:20:40,594 He lives next door. 511 00:20:40,694 --> 00:20:42,262 Oh, so you know him? 512 00:20:42,363 --> 00:20:44,832 Barely, but I didn't have many other choices. 513 00:20:45,032 --> 00:20:46,867 Well, all he has to be able to do is 514 00:20:46,967 --> 00:20:48,201 whatever you can't right now. 515 00:20:48,969 --> 00:20:50,103 Yeah. 516 00:20:50,203 --> 00:20:51,972 I just wish I was able to find someone else. 517 00:20:52,306 --> 00:20:56,644 Hopefully it'll all work out and not be strange. 518 00:20:57,044 --> 00:20:59,046 I'm still going to check on our flights, 519 00:20:59,146 --> 00:21:01,214 see if we can get out there any earlier and help. 520 00:21:01,315 --> 00:21:03,050 No, it'll be fine. 521 00:21:03,283 --> 00:21:04,284 Don't worry. 522 00:21:04,918 --> 00:21:06,954 Give me a hand here Jason, would you? 523 00:21:07,054 --> 00:21:08,288 These won't bake themselves. 524 00:21:08,389 --> 00:21:09,623 Yeah. 525 00:21:09,723 --> 00:21:11,224 What are you working on over there? 526 00:21:11,725 --> 00:21:12,826 Schedules. 527 00:21:12,926 --> 00:21:14,261 I thought we had it all set for the month. 528 00:21:14,462 --> 00:21:16,630 I'm just looking at shuffling a few shifts 529 00:21:16,730 --> 00:21:18,065 and some extra stuff. 530 00:21:18,265 --> 00:21:19,299 Someone need more time off? 531 00:21:19,567 --> 00:21:21,068 Yeah, me. 532 00:21:21,735 --> 00:21:22,736 What's going on? 533 00:21:23,070 --> 00:21:25,172 My neighbor needs some help over at her shop. 534 00:21:25,272 --> 00:21:26,640 Oh, the one who had an accident? 535 00:21:26,740 --> 00:21:27,941 Poor dear. 536 00:21:28,141 --> 00:21:29,142 When does she need help? 537 00:21:29,443 --> 00:21:30,611 This month. 538 00:21:30,911 --> 00:21:32,279 You're going to help her all month? 539 00:21:32,480 --> 00:21:33,647 Why not? 540 00:21:33,747 --> 00:21:35,315 That's awfully generous of you. 541 00:21:35,416 --> 00:21:36,450 And noble. 542 00:21:36,550 --> 00:21:37,651 But you're going to overwork yourself. 543 00:21:37,751 --> 00:21:38,752 I'll be fine. 544 00:21:39,086 --> 00:21:41,088 But Christmas is our busy time. 545 00:21:41,288 --> 00:21:43,323 And we handle it every year. 546 00:21:43,424 --> 00:21:44,091 I'll be here. 547 00:21:44,892 --> 00:21:47,227 I'm just looking at some shifts that Tom or Gabby might 548 00:21:47,327 --> 00:21:48,829 want to pick up, that's all. 549 00:21:48,929 --> 00:21:50,998 It's your decision, but-- 550 00:21:51,098 --> 00:21:54,101 But we're glad you're helping someone who really needs it. 551 00:21:55,168 --> 00:21:56,169 Thank you. 552 00:21:57,170 --> 00:21:58,439 This one here is your order. 553 00:22:02,410 --> 00:22:03,276 Do you need help? 554 00:22:03,377 --> 00:22:04,412 Umm, nope. 555 00:22:04,512 --> 00:22:05,513 I can do it. 556 00:22:09,517 --> 00:22:10,518 Oh. 557 00:22:12,252 --> 00:22:13,921 Let me get that for you. 558 00:22:14,021 --> 00:22:15,188 Oh. 559 00:22:18,191 --> 00:22:19,192 Thanks. 560 00:22:20,861 --> 00:22:22,062 Here you go. 561 00:22:22,430 --> 00:22:24,197 - Thank you. - You're welcome. 562 00:22:24,398 --> 00:22:25,433 Merry Christmas. 563 00:22:25,533 --> 00:22:26,534 Merry Christmas. 564 00:22:28,402 --> 00:22:29,437 I could have gotten that. 565 00:22:30,103 --> 00:22:33,306 Maybe we should create a space for the finished orders. 566 00:22:33,407 --> 00:22:35,443 That way, you don't risk hurting your arm. 567 00:22:36,276 --> 00:22:37,277 Maybe. 568 00:22:38,211 --> 00:22:39,112 You ready? 569 00:22:39,212 --> 00:22:40,247 Sure. 570 00:22:40,347 --> 00:22:42,182 I got a delivery with all the supplies 571 00:22:42,282 --> 00:22:43,283 that I use to make wreaths. 572 00:22:43,551 --> 00:22:44,552 It's in the back. 573 00:22:44,852 --> 00:22:47,120 Do you want to grab it and we'll get started? 574 00:22:47,220 --> 00:22:48,121 Yep. 575 00:22:48,221 --> 00:22:49,222 On it. 576 00:22:49,890 --> 00:22:51,459 These are the frames we start with. 577 00:22:51,559 --> 00:22:52,960 OK. 578 00:22:53,060 --> 00:22:56,296 So you take a few branches and you put them in the frame. 579 00:22:56,897 --> 00:22:57,898 These are real. 580 00:22:58,231 --> 00:22:59,467 Fresh, yes. 581 00:23:00,568 --> 00:23:01,635 OK. 582 00:23:02,536 --> 00:23:05,473 Put them into the frame. 583 00:23:07,374 --> 00:23:08,442 Here. 584 00:23:08,542 --> 00:23:11,378 So try-- hard doing that with one hand. 585 00:23:12,980 --> 00:23:14,381 Just like that. 586 00:23:16,517 --> 00:23:17,885 That's just the first one. 587 00:23:17,985 --> 00:23:19,520 It looks a lot prettier when it's all done. 588 00:23:20,521 --> 00:23:21,655 I'll take your word for it. 589 00:23:21,855 --> 00:23:23,290 OK, next one. 590 00:23:23,390 --> 00:23:24,391 OK. 591 00:23:30,498 --> 00:23:31,999 Just make sure it doesn't move. 592 00:23:32,700 --> 00:23:33,867 So tighter. 593 00:23:38,005 --> 00:23:39,006 Like that? 594 00:23:40,340 --> 00:23:42,342 No, not really. 595 00:23:47,414 --> 00:23:48,415 All right. Use this first. 596 00:23:52,419 --> 00:23:53,320 Not there. 597 00:23:53,420 --> 00:23:54,321 OK, where? 598 00:23:54,421 --> 00:23:55,422 Here. 599 00:24:00,027 --> 00:24:02,496 OK, now this. 600 00:24:05,499 --> 00:24:06,500 No, other side. 601 00:24:08,502 --> 00:24:09,503 Here. 602 00:24:15,442 --> 00:24:16,610 And then this one. 603 00:24:21,114 --> 00:24:22,650 Do you want to tell me where you want this? 604 00:24:24,117 --> 00:24:25,318 Here. 605 00:24:30,658 --> 00:24:31,659 Good enough. 606 00:24:32,125 --> 00:24:33,460 I can work on this later. 607 00:24:33,794 --> 00:24:35,428 Do you want to call it a day? 608 00:24:35,529 --> 00:24:36,429 Are you sure? 609 00:24:36,530 --> 00:24:37,531 We didn't get much done. 610 00:24:37,798 --> 00:24:38,966 I know. 611 00:24:39,466 --> 00:24:42,970 But it'll get easier and faster as you-- 612 00:24:43,470 --> 00:24:45,472 we get used to it. 613 00:24:45,673 --> 00:24:47,975 So thank you. 614 00:24:49,810 --> 00:24:53,346 Yeah, well, I'll see you tomorrow. 615 00:24:53,547 --> 00:24:54,548 Good night. 616 00:25:02,756 --> 00:25:05,258 She's really picky about how to do things. 617 00:25:05,358 --> 00:25:07,160 And, OK, I'm not perfect at this, 618 00:25:07,260 --> 00:25:09,196 but I can't even get there without her hovering. 619 00:25:09,597 --> 00:25:12,332 I mean, she barely let me take out the trash yesterday, 620 00:25:12,432 --> 00:25:14,334 and half the things she needs help with she won't even let 621 00:25:14,434 --> 00:25:15,603 me do. 622 00:25:15,869 --> 00:25:17,170 Well, I can't say that I'm surprised. 623 00:25:17,270 --> 00:25:18,271 Me neither. 624 00:25:18,772 --> 00:25:19,873 Why? 625 00:25:19,973 --> 00:25:22,009 Well, because of the injuries she sustained, 626 00:25:22,109 --> 00:25:23,210 she probably feels like there's a lot 627 00:25:23,310 --> 00:25:23,977 that's out of her control. 628 00:25:24,912 --> 00:25:27,781 So, of course, she's going to hang on to whatever she can. 629 00:25:27,881 --> 00:25:29,216 That's not what I was going to say. 630 00:25:29,449 --> 00:25:32,185 She's just not helping the situation, though. 631 00:25:32,285 --> 00:25:33,553 You should just tell her to step aside 632 00:25:33,654 --> 00:25:34,688 and let you do your own thing. 633 00:25:34,788 --> 00:25:36,123 It's her shop. 634 00:25:36,223 --> 00:25:38,225 I'm pretty sure she'd just toss me out if I did that. 635 00:25:38,325 --> 00:25:41,228 You know, a little finesse could go a long way, Tom. 636 00:25:41,328 --> 00:25:42,329 You keep telling me that. 637 00:25:43,130 --> 00:25:44,031 Be patient. 638 00:25:44,131 --> 00:25:45,198 It's just a start. 639 00:25:45,298 --> 00:25:47,234 And if it's too much trouble, leave her. 640 00:25:47,467 --> 00:25:48,802 Let her figure it out on her own. 641 00:25:49,136 --> 00:25:51,571 What Tom means is keep working at it 642 00:25:51,672 --> 00:25:53,707 if you really want to help her, and, you know, 643 00:25:53,807 --> 00:25:56,143 eventually she'll see the difference you're making. 644 00:25:57,410 --> 00:25:59,412 Not sure that's what I said. 645 00:26:02,349 --> 00:26:04,451 The peppermint cream holds better in mine. 646 00:26:04,551 --> 00:26:05,552 Well, it's stiff. 647 00:26:05,753 --> 00:26:07,220 My pie is fluffy. 648 00:26:07,554 --> 00:26:08,722 I don't like the taste. 649 00:26:09,056 --> 00:26:10,457 It's just as good as yours. 650 00:26:10,557 --> 00:26:11,558 That's opinion. 651 00:26:11,992 --> 00:26:13,426 Well, at least we agree on that. 652 00:26:13,661 --> 00:26:15,896 Miranda, we've been using my recipe for years. 653 00:26:15,996 --> 00:26:18,465 Customers notice when we change something. 654 00:26:18,565 --> 00:26:21,234 Jason, try these, will you? 655 00:26:22,235 --> 00:26:23,236 OK. 656 00:26:35,582 --> 00:26:36,750 Yeah, they both taste great. 657 00:26:37,017 --> 00:26:38,251 Which is better? 658 00:26:38,919 --> 00:26:39,920 There isn't a better. 659 00:26:40,020 --> 00:26:41,121 Well, they're different recipes, 660 00:26:41,221 --> 00:26:43,256 so there must be one better than the other. 661 00:26:43,456 --> 00:26:47,327 They're slightly different in texture, sweetness, flavor, 662 00:26:47,427 --> 00:26:49,930 but I don't feel that one is better than the other. 663 00:26:50,430 --> 00:26:52,800 Honestly, I think they're both great. 664 00:26:53,033 --> 00:26:54,267 Thank you, dear. 665 00:26:54,702 --> 00:26:56,770 You are so diplomatic, it's annoying. 666 00:26:57,037 --> 00:26:58,271 I'm telling the truth. 667 00:26:58,471 --> 00:26:59,807 What does it matter anyway? 668 00:26:59,907 --> 00:27:01,508 I thought we decided we weren't doing peppermint cream 669 00:27:01,608 --> 00:27:02,575 pie for Christmas. 670 00:27:02,676 --> 00:27:03,844 Excellent point. 671 00:27:04,177 --> 00:27:04,845 This is a useless debate. 672 00:27:05,813 --> 00:27:08,348 A lot of customers have asked to pre-order it for Christmas. 673 00:27:08,448 --> 00:27:10,918 I really think we should make it available. 674 00:27:11,018 --> 00:27:12,519 Well, whatever you two decide. 675 00:27:14,688 --> 00:27:17,257 Hey, can I take a slice of each of these for later? 676 00:27:17,357 --> 00:27:18,358 Of course. 677 00:27:25,532 --> 00:27:26,433 Hi. 678 00:27:26,533 --> 00:27:27,534 Hi. 679 00:27:28,035 --> 00:27:29,036 Hungry? 680 00:27:29,236 --> 00:27:31,038 I brought some pie from the bakery. 681 00:27:31,705 --> 00:27:32,873 Maybe later. 682 00:27:33,140 --> 00:27:34,374 There's a lot of work to do. 683 00:27:34,574 --> 00:27:36,276 You can put it in the fridge in back. 684 00:27:36,376 --> 00:27:37,377 OK, yeah. 685 00:27:56,063 --> 00:27:56,964 Here, let me do that. 686 00:27:57,064 --> 00:27:58,265 Oh, I got it. 687 00:27:58,732 --> 00:28:00,500 It's definitely easier to do with two hands. 688 00:28:00,600 --> 00:28:01,601 Come on. 689 00:28:02,569 --> 00:28:03,570 Thanks. 690 00:28:12,479 --> 00:28:13,580 Be sure to get behind you. 691 00:28:24,591 --> 00:28:25,826 And get under the table next. 692 00:28:32,032 --> 00:28:34,401 I get everything out from under the hard to reach places 693 00:28:34,501 --> 00:28:35,836 first before I put it into piles. 694 00:28:36,169 --> 00:28:39,372 You know what, let's have that pie now. 695 00:28:46,613 --> 00:28:47,614 Leave the broom alone. 696 00:28:52,786 --> 00:28:54,621 I'm not much of a pie person. 697 00:28:54,721 --> 00:28:56,723 Oh, you'll change your mind after you have these. 698 00:28:57,624 --> 00:28:58,291 Did you bake them? 699 00:28:59,159 --> 00:29:04,164 No, my mom made this one, and this slice came from a pie 700 00:29:04,264 --> 00:29:05,598 that my sister Miranda made. 701 00:29:05,799 --> 00:29:06,766 Oh. 702 00:29:06,867 --> 00:29:07,868 Try them both. 703 00:29:15,608 --> 00:29:16,509 That's good. 704 00:29:16,609 --> 00:29:17,510 Mm-hmm. 705 00:29:17,610 --> 00:29:18,611 Try the other one. 706 00:29:24,952 --> 00:29:26,119 Mm. 707 00:29:26,719 --> 00:29:28,621 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 708 00:29:28,889 --> 00:29:32,192 OK, so my mom and sister have this ongoing debate, 709 00:29:32,292 --> 00:29:34,294 which peppermint cream pie is better. 