All language subtitles for CLTV.The.Smurfs.2011.HSBS.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,946 --> 00:00:51,033 There is a place. 2 00:00:51,200 --> 00:00:54,453 A place that knows no sadness. 3 00:00:55,079 --> 00:00:59,375 Where even feeling blue is a happy thing. 4 00:01:00,125 --> 00:01:06,131 A place inhabited by little blue beings three apples high. 5 00:01:06,882 --> 00:01:12,971 It lies deep in an enchanted forest, hidden away beyond a medieval village. 6 00:01:13,055 --> 00:01:16,141 Most people believe this place is made up, 7 00:01:16,225 --> 00:01:20,771 only to be found in books or in children's imaginations. 8 00:01:20,896 --> 00:01:23,816 Well, we beg to differ. 9 00:01:24,858 --> 00:01:27,528 Yeah! Come on, Farmer! 10 00:01:30,531 --> 00:01:32,741 I'm going in! 11 00:01:34,368 --> 00:01:37,371 All right, Greedy, I'm gonna race you! 12 00:01:37,538 --> 00:01:38,997 Yes! 13 00:01:40,332 --> 00:01:47,047 Whoa, golly! Farm boys love to fly! 14 00:01:48,340 --> 00:01:50,634 Oh, yeah! So excited! 15 00:01:58,267 --> 00:02:01,770 Now you see us, now you don't! 16 00:02:01,895 --> 00:02:05,232 Three, two, one. Yeah! 17 00:02:19,913 --> 00:02:23,959 Yeah! I love smurfberries! Hey, hey! The blue ones are mine! 18 00:02:36,180 --> 00:02:38,474 Oh, no! I'm late for rehearsal! I am so late! 19 00:02:38,557 --> 00:02:43,645 In Smurf village, each and every Smurf plays their own special part. 20 00:02:44,146 --> 00:02:46,190 - Whoa, Nellie! - Sorry, Handy! 21 00:02:46,273 --> 00:02:49,401 No problem, Clumsy. You keep me employed! 22 00:02:49,485 --> 00:02:51,862 Which gives the Smurfs a sense of harmony. 23 00:02:51,945 --> 00:02:54,239 - Hey, Baker! Nice pies! - No worries, Clumsy. 24 00:02:54,323 --> 00:02:56,784 - And tranquillity. - Great sign, guys! 25 00:02:56,867 --> 00:02:59,370 - Whether it's Handy Smurf, the builder. - I can't stay. Rehearsal time! 26 00:02:59,453 --> 00:03:01,872 - Baker Smurf. - Hey, Narrator Smurf! 27 00:03:01,955 --> 00:03:05,876 Hello, Clumsy! Just rehearsing the intro for the Blue Moon Festival! 28 00:03:06,168 --> 00:03:08,462 - Pizza! - Pardon me! Pardon me! Hey, Chef Smurf! 29 00:03:08,545 --> 00:03:11,215 Clumsy! Help! 30 00:03:12,549 --> 00:03:16,595 I just invented frozen pizzas! Genius! 31 00:03:17,596 --> 00:03:18,931 Smurf on the loose! 32 00:03:19,014 --> 00:03:20,307 - Hey, Clumsy. - Hey, guys! 33 00:03:20,391 --> 00:03:22,017 - Hi, Jokey! - Hi, Clumsy. 34 00:03:23,268 --> 00:03:24,853 Who's clumsy now, huh? 35 00:03:24,937 --> 00:03:27,856 Hey, what do you get when you cross a Smurf with a cow? 36 00:03:28,315 --> 00:03:31,777 Blue cheese! I got you a present. 37 00:03:31,860 --> 00:03:34,196 No, thanks, Jokey. I'm late for rehearsal! 38 00:03:34,279 --> 00:03:36,198 But, wait! I... 39 00:03:40,285 --> 00:03:41,870 Hey, Grouchy. Hey, Gutsy. 40 00:03:41,954 --> 00:03:43,872 Whoa, whoa, whoa. Slow your roll, sailor. 41 00:03:43,956 --> 00:03:46,542 Hey, wait, wait. Isn't that the rehearsal for the Blue Moon Festival? 42 00:03:46,625 --> 00:03:49,086 What can I say, Clumsy? You're not on the list. 43 00:03:49,169 --> 00:03:50,879 Grouchy, it's right there. 44 00:03:51,004 --> 00:03:54,550 Right. Under "Do not let in Clumsy." 45 00:03:54,675 --> 00:03:57,052 Clearly you two lack the verbal skills required 46 00:03:57,136 --> 00:03:59,179 - to explain this predicament succinctly. - Hey! 47 00:03:59,304 --> 00:04:00,889 - Here we go. - You see, Clumsy, 48 00:04:00,973 --> 00:04:04,643 the other Smurfs don't want to dance with you for fear of what are politely called 49 00:04:04,893 --> 00:04:06,645 "fractures." 50 00:04:07,479 --> 00:04:10,441 How could anybody think that? 51 00:04:11,066 --> 00:04:12,860 That's gonna leave a big blue bruise. 52 00:04:14,903 --> 00:04:19,366 Wonderful! Beautiful! Marvellous. 53 00:04:20,242 --> 00:04:22,202 Watch it, there! 54 00:04:23,537 --> 00:04:28,042 Cut! Cut! Cut! It's a dance, not dominoes. 55 00:04:28,917 --> 00:04:32,254 - A worry line! - All right, don't get your petals in a twist. 56 00:04:32,337 --> 00:04:36,216 As happy and as perfect as life in Smurf village is, 57 00:04:36,300 --> 00:04:41,305 even sunshine and butterflies must have their dark clouds. 58 00:04:41,388 --> 00:04:45,851 And for all Smurfs, that dark cloud has one name. 59 00:04:45,934 --> 00:04:49,104 Gargamel, the evil wizard. 60 00:04:49,646 --> 00:04:53,359 La la la la la la Sing a happy song 61 00:04:53,650 --> 00:04:57,696 La la la la la la This is so wrong 62 00:04:57,988 --> 00:04:59,782 "I'm Papa Smurf. 63 00:04:59,865 --> 00:05:02,534 "I'm the head of a small group of blue people 64 00:05:02,618 --> 00:05:06,997 "and live in the forest with 99 sons and one daughter. 65 00:05:07,664 --> 00:05:11,293 "Nothing weird about that, no, no. Totally normal." 66 00:05:11,377 --> 00:05:15,005 "Oh, and I'm Smurfette. And I think I'm so pretty. 67 00:05:15,130 --> 00:05:17,883 "And I betrayed Gargamel, and I don't even care. 68 00:05:17,966 --> 00:05:20,719 "And everything is just sunshine and rainbows." 69 00:05:24,765 --> 00:05:27,601 But all of that is about to change. 70 00:05:33,649 --> 00:05:38,362 I said, "All of that is about to change." Azrael, that's your cue! 71 00:05:38,445 --> 00:05:40,572 That's your cue to pounce on the miserable beasts 72 00:05:40,656 --> 00:05:43,659 in some kind of a rage-induced feline frenzy. 73 00:05:43,742 --> 00:05:45,244 Yes, good. Yeah. More rage. 74 00:05:45,327 --> 00:05:48,122 Hey, but don't go crazy. These are the only puppets I have. 75 00:05:50,082 --> 00:05:52,751 I am not obsessed with Smurfs, thank you. 76 00:05:52,835 --> 00:05:55,587 I simply can't stop thinking about the miserable beasts 77 00:05:55,671 --> 00:05:57,965 every single minute of every single day. 78 00:05:58,716 --> 00:06:00,217 'Cause I need them! 79 00:06:00,300 --> 00:06:04,430 It is only by capturing the little wretches and extracting their happy blue essence 80 00:06:04,513 --> 00:06:08,100 that my magic will finally become... 81 00:06:09,309 --> 00:06:10,477 Not infallible. 82 00:06:11,729 --> 00:06:14,356 Invincible! Yes. Thank you. 83 00:06:14,440 --> 00:06:19,194 I shall become the most powerful wizard in all of the world. 84 00:06:28,620 --> 00:06:31,331 Yeah, but you're milking it. Don't milk it. 85 00:06:31,415 --> 00:06:32,624 "O great one?" 86 00:06:32,708 --> 00:06:35,878 Yes, lying, deceptive, horrible little Smurfette? 87 00:06:36,045 --> 00:06:40,507 "After all your years of Smurf-less searching, how ever do you expect to find us?" 88 00:06:40,841 --> 00:06:43,343 I'm very glad you asked, my dear. 89 00:06:43,427 --> 00:06:46,013 For, you see, I have a magical map 90 00:06:46,096 --> 00:06:48,724 that shows me exactly where the smurfroot grows! 91 00:06:48,807 --> 00:06:53,562 I shall now use my formidable powers to magically transport us here! 92 00:06:55,105 --> 00:06:57,524 Come, my little fish-breathed friend! 93 00:06:57,775 --> 00:06:59,318 Alakazoop! 94 00:07:02,363 --> 00:07:03,781 Great. 95 00:07:04,990 --> 00:07:07,910 Ye gods, Azrael. You're a boy? 96 00:07:09,286 --> 00:07:11,872 We really need that Smurf essence. 97 00:07:11,955 --> 00:07:13,290 Alakazamp! 98 00:07:17,336 --> 00:07:18,962 Now tie it off right there! 99 00:07:19,046 --> 00:07:22,633 That blue moon time of year again. 100 00:07:23,092 --> 00:07:25,135 Time to smurf some magic. 101 00:07:25,219 --> 00:07:28,889 Summon a vision and see what our future holds. 102 00:07:28,972 --> 00:07:32,184 I must get the visioning potion just right. 103 00:07:32,267 --> 00:07:35,229 The magic is always strongest during the blue moon. 104 00:07:36,522 --> 00:07:40,401 So far, so good. Lots of smiles and smurfberries. 105 00:07:40,484 --> 00:07:43,821 Clumsy's sitting still. That's always good. 106 00:07:45,030 --> 00:07:47,449 A dragon wand. 107 00:07:47,950 --> 00:07:50,828 I got it! I got it! 108 00:07:51,537 --> 00:07:52,913 Clumsy. 109 00:07:55,708 --> 00:07:58,836 - Help! Save us! - Papa! 110 00:08:02,589 --> 00:08:04,007 Papa! 111 00:08:04,675 --> 00:08:07,720 Clumsy, what have you done? 112 00:08:07,803 --> 00:08:10,764 - Hey, Papa. - Clumsy? 113 00:08:11,223 --> 00:08:12,433 Are you okay? 114 00:08:12,641 --> 00:08:15,561 Yes. Fine. 115 00:08:15,644 --> 00:08:18,147 Why aren't you rehearsing for the Blue Moon celebration? 116 00:08:18,522 --> 00:08:21,191 You know. A couple guys got smacked in the face, 117 00:08:21,275 --> 00:08:23,569 so I thought I'd make some smurfroot mud packs 118 00:08:23,652 --> 00:08:26,864 to take down everyone's swelling. 119 00:08:27,906 --> 00:08:30,868 Papa, you're smurf out of smurfroot. I'll go pick some. 120 00:08:31,160 --> 00:08:34,663 No! Those fields are too close to Gargamel's castle. 121 00:08:34,747 --> 00:08:36,165 I'll get the smurfroot. 122 00:08:36,248 --> 00:08:39,418 You stay in the village and out of trouble. Do you understand? 123 00:08:39,501 --> 00:08:43,130 Okay. If you say so. 124 00:08:43,714 --> 00:08:49,136 A vision's never been wrong. I can't let this happen to my Smurfs. 125 00:08:51,638 --> 00:08:54,224 "Just stay in the village, Clumsy." 126 00:08:54,308 --> 00:08:58,729 Look at all this smurfroot. They are gonna be so proud of me. 127 00:08:59,605 --> 00:09:01,815 Let's see, just a few more... 128 00:09:05,486 --> 00:09:07,237 - Boo. - Gargamel! 129 00:09:10,532 --> 00:09:11,825 Help! 130 00:09:12,368 --> 00:09:14,661 Good kitty. Good kitty. Look! Look! 131 00:09:14,870 --> 00:09:16,205 A ball of yarn! 132 00:09:16,288 --> 00:09:18,290 A nice, juicy bird! 133 00:09:22,044 --> 00:09:23,837 So, that's it! 134 00:09:25,798 --> 00:09:27,174 It's invisible. 135 00:09:28,008 --> 00:09:30,386 Those sneaky... Wait, wait, wait, wait. 136 00:09:31,303 --> 00:09:33,555 We don't know if it's safe. 137 00:09:38,894 --> 00:09:40,354 Azrael? 138 00:09:42,064 --> 00:09:44,358 Are you dead? 139 00:09:45,484 --> 00:09:48,612 So, what did you see in your vision, Papa? 140 00:09:48,696 --> 00:09:52,491 Nothing apocalyptic, really. 141 00:09:52,574 --> 00:09:54,243 Everything's going to be just fine. 142 00:09:54,576 --> 00:09:57,996 Perfect. Another year we don't have to worry about that mean, old... 143 00:09:58,080 --> 00:10:00,874 - Gargamel! - I know who she meant, Clumsy. 144 00:10:01,041 --> 00:10:04,211 No, no! Gargamel! 145 00:10:05,087 --> 00:10:07,464 I mighta, kinda, sorta accidentally led him to the village. 146 00:10:08,590 --> 00:10:10,467 Gargamel! 147 00:10:11,552 --> 00:10:13,345 Smurf for your lives! 148 00:10:13,429 --> 00:10:15,389 Everybody skedaddle! 149 00:10:18,142 --> 00:10:19,893 - Into the forest, Smurfs! - Come on, Clumsy! 150 00:10:19,977 --> 00:10:22,229 Sound the alarm, Crazy. 151 00:10:22,312 --> 00:10:24,273 This is really bad! 152 00:10:24,356 --> 00:10:25,691 Smurfs, that way! 153 00:10:26,275 --> 00:10:28,777 Hey, cat! Azrael, over here! Come on! 154 00:10:29,820 --> 00:10:32,948 There you go, you nasty cat. 155 00:10:33,490 --> 00:10:35,242 - This way! - This is no joke! 156 00:10:35,325 --> 00:10:36,994 - Look out! - Papa! 157 00:10:49,673 --> 00:10:51,967 Let go! Cursed nature! 158 00:10:57,431 --> 00:10:59,975 Here comes papa, Papa! 159 00:11:03,020 --> 00:11:08,525 Papa, your primitive little defences, they're useless against me, sir! 160 00:11:09,318 --> 00:11:10,903 I laugh at them. 161 00:11:20,412 --> 00:11:22,831 How's that for primitive, Gargamel? 162 00:11:23,499 --> 00:11:24,792 Maybe this will all blow over. 163 00:11:24,875 --> 00:11:27,294 I can fix this. I just gotta think. 164 00:11:27,503 --> 00:11:28,587 Yes! 165 00:11:28,796 --> 00:11:30,255 Follow me, everyone! 166 00:11:32,674 --> 00:11:34,468 Save yourselves! 167 00:11:34,885 --> 00:11:37,388 Clumsy! You're going the wrong way! 168 00:11:37,471 --> 00:11:39,973 - He's headed for the Forbidden Falls! - With the blue moon coming? 169 00:11:40,057 --> 00:11:42,726 - Quickly, Smurfs! Stop him! - Unbelievable! 170 00:11:42,810 --> 00:11:45,687 The one time we want him to trip and he's running perfectly! 171 00:11:45,771 --> 00:11:47,356 - Clumsy! - Oh, this is a predicament. 172 00:11:47,439 --> 00:11:50,109 "Agony ahead"! Anybody reading these signs? 173 00:11:50,192 --> 00:11:52,653 - This is a predicament! - This guy's killing me! 174 00:11:52,736 --> 00:11:54,655 Looks like we're down to 99 Smurfs! 175 00:11:54,738 --> 00:11:56,281 This is not good at all. 176 00:12:01,453 --> 00:12:02,830 Clumsy! 177 00:12:04,540 --> 00:12:05,791 Help! 178 00:12:05,874 --> 00:12:07,292 Well, we tried. Let's go. 179 00:12:07,376 --> 00:12:10,337 Hold on, lad! We'll form a Smurf bridge to get you. 180 00:12:10,421 --> 00:12:11,922 Not the Smurf bridge! 181 00:12:12,589 --> 00:12:14,466 - There we go. - Yeah, pardon me. 182 00:12:14,550 --> 00:12:17,219 This is not a Smurf bridge, it's clearly a chain... 183 00:12:17,302 --> 00:12:19,179 - Smurf it, Brainy! - Smurf it, Brainy! 184 00:12:19,596 --> 00:12:21,682 - The blue moon! - Oh, dear. 185 00:12:21,765 --> 00:12:24,435 - What's happening, Papa? - What the blinking flip is that? 186 00:12:24,518 --> 00:12:25,769 Oh, no! 187 00:12:25,853 --> 00:12:28,313 - The vision! - Come on, guys! 188 00:12:28,397 --> 00:12:30,482 - Pull him up! - Hurry! 189 00:12:32,234 --> 00:12:35,279 - Don't let go! - Help! 190 00:12:35,654 --> 00:12:36,697 Help! 191 00:12:37,156 --> 00:12:38,699 Look out for the hole! 192 00:12:38,782 --> 00:12:41,577 No, it's more of a vortex. Or a portal. 