All language subtitles for Blink.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:23,375 --> 00:02:23,875 Appu 4 00:02:23,916 --> 00:02:24,708 Is this fine? 5 00:02:24,958 --> 00:02:25,583 Yo Appu 6 00:02:26,125 --> 00:02:27,166 Yo Apoorva! -Hm 7 00:02:28,250 --> 00:02:28,500 Huh? 8 00:02:28,583 --> 00:02:29,416 Look here 9 00:02:32,750 --> 00:02:33,125 Hey 10 00:02:33,583 --> 00:02:34,875 Move the pillar to the centre 11 00:02:34,958 --> 00:02:35,583 -This one? 12 00:02:36,291 --> 00:02:36,625 More 13 00:02:36,875 --> 00:02:37,166 Huh 14 00:02:37,375 --> 00:02:38,083 Bit more 15 00:02:38,208 --> 00:02:38,666 -Look 16 00:02:38,875 --> 00:02:39,291 A bit more 17 00:02:39,333 --> 00:02:40,000 -Is this fine? 18 00:02:40,041 --> 00:02:40,583 -Yes it's fine 19 00:02:41,000 --> 00:02:41,625 Hey Kitty 20 00:02:41,916 --> 00:02:44,166 Rathnakar shastry’s daughter-in-law is coming from Mysore -Okay sir! 21 00:02:44,250 --> 00:02:45,458 Send someone to pick her up! 22 00:02:46,000 --> 00:02:46,833 -Alright sir, I will go 23 00:02:46,875 --> 00:02:48,750 Have your breakfast!, eat it quickly and circle up 24 00:02:48,791 --> 00:02:50,416 Sir I will give you the online ticket count 25 00:02:50,500 --> 00:02:51,208 Have your breakfast! 26 00:02:51,208 --> 00:02:51,541 Huh 27 00:02:55,541 --> 00:02:56,416 Sir! They’re calling you 28 00:02:58,583 --> 00:03:00,208 Hey! You’re not ready yet? 29 00:03:00,583 --> 00:03:01,250 How long will it take? 30 00:03:02,333 --> 00:03:02,583 TCH! – PSST! 31 00:03:03,166 --> 00:03:04,333 Come here for two minutes 32 00:03:05,083 --> 00:03:05,458 -Why? 33 00:03:08,500 --> 00:03:08,958 Hm 34 00:03:18,166 --> 00:03:18,458 Swa-- 35 00:03:20,708 --> 00:03:21,291 Swapna 36 00:03:22,208 --> 00:03:22,791 All the best 37 00:03:23,500 --> 00:03:24,458 -Thank you, same to you 38 00:03:24,458 --> 00:03:25,250 Come on sathya 39 00:03:25,291 --> 00:03:26,416 -Sir I will be there in two minutes 40 00:03:38,958 --> 00:03:39,291 Hello 41 00:03:39,416 --> 00:03:40,291 -Hello Apoorva 42 00:03:40,333 --> 00:03:41,041 -Yes sir tell me 43 00:03:41,375 --> 00:03:41,916 Excuse me for a minute 44 00:03:42,500 --> 00:03:43,708 I Know Basic Editing. 45 00:03:43,791 --> 00:03:45,208 -Do you have any idea about After effects? 46 00:03:45,500 --> 00:03:48,583 -I am not well versed in After effects 47 00:03:48,666 --> 00:03:49,250 -Um... 48 00:03:49,416 --> 00:03:50,541 ..Will you work full time? 49 00:03:50,833 --> 00:03:53,041 -Uhmm! No sir, I’m only up for part time! 50 00:03:53,166 --> 00:03:54,583 -Consider working full time! 51 00:03:54,625 --> 00:03:55,708 We shall pay you well! 52 00:03:56,458 --> 00:03:57,083 -Um... 53 00:03:57,416 --> 00:03:58,208 It's... 54 00:03:58,666 --> 00:04:00,916 ..I have to clear the exams 55 00:04:01,166 --> 00:04:01,458 Um-- 56 00:04:01,583 --> 00:04:03,250 Working full time will be a bit difficult sir 57 00:04:03,625 --> 00:04:06,041 -I would recommend working full time for your own benefit! 58 00:04:06,666 --> 00:04:08,750 [SOUNDS CRACKLING] Do you own a system? 59 00:04:08,875 --> 00:04:09,458 -What sir? 60 00:04:09,583 --> 00:04:10,708 Do you own a system? 61 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 -Own system? 62 00:04:12,958 --> 00:04:13,791 No sir 63 00:04:14,791 --> 00:04:16,791 [SOUNDS CRACKLING] It is not possible without a system Apoorva! 64 00:04:17,041 --> 00:04:17,916 -Sir you are not audible 65 00:04:18,000 --> 00:04:18,291 Hello-- 66 00:04:18,333 --> 00:04:20,291 -I said it's not possible without own system 67 00:04:20,458 --> 00:04:21,458 Okay, it's okay 68 00:04:21,750 --> 00:04:22,833 Better luck next time -Okay sir 69 00:04:23,041 --> 00:04:23,375 Alright 70 00:04:23,708 --> 00:04:24,000 -Okay 71 00:04:24,041 --> 00:04:24,625 -Thank you -Huh 72 00:04:32,166 --> 00:04:35,583 I will kill my father, he said! 73 00:04:36,166 --> 00:04:36,791 Apoorva 74 00:04:37,791 --> 00:04:38,666 How are you? 75 00:04:39,958 --> 00:04:41,083 How is Yashoda doing? 76 00:04:41,833 --> 00:04:44,291 On hearing that, I fled! -Sir?! 77 00:04:44,583 --> 00:04:45,208 -[IN UNISON] Is it? 78 00:04:45,500 --> 00:04:47,208 I had asked about your mother 79 00:04:47,583 --> 00:04:49,083 -I didn’t recognise you! 80 00:04:49,125 --> 00:04:49,458 [SOFT CHUCKLE] 81 00:04:49,750 --> 00:04:51,041 Go and tell her... 82 00:04:51,416 --> 00:04:53,083 ..that her husband is not dead 83 00:04:55,666 --> 00:04:56,250 -Who are you? 84 00:04:56,291 --> 00:04:57,708 [SOFT CHUCKLE] 85 00:04:58,666 --> 00:05:00,666 -I’m the one you need the most! 86 00:05:00,791 --> 00:05:01,708 -How do you know about my mom? 87 00:05:02,333 --> 00:05:04,958 -I will tell you at the right moment 88 00:05:05,208 --> 00:05:06,583 Your leg is bleeding 89 00:05:06,625 --> 00:05:07,291 Wipe it 90 00:05:10,125 --> 00:05:10,750 Sir 91 00:05:11,041 --> 00:05:11,583 Brother 92 00:05:11,916 --> 00:05:12,375 Sir 93 00:05:12,458 --> 00:05:14,166 Fate rules us 94 00:05:14,416 --> 00:05:16,083 Brother a property is missing 95 00:05:16,208 --> 00:05:18,416 Nothing can be predetermined 96 00:05:18,541 --> 00:05:20,708 Come quickly, the director is on fire 97 00:05:20,958 --> 00:05:21,208 Huh! 98 00:05:21,916 --> 00:05:24,625 So why should anyone fear it? 99 00:05:25,041 --> 00:05:28,541 In the blink of an eye, everything had happened! 100 00:05:29,958 --> 00:05:31,958 If I hadn't met the oldie in green room... 101 00:05:32,625 --> 00:05:33,916 Everything might have been fine! 102 00:05:35,000 --> 00:05:35,750 I don't know 103 00:05:37,916 --> 00:05:40,458 I started hunting answers for the questions formed in there! 104 00:05:41,916 --> 00:05:44,333 More questions were awaiting me further! 105 00:05:46,041 --> 00:05:47,125 The first question... 106 00:05:47,708 --> 00:05:48,458 ..who was he? 107 00:05:48,708 --> 00:05:49,416 Your grandpa 108 00:05:49,791 --> 00:05:51,333 You might have been pranked by one of our boys! 109 00:05:52,291 --> 00:05:56,666 Haven’t they fooled us to believe that my uncle knew about us, by sending Ram uncle previously? 110 00:05:57,000 --> 00:05:58,166 Is this new for you? 111 00:05:58,583 --> 00:05:58,833 Tch! 112 00:06:00,000 --> 00:06:02,166 Swapna, there’s no way it could be a prank! 113 00:06:02,958 --> 00:06:04,875 I haven’t seen him anywhere, previously! 114 00:06:04,916 --> 00:06:06,625 You take petty things seriously 115 00:06:07,125 --> 00:06:07,416 Hey 116 00:06:07,750 --> 00:06:09,333 Did I perform well today? 117 00:06:10,333 --> 00:06:12,041 Did anyone, by chance, notice my stutter during the monologue? 118 00:06:13,083 --> 00:06:13,625 Nope 119 00:06:14,083 --> 00:06:14,625 Swapna 120 00:06:15,041 --> 00:06:15,916 If you don't mind? 121 00:06:16,125 --> 00:06:17,083 Will you come for two minutes? 122 00:06:17,208 --> 00:06:18,166 My parents are here... 123 00:06:18,333 --> 00:06:19,875 Thought of introducing you to them! -Huh... Okay 124 00:06:20,083 --> 00:06:20,958 Alright come -Wait a minute 125 00:06:22,083 --> 00:06:23,708 Hello -Hello dear 126 00:06:24,583 --> 00:06:27,208 That Jerk Satya was introducing you to his parents, what was that all about? 127 00:06:27,208 --> 00:06:27,958 Hold it dude ..What's that about? 128 00:06:28,250 --> 00:06:29,916 -Why you get so irked up on him Appu? 129 00:06:30,291 --> 00:06:31,625 That was just a casual introduction 130 00:06:31,666 --> 00:06:34,041 I find his behaviour weird now a days! 131 00:06:34,458 --> 00:06:35,458 There's nothing else right? 132 00:06:35,875 --> 00:06:38,125 Having a right viewpoint will make everything right 133 00:06:38,416 --> 00:06:38,958 -Woah! 134 00:06:39,458 --> 00:06:40,208 I was not aware 135 00:06:40,625 --> 00:06:41,208 Thanks madam 136 00:06:41,583 --> 00:06:43,708 I will amend my ill thought 137 00:06:43,875 --> 00:06:45,083 -Don’t you have any other job 138 00:06:45,125 --> 00:06:46,583 apart from being jealous and doubtful? 139 00:06:47,958 --> 00:06:48,583 -Yes dear 140 00:06:49,125 --> 00:06:49,958 I don't have a job 141 00:06:50,291 --> 00:06:51,541 Concern is diminishing 142 00:06:51,916 --> 00:06:53,083 I haven't cleared the exams 143 00:06:53,625 --> 00:06:56,041 There is neither any money, asset nor influence. 144 00:06:56,458 --> 00:06:57,458 You have no worries 145 00:06:57,791 --> 00:06:59,791 You have a chunk of land amid the city 146 00:06:59,875 --> 00:07:03,083 You have a car, a vehicle, and a secured job 147 00:07:03,625 --> 00:07:05,833 I don’t even own a place good for my grave! 148 00:07:05,958 --> 00:07:06,916 My status... 149 00:07:07,041 --> 00:07:07,458 ..hm-hmm... 150 00:07:07,583 --> 00:07:08,333 ..Does not match 151 00:07:08,541 --> 00:07:09,041 Isn't it? 152 00:07:09,208 --> 00:07:10,333 -If I ever considered liking you 153 00:07:10,375 --> 00:07:11,666 based on your status, I had too many options! 154 00:07:11,791 --> 00:07:13,791 -Huh! I have seen your options 155 00:07:14,083 --> 00:07:14,458 Take it 156 00:07:19,791 --> 00:07:21,208 - I think this is lacking a bit of salt! 157 00:07:21,750 --> 00:07:24,083 -You always find flaws with everything made by me right? 158 00:07:24,750 --> 00:07:27,125 You’re not satisfied with anything of me! 159 00:07:27,375 --> 00:07:27,708 Isn't it? 160 00:07:29,875 --> 00:07:30,458 Hey fool 161 00:07:31,125 --> 00:07:32,333 What did say to micky? 162 00:07:32,625 --> 00:07:35,416 That I am a Hamsalekha fan and I do not understand modern day love! 163 00:07:36,208 --> 00:07:37,208 Am I an old school? 164 00:07:39,958 --> 00:07:42,541 Hamsalekha has given a lot of hits to Ravichandran movies 165 00:07:43,041 --> 00:07:43,666 Mind it 166 00:07:45,250 --> 00:07:46,041 -What do you mean? 167 00:07:53,875 --> 00:07:54,083 -Huh! 168 00:08:08,666 --> 00:08:11,375 I had told you about a channel run by Ba**** Ravi. 169 00:08:11,583 --> 00:08:13,875 He’s looking for people to write articles. 170 00:08:14,166 --> 00:08:15,458 I have sent his office address 171 00:08:15,666 --> 00:08:17,125 Go and check it out 172 00:08:21,000 --> 00:08:21,625 -Thanks dude 173 00:08:28,000 --> 00:08:30,583 I hope I will find a job soon, Swapna! 174 00:08:34,666 --> 00:08:35,166 Sappe 175 00:08:35,583 --> 00:08:35,875 -Hm 176 00:08:36,416 --> 00:08:37,625 Will you lend me two thousand rupees? 177 00:08:38,333 --> 00:08:39,208 I will repay you soon. 178 00:08:39,583 --> 00:08:39,916 -Alright 179 00:08:44,458 --> 00:08:45,583 Send yourself a thousand now! 180 00:08:45,916 --> 00:08:47,333 I will send one more tomorrow morning. 181 00:08:47,666 --> 00:08:48,083 Is that fine? 182 00:08:48,291 --> 00:08:48,583 -Hm 183 00:08:53,791 --> 00:08:58,041 I have your costume bag; I'll give it to you tomorrow. Is that okay? 184 00:08:58,041 --> 00:09:02,750 Also, my parents were overwhelmed to see you perform 185 00:09:13,166 --> 00:09:13,750 -Thanks sweetie 186 00:09:23,041 --> 00:09:24,875 Clear the exams at least this time 187 00:09:25,875 --> 00:09:27,083 Time is slipping away Appu! 188 00:09:27,458 --> 00:09:29,375 A delay will in time will lead to parental pressure 189 00:09:33,125 --> 00:09:34,250 I 190 00:09:35,375 --> 00:09:40,750 I will kill my father, he said! 191 00:09:42,041 --> 00:09:44,750 On hearing that, I fled! 192 00:09:46,000 --> 00:09:46,750 Apoorva 193 00:09:50,125 --> 00:09:51,291 How is Yashoda? 194 00:09:51,750 --> 00:09:52,875 -How do you know about mom? 195 00:09:53,416 --> 00:09:54,208 Tell her... 196 00:09:54,958 --> 00:09:56,625 ..That her husband is not dead yet! 197 00:09:58,125 --> 00:09:58,833 -Who are you? 198 00:10:00,416 --> 00:10:01,125 Sir it's Apoorva 199 00:10:02,041 --> 00:10:02,875 It's not Apoorn 200 00:10:03,750 --> 00:10:04,250 Poorva (East) 201 00:10:04,791 --> 00:10:05,375 Eastern direction 202 00:10:05,416 --> 00:10:06,250 -Yeah got it 203 00:10:06,250 --> 00:10:06,583 -Huh 204 00:10:07,000 --> 00:10:08,250 There will be a training of three days 205 00:10:08,416 --> 00:10:09,875 Then you can work remotely 206 00:10:10,500 --> 00:10:11,291 You can go now 207 00:10:13,541 --> 00:10:14,125 -Sir 208 00:10:14,541 --> 00:10:15,291 It's... 209 00:10:15,666 --> 00:10:17,375 ..what will be the pay? 210 00:10:19,041 --> 00:10:20,125 -We shall pay you ten thousand for now! 211 00:10:20,375 --> 00:10:21,166 Let's see further 212 00:10:21,666 --> 00:10:22,250 You may leave 213 00:10:23,333 --> 00:10:23,750 -Sir 214 00:10:24,500 --> 00:10:26,166 You say it's four articles a day 215 00:10:26,958 --> 00:10:29,666 It would have been helpful if you can pay me fifteen at least! 