710 00:29:34,494 --> 00:29:37,630 Now, my mom's recipe we've used for years, 711 00:29:37,730 --> 00:29:40,700 but Miranda's recipe is a bit quicker to make. 712 00:29:40,800 --> 00:29:41,734 They both taste good. 713 00:29:41,835 --> 00:29:42,735 Exactly. 714 00:29:42,836 --> 00:29:43,503 That's what I told them. 715 00:29:44,437 --> 00:29:47,875 There's differences, but none that detract from the taste 716 00:29:47,975 --> 00:29:48,976 or look, right? 717 00:29:49,642 --> 00:29:50,710 Right. 718 00:29:50,810 --> 00:29:52,645 So what's the problem? 719 00:29:52,846 --> 00:29:55,983 Well, my mom won't give my sister's recipe a chance. 720 00:29:56,416 --> 00:29:57,885 Because it's different? 721 00:29:57,985 --> 00:30:00,520 Because it's not her way. 722 00:30:01,188 --> 00:30:02,522 Oh, well, that's silly. 723 00:30:02,622 --> 00:30:04,157 Just because it's not her way doesn't make it wrong. 724 00:30:06,994 --> 00:30:08,161 Really? 725 00:30:08,661 --> 00:30:10,663 Is that what you're doing with this? 726 00:30:11,865 --> 00:30:13,766 I thought you were just being nice with the pie. 727 00:30:13,867 --> 00:30:14,868 I am. 728 00:30:15,835 --> 00:30:16,836 All right, fine. 729 00:30:17,337 --> 00:30:20,673 You finish sweeping and I'll finish the pie. 730 00:30:21,674 --> 00:30:22,675 Fair enough. 731 00:30:29,849 --> 00:30:30,850 He's right. 732 00:30:32,019 --> 00:30:32,552 Don't say that. 733 00:30:33,553 --> 00:30:36,689 I'm sorry, but you need to let him help, even if it means 734 00:30:36,789 --> 00:30:37,925 he's doing things a little bit differently 735 00:30:38,025 --> 00:30:38,691 than you're used to. 736 00:30:39,559 --> 00:30:43,130 But we're moving so slowly, and they're not turning out 737 00:30:43,230 --> 00:30:44,764 the same as when I make them. 738 00:30:44,864 --> 00:30:45,899 Do the wreaths look bad? 739 00:30:46,699 --> 00:30:48,368 Well, no. 740 00:30:48,568 --> 00:30:50,703 OK, just a thought here, but do 741 00:30:50,803 --> 00:30:53,706 you think that it's possible that you are keeping 742 00:30:53,806 --> 00:30:54,942 too tight a grip on things? 743 00:30:55,042 --> 00:30:56,276 You would too. 744 00:30:56,376 --> 00:30:57,277 It's quality control. 745 00:30:57,377 --> 00:30:58,378 Is it? 746 00:30:58,645 --> 00:31:00,813 Or is it possible that we're getting into the 747 00:31:00,914 --> 00:31:02,682 micromanaging territory? 748 00:31:02,782 --> 00:31:03,783 I don't do that. 749 00:31:05,785 --> 00:31:07,187 OK, I can't help it. 750 00:31:07,287 --> 00:31:09,456 I've worked by myself for so long. 751 00:31:09,957 --> 00:31:11,224 It's an adjustment. 752 00:31:11,324 --> 00:31:12,792 I get it. 753 00:31:12,892 --> 00:31:14,995 But, look, you are letting me help you fold your clothes. 754 00:31:15,295 --> 00:31:19,699 Well, folding socks with one hand is very difficult. 755 00:31:19,799 --> 00:31:23,703 My point is you can let someone else help, 756 00:31:23,803 --> 00:31:24,904 and he's trying his best. 757 00:31:25,138 --> 00:31:27,707 So don't overlook that for a ribbon 758 00:31:27,807 --> 00:31:29,476 on a wreath that isn't tied to your liking. 759 00:31:32,980 --> 00:31:35,915 Joy to the world-- 760 00:31:38,018 --> 00:31:39,019 Come in. 761 00:31:42,022 --> 00:31:43,023 Hey. 762 00:31:44,824 --> 00:31:45,725 Hey. 763 00:31:45,825 --> 00:31:46,926 Hi. 764 00:31:47,027 --> 00:31:49,829 Sorry to bother you and your cooking. 765 00:31:52,832 --> 00:31:54,501 I was just making dinner. 766 00:31:54,867 --> 00:31:56,003 Do you want some? 767 00:31:56,103 --> 00:31:57,070 No, thank you. 768 00:31:57,170 --> 00:31:58,071 I had the pie. 769 00:31:58,171 --> 00:31:59,406 That's not a meal. 770 00:31:59,506 --> 00:32:00,407 Come on. 771 00:32:00,507 --> 00:32:01,708 I have plenty. 772 00:32:03,243 --> 00:32:05,478 I actually came over because I want 773 00:32:05,578 --> 00:32:08,248 to tell you that you're right. 774 00:32:09,249 --> 00:32:10,417 Excuse me? 775 00:32:10,750 --> 00:32:14,821 There's more than one right way to do something. 776 00:32:14,921 --> 00:32:17,024 And I'm not just talking about the sweeping. 777 00:32:17,257 --> 00:32:19,092 I'm talking about the wreaths too. 778 00:32:20,093 --> 00:32:21,094 OK. 779 00:32:21,428 --> 00:32:23,830 It's just that I look at the stack 780 00:32:23,930 --> 00:32:27,134 of orders growing taller and taller at the shop, and I'm-- 781 00:32:28,035 --> 00:32:31,338 I'm just worried that we're not making a lot of progress. 782 00:32:31,438 --> 00:32:32,805 I know. 783 00:32:33,140 --> 00:32:36,943 And it's not perfect yet, but I'll get better. 784 00:32:37,944 --> 00:32:39,612 No, it's not all on you. 785 00:32:40,613 --> 00:32:41,948 Thank you, but I-- 786 00:32:42,049 --> 00:32:43,050 I understand your worry. 787 00:32:44,617 --> 00:32:47,454 What if you were to sketch the wreath that we're working on? 788 00:32:47,720 --> 00:32:49,289 You know, like an instruction manual. 789 00:32:49,622 --> 00:32:53,060 That way you can show me and talk me through the steps. 790 00:32:53,960 --> 00:32:55,028 OK. 791 00:32:55,128 --> 00:32:56,863 That'll help me get to work without you 792 00:32:56,963 --> 00:32:59,532 having to explain each step one wreath at a time. 793 00:32:59,632 --> 00:33:01,168 Yeah, I like that. 794 00:33:02,635 --> 00:33:04,371 You really think that'll make it go faster? 795 00:33:04,871 --> 00:33:07,240 Well, it's worth a shot, isn't it? 796 00:33:08,708 --> 00:33:09,709 Yeah. 797 00:33:29,262 --> 00:33:30,263 Hi. 798 00:33:31,264 --> 00:33:32,499 Wow. 799 00:33:32,932 --> 00:33:34,101 You've been busy. 800 00:33:34,601 --> 00:33:38,838 Well, you inspired me last night, so I hope this works. 801 00:33:38,938 --> 00:33:41,508 In thinking through the various styles, 802 00:33:41,608 --> 00:33:43,510 I went ahead and sketched how they should look, 803 00:33:43,610 --> 00:33:44,877 like you suggested. 804 00:33:46,279 --> 00:33:47,514 They're not perfect. 805 00:33:47,780 --> 00:33:49,616 It's hard drawing with my other hand. 806 00:33:51,284 --> 00:33:52,685 These are beautiful. 807 00:33:52,785 --> 00:33:53,786 Thank you. 808 00:33:54,287 --> 00:33:55,788 I didn't know you were an artist. 809 00:33:56,289 --> 00:33:59,292 I used to draw some, a long time ago. 810 00:33:59,692 --> 00:34:01,694 So I gathered everything together 811 00:34:01,794 --> 00:34:02,929 for the top two styles. 812 00:34:03,363 --> 00:34:05,265 And you rearranged things too. 813 00:34:05,365 --> 00:34:06,599 More like an assembly line. 814 00:34:06,699 --> 00:34:08,268 So you have space to put together 815 00:34:08,368 --> 00:34:11,604 the structure of the wreath and then to start decorating. 816 00:34:11,704 --> 00:34:13,840 There are a few things I think I can do easily enough, 817 00:34:13,940 --> 00:34:16,276 like spray the snow frost and stuff like that. 818 00:34:16,476 --> 00:34:18,878 But I will need help with the ribbon. 819 00:34:19,379 --> 00:34:20,380 All right. 820 00:34:21,047 --> 00:34:22,215 This is good. 821 00:34:36,896 --> 00:34:39,299 This one and this one. 822 00:35:16,068 --> 00:35:17,737 So what do you do the rest of the year? 823 00:35:17,937 --> 00:35:19,339 This. 824 00:35:19,439 --> 00:35:21,741 I make wreaths for whatever season or upcoming holiday. 825 00:35:22,108 --> 00:35:24,010 You'd be surprised at how many people come in 826 00:35:24,110 --> 00:35:25,512 and get one for loved ones. 827 00:35:25,845 --> 00:35:26,979 It's kind of like a flower shop. 828 00:35:27,079 --> 00:35:28,014 Oh, yeah. 829 00:35:28,114 --> 00:35:29,182 I can see that. 830 00:35:29,282 --> 00:35:31,017 I never would have thought of that myself. 831 00:35:31,618 --> 00:35:33,920 We get the same kind of rushes at the bakery, 832 00:35:34,020 --> 00:35:36,323 like during different holidays or just 833 00:35:36,423 --> 00:35:38,925 when someone wants to cheer up a friend with some loaves 834 00:35:39,025 --> 00:35:40,026 of bread or pie. 835 00:35:40,260 --> 00:35:42,028 You can't go wrong with food to celebrate. 836 00:35:42,128 --> 00:35:43,129 Exactly. 837 00:35:43,430 --> 00:35:46,533 But these last longer and have fewer calories. 838 00:35:48,868 --> 00:35:50,437 Have you always worked with your family's bakery? 839 00:35:50,537 --> 00:35:51,371 Pretty much. 840 00:35:51,938 --> 00:35:54,941 My mom and dad took it over from my mom's parents, 841 00:35:55,041 --> 00:35:57,444 and it was basically expected that we 842 00:35:57,544 --> 00:35:59,779 all work there in high school and through college. 843 00:36:00,213 --> 00:36:01,448 What did you study? 844 00:36:01,548 --> 00:36:03,049 Accounting. 845 00:36:03,450 --> 00:36:04,451 Oh. 846 00:36:04,717 --> 00:36:06,152 Yeah. 847 00:36:06,253 --> 00:36:08,020 Dad doesn't love managing the business side of the bakery, 848 00:36:08,120 --> 00:36:10,457 so that was one way I could help. 849 00:36:10,857 --> 00:36:12,124 Do you like it? 850 00:36:12,392 --> 00:36:13,626 I don't mind it. 851 00:36:13,960 --> 00:36:17,029 I actually get to do a lot of different things 852 00:36:17,129 --> 00:36:20,199 from baking to cleaning to putting 853 00:36:20,300 --> 00:36:24,971 up signs for Christmas and sales to manning the books. 854 00:36:25,972 --> 00:36:27,139 Like a true owner. 855 00:36:27,540 --> 00:36:28,775 Yeah. 856 00:36:28,875 --> 00:36:31,978 And now you're here, putting more on your plate. 857 00:36:32,379 --> 00:36:34,881 The bakery has the rest of my family to help. 858 00:36:35,315 --> 00:36:37,484 This is kind of a nice break for me, anyway. 859 00:36:37,817 --> 00:36:39,552 More work is a break? 860 00:36:40,052 --> 00:36:42,889 It's nice to do something different. 861 00:36:44,657 --> 00:36:46,125 Do you think you'll take over for your parents 862 00:36:46,225 --> 00:36:47,226 after they retire? 863 00:36:48,094 --> 00:36:52,164 Probably, or at least that's what everyone assumes. 864 00:36:53,666 --> 00:36:55,502 You don't seem excited about it. 865 00:36:56,336 --> 00:36:57,504 It's not that, per se. 866 00:36:57,604 --> 00:37:00,106 I just-- I wouldn't mind doing something else. 867 00:37:00,407 --> 00:37:01,574 Like what? 868 00:37:01,908 --> 00:37:05,211 Well, for a while now, I've wanted 869 00:37:05,312 --> 00:37:07,179 to start my own restaurant. 870 00:37:08,247 --> 00:37:09,248 Really? 871 00:37:09,516 --> 00:37:10,817 With what type of food? 872 00:37:10,917 --> 00:37:14,086 It doesn't really fall into one category. 873 00:37:14,354 --> 00:37:18,157 It's kind of a fusion of flavors and influences 874 00:37:18,257 --> 00:37:20,993 and recipes that I've sort of worked on 875 00:37:21,093 --> 00:37:22,362 and fine tuned over the years. 876 00:37:23,363 --> 00:37:24,364 That's amazing. 877 00:37:25,332 --> 00:37:26,333 You should do it. 878 00:37:28,435 --> 00:37:31,103 Thanks, but I'm not there yet. 879 00:37:31,671 --> 00:37:35,575 The bakery is always so busy and I don't 880 00:37:35,675 --> 00:37:37,109 know how my parents will feel. 881 00:37:37,677 --> 00:37:39,346 You haven't talked to them about it yet? 882 00:37:39,779 --> 00:37:41,013 No. 883 00:37:41,280 --> 00:37:43,583 My dad's always telling me he doesn't 884 00:37:43,683 --> 00:37:45,184 know what he'd do without me. 885 00:37:45,284 --> 00:37:46,285 Oh. 886 00:37:46,786 --> 00:37:48,788 Yeah, it's not the right time now, anyway. 887 00:37:52,459 --> 00:37:56,228 He's so nice, and he's sacrificing so much. 888 00:37:56,463 --> 00:37:58,598 But he's got to be tiring himself out 889 00:37:58,698 --> 00:38:00,132 with everything he's doing. 