193 00:12:41,660 --> 00:12:43,454 Smurf up! It's a hole. 194 00:12:45,039 --> 00:12:47,833 Hold on! 195 00:12:49,043 --> 00:12:50,377 Oh, no! 196 00:12:50,461 --> 00:12:54,089 Looks like you got the short end of the stick, eh, Papa? 197 00:12:54,381 --> 00:12:57,301 Now you belong to me! 198 00:12:57,801 --> 00:13:00,137 Not this time, Gargamel! 199 00:13:20,949 --> 00:13:22,076 What's wrong with you? 200 00:13:22,159 --> 00:13:26,205 That was great! Let's have another go. 201 00:13:26,288 --> 00:13:29,083 Are you smurfed? We almost died in there! 202 00:13:29,166 --> 00:13:30,459 We're not even wet. 203 00:13:30,542 --> 00:13:33,379 What part of the enchanted forest is this? 204 00:13:33,462 --> 00:13:35,381 My calculations indicate... 205 00:13:36,465 --> 00:13:37,508 That's slimy. 206 00:13:38,133 --> 00:13:40,803 I don't think we're in Smurf village any more. 207 00:13:40,886 --> 00:13:42,221 Oh, my. 208 00:13:44,598 --> 00:13:48,060 - Smurfs? You may want to take a look at this. - What is it? 209 00:13:48,477 --> 00:13:52,189 Why are we listening to him? He just got us sucked through a giant hole. 210 00:13:52,272 --> 00:13:53,649 It's not a hole, it's a vortex. 211 00:13:53,732 --> 00:13:56,819 And can't we just go around the rock? 212 00:14:01,115 --> 00:14:04,702 Oh, my smurf. 213 00:14:05,035 --> 00:14:06,620 Where the smurf are we? 214 00:14:06,704 --> 00:14:10,749 Up the smurfing creek without a paddle, that's where. 215 00:14:10,833 --> 00:14:12,751 Well, at least they're not coming after us. 216 00:14:13,544 --> 00:14:15,254 Oh, yeah. Really? 217 00:14:16,380 --> 00:14:18,173 - Oh, dear. - Azrael! 218 00:14:18,257 --> 00:14:19,550 - Run! - Not again! 219 00:14:19,967 --> 00:14:23,637 Azrael? Are you dead? 220 00:14:29,059 --> 00:14:32,938 Must have Smurfs! 221 00:14:37,776 --> 00:14:39,570 - We'll circle back when it's safe! - Run! 222 00:14:39,653 --> 00:14:41,363 - Guys, come on! - Go! 223 00:14:41,447 --> 00:14:43,323 - Coming through! - I'm getting hungry! 224 00:14:43,407 --> 00:14:45,909 Hey, how are you? Yeah, nice to see you. Enjoy the party. 225 00:14:46,410 --> 00:14:47,703 Hey, can we get the photographer over there? 226 00:14:47,786 --> 00:14:50,873 There's big arrivals happening. Thanks. Welcome. 227 00:14:51,707 --> 00:14:54,918 Hey, ladies, looking good. A couple quick, quick tips. 228 00:14:55,002 --> 00:14:56,962 If you could not stand directly in front of the display, 229 00:14:57,046 --> 00:15:00,340 but over to the sides, it'd be a bit more visible. Hey, look, product. 230 00:15:00,466 --> 00:15:01,592 Also, don't forget to smile. 231 00:15:01,884 --> 00:15:04,887 Remember, you're working for a cosmetics company. That's it. 232 00:15:04,970 --> 00:15:07,056 - Smile, relax, everyone will have a good time. - Let's go! 233 00:15:07,139 --> 00:15:09,808 - Thanks. Thank you so much. - Hurry! 234 00:15:09,892 --> 00:15:11,393 Hello, Henri. 235 00:15:11,477 --> 00:15:13,228 On top of everything with the campaign, Patrick? 236 00:15:13,312 --> 00:15:14,396 Well, as much as I can be. 237 00:15:14,605 --> 00:15:16,982 We certainly did our homework. We tested the results. 238 00:15:17,066 --> 00:15:18,609 Patrick! 239 00:15:21,445 --> 00:15:24,031 - She's pointing at me. - That can't be good. 240 00:15:25,240 --> 00:15:28,452 Odile, it looks fantastic for Thursday's launch. 241 00:15:28,619 --> 00:15:30,496 It's gonna be quite the gala. 242 00:15:30,579 --> 00:15:35,292 There he is. My new vice president of marketing. 243 00:15:35,626 --> 00:15:38,003 - So, wait, you fired Ralph? - His campaign was rubbish. 244 00:15:38,087 --> 00:15:41,382 He gave me what I asked for, not what I want. 245 00:15:41,799 --> 00:15:43,675 Can you give me what I want? 246 00:15:43,759 --> 00:15:45,260 Is that what you're asking for? 247 00:15:45,344 --> 00:15:48,597 How would I know what I'm asking for when I don't even know what I want? 248 00:15:48,680 --> 00:15:51,725 Well said, Odile. Well said. That's why you need me. 249 00:15:51,809 --> 00:15:55,479 Exacto! I need you to create a new campaign for Jouvenel. 250 00:15:55,562 --> 00:15:59,316 All digital, of course, so it can be ready on time for the launch. 251 00:16:00,567 --> 00:16:02,111 Odile, that's two days. 252 00:16:02,695 --> 00:16:05,823 Si, mi corazón, and it mustn't be delayed. Is that going to be a problem? 253 00:16:05,906 --> 00:16:08,575 No. No, I mean for a whole new campaign, it's kind of tight. 254 00:16:08,659 --> 00:16:10,536 But... No, two days is perfect. 255 00:16:10,619 --> 00:16:12,329 God only needed six days for the whole world, right? 256 00:16:12,579 --> 00:16:15,833 Fail me, and maybe you can go and work for him. 257 00:16:21,505 --> 00:16:23,882 Where are we, Azrael? 258 00:16:26,468 --> 00:16:29,722 What manner of freakish realm is this? 259 00:16:32,641 --> 00:16:35,185 Okay, one more box of research. Hey, would you get a cab for me, please? 260 00:16:35,269 --> 00:16:37,020 Yes, yes, of course. 261 00:16:37,104 --> 00:16:39,022 This day just keeps getting better and better. 262 00:16:39,106 --> 00:16:42,067 So we're just gonna jump in the portal, get back to our village 263 00:16:42,151 --> 00:16:43,485 and everybody's happy, right? 264 00:16:43,569 --> 00:16:45,779 Yeah, guys. Let's stay smurftimistic. 265 00:16:45,863 --> 00:16:48,115 You know what? I choose to be pessismurfstic. 266 00:16:48,198 --> 00:16:49,450 We're all gonna die. 267 00:16:49,533 --> 00:16:52,911 Papa Smurf, how do we get home with the portal closed? 268 00:16:52,995 --> 00:16:55,622 I'm sure when the blue moon rises tonight, 269 00:16:55,706 --> 00:16:57,499 the portal will open again. 270 00:16:57,583 --> 00:16:59,460 Now, let's take shelter till dark. 271 00:16:59,668 --> 00:17:01,295 All right, let's get smurfing. 272 00:17:01,420 --> 00:17:03,464 Okay, but I'm not happy. 273 00:17:04,256 --> 00:17:05,549 - Azrael! - Run, Smurfs! 274 00:17:05,632 --> 00:17:06,925 - Take that! - Guys, come on! 275 00:17:07,009 --> 00:17:09,470 - Quick, to the tree! - Let's go! 276 00:17:11,889 --> 00:17:14,475 - Smurfette! - My hair! Get back, cat! 277 00:17:17,478 --> 00:17:18,645 Way to go, Smurfette! 278 00:17:20,105 --> 00:17:22,524 - Oh, no! - Take one for the team, Clumsy! 279 00:17:22,608 --> 00:17:24,026 - Help! - Clumsy, look out! 280 00:17:24,151 --> 00:17:25,527 Smurf! 281 00:17:27,613 --> 00:17:29,740 - Clumsy! - Oh, no! 282 00:17:30,324 --> 00:17:31,825 Hey. 283 00:17:32,117 --> 00:17:34,578 - Clumsy! - What a numptie. 284 00:17:34,870 --> 00:17:37,247 - Quickly, to the mechanical wagon. - Up the tree, Smurfs. 285 00:17:37,331 --> 00:17:39,208 Why don't we just go around the tree? 286 00:17:40,667 --> 00:17:42,211 There you are. By all means, 287 00:17:42,336 --> 00:17:45,964 relax here in the fresh air and the sunshine while my missing Smurfs could be anywhere. 288 00:17:46,632 --> 00:17:48,759 What? Where? 289 00:17:48,842 --> 00:17:50,386 Come on! Try and stay with me, Smurfs. 290 00:17:50,469 --> 00:17:52,763 - I'm getting too old for this. - Slow down! 291 00:17:53,180 --> 00:17:54,306 Be careful, Brainy. 292 00:17:55,140 --> 00:17:56,350 Hey. Hey! 293 00:17:56,433 --> 00:17:58,394 Seventh Street, from First and A, please. 294 00:17:58,852 --> 00:18:00,187 - Come on, Smurfs! - I don't like these heights. 295 00:18:00,270 --> 00:18:02,564 - Don't look down. - Come back here, wretched Smurfs! 296 00:18:02,648 --> 00:18:03,982 - Hurry! - We're way up here! 297 00:18:04,066 --> 00:18:06,819 A jump from this height will knock the blue out of us! 298 00:18:06,902 --> 00:18:08,320 - My hip. - Papa! 299 00:18:08,404 --> 00:18:09,613 - Gargamel! - Oh, dear. 300 00:18:09,697 --> 00:18:11,073 - Stop that carriage! - Let's go! Let's go! 301 00:18:11,657 --> 00:18:13,242 - Wait, wait. I forgot my phone. - Come back! Stop there! 302 00:18:13,325 --> 00:18:15,786 Stop that carriage! 303 00:18:16,120 --> 00:18:17,246 Never mind. Here it is. 304 00:18:17,955 --> 00:18:19,373 Knock yourself out, Gargamel! 305 00:18:19,540 --> 00:18:21,667 You've had that coming for about 30 years! 306 00:18:21,750 --> 00:18:23,001 Smurfs! 307 00:18:32,302 --> 00:18:33,887 Oh, wow. 308 00:18:39,059 --> 00:18:41,562 Castles and palaces everywhere! 309 00:18:41,729 --> 00:18:44,690 - And green goblins! - And red trolls. 310 00:18:45,607 --> 00:18:47,901 And look at the giant princess! 311 00:18:49,820 --> 00:18:52,865 This village is amazing, Papa. 312 00:18:52,948 --> 00:18:55,701 Yes, and likely very dangerous. 313 00:18:55,784 --> 00:18:58,120 Until we rescue Clumsy and get back home, 314 00:18:58,203 --> 00:19:02,041 I need you all to stay close and do exactly as I say. 315 00:19:02,124 --> 00:19:04,168 - Smurf's honour. - If you say so. 316 00:19:04,251 --> 00:19:05,377 You can count on us, Papa. 317 00:19:06,211 --> 00:19:07,796 They can see us! Camouflage. 318 00:19:08,422 --> 00:19:10,466 Blend in. 319 00:19:23,771 --> 00:19:26,065 Well, I guess this is our stop. Let's go. 320 00:19:26,148 --> 00:19:28,692 We get to climb another tree. 321 00:19:28,776 --> 00:19:31,236 Watch out, watch out. Hang on, everybody. Hang on! 322 00:19:31,320 --> 00:19:32,905 - Brainy. - That's it. 323 00:19:33,781 --> 00:19:37,034 - Thanks a lot. Have a good night. - I hope Clumsy can breathe in that box. 324 00:19:37,117 --> 00:19:39,787 How are we supposed to find Clumsy in there? 325 00:19:39,870 --> 00:19:42,122 - I could attempt to smurf the probability... - Brainy! 326 00:19:42,206 --> 00:19:44,750 - We'll look through every window. - I don't do windows. 327 00:19:44,833 --> 00:19:46,794 - Now, let's get smurfing. - You heard him. Come on. 328 00:19:46,877 --> 00:19:49,338 - Every window? - Piece of cake. 329 00:19:50,923 --> 00:19:52,132 - Grace? - Hello? 330 00:19:52,216 --> 00:19:54,718 Guess what? Guess what, guess what? 331 00:19:55,969 --> 00:19:58,639 Okay. They invented a zero-calorie pizza. 332 00:19:58,722 --> 00:20:01,392 - No, but that's a good idea. - Yes. They found... 333 00:20:03,143 --> 00:20:04,228 Baby kicked. 334 00:20:06,522 --> 00:20:07,773 - Hi. - Hi. 335 00:20:08,023 --> 00:20:09,149 Please say hello. 336 00:20:18,409 --> 00:20:19,952 - Please. - Hello, little Sea-Monkey. 337 00:20:20,744 --> 00:20:23,080 This is the sound of my voice. 338 00:20:23,622 --> 00:20:27,167 Hello, son or daughter. Hello. 339 00:20:27,835 --> 00:20:29,920 Hello. 340 00:20:30,546 --> 00:20:33,215 That is not the sound of your voice. That is the voice of a robot. 341 00:20:33,424 --> 00:20:35,843 Our child is gonna be attached to the toaster. 342 00:20:35,926 --> 00:20:38,053 Or the new VP of marketing. 343 00:20:38,512 --> 00:20:42,182 No. No! Oh, my goodness! Oh, my gosh! 344 00:20:42,266 --> 00:20:43,350 - It's... - It's provisional. 345 00:20:43,475 --> 00:20:46,478 If I wow Cruella de Odile, then I'll keep the job. 346 00:20:46,562 --> 00:20:49,732 If not, then my head'll be on a pike next to the last guy. 347 00:20:50,024 --> 00:20:52,234 Well, wow you will! You wowed me. 348 00:20:52,317 --> 00:20:53,861 But I have two days. 349 00:20:54,194 --> 00:20:56,071 - Yikes. - I know. 350 00:20:56,155 --> 00:20:58,240 What if I don't get them done in time? 351 00:20:58,323 --> 00:21:00,284 Oh, no, you can't come to the ultrasound. 352 00:21:02,786 --> 00:21:04,204 Unless... 353 00:21:04,288 --> 00:21:07,166 Wait, the backup ads we have did fine in focus groups. 354 00:21:07,249 --> 00:21:10,085 I could retool those. I'd have to work around the clock. 355 00:21:13,505 --> 00:21:16,759 Azrael, we've come so far, 356 00:21:16,842 --> 00:21:21,013 yet ever am I haunted by the same familiar riddle. 357 00:21:21,513 --> 00:21:25,142 How to find the Smurfs? 358 00:21:25,851 --> 00:21:27,644 If only I... 359 00:21:28,062 --> 00:21:31,774 I'm sorry, is my thinking interrupting your vile hacking? 360 00:21:32,107 --> 00:21:36,195 If only I had something of theirs. A drop of spittle. A fingernail. 361 00:21:36,695 --> 00:21:41,617 Some hair, even. Then I could make some Smurf magic. 362 00:21:44,828 --> 00:21:46,830 Very nice. Are you done now? 363 00:21:47,081 --> 00:21:48,290 I don't want to look at it. 364 00:21:50,125 --> 00:21:51,668 What? What? 365 00:21:53,837 --> 00:21:58,592 Is that... No. No, it can't be. 366 00:21:58,884 --> 00:22:00,469 It is. 367 00:22:01,387 --> 00:22:04,890 The tawny locks of Smurfette. 368 00:22:06,225 --> 00:22:13,357 Sweet follicular ambrosia! Silky strands ofjoy. 369 00:22:13,982 --> 00:22:17,319 Mixed with a fair amount of cat vomit. 370 00:22:19,905 --> 00:22:22,825 Yes. Yes, I am a genius! 371 00:22:24,243 --> 00:22:27,871 With my skills, even this small trifle of smurfiness 372 00:22:27,996 --> 00:22:31,458 will yield me just enough power to catch them all! 373 00:22:33,001 --> 00:22:38,799 I must find a laboratory with which to tease the magic from these precious little strands. 374 00:22:44,179 --> 00:22:48,434 Yes. It's a bit small, but this should do nicely! 375 00:22:50,394 --> 00:22:52,688 It's even got its own cauldron. 376 00:22:55,149 --> 00:22:56,734 What died in here? 377 00:22:58,110 --> 00:23:00,404 Open. Open. Open. Open. Open! 378 00:23:04,950 --> 00:23:09,455 Somebody's been working a dark and terrible magic in there. 379 00:23:17,212 --> 00:23:19,131 What is that? 380 00:23:37,149 --> 00:23:38,692 Oh, baby. 381 00:23:40,152 --> 00:23:43,155 Daddy is home. 382 00:23:45,574 --> 00:23:46,992 Come on. 383 00:23:47,076 --> 00:23:50,621 Papa, I'm familiar with 613 shades of blue, 384 00:23:50,704 --> 00:23:52,581 - and that moon is not one of them. - Papa? 385 00:23:52,664 --> 00:23:57,378 Stay calm, everyone. If the portal opened once, it can open again. 386 00:23:57,461 --> 00:24:01,340 How are we gonna open a magical portal when we can't even find Clumsy? 