216 00:10:30,000 --> 00:10:31,416 -This is a new company Apoorva 217 00:10:31,833 --> 00:10:33,833 Initially, you support is pretty important! 218 00:10:34,208 --> 00:10:35,375 We will consider it in the futures 219 00:10:35,791 --> 00:10:37,666 Appu, I would suggest you to join this company as 220 00:10:38,166 --> 00:10:39,666 you would have a regular income 221 00:10:40,250 --> 00:10:43,875 You can later work as freelance editor on the projects you get! 222 00:10:44,250 --> 00:10:44,875 -Let's see 223 00:10:45,166 --> 00:10:45,958 Let him call 224 00:10:46,000 --> 00:10:48,416 Come near the office at four thirty in the evening 225 00:10:48,708 --> 00:10:50,041 There will be a review of yesterday's play 226 00:10:50,458 --> 00:10:51,416 We can leave early 227 00:10:51,625 --> 00:10:51,875 Hm? 228 00:10:52,458 --> 00:10:52,791 -Hm 229 00:11:17,333 --> 00:11:22,458 [INDISTINCT CHATTER] 230 00:11:22,500 --> 00:11:22,875 Sir 231 00:11:23,583 --> 00:11:24,916 Has the book arrived? -Yes It has! 232 00:11:33,500 --> 00:11:34,666 -What's the bill? -It's five hundred rupees 233 00:11:35,958 --> 00:11:37,166 Five hundred? -Yes Five hundred rupees 234 00:11:38,000 --> 00:11:38,666 -Um... 235 00:11:41,166 --> 00:11:43,291 This is enough for now! 236 00:11:43,458 --> 00:11:44,625 Why? -Next time... 237 00:11:45,250 --> 00:11:46,083 ..amount-- 238 00:11:46,583 --> 00:11:46,958 -Okay 239 00:11:47,333 --> 00:12:12,166 [INDISTINCT CHATTER] 240 00:12:12,333 --> 00:12:12,916 Boss 241 00:12:14,708 --> 00:12:15,125 Huh! 242 00:12:16,041 --> 00:12:16,916 Money? 243 00:12:18,625 --> 00:12:19,000 -Huh 244 00:12:43,875 --> 00:12:46,250 There was an old man in the greenroom at yesterday’s show. 245 00:12:47,333 --> 00:12:48,166 Tell your mother... 246 00:12:48,833 --> 00:12:51,416 ..he spoke weirdly that her husband is alive 247 00:12:52,125 --> 00:12:53,875 Brother, have you lost your father? 248 00:12:54,333 --> 00:12:56,833 His father left him when he was five 249 00:12:57,333 --> 00:12:58,583 And he has not returned yet! 250 00:12:59,291 --> 00:13:00,291 That’s a different issue 251 00:13:00,541 --> 00:13:01,666 I will narrate it in the next drink meet 252 00:13:02,000 --> 00:13:02,583 You tell me dude 253 00:13:02,666 --> 00:13:05,250 -I saw the same oldie when I went to shop for the book 254 00:13:06,000 --> 00:13:07,916 He vanished just before I could reach out to him! 255 00:13:11,250 --> 00:13:13,125 I have a weird feeling about this! 256 00:13:14,666 --> 00:13:15,250 Yo dude 257 00:13:16,083 --> 00:13:17,500 Could someone be following me? 258 00:13:18,083 --> 00:13:18,416 -Bro 259 00:13:18,916 --> 00:13:20,291 Which English movie did you watch last night? 260 00:13:20,625 --> 00:13:21,041 Eat 261 00:13:21,125 --> 00:13:24,041 -It is obvious that an undercover agent is following you! 262 00:13:25,125 --> 00:13:27,750 He will thrash the hell out of you [LAUGHS] 263 00:13:27,791 --> 00:13:29,625 He will make you sit in your inners at the police station! 264 00:13:29,833 --> 00:13:30,666 -Damn you guys 265 00:13:31,000 --> 00:13:32,458 I am being quite serious here! 266 00:13:32,708 --> 00:13:35,666 Shut up! Why would someone follow you? 267 00:13:35,750 --> 00:13:36,750 Damn him! 268 00:13:36,791 --> 00:13:37,916 Damn you guys 269 00:13:38,583 --> 00:13:43,291 "We extend our salutations to you, our esteemed people! (audience) " 270 00:13:43,291 --> 00:13:52,333 “Please refrain from making unnecessary noise during the course of the play.” 271 00:13:52,333 --> 00:13:57,041 "We extend our salutations to you, our esteemed people! (audience)" 272 00:13:57,041 --> 00:14:06,125 “Please refrain from making unnecessary noise during the course of the play.” 273 00:14:06,125 --> 00:14:09,666 "We are young children, and we are afraid of colours (makeup.). " 274 00:14:09,666 --> 00:14:12,875 "Lend your ears to our poetic verse with care." 275 00:14:13,000 --> 00:14:16,541 "We are young children, and we are afraid of colours (makeup.). " 276 00:14:16,541 --> 00:14:19,750 "Lend your ears to our poetic verse with care." 277 00:14:19,750 --> 00:14:26,291 "We extend our salutations to you, our esteemed people! (audience)" 278 00:14:26,291 --> 00:14:35,333 “Please refrain from making unnecessary noise during the course of the play.” 279 00:14:37,791 --> 00:14:38,916 Micky and Micheal... 280 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 are united again! 281 00:14:41,791 --> 00:14:44,000 So to swapna who bridged their love... 282 00:14:44,166 --> 00:14:45,666 ..a silk chocolate from Micheal 283 00:14:48,958 --> 00:14:50,125 We will not fight again Swapna 284 00:14:50,291 --> 00:14:51,541 Its true love this time around! 285 00:14:51,791 --> 00:14:53,041 I will definitely marry her 286 00:14:53,166 --> 00:14:53,541 Hey! 287 00:14:53,875 --> 00:14:54,791 Damn you! 288 00:14:55,000 --> 00:14:56,041 Where's my chocolate?! 289 00:14:56,416 --> 00:14:58,083 Haven’t I supported you love story? 290 00:14:58,125 --> 00:15:00,625 I have only one, you guys can share it 291 00:15:01,125 --> 00:15:02,125 -That's not possible dude 292 00:15:02,458 --> 00:15:03,375 I need an entire one 293 00:15:03,458 --> 00:15:05,083 Let's do one thing Appu 294 00:15:05,208 --> 00:15:06,750 You both stare each other in the eyes 295 00:15:06,791 --> 00:15:08,500 The one who doesn't blink... 296 00:15:08,625 --> 00:15:09,916 ..We will give the chocolate to them 297 00:15:09,958 --> 00:15:10,750 -Hey kiddo! 298 00:15:10,875 --> 00:15:11,875 Go and look after your business 299 00:15:11,916 --> 00:15:12,166 -Hey! 300 00:15:12,750 --> 00:15:14,125 That’s a good idea -That's right 301 00:15:14,500 --> 00:15:15,666 I am ready dude 302 00:15:16,000 --> 00:15:16,833 Let's see... 303 00:15:17,250 --> 00:15:18,958 ..who has more potential! 304 00:15:19,000 --> 00:15:20,041 Yes..Yes 305 00:15:20,083 --> 00:15:21,041 -Hey it's not possible 306 00:15:21,041 --> 00:15:22,958 -Come on dude -I can't play child's game 307 00:15:23,000 --> 00:15:23,750 Hey dude 308 00:15:24,125 --> 00:15:24,583 Come on dude 309 00:15:24,791 --> 00:15:25,375 Come dude 310 00:15:26,125 --> 00:15:27,041 Please don't 311 00:15:27,208 --> 00:15:29,041 Hey, do not worry! We shall see! 312 00:15:29,083 --> 00:15:30,041 Sit down 313 00:15:33,666 --> 00:15:36,125 "In the realm of closed eyes, The woods are our sanctuary," 314 00:15:36,125 --> 00:15:38,458 "A hefty filled burlap sack rolls and tumbles downward" 315 00:15:38,458 --> 00:15:41,708 "Our bird, your bird, has been set free." 316 00:15:41,708 --> 00:15:45,625 [IN UNISON] Your time starts now 317 00:15:45,625 --> 00:15:48,125 "Oh love!" 318 00:15:48,125 --> 00:15:50,750 "Please give me your attention" 319 00:15:50,750 --> 00:15:55,291 "Your eyes have caused me to forget the world." [INDISTINCT CHEERS] 320 00:15:55,291 --> 00:16:00,250 "Speechless Exhilaration" 321 00:16:00,250 --> 00:16:04,833 "At the edge of the eye, like poetic eye drops." 322 00:16:12,166 --> 00:16:14,250 Damn! Why did you blink? 323 00:16:15,541 --> 00:16:18,000 That's awesome pal, you have won 324 00:16:18,000 --> 00:16:19,166 You could have done it 325 00:16:19,166 --> 00:16:20,125 You have won 326 00:16:20,458 --> 00:16:22,458 Appu you have won 327 00:16:22,708 --> 00:16:23,750 You may close your eyes 328 00:16:25,041 --> 00:16:25,541 Bro! 329 00:16:26,250 --> 00:16:26,875 The chocolate 330 00:16:28,500 --> 00:16:29,083 Hello 331 00:16:29,916 --> 00:16:31,625 I played my part too! 332 00:16:32,500 --> 00:16:33,291 Appu bro 333 00:16:34,750 --> 00:16:35,291 Bro 334 00:16:56,250 --> 00:16:57,041 What happened? 335 00:17:03,958 --> 00:17:04,791 What dude? 336 00:17:12,833 --> 00:17:14,833 [GIGGLES] 337 00:17:14,875 --> 00:17:17,000 Apoorn, I have seen your articles 338 00:17:17,250 --> 00:17:17,916 You have a solid grip 339 00:17:18,250 --> 00:17:19,708 Apoorn do one thing... 340 00:17:19,875 --> 00:17:22,166 As we’re off to Udupi for a documentary shoot, 341 00:17:22,333 --> 00:17:23,583 .. you can join us from next week! 342 00:17:25,500 --> 00:17:26,291 -Alright sir 343 00:17:26,500 --> 00:17:27,333 Thank you so much sir 344 00:17:30,583 --> 00:17:31,416 Here he arrived 345 00:17:33,583 --> 00:17:35,458 He is our Gopal Master! 346 00:17:38,375 --> 00:17:39,333 Once upon a time... 347 00:17:39,791 --> 00:17:41,333 ..he was an acclaimed author 348 00:17:43,666 --> 00:17:45,333 He was great at his thriller series! 349 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 But I don't know... 350 00:17:49,458 --> 00:17:50,833 ..Suddenly, he stopped everything 351 00:17:51,416 --> 00:17:53,041 He roams wildly 352 00:17:53,750 --> 00:17:55,208 He always stays alone 353 00:17:56,666 --> 00:17:59,083 He wanders with books on his bicycle 354 00:17:59,916 --> 00:18:02,083 He gives his books to the readers for free 355 00:18:02,875 --> 00:18:03,916 He don't have any home or family 356 00:18:04,500 --> 00:18:06,166 No one knows his background! 357 00:18:06,375 --> 00:18:09,208 He offers help to the plays happening in and around the city 358 00:18:09,458 --> 00:18:10,583 That too, without asking for a pay! 359 00:18:11,083 --> 00:18:14,083 Food and shelter is enough 360 00:18:14,541 --> 00:18:15,458 He doesn't speak 361 00:18:15,875 --> 00:18:19,500 He argues that words will not aid here 362 00:18:19,958 --> 00:18:23,125 He doesn’t wear any footwear recognising the disparity! 363 00:18:23,791 --> 00:18:25,333 You will get to know him better as the time passes! 364 00:18:25,583 --> 00:18:26,166 You will see 365 00:18:26,541 --> 00:18:27,916 He will be with us for the show! 366 00:18:31,541 --> 00:18:33,041 Ain’t he a crazy guy? 367 00:18:33,416 --> 00:18:35,541 He doesn't have any commitments or wishes 368 00:18:35,541 --> 00:18:36,791 Has no worries about the future 369 00:18:37,833 --> 00:18:38,083 [SCOFFS] 370 00:18:38,916 --> 00:18:40,833 Would you have accepted if I had been the same? 371 00:18:42,041 --> 00:18:43,708 This feels good just to express! 372 00:18:44,750 --> 00:18:45,833 This is called madness 373 00:18:46,791 --> 00:18:48,583 What about his family? 374 00:18:49,791 --> 00:18:50,166 [SCOFFS] 375 00:18:50,833 --> 00:18:51,416 Hey Sappe 376 00:18:51,833 --> 00:18:52,666 I got a job 377 00:18:53,125 --> 00:18:54,250 They asked me to join from next week 378 00:18:54,416 --> 00:18:55,666 It's a good news Appu 379 00:18:56,541 --> 00:18:57,958 Primarily let's shop for couple of shirts for you 380 00:18:58,208 --> 00:19:00,083 You wear the same shirt every time you go out 381 00:19:00,500 --> 00:19:00,916 Mom 382 00:19:01,541 --> 00:19:02,333 I got a job 383 00:19:02,958 --> 00:19:04,541 They said to join from next week 384 00:19:05,208 --> 00:19:06,333 -May god bless you son 385 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 [GASPS] Slowly Devaiyya 386 00:19:10,666 --> 00:19:11,333 -What happened? 387 00:19:11,666 --> 00:19:14,083 Now a days my legs ache a lot Appu 388 00:19:14,708 --> 00:19:16,583 Devaiyya is massaging my feet 389 00:19:16,875 --> 00:19:17,750 Ratna 390 00:19:17,916 --> 00:19:20,583 Son got a job in Bangalore 391 00:19:22,000 --> 00:19:23,041 Sweet treat is nothing 392 00:19:23,166 --> 00:19:25,208 I will offer a meat feast 393 00:19:26,666 --> 00:19:28,666 Appu will you visit for the festival? 394 00:19:30,500 --> 00:19:31,208 Appu? 395 00:19:31,833 --> 00:19:32,208 -Huh! 396 00:19:32,666 --> 00:19:33,208 -Huh 397 00:19:34,500 --> 00:19:36,375 I will not get a leave in the training period 398 00:19:38,750 --> 00:19:39,583 Have you dined? 