890 00:38:00,367 --> 00:38:01,801 And yet he still does it. 891 00:38:02,234 --> 00:38:04,270 I feel horrible when I think of what 892 00:38:04,371 --> 00:38:05,037 I thought of him before. 893 00:38:05,872 --> 00:38:08,441 Him being an inconsiderate neighbor who let his guests 894 00:38:08,541 --> 00:38:09,776 block your driveway? 895 00:38:11,210 --> 00:38:12,479 Oh, yes. 896 00:38:12,812 --> 00:38:17,216 In hindsight, it wasn't so bad, but I could have been nicer. 897 00:38:17,550 --> 00:38:19,386 It hasn't stopped him from wanting to help. 898 00:38:19,619 --> 00:38:22,722 No, it hasn't even stopped him from being nice. 899 00:38:23,155 --> 00:38:26,893 He's always waving and smiling. 900 00:38:27,394 --> 00:38:30,797 He could be one of those people who just lets things 901 00:38:30,897 --> 00:38:32,231 bounce right off of him. 902 00:38:32,565 --> 00:38:33,700 Maybe. 903 00:38:33,800 --> 00:38:36,736 Or he could have a different motive. 904 00:38:37,470 --> 00:38:38,471 What? 905 00:38:38,905 --> 00:38:39,906 Nothing. 906 00:38:41,240 --> 00:38:42,742 I should meet him sometime. 907 00:38:43,242 --> 00:38:44,243 OK. 908 00:38:45,578 --> 00:38:46,579 Oh, we should hurry. 909 00:38:46,679 --> 00:38:47,814 So you aren't late for your follow up 910 00:38:47,914 --> 00:38:48,915 appointment with the doctor. 911 00:38:51,250 --> 00:38:52,752 You make fake wreaths, right? 912 00:38:53,920 --> 00:38:56,255 I call them artificial, and yes. 913 00:38:56,489 --> 00:38:57,824 Technically, you do too. 914 00:38:57,924 --> 00:38:58,925 You made some the other day. 915 00:38:59,926 --> 00:39:01,260 It's all such a blur now. 916 00:39:01,594 --> 00:39:02,995 So which are more popular? 917 00:39:03,896 --> 00:39:04,664 The fresh ones. 918 00:39:05,131 --> 00:39:07,667 There's something more special about them. 919 00:39:08,000 --> 00:39:09,636 They're harder to make, though, right? 920 00:39:09,736 --> 00:39:10,336 Yes and no. 921 00:39:11,303 --> 00:39:14,340 Each need a bit of creativity and work to make them shine. 922 00:39:14,607 --> 00:39:15,908 Well, you are very creative. 923 00:39:16,108 --> 00:39:17,343 Thank you. 924 00:39:17,610 --> 00:39:19,011 It's a lot for one person to handle. 925 00:39:19,278 --> 00:39:20,847 I can handle it, usually. 926 00:39:21,347 --> 00:39:24,584 So how do you take time off, go on vacation, 927 00:39:24,684 --> 00:39:26,453 or if you're not feeling well, go home and rest? 928 00:39:26,686 --> 00:39:29,856 If I had to, I could close up early or something. 929 00:39:30,356 --> 00:39:31,524 Have you ever done that? 930 00:39:32,525 --> 00:39:33,526 Not really. 931 00:39:33,860 --> 00:39:36,095 But this is important to me. 932 00:39:36,195 --> 00:39:38,531 So important you won't have someone back you up? 933 00:39:39,031 --> 00:39:41,267 It's easier to be self sufficient 934 00:39:41,367 --> 00:39:42,869 and not depend on anyone. 935 00:39:43,703 --> 00:39:47,940 Oh, hey, I don't know how often you're used to getting paid, 936 00:39:48,040 --> 00:39:49,375 but here. 937 00:39:49,876 --> 00:39:51,544 Oh, no, that's not necessary. 938 00:39:51,644 --> 00:39:52,645 It is. 939 00:39:53,880 --> 00:39:54,947 You're working here. 940 00:39:55,047 --> 00:39:56,282 I'm helping. 941 00:39:56,716 --> 00:39:58,050 I never expected to get paid. 942 00:39:58,485 --> 00:40:00,286 Why would you not get paid? 943 00:40:00,487 --> 00:40:01,954 You're spending so much time here, 944 00:40:02,054 --> 00:40:05,458 and I was going to hire someone anyway. 945 00:40:05,558 --> 00:40:08,394 Thanks, but I'm fine without it. 946 00:40:10,062 --> 00:40:13,065 OK, this one is going to the church, right? 947 00:40:13,399 --> 00:40:14,567 Should we take it over? 948 00:40:16,402 --> 00:40:18,070 Yeah, sure. 949 00:40:23,976 --> 00:40:24,977 What's wrong? 950 00:40:26,412 --> 00:40:27,413 Nothing. 951 00:40:30,416 --> 00:40:32,418 You've been scowling at me the whole drive over. 952 00:40:32,685 --> 00:40:33,686 Sorry. 953 00:40:34,687 --> 00:40:35,755 And I'm not scowling. 954 00:40:36,589 --> 00:40:37,657 I'm just puzzled. 955 00:40:39,526 --> 00:40:40,527 About what? 956 00:40:41,661 --> 00:40:43,429 You're different than I thought. 957 00:40:45,097 --> 00:40:46,332 OK. 958 00:40:47,600 --> 00:40:49,335 I mean, I thought you were-- 959 00:40:51,003 --> 00:40:54,006 I guess I was judging you based on the tiny bit I knew 960 00:40:54,106 --> 00:40:56,676 of you as my neighbor, and I wasn't even 961 00:40:56,776 --> 00:40:58,444 close to who you really are. 962 00:41:00,112 --> 00:41:01,347 Oh. 963 00:41:01,447 --> 00:41:02,448 I'm sorry. 964 00:41:03,850 --> 00:41:05,618 I didn't give you much of a chance. 965 00:41:07,520 --> 00:41:09,589 If you assumed something about me, 966 00:41:09,689 --> 00:41:11,758 it's probably because I gave you a reason to. 967 00:41:12,024 --> 00:41:14,594 And it's natural to have certain assumptions 968 00:41:14,694 --> 00:41:15,695 after you meet someone. 969 00:41:17,530 --> 00:41:21,200 But I am glad that we know each other better now. 970 00:41:22,535 --> 00:41:23,536 Me too. 971 00:41:28,274 --> 00:41:30,610 Pastor Kevin likes to hang it right up here. 972 00:41:30,943 --> 00:41:32,679 You know, I've seen these on Sundays. 973 00:41:32,779 --> 00:41:34,781 I just never connected that they were from you. 974 00:41:36,783 --> 00:41:39,018 Do you bring one often, then? 975 00:41:39,118 --> 00:41:40,186 Every week. 976 00:41:40,286 --> 00:41:41,253 Oh, I thought they lasted longer than that. 977 00:41:41,353 --> 00:41:42,021 They do. 978 00:41:42,955 --> 00:41:46,292 He gives them to a family after services, spread some cheer. 979 00:41:46,626 --> 00:41:47,794 That's really nice. 980 00:41:48,795 --> 00:41:51,363 Hey, Rebecca, and Jason. 981 00:41:51,631 --> 00:41:52,865 Good to see you both. 982 00:41:52,965 --> 00:41:54,100 Hi, Pastor. 983 00:41:54,200 --> 00:41:55,101 How's the arm? 984 00:41:55,201 --> 00:41:56,368 Getting better. 985 00:41:56,468 --> 00:41:58,104 Jason's actually been helping me at the shop, 986 00:41:58,204 --> 00:41:59,238 so I don't overdo it. 987 00:41:59,338 --> 00:42:01,107 That's very kind of you. 988 00:42:01,207 --> 00:42:03,776 Oh, Jason, your father called about the booth 989 00:42:03,876 --> 00:42:04,543 for the Christmas market. 990 00:42:05,477 --> 00:42:07,446 Could you let him know that the spot that he wanted works fine, 991 00:42:07,546 --> 00:42:08,615 and I'll reserve that for the bakery? 992 00:42:08,715 --> 00:42:09,782 Sure thing. 993 00:42:09,882 --> 00:42:10,783 Thank you. 994 00:42:10,883 --> 00:42:12,284 I'm looking forward to it. 995 00:42:12,384 --> 00:42:14,120 Just a week away now, and there's 996 00:42:14,220 --> 00:42:15,387 so much to prepare still. 997 00:42:15,588 --> 00:42:17,189 We'll let you get back to it. 998 00:42:17,289 --> 00:42:18,457 Well, stay as long as you like. 999 00:42:18,557 --> 00:42:20,459 And thanks again for the wreath, Rebecca. 1000 00:42:20,559 --> 00:42:23,129 She donates one to the church every week. 1001 00:42:23,229 --> 00:42:24,230 So generous. 1002 00:42:24,764 --> 00:42:25,665 See you. 1003 00:42:25,765 --> 00:42:26,666 Bye. 1004 00:42:26,766 --> 00:42:27,767 See you. 1005 00:42:34,306 --> 00:42:35,441 Do you make these too? 1006 00:42:35,908 --> 00:42:37,143 No. 1007 00:42:37,243 --> 00:42:38,244 I just can't help myself. 1008 00:42:41,447 --> 00:42:42,682 Hey, can I ask you something? 1009 00:42:42,782 --> 00:42:43,816 Of course. 1010 00:42:43,916 --> 00:42:45,251 You mentioned before you-- 1011 00:42:45,652 --> 00:42:48,254 you don't really like depending on anyone else. 1012 00:42:48,921 --> 00:42:49,922 Why is that? 1013 00:42:50,489 --> 00:42:51,658 Well-- 1014 00:42:55,494 --> 00:43:00,266 You know, it's not weakness to ask for help. 1015 00:43:00,466 --> 00:43:01,467 I know. 1016 00:43:02,769 --> 00:43:05,404 Relying on someone means trusting them. 1017 00:43:08,875 --> 00:43:11,243 I used to want to be an interior designer, 1018 00:43:11,343 --> 00:43:14,213 like for people's homes and offices and such. 1019 00:43:14,714 --> 00:43:17,249 I was interning at a design firm 1020 00:43:17,349 --> 00:43:19,351 and was paired with someone, Neil. 1021 00:43:20,252 --> 00:43:23,756 Several people were coming up with designs for this new tech 1022 00:43:23,856 --> 00:43:25,357 company's headquarters. 1023 00:43:25,557 --> 00:43:27,526 It was a big deal. 1024 00:43:29,028 --> 00:43:33,432 I worked so hard coming up with styles and themes 1025 00:43:33,532 --> 00:43:36,368 and throwing them out until I had the best. 1026 00:43:38,037 --> 00:43:40,439 I showed it to Neil, and he said he wanted 1027 00:43:40,539 --> 00:43:41,774 to help me fine tune it. 1028 00:43:42,875 --> 00:43:45,511 Instead, he took my work and turned 1029 00:43:45,611 --> 00:43:48,380 it in as if it were only his. 1030 00:43:50,049 --> 00:43:53,452 It launched his career, and it left me behind. 1031 00:43:54,887 --> 00:43:55,888 I'm sorry. 1032 00:43:58,057 --> 00:44:00,559 What bothered me the most is I thought we were friends. 1033 00:44:01,427 --> 00:44:05,331 But he was talking about me behind my back the whole time. 1034 00:44:07,133 --> 00:44:10,870 So between that and the scheming, well, 1035 00:44:10,970 --> 00:44:13,572 anyone who says they want to help usually 1036 00:44:13,672 --> 00:44:14,673 has another motive. 1037 00:44:16,709 --> 00:44:17,877 Then what's my motive? 1038 00:44:19,678 --> 00:44:21,480 I've been trying to figure that out. 1039 00:44:22,148 --> 00:44:24,150 Can't it just be that I care? 1040 00:44:26,152 --> 00:44:27,153 I don't know. 1041 00:44:27,720 --> 00:44:28,888 Well, it is. 1042 00:44:30,990 --> 00:44:33,926 Everybody deserves to have people in their lives 1043 00:44:34,026 --> 00:44:35,494 who care about them. 1044 00:44:36,829 --> 00:44:37,997 Just know that you do to. 1045 00:44:39,999 --> 00:44:41,500 Even if you don't believe me. 1046 00:44:43,502 --> 00:44:44,503 I believe you. 1047 00:44:51,510 --> 00:44:52,478 Thanks for coming with me. 1048 00:44:52,578 --> 00:44:53,579 I was happy to. 1049 00:44:54,013 --> 00:44:55,681 And for your work today. 1050 00:44:56,182 --> 00:44:57,183 You're welcome. 1051 00:44:57,583 --> 00:45:00,419 You know, since you won't let me pay you, 1052 00:45:00,519 --> 00:45:02,021 can I at least buy you dinner? 1053 00:45:06,092 --> 00:45:07,259 I have a better idea. 1054 00:45:14,100 --> 00:45:15,001 Here we are. 1055 00:45:15,101 --> 00:45:16,102 Wow. 1056 00:45:17,103 --> 00:45:18,104 Oh, good. 1057 00:45:19,772 --> 00:45:21,107 Oh, and this one. 1058 00:45:22,842 --> 00:45:24,010 Pumpkin or cinnamon? 1059 00:45:24,811 --> 00:45:28,114 Ooh, both. 1060 00:45:28,848 --> 00:45:29,849 All right. 1061 00:45:31,617 --> 00:45:33,152 Now we just need some plates and cups. 1062 00:45:34,821 --> 00:45:36,622 OK, which one's your favorite? 1063 00:45:37,623 --> 00:45:38,624 I can't pick. 1064 00:45:38,858 --> 00:45:40,759 I think depending on my mood, either one 1065 00:45:40,860 --> 00:45:42,028 could be my first choice. 1066 00:45:42,528 --> 00:45:45,631 And for 9 o'clock at night? 1067 00:45:47,633 --> 00:45:48,600 The cinnamon one. 1068 00:45:48,700 --> 00:45:49,701 Good choice. 1069 00:45:51,703 --> 00:45:52,704 Thank you for this. 1070 00:45:53,139 --> 00:45:55,307 So much for me treating you, though. 1071 00:45:55,507 --> 00:45:56,708 Maybe some other time. 1072 00:45:59,145 --> 00:46:01,547 So you said you have the recipes for the restaurant? 1073 00:46:01,647 --> 00:46:02,815 Do you use any of them here? 1074 00:46:03,515 --> 00:46:08,620 No, although sometimes I'll take the leftover loaves 1075 00:46:08,720 --> 00:46:09,788 and make cake truffles. 