387 00:24:01,423 --> 00:24:03,008 Hey, I think I see something up there. 388 00:24:31,412 --> 00:24:32,454 Oh, no. 389 00:24:44,091 --> 00:24:46,343 Clumsy? Is that you? 390 00:24:46,927 --> 00:24:48,011 Hello. 391 00:24:49,555 --> 00:24:51,682 Help! Help! 392 00:24:57,521 --> 00:24:59,148 Oh, smurf. 393 00:25:09,033 --> 00:25:10,534 Hey. 394 00:25:10,868 --> 00:25:12,786 "Berry Boom." 395 00:25:38,479 --> 00:25:39,688 Patrick! 396 00:25:57,247 --> 00:25:59,249 Elway. Elway. 397 00:25:59,333 --> 00:26:01,919 I'm sure this is the box. When I get my hands on him... 398 00:26:02,002 --> 00:26:03,295 - Someone's coming! - Smurfs! 399 00:26:03,379 --> 00:26:04,463 What is it? 400 00:26:07,466 --> 00:26:08,550 No, no! 401 00:26:09,093 --> 00:26:12,304 No, no, no, no. Come on, come on, come on. Please, please. 402 00:26:12,763 --> 00:26:14,014 Elway. 403 00:26:14,515 --> 00:26:17,768 Elway. Did you do that? 404 00:26:18,352 --> 00:26:20,062 - Come on, put a little smurf into it. - Hang on, Clumsy. 405 00:26:20,145 --> 00:26:21,939 - I got this side. - All together now. 406 00:26:22,022 --> 00:26:23,649 - Crikey. - Oh, dear. 407 00:26:25,651 --> 00:26:27,194 - Now what, lads? - What happened to Clumsy? 408 00:26:27,277 --> 00:26:28,946 - I bet they ate him. Let's go home. - Hide. 409 00:26:29,029 --> 00:26:31,657 Go! Pull the lid! 410 00:26:37,287 --> 00:26:38,497 Gross. 411 00:26:43,419 --> 00:26:44,628 This is so... 412 00:27:01,103 --> 00:27:03,689 - That's Clumsy! - Charge, Smurfs! Charge! 413 00:27:04,064 --> 00:27:05,983 - Out of the way, big guy. - Clumsy, we're coming! 414 00:27:06,066 --> 00:27:07,151 Excuse me. Pardon me. 415 00:27:07,234 --> 00:27:09,319 - This is for Clumsy! - Wait for me! 416 00:27:09,695 --> 00:27:11,447 - Oh, God! - Please don't hurt me! 417 00:27:11,864 --> 00:27:14,033 - Please, I just want to go home! - Are you... 418 00:27:17,536 --> 00:27:18,620 Did you just talk? 419 00:27:18,871 --> 00:27:22,458 I'm not saying till you put down the giant spiky thing. 420 00:27:22,541 --> 00:27:24,001 - Clumsy! - Clumsy, where are you? 421 00:27:24,084 --> 00:27:25,669 - Make yourself known! - Smurf us a sign! 422 00:27:25,753 --> 00:27:27,588 - Come out, Clumsy! - Smurf out, smurf out, wherever you are. 423 00:27:27,671 --> 00:27:29,506 - Are you there? - Come to my voice, laddie! 424 00:27:29,590 --> 00:27:31,008 - Where are you? - Can you hear us? 425 00:27:31,467 --> 00:27:33,552 - Get out of here! - Look out! 426 00:27:33,927 --> 00:27:36,638 - Too much aggression! - Go back to the sewers! 427 00:27:36,722 --> 00:27:38,015 Kiss my smurf! 428 00:27:38,098 --> 00:27:41,393 You all find Clumsy! The giant is mine! 429 00:27:42,311 --> 00:27:43,687 - Over here! - Get him! 430 00:27:43,771 --> 00:27:46,106 Have you had enough? Tap out? 431 00:27:47,066 --> 00:27:50,611 Okay, so you're like... You're blue, and... 432 00:27:52,404 --> 00:27:54,073 - Oh, gosh, are you okay? - Quickly! 433 00:27:54,156 --> 00:27:55,407 - This way! This way! - Follow me, Smurfs! 434 00:27:55,491 --> 00:27:57,493 - Clumsy! Where are you? - Look out! 435 00:27:57,618 --> 00:27:58,869 Other way! Other way! 436 00:27:58,952 --> 00:28:00,412 - Run, Smurfs! - Come on! 437 00:28:00,579 --> 00:28:02,122 Run! 438 00:28:02,831 --> 00:28:04,208 Elway! 439 00:28:04,291 --> 00:28:06,627 - Smurf for your lives! - Clumsy, where the smurf are you? 440 00:28:06,960 --> 00:28:09,171 - Stinky breath. - Spread out! 441 00:28:09,463 --> 00:28:12,049 Grace! Run! 442 00:28:12,216 --> 00:28:16,428 Stop bleating like a sheep and let me hog-tie you, you wriggly numptie. 443 00:28:16,512 --> 00:28:18,680 Grace, we're being attacked! 444 00:28:19,014 --> 00:28:21,350 Do not be fooled by their cuteness! 445 00:28:21,683 --> 00:28:23,811 It's okay, it's okay. 446 00:28:26,855 --> 00:28:28,023 They're friendly. 447 00:28:28,565 --> 00:28:30,442 You're lucky your lassie stepped in. 448 00:28:30,526 --> 00:28:33,612 I was about to make haggis with your innards. 449 00:28:42,246 --> 00:28:45,290 This is it. This is it, Azrael! 450 00:28:45,457 --> 00:28:49,503 Smurfette's hair goes in here, flows through the Smurf essence extractor, 451 00:28:49,586 --> 00:28:52,005 and finally, I have my Smurfilator! 452 00:28:53,006 --> 00:28:56,510 It's the pièce de résistance. The crème de la... 453 00:28:57,636 --> 00:29:00,389 Would you care for a mint when you're done? 454 00:29:00,472 --> 00:29:03,225 Yes, yes, yes! 455 00:29:03,434 --> 00:29:05,144 With this precious elixir, 456 00:29:05,227 --> 00:29:12,067 my sorcerous spell shall be powerful beyond all measurable measurement. 457 00:29:15,654 --> 00:29:20,909 This one tiny drop will give me the power to capture them all. 458 00:29:31,378 --> 00:29:32,713 This is great! 459 00:29:32,921 --> 00:29:36,675 La la la la la la Smurf the whole day long 460 00:29:36,967 --> 00:29:41,013 Next time you're feeling blue Just let a smile begin 461 00:29:41,096 --> 00:29:45,434 Happy things will come to you So smurf yourself a grin 462 00:29:45,517 --> 00:29:48,103 It's so obvious that what you're doing is wrong. 463 00:29:48,187 --> 00:29:49,646 Oh, really? After you. 464 00:29:49,730 --> 00:29:51,148 How crazy is this? 465 00:29:51,231 --> 00:29:54,443 There are little blue people singing in our kitchen! 466 00:29:57,696 --> 00:30:00,908 So you're sticking with your "this is actually happening" theory? 467 00:30:00,991 --> 00:30:02,618 Sorry. 468 00:30:03,243 --> 00:30:07,623 Okay. It says here Smurfs are mythical creatures from Belgium, 469 00:30:07,706 --> 00:30:09,792 - also known as Schtroumpfs... - Yeah. 470 00:30:10,209 --> 00:30:11,710 Documented by Peyo. 471 00:30:12,002 --> 00:30:16,131 Also says that they bring good luck. Like leprechauns to the Irish. 472 00:30:16,215 --> 00:30:18,634 It says they're mythical, Grace. 473 00:30:19,301 --> 00:30:20,719 - I'm so sorry, Master Winslow. - That was great. 474 00:30:20,803 --> 00:30:22,304 Well, they look pretty real to me. 475 00:30:22,429 --> 00:30:23,806 Come on. 476 00:30:28,143 --> 00:30:29,978 - Excuse me. - Okay, to review. 477 00:30:30,062 --> 00:30:34,566 You guys come from a magic forest where you live in oversized mushrooms. 478 00:30:34,692 --> 00:30:36,735 - Yes. - You're being chased by an evil wizard. 479 00:30:36,819 --> 00:30:38,237 - Yeah. - And you're trapped in New York 480 00:30:38,320 --> 00:30:39,947 - until there's a blue moon... - Very good. 481 00:30:40,030 --> 00:30:42,908 And you like to use the extremely imprecise term "smurf" 482 00:30:42,991 --> 00:30:45,160 - for just about everything. - Smurfxactly. 483 00:30:47,496 --> 00:30:50,249 And you're all named after your personalities? 484 00:30:50,416 --> 00:30:53,877 Do you get your names when you're born, or after you've exhibited certain traits? 485 00:30:53,961 --> 00:30:55,129 - Yeah. - Yep. 486 00:30:55,212 --> 00:30:56,463 Yeah, whatever. 487 00:30:56,547 --> 00:30:59,717 Master Winslow, there must be something about the blue moon 488 00:30:59,800 --> 00:31:01,427 on your magic window machine. 489 00:31:01,635 --> 00:31:04,304 Just what is this magic searching device? 490 00:31:04,596 --> 00:31:06,140 Right now, I'm using Google. 491 00:31:08,142 --> 00:31:10,102 - Google. - Google. 492 00:31:12,563 --> 00:31:17,526 Okay. " Blue moon. A full moon that occurs twice in one month. 493 00:31:17,609 --> 00:31:19,278 "A figurative construct..." 494 00:31:19,695 --> 00:31:21,280 - Much like yourselves. - Hey! 495 00:31:21,363 --> 00:31:24,158 "But the moon itself doesn't appear to be blue." 496 00:31:24,324 --> 00:31:25,576 - What? - Not blue? 497 00:31:25,659 --> 00:31:27,369 - Perfect! - Now we'll never get home! 498 00:31:27,453 --> 00:31:31,498 No cause for alarm, my little Smurfs. If we're to open the portal home, 499 00:31:31,582 --> 00:31:33,417 I'll just have to smurf us a potion 500 00:31:33,500 --> 00:31:34,877 to invoke the blue moon. 501 00:31:34,960 --> 00:31:36,295 You hear that, honey? 502 00:31:36,378 --> 00:31:38,797 They're only staying till an actual blue moon rises. 503 00:31:39,089 --> 00:31:42,426 Which could happen if the little blue Santa man makes a magic potion, 504 00:31:42,509 --> 00:31:45,220 which, at this point, seems completely plausible. 505 00:31:45,304 --> 00:31:46,972 - Want a bite? - No, thank you. 506 00:31:47,056 --> 00:31:50,768 Of course, the stars will need to be perfectly aligned. 507 00:31:50,851 --> 00:31:55,314 And when that might be is hard to determine without the proper instrument. 508 00:31:55,856 --> 00:31:58,233 Master Winslow, might I borrow your stargazer? 509 00:31:58,317 --> 00:31:59,401 My what-whatzer? 510 00:32:00,319 --> 00:32:02,321 He doesn't have a stargazer. Do you? 511 00:32:02,404 --> 00:32:05,240 - This is all my fault. - We're all gonna die. 512 00:32:05,324 --> 00:32:08,077 - We're all gonna die! - Smurf out of it, scaredy-brains! 513 00:32:08,160 --> 00:32:09,620 - One Panicky Smurf is enough! - Hey! 514 00:32:10,037 --> 00:32:13,791 Besides, Papa had a vision, and everything turns out smurfy. 515 00:32:14,041 --> 00:32:15,292 Right, Papa? 516 00:32:17,753 --> 00:32:21,632 Yes, yes. It all turns out just fine. 517 00:32:25,886 --> 00:32:30,057 We must find this Smurf thief. Stop your complaining. 518 00:32:30,140 --> 00:32:32,142 If I were a Smurf, where would I go? 519 00:32:32,434 --> 00:32:35,646 You there, you there. Fancy pants. Have you seen any little blue men? 520 00:32:35,729 --> 00:32:38,273 - Absolutely. What price are we talking about? - You're selling them? 521 00:32:38,357 --> 00:32:40,442 - Have you looked in the drawer, sweetie? - Wait, what drawer? 522 00:32:40,526 --> 00:32:43,028 - In the kitchen, Lilly. - Who is this Lilly? 523 00:32:43,112 --> 00:32:45,531 Are you kidding? She's the hottest girl in my department. 524 00:32:45,614 --> 00:32:47,825 Please, please. Please, young woodsman. 525 00:32:47,908 --> 00:32:52,329 What does the temperature of this Lilly have to do with the finding of Smurfs? 526 00:32:52,413 --> 00:32:54,998 - Take your meds, man. - What? 527 00:32:56,333 --> 00:32:59,002 Is everyone in this realm completely insane? 528 00:33:01,964 --> 00:33:04,007 Thank the gods, a local wizard. Excellent. 529 00:33:04,341 --> 00:33:06,260 Pardon me, wise sir? 530 00:33:06,343 --> 00:33:08,595 By any chance, have you seen any little blue men? 531 00:33:10,222 --> 00:33:11,890 They're everywhere! 532 00:33:12,224 --> 00:33:15,060 I knew it. I knew it! I told you we were close, Azrael. 533 00:33:15,602 --> 00:33:16,729 I know. 534 00:33:17,062 --> 00:33:21,775 Now, just take one, everybody. We have to make sure our smurfberries last. 535 00:33:21,859 --> 00:33:24,194 Great. We're gonna be here how long? 536 00:33:24,278 --> 00:33:26,780 Not long. First, we have to get a stargazer. 537 00:33:26,905 --> 00:33:30,117 Next, find a book of spells and then smurf a portal 538 00:33:30,200 --> 00:33:33,620 and we're home. Very simple, my little Smurfs. 539 00:33:33,704 --> 00:33:35,330 Bye, Elway. 540 00:33:35,414 --> 00:33:37,708 Someone looks smurfalish! 541 00:33:37,791 --> 00:33:39,960 - Why you wearing a leash? - It's a tie. 542 00:33:40,044 --> 00:33:42,296 - Does it keep your neck warm? - No. 543 00:33:42,504 --> 00:33:46,091 Clearly, it functions as an aid in his craft, like a blacksmith's apron. 544 00:33:46,175 --> 00:33:48,385 I wear it because it's what everyone wears at work. 545 00:33:48,594 --> 00:33:50,596 What are you, you pasty giant? 546 00:33:50,679 --> 00:33:54,850 I try to get people to buy things by analysing market trend predictions. 547 00:33:54,933 --> 00:33:58,687 Predictions! He's a fortune teller. 548 00:33:58,771 --> 00:34:01,315 Look, I would love to explain but I am super late. I gotta go. 549 00:34:01,398 --> 00:34:03,484 - I really don't have time for this. - What? 550 00:34:03,859 --> 00:34:05,277 You had one outfit on, 551 00:34:05,361 --> 00:34:08,364 and now you're wearing something completely different. 552 00:34:08,447 --> 00:34:09,740 - Yeah. It... - Now, Smurfette, 553 00:34:09,823 --> 00:34:11,950 she probably got the other one dirty. 554 00:34:12,034 --> 00:34:13,869 - Let's not embarrass her. - Sorry. 555 00:34:13,952 --> 00:34:16,330 Thanks for letting us stay in your mushroom, Miss Grace. 556 00:34:16,413 --> 00:34:20,334 - It's really nice. - Well, thank you. I'm glad you like it. 557 00:34:20,417 --> 00:34:25,130 I like our little mushroom, too. But you know, somebody wants a bigger mushroom. 558 00:34:25,464 --> 00:34:28,050 But, then you'd be further apart. 559 00:34:28,217 --> 00:34:31,345 You said it, sister. Okay, I've gotta go. I've got an appointment. 560 00:34:31,428 --> 00:34:33,097 I've got a baby on the way, so... 561 00:34:33,180 --> 00:34:36,517 Wait, wait. We can't just leave them here alone, without an adult. 562 00:34:37,601 --> 00:34:39,853 I'm 546 years old. 563 00:34:39,937 --> 00:34:41,480 Of course you are. 564 00:34:41,563 --> 00:34:43,107 - They'll be fine. They'll be fine. - All right. 565 00:34:43,190 --> 00:34:45,359 - Love you. - Okay. 566 00:34:45,984 --> 00:34:47,319 - Bye. Bye. - Bye, Grace! Goodbye. 567 00:34:47,403 --> 00:34:49,738 By the way, I wouldn't go anywhere if I were you. 568 00:34:50,030 --> 00:34:51,156 Why not? 569 00:34:52,157 --> 00:34:55,703 Our world doesn't do well with visitors from other places. 570 00:34:55,786 --> 00:34:57,496 I mean, look what happened to E.T. 571 00:34:58,497 --> 00:35:00,999 It's a movie. A moving picture. 572 00:35:01,375 --> 00:35:03,502 Book. Just stay, okay? 573 00:35:04,420 --> 00:35:07,756 Great. He's gone and we still don't have a stargazer. 