399 00:19:40,000 --> 00:19:40,958 -I have to eat 400 00:19:41,166 --> 00:19:41,916 Ratna 401 00:19:42,166 --> 00:19:44,250 Keep aside the new clothes 402 00:19:44,375 --> 00:19:45,791 Appu wait a minute 403 00:19:45,833 --> 00:19:46,416 I will call you back 404 00:19:46,541 --> 00:19:47,083 -Okay 405 00:19:47,166 --> 00:19:47,833 Alright, bye 406 00:20:15,583 --> 00:20:16,041 Who is it? 407 00:20:20,125 --> 00:20:20,708 Apoorva 408 00:20:21,416 --> 00:20:27,583 [PANTS] 409 00:22:07,541 --> 00:22:08,166 Damn! 410 00:22:25,166 --> 00:22:28,375 Who on earth asked you to dry your underwear on a gas stove? 411 00:22:29,041 --> 00:22:29,500 -Yo 412 00:22:29,875 --> 00:22:31,375 It was wet so I was just drying it 413 00:22:32,291 --> 00:22:35,500 Your burnt underwear is going viral on WhatsApp 414 00:22:36,208 --> 00:22:37,166 Shall I make it a trend on twitter? 415 00:22:37,416 --> 00:22:39,208 #blackunderwear 416 00:22:39,208 --> 00:22:40,958 Hey shut up and walk 417 00:22:42,250 --> 00:22:42,833 Hello 418 00:22:43,416 --> 00:22:45,375 The baby has burnt his undie 419 00:22:45,583 --> 00:22:46,125 Hey! 420 00:22:46,291 --> 00:22:47,333 I will go get the book -Okay 421 00:22:47,375 --> 00:22:47,583 -Huh 422 00:22:59,333 --> 00:22:59,791 Sir 423 00:23:00,958 --> 00:23:01,500 Stop 424 00:23:30,916 --> 00:23:32,500 Sir hold on 425 00:23:34,041 --> 00:23:34,416 Sir 426 00:23:34,666 --> 00:23:37,666 Apoorva, following me is not worth it! 427 00:23:38,166 --> 00:23:40,041 You cannot get hold of me now 428 00:23:40,333 --> 00:23:41,000 -I am not,... 429 00:23:41,791 --> 00:23:43,000 ..you are the one who is following me 430 00:23:43,833 --> 00:23:46,833 How do you know my name and my mother's? 431 00:23:46,875 --> 00:23:49,291 I will tell you everything when we meet again 432 00:23:49,708 --> 00:23:52,291 Do not waste your time following me until then! 433 00:23:52,291 --> 00:23:54,166 -I will not leave until my questions are answered 434 00:23:54,916 --> 00:23:56,000 Why are you following me? 435 00:23:56,250 --> 00:23:57,000 What do you want? 436 00:23:57,125 --> 00:23:58,791 -I need a bit of time Apoorva 437 00:23:58,791 --> 00:24:00,541 Now you leave-- -Sir I can't get it 438 00:24:00,875 --> 00:24:02,041 Please say something and leave! 439 00:24:07,291 --> 00:24:07,625 Hello 440 00:24:08,041 --> 00:24:09,666 Where the hell are you? 441 00:24:10,541 --> 00:24:29,500 [KANNADA FOLKLORE] 442 00:24:29,500 --> 00:24:30,916 You did not listen to me the last time 443 00:24:31,250 --> 00:24:32,458 I am going nuts! 444 00:24:32,750 --> 00:24:34,208 I see that oldie where ever I go 445 00:24:34,291 --> 00:24:34,541 Tch! 446 00:24:34,958 --> 00:24:36,416 -What are you talking? 447 00:24:36,958 --> 00:24:38,166 Are you well? 448 00:24:38,583 --> 00:24:39,083 -Yes brother 449 00:24:39,750 --> 00:24:40,958 How is your mother doing? 450 00:24:46,500 --> 00:24:47,708 Brother! Why are you leaving now? 451 00:24:47,708 --> 00:24:49,416 There seems to be a delay in MLA’s visit. 452 00:24:50,000 --> 00:24:50,541 Take it 453 00:24:50,916 --> 00:24:52,208 I have given the vehicle to Satisha 454 00:24:52,250 --> 00:24:52,708 Take it 455 00:24:52,958 --> 00:24:54,000 Won't you come tonight? 456 00:24:54,041 --> 00:24:54,583 -Nope 457 00:24:54,583 --> 00:24:55,333 You will enjoy a lot then 458 00:24:55,333 --> 00:24:56,041 Where's mom? 459 00:24:56,208 --> 00:24:57,625 -She's near the temple 460 00:24:58,000 --> 00:24:59,416 Ladies left already 461 00:25:00,125 --> 00:25:00,666 -Alright 462 00:25:00,708 --> 00:25:01,875 Let’s go everyone! Its time 463 00:25:01,958 --> 00:25:02,833 -Alright brother. -Coming 464 00:25:04,041 --> 00:25:05,166 Hey get up you idiots 465 00:25:07,500 --> 00:25:08,958 What's your problem dude? 466 00:25:09,000 --> 00:25:09,416 Tch! 467 00:25:13,708 --> 00:25:15,041 I am so worried! 468 00:25:16,916 --> 00:25:19,166 I went to close the windows as it was raining! 469 00:25:19,583 --> 00:25:19,916 -Hm 470 00:25:20,666 --> 00:25:22,916 -I saw my look alike outside! 471 00:25:23,208 --> 00:25:23,500 Tch! 472 00:25:24,291 --> 00:25:26,500 He disappeared in a moment 473 00:25:27,708 --> 00:25:28,541 Damnit! 474 00:25:28,833 --> 00:25:30,125 We can call that an illusion 475 00:25:30,750 --> 00:25:31,500 But this oldie 476 00:25:31,833 --> 00:25:33,458 This oldie is not an illusion dude 477 00:25:33,625 --> 00:25:35,166 I spoke with him today. 478 00:25:40,250 --> 00:25:41,750 Something is fishy dude 479 00:25:43,500 --> 00:25:44,625 My heart is not at peace 480 00:25:44,791 --> 00:25:46,375 -Who on earth will follow you? 481 00:25:46,666 --> 00:25:48,125 You always mind your own business! 482 00:25:48,333 --> 00:25:49,291 Shall I file a police complaint? 483 00:25:49,416 --> 00:25:51,625 -They’ll laugh at you if you say that an old man follows you. 484 00:25:52,375 --> 00:25:52,958 Dude 485 00:25:53,291 --> 00:25:54,791 This cannot be solved. 486 00:25:54,958 --> 00:25:56,333 There’s no one at my place. 487 00:25:56,583 --> 00:25:59,875 Let us have a cocktail party with few experts! 488 00:25:59,875 --> 00:26:01,041 Everything will be cleared 489 00:26:01,333 --> 00:26:02,041 What do you say? 490 00:26:02,125 --> 00:26:03,166 -Damn you! 491 00:26:05,166 --> 00:26:05,416 Tch! 492 00:26:09,000 --> 00:26:09,333 Hello 493 00:26:09,333 --> 00:26:10,666 Meet me today evening by four 494 00:26:11,208 --> 00:26:12,541 There's not much work at the office 495 00:26:12,708 --> 00:26:13,375 We can meet early 496 00:26:13,750 --> 00:26:14,125 -Alright 497 00:26:14,500 --> 00:26:15,875 -Then, I have to show you something 498 00:26:16,125 --> 00:26:17,041 It's a very special thing 499 00:26:17,583 --> 00:26:19,583 My mother had never mentioned anything about it! 500 00:26:19,625 --> 00:26:20,333 -What is it? 501 00:26:20,458 --> 00:26:21,166 -Hey idiot... 502 00:26:21,375 --> 00:26:22,291 When we meet up! 503 00:26:22,625 --> 00:26:23,291 It's a surprise 504 00:26:23,666 --> 00:26:24,916 Alright ma'am is here, bye 505 00:26:25,416 --> 00:26:25,791 -Bye 506 00:26:28,250 --> 00:26:28,791 Dude 507 00:26:29,250 --> 00:26:31,041 You haven’t told anything to Swapna about the old man! Have you? 508 00:26:32,208 --> 00:26:33,000 Don't tell her dude 509 00:26:33,041 --> 00:26:34,208 She'll get worried 510 00:26:40,458 --> 00:26:41,208 [EXHALES DEEPLY] 511 00:26:41,375 --> 00:27:03,541 [KANNADA FOLKLORE] 512 00:27:03,708 --> 00:27:04,083 Hey! 513 00:27:05,500 --> 00:27:06,833 Who the hell is he man? 514 00:27:08,416 --> 00:27:08,916 Damn! 515 00:27:24,083 --> 00:27:25,541 Mother goddess has come! 516 00:27:25,875 --> 00:27:26,916 Mother has come 517 00:27:27,166 --> 00:27:28,333 Offer something to mother 518 00:27:28,916 --> 00:27:30,333 -Hey leave 519 00:27:30,375 --> 00:27:32,833 Offer 101 bucks. Mother goddess is on her way to the mountain! 520 00:27:32,875 --> 00:27:34,333 -I told you I do not have any money! -Don't say that 521 00:27:34,333 --> 00:27:36,416 -There will be a curse Your shadow will ruin you 522 00:27:36,416 --> 00:27:37,833 Your shadow will ruin you -I will bless you 523 00:27:37,958 --> 00:27:38,541 Give it son 524 00:27:39,708 --> 00:27:41,791 My mother will bless you, give it son -Hey! 525 00:27:41,791 --> 00:27:42,958 Are you blackmailing me in the name of god? 526 00:27:42,958 --> 00:27:43,416 Get lost 527 00:27:43,458 --> 00:27:44,791 Your shadow will ruin you 528 00:27:45,791 --> 00:27:46,583 -Damn! 529 00:27:47,375 --> 00:27:48,791 Your shadow will ruin you 530 00:27:48,791 --> 00:27:51,708 Don't deny it son, her curse will not leave you. -Hey! 531 00:28:09,000 --> 00:28:09,208 Tch! 532 00:28:14,333 --> 00:28:14,666 Damn it! 533 00:28:16,041 --> 00:28:16,916 Crap! 534 00:28:19,541 --> 00:28:19,916 Michael! 535 00:28:20,416 --> 00:28:21,041 Where is Kitty? 536 00:28:21,291 --> 00:28:22,958 Bro wait he's washing the vehicle 537 00:28:24,375 --> 00:28:25,833 Wait a minute! I will give the call to him! 538 00:28:28,166 --> 00:28:28,583 Hello 539 00:28:28,666 --> 00:28:29,458 -Dude where are you? 540 00:28:29,541 --> 00:28:30,958 Hey get lost! 541 00:28:32,375 --> 00:28:32,666 Hello 542 00:28:33,208 --> 00:28:35,375 Dude I need the vehicle immediately 543 00:28:35,708 --> 00:28:36,333 Where are you? 544 00:28:37,000 --> 00:28:39,708 Sathisha has taken the vehicle to Arrange money for the cocktail party 545 00:28:39,916 --> 00:28:40,583 What's the matter? 546 00:28:40,750 --> 00:28:41,250 -Um... 547 00:28:41,708 --> 00:28:41,916 Tch! 548 00:28:42,166 --> 00:28:43,125 Are there no rehearsals today? 549 00:28:43,166 --> 00:28:43,791 Hey dude 550 00:28:44,041 --> 00:28:45,833 Did you not see the message in the group? 551 00:28:46,708 --> 00:28:48,000 Sir has been to Heggodu. 552 00:28:48,291 --> 00:28:49,583 Hence the rehearsals stand cancelled 553 00:28:50,000 --> 00:28:50,541 Damn! 554 00:28:52,541 --> 00:28:53,958 [SCREAMS SHARPLY] 555 00:28:56,000 --> 00:28:56,666 Damnit! 556 00:29:03,791 --> 00:29:06,541 Are things I see, really happening in this world? 557 00:29:07,958 --> 00:29:10,750 Or am I able to see things happening only in my world? 558 00:29:12,375 --> 00:29:13,125 I don't know that 559 00:29:14,916 --> 00:29:17,166 Yet, the first question remains unanswered! 560 00:29:18,291 --> 00:29:20,666 However, the second question stands right in front of me! 561 00:29:22,250 --> 00:29:23,541 What's happening to me? 562 00:29:56,833 --> 00:29:57,208 Hey! 563 00:29:59,291 --> 00:30:04,916 ♪ [SINGING] Jai Jai Ram Sita Ram ♪ 564 00:30:04,958 --> 00:30:06,583 [SCREAMS SHARPLY] 565 00:30:12,666 --> 00:30:14,083 [SCREAMS SHARPLY] 566 00:30:16,166 --> 00:30:18,041 Mom how's the leg pain? 567 00:30:19,791 --> 00:30:22,083 -Devaiyaa took me to the hospital Appu 568 00:30:22,166 --> 00:30:23,375 I have been prescribed some medicines 569 00:30:24,166 --> 00:30:27,000 Next week i have to visit again 570 00:30:27,166 --> 00:30:31,833 "sugar level has been increased" they said 571 00:30:32,375 --> 00:30:33,916 Appu, did you eat? 572 00:30:33,916 --> 00:30:34,958 Appu 573 00:30:36,541 --> 00:30:38,083 Appu, did you eat? 574 00:30:38,083 --> 00:30:39,958 Appu, are you there? 575 00:30:40,208 --> 00:30:41,125 Hello! 576 00:31:01,416 --> 00:31:02,166 Shhh!! 577 00:31:10,958 --> 00:31:12,333 Sss... Shit !! 578 00:32:02,708 --> 00:32:03,208 Appu 579 00:32:04,250 --> 00:32:06,458 What did you feel about me asking time! 580 00:32:07,875 --> 00:32:10,291 I was pretty confirmed that you loved me too! 581 00:32:10,666 --> 00:32:11,500 -Confirm? 582 00:32:11,666 --> 00:32:12,708 Don't blabber 583 00:32:12,875 --> 00:32:13,166 Tch! 584 00:32:14,625 --> 00:32:16,041 Don't I know about you? 585 00:32:17,125 --> 00:32:18,791 If you hadn't liked me... 586 00:32:19,208 --> 00:32:20,375 ..then you would had denied me of love! 587 00:32:21,500 --> 00:32:23,333 When you asked for time... 588 00:32:23,833 --> 00:32:26,125 I was 90 percent sure that you would agree! 589 00:32:31,000 --> 00:32:31,791 Swapna 590 00:32:41,791 --> 00:32:42,500 -Thanks dear 591 00:32:43,375 --> 00:32:45,375 This was one of the best days in our relationship 592 00:32:45,791 --> 00:32:47,041 It will be remembered forever 593 00:32:48,291 --> 00:32:51,333 You never spoke to me this candidly? 594 00:32:52,041 --> 00:32:53,458 I know it will be too cheesy 595 00:32:54,291 --> 00:32:56,291 But today It brought back the memories of our first date! 596 00:32:57,333 --> 00:32:58,875 You were holding my hand for the first time 597 00:32:59,416 --> 00:33:00,708 You correcting my hairs 598 00:33:01,291 --> 00:33:03,333 Our first hug and kiss 599 00:33:03,833 --> 00:33:04,708 I recalled everything 600 00:33:07,833 --> 00:33:09,916 I don't know why but I feel like crying 601 00:33:11,500 --> 00:33:13,375 Please don't let me go Appu!! 602 00:33:14,125 --> 00:33:15,166 Everything will be fine 603 00:33:15,250 --> 00:33:16,166 You will settle soon 604 00:33:17,166 --> 00:33:18,291 I trust you 605 00:33:33,291 --> 00:33:35,291 Why have you called me this early in the morning? 