1076 00:46:10,722 --> 00:46:11,723 How so? 1077 00:46:11,924 --> 00:46:14,293 Well, imagine that cinnamon one 1078 00:46:14,393 --> 00:46:18,797 with some more ingredients mixed in, shaped into a ball, 1079 00:46:18,898 --> 00:46:20,632 and then dipped in chocolate. 1080 00:46:20,732 --> 00:46:22,134 That sounds delicious. 1081 00:46:22,468 --> 00:46:24,937 How did you even come up with a recipe for something like that? 1082 00:46:25,404 --> 00:46:27,473 Just experimenting. 1083 00:46:27,573 --> 00:46:28,941 Is that what you like about cooking? 1084 00:46:29,275 --> 00:46:32,311 Yeah, yeah, the discovery process 1085 00:46:32,411 --> 00:46:33,980 of creating something new. 1086 00:46:34,080 --> 00:46:36,983 And when it tastes amazing, even better. 1087 00:46:37,583 --> 00:46:39,418 Don't all your recipes taste amazing? 1088 00:46:40,920 --> 00:46:43,722 At first, it was very hit or miss, 1089 00:46:43,822 --> 00:46:46,158 but I liked figuring out the balance 1090 00:46:46,258 --> 00:46:47,759 to get just the right taste. 1091 00:46:47,960 --> 00:46:49,161 I don't know. 1092 00:46:49,261 --> 00:46:51,330 Maybe that's where the accounting side comes in. 1093 00:46:51,430 --> 00:46:54,633 Balancing numbers and now ingredients. 1094 00:46:55,935 --> 00:46:57,003 So would you be the chef? 1095 00:46:57,436 --> 00:47:01,207 Probably at first, but you know, I'd need others 1096 00:47:01,307 --> 00:47:04,410 to cook and wait tables, help. 1097 00:47:04,510 --> 00:47:06,845 You know, I certainly couldn't do it by myself. 1098 00:47:08,047 --> 00:47:09,916 Yeah, yeah, yeah, I get it. 1099 00:47:10,216 --> 00:47:11,850 Hello. 1100 00:47:12,919 --> 00:47:13,920 That's my mom. 1101 00:47:14,253 --> 00:47:15,521 We're out in front. 1102 00:47:16,255 --> 00:47:18,824 just keeping the restaurant 1103 00:47:18,925 --> 00:47:19,959 thing between us for now. 1104 00:47:20,059 --> 00:47:21,060 Of course. 1105 00:47:21,860 --> 00:47:22,929 Hello. 1106 00:47:23,029 --> 00:47:24,931 What are you doing here so-- 1107 00:47:25,364 --> 00:47:26,765 oh, hi. 1108 00:47:26,865 --> 00:47:27,934 Hi. 1109 00:47:28,034 --> 00:47:29,068 This is Rebecca. 1110 00:47:29,401 --> 00:47:33,739 Rebecca, this is Joyce, my mom, and Aaron, my dad. 1111 00:47:33,940 --> 00:47:35,274 How wonderful to meet you. 1112 00:47:35,374 --> 00:47:36,208 You as well. 1113 00:47:36,608 --> 00:47:38,945 It's been a while since you snuck a date here. 1114 00:47:39,045 --> 00:47:40,112 Mom. 1115 00:47:40,212 --> 00:47:41,380 I'm teasing. 1116 00:47:42,548 --> 00:47:43,950 Well, he makes it too easy. 1117 00:47:44,050 --> 00:47:45,117 So what brings you guys in? 1118 00:47:45,217 --> 00:47:46,852 Well, your mom was convinced we 1119 00:47:46,953 --> 00:47:48,454 didn't have enough dough rising, 1120 00:47:48,554 --> 00:47:50,056 so here we are to check. 1121 00:47:50,556 --> 00:47:52,024 Jason said you got injured. 1122 00:47:52,124 --> 00:47:53,125 How are you feeling now? 1123 00:47:53,392 --> 00:47:54,961 Getting better every day. 1124 00:47:55,061 --> 00:47:57,563 And really, your son has been so nice. 1125 00:47:57,796 --> 00:47:59,465 Very helpful and never complains. 1126 00:47:59,565 --> 00:48:00,466 Really? 1127 00:48:00,566 --> 00:48:02,401 Oh, he complains here a lot. 1128 00:48:03,069 --> 00:48:05,237 Only when you make me deep clean the ovens. 1129 00:48:05,337 --> 00:48:06,505 Yeah. 1130 00:48:11,978 --> 00:48:13,379 Hi, nice to see you. 1131 00:48:13,980 --> 00:48:15,714 A Merry Christmas to you too. 1132 00:48:15,814 --> 00:48:16,983 Good to see you. 1133 00:48:17,516 --> 00:48:18,517 Hi. 1134 00:48:19,185 --> 00:48:20,186 Morning. 1135 00:48:21,220 --> 00:48:22,121 Hey. 1136 00:48:22,221 --> 00:48:23,555 How was your weekend? 1137 00:48:23,655 --> 00:48:26,959 Good so far. I heard there was a guest at the bakery 1138 00:48:27,059 --> 00:48:28,060 last night. 1139 00:48:28,995 --> 00:48:29,996 Mom told you? 1140 00:48:30,229 --> 00:48:31,563 Very excitedly. 1141 00:48:31,663 --> 00:48:32,931 Really? 1142 00:48:33,032 --> 00:48:35,401 Expect more questions from mom when she gets here. 1143 00:48:36,002 --> 00:48:39,005 You know, it's not much of a secret you like Rebecca, right? 1144 00:48:42,008 --> 00:48:44,576 Making excuses for her whenever she's unhappy with you 1145 00:48:44,676 --> 00:48:45,577 for something. 1146 00:48:45,677 --> 00:48:46,578 Why do that? 1147 00:48:46,678 --> 00:48:48,080 Well, maybe I-- 1148 00:48:48,180 --> 00:48:50,449 And now, sacrificing all your extra time, 1149 00:48:50,549 --> 00:48:53,219 helping her with her store, dead giveaway. 1150 00:48:53,419 --> 00:48:54,753 OK, thank you. 1151 00:48:54,853 --> 00:48:56,155 But I'm just helping her because I-- 1152 00:48:56,255 --> 00:48:57,423 Like her. 1153 00:48:58,690 --> 00:49:00,092 I walked right into that one. 1154 00:49:00,192 --> 00:49:01,193 Yep. 1155 00:49:01,427 --> 00:49:02,694 Look who's here. 1156 00:49:03,595 --> 00:49:04,596 Good morning. 1157 00:49:04,930 --> 00:49:06,165 Hi, Rebecca. 1158 00:49:06,265 --> 00:49:07,666 This is my sister, Miranda. 1159 00:49:07,766 --> 00:49:08,667 Hi, Miranda. 1160 00:49:08,767 --> 00:49:09,668 It's great to meet you. 1161 00:49:09,768 --> 00:49:10,769 You too. 1162 00:49:11,270 --> 00:49:13,172 So I'm going to go find a seat. 1163 00:49:13,272 --> 00:49:14,340 I'll see you later. 1164 00:49:14,440 --> 00:49:15,607 Yeah. 1165 00:49:19,278 --> 00:49:20,179 I didn't know she came here. 1166 00:49:20,279 --> 00:49:21,513 Did you? 1167 00:49:21,613 --> 00:49:25,217 Yeah, but she used to pretend she didn't see me. 1168 00:49:25,317 --> 00:49:26,352 Wow. 1169 00:49:26,452 --> 00:49:28,287 Now you must be doing something right. 1170 00:49:34,726 --> 00:49:35,727 Are you OK? 1171 00:49:35,994 --> 00:49:37,163 You look a bit tired. 1172 00:49:37,396 --> 00:49:38,664 You flatter me. 1173 00:49:39,731 --> 00:49:41,233 You're not working too much, are you? 1174 00:49:41,333 --> 00:49:43,335 Not nearly as much as Jason is. 1175 00:49:47,906 --> 00:49:49,075 Jason, right? 1176 00:49:49,341 --> 00:49:50,876 Yeah. - I've heard so much about you. 1177 00:49:51,177 --> 00:49:52,744 That's ominous. 1178 00:49:53,679 --> 00:49:54,746 Good things, I promise. 1179 00:49:55,013 --> 00:49:56,415 This is my friend Angie. 1180 00:49:56,515 --> 00:49:57,749 It's nice to meet you. 1181 00:49:57,849 --> 00:49:58,917 Nice to meet you. 1182 00:49:59,017 --> 00:50:00,586 I was just telling Rebecca that she needs 1183 00:50:00,686 --> 00:50:02,088 to take a break occasionally. 1184 00:50:02,188 --> 00:50:03,789 What do you think Sundays are for? 1185 00:50:03,889 --> 00:50:04,790 Day of rest. 1186 00:50:04,890 --> 00:50:06,092 I'm resting. 1187 00:50:06,192 --> 00:50:08,694 Well, tonight is the nativity art show. 1188 00:50:08,894 --> 00:50:10,796 I went last year and it was very sweet, 1189 00:50:10,896 --> 00:50:13,365 so you'll go, both of you? 1190 00:50:13,932 --> 00:50:15,101 Sure. 1191 00:50:15,367 --> 00:50:16,034 What is it exactly? 1192 00:50:16,902 --> 00:50:20,372 Oh, lots of families bring their nativity sets to display. 1193 00:50:20,572 --> 00:50:22,808 There ends up being a lot of different styles. 1194 00:50:22,908 --> 00:50:23,909 It's very unique. 1195 00:50:24,910 --> 00:50:25,911 So? 1196 00:50:26,712 --> 00:50:27,613 Yeah, I'll come. 1197 00:50:27,713 --> 00:50:28,680 Yeah, yeah. 1198 00:50:28,780 --> 00:50:30,116 Great. 1199 00:50:30,216 --> 00:50:32,118 Jason, do you mind driving her? 1200 00:50:32,384 --> 00:50:33,752 Might as well come together, and you 1201 00:50:33,852 --> 00:50:35,687 can make sure that Rebecca doesn't slip and fall again. 1202 00:50:35,787 --> 00:50:36,688 Hey. 1203 00:50:36,788 --> 00:50:37,789 I will. 1204 00:50:38,056 --> 00:50:39,291 It starts at 7 o'clock. 1205 00:50:39,391 --> 00:50:41,460 OK, I'll pick you up at 6:45. 1206 00:50:41,560 --> 00:50:42,728 Great. 1207 00:50:43,729 --> 00:50:44,730 I'll see you then. 1208 00:50:48,400 --> 00:50:49,701 What was that? 1209 00:50:49,801 --> 00:50:51,237 A date. You're welcome. 1210 00:50:51,637 --> 00:50:53,405 Angie, it is not like that. 1211 00:50:53,739 --> 00:50:55,241 Then open your eyes. 1212 00:51:04,483 --> 00:51:06,818 It's not a date, Angie. 1213 00:51:10,489 --> 00:51:12,991 "Silent Night" 1214 00:51:18,330 --> 00:51:21,367 I had no idea there were this many types of nativities. 1215 00:51:21,667 --> 00:51:23,935 My mom gets a Christmas catalog every year. 1216 00:51:24,035 --> 00:51:25,504 It's full of them. 1217 00:51:26,004 --> 00:51:28,407 I mean, the different things that they're made from 1218 00:51:28,507 --> 00:51:29,508 and the styles. 1219 00:51:30,041 --> 00:51:33,845 I thought all nativities looked like my grandmother's set. 1220 00:51:34,180 --> 00:51:35,347 What did that look like? 1221 00:51:36,382 --> 00:51:37,383 Fragile. 1222 00:51:38,016 --> 00:51:40,819 There were all these little cracks 1223 00:51:40,919 --> 00:51:42,854 and chips in the ceramic. 1224 00:51:43,189 --> 00:51:44,823 I think she had to glue them together 1225 00:51:44,923 --> 00:51:46,858 any time anybody played with them. 1226 00:51:48,360 --> 00:51:50,996 My mom used to collect them for a while too, 1227 00:51:51,096 --> 00:51:53,765 until she realized that we ran out of spots in the house 1228 00:51:53,865 --> 00:51:55,367 to actually display them. 1229 00:51:55,901 --> 00:51:59,271 So she ended up giving them away to our neighbor friends. 1230 00:51:59,938 --> 00:52:00,839 How about you? 1231 00:52:00,939 --> 00:52:01,940 Do you have one? 1232 00:52:03,074 --> 00:52:04,142 Not anymore. 1233 00:52:04,810 --> 00:52:07,346 After I moved in I misplaced some boxes, 1234 00:52:07,446 --> 00:52:09,147 and I haven't found my set since. 1235 00:52:09,815 --> 00:52:12,518 You know, I remember the day you moved in. 1236 00:52:12,618 --> 00:52:13,519 You do? 1237 00:52:13,619 --> 00:52:14,653 Yeah, it was-- 1238 00:52:14,753 --> 00:52:16,355 it was snowing, and you and the movers 1239 00:52:16,455 --> 00:52:18,957 had to dust off all the snow off the top of the boxes. 1240 00:52:19,291 --> 00:52:20,959 Oh, it was snowing. 1241 00:52:21,293 --> 00:52:23,028 Everything was so damp. 1242 00:52:23,295 --> 00:52:25,864 I unpacked all my books first, just in case 1243 00:52:25,964 --> 00:52:27,032 the boxes soaked through. 1244 00:52:28,133 --> 00:52:30,936 I'll admit, I was nursing a cold 1245 00:52:31,036 --> 00:52:34,940 and selfishly decided not to go out and help you move in. 1246 00:52:35,040 --> 00:52:36,642 Hmm. 1247 00:52:37,008 --> 00:52:38,844 You're forgiven. 1248 00:52:40,646 --> 00:52:44,049 So what brought you to the neighborhood? 1249 00:52:44,149 --> 00:52:47,953 It was my fresh start after my failed interior design 1250 00:52:48,053 --> 00:52:50,389 career and just figuring out everything 1251 00:52:50,489 --> 00:52:51,523 that came after that. 1252 00:52:52,991 --> 00:52:53,992 I was so excited. 1253 00:52:54,660 --> 00:52:57,896 A little scared too, trying something new, 1254 00:52:57,996 --> 00:53:02,000 but a few months after that, my wreath shop was taking off. 1255 00:53:02,401 --> 00:53:03,569 Well, it seems like everything's 1256 00:53:03,669 --> 00:53:04,736 worked out pretty well. 1257 00:53:05,103 --> 00:53:07,439 Yeah, I guess so. 1258 00:53:08,139 --> 00:53:08,740 That's good. 1259 00:53:09,608 --> 00:53:12,244 I know you work hard and you're good at what you do. 1260 00:53:12,478 --> 00:53:15,581 It's just nice to see that kind of success. 1261 00:53:17,148 --> 00:53:18,250 You deserve it. 1262 00:53:19,084 --> 00:53:20,085 Thanks. 1263 00:53:25,156 --> 00:53:27,959 So any favorites here? 1264 00:53:30,161 --> 00:53:31,162 No, not really. 1265 00:53:31,463 --> 00:53:32,531 Oh, come on. 1266 00:53:32,631 --> 00:53:34,065 There's got to be at least one. 1267 00:53:34,165 --> 00:53:35,066 That's the problem. 