574 00:35:07,840 --> 00:35:12,010 Wait a smurf. If he's a fortune teller, he reads stars all the time. 575 00:35:12,094 --> 00:35:15,389 Ergo, it's at his place of business. 576 00:35:15,681 --> 00:35:17,224 Excellent work, Brainy. 577 00:35:17,307 --> 00:35:19,268 What are we waiting for? Let's ride. 578 00:35:19,351 --> 00:35:21,186 - Yeah, come on, guys. - Hey, stop it. 579 00:35:21,270 --> 00:35:24,022 - Come on, Smurfs! - Let's go get that stargazer. 580 00:35:25,399 --> 00:35:27,526 - Surprise, surprise. - Oh, no. 581 00:35:27,609 --> 00:35:31,280 Clumsy, I think it might be best 582 00:35:31,363 --> 00:35:33,449 if you stay here. You know? 583 00:35:33,741 --> 00:35:36,035 Smurf an eye on the mushroom. 584 00:35:40,289 --> 00:35:42,833 Yeah, that's what I was thinking. 585 00:35:43,375 --> 00:35:45,461 - This way, Smurfs! - Let's follow Mr Winslow. 586 00:35:45,544 --> 00:35:48,130 Well, I can smurf an eye on the mushroom. 587 00:35:48,213 --> 00:35:49,923 Smurf away! 588 00:35:50,007 --> 00:35:52,176 - Let's smurf this joint. - Is he down there? 589 00:35:52,259 --> 00:35:53,469 - Taxi! - Can you see him? 590 00:35:53,552 --> 00:35:55,971 Look, he's getting into the mechanical wagon. 591 00:35:56,055 --> 00:35:57,556 - Oh, no. - Clearly that distance is too great... 592 00:35:57,639 --> 00:36:00,309 - Off you go! - No! Gutsy! 593 00:36:00,392 --> 00:36:02,311 Come on, Smurfs! Smurfabunga! 594 00:36:02,436 --> 00:36:04,188 Goodbye, blue world. 595 00:36:04,271 --> 00:36:05,981 Use your hat, you ninny! 596 00:36:06,231 --> 00:36:09,151 Couldn't we just have taken the stairs? 597 00:36:10,235 --> 00:36:11,653 - There we go. - Not funny, Gutsy. 598 00:36:12,696 --> 00:36:14,740 - It was a little funny. - Smurfs. 599 00:36:15,824 --> 00:36:17,868 We're stopping. Hold on tight. 600 00:36:17,951 --> 00:36:19,286 Not to me, Grouchy. 601 00:36:19,370 --> 00:36:21,872 Oh, did I do that? Sorry. 602 00:36:21,955 --> 00:36:24,041 - Keep the change. - Thanks, man. 603 00:36:24,333 --> 00:36:26,752 Master Winslow, we really need your help. 604 00:36:26,835 --> 00:36:27,961 - Hey. - Right here. 605 00:36:28,045 --> 00:36:29,213 What are you doing here? 606 00:36:29,296 --> 00:36:33,092 What part of "we need a stargazer" don't you understand, you numptie? 607 00:36:33,300 --> 00:36:36,845 - You can't be out in public. - Who are you talking to? 608 00:36:37,012 --> 00:36:40,349 If we could just have a quick look around in your predicting parlour... 609 00:36:40,432 --> 00:36:42,518 - We really wanna go home. - Come on, man, I gotta go. 610 00:36:42,601 --> 00:36:44,728 - Fine. Just come here, come here. - Please, please. 611 00:36:45,104 --> 00:36:46,438 All of you. Trust me. 612 00:36:46,772 --> 00:36:48,232 Careful. Hey, watch the smurfberries. 613 00:36:48,315 --> 00:36:50,734 I'm not going... Hey! 614 00:36:50,818 --> 00:36:52,945 - Be quiet. - It's dark in here. 615 00:36:53,028 --> 00:36:54,363 All right, who smurfed? 616 00:36:55,447 --> 00:36:57,241 Hey! Get your hand out of my kilt. 617 00:36:57,324 --> 00:37:00,160 - That's not my hand. - Hey, ticklish. 618 00:37:02,871 --> 00:37:05,207 - Morning. Morning. - Good morning, Mr Winslow. 619 00:37:05,290 --> 00:37:07,292 - Congratulations on your promotion. - Thank you. 620 00:37:07,376 --> 00:37:09,461 I hope you guys like desk drawers, because that's where... 621 00:37:09,545 --> 00:37:11,755 - You're late. - Odile! 622 00:37:12,548 --> 00:37:13,674 You were in my office. 623 00:37:14,007 --> 00:37:16,760 It's my building, and we have much work to do. 624 00:37:16,844 --> 00:37:20,013 The launch for Jouvenel is tomorrow night. Is your concept ready? 625 00:37:20,097 --> 00:37:22,933 Close. I had a crazy morning. 626 00:37:23,350 --> 00:37:25,144 What are you doing? 627 00:37:25,269 --> 00:37:29,523 Nothing. I'm excited. I'm excited about all the concept ideas. 628 00:37:29,606 --> 00:37:34,403 And hungry. Sorry. Hungry for its success. 629 00:37:34,903 --> 00:37:36,030 Nervous energy. 630 00:37:36,113 --> 00:37:38,157 Nervous energy's what's going on up in here. 631 00:37:38,240 --> 00:37:39,450 - I like it. - Yep. 632 00:37:39,658 --> 00:37:43,454 - The fear of failure is a fabulous motivator. - True that. 633 00:37:44,246 --> 00:37:45,789 Hey! Stop it. 634 00:37:45,873 --> 00:37:48,625 - Henri. - Make it work. 635 00:37:48,917 --> 00:37:50,627 You have no idea. 636 00:37:50,961 --> 00:37:53,047 - What is this? - Why did I get the armpit? 637 00:37:53,130 --> 00:37:56,675 - Stop pushing me. - Go easy on the cologne tomorrow. 638 00:37:56,759 --> 00:37:58,635 Are you crazy? 639 00:37:58,719 --> 00:38:00,596 - You're gonna get me fired. - My hair! 640 00:38:00,679 --> 00:38:03,932 I couldn't even breathe in there. It smelled like the business end of a sheep. 641 00:38:04,016 --> 00:38:05,350 - I don't see a stargazer. - How you doing? 642 00:38:05,434 --> 00:38:09,354 I'm sorry, Master Winslow, but we badly need to borrow your stargazer. 643 00:38:09,438 --> 00:38:13,150 I don't have a stargazer, okay? 644 00:38:13,233 --> 00:38:17,780 It's not something people of this century just have, especially here. 645 00:38:17,863 --> 00:38:21,825 - Not happy. - Now if you'll excuse me, I have to work. 646 00:38:22,409 --> 00:38:25,412 Well, perhaps we could sing to help things along. 647 00:38:25,496 --> 00:38:28,791 And then we'll get the stargazer. Come along, Smurfs. 648 00:38:28,874 --> 00:38:32,211 La la la la la la Sing a happy song 649 00:38:32,920 --> 00:38:34,838 La la la la la la Smurf the whole day long 650 00:38:35,839 --> 00:38:36,924 Stop. 651 00:38:37,007 --> 00:38:38,342 La la la la la la 652 00:38:38,467 --> 00:38:39,551 Stop! 653 00:38:39,635 --> 00:38:41,553 Sing a happy song 654 00:38:41,637 --> 00:38:44,723 Come on. None of you find that song just the tiniest bit annoying? 655 00:38:44,807 --> 00:38:46,266 I find it annoying. 656 00:38:46,892 --> 00:38:49,186 Well, what do you sing at work? 657 00:38:49,269 --> 00:38:51,563 - I don't sing at work. - What? 658 00:38:51,647 --> 00:38:53,649 - And you have to wear a leash. - Harsh. 659 00:38:53,732 --> 00:38:55,984 I know. How about if we hum? 660 00:38:58,737 --> 00:38:59,822 Please stop humming. 661 00:39:06,537 --> 00:39:08,038 I need to hone my message here. 662 00:39:08,205 --> 00:39:09,373 I've got a message. 663 00:39:09,456 --> 00:39:13,293 "Always chew with your mouth closed." Papa taught us that. 664 00:39:13,377 --> 00:39:15,254 That's good. You should use that. 665 00:39:15,337 --> 00:39:17,297 Or, "Dance and be happy." 666 00:39:17,381 --> 00:39:19,341 How about, "Grab life by the grapes"? 667 00:39:19,425 --> 00:39:22,511 - "Turn that frown upside down." - "Always bet on blue." 668 00:39:22,594 --> 00:39:25,973 - "Have a smurfy day." - "I kissed a Smurf and I liked it"? 669 00:39:26,849 --> 00:39:29,476 It's an embarrassment of riches. 670 00:39:29,560 --> 00:39:30,936 They're giving you gold here. 671 00:39:31,145 --> 00:39:32,980 - Thank you. - Master Winslow, 672 00:39:33,063 --> 00:39:36,567 you'll know it's the right message if it comes from the heart. 673 00:39:36,650 --> 00:39:37,943 - Right, Smurfs? - Yeah. 674 00:39:38,027 --> 00:39:39,278 - You said it. - Absolutely. 675 00:39:39,361 --> 00:39:41,572 - Of course. - Welcome to my world. 676 00:39:46,368 --> 00:39:49,329 I love emerging dramatically through the smoke. 677 00:39:51,206 --> 00:39:57,129 It makes... It makes me feel so deliciously mysterious. 678 00:39:58,338 --> 00:40:01,550 Also, it gives the skin a wonderful glow. 679 00:40:01,759 --> 00:40:02,885 What? 680 00:40:03,093 --> 00:40:04,303 Where? Where? 681 00:40:05,888 --> 00:40:07,681 What? 682 00:40:10,059 --> 00:40:13,437 Curses! So close. 683 00:40:13,896 --> 00:40:15,564 What? 684 00:40:18,067 --> 00:40:20,652 Theirs is upside-down. 685 00:40:20,861 --> 00:40:24,114 Idiots. They painted it wrong. Come, Azrael. 686 00:40:25,199 --> 00:40:26,283 - Hi. - Hello. 687 00:40:26,367 --> 00:40:27,409 What are you doing? 688 00:40:27,493 --> 00:40:29,828 Just greening things up a bit. 689 00:40:29,912 --> 00:40:33,624 That's so sweet. That's very sweet but, 690 00:40:33,707 --> 00:40:36,251 you know, I'm not so sure this stuff's gonna grow out here. 691 00:40:36,335 --> 00:40:39,963 We'll see. Smurfs have a very blue thumb. 692 00:40:40,547 --> 00:40:42,091 So where is everybody else? 693 00:40:42,174 --> 00:40:43,801 They went to get a stargazer 694 00:40:43,884 --> 00:40:46,178 so Papa can smurf a blue moon to get us home. 695 00:40:46,261 --> 00:40:47,513 And they went without you? 696 00:40:47,596 --> 00:40:50,516 Yeah. I mean, who knows why? 697 00:40:53,185 --> 00:40:54,686 - Hey! - Sorry! 698 00:40:55,104 --> 00:40:56,397 Why don't we come inside? 699 00:40:56,480 --> 00:40:56,563 - Smurfs, where are you? - Make sure to demonstrate that 700 00:40:56,563 --> 00:40:59,316 - Smurfs, where are you? - Make sure to demonstrate that 701 00:40:59,400 --> 00:41:01,443 this new anti-ageing cream can make 702 00:41:01,902 --> 00:41:07,116 any woman look beautiful, young, vibrant. It's almost magical. 703 00:41:07,199 --> 00:41:09,326 Astonishing, really. 704 00:41:12,788 --> 00:41:14,748 I see no transformation. 705 00:41:14,832 --> 00:41:17,209 - Your potion has no power. - Excuse me? 706 00:41:17,292 --> 00:41:20,129 Well, she's still an eye-offending dogfish, if you ask me. 707 00:41:20,212 --> 00:41:23,632 - Sir! - This is my mother who you're speaking of. 708 00:41:23,924 --> 00:41:26,301 I'm so sorry. I didn't realise. 709 00:41:26,385 --> 00:41:28,011 How sad for you in 30 years. 710 00:41:28,637 --> 00:41:31,223 Henri, escort this lunatic out. 711 00:41:31,306 --> 00:41:32,558 - "Lunatic"? - Security! 712 00:41:32,641 --> 00:41:35,269 I am the great and powerful Gargamel! 713 00:41:35,352 --> 00:41:39,314 "Lunatic." Could a lunatic do this? 714 00:41:39,481 --> 00:41:42,026 Alakazootiful! 715 00:41:56,707 --> 00:41:58,083 How did you do that? 716 00:41:58,250 --> 00:42:00,377 Yes, and seriously, me next. 717 00:42:00,586 --> 00:42:05,049 So sorry, but lunatics and great wizards never reveal their secrets. 718 00:42:06,717 --> 00:42:09,887 Come, Azrael! Now, where are my Smurfs? 719 00:42:10,012 --> 00:42:11,638 No, no, no, no, no. Don't go. 720 00:42:12,556 --> 00:42:14,433 - I need to know what you just did. - Not telling. 721 00:42:14,558 --> 00:42:17,728 Please, señor. Can you do that again? 722 00:42:19,104 --> 00:42:21,565 You may attempt to persuade me. 723 00:42:23,317 --> 00:42:25,277 What is it that you desire? 724 00:42:26,070 --> 00:42:27,696 Riches? 725 00:42:28,989 --> 00:42:30,032 Fame? 726 00:42:31,367 --> 00:42:32,409 Fortune? 727 00:42:33,744 --> 00:42:35,120 With my help, 728 00:42:35,746 --> 00:42:41,835 the whole world will know the name that is Garbagesmell. 729 00:42:43,879 --> 00:42:44,922 Gargamel. 730 00:42:45,589 --> 00:42:52,388 Yes. With my help, the whole world will know the genius that is Gargamel. 731 00:42:54,973 --> 00:42:56,100 I'm... 732 00:42:57,893 --> 00:43:02,689 I'm sorry. Did you just say "genius"? 733 00:43:03,857 --> 00:43:07,277 So, even though I'm what you might call accident-prone, 734 00:43:07,403 --> 00:43:10,531 on the bright side, I did land us all here in your little mushroom, 735 00:43:10,739 --> 00:43:12,199 and we got to meet you and Patrick. 736 00:43:12,324 --> 00:43:15,744 You're so sweet. And I know how you feel. I'm so clumsy, too. 737 00:43:16,370 --> 00:43:17,830 Well, I used to be. 738 00:43:18,122 --> 00:43:19,373 - Really? - Yeah. 739 00:43:19,832 --> 00:43:22,584 So how long did it take you to... 740 00:43:24,503 --> 00:43:25,796 Gosh. 741 00:43:25,879 --> 00:43:28,048 ...un-fumble your feet? 742 00:43:29,133 --> 00:43:33,887 Well, about as long as it takes to realise that nobody's just one thing. 743 00:43:35,055 --> 00:43:36,598 You can be anything you wanna be. 744 00:43:38,642 --> 00:43:41,103 - "Hero Smurf." - Yeah. 745 00:43:42,688 --> 00:43:43,772 Probably not. 746 00:43:45,774 --> 00:43:48,110 - Hey, Brainy, help me figure this out. - Let me show you. 747 00:43:48,235 --> 00:43:49,820 First, you put your... 748 00:43:50,946 --> 00:43:52,197 Works every time. 749 00:43:52,281 --> 00:43:54,742 La la la la la la Sing a happy song 750 00:43:54,825 --> 00:43:58,287 This is a fascinating wind machine you have here. 751 00:44:04,585 --> 00:44:06,462 - Hi, Patrick. - Grace, help. Help! 752 00:44:06,545 --> 00:44:09,298 They are everywhere and they won't stop singing. 753 00:44:09,423 --> 00:44:13,010 I cannot get a thing done. Please come and get these guys. 754 00:44:16,221 --> 00:44:17,931 Señor Gargamel, I'll be frank. 755 00:44:18,182 --> 00:44:24,271 Clinique, Lancôme, MAC. They will kill to get what you have in that ring. 756 00:44:24,480 --> 00:44:25,981 Not if we kill them first. 757 00:44:26,440 --> 00:44:30,694 Let's see, we're going to need some knights, preferably in shining armour, 758 00:44:31,195 --> 00:44:33,822 some bowmen, poison arrows. 759 00:44:34,490 --> 00:44:35,866 I like the way you think. 760 00:44:35,949 --> 00:44:37,743 And some spikes to mount their heads on. 761 00:44:37,993 --> 00:44:39,411 Well, it is all about the presentation. 762 00:44:39,620 --> 00:44:43,457 And, of course, all of our testing would be animal cruelty-free? 763 00:44:43,707 --> 00:44:46,460 What, they pay extra for the animal cruelty? Is that it? 764 00:44:46,710 --> 00:44:47,878 Get out of here. 765 00:44:51,590 --> 00:44:53,675 You have a wicked sense of humour. 