606 00:33:35,708 --> 00:33:37,250 Are you not over yesterday night yet? 607 00:33:37,500 --> 00:33:39,750 -Swapna come to my room immediately 608 00:33:39,916 --> 00:33:40,916 I have something important to discuss with you 609 00:33:41,000 --> 00:33:41,916 -But I need to be in the office 610 00:33:42,166 --> 00:33:43,333 Any how we will be meeting in the evening right? 611 00:33:43,375 --> 00:33:44,166 We'll talk. 612 00:33:45,041 --> 00:33:47,041 -Swapna it's really important 613 00:33:47,083 --> 00:33:47,916 Don't give me reasons 614 00:33:47,958 --> 00:33:48,500 Come, Please!! 615 00:33:48,583 --> 00:33:49,083 Please 616 00:33:49,125 --> 00:33:50,750 -At least tell me what's up 617 00:33:50,875 --> 00:33:52,416 -Am I not trying to tell its important? 618 00:33:52,500 --> 00:33:53,291 Understand 619 00:33:53,500 --> 00:33:54,166 That's it, you have to be here 620 00:33:54,333 --> 00:33:55,833 -It's difficult for me to come suddenly 621 00:33:55,916 --> 00:33:57,250 Please try to understand, I have work 622 00:33:58,041 --> 00:33:59,208 -Swapna 623 00:33:59,750 --> 00:33:59,958 Tch! 624 00:34:00,208 --> 00:34:01,083 Alright! I will come! 625 00:34:02,166 --> 00:34:03,958 What do you mean that’s not you whom I met yesterday? 626 00:34:04,708 --> 00:34:05,875 We had such a great time 627 00:34:06,708 --> 00:34:08,625 After a very long time it was such a joy you know 628 00:34:09,000 --> 00:34:10,500 But now you are stating something else 629 00:34:13,375 --> 00:34:14,708 -Sappe, Im not lying! 630 00:34:17,375 --> 00:34:18,500 I was at home, yesterday 631 00:34:19,291 --> 00:34:19,875 Actually... 632 00:34:20,708 --> 00:34:22,375 ..I saw you both together near your office 633 00:34:22,791 --> 00:34:24,500 I tried calling you many times! 634 00:34:25,708 --> 00:34:26,500 It ringed for the first time 635 00:34:27,208 --> 00:34:28,666 Then it was switched off! 636 00:34:29,125 --> 00:34:30,333 -Stop kidding Appu 637 00:34:30,750 --> 00:34:33,083 Did you make me skip office to tell this? 638 00:34:33,666 --> 00:34:34,250 Slack! 639 00:34:36,416 --> 00:34:38,083 -Why should I lie? 640 00:34:39,958 --> 00:34:41,958 I saw him dropping you at the corner of the road 641 00:34:42,125 --> 00:34:43,708 standing on my terrace! 642 00:34:44,750 --> 00:34:46,125 I tried to follow him too 643 00:34:47,166 --> 00:34:48,375 Damn! But he escaped! 644 00:34:50,708 --> 00:34:51,333 -Okay 645 00:34:52,166 --> 00:34:54,500 Let's assume that there's another guy like you... 646 00:34:54,916 --> 00:34:57,333 How will he know about our personal stuff! 647 00:34:57,625 --> 00:34:58,833 That too, so accurately! 648 00:35:00,250 --> 00:35:01,625 -I am not able to understand too! 649 00:35:03,541 --> 00:35:05,166 When I saw yesterday's video 650 00:35:06,625 --> 00:35:08,625 ..I screwed up 651 00:35:12,041 --> 00:35:12,625 Till today.... 652 00:35:14,375 --> 00:35:15,708 ..I assumed him to be my illusion 653 00:35:18,166 --> 00:35:19,333 But it's very clear 654 00:35:20,666 --> 00:35:22,666 Both old man and him are 655 00:35:23,583 --> 00:35:26,333 ..doing something with my life! 656 00:35:26,375 --> 00:35:27,875 -Have you gone mad Appu, 657 00:35:28,000 --> 00:35:28,666 Seriously 658 00:35:28,708 --> 00:35:30,333 - Am I mad for speaking truth? 659 00:35:31,291 --> 00:35:33,000 No one is understanding my problem 660 00:35:33,916 --> 00:35:35,791 I am not being acknowledged by the girl I am in love with 661 00:35:35,791 --> 00:35:37,500 ..How should I make others understand! 662 00:35:37,541 --> 00:35:39,375 -You’re not talking logic here! 663 00:35:39,416 --> 00:35:41,125 -Yeah! Because Im an unemployed right 664 00:35:41,208 --> 00:35:42,875 Hence I am passing time with lies 665 00:35:43,083 --> 00:35:44,666 You’re pretty busy with life! Aren’t you? 666 00:35:44,708 --> 00:35:45,458 Go mind your own business! 667 00:35:47,791 --> 00:35:48,166 Tch! 668 00:35:48,750 --> 00:35:49,875 Yesterday, you behaved so well. 669 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 What happened to you suddenly? 670 00:35:51,541 --> 00:35:53,708 -Yesterday I was not the one with you 671 00:35:54,083 --> 00:35:55,583 I haven't met you yesterday 672 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 -This is getting really irritating Appu 673 00:35:57,125 --> 00:35:57,541 -That's right 674 00:35:57,958 --> 00:35:59,000 I am an irritation to everyone 675 00:35:59,250 --> 00:36:01,125 There’s no sense in talking to me! Is it? 676 00:36:01,666 --> 00:36:02,708 Why are you still standing here? 677 00:36:02,708 --> 00:36:03,166 Leave 678 00:36:04,625 --> 00:36:06,500 I will find my own solutions to the problems I have! 679 00:36:07,000 --> 00:36:07,958 -Alright I will leave 680 00:36:08,291 --> 00:36:09,458 -The door is open 681 00:36:09,875 --> 00:36:11,625 There's no necessary to repeat it again and again 682 00:36:12,541 --> 00:36:13,375 Non-sense 683 00:36:15,500 --> 00:36:16,625 Sorry Swapna 684 00:36:17,166 --> 00:36:17,875 Sorry 685 00:36:18,458 --> 00:36:19,125 Sorry! 686 00:36:19,166 --> 00:36:19,625 -Hey! 687 00:36:19,666 --> 00:36:20,125 -Sorry! 688 00:36:24,333 --> 00:36:27,750 I am not able to understand on what’s happening around! 689 00:36:28,625 --> 00:36:33,875 [WEEPS] 690 00:36:33,875 --> 00:36:34,708 Sorry 691 00:36:34,833 --> 00:36:36,833 I am speaking weird 692 00:36:37,375 --> 00:36:38,083 Sorry 693 00:36:43,500 --> 00:36:44,250 Hey calm down 694 00:36:46,541 --> 00:36:47,583 Come on! don't cry, wipe your tears. 695 00:36:50,416 --> 00:36:51,583 There’s something weird happening 696 00:36:52,750 --> 00:36:54,208 from past two to three days! 697 00:37:01,541 --> 00:37:02,625 Freshen up! 698 00:37:03,541 --> 00:37:06,541 [SOBING] 699 00:37:25,083 --> 00:37:25,500 Sir 700 00:37:26,125 --> 00:37:26,500 -Hm 701 00:37:26,791 --> 00:37:27,375 [Greetings] 702 00:37:28,458 --> 00:37:29,125 -Hello 703 00:37:29,541 --> 00:37:30,000 -Who are you? 704 00:37:30,291 --> 00:37:31,125 -Sir my name is Arivu 705 00:37:31,250 --> 00:37:32,333 I am from Mysuru 706 00:37:32,416 --> 00:37:33,333 -Arivu? 707 00:37:34,125 --> 00:37:35,500 You have a nice name! 708 00:37:35,833 --> 00:37:36,500 -Thank you 709 00:37:36,708 --> 00:37:37,458 -What is it? 710 00:37:37,833 --> 00:37:39,708 I found out about Ratnakar Shastry's 711 00:37:39,750 --> 00:37:41,083 seminar at Kuvempu kalabhavan 712 00:37:41,166 --> 00:37:41,833 Hence I have come 713 00:37:41,916 --> 00:37:43,083 They asked me to wait here to catch a bus 714 00:37:43,125 --> 00:37:45,000 and there’s no sign of it for an hour 715 00:37:45,083 --> 00:37:47,000 Gopal! Do we still have time? 716 00:37:47,416 --> 00:37:48,708 The roads aren’t good either! 717 00:37:48,833 --> 00:37:49,958 It will take around half an hour 718 00:37:50,166 --> 00:37:51,708 -That's fine mr.Shastry, we can go 719 00:37:51,875 --> 00:37:52,625 Mr.Shastry... 720 00:37:52,833 --> 00:37:53,791 He is Arivu 721 00:37:53,875 --> 00:37:54,791 He's here from Mysuru 722 00:37:54,791 --> 00:37:56,000 To listen to you 723 00:37:56,083 --> 00:37:56,875 Hello sir 724 00:37:57,250 --> 00:37:57,750 -Huh-uh 725 00:37:58,083 --> 00:37:59,833 Shall we take him along too? 726 00:38:00,041 --> 00:38:02,625 He might arrive after your speech if keeps waiting for a bus! 727 00:38:03,500 --> 00:38:06,583 You need someone to talk to while travelling. 728 00:38:06,916 --> 00:38:07,291 Alright 729 00:38:07,416 --> 00:38:07,875 Come on 730 00:38:08,041 --> 00:38:08,416 Hop in 731 00:38:12,833 --> 00:38:13,291 Come 732 00:38:15,708 --> 00:38:16,375 -Thank you sir 733 00:38:25,125 --> 00:38:27,625 I never expected this encounter with you sir! 734 00:38:28,416 --> 00:38:29,500 I am pretty happy 735 00:38:30,458 --> 00:38:32,125 -Sorry what is your name? 736 00:38:32,833 --> 00:38:33,375 -It's Arivu 737 00:38:33,791 --> 00:38:34,333 Arivu 738 00:38:34,916 --> 00:38:35,750 Nice name 739 00:38:36,166 --> 00:38:37,958 What do you do in Mysuru? 740 00:38:38,416 --> 00:38:40,208 -I own a business sir 741 00:38:40,750 --> 00:38:43,458 I have a huge interest in art, literature and history! 742 00:38:43,958 --> 00:38:47,250 I am here after reading your book on Amoghavarsha 743 00:38:48,125 --> 00:38:49,333 -I am happy that you have come 744 00:38:49,708 --> 00:38:51,625 In the times where history is forgotten 745 00:38:51,791 --> 00:38:54,708 ..it's good to see that you have come so far for history 746 00:38:58,083 --> 00:39:02,958 "A hundred questions concealed within the eyes." 747 00:39:02,958 --> 00:39:07,875 "Pursuing the bird that has flown from the nest." 748 00:39:07,875 --> 00:39:13,125 "A journey far down the memory lane." 749 00:39:13,125 --> 00:39:18,125 "Pay heed to the call of the dream." 750 00:39:18,125 --> 00:39:28,333 "Time won't pause during the journey." 751 00:39:28,333 --> 00:39:38,500 "What distant shores beckon, O sailor of fate?" 752 00:39:38,500 --> 00:39:43,875 "A soul, fearing the tomorrow's wait, 753 00:39:43,875 --> 00:39:48,833 with a concealed lightning as a guardian harbouring within." 754 00:39:48,833 --> 00:39:54,000 "The path has beckoned you." 755 00:39:54,000 --> 00:39:56,458 I am really happy to meet you and sir "The unseen shore calls out to you..." 756 00:39:56,458 --> 00:39:57,666 -Thank you "The unseen shore calls out to you..." 757 00:39:57,666 --> 00:39:58,958 Gopal I will take a leave now "The unseen shore calls out to you..." 758 00:39:59,083 --> 00:40:00,750 -You could have come home for just ten minutes 759 00:40:00,750 --> 00:40:02,250 I have told my wife to cook for you 760 00:40:02,500 --> 00:40:06,125 -My friend is the principal at Vivekananda college 761 00:40:06,291 --> 00:40:08,625 I had already promised him that I would join him for lunch! 762 00:40:08,708 --> 00:40:11,000 There will be havoc if I don't go there! 763 00:40:11,208 --> 00:40:12,541 I will make a move, please forgive me 764 00:40:12,583 --> 00:40:14,833 -If you don't come then disaster will strike in my house too 765 00:40:16,708 --> 00:40:17,625 Do one thing 766 00:40:18,208 --> 00:40:19,291 Take this boy 767 00:40:19,958 --> 00:40:21,625 He has come afar! 768 00:40:22,041 --> 00:40:23,375 Rather than eating at a restaurant... 769 00:40:23,625 --> 00:40:24,875 ..let him dine at your house 770 00:40:29,541 --> 00:40:32,083 "Like a cloud drifting in the sky." 771 00:40:32,083 --> 00:40:34,500 "A journey knowing no bounds." 772 00:40:34,500 --> 00:40:37,166 “The mind that bestows love, 773 00:40:37,166 --> 00:40:39,791 has now embraced this moment." 774 00:40:39,791 --> 00:40:45,083 "Continuing beyond the crossroads" 775 00:40:45,083 --> 00:40:50,041 "your path persists in its own way." 776 00:40:50,041 --> 00:40:55,625 "Crossing the boundaries of questions," 777 00:40:55,625 --> 00:41:00,291 "and the manner in which you await answers." 778 00:41:00,291 --> 00:41:04,958 "A new horizon awaits the dawn of tomorrow." 779 00:41:05,625 --> 00:41:09,958 "Today belongs to you." 780 00:41:10,958 --> 00:41:20,250 "A life that never sips the cup of defeat is solely yours." 781 00:41:20,833 --> 00:41:31,125 "Your journey belongs to you; your path is yours alone." 782 00:41:31,125 --> 00:41:35,375 "A hundred questions concealed within the eyes." 783 00:41:40,625 --> 00:41:41,875 Arivu 784 00:41:42,708 --> 00:41:43,416 This is... 785 00:41:44,416 --> 00:41:45,708 ..a weapon from the British Era! 786 00:41:45,750 --> 00:41:47,583 Hey it's sharp! 