1268 00:53:35,166 --> 00:53:36,167 There's, like, 20. 1269 00:53:37,303 --> 00:53:38,304 Top three. 1270 00:53:40,105 --> 00:53:41,507 No, I can't do it. 1271 00:53:41,773 --> 00:53:43,509 I'm the guy that shops at the big box 1272 00:53:43,609 --> 00:53:46,111 stores because they limit the number of choices you have. 1273 00:53:46,445 --> 00:53:47,613 It stresses me out. 1274 00:53:52,351 --> 00:53:53,251 What? 1275 00:53:53,352 --> 00:53:54,520 What's wrong? 1276 00:53:54,620 --> 00:53:55,687 Nothing. 1277 00:53:55,787 --> 00:53:57,789 This one is just beautiful. 1278 00:53:58,123 --> 00:53:59,325 Yeah, it is. 1279 00:53:59,791 --> 00:54:03,194 It just seems so peaceful. 1280 00:54:04,262 --> 00:54:05,263 Is that silly to say? 1281 00:54:06,398 --> 00:54:07,699 No, not at all. 1282 00:54:09,368 --> 00:54:10,268 Admit it. 1283 00:54:10,369 --> 00:54:12,438 This one is your favorite. 1284 00:54:12,538 --> 00:54:19,210 Yes, this one is definitely one of my 25 most favorite ones here. 1285 00:54:23,882 --> 00:54:24,783 Excuse me. 1286 00:54:24,883 --> 00:54:25,917 I have a work party. 1287 00:54:26,017 --> 00:54:27,118 Do you have more of these in the back? 1288 00:54:27,218 --> 00:54:28,186 Let me check. 1289 00:54:28,286 --> 00:54:29,287 Thank you. 1290 00:54:31,289 --> 00:54:33,459 Anyone know why we're running out of rolls so fast? 1291 00:54:33,559 --> 00:54:35,327 The closer to Christmas we get-- 1292 00:54:35,427 --> 00:54:36,728 The more everyone eats. 1293 00:54:36,962 --> 00:54:38,196 And it's only going to get busier. 1294 00:54:38,296 --> 00:54:39,197 Mm-hmm. 1295 00:54:39,297 --> 00:54:40,432 Every year too. 1296 00:54:40,532 --> 00:54:42,601 I mean, five years ago, it wasn't this busy. 1297 00:54:42,901 --> 00:54:45,604 Just think how it'll be when you're running it all, Jason. 1298 00:54:46,237 --> 00:54:47,238 Yeah. 1299 00:54:50,409 --> 00:54:51,309 Guess what? 1300 00:54:51,410 --> 00:54:52,411 What? 1301 00:54:52,611 --> 00:54:54,212 We're almost caught up. 1302 00:54:54,312 --> 00:54:55,647 By this time tomorrow, we'll be finished 1303 00:54:55,747 --> 00:54:57,115 with all the online orders. 1304 00:54:57,315 --> 00:54:58,350 Really? 1305 00:54:58,450 --> 00:54:59,818 Which is perfect timing, because I 1306 00:54:59,918 --> 00:55:01,820 usually switch all my efforts fully 1307 00:55:01,920 --> 00:55:03,254 over to the Christmas market. 1308 00:55:04,523 --> 00:55:05,691 Oh. 1309 00:55:06,392 --> 00:55:07,292 What? 1310 00:55:07,393 --> 00:55:08,293 No, I just-- 1311 00:55:08,394 --> 00:55:09,428 I forgot about that. 1312 00:55:09,528 --> 00:55:10,429 I'm sorry. 1313 00:55:10,529 --> 00:55:11,730 You're already doing so much. 1314 00:55:11,830 --> 00:55:12,898 No, it's fine. 1315 00:55:12,998 --> 00:55:13,665 It's not fine. 1316 00:55:14,400 --> 00:55:17,002 Your responsibilities at the bakery keep you so busy. 1317 00:55:17,202 --> 00:55:19,337 Do you want to take a day off from this? 1318 00:55:20,005 --> 00:55:20,906 I can juggle both. 1319 00:55:21,006 --> 00:55:22,207 It's-- it's no worry. 1320 00:55:24,843 --> 00:55:25,911 Come on. 1321 00:55:26,011 --> 00:55:28,346 We're closing up early and going out. 1322 00:55:28,547 --> 00:55:29,748 Why? 1323 00:55:29,848 --> 00:55:31,349 Because you deserve a break. 1324 00:55:31,550 --> 00:55:33,719 How about dinner to start? 1325 00:55:34,019 --> 00:55:35,454 Uhh, 1326 00:55:35,554 --> 00:55:36,888 Why don't we grab something to go? 1327 00:55:37,889 --> 00:55:38,790 OK. 1328 00:55:38,890 --> 00:55:39,891 To go where? 1329 00:55:40,225 --> 00:55:41,427 You'll see. 1330 00:55:47,365 --> 00:55:48,366 Here we are. 1331 00:55:49,034 --> 00:55:50,035 What is this place? 1332 00:55:50,436 --> 00:55:52,571 A place to grab dinner one day. 1333 00:55:54,573 --> 00:55:56,041 Your future restaurant? 1334 00:55:56,708 --> 00:55:59,578 I've had my eye on this place ever since it closed down. 1335 00:55:59,878 --> 00:56:01,447 I think it'd be perfect. 1336 00:56:05,617 --> 00:56:07,586 I'd need to adjust a few things to make it work for what I 1337 00:56:07,686 --> 00:56:11,022 want, like I think I'd rearrange the seating a bit 1338 00:56:11,122 --> 00:56:14,025 to give people some privacy but still 1339 00:56:14,125 --> 00:56:16,462 let them feel like the presence of the place. 1340 00:56:16,795 --> 00:56:18,029 Sounds like it'd be cozy. 1341 00:56:18,129 --> 00:56:19,330 Romantic. 1342 00:56:19,631 --> 00:56:20,532 Yeah. 1343 00:56:20,966 --> 00:56:23,435 Then I'd take the counter out further, 1344 00:56:23,535 --> 00:56:24,970 give some more space to work behind. 1345 00:56:25,336 --> 00:56:26,872 How fancy do you want to make it? 1346 00:56:26,972 --> 00:56:27,973 I can't decide. 1347 00:56:28,474 --> 00:56:32,377 I-- I like the whole waiter and sit down experience, 1348 00:56:32,478 --> 00:56:34,546 maybe because it's different from the bakery, 1349 00:56:34,646 --> 00:56:39,384 but there's an energy to the quick turnover of customers 1350 00:56:39,485 --> 00:56:40,486 if I go more fast casual. 1351 00:56:41,987 --> 00:56:43,689 Maybe it's a little bit of both. 1352 00:56:44,355 --> 00:56:48,059 What if the ordering process is fast casual, 1353 00:56:48,159 --> 00:56:52,163 but then there's little small pockets of seating for privacy? 1354 00:56:52,363 --> 00:56:54,500 Let people enjoy their evenings. 1355 00:56:56,001 --> 00:56:57,002 I like that. 1356 00:56:59,170 --> 00:57:01,907 Anyway, it doesn't matter right now, of course. 1357 00:57:03,008 --> 00:57:04,075 It's not the right time. 1358 00:57:04,409 --> 00:57:05,577 It could be. 1359 00:57:06,645 --> 00:57:08,079 Can't the bakery run without you? 1360 00:57:09,748 --> 00:57:11,082 Well, I'd like to think so. 1361 00:57:11,617 --> 00:57:15,687 I just worry that without somebody really running it, 1362 00:57:15,787 --> 00:57:16,454 that it-- 1363 00:57:17,055 --> 00:57:19,457 it might fail, and I don't want that either. 1364 00:57:19,925 --> 00:57:21,593 Do your sisters want to run the bakery? 1365 00:57:22,594 --> 00:57:25,997 Well, they love it, but I just 1366 00:57:26,097 --> 00:57:27,165 don't think they want the pressure 1367 00:57:27,265 --> 00:57:29,167 of fully being in charge, so-- 1368 00:57:29,267 --> 00:57:30,268 It falls on you. 1369 00:57:30,936 --> 00:57:34,673 Maybe it's foolish to risk starting a new restaurant 1370 00:57:34,773 --> 00:57:37,275 when we already have something successful. 1371 00:57:37,475 --> 00:57:39,477 It's not foolish to dream. 1372 00:57:39,945 --> 00:57:42,681 And if you don't try it, you'll always 1373 00:57:42,781 --> 00:57:45,617 regret it, or wonder if you could have made it thrive. 1374 00:57:46,785 --> 00:57:48,820 That's what got me to open up my shop. 1375 00:57:49,688 --> 00:57:50,822 Was that difficult? 1376 00:57:51,122 --> 00:57:54,726 I mean, I know it had to be, but how did you 1377 00:57:54,826 --> 00:57:56,995 make it into what it is now? 1378 00:57:57,295 --> 00:58:00,732 It started off as a gift shop with home decor, 1379 00:58:00,832 --> 00:58:03,602 but there was nothing special about it. 1380 00:58:03,702 --> 00:58:05,203 I hadn't created anything. 1381 00:58:05,436 --> 00:58:08,273 I love Christmas, so I started making 1382 00:58:08,373 --> 00:58:09,908 wreaths to offer at the shop. 1383 00:58:10,208 --> 00:58:13,612 They did so well, I started making them year round, 1384 00:58:13,712 --> 00:58:15,781 and soon that became the focus. 1385 00:58:16,247 --> 00:58:20,586 Not someone else's inventory, but my creations. 1386 00:58:22,253 --> 00:58:23,254 That's what I want. 1387 00:58:25,390 --> 00:58:26,892 So what are you going to do then? 1388 00:58:28,393 --> 00:58:29,394 I don't know. 1389 00:58:30,128 --> 00:58:33,632 Maybe you could start by bringing your parents here 1390 00:58:33,732 --> 00:58:34,733 to see this place. 1391 00:58:36,234 --> 00:58:37,235 Maybe. 1392 00:58:38,904 --> 00:58:41,640 My interior design skills are a bit rusty, 1393 00:58:41,740 --> 00:58:44,910 but I could help design something when you're ready. 1394 00:58:45,811 --> 00:58:48,647 At the very least, I could supply some awesome wreaths 1395 00:58:48,747 --> 00:58:49,748 for the cause. 1396 00:58:49,948 --> 00:58:51,282 Any style you'd like. 1397 00:58:52,417 --> 00:58:53,819 Well, I would love that. 1398 00:58:55,420 --> 00:58:56,421 Thanks. 1399 00:58:57,422 --> 00:58:58,757 Thanks for showing me this. 1400 00:59:12,871 --> 00:59:13,772 Dad? 1401 00:59:13,872 --> 00:59:14,873 Hey, honey. 1402 00:59:15,140 --> 00:59:16,274 It's late there. 1403 00:59:16,374 --> 00:59:17,275 Is something wrong? 1404 00:59:17,375 --> 00:59:18,543 Yes. 1405 00:59:18,644 --> 00:59:20,378 I don't know what to get your mom for Christmas. 1406 00:59:21,880 --> 00:59:22,948 You still have time. 1407 00:59:23,048 --> 00:59:24,049 Not much. 1408 00:59:24,382 --> 00:59:27,052 Can you think of anything she's mentioned? 1409 00:59:27,886 --> 00:59:28,887 A new can opener? 1410 00:59:29,154 --> 00:59:30,388 Hers broke awhile ago. 1411 00:59:30,722 --> 00:59:32,390 She already got a replacement. 1412 00:59:33,058 --> 00:59:33,725 New pajamas? 1413 00:59:34,559 --> 00:59:36,394 She's got her drawer full of those. 1414 00:59:37,562 --> 00:59:38,930 Oh, what about tickets to a show? 1415 00:59:39,230 --> 00:59:40,498 No. 1416 00:59:40,598 --> 00:59:41,900 Then I have to sit through it too. 1417 00:59:42,400 --> 00:59:44,402 You can say they're for her and Aunt Sarah. 1418 00:59:45,904 --> 00:59:46,972 Maybe. 1419 00:59:47,072 --> 00:59:48,073 What are you getting her? 1420 00:59:48,573 --> 00:59:53,845 I-- I'm still working on that. 1421 00:59:54,279 --> 00:59:56,314 How have I not gotten them anything yet? 1422 00:59:56,414 --> 00:59:57,315 They're my parents. 1423 00:59:57,415 --> 00:59:58,784 You've been busy. 1424 00:59:58,884 --> 01:00:00,518 And I'm not just saying that like it's a flimsy excuse. 1425 01:00:00,752 --> 01:00:03,321 Your arm, worrying about the store, 1426 01:00:03,421 --> 01:00:05,757 constantly working with your handsome neighbor. 1427 01:00:06,091 --> 01:00:07,325 It's a lot. 1428 01:00:07,425 --> 01:00:09,995 Well, if you see anything you think they'd like 1429 01:00:10,095 --> 01:00:12,530 or that you'd get your parents, speak up. 1430 01:00:12,764 --> 01:00:13,932 Got it. 1431 01:00:14,432 --> 01:00:16,501 Are we ignoring my quip about Jason? 1432 01:00:16,601 --> 01:00:17,268 Yes. 1433 01:00:17,969 --> 01:00:20,171 Ignoring signals something different than denial. 1434 01:00:20,271 --> 01:00:21,339 No, it doesn't. 1435 01:00:21,439 --> 01:00:22,440 It means it's true. 1436 01:00:22,941 --> 01:00:23,942 Well-- 1437 01:00:24,209 --> 01:00:26,344 Listen, think of it this way. 1438 01:00:26,444 --> 01:00:28,880 After Christmas, after your arm heals up, 1439 01:00:28,980 --> 01:00:30,949 won't you miss having Jason around? 1440 01:00:32,550 --> 01:00:34,185 It does get quiet sometimes. 1441 01:00:34,285 --> 01:00:37,856 But I worked alone before all this anyway, 1442 01:00:37,956 --> 01:00:39,791 and it's not like I won't see him again. 1443 01:00:39,891 --> 01:00:41,893 He is my next door neighbor, after all. 1444 01:00:42,127 --> 01:00:44,129 Who you ignored before all this happened. 1445 01:00:44,796 --> 01:00:47,132 You really think we won't see each other? 1446 01:00:47,232 --> 01:00:50,468 I think you will let the distance build back up 1447 01:00:50,568 --> 01:00:52,570 and convince yourself you're fine without him, 1448 01:00:52,670 --> 01:00:54,339 that you don't have feelings for him. 1449 01:00:54,906 --> 01:00:55,907 I don't. 1450 01:01:02,147 --> 01:01:04,115 All right I'll be right back with your order. 