766 00:44:53,759 --> 00:44:55,761 - We like that, don't we? - Hey, out of here! 767 00:44:55,844 --> 00:44:57,054 Henri? 768 00:44:57,679 --> 00:44:58,889 I said, get out of here. 769 00:44:59,056 --> 00:45:03,310 Señor Gargamel, now you must assure me, darling, 770 00:45:03,560 --> 00:45:07,314 that you can recreate whatever it was that you did to my mother, 771 00:45:07,648 --> 00:45:09,566 but on a massive scale. 772 00:45:10,067 --> 00:45:13,570 Do that, and the world will worship you. 773 00:45:14,029 --> 00:45:16,156 - Did you hear that, Azrael? - Yeah. 774 00:45:16,532 --> 00:45:23,622 "Worship." Oh, it rolls off the tongue like flesh from a... Not pilgrim... 775 00:45:25,332 --> 00:45:26,750 Heretic. Yes, thank you. 776 00:45:28,168 --> 00:45:30,963 Thank the gods, a chamber pot. 777 00:45:31,338 --> 00:45:35,384 This swill that you call Dom Pérignon has gone straight to my nether regions. 778 00:45:45,978 --> 00:45:49,398 Here, toss this out the window, yeah? Today, please. 779 00:45:50,816 --> 00:45:53,193 Now, to the matter at hand. 780 00:45:54,028 --> 00:45:55,696 So do we have a deal, señor? 781 00:45:57,322 --> 00:45:59,616 Not quite, my sweet maiden. 782 00:45:59,700 --> 00:46:05,414 You see, first I must have my Smurfs. 783 00:46:08,500 --> 00:46:12,046 You guys just have to understand that Patrick's under a lot of pressure right now. 784 00:46:12,129 --> 00:46:14,214 So if you could just lay low for a little bit... 785 00:46:14,298 --> 00:46:17,885 You have my word of honour, Miss Grace. My Smurfs will not move from this bag. 786 00:46:17,968 --> 00:46:19,636 - Okay, good. - Stargazer! 787 00:46:19,803 --> 00:46:22,014 - What? - Stargazer! Let's go! 788 00:46:22,097 --> 00:46:23,307 - Everybody out! Come on! - No, no, no! 789 00:46:23,390 --> 00:46:24,475 - Guys, let's go! - No, no, no, no, no! 790 00:46:24,725 --> 00:46:26,602 - Full smurf ahead. - No, wait, wait! 791 00:46:26,935 --> 00:46:28,020 Hit the deck! 792 00:46:28,395 --> 00:46:31,148 Hey, I'm walking here! I'm walking! 793 00:46:31,231 --> 00:46:32,983 - Save me! - Hey, look out, Brainy. 794 00:46:33,067 --> 00:46:34,651 Can't everyone just slow down 795 00:46:34,735 --> 00:46:35,819 - and enjoy life? - Get off me. Get off! 796 00:46:35,903 --> 00:46:36,945 Wait for it. 797 00:46:37,321 --> 00:46:38,697 I gotta get me one of those. 798 00:46:38,989 --> 00:46:40,074 Oh, my gosh! 799 00:46:40,157 --> 00:46:41,867 - Hey, lady! Hey! - Wait, wait. Hold on! 800 00:46:41,950 --> 00:46:45,829 When we get inside, spread out and find that stargazer. 801 00:46:45,913 --> 00:46:47,081 Come on, Smurfs! 802 00:47:09,395 --> 00:47:11,522 - Hey. - Patrick, the Smurfs have gone AWOL. 803 00:47:11,647 --> 00:47:12,773 Grace, are you running? 804 00:47:12,856 --> 00:47:14,358 No, no, I'm totally fine, but they need your help! 805 00:47:14,441 --> 00:47:16,276 Patrick, I'm afraid they're gonna get themselves killed! 806 00:47:16,360 --> 00:47:18,487 Sweetie, they're fine. They can send us a tiny thank-you note 807 00:47:18,570 --> 00:47:20,698 when they get back to shroom town. Right after they invent paper. 808 00:47:20,823 --> 00:47:21,990 Patrick, they need you. 809 00:47:22,241 --> 00:47:23,701 - Honey... - Patrick, I need you. 810 00:47:24,159 --> 00:47:25,202 Oh, my gosh, please hurry! 811 00:47:25,494 --> 00:47:26,745 All right. Where are you? 812 00:47:27,371 --> 00:47:32,251 The man is a lunatic. It's not going to work. I don't know, he needs Smoops. 813 00:47:32,334 --> 00:47:33,419 - "Smurfs." - Smarps. 814 00:47:33,502 --> 00:47:36,380 No, no, "Smurfs." "Smurfs" with an... 815 00:47:36,547 --> 00:47:37,673 Sorry. I'm so sorry. 816 00:47:37,756 --> 00:47:39,091 You call that grovelling, you fool? 817 00:47:40,342 --> 00:47:42,594 Every village has an idiot. What? 818 00:47:43,721 --> 00:47:47,641 You're right. That's him! Stop! Stop! Smurf thief! 819 00:47:47,850 --> 00:47:49,351 Smurf thief! 820 00:47:49,685 --> 00:47:51,019 Come on, guys, the dolls are here! 821 00:47:51,103 --> 00:47:54,857 Stargazer, stargazer, stargazer. Stargazer, stargazer, stargazer, stargazer... 822 00:47:56,734 --> 00:47:59,737 So that's where all the unicorns went. 823 00:47:59,862 --> 00:48:02,698 I'm not afraid to go off on my own, I thought you might like the company. 824 00:48:02,781 --> 00:48:04,241 Fine. Then hang on. 825 00:48:06,869 --> 00:48:10,456 A Smurf cannon! The only way to fly. 826 00:48:11,915 --> 00:48:13,000 Perfect. 827 00:48:14,960 --> 00:48:18,672 Time to catch some air! Smurfabunga! 828 00:48:19,673 --> 00:48:21,258 That'll put some air up your skirt! 829 00:48:24,470 --> 00:48:26,305 Gotta be a stargazer up here somewhere. 830 00:48:26,513 --> 00:48:27,723 Predator! 831 00:48:30,768 --> 00:48:32,186 Smurf droppings. 832 00:48:34,396 --> 00:48:37,608 These are disgustingly tasty. 833 00:48:39,818 --> 00:48:41,070 Hello. 834 00:48:42,905 --> 00:48:43,947 Oh, creepy. 835 00:48:44,031 --> 00:48:47,034 I hope they weren't looking for a stargazer, too. 836 00:48:47,117 --> 00:48:48,744 Stargazers, stargazers... 837 00:48:48,869 --> 00:48:50,079 Dresses! 838 00:48:50,162 --> 00:48:53,582 You mean I can have more than one kind of dress? 839 00:48:53,665 --> 00:48:54,708 What? 840 00:48:54,792 --> 00:48:56,835 Papa, I'm telling you, we're never gonna find those... 841 00:48:56,919 --> 00:48:59,004 - Stargazers. - They're dangerously high. 842 00:48:59,088 --> 00:49:01,548 You're right. We're gonna need something tall. 843 00:49:08,722 --> 00:49:11,600 - Don't you think someone will notice us? - Just act natural. 844 00:49:11,683 --> 00:49:13,268 - I'm a bear. - Brainy! 845 00:49:15,104 --> 00:49:16,939 I'm coming. I'm coming, I'm coming, guys. 846 00:49:17,106 --> 00:49:18,941 Hold still, stairs! 847 00:49:19,400 --> 00:49:20,901 Look at the stair-climbing toy! 848 00:49:20,984 --> 00:49:22,152 - Hey. - What is that? 849 00:49:22,277 --> 00:49:23,362 - Let me see it. - Careful. 850 00:49:23,445 --> 00:49:25,406 - I want one, too, Mommy! - Let me see. 851 00:49:25,989 --> 00:49:27,991 I'm just tired of the whole dating game. 852 00:49:28,075 --> 00:49:31,370 Just say who you are and be who you say, right? 853 00:49:32,246 --> 00:49:33,956 I can't seem to get it to scan. 854 00:49:34,039 --> 00:49:36,291 My son wants one of those blue animatronic things. 855 00:49:37,084 --> 00:49:38,544 Can you help me out here? Do they come in pink? 856 00:49:38,627 --> 00:49:40,087 - My daughter wants pink. - I'm sorry. 857 00:49:40,170 --> 00:49:41,463 What aisle did you find this on? 858 00:49:41,547 --> 00:49:42,631 - I'll take the floor model. - I was here first. 859 00:49:42,715 --> 00:49:45,676 - There's a line. - Can I interest you in a Coldy Holdy Ice Bat? 860 00:49:45,801 --> 00:49:47,010 What? Ice Bat? 861 00:49:47,386 --> 00:49:48,679 It comes in pink. 862 00:49:52,975 --> 00:49:54,768 Smurf thief! Stop! 863 00:50:02,735 --> 00:50:06,405 Do I use my grouchiness as a wall because I'm afraid to be vulnerable? 864 00:50:06,572 --> 00:50:07,865 You bet. 865 00:50:07,990 --> 00:50:09,616 Smurf! 866 00:50:09,700 --> 00:50:11,035 But I've got feelings. 867 00:50:11,118 --> 00:50:14,496 No. No, I can't be out already! What was I thinking? 868 00:50:14,621 --> 00:50:18,208 Wasting my only drop of Smurf essence on that old hag? 869 00:50:25,549 --> 00:50:27,718 It's a big problem, sir. We don't seem to have it in stock. 870 00:50:27,801 --> 00:50:31,180 Hey! Keep your smurfs to yourselves! 871 00:50:31,805 --> 00:50:34,850 - Don't you people have any boundaries? - Grab it! 872 00:50:34,933 --> 00:50:36,477 I'm not a toy! 873 00:50:36,560 --> 00:50:37,728 - Where is she? - Where'd she go? 874 00:50:37,811 --> 00:50:38,854 - There she is! - There she is! 875 00:50:38,937 --> 00:50:40,314 Hey, this dress is mine! 876 00:50:40,647 --> 00:50:43,025 - Smurfette! - Wait, I'm shopping. 877 00:50:43,150 --> 00:50:45,569 - Let's shop later. - Go! Come on! 878 00:50:46,779 --> 00:50:48,489 - Patrick! Patrick, help! - Clumsy, come here! 879 00:50:48,781 --> 00:50:51,784 A giant's after me! She's huge! 880 00:50:52,326 --> 00:50:53,869 Hey, that's mine! 881 00:50:53,994 --> 00:50:56,121 Sorry, little girl, this one's not for... 882 00:50:56,330 --> 00:50:58,123 - Mommy! - Really? 883 00:50:58,624 --> 00:51:04,254 Don't ever forget that one magical moment our two worlds met. 884 00:51:04,338 --> 00:51:06,423 And I wasn't grouchy, I wasn't. 885 00:51:08,467 --> 00:51:12,805 Can you just say one thing, please? I'm dying here. 886 00:51:12,888 --> 00:51:14,223 Hey! 887 00:51:14,556 --> 00:51:16,058 That's one! 888 00:51:16,725 --> 00:51:19,561 Technically, when loading cargo onto the head of a bear, 889 00:51:19,645 --> 00:51:21,855 - one should distribute the weight... - Brainy, just pull. 890 00:51:21,939 --> 00:51:25,025 Ahoy, mateys! What are ya waiting for? We're drawin' a crowd. 891 00:51:25,776 --> 00:51:27,903 - Show-off. - Oh, dear. They think we're toys. 892 00:51:27,986 --> 00:51:31,115 Hold onto your knickers, boys, it's about to get grisly. 893 00:51:31,198 --> 00:51:34,576 - Don't let me fall! - Just hang onto that stargazer, you two! 894 00:51:34,660 --> 00:51:35,911 - Hey! Come on, Smurfs! - They're getting away! 895 00:51:35,994 --> 00:51:37,287 Let's go, go, go! 896 00:51:37,371 --> 00:51:39,498 I'll have you at ramming speed in no time. 897 00:51:39,581 --> 00:51:41,750 - Hold on! - I think we lost them. 898 00:51:42,626 --> 00:51:44,086 - Again with the head. - Oh, dear. 899 00:51:44,169 --> 00:51:47,172 - Out of the way or I'll caber toss ya! - Where did you learn how to drive? 900 00:51:47,256 --> 00:51:49,717 - You think you can do better? - Yes, I do believe I can do better. 901 00:51:52,386 --> 00:51:54,138 Two more! 902 00:51:54,638 --> 00:51:57,182 - Brainy! Gutsy! - Papa! 903 00:51:59,435 --> 00:52:00,769 Grace, that's Gargamel! 904 00:52:04,565 --> 00:52:07,526 - Oh, you again! Get your paws off me! - No, no, no, no. 905 00:52:08,569 --> 00:52:09,945 Bad kitty! 906 00:52:10,404 --> 00:52:11,697 Oh, I hate that cat! 907 00:52:18,579 --> 00:52:19,913 Gargamel. 908 00:52:20,122 --> 00:52:21,623 Smurfette. 909 00:52:21,707 --> 00:52:24,084 More lovely than ever. 910 00:52:24,293 --> 00:52:27,629 Oh, Gargamel, I guess you've outsmarted us again. 911 00:52:28,756 --> 00:52:30,215 Or not! 912 00:52:31,967 --> 00:52:35,971 Azrael. Azrael, what are you doing? Get out of my suckamajig! 913 00:52:36,889 --> 00:52:38,432 - Get out! - Let me help you with that. 914 00:52:39,308 --> 00:52:43,145 Oh, thank you, kind... You! You... 915 00:52:48,192 --> 00:52:49,234 Yahoo! 916 00:52:51,779 --> 00:52:52,946 - Patrick. - Hey. 917 00:52:54,740 --> 00:52:56,158 - Impressive. - Thanks. 918 00:52:56,241 --> 00:52:57,868 - I'll get the stargazer. - I'll get the Smurfs. 919 00:53:05,209 --> 00:53:09,171 That's him! He took it right off my back! Leaf-blower thief! 920 00:53:09,254 --> 00:53:11,006 Please stand up, sir. You're going downtown. 921 00:53:11,215 --> 00:53:14,468 - Do not resist. Do not resist! - Unhand me. Unhand me, you heathens! 922 00:53:14,593 --> 00:53:18,680 Or suffer the wrath of the great and powerful... 923 00:53:25,104 --> 00:53:27,272 Let me... Let me see here... 924 00:53:49,795 --> 00:53:52,256 How can you be the only girl in the village? 925 00:53:52,339 --> 00:53:55,968 Well, see, I wasn't brought by a stork like the others. 926 00:53:57,136 --> 00:54:00,764 I was created by Gargamel to trap the other Smurfs. 927 00:54:01,014 --> 00:54:03,851 Wow. And then what happened? 928 00:54:04,143 --> 00:54:05,436 Papa saved me. 929 00:54:05,519 --> 00:54:10,441 He cast a special spell and then helped me become the Smurf I was meant to be. 930 00:54:11,150 --> 00:54:12,401 No. Play it safe. 931 00:54:17,239 --> 00:54:23,787 "Odile, pending your approval, it's ready to go to the billboard agency." 932 00:54:26,165 --> 00:54:29,543 Well, here goes nothing. 933 00:54:31,587 --> 00:54:34,798 - Papa should be done by now. - Yeah. Enough with the suspense. 934 00:54:34,882 --> 00:54:36,925 - I wanna go home. - Me, too. 935 00:54:37,051 --> 00:54:40,846 Now that that wily wizard's got our scent, it's a whole new wager. 936 00:54:40,929 --> 00:54:43,807 Without that blue moon, our giblets are gravy. 937 00:54:46,727 --> 00:54:48,187 Well, it's off. 938 00:54:48,270 --> 00:54:51,607 Time to either celebrate or file for unemployment. 939 00:54:53,650 --> 00:54:54,777 Hey, what's wrong? 940 00:54:55,069 --> 00:54:56,653 - I'm sure we'll be fine. - Oh. It's okay. 941 00:54:56,737 --> 00:54:59,281 - That one's hypersmurfilating. - Yeah, tell me about it. 942 00:54:59,406 --> 00:55:01,325 - It's all this waitin' that's killin' us. - Yeah. 943 00:55:02,117 --> 00:55:04,036 I know the feeling. 944 00:55:05,579 --> 00:55:07,331 Better yet... 945 00:55:07,581 --> 00:55:09,291 I know the cure. 946 00:55:12,211 --> 00:55:14,588 You just match the colours with the buttons. 947 00:55:23,347 --> 00:55:24,640 You try. 948 00:55:24,723 --> 00:55:27,059 Hey! Go, Grouchy! 949 00:55:27,393 --> 00:55:29,061 - You're good! - Nice one! 950 00:55:29,770 --> 00:55:32,940 Hey, look at me, guys! I'm shredding! 