787 00:41:48,833 --> 00:41:49,791 I have a wish... 788 00:41:50,666 --> 00:41:53,666 ..to collect the Srinrangapatna general's sword 789 00:41:54,708 --> 00:41:56,208 But I am low on finances 790 00:41:56,250 --> 00:41:58,166 [CHUCKLES] 791 00:41:58,375 --> 00:42:00,375 That's a coin from Vijayanagara's period 792 00:42:00,916 --> 00:42:02,166 If you can see further, 793 00:42:03,333 --> 00:42:04,750 ..There’s a silver coin from the Nizam’s era too! 794 00:42:05,375 --> 00:42:08,625 I have invested half of my earnings 795 00:42:09,333 --> 00:42:10,791 You know I like history man 796 00:42:11,583 --> 00:42:14,166 An incident occurred in the Chalukya's period 797 00:42:14,166 --> 00:42:15,083 Once... 798 00:42:15,333 --> 00:42:17,458 ..He lost all his monthly earnings 799 00:42:17,625 --> 00:42:19,875 ..while trying to buy an urn! 800 00:42:20,041 --> 00:42:21,250 [GIGGLES] 801 00:42:21,250 --> 00:42:24,291 Our luck is that he didn’t let us go hungry! 802 00:42:24,583 --> 00:42:25,166 Sister-in-law 803 00:42:25,458 --> 00:42:27,125 It's not a normal urn Sister-in-law 804 00:42:27,333 --> 00:42:30,041 The money he paid is less compared to its historical value. 805 00:42:30,166 --> 00:42:32,041 Even I like to collect coins 806 00:42:32,875 --> 00:42:35,666 Even I have some coins from Rashtrakuta's period 807 00:42:35,833 --> 00:42:36,666 -Awesome! 808 00:42:39,041 --> 00:42:40,375 Arivu do you have to leave today 809 00:42:40,500 --> 00:42:40,916 -Why? 810 00:42:41,375 --> 00:42:43,375 There's a guy called Kallaiyya... 811 00:42:44,125 --> 00:42:46,125 ..He owns a coin library! 812 00:42:46,333 --> 00:42:47,916 There are a lot of collections! 813 00:42:48,375 --> 00:42:49,666 I wanted to take you there 814 00:42:50,125 --> 00:42:51,666 On the 24th, 815 00:42:51,958 --> 00:42:53,041 ..at the same time! 816 00:42:53,333 --> 00:42:55,166 ..from our team... 817 00:42:55,250 --> 00:42:57,666 ..We will be putting up a show at Mumbai Kannada Sangha! 818 00:42:57,666 --> 00:42:59,541 [HOOTS IN UNION] 819 00:42:59,541 --> 00:43:00,291 Yo dude 820 00:43:00,875 --> 00:43:02,291 I will be here by eight in the morning! 821 00:43:02,416 --> 00:43:04,500 There's some props in our old godown, we shall get it 822 00:43:04,666 --> 00:43:05,375 -Hm -Apoorva 823 00:43:06,041 --> 00:43:06,291 -Huh 824 00:43:06,375 --> 00:43:09,166 -Some random professor gave this letter to me 825 00:43:09,375 --> 00:43:09,666 Hm 826 00:43:10,083 --> 00:43:11,916 He has some small editing project 827 00:43:12,166 --> 00:43:13,041 It’s a two-month work. 828 00:43:13,208 --> 00:43:15,666 He will pay 30-40 thousand rupees a month 829 00:43:16,416 --> 00:43:17,666 Visit them early in the morning 830 00:43:17,833 --> 00:43:19,375 While you were searching for part time work 831 00:43:19,625 --> 00:43:20,958 I had asked a few about the part time work! 832 00:43:21,083 --> 00:43:22,375 They must have recommended for the same! 833 00:43:23,083 --> 00:43:23,750 Arivu 834 00:43:24,125 --> 00:43:24,458 -Sir 835 00:43:24,625 --> 00:43:26,833 Rain doesn't like, you searching history -Take it dear 836 00:43:26,916 --> 00:43:27,208 -Huh 837 00:43:27,583 --> 00:43:28,250 Take it 838 00:43:29,125 --> 00:43:30,541 Rain will not come in Rayadurga... 839 00:43:30,541 --> 00:43:31,916 ..it won't stop if it rains 840 00:43:32,416 --> 00:43:35,666 Anyhow It’s raining heavily!... 841 00:43:35,916 --> 00:43:37,750 ..he can stay here tonight 842 00:43:37,750 --> 00:43:38,250 -Alas! please don't-- 843 00:43:38,291 --> 00:43:41,208 -Ah yes -He can leave after breakfast! 844 00:43:41,208 --> 00:43:43,291 You stay tonight and leave in the morning -That's right pal 845 00:43:43,291 --> 00:43:44,166 Do one thing... 846 00:43:44,208 --> 00:43:45,916 ..after breakfast we can visit Kalaiyya's house 847 00:43:45,958 --> 00:43:47,250 I will drop you off from there 848 00:43:47,541 --> 00:43:48,666 -Yes -What time is the train? 849 00:43:48,958 --> 00:43:50,166 -It's eleven-eleven fifteen 850 00:43:50,208 --> 00:43:50,833 -Eleven-fifteen! 851 00:43:50,833 --> 00:43:51,916 I will drop you off 852 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 I know only basic editing 853 00:43:54,416 --> 00:43:56,666 They are offering 30-40 thousand! 854 00:43:57,666 --> 00:43:59,333 They must be having great expectations 855 00:43:59,500 --> 00:44:00,750 considering their offer! 856 00:44:00,791 --> 00:44:02,291 -You don't assume everything Appu 857 00:44:02,625 --> 00:44:04,375 Has the company called you yet? 858 00:44:04,625 --> 00:44:05,958 They said they might call the day after tomorrow! 859 00:44:06,333 --> 00:44:07,083 -You visit once 860 00:44:07,791 --> 00:44:08,833 If it works out then 861 00:44:08,875 --> 00:44:11,041 You can earn ten months’ worth of money in two months! 862 00:44:11,375 --> 00:44:13,791 Then you can focus on studies without any worries 863 00:44:14,791 --> 00:44:15,125 -Hm? 864 00:44:17,833 --> 00:44:18,166 -Hm 865 00:44:20,916 --> 00:44:21,750 May I come in? 866 00:44:21,875 --> 00:44:22,958 -Oh Devaki 867 00:44:23,166 --> 00:44:23,666 Come in 868 00:44:25,625 --> 00:44:27,041 -Brother told me to give this to you 869 00:44:27,333 --> 00:44:27,791 -Alright 870 00:44:28,000 --> 00:44:30,166 -It’s okay if you’re comfortable sleeping in pants! 871 00:44:30,416 --> 00:44:31,291 Which book is it? 872 00:44:31,500 --> 00:44:32,250 -Um... 873 00:44:33,166 --> 00:44:33,916 -Oh it's Shikari [Hunt] 874 00:44:34,291 --> 00:44:36,375 Even I like Chittala's writing 875 00:44:36,500 --> 00:44:37,333 Have you started now reading it? 876 00:44:37,458 --> 00:44:38,958 -No I have read it 877 00:44:38,958 --> 00:44:41,541 -I was glancing at it as it was there! 878 00:44:41,833 --> 00:44:42,166 -Oh 879 00:44:42,250 --> 00:44:43,166 -What are you doing? 880 00:44:44,916 --> 00:44:48,166 -Currently I am helping sis-in-law in tailoring work 881 00:44:48,500 --> 00:44:49,041 Um-- 882 00:44:49,083 --> 00:44:52,416 Even I wish to write stories and novels like my brother 883 00:44:52,458 --> 00:44:53,250 But what to do... 884 00:44:53,416 --> 00:44:55,333 ..My creativity dies just on the second page 885 00:44:55,500 --> 00:44:57,041 .. when I start writing! 886 00:44:57,041 --> 00:44:58,375 [BOTH CHUCKLES] 887 00:44:58,625 --> 00:45:01,791 I wish to act in movies and play's too 888 00:45:02,000 --> 00:45:02,666 But I am scared 889 00:45:03,416 --> 00:45:05,541 Brother recommends me to study further 890 00:45:05,916 --> 00:45:07,166 But I don't feel interested 891 00:45:07,541 --> 00:45:09,041 Have to do further planning 892 00:45:09,208 --> 00:45:10,875 I just roam without purpose 893 00:45:11,416 --> 00:45:14,791 Pity that my brother has to feed me with his meagre earning 894 00:45:15,208 --> 00:45:17,125 I heard that you’re form Mysore! -Yes I am 895 00:45:17,208 --> 00:45:19,000 We had been to Dasara last time around, 896 00:45:19,250 --> 00:45:20,416 There was a huge crowd 897 00:45:20,500 --> 00:45:21,916 Couldn't see anything properly 898 00:45:22,083 --> 00:45:23,000 -Come this time 899 00:45:23,208 --> 00:45:25,041 You guys can Stay at my house -Definitely I will come 900 00:45:25,125 --> 00:45:27,083 I like this Jambu Savari... 901 00:45:27,125 --> 00:45:28,333 ..this police parade... 902 00:45:28,416 --> 00:45:29,750 ..this Mushtikaalaga... 903 00:45:29,916 --> 00:45:31,250 ..also the bike stunt... 904 00:45:31,250 --> 00:45:33,166 Aww....I just wish to see all those 905 00:45:34,625 --> 00:45:34,875 Oh! 906 00:45:36,291 --> 00:45:37,375 -Hey, thank you 907 00:45:39,333 --> 00:45:40,625 Where do you want to go? 908 00:45:40,708 --> 00:45:41,708 -Basavanagudi 909 00:45:42,250 --> 00:45:42,875 -Is it? 910 00:45:43,666 --> 00:45:44,791 Then do one thing 911 00:45:45,416 --> 00:45:46,833 You take the Omni. -Hm 912 00:45:46,833 --> 00:45:48,458 The two-wheeler might be required here -Hm 913 00:45:48,500 --> 00:45:50,208 I have to travel the same route! in the noon. -Hm 914 00:45:50,500 --> 00:45:51,750 We shall go to the market 915 00:45:52,333 --> 00:45:52,750 -Alright 916 00:45:53,083 --> 00:45:53,625 Give it to him 917 00:45:55,333 --> 00:45:56,000 Be careful 918 00:45:57,291 --> 00:45:58,041 Close the door and go 919 00:45:58,333 --> 00:45:58,916 -Alright 920 00:46:09,916 --> 00:46:10,416 What? 921 00:46:13,875 --> 00:46:14,250 -Hm 922 00:46:33,125 --> 00:46:34,125 Will you drive? 923 00:46:34,333 --> 00:46:35,791 -Yes, hop in 924 00:46:40,291 --> 00:46:43,541 Brother and sis-in-law had to leave on work! 925 00:46:43,875 --> 00:46:45,000 Now we both have to go 926 00:46:45,416 --> 00:46:47,041 -If it's far you can tell me, I will drive 927 00:46:47,208 --> 00:46:47,916 -No issues 928 00:46:47,958 --> 00:46:48,916 I am a good driver 929 00:46:49,041 --> 00:46:49,416 -Hm 930 00:47:07,333 --> 00:47:07,750 Hey! 931 00:47:51,875 --> 00:47:52,625 Apoorva 932 00:47:54,958 --> 00:47:56,125 Calm down Apoorva 933 00:47:56,333 --> 00:47:57,125 It might be an illusion 934 00:47:59,250 --> 00:47:59,875 Apoorva 935 00:48:01,333 --> 00:48:02,541 I am not your illusion 936 00:48:03,208 --> 00:48:04,000 I am here 937 00:48:04,500 --> 00:48:05,666 I am beside you 938 00:48:06,833 --> 00:48:09,666 Don't go to that editing job for the sake of money Apoorva 939 00:48:10,250 --> 00:48:10,791 It's a trap 940 00:48:11,458 --> 00:48:12,250 It's a trap-- 941 00:48:13,708 --> 00:48:14,708 Who the hell are you?! 942 00:48:15,041 --> 00:48:15,416 -Please 943 00:48:15,833 --> 00:48:16,791 Please listen to me 944 00:48:16,916 --> 00:48:17,541 Please-- 945 00:48:43,541 --> 00:48:44,041 [GASPS] 946 00:49:06,291 --> 00:49:07,041 This is his house -Huh 947 00:49:18,250 --> 00:49:18,875 I'm coming 948 00:49:34,250 --> 00:49:35,041 Apoorva 949 00:49:35,666 --> 00:49:36,250 Here 950 00:49:40,125 --> 00:49:41,791 I was the one who gave that letter 951 00:49:43,583 --> 00:49:46,166 I am the Kannada professor That you’re looking for! 952 00:49:47,666 --> 00:49:48,125 Come 953 00:49:48,500 --> 00:49:49,041 Come in 954 00:49:49,333 --> 00:49:50,541 Let’s sit and talk! -Come 955 00:49:52,333 --> 00:49:53,208 That's fine Kallaiyya 956 00:49:53,375 --> 00:49:54,500 -Huh, have a seat 957 00:50:03,708 --> 00:50:05,500 There are a couple of coins in this! 958 00:50:05,750 --> 00:50:06,500 Have a look -Huh 959 00:50:07,791 --> 00:50:08,291 Thank you 960 00:50:08,916 --> 00:50:11,125 Since how long are you collecting the coins? 961 00:50:11,208 --> 00:50:12,666 -Since few days sir! 962 00:50:13,000 --> 00:50:13,375 -Huh 963 00:50:14,333 --> 00:50:15,041 Where are you from? 964 00:50:15,416 --> 00:50:16,041 -Mysuru sir! 965 00:50:28,875 --> 00:50:29,625 Where are you from? 966 00:50:30,833 --> 00:50:31,750 -It's Mysuru sir 967 00:51:00,166 --> 00:51:00,916 Where are you from? 968 00:51:02,166 --> 00:51:03,416 How many times will you ask Kallaiyya 969 00:51:03,458 --> 00:51:05,041 He said that he is from Mysuru 970 00:51:15,833 --> 00:51:16,250 But 971 00:51:17,375 --> 00:51:18,291 Where in Mysuru? 972 00:51:18,750 --> 00:51:19,666 -It's Kuvempu Nagara sir 973 00:51:20,041 --> 00:51:20,375 [HICCUPS] 974 00:51:21,791 --> 00:51:23,000 Dad water 975 00:51:31,708 --> 00:51:33,250 Dad I want water 976 00:51:34,458 --> 00:51:34,708 [HICCUPS] 977 00:51:35,083 --> 00:51:36,041 I will be back in a minute 978 00:51:36,625 --> 00:51:37,375 I will get it daughter 979 00:51:43,000 --> 00:51:44,416 Why are you looking at like that? 980 00:51:45,458 --> 00:51:47,791 This is my friend's place 981 00:51:48,250 --> 00:51:49,916 He's pretty into the movies 982 00:51:50,416 --> 00:51:51,125 -Who are you? 983 00:51:51,541 --> 00:51:52,041 -Hey! 984 00:51:53,083 --> 00:51:55,416 -Taste it before its cold! 985 00:51:55,791 --> 00:51:57,125 -Why are you following me? 986 00:51:58,625 --> 00:52:00,041 -Is Swapna well? 987 00:52:01,041 --> 00:52:02,166 How is Yashoda? 988 00:52:02,791 --> 00:52:04,375 -Is her leg pain fine? 989 00:52:04,416 --> 00:52:06,000 -That's none of your business 990 00:52:07,916 --> 00:52:09,166 What do you want from me? 991 00:52:09,500 --> 00:52:10,416 -I had told you that day 992 00:52:10,916 --> 00:52:12,916 .. about me meeting you when the time comes! 993 00:52:14,166 --> 00:52:16,166 Now that Time has come! Apoorva 994 00:52:26,666 --> 00:52:27,750 Have you seen this? 995 00:52:28,083 --> 00:52:29,000 A Gramophone 996 00:52:30,500 --> 00:52:31,541 It's pretty old right? 