1451 01:01:04,215 --> 01:01:05,450 Thank you. 1452 01:01:05,550 --> 01:01:06,451 Don't deny it. 1453 01:01:06,551 --> 01:01:07,552 You like him. 1454 01:01:07,652 --> 01:01:09,054 OK, but as a friend. 1455 01:01:11,556 --> 01:01:12,657 Maybe more than a friend. 1456 01:01:12,891 --> 01:01:15,126 But not enough to do something about it. 1457 01:01:15,226 --> 01:01:16,494 Why not? 1458 01:01:16,594 --> 01:01:19,297 Because of the fear all women have, unrequited love. 1459 01:01:19,397 --> 01:01:20,999 It is not unrequited. 1460 01:01:21,232 --> 01:01:22,667 I have seen you two together. 1461 01:01:22,901 --> 01:01:25,136 There is something more than friendship, 1462 01:01:25,236 --> 01:01:27,138 more than neighbors, more than coworkers, 1463 01:01:27,238 --> 01:01:28,573 if you can even call him that. 1464 01:01:28,673 --> 01:01:29,674 There's a spark. 1465 01:01:31,576 --> 01:01:32,477 See. 1466 01:01:32,577 --> 01:01:33,578 I know these things. 1467 01:01:34,579 --> 01:01:35,580 Fine. 1468 01:01:35,680 --> 01:01:37,582 Maybe there's something between us. 1469 01:01:37,783 --> 01:01:39,650 So what are you going to do about it? 1470 01:01:39,751 --> 01:01:42,653 Ugh, that's another problem for another day. 1471 01:01:42,754 --> 01:01:44,489 We need to get back to shopping. 1472 01:01:44,589 --> 01:01:45,490 Progress. 1473 01:01:45,590 --> 01:01:46,657 Here you go. 1474 01:01:46,758 --> 01:01:47,592 Thank you. 1475 01:01:47,692 --> 01:01:49,260 Thank you. 1476 01:01:52,764 --> 01:01:53,932 Hey. Hey. 1477 01:01:54,032 --> 01:01:55,033 Did you just open up the shop? 1478 01:01:55,133 --> 01:01:56,301 Yes. 1479 01:01:56,401 --> 01:01:57,702 Had some emergency Christmas shopping to do. 1480 01:01:59,037 --> 01:02:00,171 December got away from you, huh? 1481 01:02:00,271 --> 01:02:01,472 Yeah. 1482 01:02:01,706 --> 01:02:04,175 Now, where is my wrapping paper? 1483 01:02:06,778 --> 01:02:08,246 Huh, I must have used it all. 1484 01:02:08,346 --> 01:02:10,248 I have some at home. You want me to get it? 1485 01:02:10,348 --> 01:02:11,349 No, that's OK. 1486 01:02:11,449 --> 01:02:12,784 I'll do it when I get home. 1487 01:02:12,884 --> 01:02:14,185 Are you going to need some help? 1488 01:02:14,685 --> 01:02:17,088 Maybe someone to hold the wrapping paper in place 1489 01:02:17,188 --> 01:02:18,189 while you tape it down? 1490 01:02:19,357 --> 01:02:20,358 Huh. 1491 01:02:20,792 --> 01:02:22,193 I didn't think about that. 1492 01:02:23,694 --> 01:02:24,695 Who's this for? 1493 01:02:24,796 --> 01:02:25,696 My dad. 1494 01:02:25,797 --> 01:02:26,798 He likes to read a lot. 1495 01:02:27,698 --> 01:02:28,699 Are your parents nearby? 1496 01:02:29,067 --> 01:02:31,803 No, but they're flying in for Christmas this year. 1497 01:02:32,804 --> 01:02:33,771 When do they get here? 1498 01:02:33,872 --> 01:02:34,873 The 22nd. 1499 01:02:35,907 --> 01:02:36,908 That's nice. 1500 01:02:38,376 --> 01:02:39,377 You want to tape it? 1501 01:02:39,477 --> 01:02:40,711 Yes. 1502 01:02:41,913 --> 01:02:42,914 OK. 1503 01:02:46,717 --> 01:02:47,718 Looks good. 1504 01:02:47,819 --> 01:02:48,820 Thank you. 1505 01:02:50,388 --> 01:02:51,289 All right. 1506 01:02:51,389 --> 01:02:52,790 These are for my dad also. 1507 01:02:52,891 --> 01:02:53,558 Cool. 1508 01:02:54,159 --> 01:02:56,127 He actually already has a really nice pair, 1509 01:02:56,227 --> 01:02:58,629 but he uses that noise canceling 1510 01:02:58,729 --> 01:03:00,131 feature without realizing it. 1511 01:03:00,231 --> 01:03:01,232 But that's bad? 1512 01:03:01,766 --> 01:03:04,802 One day, my mom was trying to get a hold of him 1513 01:03:04,903 --> 01:03:07,372 for several hours as she was running errands. 1514 01:03:07,472 --> 01:03:10,375 She was convinced something horrible had happened, 1515 01:03:10,475 --> 01:03:14,812 but when she got home, he was watching a movie on his tablet 1516 01:03:14,913 --> 01:03:16,347 with his headphones on. 1517 01:03:16,747 --> 01:03:18,383 Because of the noise canceling, 1518 01:03:18,483 --> 01:03:19,484 he couldn't hear the calls. 1519 01:03:19,684 --> 01:03:20,986 Exactly. 1520 01:03:21,086 --> 01:03:23,922 So this is a nice pair, but without that feature, 1521 01:03:24,022 --> 01:03:26,224 just to avoid any future panic. 1522 01:03:26,324 --> 01:03:27,725 Good idea. Yeah. 1523 01:03:27,825 --> 01:03:28,994 Ready? 1524 01:03:29,194 --> 01:03:30,828 - Yes. - Oh, oh. 1525 01:03:31,029 --> 01:03:32,263 Sorry. 1526 01:03:44,009 --> 01:03:45,510 I'll get the tape. 1527 01:03:57,855 --> 01:03:58,756 Done. 1528 01:03:58,856 --> 01:03:59,958 I don't want to get your hopes up, 1529 01:04:00,058 --> 01:04:01,859 but that was the last of that style. 1530 01:04:02,127 --> 01:04:05,931 Which means we only have the pinecone wreaths left to do. 1531 01:04:06,031 --> 01:04:06,932 Seriously? 1532 01:04:07,032 --> 01:04:08,099 Yep. 1533 01:04:08,199 --> 01:04:08,799 All right. 1534 01:04:09,700 --> 01:04:11,602 I'm starting to think you're better at this than I am. 1535 01:04:11,802 --> 01:04:13,038 No way. 1536 01:04:13,271 --> 01:04:14,439 Faster, maybe. 1537 01:04:14,705 --> 01:04:17,375 But only because one of my arms isn't in a sling. 1538 01:04:19,277 --> 01:04:20,946 Hang on. It's my dad. 1539 01:04:22,447 --> 01:04:23,448 Hello? 1540 01:04:26,952 --> 01:04:27,953 Slow down. 1541 01:04:29,454 --> 01:04:30,488 Did you try calling-- 1542 01:04:32,958 --> 01:04:33,959 yeah, OK. 1543 01:04:34,059 --> 01:04:35,060 I'll be there soon. 1544 01:04:35,961 --> 01:04:36,995 What's wrong? 1545 01:04:37,095 --> 01:04:39,064 There's a leak at the bakery kitchen. 1546 01:04:39,297 --> 01:04:41,032 I'd better go over and see what I can do to help. 1547 01:04:41,132 --> 01:04:42,133 Of course. 1548 01:04:42,233 --> 01:04:43,401 We'll finish this later? 1549 01:04:43,634 --> 01:04:44,369 Yes. 1550 01:04:44,469 --> 01:04:45,370 Take care of the bakery. 1551 01:04:45,470 --> 01:04:46,371 OK. 1552 01:04:46,471 --> 01:04:47,472 See you soon. 1553 01:04:49,140 --> 01:04:50,875 Maybe hand me the screwdriver. 1554 01:04:50,976 --> 01:04:52,978 That's not going to fix a pipe, Tom. 1555 01:04:53,311 --> 01:04:55,046 Oh, good. You're here. 1556 01:04:55,146 --> 01:04:56,214 Did you turn off the water main? 1557 01:04:56,314 --> 01:04:57,548 Yes, and I think the pipe that's leaking 1558 01:04:57,648 --> 01:04:58,549 is right under there. 1559 01:04:58,649 --> 01:04:59,584 Let me see. 1560 01:04:59,684 --> 01:05:01,652 Oh, is Gabby minding the register? 1561 01:05:01,852 --> 01:05:04,222 Oh, Miranda, can you check if she needs anything? 1562 01:05:11,262 --> 01:05:12,397 Hi, Rebecca. 1563 01:05:12,730 --> 01:05:13,264 Pastor Kevin. 1564 01:05:14,199 --> 01:05:16,234 How are things shaping up for the Christmas market? 1565 01:05:16,334 --> 01:05:18,236 I have all the directions for it here. 1566 01:05:18,736 --> 01:05:19,804 Perfect. 1567 01:05:19,904 --> 01:05:21,139 But let me know if you have any questions. 1568 01:05:21,239 --> 01:05:22,740 OK, great. Thank you. 1569 01:05:23,174 --> 01:05:25,143 How are your preparations coming along? 1570 01:05:25,243 --> 01:05:26,144 Perfectly. 1571 01:05:26,244 --> 01:05:27,578 I'm pretty much ready. 1572 01:05:27,845 --> 01:05:31,182 Jason has been working so hard with me on this. 1573 01:05:31,416 --> 01:05:33,318 He's good at it too. 1574 01:05:33,418 --> 01:05:36,587 He's one I think could succeed at anything he does. 1575 01:05:36,854 --> 01:05:40,358 I was a little hesitant at first, but it's worked out. 1576 01:05:40,458 --> 01:05:43,761 Sounds like Jason has been an answer to prayers. 1577 01:05:44,095 --> 01:05:46,197 Yes, he might be. 1578 01:05:46,864 --> 01:05:49,500 Well, I have to drop more of these off, so-- 1579 01:05:49,600 --> 01:05:50,768 I'm going to head to Jason's bakery. 1580 01:05:50,968 --> 01:05:52,637 Would you like me to take something to him? 1581 01:05:52,870 --> 01:05:54,439 Sure, that would be great. 1582 01:05:56,307 --> 01:05:57,475 Thank you. 1583 01:05:57,775 --> 01:05:59,110 - You're welcome. - OK, see you later. 1584 01:05:59,210 --> 01:05:59,777 Bye. 1585 01:06:01,379 --> 01:06:02,680 There's a lot we need to start baking 1586 01:06:02,780 --> 01:06:04,015 for the Christmas market now. 1587 01:06:04,115 --> 01:06:05,083 I know. 1588 01:06:05,183 --> 01:06:06,284 But at least we have a few more days 1589 01:06:06,384 --> 01:06:08,386 till the Christmas pie pre-orders are due, 1590 01:06:08,486 --> 01:06:10,488 so that will help us prioritize. 1591 01:06:10,688 --> 01:06:12,523 Let's hope the plumber can fix this soon. 1592 01:06:12,623 --> 01:06:15,493 But we can't turn the water back on until after he comes. 1593 01:06:15,793 --> 01:06:17,128 Are we going to be open tomorrow? 1594 01:06:17,328 --> 01:06:18,396 Of course. 1595 01:06:18,496 --> 01:06:20,865 Miranda and Tom, you finish cleaning up. 1596 01:06:20,965 --> 01:06:22,933 Aaron, can you take the dirty dishes home 1597 01:06:23,034 --> 01:06:24,435 and wash them there? 1598 01:06:24,535 --> 01:06:27,272 Gabby, it's almost closing time, so finish wiping up there 1599 01:06:27,372 --> 01:06:29,374 and go ahead and button up the storefront. 1600 01:06:29,474 --> 01:06:32,043 Jason, can you work on the pumpkin loaves for the market? 1601 01:06:32,377 --> 01:06:34,645 I'm actually going to head back to the wreath shop. 1602 01:06:36,047 --> 01:06:37,382 We could use the help. 1603 01:06:37,482 --> 01:06:38,549 Oh, I know. 1604 01:06:38,649 --> 01:06:39,517 I'll be back later. 1605 01:06:39,817 --> 01:06:41,386 I'm sure your neighbor would understand 1606 01:06:41,486 --> 01:06:42,653 if you explained it to her. 1607 01:06:42,853 --> 01:06:44,555 Yes, but I don't want to do that to her. 1608 01:06:44,655 --> 01:06:45,856 Why not? 1609 01:06:50,195 --> 01:06:51,196 Hello? 1610 01:06:52,230 --> 01:06:53,331 You're doing a lot for her. 1611 01:06:54,232 --> 01:06:55,266 Rebecca depends on me. 1612 01:06:55,366 --> 01:06:56,301 Maybe too much. 1613 01:06:56,401 --> 01:06:58,002 Are you sure she's not just taking 1614 01:06:58,103 --> 01:06:59,337 advantage of your goodwill? 1615 01:06:59,437 --> 01:07:01,906 You do spend a lot of time there. 1616 01:07:02,006 --> 01:07:03,841 Yes, maybe you're right, but-- 1617 01:07:04,041 --> 01:07:05,510 Of course, we're right. 1618 01:07:05,610 --> 01:07:08,479 It's not like you owe her anything. 1619 01:07:08,579 --> 01:07:10,981 Not when she could have been nicer to you too, you know. 1620 01:07:11,082 --> 01:07:13,718 Yes, I get what you're saying. 1621 01:07:13,818 --> 01:07:21,392 She can be difficult and impatient and stubborn 1622 01:07:21,492 --> 01:07:24,895 and frustratingly hyper focused, 1623 01:07:24,995 --> 01:07:27,398 but it's because she is trying so 1624 01:07:27,498 --> 01:07:30,401 hard to do her best, on her own, 1625 01:07:30,501 --> 01:07:32,337 and not let anyone else down. 1626 01:07:32,703 --> 01:07:39,210 She is so talented and generous too, and wonderful. 1627 01:07:41,846 --> 01:07:44,182 I'm not helping her because I owe her. 1628 01:07:44,849 --> 01:07:46,717 It's something I want to do. 1629 01:07:48,519 --> 01:07:53,291 And being over there, to be honest, is a nice break. 1630 01:07:54,225 --> 01:07:55,293 It's refreshing. 1631 01:07:55,860 --> 01:07:57,528 I like it. 1632 01:07:57,895 --> 01:08:01,366 Well, can she spare you for the rest of the evening? 1633 01:08:02,133 --> 01:08:03,634 I hear what you're saying Jason 1634 01:08:03,734 --> 01:08:04,702 Really, I do. 1635 01:08:04,802 --> 01:08:06,437 I just think we'd feel better if you could help 1636 01:08:06,537 --> 01:08:08,373 us get things going tonight. 1637 01:08:08,473 --> 01:08:09,374 You know, since this-- 1638 01:08:09,474 --> 01:08:12,577 this leak is really, really hindering us. 1639 01:08:13,077 --> 01:08:14,912 I can take your shift tomorrow. 