951 00:55:33,023 --> 00:55:34,191 Walk this way... 952 00:55:34,274 --> 00:55:35,401 You sing. 953 00:55:35,484 --> 00:55:38,529 Talk this way Just give me a kiss 954 00:55:40,572 --> 00:55:42,032 It's a rock face. 955 00:55:42,741 --> 00:55:44,451 - It's Gene Simmons. He's a... - Huh? 956 00:55:44,535 --> 00:55:45,577 Never mind. 957 00:55:45,661 --> 00:55:46,995 - Like this - Like this 958 00:55:50,791 --> 00:55:53,043 Smurfette sweetie is a classy kind of sassy 959 00:55:53,127 --> 00:55:54,962 Little skirts climbing way up her knee 960 00:55:55,045 --> 00:55:57,214 Not another single girl in the whole smurfin' world 961 00:55:57,297 --> 00:55:59,383 And I can't believe she's lookin' at me 962 00:55:59,466 --> 00:56:00,551 - It's a complete - Surrender 963 00:56:00,634 --> 00:56:01,844 - To the power of her - Gender 964 00:56:01,927 --> 00:56:03,804 So I close my eyes and make a wish 965 00:56:03,887 --> 00:56:04,972 - I just want to - Savour 966 00:56:05,055 --> 00:56:06,140 - All her smurfberry - Flavour 967 00:56:06,223 --> 00:56:08,517 So I smurfed her just a little kiss Like this 968 00:56:14,022 --> 00:56:16,525 - Check out Clumsy. - Whoa, Clumsy. 969 00:56:16,608 --> 00:56:18,485 - You found your niche. - Yeah! 970 00:56:18,569 --> 00:56:20,904 Clumsy, holdin' it down. Look at him go! 971 00:56:21,613 --> 00:56:22,948 - Come on, Gutsy! - Here we go! 972 00:56:23,032 --> 00:56:25,909 Yay, Gutsy! Get down with your bad smurf! 973 00:56:25,993 --> 00:56:27,453 - Go, Gutsy! - That's right. 974 00:56:29,038 --> 00:56:31,457 - Careful. - Get your smurf on! 975 00:56:31,540 --> 00:56:33,042 - Gutsy! - Nice! 976 00:56:33,125 --> 00:56:34,793 - Yeah! - Thank you. 977 00:56:35,002 --> 00:56:36,545 That was rare. 978 00:56:56,273 --> 00:56:59,360 Hey, guys. How do you like my new dress? 979 00:57:00,527 --> 00:57:02,654 Whoa! Is there a draught in here? 980 00:57:02,738 --> 00:57:06,075 Oh, okay, that's not what I had in mind. 981 00:57:07,951 --> 00:57:09,495 Are you thinkin' what I'm thinkin' 982 00:57:09,703 --> 00:57:11,163 Sorry, boys. 983 00:57:12,539 --> 00:57:14,833 Yeah, that cools the giblets. 984 00:57:14,917 --> 00:57:18,462 Nothin' like a cool breeze through my Enchanted Forest. 985 00:57:24,843 --> 00:57:26,303 - It's approved. - What? 986 00:57:26,387 --> 00:57:28,389 - She approved it. She approved the ad! - She loved it? 987 00:57:28,472 --> 00:57:32,309 Well, she said "approved," so coming from her, that's love. 988 00:57:32,559 --> 00:57:33,936 Oh, my goodness! 989 00:57:34,019 --> 00:57:35,479 - Patrick, yeah! - You owned it! 990 00:57:35,687 --> 00:57:37,981 Oh, my goodness! Yay, Patrick! 991 00:57:38,816 --> 00:57:40,150 Yeah. 992 00:57:40,776 --> 00:57:42,945 No jumping, no jumping, no jumping. No jumping, no jumping. Okay. 993 00:57:43,195 --> 00:57:45,698 - Should I send it? I'm not going to. - Yes! Do it! 994 00:57:45,781 --> 00:57:46,949 - Do it this minute. - I will do it. All right. 995 00:57:47,032 --> 00:57:48,742 Do it, do it. 996 00:57:48,826 --> 00:57:49,952 Go, go, go! 997 00:57:50,035 --> 00:57:52,663 Tomorrow this'll be on every billboard in New York City. 998 00:57:52,788 --> 00:57:54,248 It's a go, laddie boy! 999 00:57:54,790 --> 00:57:57,793 - Well done, Master Winslow. - Oh! Hey, guys, Papa's back. 1000 00:57:57,876 --> 00:57:59,545 - Papa, are your calculations done? - Yeah! 1001 00:57:59,837 --> 00:58:01,338 I'm nearly out of smurfberries. 1002 00:58:01,422 --> 00:58:04,758 It's proving more difficult than I'd hoped. 1003 00:58:05,008 --> 00:58:06,802 But we are going home, right? 1004 00:58:06,885 --> 00:58:09,930 Of course. Just not tonight. 1005 00:58:11,140 --> 00:58:12,599 Now, off to bed. 1006 00:58:16,937 --> 00:58:20,441 I was hoping I'd be sleeping in my mushroom tonight. 1007 00:58:20,649 --> 00:58:22,443 I miss the other Smurfs. 1008 00:58:23,152 --> 00:58:24,570 Me, too. 1009 00:58:24,653 --> 00:58:27,114 I've never spent the night away from home before. 1010 00:58:27,406 --> 00:58:31,744 Well, there was last night. But who could sleep? 1011 00:58:33,662 --> 00:58:35,831 Hush. Hush now, Smurfs. 1012 00:58:37,166 --> 00:58:39,793 Everything's going to be just fine. 1013 00:58:40,210 --> 00:58:41,462 Papa? 1014 00:58:41,545 --> 00:58:45,966 Do you really believe we're ever gonna get home to the other Smurfs? 1015 00:58:46,550 --> 00:58:47,968 Don't worry. 1016 00:58:48,052 --> 00:58:50,929 We'll be reunited with the others soon enough. 1017 00:58:55,476 --> 00:58:58,645 If only the stars would align. 1018 00:59:07,446 --> 00:59:11,075 You know who I miss? Chef Smurf. Hefty Smurf. 1019 00:59:11,158 --> 00:59:14,286 - Hey, Jokey Smurf. - Greedy. Narrator. 1020 00:59:14,661 --> 00:59:17,373 - Painter. Baker. - Harmony. 1021 00:59:17,456 --> 00:59:21,919 Oh, I miss Complimentary Smurf. He always has such nice things to say. 1022 00:59:22,002 --> 00:59:25,172 I'll tell you who I don't miss, Passive-Aggressive Smurf. 1023 00:59:25,255 --> 00:59:26,423 - Aye. - Yeah. 1024 00:59:26,507 --> 00:59:30,052 He's always so nice, but when he leaves you feel bad. 1025 00:59:31,095 --> 00:59:34,431 Ah, another wretched Smurfless night. 1026 00:59:35,099 --> 00:59:37,726 Oh, hello, little moth. 1027 00:59:37,810 --> 00:59:43,649 Perhaps with your help I'll find a way to get them back. 1028 00:59:44,358 --> 00:59:47,945 Oh, you and I are kindred spirits, little one. 1029 00:59:48,487 --> 00:59:50,531 Both of us meant to soar. 1030 00:59:50,614 --> 00:59:55,619 Go now, and bring back an army of mighty eagles to free me. 1031 00:59:56,161 --> 00:59:59,748 Fly, tiny eagle. Fly and bring back your brethren. 1032 00:59:59,915 --> 01:00:02,084 Fly! Fly! 1033 01:00:02,418 --> 01:00:03,794 Fly! 1034 01:00:08,424 --> 01:00:11,593 Okay. Let's see here. 1035 01:00:11,677 --> 01:00:12,803 Hey. 1036 01:00:13,387 --> 01:00:15,180 I'm guessing you have a long night ahead of you. 1037 01:00:16,390 --> 01:00:19,685 - You guys drink coffee? - Is a Smurf's butt blue? 1038 01:00:21,812 --> 01:00:27,526 So tell me, that weird guy in the ratty bathrobe at the toy store? 1039 01:00:27,609 --> 01:00:30,362 - Gargamel? - He's not really a wizard, is he? 1040 01:00:30,487 --> 01:00:34,533 Not the smartest of sorcerers, but dangerous just the same. 1041 01:00:35,242 --> 01:00:36,410 Thank you. 1042 01:00:37,661 --> 01:00:41,331 Back home, I could hold him at bay with a spell or two. 1043 01:00:41,540 --> 01:00:44,126 But here, without my books and potions... 1044 01:00:44,209 --> 01:00:48,922 Well, today we got lucky. But next time, who knows? 1045 01:00:49,256 --> 01:00:50,466 Well, what are you gonna do? 1046 01:00:50,674 --> 01:00:54,762 I'll do anything and everything I can do to get my Smurfs home. 1047 01:00:55,554 --> 01:00:58,849 I won't ever give up. They're my family. 1048 01:00:59,349 --> 01:01:01,810 And you never give up on family. 1049 01:01:05,439 --> 01:01:08,484 Doesn't it freak you out sometimes 1050 01:01:09,234 --> 01:01:12,404 having all those little guys depending on you? 1051 01:01:13,822 --> 01:01:16,116 I mean, what if you screw up? 1052 01:01:17,117 --> 01:01:19,078 How'd you know when you were ready? 1053 01:01:19,453 --> 01:01:21,747 Here. Come sit on Papa's lap. 1054 01:01:23,957 --> 01:01:26,126 Yeah, right. Scratch that. 1055 01:01:26,210 --> 01:01:28,879 - Probably not the best idea. - Yeah, yeah. 1056 01:01:28,962 --> 01:01:30,422 Let me ask you something. 1057 01:01:31,048 --> 01:01:34,134 Why did you come for us today when your Grace called? 1058 01:01:34,676 --> 01:01:37,679 She needed me. I could hear it in her voice. 1059 01:01:39,848 --> 01:01:42,142 Well, that's what being a papa is. 1060 01:01:42,226 --> 01:01:44,686 When it comes time, you just do. 1061 01:01:46,146 --> 01:01:49,441 And knowing what to do doesn't come from up here. 1062 01:01:52,945 --> 01:01:56,573 It comes from here, where it matters most. 1063 01:01:57,783 --> 01:01:59,368 My spleen? 1064 01:01:59,451 --> 01:02:01,745 No, your heart. 1065 01:02:01,829 --> 01:02:06,208 I'm trying to have a moment here, you whippersnapper. 1066 01:02:10,254 --> 01:02:14,049 - You're a good papa, Papa. - And you'll be a good one, too. 1067 01:02:32,276 --> 01:02:34,194 Come on, what you doing, man? Get that weight off there. 1068 01:02:34,278 --> 01:02:36,530 Come on, baby, stop playing. 1069 01:02:37,948 --> 01:02:41,035 Come on, you silly moth. Where are my eagles? 1070 01:02:42,077 --> 01:02:44,246 You know what happens to people who sit on my bench? 1071 01:02:44,872 --> 01:02:46,206 Be gone with you, behemoth, 1072 01:02:46,790 --> 01:02:51,128 for I have instructed a moth to summon forth a gaggle of noble eagles 1073 01:02:51,211 --> 01:02:52,963 to free me from this confine. 1074 01:02:53,714 --> 01:02:55,257 - Get up, Grandpa! - Hey. 1075 01:02:56,300 --> 01:02:58,218 You see? You see? 1076 01:02:58,302 --> 01:03:01,764 The dungeon isn't built that can hold the likes of Gargamel. 1077 01:03:01,889 --> 01:03:07,269 Behold my glorious army of... Flies? 1078 01:03:07,352 --> 01:03:10,022 - Flies? I said "to fly." "Fly." - What is this? 1079 01:03:10,105 --> 01:03:13,776 Not "flies," you light-loving moron. 1080 01:03:14,735 --> 01:03:16,945 All right, up, up, up, bother it all. 1081 01:03:17,112 --> 01:03:20,532 Up! Up, you inglorious devils! 1082 01:03:20,616 --> 01:03:22,826 So long, scallywags! 1083 01:03:25,537 --> 01:03:29,083 Well, don't do it again. Go around it, go around! 1084 01:03:29,166 --> 01:03:32,503 - Oh, that's nasty. - Go around it. Stupid flies. 1085 01:03:32,711 --> 01:03:33,962 Wait, take me with you! 1086 01:03:34,046 --> 01:03:36,090 Wait! Wait! 1087 01:03:40,052 --> 01:03:42,596 To my castle for more essence! 1088 01:03:53,732 --> 01:03:55,234 Here they come, here they come. 1089 01:03:58,696 --> 01:04:01,490 - Pretty smurfy, if I do say so myself. - Yeah. 1090 01:04:01,573 --> 01:04:04,576 Come on, Elway, right over here. Good boy. Thank you very much. 1091 01:04:04,660 --> 01:04:06,537 - Oh, my goodness. - Here we go. 1092 01:04:07,287 --> 01:04:09,665 - There we are. - Clumsy. 1093 01:04:09,748 --> 01:04:13,252 - Blue thumbs. - This is unbelievable. 1094 01:04:13,335 --> 01:04:14,753 I think there's too much pink. 1095 01:04:14,837 --> 01:04:18,257 Just because your name is Grouchy doesn't mean you always have to be grouchy. 1096 01:04:18,340 --> 01:04:19,675 Yeah, it does. 1097 01:04:19,758 --> 01:04:21,135 - Smurfette. - Hi. 1098 01:04:21,218 --> 01:04:24,638 - High five. High four. - High four. 1099 01:04:24,722 --> 01:04:30,269 Great news! The stars have revealed a perfect time to smurf the blue moon. 1100 01:04:31,895 --> 01:04:34,148 - We're going home! Yay! - I knew you'd do it, Papa! 1101 01:04:34,231 --> 01:04:35,983 - All right! - Smurftastic! 1102 01:04:36,066 --> 01:04:37,651 I never doubted it for a second. 1103 01:04:37,735 --> 01:04:41,780 It has to be done tonight, between first star and high moon. 1104 01:04:41,947 --> 01:04:43,824 That's our only chance. 1105 01:04:43,907 --> 01:04:46,910 But we'll need a magic spell that works in this realm 1106 01:04:46,994 --> 01:04:48,996 to open the portal home. 1107 01:04:49,079 --> 01:04:52,249 - Master Winslow, a question, please. - Yeah, shoot. 1108 01:04:52,332 --> 01:04:54,626 Is there a place that sells spells? 1109 01:04:54,710 --> 01:04:55,961 No. 1110 01:04:56,086 --> 01:04:59,506 - Is there a place that proffers potions? - Yeah, no. 1111 01:04:59,923 --> 01:05:01,884 How about old books? 1112 01:05:02,217 --> 01:05:04,678 Wait, there's an antique book shop right near where I work. 1113 01:05:04,762 --> 01:05:06,638 - Yes. Dr Wong's. Yeah. - Dr Wong's something. 1114 01:05:06,722 --> 01:05:10,392 - Perfect. That'll do. - Oh, hear that, boys? We're almost home. 1115 01:05:10,476 --> 01:05:12,394 - Yeah! - I love being almost home. 1116 01:05:12,478 --> 01:05:14,480 Hey! Smurf hug! 1117 01:05:16,065 --> 01:05:17,900 Oh, I love you guys! 1118 01:05:18,067 --> 01:05:19,526 Bring it in, big fella. 1119 01:05:19,610 --> 01:05:21,195 - I wouldn't... - Come on, we know you want to. 1120 01:05:21,278 --> 01:05:22,446 - Yes. - Yeah, come on, Patrick. 1121 01:05:22,529 --> 01:05:23,947 - If I can do it, you can do it. - Go on, big fella. 1122 01:05:24,031 --> 01:05:25,532 - Here he comes! - Smurf hug! 1123 01:05:25,616 --> 01:05:27,743 - We're goin' home! - Hey there. 1124 01:05:34,416 --> 01:05:36,168 Hey, get up here. 1125 01:05:41,465 --> 01:05:44,051 - That's it, laddie. Nice one. - What's that? 1126 01:05:44,134 --> 01:05:46,303 Yeah. All of ya. All of ya! 1127 01:05:46,637 --> 01:05:49,473 Oh, look! We don't have to make a blue moon. 1128 01:05:49,556 --> 01:05:51,266 We've already got one. 1129 01:05:51,517 --> 01:05:52,893 - Really? - What? 1130 01:05:52,976 --> 01:05:55,979 - Look, guys, right over there. - No, it isn't. 1131 01:05:56,105 --> 01:05:58,691 It is. Smurfette's right. Look at the blue moon. 1132 01:06:01,151 --> 01:06:03,445 That's the wrong ad. 1133 01:06:13,997 --> 01:06:15,165 What happened to my office? 1134 01:06:15,374 --> 01:06:18,502 We fixed it for the baby. Another smurf hug! 1135 01:06:18,585 --> 01:06:22,297 No. No, no, no. This isn't happening. This isn't happening. 1136 01:06:24,216 --> 01:06:26,218 Someone sent this to the ad agency last night. 1137 01:06:26,301 --> 01:06:27,928 - Who messed with my computer? - I dunno. 1138 01:06:28,011 --> 01:06:30,764 - None of my Smurfs would... - Wasn't me. 1139 01:06:34,184 --> 01:06:39,064 I mighta, sorta, tripped. 1140 01:06:39,148 --> 01:06:41,650 Yeah, well, you mighta, sorta, just got me fired. 1141 01:06:41,942 --> 01:06:43,736 You sent the wrong file. 1142 01:06:43,819 --> 01:06:46,363 - Patrick, it was just an accident. - What am I supposed to do, Grace? 1143 01:06:46,447 --> 01:06:48,991 You said that they would bring good luck. This is anything but good. 1144 01:06:49,074 --> 01:06:51,535 I never should've let this happen. I should've said no. 1145 01:06:51,618 --> 01:06:55,581 I never wanted a house full of little people running around! 