997 00:52:32,416 --> 00:52:32,708 Um! 998 00:52:33,916 --> 00:52:34,541 What happened? 999 00:52:35,083 --> 00:52:36,041 -I am unable to find my purse 1000 00:52:38,458 --> 00:52:39,750 -Have you left it back at the house? 1001 00:52:40,291 --> 00:52:41,875 -I don't know, give me a minute 1002 00:52:46,541 --> 00:52:47,291 -It's fine 1003 00:52:47,333 --> 00:52:48,583 I will give it to Kalaiyya, 1004 00:52:48,625 --> 00:52:49,625 We can check it out after returning 1005 00:52:49,625 --> 00:52:51,416 -It's fine to take it in next visit 1006 00:52:51,833 --> 00:52:53,833 -Kallaiyya has to wait till your next visit 1007 00:52:54,000 --> 00:52:56,041 Are you the only one who has interest in collecting coins? 1008 00:52:56,291 --> 00:52:56,750 -No need 1009 00:52:57,791 --> 00:52:58,291 -Be quiet 1010 00:53:02,458 --> 00:53:05,416 I know that you have lot of questions 1011 00:53:06,625 --> 00:53:08,125 I will try to answer it 1012 00:53:09,791 --> 00:53:11,791 My name is Arivu 1013 00:53:12,458 --> 00:53:13,250 I am from Mysuru 1014 00:53:14,750 --> 00:53:16,708 I have to come and search for you to 1015 00:53:16,916 --> 00:53:19,041 ..conduct an experiment, Apoorva! 1016 00:53:19,375 --> 00:53:19,666 -Huh?! 1017 00:53:21,583 --> 00:53:22,375 -Experiment?! 1018 00:53:25,000 --> 00:53:26,625 -Sir, I have come here for an editing job! 1019 00:53:27,625 --> 00:53:28,416 I will leave 1020 00:53:28,875 --> 00:53:30,541 -I will pay you ten lakhs 1021 00:53:32,041 --> 00:53:32,958 Apart from you... 1022 00:53:33,208 --> 00:53:35,500 ..no one is capable to do this work Apoorva 1023 00:53:35,791 --> 00:53:38,041 You have a weird strength 1024 00:53:38,416 --> 00:53:42,375 Basically, its difficult to not blink for two to three minutes! 1025 00:53:43,291 --> 00:53:44,583 You have an incredible ability 1026 00:53:45,208 --> 00:53:48,666 ..to not blink for thirty minutes straight! 1027 00:53:49,166 --> 00:53:51,791 You don't know about your strength Apoorva 1028 00:54:04,958 --> 00:54:06,083 This is Vremya 1029 00:54:07,208 --> 00:54:10,666 One eye blink after application of this eye drop is enough... 1030 00:54:11,625 --> 00:54:13,416 ..till thirty three years... 1031 00:54:14,083 --> 00:54:16,083 ..we can travel to past timeline 1032 00:54:16,708 --> 00:54:18,708 Till a guy don't blink... 1033 00:54:18,958 --> 00:54:20,958 ..till then he can stay in that timeline 1034 00:54:21,083 --> 00:54:21,500 -Huh?! 1035 00:54:22,208 --> 00:54:23,166 -Vremya 1036 00:54:24,666 --> 00:54:26,958 ..is designed for time travel Apoorva 1037 00:54:27,041 --> 00:54:30,000 I want to know about a thing with the help of this 1038 00:54:30,250 --> 00:54:33,500 I cannot control the blink for longer periods 1039 00:54:33,791 --> 00:54:36,041 Hence I have come to you 1040 00:54:36,208 --> 00:54:36,541 -Huh?! 1041 00:54:38,916 --> 00:54:40,416 -I am not interested in this sir 1042 00:54:40,875 --> 00:54:42,791 You can opt any other guy 1043 00:54:43,416 --> 00:54:43,916 I'll leave 1044 00:54:43,916 --> 00:54:46,583 -Don’t you remember me telling you that your father is still alive? 1045 00:54:47,166 --> 00:54:48,666 Are you not interested in seeing him? 1046 00:54:48,833 --> 00:54:50,166 -I will not get trapped into this 1047 00:54:50,416 --> 00:54:53,000 -Have you blindly trusted everything your mother told you? 1048 00:54:53,041 --> 00:54:54,166 -She's my world 1049 00:54:54,708 --> 00:54:57,625 -What was the reason for your father to leave you? 1050 00:54:57,958 --> 00:54:58,583 Have you asked anything about it? 1051 00:54:58,875 --> 00:55:01,708 -I am not interested in knowing about the guy who left, satisfying his lust! 1052 00:55:01,916 --> 00:55:03,000 -But that's not the truth. 1053 00:55:03,000 --> 00:55:04,291 -I don't need to learn about that 1054 00:55:04,291 --> 00:55:05,750 You don’t have the guts to learn the truth! 1055 00:55:05,750 --> 00:55:06,750 Who are hell are you sir? 1056 00:55:07,750 --> 00:55:09,625 How do you know about me and my father? 1057 00:55:10,458 --> 00:55:12,791 -I was so close to your dad! 1058 00:55:13,708 --> 00:55:16,166 -Your father is not a coward as you have assumed! 1059 00:55:16,666 --> 00:55:18,041 He tried a lot 1060 00:55:18,416 --> 00:55:19,125 But... 1061 00:55:19,583 --> 00:55:20,291 ..It didn’t work out! 1062 00:55:22,041 --> 00:55:22,500 Alright 1063 00:55:23,458 --> 00:55:25,291 I will make your father stand right in front of you! 1064 00:55:26,166 --> 00:55:29,708 Do you dare to ask him the same questions! 1065 00:55:32,916 --> 00:55:33,541 Kalaiyya 1066 00:55:35,833 --> 00:55:36,500 Kalaiyya 1067 00:55:36,791 --> 00:55:37,250 -Huh 1068 00:55:42,541 --> 00:55:45,041 Dad it's getting late for the train, I am leaving now 1069 00:55:48,500 --> 00:55:50,166 -Have water! Before you leave. 1070 00:55:51,000 --> 00:55:51,500 Kallaiyya 1071 00:55:52,125 --> 00:55:53,083 What happened? 1072 00:55:53,625 --> 00:55:54,166 Alas! 1073 00:55:54,708 --> 00:55:56,166 What's this Kalaiyya? 1074 00:55:56,291 --> 00:55:56,875 Arivu 1075 00:55:57,541 --> 00:55:58,875 Arivu please come here 1076 00:56:00,583 --> 00:56:01,666 -What happened Devaki? 1077 00:56:07,458 --> 00:56:07,666 Tch! 1078 00:56:10,208 --> 00:56:11,583 She's my daughter Revati 1079 00:56:14,125 --> 00:56:16,291 She left for Mysuru five years ago 1080 00:56:17,416 --> 00:56:17,833 Hm! 1081 00:56:18,166 --> 00:56:19,416 She has not returned 1082 00:56:21,583 --> 00:56:22,416 It's her picture 1083 00:56:25,625 --> 00:56:27,291 I have to see her once 1084 00:56:28,416 --> 00:56:30,666 I always hunt for century old items! 1085 00:56:31,500 --> 00:56:31,916 But... 1086 00:56:34,708 --> 00:56:35,916 ..I couldn't search my daughter 1087 00:56:38,125 --> 00:56:39,416 You are from Mysuru right... 1088 00:56:41,833 --> 00:56:43,166 ..have you seen her anywhere? 1089 00:56:44,333 --> 00:56:45,000 -No sir 1090 00:56:45,666 --> 00:56:47,666 If you finish the task that I say... 1091 00:56:48,791 --> 00:56:51,958 the answers to your questions, and the money required... 1092 00:56:52,458 --> 00:56:53,375 ..you will get both 1093 00:56:53,916 --> 00:56:54,500 Kallaiyya 1094 00:56:54,750 --> 00:56:56,000 Have you started again? 1095 00:56:56,416 --> 00:56:58,500 How many times should I tell you! Revati is gone! 1096 00:56:58,625 --> 00:56:59,708 She will never return 1097 00:56:59,708 --> 00:57:01,208 Stop searching for her! Kalaiyya 1098 00:57:01,375 --> 00:57:02,875 Look at what you have done to yourself! 1099 00:57:02,916 --> 00:57:03,166 [HICCUPS] 1100 00:57:03,583 --> 00:57:04,916 -Revati! -Kallaiyya! 1101 00:57:04,958 --> 00:57:06,458 Dad I want water 1102 00:57:08,541 --> 00:57:10,125 Kalaiyya I am Devaki-- -Revati! 1103 00:57:36,958 --> 00:57:37,458 Hello 1104 00:57:37,625 --> 00:57:38,541 -Where are you bro? 1105 00:57:38,583 --> 00:57:39,458 we need the car 1106 00:57:39,500 --> 00:57:41,083 I am trying to connect you over call since long 1107 00:57:41,083 --> 00:57:42,000 It's not getting connected 1108 00:57:42,625 --> 00:57:43,375 I am coming 1109 00:57:43,416 --> 00:57:45,250 -Come soon, everyone is waiting for you yeah.. 1110 00:57:45,875 --> 00:57:46,750 He's coming dude 1111 00:57:52,916 --> 00:57:54,291 I have to leave 1112 00:57:57,041 --> 00:57:58,083 -Get back soon 1113 00:57:58,708 --> 00:58:00,708 Questions wont leave you at peace 1114 00:58:04,083 --> 00:58:04,708 Devaki... 1115 00:58:04,791 --> 00:58:05,500 Kallaiyya 1116 00:58:05,833 --> 00:58:06,333 ..come 1117 00:58:06,833 --> 00:58:08,708 We have to leave, nothing seems right! 1118 00:58:10,083 --> 00:58:10,958 She's my daughter 1119 00:58:11,916 --> 00:58:12,833 Where are you taking her? 1120 00:58:12,916 --> 00:58:14,041 Kallaiyya Please understand 1121 00:58:14,083 --> 00:58:14,916 Where were you? 1122 00:58:15,583 --> 00:58:17,208 Kallaiyya calm down 1123 00:58:17,541 --> 00:58:18,000 Look 1124 00:58:18,958 --> 00:58:19,458 Kallaiyya 1125 00:58:19,500 --> 00:58:20,125 You leave 1126 00:58:20,333 --> 00:58:21,541 Kallaiyya -Kallaiyya it's not like that 1127 00:58:21,541 --> 00:58:23,083 Devaki-- -Why did you lie? 1128 00:58:23,791 --> 00:58:24,500 Kallaiyya 1129 00:58:24,791 --> 00:58:25,208 -Hey 1130 00:58:25,875 --> 00:58:26,625 You don’t speak! 1131 00:58:27,458 --> 00:58:28,625 I said you don't speak 1132 00:58:28,791 --> 00:58:30,791 Kallaiyya he's Arivu-- -Nope! 1133 00:58:30,833 --> 00:58:31,625 She's my daughter 1134 00:58:31,625 --> 00:58:32,500 Come Devaki 1135 00:58:32,541 --> 00:58:32,916 Hey! 1136 00:58:33,166 --> 00:58:34,083 Don't speak 1137 00:58:34,125 --> 00:58:35,750 Kallaiyya please understand-- -don't speak 1138 00:58:35,791 --> 00:58:36,958 Kallaiyya wait a minute-- -She's my daughter 1139 00:58:37,000 --> 00:58:37,541 Kallaiyya Please 1140 00:58:37,583 --> 00:58:38,458 I will not leave her 1141 00:58:38,500 --> 00:58:39,291 Please Kallaiyya 1142 00:58:39,375 --> 00:58:40,541 Kallaiyya!! 1143 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 She's my daughter 1144 00:58:42,250 --> 00:58:43,125 Kallaiyya! 1145 00:58:45,708 --> 00:58:46,833 Look what have you done?! 1146 00:58:49,083 --> 00:58:49,541 Arivu 1147 00:59:30,791 --> 00:59:40,000 "Go and play, return to me, my dear child. I shall purify your feet" 1148 00:59:47,791 --> 00:59:56,375 "and with pure coconut water, I'll refresh your radiant countenance(face)." 1149 01:00:12,458 --> 01:00:13,291 [GROANS PAINFULLY] 1150 01:00:14,125 --> 01:00:14,791 Is it fine? 1151 01:00:14,833 --> 01:00:15,750 -It's fine sir 1152 01:00:17,375 --> 01:00:19,166 After he got to know that you're from Mysuru 1153 01:00:21,375 --> 01:00:23,375 ..he reacted thinking of his daughter! 1154 01:00:23,458 --> 01:00:24,625 I spoke with him 1155 01:00:24,750 --> 01:00:26,041 He’s very much guilty about it! 1156 01:00:26,875 --> 01:00:28,541 He had lost his sense 1157 01:00:29,708 --> 01:00:30,666 Sorry Arivu 1158 01:00:31,458 --> 01:00:32,750 I should had come with you 1159 01:00:33,208 --> 01:00:34,041 -That's fine sir 1160 01:00:34,250 --> 01:00:36,250 No one knew what was going to happen? 1161 01:00:37,125 --> 01:00:39,541 I really have to thank Devaki 1162 01:00:40,500 --> 01:00:43,000 If she was'nt there he would have killed me. 1163 01:00:43,375 --> 01:00:45,000 -Why do you speak like that? 1164 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 Take care! 1165 01:00:46,208 --> 01:00:47,250 See you in the morning. 1166 01:00:47,458 --> 01:00:48,291 Come on -Hm 1167 01:00:51,125 --> 01:00:52,416 But Arivu 1168 01:00:52,708 --> 01:00:53,125 -Sir 1169 01:00:53,833 --> 01:00:56,291 -I think you have a bond with this town 1170 01:00:56,375 --> 01:00:57,125 [CHUCKLES] 1171 01:00:57,166 --> 01:00:58,416 Hence this town is not leaving you 1172 01:00:59,166 --> 01:00:59,791 Take care. 1173 01:01:00,875 --> 01:01:01,541 -Alright sir 1174 01:01:02,500 --> 01:01:03,041 Devaki 1175 01:01:04,708 --> 01:01:05,291 Thank you 1176 01:01:24,083 --> 01:01:24,541 Mom 1177 01:01:25,708 --> 01:01:27,041 When did dad leave us? 1178 01:01:27,458 --> 01:01:28,666 -What happened to you? 1179 01:01:28,750 --> 01:01:29,041 -Tch! 1180 01:01:29,458 --> 01:01:31,125 Mother, Please let me know 1181 01:01:31,666 --> 01:01:33,875 -The day you turned five 1182 01:01:34,125 --> 01:01:35,375 -What was the reason for him to leave? 1183 01:01:35,875 --> 01:01:37,916 -It still remains a question to me 1184 01:01:38,541 --> 01:01:40,916 He was alright the day when he left 1185 01:01:41,375 --> 01:01:43,791 But couldn't get to know what were his thoughts?! 1186 01:01:45,250 --> 01:01:47,375 You never asked me about this!.. 1187 01:01:47,750 --> 01:01:49,291 ..Why today? 1188 01:01:49,541 --> 01:01:50,708 What happened Appu? 1189 01:01:50,916 --> 01:01:54,666 Dad always looks like a villian to me 1190 01:01:55,625 --> 01:01:57,041 Like in the movies! 