1640 01:08:15,280 --> 01:08:17,315 That way, you can go to Rebecca's early. 1641 01:08:18,883 --> 01:08:19,884 OK. 1642 01:08:20,218 --> 01:08:21,219 Thank you. 1643 01:08:54,819 --> 01:08:55,720 Surprise. 1644 01:08:55,820 --> 01:08:56,521 We're early. 1645 01:08:56,621 --> 01:08:57,422 You are. 1646 01:08:57,522 --> 01:09:00,325 Oh, why didn't you say anything? 1647 01:09:00,425 --> 01:09:02,092 Well, I knew you didn't want us to change our flights, 1648 01:09:02,193 --> 01:09:03,494 but I figured with the Christmas market, 1649 01:09:03,594 --> 01:09:04,595 you could use the help. 1650 01:09:04,695 --> 01:09:06,997 Besides, we wanted to be with you. 1651 01:09:07,097 --> 01:09:08,666 I could have at least picked you up from the airport. 1652 01:09:08,766 --> 01:09:09,667 No need. 1653 01:09:09,767 --> 01:09:12,503 Now, no peeking in this one, OK? 1654 01:09:12,603 --> 01:09:15,105 We brought every present from under our tree. 1655 01:09:16,207 --> 01:09:17,208 Thank you both. 1656 01:09:17,608 --> 01:09:20,678 You have no idea how good it is to see you. 1657 01:09:20,778 --> 01:09:21,679 Come in. 1658 01:09:21,779 --> 01:09:23,013 Come in. 1659 01:09:23,614 --> 01:09:26,617 How do you keep the glue from getting everywhere? 1660 01:09:27,017 --> 01:09:29,086 You got a little bit on your shirt right here. 1661 01:09:29,387 --> 01:09:30,688 Oh, would you look at that? 1662 01:09:30,788 --> 01:09:32,022 I'll get something to clean it. 1663 01:09:32,122 --> 01:09:33,123 Thanks, honey. 1664 01:09:33,691 --> 01:09:34,692 Hi. 1665 01:09:34,792 --> 01:09:36,026 Hi. 1666 01:09:36,561 --> 01:09:37,528 New recruits? 1667 01:09:37,628 --> 01:09:38,596 My parents. 1668 01:09:38,696 --> 01:09:39,597 They came early. 1669 01:09:39,697 --> 01:09:40,598 Oh, that's great. 1670 01:09:40,698 --> 01:09:41,799 Yeah, about that. 1671 01:09:41,899 --> 01:09:44,302 I don't want to take up any more of your time. 1672 01:09:44,802 --> 01:09:47,872 Since they're here, they can help me finish up. 1673 01:09:48,239 --> 01:09:49,206 Oh. 1674 01:09:49,307 --> 01:09:50,375 It's OK. 1675 01:09:50,475 --> 01:09:51,609 I mean, I'm happy to-- 1676 01:09:51,709 --> 01:09:52,710 Yeah, I know. 1677 01:09:52,910 --> 01:09:55,746 But I think I owe you enough as it is. 1678 01:09:56,046 --> 01:10:00,150 I don't want to take advantage of your goodwill. 1679 01:10:02,987 --> 01:10:03,988 But you aren't. 1680 01:10:04,822 --> 01:10:06,491 Still 1681 01:10:11,329 --> 01:10:12,330 OK. 1682 01:10:12,730 --> 01:10:14,832 Call me if you need anything. 1683 01:10:16,834 --> 01:10:19,837 I'll see you at the Christmas market later? 1684 01:10:19,937 --> 01:10:21,171 Probably. 1685 01:10:21,839 --> 01:10:24,575 OK, well, till then. 1686 01:10:30,848 --> 01:10:32,750 Rebecca, you're going to have to teach me how 1687 01:10:32,850 --> 01:10:34,485 to use this glue thing again. 1688 01:10:35,085 --> 01:10:36,086 Coming. 1689 01:10:46,364 --> 01:10:48,098 It's good to see you. 1690 01:10:48,766 --> 01:10:50,267 Mist it with water every couple of days 1691 01:10:50,368 --> 01:10:51,836 if you want it to last beyond Christmas. 1692 01:10:51,936 --> 01:10:52,770 Thank you. 1693 01:10:52,870 --> 01:10:53,871 You're welcome. 1694 01:10:56,206 --> 01:10:56,774 Hi. 1695 01:10:56,874 --> 01:10:58,108 Hi. 1696 01:10:58,208 --> 01:11:00,110 Do you have any artificial wreaths? 1697 01:11:00,210 --> 01:11:01,211 Sure do. 1698 01:11:04,214 --> 01:11:05,750 That's a bit more traditional. 1699 01:11:05,850 --> 01:11:07,184 This is the more traditional one. 1700 01:11:12,289 --> 01:11:13,290 What's wrong? 1701 01:11:13,624 --> 01:11:14,792 Good question. 1702 01:11:15,526 --> 01:11:18,796 Well, Mom thinks we'll need more of the cinnamon loaves. 1703 01:11:19,364 --> 01:11:21,632 I'll call Tom to bring some more from the bakery. 1704 01:11:26,437 --> 01:11:27,838 One of the busiest markets yet. 1705 01:11:27,938 --> 01:11:28,939 It is. 1706 01:11:29,440 --> 01:11:31,376 Here, hot chocolate for you and your parents. 1707 01:11:31,609 --> 01:11:33,010 Ah, sustenance. 1708 01:11:33,110 --> 01:11:34,111 How kind. 1709 01:11:34,412 --> 01:11:35,312 How is everyone doing? 1710 01:11:35,413 --> 01:11:36,347 Any word? 1711 01:11:36,447 --> 01:11:37,882 I've had some vendors tell me they 1712 01:11:37,982 --> 01:11:41,285 already broke last year's sales mark, and it's only 4 o'clock. 1713 01:11:41,586 --> 01:11:42,319 That's great. 1714 01:11:42,753 --> 01:11:44,722 I had eight families in mind to help this year, 1715 01:11:44,822 --> 01:11:47,224 but the donated portion of the market's proceeds 1716 01:11:47,324 --> 01:11:48,893 might make it possible for the church 1717 01:11:48,993 --> 01:11:50,895 to help 9 or 10 families. 1718 01:11:51,562 --> 01:11:52,930 How wonderful. 1719 01:11:54,832 --> 01:11:55,733 I'll leave you to it. 1720 01:11:55,833 --> 01:11:56,967 OK. 1721 01:11:57,234 --> 01:11:58,135 Hi. 1722 01:11:58,235 --> 01:12:00,237 These wreaths are so pretty. 1723 01:12:00,337 --> 01:12:01,672 My mom talks about them all the time. 1724 01:12:01,772 --> 01:12:02,907 Thank you. 1725 01:12:03,007 --> 01:12:04,241 Can I get two? 1726 01:12:04,341 --> 01:12:05,976 Sure. Which ones? 1727 01:12:11,416 --> 01:12:13,317 - Hey. - Hey. 1728 01:12:13,418 --> 01:12:14,485 How's the shopping? 1729 01:12:14,585 --> 01:12:15,820 Good. 1730 01:12:15,920 --> 01:12:18,322 I tried these cookies from the booth over there. 1731 01:12:18,423 --> 01:12:19,424 Here, try one. 1732 01:12:19,657 --> 01:12:20,758 Thank you. 1733 01:12:20,858 --> 01:12:22,292 What else did you get? 1734 01:12:22,393 --> 01:12:25,996 I got a leather journal for my dad and hand-painted cards 1735 01:12:26,096 --> 01:12:28,899 for my mom and, oh, this cinnamon bread 1736 01:12:28,999 --> 01:12:29,900 from the bakery over there. 1737 01:12:30,000 --> 01:12:31,068 Have you tried it? 1738 01:12:31,335 --> 01:12:32,670 Yes, I have. 1739 01:12:33,103 --> 01:12:35,606 Ooh, Jason is looking this way. 1740 01:12:37,442 --> 01:12:38,509 Is everything OK? 1741 01:12:38,609 --> 01:12:39,510 Mm-hmm. 1742 01:12:39,610 --> 01:12:40,611 I'm fine. 1743 01:12:41,111 --> 01:12:42,112 Rebecca. 1744 01:12:42,447 --> 01:12:44,449 I should just focus over here. 1745 01:12:45,950 --> 01:12:46,951 All right. 1746 01:12:49,420 --> 01:12:50,788 Can I get one of those loaves? 1747 01:12:50,888 --> 01:12:52,590 Sure. Jason. 1748 01:12:53,458 --> 01:12:54,459 Anything else? 1749 01:12:54,792 --> 01:12:55,893 That's it. 1750 01:12:56,894 --> 01:12:58,529 Uh, hang on... 1751 01:12:58,629 --> 01:12:59,764 Sorry, I didn't think this through. 1752 01:12:59,864 --> 01:13:00,598 Here. 1753 01:13:00,698 --> 01:13:01,799 Thanks. 1754 01:13:01,899 --> 01:13:03,033 Have you seen those before? 1755 01:13:03,133 --> 01:13:04,635 She makes all these gorgeous wreaths. 1756 01:13:05,536 --> 01:13:06,537 Yes, I have. 1757 01:13:06,871 --> 01:13:08,205 She's very talented. 1758 01:13:12,543 --> 01:13:13,544 Thank you. 1759 01:13:15,646 --> 01:13:16,647 Thanks. 1760 01:13:16,947 --> 01:13:18,015 Merry Christmas. 1761 01:13:18,115 --> 01:13:19,216 Merry Christmas. 1762 01:13:25,723 --> 01:13:26,891 Rebecca. 1763 01:13:27,725 --> 01:13:28,626 Hi. 1764 01:13:28,726 --> 01:13:29,727 Hey. 1765 01:13:30,661 --> 01:13:32,830 How's the market going for you? 1766 01:13:33,063 --> 01:13:34,965 Good, thanks. 1767 01:13:35,733 --> 01:13:36,734 And you? 1768 01:13:37,735 --> 01:13:38,736 Yeah, good, I think. 1769 01:13:42,239 --> 01:13:43,908 Is everything OK? 1770 01:13:44,575 --> 01:13:45,576 I'm fine. 1771 01:13:46,410 --> 01:13:50,147 Listen, I'm sorry I had to leave you the other day. 1772 01:13:50,347 --> 01:13:51,415 Don't be. 1773 01:13:51,516 --> 01:13:53,083 You have other responsibilities. 1774 01:13:53,183 --> 01:13:54,418 I get it. 1775 01:13:54,519 --> 01:13:55,520 OK, good. 1776 01:13:56,687 --> 01:13:58,422 Then what's wrong? 1777 01:13:59,256 --> 01:14:00,658 And don't say nothing, because I 1778 01:14:00,758 --> 01:14:02,159 know you well enough to know that something 1779 01:14:02,259 --> 01:14:03,561 is bothering you. 1780 01:14:05,596 --> 01:14:10,067 I stopped by the bakery that day, and from what I heard, 1781 01:14:10,167 --> 01:14:13,070 it's clear you resent me and all the time 1782 01:14:13,170 --> 01:14:14,572 that you've spent at the shop. 1783 01:14:15,005 --> 01:14:17,575 I just wish you would have told me 1784 01:14:17,675 --> 01:14:19,143 rather than talk behind my back. 1785 01:14:19,243 --> 01:14:20,410 But it's done. 1786 01:14:20,511 --> 01:14:21,579 Whoa, wait. 1787 01:14:21,679 --> 01:14:23,247 I didn't say anything like that. 1788 01:14:23,681 --> 01:14:28,586 You called me stubborn and difficult and frustrating, 1789 01:14:28,686 --> 01:14:31,589 and you didn't object when your family told 1790 01:14:31,689 --> 01:14:33,591 you how they feel about me. 1791 01:14:33,691 --> 01:14:37,094 Rebecca, yes, I said those things, 1792 01:14:37,194 --> 01:14:40,798 but I told them that's part of what makes you so wonderful. 1793 01:14:41,431 --> 01:14:44,535 You are so capable and creative. 1794 01:14:44,635 --> 01:14:48,272 Every trait you have, you throw into being 1795 01:14:48,372 --> 01:14:50,274 amazing at whatever you do. 1796 01:14:50,541 --> 01:14:53,878 I admire every single thing about you. 1797 01:14:55,212 --> 01:14:58,182 And with my family, they were stressed because 1798 01:14:58,282 --> 01:14:59,950 of the leak at the bakery. 1799 01:15:00,050 --> 01:15:02,286 But whatever you heard, it doesn't matter, 1800 01:15:02,386 --> 01:15:05,055 because I've wanted to help. 1801 01:15:05,389 --> 01:15:10,561 I've never felt like it's been too much or anything like that. 1802 01:15:11,295 --> 01:15:13,698 I've enjoyed spending time with you. 1803 01:15:15,900 --> 01:15:17,568 Don't you believe me? 1804 01:15:20,805 --> 01:15:21,806 It doesn't matter. 1805 01:15:22,472 --> 01:15:24,942 Thanks to you, we got through the worst of it, 1806 01:15:25,042 --> 01:15:26,944 and the work's done. 1807 01:15:27,477 --> 01:15:30,781 You have your job and I have mine. 1808 01:15:31,816 --> 01:15:34,151 This whole situation was going to end anyway, 1809 01:15:34,251 --> 01:15:38,789 and now life gets to go back to being normal. 1810 01:15:40,057 --> 01:15:41,058 Normal? 1811 01:15:41,291 --> 01:15:45,730 What-- is that what you want? 1812 01:15:46,831 --> 01:15:48,232 It's for the best. 1813 01:15:52,269 --> 01:15:53,270 All right. 1814 01:15:55,072 --> 01:15:57,174 Well, I'll see you-- 1815 01:15:57,942 --> 01:15:58,943 Later. 1816 01:16:12,823 --> 01:16:14,659 12% more than last year. 1817 01:16:14,859 --> 01:16:15,525 Oh, great. 1818 01:16:16,226 --> 01:16:17,594 How were things here while we were at the Christmas market? 1819 01:16:17,695 --> 01:16:18,763 Quieter. 1820 01:16:18,863 --> 01:16:20,397 I think everyone else was there with you. 1821 01:16:20,497 --> 01:16:21,932 That wouldn't surprise me. 1822 01:16:22,032 --> 01:16:24,268 It was busy, wasn't it, Jason? 1823 01:16:25,169 --> 01:16:26,270 Jason? 1824 01:16:27,437 --> 01:16:28,438 What? 1825 01:16:29,039 --> 01:16:29,940 Oh, yeah. 1826 01:16:30,040 --> 01:16:32,276 No, it was-- it was great. 1827 01:16:35,946 --> 01:16:39,249 So how's the-- how's the inventory looking? 1828 01:16:40,117 --> 01:16:42,052 Well, I don't know about you both, but I'm starving. 1829 01:16:42,286 --> 01:16:43,453 How about we eat out? 1830 01:16:43,888 --> 01:16:45,122 I'm pretty tired. 1831 01:16:45,222 --> 01:16:46,523 You go on. 1832 01:16:46,623 --> 01:16:48,025 I'll stay here at the shop and put some things away. 1833 01:16:48,125 --> 01:16:49,359 We'll meet you back at your house. 