1146 01:06:59,376 --> 01:07:01,128 Blue. Little blue... 1147 01:07:01,378 --> 01:07:02,546 Okay... 1148 01:07:03,714 --> 01:07:04,840 Patrick. 1149 01:07:07,051 --> 01:07:08,218 What are you doing? 1150 01:07:08,302 --> 01:07:10,054 Going to try to save my job. 1151 01:07:10,137 --> 01:07:13,015 We never intended to be a burden, Master Winslow. 1152 01:07:13,098 --> 01:07:14,975 I'm smurfilly sorry about what I... 1153 01:07:15,059 --> 01:07:19,104 Stop saying "smurf" for everything. What does that even mean? Smurf! 1154 01:07:19,480 --> 01:07:20,856 Smurfitty-smurf-smurf-smurf! 1155 01:07:20,939 --> 01:07:24,318 There's no call for that kind of language, laddie. 1156 01:07:24,485 --> 01:07:25,527 See? 1157 01:07:26,070 --> 01:07:27,446 Okay, Patrick, wait. 1158 01:07:29,031 --> 01:07:30,783 - Hey, hey! - Will you... 1159 01:07:30,866 --> 01:07:32,618 - Wait, Patrick. - Maybe I can try to fix it. 1160 01:07:32,701 --> 01:07:34,036 Just stop and listen to me for a second, please. 1161 01:07:34,119 --> 01:07:37,039 - What? - Look, I'm really sorry about your job, okay? 1162 01:07:37,122 --> 01:07:39,166 And I hope that you can straighten that out. 1163 01:07:39,249 --> 01:07:41,668 But you are so not seeing the big picture here. 1164 01:07:42,461 --> 01:07:45,964 I mean, look around. Look what's happening right now. 1165 01:07:46,173 --> 01:07:47,341 Of all the people on the planet, 1166 01:07:47,424 --> 01:07:49,843 those magical little creatures came to us. 1167 01:07:49,927 --> 01:07:51,595 They chose us. 1168 01:07:52,346 --> 01:07:55,891 Don't you see how absolutely amazing that is? 1169 01:07:56,183 --> 01:07:58,435 This is a once-in-a-lifetime thing, Patrick. 1170 01:07:58,519 --> 01:08:00,521 This is our blue moon. 1171 01:08:02,064 --> 01:08:05,317 And if you don't stop for just a second to see that, 1172 01:08:05,567 --> 01:08:06,985 you're gonna miss it. 1173 01:08:15,327 --> 01:08:16,954 Hey, hey. Taxi! 1174 01:08:17,913 --> 01:08:20,916 Come on! Come on! Blast. Blast you! 1175 01:08:21,166 --> 01:08:24,294 There's got to be some essence in here somewhere! 1176 01:08:25,003 --> 01:08:26,296 Not now. 1177 01:08:26,588 --> 01:08:28,048 What? What? 1178 01:08:33,220 --> 01:08:36,890 Very, very well done, my little friend. 1179 01:08:38,058 --> 01:08:40,978 And to think, I almost ate you that time. 1180 01:08:42,521 --> 01:08:47,109 Come, Azrael. We must find this Patrick, the rouge merchant. 1181 01:08:47,317 --> 01:08:50,654 He will lead us to our elusive little blue quarry. 1182 01:08:50,946 --> 01:08:54,742 Don't you just have a switch or something to shut them off? 1183 01:08:54,825 --> 01:08:56,660 Tomorrow? Are you kidding me? 1184 01:08:56,744 --> 01:09:00,372 Ron, Ron. If I don't get those ads down now, I don't have a job tomorrow. 1185 01:09:33,405 --> 01:09:34,948 Smurf me. 1186 01:10:23,372 --> 01:10:25,040 Which way to the bookstore, Brainy? 1187 01:10:25,124 --> 01:10:26,208 According to the searching device, 1188 01:10:26,291 --> 01:10:28,502 we take the F machine two dots past the red circle to Chinaland. 1189 01:10:28,585 --> 01:10:30,879 - Look out, Brainy. - "Chinatown," birdbrain. 1190 01:10:30,963 --> 01:10:32,172 - Smurftito, smurftato. - Here it is. 1191 01:10:32,256 --> 01:10:33,340 - Come on, everybody. - Let's go, let's go. 1192 01:10:33,424 --> 01:10:35,217 - Mind the gap. - Wait? Are we sure about this? 1193 01:10:35,300 --> 01:10:36,552 - What? - Jump! 1194 01:10:36,635 --> 01:10:38,429 - Oh, my. - Not happy. 1195 01:10:40,389 --> 01:10:42,850 Come on, Brainy. Let's poke around this great steel carriage. 1196 01:10:42,933 --> 01:10:45,185 - Is it safe? - Of course it is. 1197 01:10:48,564 --> 01:10:50,149 That was great. 1198 01:10:51,191 --> 01:10:53,902 I hope we find this place soon. I can't see out of this... 1199 01:10:55,863 --> 01:10:57,072 For smurf's sake. 1200 01:10:57,156 --> 01:10:59,366 I thought that's why we left Clumsy behind. 1201 01:10:59,450 --> 01:11:00,743 Oh, it smells like butter in here. 1202 01:11:00,826 --> 01:11:02,745 Where do you suppose this magic bookstore could be? 1203 01:11:02,828 --> 01:11:04,496 - Wait a minute. - There it is. 1204 01:11:04,747 --> 01:11:05,998 - It's closed. - Figures. 1205 01:11:06,248 --> 01:11:08,542 We have to find a way in. Come on. 1206 01:11:15,174 --> 01:11:16,925 I'm gettin' too old for this. 1207 01:11:18,010 --> 01:11:19,261 - Brainy. - Gutsy. 1208 01:11:19,344 --> 01:11:20,554 All right, everybody. 1209 01:11:20,637 --> 01:11:21,764 - Hey. - Wow. 1210 01:11:21,847 --> 01:11:22,931 This place looks creepy to me. 1211 01:11:23,015 --> 01:11:24,850 It's not creepy, it's different. And I like it. 1212 01:11:24,933 --> 01:11:27,227 Let's just get the book and get outta here. 1213 01:11:27,311 --> 01:11:30,773 You're right. This book of spells is our ticket home. 1214 01:11:32,691 --> 01:11:37,946 I am but a simple wizard with a simple desire, limitless power and world adulation. 1215 01:11:38,113 --> 01:11:41,158 Now why does it have to be so hard? 1216 01:11:46,955 --> 01:11:50,542 Pardon me. Please, wise sir. Wise sir. Please, please. 1217 01:11:50,667 --> 01:11:53,212 Wherever did you hear that ear-damning squall? 1218 01:11:53,337 --> 01:11:54,505 It's your little blue men. 1219 01:11:54,588 --> 01:11:56,882 I saw them going into the bookstore around the corner. 1220 01:11:59,426 --> 01:12:01,762 You know, that song is really annoying. 1221 01:12:02,596 --> 01:12:05,015 Cautiously excited. 1222 01:12:06,642 --> 01:12:09,561 That's not it. That's not it. Hey! Oh, no, that's not it. 1223 01:12:09,645 --> 01:12:12,314 Look at all these amazing books. It's gotta be in here somewhere. 1224 01:12:12,439 --> 01:12:14,900 No, this isn't it. You see anything, Smurfette? 1225 01:12:15,025 --> 01:12:18,445 Nothin' up here, guys. Look out below! 1226 01:12:18,904 --> 01:12:22,241 - I've got somethin', lads. - Great job, Gutsy. 1227 01:12:22,324 --> 01:12:24,201 Oh. Nearly there. 1228 01:12:24,785 --> 01:12:30,165 - Well done. - Just a minute. That's it. There we go. 1229 01:12:30,249 --> 01:12:31,500 Ah, yes. 1230 01:12:31,583 --> 01:12:33,877 "L'Histoire des Schtroumpfs." 1231 01:12:34,837 --> 01:12:36,255 Peyo. 1232 01:12:38,716 --> 01:12:40,884 - That's us. - Yes, this is the one. 1233 01:12:42,594 --> 01:12:44,763 - Look at that. - Wow. 1234 01:12:44,888 --> 01:12:46,557 Well, I'll be smurfed. 1235 01:12:47,057 --> 01:12:49,685 The secret runes are hidden in the drawing. 1236 01:12:49,768 --> 01:12:51,353 You see all that in there? 1237 01:12:51,478 --> 01:12:54,148 Look here, at the patterns on this page. 1238 01:13:00,029 --> 01:13:02,031 Openous-lockicuss. 1239 01:13:09,079 --> 01:13:10,497 What? 1240 01:13:16,170 --> 01:13:20,841 You're right, Azrael. This does have "me" written all over it. 1241 01:13:28,640 --> 01:13:31,602 Oh, that's just plain naughty. 1242 01:13:31,977 --> 01:13:37,149 All that remains now is to return to the waterfall and invoke this spell, tonight. 1243 01:13:37,232 --> 01:13:39,860 - And we can go home? - And we can go home. 1244 01:13:39,943 --> 01:13:42,071 - Oh, you're going home, all right. - No. 1245 01:13:42,196 --> 01:13:46,116 To a little place I like to call BellVeedaRay Castle, 1246 01:13:46,492 --> 01:13:50,245 where your essence shall finally be mine. 1247 01:13:50,871 --> 01:13:52,664 - The dragon wand. - No! 1248 01:13:52,748 --> 01:13:53,874 It's... 1249 01:13:53,957 --> 01:13:55,751 Oh, please, please, allow me. 1250 01:13:57,252 --> 01:13:59,588 - It's Gargamel! - Run, Smurfs! 1251 01:14:00,130 --> 01:14:01,548 - Come on, Smurfs! - Go, go, go! 1252 01:14:01,632 --> 01:14:02,758 Wait for me! 1253 01:14:02,841 --> 01:14:04,927 - To the door! - Smurfentine! Smurfentine! 1254 01:14:05,010 --> 01:14:06,970 - Hurry! - Yes, yes, do resist, little Smurfs. 1255 01:14:07,054 --> 01:14:08,222 After all, 1256 01:14:08,305 --> 01:14:11,183 what is the hunt without the thrill! 1257 01:14:15,396 --> 01:14:16,563 No! 1258 01:14:25,322 --> 01:14:26,699 - We gotta go! Move! - Run! 1259 01:14:26,782 --> 01:14:28,409 - Get goin', Smurfs! - Faster, faster. 1260 01:14:28,492 --> 01:14:29,576 Let's get outta here. 1261 01:14:29,660 --> 01:14:33,414 Brainy, take the spell, brew the potion and smurf the moon tonight. 1262 01:14:33,789 --> 01:14:34,998 It has to be tonight. 1263 01:14:35,082 --> 01:14:36,625 Me? Smurf the moon? 1264 01:14:36,709 --> 01:14:38,877 - No, no, I'm not ready. - You have to be. 1265 01:14:40,129 --> 01:14:42,631 - Go. And no matter what happens... - Papa? 1266 01:14:42,715 --> 01:14:44,299 ...do not come back for me. - What? 1267 01:14:44,383 --> 01:14:45,676 - Papa, no! - No! 1268 01:14:45,759 --> 01:14:48,053 - Papa! - What are you waiting for, Gargamel? 1269 01:14:48,137 --> 01:14:50,556 Come to papa, Papa! 1270 01:14:51,765 --> 01:14:54,059 - Just go! - Papa! 1271 01:14:54,143 --> 01:14:55,519 - Papa! - No! 1272 01:14:55,602 --> 01:14:57,062 Keep movin', lass. 1273 01:14:57,229 --> 01:14:59,940 - Do as Papa said. - Papa! 1274 01:15:00,482 --> 01:15:03,652 Is that all that you've got, Gargamel? 1275 01:15:15,831 --> 01:15:17,541 What's gonna happen to Papa? 1276 01:15:17,624 --> 01:15:21,628 Papa told us to smurf the moon, and that's exactly what we're gonna do. 1277 01:15:22,004 --> 01:15:23,672 Come on. We don't have much time. 1278 01:15:23,881 --> 01:15:25,174 "Come on"? Come on, where? 1279 01:15:25,299 --> 01:15:27,551 How are we gonna get back to Clumsy? 1280 01:15:29,845 --> 01:15:32,222 We ride. Come on! 1281 01:15:33,307 --> 01:15:35,893 - Be still, bird. - I don't think they're friendly. 1282 01:15:36,018 --> 01:15:38,103 - Well, neither am I. - But they carry disease. 1283 01:15:38,854 --> 01:15:41,315 And Smurfs. Let's ride. 1284 01:15:41,398 --> 01:15:43,108 - Whoa, bird, whoa! - Come on! 1285 01:15:43,192 --> 01:15:45,194 But I'm not sure I can do this. 1286 01:15:46,403 --> 01:15:48,822 You can do it, Brainy. Hold on! 1287 01:15:49,448 --> 01:15:52,701 According to my calculations, this is dangerous! 1288 01:15:55,079 --> 01:15:56,747 It's getting dark. 1289 01:15:56,830 --> 01:15:59,750 Yeah. Yeah, I think we'd better go look for them. 1290 01:15:59,833 --> 01:16:01,126 Yeah. 1291 01:16:04,671 --> 01:16:06,090 Hi. 1292 01:16:10,344 --> 01:16:14,264 - Where are the others? - We think they're still at the bookstore. 1293 01:16:14,932 --> 01:16:17,601 Listen, Grace, I'm... 1294 01:16:22,981 --> 01:16:24,149 Hey, Odile. 1295 01:16:24,316 --> 01:16:26,652 Patrick... 1296 01:16:28,612 --> 01:16:30,948 Listen, listen. Before you fire me, 1297 01:16:31,031 --> 01:16:34,493 I know that the ads that ran weren't the ads I sent. 1298 01:16:35,786 --> 01:16:39,039 But they're the ads I should have sent. 1299 01:16:39,873 --> 01:16:42,042 The ads I almost did send. 1300 01:16:42,418 --> 01:16:44,795 But I didn't 'cause... 1301 01:16:46,380 --> 01:16:47,756 I second-guessed myself. 1302 01:16:48,549 --> 01:16:53,929 I gave you what I thought you wanted, instead of what I thought was right. 1303 01:16:56,223 --> 01:16:58,600 But this is right. 1304 01:16:59,017 --> 01:17:01,770 It means something to me and... I don't know, 1305 01:17:01,854 --> 01:17:04,064 I think it's gonna mean something to others, too. 1306 01:17:05,816 --> 01:17:11,071 It's not just a moon, Odile, it's a blue moon. 1307 01:17:11,905 --> 01:17:14,074 "Once in a blue moon." 1308 01:17:15,075 --> 01:17:19,705 That means that there are only a few moments in your life 1309 01:17:19,872 --> 01:17:26,712 when something truly memorable, truly magical, happens to you. 1310 01:17:28,005 --> 01:17:33,761 And, if you hesitate, if you're afraid, 1311 01:17:35,220 --> 01:17:36,805 you might just miss it. 1312 01:17:38,265 --> 01:17:40,559 That's what that image means. 1313 01:17:41,685 --> 01:17:45,689 Don't let those blue moon moments pass you by. 1314 01:17:48,942 --> 01:17:52,237 I will call you back to tell you if you're fired. 1315 01:17:58,035 --> 01:18:00,245 I so smurfin' love you. 1316 01:18:03,165 --> 01:18:05,834 Left-left, right! Right-right, bird! 1317 01:18:05,918 --> 01:18:08,379 - Brace for impact! - The window's open, ya ninny. 1318 01:18:10,005 --> 01:18:11,673 We're outta control! 1319 01:18:12,049 --> 01:18:14,385 Whoa, bird! Watch out for the... 1320 01:18:15,344 --> 01:18:17,221 - That'll do, pigeon. - Thank you, bird. 1321 01:18:17,304 --> 01:18:19,139 Look! We got the incantation. 1322 01:18:19,223 --> 01:18:21,308 - Where's Papa? - Gargamel's got him. 1323 01:18:21,433 --> 01:18:23,477 - What? - Oh, no. 1324 01:18:23,644 --> 01:18:27,147 He took him to some place called BellVeedaRay Castle. 1325 01:18:27,272 --> 01:18:30,109 - He's gonna... - Don't say it. 1326 01:18:30,484 --> 01:18:32,444 BellVeedaRay. What is BellVeedaRay? 1327 01:18:32,528 --> 01:18:35,531 Belve... He's taken him to Belvedere Castle in Central Park. 1328 01:18:35,614 --> 01:18:37,491 To extract his essence. 1329 01:18:37,574 --> 01:18:39,535 - What? Well, we have to go get him. - Yeah. 1330 01:18:39,618 --> 01:18:41,829 No! Gargamel's more powerful than ever. 1331 01:18:41,912 --> 01:18:44,915 Papa said no matter what happens we're not to go back for him. 1332 01:18:45,082 --> 01:18:46,500 He's trying to protect us. 1333 01:18:46,583 --> 01:18:50,087 - No! We can't leave Papa behind. - It was a Smurf promise. 1334 01:18:50,212 --> 01:18:51,588 No, no, no. We can't. 1335 01:18:51,672 --> 01:18:54,633 We promised Papa we'd do exactly what he said. 1336 01:18:54,717 --> 01:18:56,552 - That's right. - I didn't. 1337 01:18:58,429 --> 01:19:00,305 I never promised him anything. 