1191 01:01:57,625 --> 01:01:59,416 Having affairs-- -Apoorva 1192 01:02:01,083 --> 01:02:03,666 I am the reason for all your assumptions 1193 01:02:04,750 --> 01:02:06,666 I haven't told you anything about him 1194 01:02:07,833 --> 01:02:09,833 Responsibility, fear, pain... 1195 01:02:10,166 --> 01:02:12,375 ..haven't given me an opportunity to speak 1196 01:02:13,833 --> 01:02:17,541 I remember him say that he was working on some documentary 1197 01:02:18,708 --> 01:02:19,750 I waited too long 1198 01:02:20,500 --> 01:02:22,166 I also had registered a missing complaint 1199 01:02:23,375 --> 01:02:25,500 We found his car near the Shantala bridge 1200 01:02:26,291 --> 01:02:29,375 We searched the river, thinking he might have drowned. 1201 01:02:30,500 --> 01:02:32,125 Nothing worked out 1202 01:02:32,583 --> 01:02:33,166 -Dad... 1203 01:02:35,166 --> 01:02:36,541 ..Might still be alive! Isn’t it? 1204 01:02:40,916 --> 01:02:43,000 -I have no trust in him being alive! 1205 01:02:43,625 --> 01:02:45,500 Why do you remind me of the past?? 1206 01:02:46,166 --> 01:02:46,750 [INHALES DEEPLY] 1207 01:02:47,166 --> 01:02:48,666 I am feeling tired 1208 01:02:48,916 --> 01:02:50,000 Will talk to you tomorrow 1209 01:02:54,458 --> 01:02:55,166 APOORVA 1210 01:02:55,666 --> 01:02:57,250 Travelling so far... 1211 01:02:57,791 --> 01:03:00,125 ..might be difficult for a beginner 1212 01:03:03,458 --> 01:03:09,666 You have to enter the date, time and place that you wanna travel to in this watch 1213 01:03:10,333 --> 01:03:10,708 Take it 1214 01:03:14,791 --> 01:03:17,791 Enter any date, time and place 1215 01:03:30,125 --> 01:03:34,291 blink only after you apply eye drops to both of your eyes! 1216 01:03:34,958 --> 01:03:37,250 You'll be nervous for the first time! 1217 01:03:37,750 --> 01:03:40,125 Gradually you will adapt 1218 01:03:41,583 --> 01:03:42,000 Are you ready? 1219 01:03:42,583 --> 01:03:43,500 "Life is a riddle" 1220 01:03:43,541 --> 01:03:44,750 "our path is barren" 1221 01:03:44,750 --> 01:03:47,208 "Running in circles, it’s a circus we in a centrifuge" 1222 01:03:47,208 --> 01:03:48,416 "Discover as we enter new" 1223 01:03:48,416 --> 01:03:49,625 "perceptions, we get introduced" 1224 01:03:49,625 --> 01:03:52,208 "to a whole new uncomfortable truth, searching for a clue" 1225 01:03:52,208 --> 01:03:54,583 "There are a hundred thorns in the path of dreaming" 1226 01:03:54,583 --> 01:03:56,875 "we are filled with questions that don’t have answers" 1227 01:03:56,875 --> 01:03:59,250 "Finding answers through the present and the past when we integrate" 1228 01:03:59,250 --> 01:04:01,708 "Fate is the reason I have made myself the enemy" 1229 01:04:01,708 --> 01:04:02,750 "Find what you gotta find" 1230 01:04:02,750 --> 01:04:04,000 "Seek what you gotta seek" 1231 01:04:04,000 --> 01:04:05,208 "Earn what you gotta earn" 1232 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 "Gotta catch it now Before you blink!" 1233 01:04:06,583 --> 01:04:07,708 "Run where you gotta run" 1234 01:04:07,708 --> 01:04:08,916 "Reach where you gotta reach" 1235 01:04:08,916 --> 01:04:09,875 "Learn what you gotta learn" 1236 01:04:09,875 --> 01:04:11,375 "Gotta catch it now Before you blink!" 1237 01:04:11,375 --> 01:04:12,583 "Feel like I’m running around, like where am I now?" 1238 01:04:12,583 --> 01:04:13,750 "Who the **** am I?" 1239 01:04:13,750 --> 01:04:14,583 "Things have been spiralling down" 1240 01:04:14,583 --> 01:04:16,208 "Spiralling down, now where the hell am I?" 1241 01:04:16,208 --> 01:04:17,125 "Running from places to places," 1242 01:04:17,125 --> 01:04:19,000 "Searching for ages, been looking for the truth" 1243 01:04:19,000 --> 01:04:20,916 "While I’ve been now turning the pages, I am !?" 1244 01:04:20,916 --> 01:04:29,875 "You remain a stranger to your own being." 1245 01:04:29,875 --> 01:04:39,791 "Life, to the world, remains unknown." 1246 01:04:58,083 --> 01:04:58,916 [GROANS] 1247 01:04:59,541 --> 01:05:00,166 [GROANS] 1248 01:05:00,916 --> 01:05:04,041 Don’t blink suddenly in front of people! 1249 01:05:04,166 --> 01:05:06,333 Blink only when you’re far away from people! 1250 01:05:06,458 --> 01:05:10,625 You will create trouble for people who are in contact with you within the same timeline. 1251 01:05:13,125 --> 01:05:13,666 -Sir 1252 01:05:14,958 --> 01:05:17,250 Can I get some water? 1253 01:05:21,916 --> 01:05:23,416 When did father leave us? 1254 01:05:30,416 --> 01:05:32,750 -The day you turned five 1255 01:05:34,291 --> 01:05:35,791 -What’s the reason for him to leave us?? 1256 01:05:47,791 --> 01:05:49,916 -It still remains a question to me 1257 01:05:50,458 --> 01:05:53,000 He was alright even on the day he left 1258 01:06:47,791 --> 01:06:54,583 “Embarking on a fresh quest, in the absence of sight.” 1259 01:06:55,916 --> 01:07:02,875 "In the darkest realms, a fresh vision enchants." 1260 01:07:03,458 --> 01:07:10,541 "Is life a series of twists, or do twists define life?" 1261 01:07:11,416 --> 01:07:18,000 "The shores of new beginnings have a boundless sea ahead!" 1262 01:09:57,375 --> 01:09:59,500 It hardly takes fifteen minutes to reach bridge from the house. 1263 01:10:00,500 --> 01:10:02,875 Even if he had left the house at 2:10 PM, 1264 01:10:04,750 --> 01:10:06,916 .. he would have arrived by 2:30 PM 1265 01:11:20,833 --> 01:11:35,791 [GRUNTS AND GROANS] 1266 01:11:36,750 --> 01:11:46,875 [RADIO PLAYING] 1267 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 Where's everyone? 1268 01:11:49,250 --> 01:11:51,833 -My brother wanted to go to the hospital 1269 01:11:52,416 --> 01:11:55,500 He left in the morning as the rain eased 1270 01:11:55,916 --> 01:11:56,500 -What happened? 1271 01:11:56,750 --> 01:11:58,750 -Um... I do not know much! 1272 01:11:58,833 --> 01:12:00,375 He usually visits the hospital 1273 01:12:00,708 --> 01:12:01,833 It might just be a regular check up 1274 01:12:03,916 --> 01:12:06,875 How's your pain now? 1275 01:12:07,291 --> 01:12:08,875 -Yes it's getting better 1276 01:12:09,166 --> 01:12:11,708 After taking rest, I'm feeing good 1277 01:12:47,000 --> 01:12:47,875 Hands up 1278 01:13:17,666 --> 01:13:19,208 [GRUNTS SOFTLY] 1279 01:13:20,208 --> 01:13:22,791 I am not worried about the destroyed bottle! 1280 01:13:24,000 --> 01:13:26,333 Your impatience is what saddens me! 1281 01:13:26,875 --> 01:13:28,250 I made a mistake in this too 1282 01:13:29,166 --> 01:13:30,958 I should have informed you earlier about the rules 1283 01:13:32,083 --> 01:13:35,291 You can only travel three times a day 1284 01:13:35,791 --> 01:13:38,416 The bottle broke and the eye drops were wasted, 1285 01:13:38,791 --> 01:13:39,833 you escaped somehow. 1286 01:13:40,583 --> 01:13:42,583 Otherwise, you would have lost your eyes 1287 01:13:42,625 --> 01:13:44,083 -You said that my father is alive! 1288 01:13:46,250 --> 01:13:46,791 But... 1289 01:13:48,500 --> 01:13:50,208 ..He jumped into the river right in front of me... 1290 01:13:52,500 --> 01:13:53,458 .. And lost his life! 1291 01:13:54,708 --> 01:13:56,375 You’re talking about the rules now. 1292 01:13:56,375 --> 01:13:59,083 You’re being gradually introduced to everything 1293 01:13:59,416 --> 01:14:01,458 You’ll understand everything as we proceed 1294 01:14:01,583 --> 01:14:03,458 -At least tell me what I am supposed to do? 1295 01:14:03,458 --> 01:14:04,666 The next morning 1296 01:14:04,791 --> 01:14:07,083 you have to go to the place where your father went before he died 1297 01:14:07,666 --> 01:14:09,750 You cannot stop him from jumping into the river 1298 01:14:10,166 --> 01:14:12,791 If you wanted to stop him, you should have stopped him on the first attempt. 1299 01:14:13,125 --> 01:14:14,208 You haven't done that 1300 01:14:14,791 --> 01:14:16,125 After he jumps into the river 1301 01:14:17,083 --> 01:14:20,291 It's your responsibility to save him 1302 01:14:24,000 --> 01:14:24,791 Apoorva 1303 01:14:25,916 --> 01:14:27,708 You only have one chance 1304 01:14:29,416 --> 01:14:30,916 For your father to live 1305 01:14:32,708 --> 01:14:35,708 ..you must save him on the first attempt. 1306 01:14:38,500 --> 01:14:39,708 Take it 1307 01:14:43,416 --> 01:14:45,000 An important thing... 1308 01:14:47,333 --> 01:14:50,291 ..No one should know about you time travelling! 1309 01:14:51,375 --> 01:14:54,416 You can only travel thrice a day 1310 01:14:54,916 --> 01:14:56,291 In the past timeline... 1311 01:14:57,041 --> 01:14:58,000 ..three to four... 1312 01:14:58,333 --> 01:14:59,750 ..morning and afternoon 1313 01:15:00,500 --> 01:15:02,625 ..you can not travel between this time. 1314 01:15:02,958 --> 01:15:03,291 -Huh? 1315 01:15:04,083 --> 01:15:04,416 What? 1316 01:15:05,041 --> 01:15:06,666 -Three to four are blank hours 1317 01:15:07,041 --> 01:15:08,875 What ever occurs between this time period 1318 01:15:08,916 --> 01:15:12,250 cannot be accessed 1319 01:15:13,541 --> 01:15:15,041 -I can't understand anything sir 1320 01:15:15,750 --> 01:15:17,291 -You have completed your quota for today! 1321 01:15:18,625 --> 01:15:20,750 Wait till the time refreshes 1322 01:15:21,625 --> 01:15:23,166 Save father tomorrow 1323 01:15:24,333 --> 01:15:27,375 I will inform you on what to do next. 1324 01:15:33,291 --> 01:15:36,166 He is blind prophet Tiresias 1325 01:15:36,250 --> 01:15:38,500 That means I won't be able to talk to you for the next two months 1326 01:15:40,750 --> 01:15:42,041 Will you not come for the Mumbai show too? 1327 01:15:44,708 --> 01:15:45,416 -I don't know 1328 01:15:50,708 --> 01:15:52,541 At least for my happiness, please say that you will try 1329 01:15:56,166 --> 01:15:56,666 -Sappe 1330 01:15:57,875 --> 01:15:59,958 I have got an opportunity to achieve financial stability 1331 01:16:00,708 --> 01:16:03,833 if I stay focused for just two months, it will be beneficial for both of us 1332 01:16:08,708 --> 01:16:09,291 -Appu 1333 01:16:10,375 --> 01:16:11,625 Shall I come to your room today? 1334 01:16:12,625 --> 01:16:13,625 Please don't deny it 1335 01:16:13,833 --> 01:16:14,916 I really want to spend time with you 1336 01:16:16,041 --> 01:16:16,916 - No 1337 01:16:18,166 --> 01:16:21,000 I have to leave early in the morning, tomorrow 1338 01:16:22,750 --> 01:16:23,166 -Fine 1339 01:16:35,458 --> 01:16:38,250 You are blind despite having two eyes 1340 01:16:38,916 --> 01:16:42,583 You cannot see the catastrophe of your own life 1341 01:16:43,500 --> 01:16:44,375 I will leave sir 1342 01:16:44,875 --> 01:16:45,791 -Where are you going? 1343 01:16:45,958 --> 01:16:46,666 -To Durga 1344 01:16:46,791 --> 01:16:47,541 -Take some rest 1345 01:16:48,375 --> 01:16:49,458 He's going to Durga 1346 01:16:49,958 --> 01:16:51,833 He has to mail a telegram urgently 1347 01:16:52,333 --> 01:16:53,291 Thus, he is departing 1348 01:16:53,625 --> 01:16:54,541 Gopi, give me the car key 1349 01:16:55,708 --> 01:16:56,791 We will leave 1350 01:16:56,833 --> 01:16:57,583 -That's ok Devaki 1351 01:16:57,958 --> 01:16:59,000 I am fine 1352 01:16:59,000 --> 01:16:59,916 I can go alone 1353 01:17:04,166 --> 01:17:04,666 Take care 1354 01:17:12,041 --> 01:17:12,625 -Okay sir 1355 01:17:13,333 --> 01:17:13,791 -Careful! 1356 01:17:29,958 --> 01:17:31,666 Please forgive me Arivu 1357 01:17:32,833 --> 01:17:35,291 I made a blunder in memory of my daughter 1358 01:17:36,250 --> 01:17:37,541 I did strange things remembering my past 1359 01:17:38,500 --> 01:17:39,500 I felt like my head would burst 1360 01:17:39,916 --> 01:17:42,041 I couldn’t sense what I was doing. 1361 01:18:03,541 --> 01:18:05,291 When did your daughter leave the house? 1362 01:18:05,750 --> 01:18:09,083 -An afternoon on October 14th, 1991 1363 01:18:09,583 --> 01:18:11,708 She left to Mysore with her friends by train 1364 01:18:12,708 --> 01:18:14,083 She never returned 1365 01:18:14,791 --> 01:18:16,708 I always used to drop her off 1366 01:18:17,625 --> 01:18:18,291 But that day... 1367 01:18:18,750 --> 01:18:20,083 I was too busy 1368 01:18:20,458 --> 01:18:25,166 "The march of time imparts numerous tales." 