1834 01:16:49,459 --> 01:16:50,527 Yeah, that sounds good. 1835 01:16:50,627 --> 01:16:52,362 We'll bring you back something too. 1836 01:16:52,462 --> 01:16:53,463 Thanks, Dad. 1837 01:16:53,898 --> 01:16:56,300 So what are you craving? 1838 01:17:08,612 --> 01:17:09,747 Hi, I have three pies to pick up. 1839 01:17:09,847 --> 01:17:11,515 Great. Can I see your order confirmation? 1840 01:17:11,615 --> 01:17:13,283 Yes. 1841 01:17:13,517 --> 01:17:15,619 Pecan, pumpkin, and apple. 1842 01:17:21,158 --> 01:17:22,159 Thank you. 1843 01:17:22,359 --> 01:17:23,593 Yeah. 1844 01:17:23,694 --> 01:17:25,462 Merry Christmas. 1845 01:17:25,996 --> 01:17:27,664 A little cheer wouldn't hurt. 1846 01:17:28,165 --> 01:17:29,166 Sorry. 1847 01:17:30,801 --> 01:17:32,937 Miranda, can you manage alone for a minute? 1848 01:17:33,037 --> 01:17:33,971 Yeah. 1849 01:17:34,071 --> 01:17:35,072 Come on, Jason. 1850 01:17:38,475 --> 01:17:39,476 What's going on? 1851 01:17:39,710 --> 01:17:40,878 I just wanted to talk. 1852 01:17:41,178 --> 01:17:42,179 About what? 1853 01:17:42,379 --> 01:17:43,748 You're not fooling me. 1854 01:17:43,848 --> 01:17:45,015 You're unhappy. 1855 01:17:45,816 --> 01:17:46,650 I'm-- 1856 01:17:49,653 --> 01:17:51,989 OK, maybe a little. 1857 01:17:52,389 --> 01:17:54,158 But it's-- it's fine. 1858 01:17:54,691 --> 01:17:57,661 Give me a few days and I'll be good as new. 1859 01:17:58,328 --> 01:17:59,329 No, you won't. 1860 01:17:59,529 --> 01:18:01,732 You've been unhappy for a while, 1861 01:18:01,832 --> 01:18:03,768 and it's not just about Rebecca. 1862 01:18:06,804 --> 01:18:08,305 Have you ever wanted to do something 1863 01:18:08,405 --> 01:18:10,841 other than run this place? 1864 01:18:11,075 --> 01:18:12,142 Yes. 1865 01:18:12,242 --> 01:18:13,410 Really? 1866 01:18:13,744 --> 01:18:16,313 I thought about a lot of different things over the years 1867 01:18:16,413 --> 01:18:19,016 that I wanted to do, but every one of them 1868 01:18:19,116 --> 01:18:20,550 was going to become work. 1869 01:18:20,650 --> 01:18:23,153 Good days, bad days, stressful ones. 1870 01:18:23,253 --> 01:18:28,926 Easy ones too, but do you know what I love about our bakery? 1871 01:18:29,760 --> 01:18:31,528 Your peppermint cream pie recipe. 1872 01:18:34,298 --> 01:18:37,101 I love working together with our family. 1873 01:18:37,434 --> 01:18:39,336 The joy it gives me seeing us tackle 1874 01:18:39,436 --> 01:18:41,038 everything, the day to day challenges, 1875 01:18:41,138 --> 01:18:44,541 as a family, that's what I love. 1876 01:18:45,776 --> 01:18:47,744 But I could see you all outside of work 1877 01:18:47,845 --> 01:18:49,179 and still be just as happy. 1878 01:18:50,280 --> 01:18:51,281 You could? 1879 01:18:51,615 --> 01:18:53,784 Is that something you'd want? 1880 01:18:56,286 --> 01:18:58,622 I want to start something of my own. 1881 01:18:59,289 --> 01:19:00,324 A restaurant. 1882 01:19:01,458 --> 01:19:04,194 I'm proud of this place, but I-- 1883 01:19:04,661 --> 01:19:06,864 It's time to pursue your own dream. 1884 01:19:08,398 --> 01:19:10,567 I think that sounds wonderful. 1885 01:19:11,135 --> 01:19:12,336 Yeah? 1886 01:19:12,436 --> 01:19:14,671 It's going to be hard, and the challenges, the risks are-- 1887 01:19:14,771 --> 01:19:15,272 Big. 1888 01:19:15,372 --> 01:19:16,440 I know. 1889 01:19:16,540 --> 01:19:19,143 But if anyone can make it work, it's you. 1890 01:19:20,044 --> 01:19:21,946 I'll miss seeing how you run things around here 1891 01:19:22,046 --> 01:19:24,949 and keep us all in order, but I'll get to see how 1892 01:19:25,049 --> 01:19:26,884 you use those talents next. 1893 01:19:29,887 --> 01:19:31,055 Thanks, Mom. 1894 01:19:31,155 --> 01:19:33,490 But I still better see you for Sunday dinners 1895 01:19:33,790 --> 01:19:34,959 at the very least. 1896 01:19:35,926 --> 01:19:36,927 Definitely. 1897 01:20:27,111 --> 01:20:28,812 How long are your parents going to stay? 1898 01:20:29,113 --> 01:20:32,950 I think three-- no, four days after Christmas. 1899 01:20:33,150 --> 01:20:35,685 Maybe you should ask Jason if he could come back 1900 01:20:35,785 --> 01:20:37,021 and help after they leave. 1901 01:20:37,121 --> 01:20:40,524 That Christmas rush is over, and that work arrangement 1902 01:20:40,624 --> 01:20:41,625 was going to end anyway. 1903 01:20:41,825 --> 01:20:43,460 But your arm isn't fully healed. 1904 01:20:43,793 --> 01:20:46,363 It would be uncomfortable to let him come back. 1905 01:20:46,463 --> 01:20:48,132 I'd rather do it on my own. 1906 01:20:48,332 --> 01:20:49,900 I really wish you wouldn't. 1907 01:20:50,000 --> 01:20:52,369 Well, if you're still open to it, 1908 01:20:52,469 --> 01:20:54,038 you could lend a hand on Saturdays. 1909 01:20:54,304 --> 01:20:55,639 Of course I'm willing. 1910 01:20:55,872 --> 01:20:58,508 But didn't you like having Jason here? 1911 01:20:58,976 --> 01:21:00,177 At times. 1912 01:21:00,978 --> 01:21:02,379 I don't think he meant to hurt you. 1913 01:21:02,646 --> 01:21:05,049 And I think you know that too, so 1914 01:21:05,149 --> 01:21:06,951 is it possible you're using this 1915 01:21:07,051 --> 01:21:08,118 as a way to protect yourself? 1916 01:21:08,718 --> 01:21:10,054 No, I-- 1917 01:21:12,556 --> 01:21:13,557 I don't know. 1918 01:21:13,790 --> 01:21:15,859 You were happier with him around. 1919 01:21:15,960 --> 01:21:18,929 You seemed lighter and more full of life. 1920 01:21:19,229 --> 01:21:20,730 I don't want you to lose that. 1921 01:21:20,965 --> 01:21:25,970 If you let him go, I'm afraid you'll end up back here, 1922 01:21:26,070 --> 01:21:28,305 closed off, stuck in the shop. 1923 01:21:28,405 --> 01:21:31,641 You're my best friend, and I want you to have 1924 01:21:31,741 --> 01:21:33,210 whatever makes you happy. 1925 01:21:33,310 --> 01:21:36,480 Just be sure you're honest with yourself about what that is, 1926 01:21:36,680 --> 01:21:37,681 OK? 1927 01:21:38,448 --> 01:21:39,449 OK. 1928 01:21:47,824 --> 01:21:48,825 Turkey's almost ready. 1929 01:21:48,925 --> 01:21:49,826 Almost? 1930 01:21:49,926 --> 01:21:52,829 Like we eat soon or 45 more minutes? 1931 01:21:52,929 --> 01:21:55,532 10 more minutes, and then it needs to rest a little. 1932 01:21:55,632 --> 01:21:57,234 Has to rest? 1933 01:21:57,334 --> 01:21:58,435 Is it tired? 1934 01:21:58,535 --> 01:22:00,504 Would you like to open a Christmas present? 1935 01:22:00,604 --> 01:22:02,072 Would that help keep you occupied? 1936 01:22:02,172 --> 01:22:02,906 Yes. 1937 01:22:03,007 --> 01:22:04,108 Is that all right, Rebecca? 1938 01:22:04,308 --> 01:22:05,509 Sure. 1939 01:22:10,714 --> 01:22:11,748 This one's from me. 1940 01:22:11,848 --> 01:22:14,184 All right 1941 01:22:15,852 --> 01:22:16,753 Thank you, dear. 1942 01:22:16,853 --> 01:22:17,854 You're welcome. 1943 01:22:21,191 --> 01:22:22,726 Oh, this is wonderful. 1944 01:22:23,193 --> 01:22:26,863 Something to do if the turkey takes too long of a nap. 1945 01:22:27,864 --> 01:22:29,266 Is this from you, George? 1946 01:22:30,367 --> 01:22:31,535 Yes. 1947 01:22:32,269 --> 01:22:33,870 Ooh, a spa set. 1948 01:22:34,704 --> 01:22:35,739 Thank you, honey. 1949 01:22:36,040 --> 01:22:37,707 Now you. 1950 01:22:38,875 --> 01:22:40,444 I've been curious what's in this one 1951 01:22:40,544 --> 01:22:41,711 since it was dropped off. 1952 01:22:42,079 --> 01:22:43,280 Who dropped it off? 1953 01:22:43,547 --> 01:22:44,614 Your neighbor. 1954 01:22:44,714 --> 01:22:45,715 He did? 1955 01:22:46,050 --> 01:22:47,551 Go on, open it. 1956 01:22:47,884 --> 01:22:48,885 Oh, OK. 1957 01:22:54,724 --> 01:22:55,625 Can you get it? 1958 01:22:55,725 --> 01:22:56,726 There we go. 1959 01:23:01,598 --> 01:23:03,300 Oh, That's nice. 1960 01:23:05,302 --> 01:23:06,636 It's beautiful. 1961 01:23:08,305 --> 01:23:09,639 Where do you want to display it? 1962 01:23:12,309 --> 01:23:14,678 Actually, can you find a spot for it? 1963 01:23:15,145 --> 01:23:16,313 I'll be right back. 1964 01:23:17,314 --> 01:23:18,315 Sure. 1965 01:23:27,491 --> 01:23:28,392 Hello. 1966 01:23:28,492 --> 01:23:29,559 Merry Christmas Eve. 1967 01:23:29,659 --> 01:23:31,061 Hi. Sorry. 1968 01:23:31,161 --> 01:23:32,262 I know you're all gathered together, 1969 01:23:32,362 --> 01:23:33,397 but can I talk to Jason? 1970 01:23:33,497 --> 01:23:34,498 I'm sorry. 1971 01:23:34,598 --> 01:23:35,465 Not at the moment. 1972 01:23:35,565 --> 01:23:37,434 We decided we actually need more 1973 01:23:37,534 --> 01:23:40,770 rolls and pies from the bakery, so he just left to grab some. 1974 01:23:40,870 --> 01:23:41,605 OK. 1975 01:23:41,705 --> 01:23:42,639 Thank you. 1976 01:23:42,739 --> 01:23:43,607 Well, do you want to wait for him? 1977 01:23:43,707 --> 01:23:44,741 That's OK. 1978 01:23:44,841 --> 01:23:46,710 Thank you, though. Merry Christmas. 1979 01:23:56,853 --> 01:23:57,921 Rebecca. 1980 01:23:58,021 --> 01:23:59,022 Hi. 1981 01:24:00,357 --> 01:24:02,259 Your mom told me that you were here, 1982 01:24:02,359 --> 01:24:04,594 and I needed to talk to you. 1983 01:24:05,229 --> 01:24:06,296 Is everything OK? 1984 01:24:06,796 --> 01:24:08,198 Yeah, of course. 1985 01:24:08,298 --> 01:24:09,499 Yes. 1986 01:24:09,599 --> 01:24:11,235 Umm... 1987 01:24:11,335 --> 01:24:14,037 It's-- it's good to see you. 1988 01:24:14,604 --> 01:24:15,772 You too. 1989 01:24:17,107 --> 01:24:19,476 Thank you for the nativity. 1990 01:24:20,444 --> 01:24:21,445 You're welcome. 1991 01:24:21,845 --> 01:24:23,547 How did you find that set? 1992 01:24:23,780 --> 01:24:24,448 Pastor Kevin. 1993 01:24:24,948 --> 01:24:27,717 He-- he helped me find the family who brought it, 1994 01:24:27,817 --> 01:24:30,387 and they pointed me in the right direction. 1995 01:24:30,787 --> 01:24:31,788 I love it. 1996 01:24:32,189 --> 01:24:34,424 And not just because it's beautiful, 1997 01:24:34,524 --> 01:24:38,195 but because you gave it to me. 1998 01:24:39,829 --> 01:24:42,366 I don't have anything for you, so I feel really 1999 01:24:42,466 --> 01:24:44,534 silly standing right here. 2000 01:24:44,634 --> 01:24:45,802 Don't. 2001 01:24:47,804 --> 01:24:49,973 But thank you, for everything. 2002 01:24:50,807 --> 01:24:53,877 For all the time you gave, for putting up with me 2003 01:24:53,977 --> 01:24:57,046 in the wreath shop, and for being the sweetest person 2004 01:24:57,147 --> 01:24:58,548 I have ever met. 2005 01:24:58,982 --> 01:25:01,451 I don't know about that. 2006 01:25:01,551 --> 01:25:04,388 It was never a sacrifice. 2007 01:25:04,654 --> 01:25:05,722 It wasn't? 2008 01:25:06,556 --> 01:25:07,724 Of course not. 2009 01:25:07,924 --> 01:25:10,260 I loved every moment I spent with you. 2010 01:25:10,594 --> 01:25:13,630 Even when I was giving you pointers on sweeping? 2011 01:25:14,731 --> 01:25:17,133 And even when I accused you of talking 2012 01:25:17,234 --> 01:25:18,968 about me behind my back? 2013 01:25:19,969 --> 01:25:20,970 Even then. 2014 01:25:23,940 --> 01:25:25,575 Can I ask you for something? 2015 01:25:25,909 --> 01:25:27,477 And you can make it a Christmas present 2016 01:25:27,577 --> 01:25:28,578 if it'd make you feel better. 2017 01:25:29,246 --> 01:25:30,914 Yes, please. 2018 01:25:32,249 --> 01:25:34,651 Don't let us go back to the way things were. 2019 01:25:35,652 --> 01:25:37,521 I want more than that. 2020 01:25:38,255 --> 01:25:43,460 And if friendship is all that is, I'll take it. 2021 01:25:45,128 --> 01:25:46,129 Although-- 2022 01:25:47,764 --> 01:25:48,765 What? 2023 01:25:50,600 --> 01:25:52,168 I want us to be more. 2024 01:25:55,605 --> 01:25:56,606 Me too. 2025 01:26:07,751 --> 01:26:09,519 Merry Christmas, Rebecca. 2026 01:26:11,054 --> 01:26:12,856 I hope it's a wonderful one. 2027 01:26:13,857 --> 01:26:15,959 It already is. 135631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.