1338 01:19:00,556 --> 01:19:04,476 Neither did I. And there is no way I'm leaving here without Papa. 1339 01:19:06,520 --> 01:19:09,064 Patrick, wait. I'm coming with you. 1340 01:19:12,568 --> 01:19:13,944 I'm in. 1341 01:19:17,656 --> 01:19:19,450 Aye. Me, too. 1342 01:19:21,618 --> 01:19:25,748 No Smurf left behind! Not Papa, and not you. 1343 01:19:26,665 --> 01:19:29,668 - All for one and one for Smurf! - All for one and one for Smurf! 1344 01:19:35,049 --> 01:19:37,926 I'll squeeze a few And tweeze a few 1345 01:19:38,052 --> 01:19:40,512 And steal their essence blue 1346 01:19:43,724 --> 01:19:47,519 Very impressive, my dear, sweet little Papa! 1347 01:19:51,315 --> 01:19:53,108 Oh, look at this. 1348 01:19:53,692 --> 01:20:00,741 Just a tiny little bit of your little tiny beard yields me all of this essence. 1349 01:20:01,575 --> 01:20:07,414 Just imagine what I'll be able to harvest from your entire family of Smurfs. 1350 01:20:07,915 --> 01:20:09,625 Alakazookas! 1351 01:20:12,628 --> 01:20:16,882 Behold my glorious Smurf magic machine! 1352 01:20:20,719 --> 01:20:24,515 No. No! The cages! No! No! 1353 01:20:25,599 --> 01:20:29,186 I'll steam the essence from their sweat. I'll tug it from their tears! 1354 01:20:29,436 --> 01:20:31,480 I'll snip it from their hair. 1355 01:20:32,731 --> 01:20:34,817 You're a fool, Gargamel. 1356 01:20:34,942 --> 01:20:37,945 My Smurfs are well on their way home by now. 1357 01:21:03,262 --> 01:21:05,848 Oh, yeah. Let's light this candle. 1358 01:21:12,104 --> 01:21:13,814 Good luck, Gutsy! 1359 01:21:14,523 --> 01:21:18,068 - Into the breach! - I'll see you there! 1360 01:21:28,620 --> 01:21:32,416 - We all remember the plan, right? - Let's get our smurf on. 1361 01:21:32,916 --> 01:21:34,168 Brainy, what's happening? 1362 01:21:34,460 --> 01:21:38,255 I've added the ingredients. It's more powerful than anticipated. 1363 01:21:38,380 --> 01:21:39,840 I don't think I can do it. 1364 01:21:39,923 --> 01:21:43,594 Okay, Brainy, you can do this. Just say the incantation. 1365 01:22:00,569 --> 01:22:01,945 I'll be smurfed! 1366 01:22:03,238 --> 01:22:07,076 I did it. I did it, Papa! I did it! 1367 01:22:10,579 --> 01:22:13,082 - I don't believe it! - Wow. 1368 01:22:13,499 --> 01:22:16,126 - It's the Anjelou moon. - How did she do that? 1369 01:22:16,752 --> 01:22:18,921 - It's beautiful. - Oh, Odile. 1370 01:22:19,421 --> 01:22:22,049 - Oh, wow. - That's wonderful. 1371 01:22:30,349 --> 01:22:32,643 Now, I don't want you to worry, Papa. 1372 01:22:32,726 --> 01:22:36,230 That which doesn't kill you only makes me stronger. 1373 01:22:38,232 --> 01:22:39,775 - Yo! - Huh? 1374 01:22:40,067 --> 01:22:42,528 Gargamel! Come out and play! 1375 01:22:42,695 --> 01:22:46,323 Oh, I think our tiny little guests have finally arrived. 1376 01:22:46,657 --> 01:22:47,950 - No! - Ah, well. 1377 01:22:48,033 --> 01:22:50,494 Enjoy the ride, Papa! 1378 01:22:52,162 --> 01:22:54,164 And remember, keep your hands and feet 1379 01:22:54,248 --> 01:22:57,292 - inside the cart at all times. - No. No! No! 1380 01:22:57,376 --> 01:22:59,253 Smurfs, run! 1381 01:23:01,004 --> 01:23:02,715 Smurfs. 1382 01:23:08,303 --> 01:23:12,099 You have our Papa. Prepare to get smurfed! 1383 01:23:12,224 --> 01:23:13,892 Yeah, what he said. 1384 01:23:13,976 --> 01:23:15,519 Adorable. 1385 01:23:15,602 --> 01:23:19,231 Two little smurfs come to save their beloved Papa. 1386 01:23:19,523 --> 01:23:21,066 Hey, Gargamel. 1387 01:23:21,734 --> 01:23:24,486 Make that three little smurfs. 1388 01:23:28,615 --> 01:23:31,493 And I went home and got a few friends. 1389 01:23:52,598 --> 01:23:54,141 My, my, my! 1390 01:23:54,975 --> 01:23:56,602 I think the whole village must be here. 1391 01:23:58,062 --> 01:24:02,691 Whatever will I do with all this essence? 1392 01:24:03,275 --> 01:24:04,651 On me, boys. 1393 01:24:06,195 --> 01:24:07,279 Fire! 1394 01:24:07,363 --> 01:24:09,698 Let's get this hoedown started! 1395 01:24:10,324 --> 01:24:13,369 There comes a time when every Smurf must stand up... 1396 01:24:13,452 --> 01:24:14,578 Watch it, you little hoodlums! 1397 01:24:14,661 --> 01:24:18,040 ...for what is good and cute and blue in the world. 1398 01:24:18,123 --> 01:24:21,877 And on this brisk New York night, that time is now. 1399 01:24:21,960 --> 01:24:23,629 Hey! Seriously? 1400 01:24:23,712 --> 01:24:26,131 Sorry, it's kind of what I do. 1401 01:24:29,093 --> 01:24:30,594 Eat yolk, Gargamel! 1402 01:24:33,555 --> 01:24:35,140 Patrick, can you do it? 1403 01:24:35,224 --> 01:24:36,266 Go, go, go! 1404 01:24:36,683 --> 01:24:37,976 Hurry, they can't hold out for long. 1405 01:24:40,187 --> 01:24:44,858 You know, one bad apple can ruin your whole day. 1406 01:24:47,403 --> 01:24:49,196 Full smurf ahead! 1407 01:24:49,446 --> 01:24:50,864 Come on! 1408 01:24:53,075 --> 01:24:56,036 Hey, Gargamel, here's a little souvenir from the Big Apple. 1409 01:24:59,665 --> 01:25:02,042 - Out of the frying pan... - And into the... 1410 01:25:02,251 --> 01:25:03,293 - Fire. - Fire. 1411 01:25:03,377 --> 01:25:05,212 I'm too beautiful to die! 1412 01:25:15,472 --> 01:25:16,515 Oh, Papa. 1413 01:25:16,765 --> 01:25:18,600 No. No, Smurfette. 1414 01:25:18,684 --> 01:25:20,602 What did he do to you? 1415 01:25:20,686 --> 01:25:21,812 You shouldn't have come back for me. 1416 01:25:21,895 --> 01:25:23,897 Papa, I'm getting you out of here right now. 1417 01:25:28,444 --> 01:25:29,486 Smurfette! 1418 01:25:29,570 --> 01:25:31,530 Hang on, Papa, I'll be back. 1419 01:25:35,075 --> 01:25:36,368 Charge! 1420 01:25:36,452 --> 01:25:37,494 Get him! 1421 01:25:37,578 --> 01:25:38,662 Grab the wand! 1422 01:25:38,746 --> 01:25:39,955 - Goin' in! - Go! 1423 01:25:43,292 --> 01:25:44,334 Bombs away! 1424 01:25:44,418 --> 01:25:46,837 - I'm going for a strike! - Alakazam! 1425 01:25:48,422 --> 01:25:50,090 - Crikey. - Look out, Gutsy! 1426 01:25:51,425 --> 01:25:52,801 Oh, ya blinkin' flip! 1427 01:25:56,138 --> 01:25:57,306 Hang on, Papa. 1428 01:26:00,934 --> 01:26:01,977 Onions! 1429 01:26:04,438 --> 01:26:05,606 Get back, cat. 1430 01:26:12,196 --> 01:26:13,489 Here, kitty, kitty... 1431 01:26:16,408 --> 01:26:17,576 Smurfette! 1432 01:26:20,329 --> 01:26:21,580 Looking for me? 1433 01:26:22,081 --> 01:26:23,624 Play time is over! 1434 01:26:24,124 --> 01:26:27,795 Behold the awesome power of me! 1435 01:26:57,533 --> 01:26:58,575 Smurfette? 1436 01:26:58,742 --> 01:27:00,327 Had enough, huh? 1437 01:27:00,661 --> 01:27:01,745 You're mine, kitty. 1438 01:27:05,582 --> 01:27:07,626 I'm done smurfing around. 1439 01:27:17,302 --> 01:27:19,513 You smurfed with the wrong girl. 1440 01:27:23,726 --> 01:27:25,227 - I got you, Greedy. - Oh, my cupcake! 1441 01:27:29,189 --> 01:27:30,607 What's happening, Papa? 1442 01:27:30,941 --> 01:27:31,984 No! 1443 01:27:33,152 --> 01:27:35,821 Gargamel! 1444 01:27:36,864 --> 01:27:39,616 Not so fast, goody blue-shoes. 1445 01:27:40,117 --> 01:27:41,660 Oh, Papa! 1446 01:27:43,162 --> 01:27:46,707 Now, it's time to break their little blue wills. 1447 01:27:47,166 --> 01:27:50,002 - No. - Are you watching closely, Smurfs? 1448 01:27:50,294 --> 01:27:53,047 - Papa! - Your beloved little Papa 1449 01:27:53,130 --> 01:27:56,467 is about to meet his little blue end. 1450 01:27:56,592 --> 01:27:57,634 No! 1451 01:27:57,718 --> 01:27:59,136 Upsy-daisy! 1452 01:27:59,303 --> 01:28:00,971 Oh, no. Papa! 1453 01:28:01,096 --> 01:28:02,139 Papa! 1454 01:28:06,185 --> 01:28:09,271 No! No! 1455 01:28:09,354 --> 01:28:10,439 You again! 1456 01:28:10,522 --> 01:28:11,690 Goodbye! 1457 01:28:12,775 --> 01:28:13,817 I'm really... 1458 01:28:14,360 --> 01:28:17,363 This ends here, this ends now! 1459 01:28:17,446 --> 01:28:19,239 ...really going to enjoy this. 1460 01:28:19,531 --> 01:28:20,699 Gotcha! 1461 01:28:21,158 --> 01:28:22,785 Freedom! 1462 01:28:22,868 --> 01:28:24,411 Son of a smurf! 1463 01:28:24,620 --> 01:28:25,954 Come back here! 1464 01:28:26,038 --> 01:28:28,165 Go, Gutsy! Yeah! 1465 01:28:29,166 --> 01:28:31,960 Come back here right now with my wand! 1466 01:28:33,337 --> 01:28:35,422 Oh, no. Crikey. 1467 01:28:39,259 --> 01:28:41,387 I... I got it. 1468 01:28:41,720 --> 01:28:43,806 - Oh, dear. - Clumsy. 1469 01:28:43,889 --> 01:28:47,309 - So this is how it ends. - Our goose is cooked. 1470 01:28:49,978 --> 01:28:52,439 - This is not gonna be good. - We're doomed. 1471 01:28:53,107 --> 01:28:54,900 I got it! I got it! 1472 01:28:56,193 --> 01:28:58,946 The vision's never been wrong. 1473 01:29:09,289 --> 01:29:10,833 I... I... 1474 01:29:11,709 --> 01:29:13,043 I got it! 1475 01:29:14,962 --> 01:29:17,756 My wand! Give me back my wand! 1476 01:29:32,813 --> 01:29:34,106 How dare you! 1477 01:29:36,150 --> 01:29:40,070 How dare you defy the great and powerful... 1478 01:29:45,117 --> 01:29:46,201 Oh, my God. 1479 01:29:46,285 --> 01:29:47,911 Smurfs! 1480 01:29:52,583 --> 01:29:54,209 Are you dead? 1481 01:29:58,797 --> 01:30:01,050 - Nice one, Clumsy! - Are you kidding me? 1482 01:30:01,133 --> 01:30:02,718 - Get up here, you! - Yeah! 1483 01:30:03,469 --> 01:30:06,013 Bravo! Danke schön, Clumsy! 1484 01:30:06,722 --> 01:30:08,265 - Patrick. - Hey. 1485 01:30:08,682 --> 01:30:12,144 Clumsy! Clumsy! Clumsy! Clumsy! 1486 01:30:14,938 --> 01:30:17,232 Clumsy, you're a hero. 1487 01:30:17,316 --> 01:30:18,525 I'm a hero? 1488 01:30:18,692 --> 01:30:19,860 Yeah. Yeah. 1489 01:30:20,319 --> 01:30:25,157 I'm a hero! I'm so sorry, guys. Definitely killed the moment. 1490 01:30:25,866 --> 01:30:29,328 - Clumsy, you little mook, you. - It's Papa. 1491 01:30:30,537 --> 01:30:32,831 I owe you an apology, Clumsy. 1492 01:30:33,207 --> 01:30:36,502 I believed more in a vision than I did in you. 1493 01:30:37,795 --> 01:30:39,671 I'm so proud of you, Clumsy. 1494 01:30:39,963 --> 01:30:41,465 Thanks, Papa. 1495 01:30:42,299 --> 01:30:44,802 I promised myself I wouldn't cry. 1496 01:30:45,094 --> 01:30:47,429 And now to get rid of this! 1497 01:30:52,935 --> 01:30:54,728 To the portal, everyone! There's no time to spare. 1498 01:30:54,728 --> 01:30:56,397 To the portal, everyone! There's no time to spare. 1499 01:30:57,022 --> 01:30:59,149 - Smurf y'all later! - Bye. 1500 01:31:01,527 --> 01:31:03,153 I'm not one for long goodbyes, 1501 01:31:03,237 --> 01:31:06,740 but I did smurf together a few words I'd like to say. 1502 01:31:06,865 --> 01:31:07,950 - Bye. - Take care. 1503 01:31:08,033 --> 01:31:11,245 I hated this. So much less than I expected. 1504 01:31:11,578 --> 01:31:15,249 - Bye, Grouchy. - Don't get me wrong, I still hated it. Just less. 1505 01:31:15,332 --> 01:31:20,504 I'll not soon forget this place. Especially not with these! Tallyho! 1506 01:31:21,130 --> 01:31:23,924 I shall be back, Broadway. Tootles! 1507 01:31:24,007 --> 01:31:25,884 - Hey, girlfriend. - Wow. 1508 01:31:26,510 --> 01:31:28,804 I've never had a girlfriend before. 1509 01:31:30,973 --> 01:31:34,309 - I'll never forget you. - Smurfette. 1510 01:31:35,519 --> 01:31:36,562 High four. 1511 01:31:38,605 --> 01:31:40,357 High four, Grace. 1512 01:31:41,734 --> 01:31:43,610 - Hey, Smurfette. - And you. 1513 01:31:43,694 --> 01:31:45,779 - Hi. - You, the little hero, come here. 1514 01:31:46,363 --> 01:31:48,365 Hero? Stop. 1515 01:31:49,074 --> 01:31:51,452 Well, actually, you mind saying it one more time? 1516 01:31:51,535 --> 01:31:53,120 It's kinda got a nice ring to it. 1517 01:31:58,792 --> 01:32:01,879 - Bye, Grace. - Well, Master Winslow, thank you. 1518 01:32:02,588 --> 01:32:04,590 - You saved me. - So long! 1519 01:32:05,132 --> 01:32:06,759 You saved my whole family. 1520 01:32:06,967 --> 01:32:10,095 Actually I think it was the other way around. 1521 01:32:10,554 --> 01:32:14,558 Well, I should get going. I've got a Smurf village to rebuild. 1522 01:32:14,933 --> 01:32:17,144 Your village has given me some ideas. 1523 01:32:18,395 --> 01:32:19,772 Come here. 1524 01:32:28,822 --> 01:32:30,366 Goodbye, Papa. 1525 01:32:31,116 --> 01:32:33,410 Goodbye, Papa. 1526 01:32:40,376 --> 01:32:41,919 Let's go home. 1527 01:32:45,130 --> 01:32:49,218 And so, the Smurfs left the strange city of New York, 1528 01:32:49,760 --> 01:32:54,098 and I think they left it a little sweeter, a little wiser, 1529 01:32:54,181 --> 01:32:56,392 a little smurfier. 1530 01:32:56,475 --> 01:32:59,144 And as that portal began to close for the last time... 1531 01:32:59,228 --> 01:33:01,397 Hey! Seriously, stop! 1532 01:33:02,398 --> 01:33:04,316 Bye, New York! 1533 01:33:14,118 --> 01:33:16,328 It's Odile. Hey, Odile. 1534 01:33:16,412 --> 01:33:18,789 Patrick, I just called to say thank you. 1535 01:33:20,040 --> 01:33:22,334 Finally someone has given me what I want. 1536 01:33:30,175 --> 01:33:31,301 I think I'm not fired. 1537 01:33:32,761 --> 01:33:33,804 Wow! 1538 01:33:37,808 --> 01:33:41,437 Wow. So that's a new job, new baby, 1539 01:33:42,980 --> 01:33:45,107 some unique new friends... 1540 01:33:49,903 --> 01:33:52,072 - You know if you really want a bigger place. - Bigger? 1541 01:33:52,448 --> 01:33:55,451 Are you crazy? Then we'll be further apart. 1542 01:34:01,040 --> 01:34:02,082 Grace, 1543 01:34:05,335 --> 01:34:06,670 I smurf you. 1544 01:36:05,831 --> 01:36:08,042 Smurfs. Smurfs! 1545 01:36:12,629 --> 01:36:15,716 I wish I could quit you. Get out of here. 1546 01:36:19,428 --> 01:36:21,138 What are you looking at? 1547 01:36:22,000 --> 01:36:25,108 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 110888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.