1369 01:18:25,166 --> 01:18:30,041 "What lies beyond the flowing river's bend?" 1370 01:18:30,041 --> 01:18:34,833 "Much like a river that pauses in its journey, only to reverse its course." 1371 01:18:34,833 --> 01:18:39,750 "Similar to the reappearance of weathered pages from the past." 1372 01:18:39,750 --> 01:18:44,458 "This is a web of time." 1373 01:18:44,458 --> 01:18:49,250 "It's an everlasting debt" 1374 01:18:49,250 --> 01:18:53,958 "Cleanse yourself of the weight of past." 1375 01:18:53,958 --> 01:18:58,000 "Embark on a quest for uncharted horizons." 1376 01:18:58,000 --> 01:19:01,291 "Chase behind, rooted in the same place." 1377 01:19:02,958 --> 01:19:06,125 "Embrace life anew and witness." 1378 01:19:07,750 --> 01:19:11,041 "Chase behind, rooted in the same place." 1379 01:19:12,500 --> 01:19:15,666 "Embrace life anew and witness." 1380 01:19:18,000 --> 01:19:27,666 "Who is it that the mind wanders in search of, here and there?" 1381 01:19:27,666 --> 01:19:37,083 "If the narrative shifts, life shall brim with curiosity." 1382 01:19:37,083 --> 01:19:42,041 "For what reason have you pursued your own self?" 1383 01:19:42,041 --> 01:19:45,958 "Has the world become unfamiliar now?" 1384 01:19:45,958 --> 01:19:50,666 "In the gentle breeze, breath finds its rhythm." 1385 01:19:50,666 --> 01:19:56,958 "The light emerges as the current dark cloud dissipates." 1386 01:19:58,041 --> 01:20:01,250 "Within you, the melody awaits;" 1387 01:20:02,958 --> 01:20:06,000 "Endeavour to live anew." 1388 01:20:07,708 --> 01:20:11,000 "Chase behind, rooted in the same place. " 1389 01:20:12,375 --> 01:20:15,541 "Embrace life anew and witness." 1390 01:21:29,333 --> 01:21:31,291 I couldn't save him sir 1391 01:21:33,791 --> 01:21:34,666 it was already three o'clock 1392 01:21:36,458 --> 01:21:38,333 Blank hours, started 1393 01:21:40,833 --> 01:21:41,583 Though... 1394 01:21:42,000 --> 01:21:43,791 ..Sir, why might he have decided to die? 1395 01:21:44,000 --> 01:21:46,000 -You will be answered for everything Apoorva 1396 01:21:46,958 --> 01:21:50,833 I will observe the time, and will let you know on what needs to be done. 1397 01:21:51,375 --> 01:21:53,208 Write down your mobile number here 1398 01:21:53,916 --> 01:21:55,541 I will call you, 1399 01:21:56,208 --> 01:21:58,416 Until then you don't have to meet me 1400 01:22:22,791 --> 01:22:23,375 Arivu 1401 01:22:23,666 --> 01:22:24,208 -No sir 1402 01:22:25,000 --> 01:22:25,500 -Little 1403 01:22:25,791 --> 01:22:26,500 -I don't drink sir 1404 01:22:26,541 --> 01:22:27,208 -Have it! 1405 01:22:27,791 --> 01:22:28,875 -No, don't want sir 1406 01:22:28,875 --> 01:22:30,291 -Are you shy about drinking?-- 1407 01:22:30,500 --> 01:22:31,875 -I am not used to it sir 1408 01:22:38,208 --> 01:22:39,125 A man 1409 01:22:40,375 --> 01:22:42,208 Should be in a state as if he is always drunk. 1410 01:22:43,333 --> 01:22:44,250 What to drink? 1411 01:22:44,500 --> 01:22:45,250 -Wine 1412 01:22:45,833 --> 01:22:46,750 Poetry 1413 01:22:46,833 --> 01:22:47,833 Virtue 1414 01:22:48,958 --> 01:22:50,375 Whatever it is! 1415 01:22:50,875 --> 01:22:51,958 -One must indulge in drinking! 1416 01:22:52,541 --> 01:22:53,333 -Pass me the chips! 1417 01:22:53,333 --> 01:22:54,541 He just wants a reason to drink 1418 01:22:54,541 --> 01:22:55,333 -I recall having read it somewhere. 1419 01:22:55,750 --> 01:22:56,250 Huh 1420 01:22:56,375 --> 01:22:57,750 It's a quote spoken by Baudelaire 1421 01:22:59,625 --> 01:23:00,250 -Arivu 1422 01:23:00,666 --> 01:23:01,083 -Sir 1423 01:23:01,791 --> 01:23:03,875 I think you didn't get his words 1424 01:23:09,916 --> 01:23:12,375 Do you know the Persian poet Rumi? 1425 01:23:12,625 --> 01:23:13,250 -I know sir 1426 01:23:13,958 --> 01:23:15,041 -He quotes... 1427 01:23:16,500 --> 01:23:19,000 ..the wound is the place where light enters you 1428 01:23:20,500 --> 01:23:24,833 One has to be wounded for light to enter. 1429 01:23:26,583 --> 01:23:28,375 He is wounded 1430 01:23:28,583 --> 01:23:30,000 light might enter him 1431 01:23:30,000 --> 01:23:31,375 [CHUCKLES IN UNISON] 1432 01:23:31,375 --> 01:23:33,875 I'm leaving for the first train tomorrow 1433 01:23:35,250 --> 01:23:38,500 I had left all the work unfinished before leaving Mysore 1434 01:23:40,041 --> 01:23:42,125 Everything there is now disorganised 1435 01:23:42,958 --> 01:23:44,000 I must go 1436 01:23:49,541 --> 01:23:50,125 Arivu 1437 01:23:52,625 --> 01:23:53,833 I have to tell you something 1438 01:23:58,458 --> 01:24:00,458 Due to that incident at Kallaiyya’s place, 1439 01:24:01,875 --> 01:24:04,000 you spent a couple of days with us 1440 01:24:05,916 --> 01:24:07,333 We might have not spoke much... 1441 01:24:09,041 --> 01:24:10,458 ..We liked you a lot 1442 01:24:12,541 --> 01:24:13,625 As they say... 1443 01:24:14,166 --> 01:24:15,083 Spiritual, 1444 01:24:15,333 --> 01:24:16,250 Company...... 1445 01:24:16,291 --> 01:24:16,875 Like that 1446 01:24:17,791 --> 01:24:18,458 Who are you? 1447 01:24:18,500 --> 01:24:19,791 Where have you come from? 1448 01:24:21,375 --> 01:24:22,250 What's your story? 1449 01:24:22,291 --> 01:24:23,583 We do not need any of those! 1450 01:24:26,875 --> 01:24:28,375 Devaki... 1451 01:24:28,500 --> 01:24:29,750 -Stop it! Brother 1452 01:24:30,625 --> 01:24:31,666 It's nothing Arivu 1453 01:24:31,791 --> 01:24:32,208 -Alas! 1454 01:24:32,833 --> 01:24:33,750 You please be quit 1455 01:24:34,291 --> 01:24:34,750 Look 1456 01:24:35,083 --> 01:24:36,500 If you don't have the courage to say 1457 01:24:36,541 --> 01:24:37,625 then be quite 1458 01:24:38,083 --> 01:24:39,333 He’s making an effort to say! 1459 01:24:40,708 --> 01:24:41,375 [INHALES DEEPLY] 1460 01:24:41,416 --> 01:24:44,375 Arivu I like you a lot 1461 01:24:44,791 --> 01:24:46,625 I wish to live with you 1462 01:24:46,958 --> 01:24:47,875 That's what I meant 1463 01:24:47,958 --> 01:24:49,333 Don't add up things. 1464 01:24:49,625 --> 01:24:51,208 Um... There's no love though 1465 01:24:52,625 --> 01:24:54,500 Alas! Arivu please don't mind 1466 01:24:54,500 --> 01:24:56,125 I just came up with it! 1467 01:24:56,750 --> 01:24:57,333 -Thank you 1468 01:24:58,958 --> 01:25:01,083 for offering me the opportunity to spend the rest of my life with you. 1469 01:25:06,375 --> 01:25:06,958 Apoorva! -Huh 1470 01:25:07,041 --> 01:25:08,541 Please take master along with you today! 1471 01:25:08,875 --> 01:25:10,625 My wife is experiencing labour pain 1472 01:25:10,750 --> 01:25:11,791 I am leaving to go there directly 1473 01:25:12,041 --> 01:25:12,458 -Alright sir 1474 01:25:12,500 --> 01:25:14,166 -Master, could you please make an adjustment for one day? 1475 01:25:14,625 --> 01:25:16,041 Feel free to reach me if anything's needed 1476 01:25:16,041 --> 01:25:16,833 Careful sir 1477 01:25:18,125 --> 01:25:18,750 Shall we leave? 1478 01:25:18,833 --> 01:25:19,666 Master please 1479 01:25:20,125 --> 01:25:20,916 Bye..Bye -[IN UNISON] Bye 1480 01:25:20,958 --> 01:25:21,791 Take care 1481 01:25:23,166 --> 01:25:23,958 This is my place 1482 01:25:27,458 --> 01:25:28,166 Come in 1483 01:25:30,750 --> 01:25:31,041 Um! 1484 01:25:46,791 --> 01:25:48,541 Master! Please come in 1485 01:25:48,750 --> 01:25:49,791 There are a lot of mosquitoes in the vicinity. 1486 01:26:00,791 --> 01:26:03,041 Sir has welcomed a baby boy 1487 01:26:03,250 --> 01:26:05,916 It calls for a cocktail party tomorrow night after the rehearsals! 1488 01:26:05,958 --> 01:26:07,500 No one should miss being there! 1489 01:26:08,583 --> 01:26:10,375 [GIGGLES] 1490 01:26:28,291 --> 01:26:30,875 Come, let's have a look at Sir's baby, if you don't have any work 1491 01:26:31,583 --> 01:26:33,333 -Let me wake up the master. 1492 01:26:33,333 --> 01:26:34,083 We will go together 1493 01:26:38,666 --> 01:26:39,041 Sir 1494 01:26:40,750 --> 01:26:41,000 Psst! 1495 01:26:42,166 --> 01:26:42,750 Sir 1496 01:26:46,541 --> 01:26:47,291 Wake up Sir 1497 01:26:48,500 --> 01:26:48,916 Sir 1498 01:26:50,458 --> 01:26:51,375 Um, Sir 1499 01:26:53,250 --> 01:26:53,750 Si-- 1500 01:26:54,083 --> 01:26:54,500 Sir! 1501 01:27:07,125 --> 01:27:07,416 Huh! 1502 01:27:12,500 --> 01:27:12,875 Sir?! 1503 01:27:14,916 --> 01:27:15,291 Sir! 1504 01:27:18,291 --> 01:27:19,125 [GASPS] 1505 01:27:19,583 --> 01:27:20,875 Oh my god! 1506 01:27:32,291 --> 01:27:33,708 He lived a secretive life 1507 01:27:34,458 --> 01:27:37,500 We don't know anything about him 1508 01:27:37,666 --> 01:27:38,750 apart from the fact that he used to write detective novels 1509 01:27:40,458 --> 01:27:41,000 Like this... 1510 01:27:41,833 --> 01:27:42,875 ..ten years ago 1511 01:27:43,416 --> 01:27:45,875 I met him at a play's set work! 1512 01:27:46,500 --> 01:27:47,583 He has a child’s heart. 1513 01:27:48,500 --> 01:27:50,625 Hatred, selfishness, ego... 1514 01:27:51,375 --> 01:27:52,333 ..he had nothing 1515 01:27:59,208 --> 01:28:00,666 He's so cute sir 1516 01:28:00,708 --> 01:28:02,041 What have you named him? 1517 01:28:02,208 --> 01:28:02,625 Hey -[GASPS] 1518 01:28:02,958 --> 01:28:03,916 He was born just yesterday. 1519 01:28:04,083 --> 01:28:05,375 Will he think of a name suddenly after it's born? 1520 01:28:05,958 --> 01:28:07,958 We already have a name in mind! 1521 01:28:08,083 --> 01:28:10,000 Likewise, sir would have thought of something! 1522 01:28:10,041 --> 01:28:10,791 Isn't it sir? 1523 01:28:12,791 --> 01:28:13,250 Arivu 1524 01:28:14,291 --> 01:28:14,833 Arivu! 1525 01:28:15,458 --> 01:28:16,750 Name is quite unique 1526 01:28:16,833 --> 01:28:18,708 My name is Arivu 1527 01:28:19,333 --> 01:28:21,875 He had written a story called Aganthuka 1528 01:28:22,416 --> 01:28:25,750 The main character in that story is Arivu. 1529 01:28:26,416 --> 01:28:27,708 When I read that story... 1530 01:28:27,958 --> 01:28:29,250 ..I liked the name a lot! 1531 01:28:29,833 --> 01:28:31,083 I had already decided by then. 1532 01:28:31,583 --> 01:28:35,375 If it's a baby boy, then I would name him Arivu 1533 01:28:35,916 --> 01:28:37,416 Did that story get published? 1534 01:28:37,833 --> 01:28:38,166 -Nope 1535 01:28:39,375 --> 01:28:42,000 He used to write stories while he was drunk 1536 01:28:43,041 --> 01:28:44,166 Nothing has been published 1537 01:28:45,041 --> 01:28:48,375 I liked this story out of a few that he has written. 1538 01:28:49,500 --> 01:28:50,041 It's... 1539 01:28:50,625 --> 01:28:51,875 ..a story of a time traveller 1540 01:28:52,375 --> 01:28:54,750 That time traveller's name is Arivu 1541 01:28:55,750 --> 01:28:58,000 -Sir can I get that story? 1542 01:28:58,625 --> 01:29:00,416 -Yes he's kept couple of files in my home 1543 01:29:01,041 --> 01:29:02,791 I will check if it's there in it 1544 01:29:11,458 --> 01:29:15,833 "Haunting curiosities" 1545 01:29:15,833 --> 01:29:17,791 Sir, -Huh "wear myriad faces." 1546 01:29:17,791 --> 01:29:19,041 Greetings "wear myriad faces." 1547 01:29:19,041 --> 01:29:20,291 -Hello 1548 01:29:20,291 --> 01:29:21,416 You? "The mind, a dense woodland," 1549 01:29:21,416 --> 01:29:22,416 - I am Arivu "The mind, a dense woodland," 1550 01:29:22,416 --> 01:29:23,833 I have come from Mysore "The mind, a dense woodland," 1551 01:29:23,833 --> 01:29:25,625 Arivu... ""Harbours a mystical creature within." 1552 01:29:25,625 --> 01:29:28,833 ..He had captivated me in our first encounter "Harbours a mystical creature within." 1553 01:29:28,833 --> 01:29:31,375 In just a couple of hours of talking "To whom will you render toll when the path finds no conclusion?" 1554 01:29:31,375 --> 01:29:33,375 I felt a strong connection with him "To whom will you render toll when the path finds no conclusion?" 1555 01:29:33,375 --> 01:29:43,375 "To whom will you render toll when the path finds no conclusion?" 1556 01:29:47,166 --> 01:29:47,625 Hm-hmm 1557 01:29:48,041 --> 01:29:49,083 -Hm, I am typing 1558 01:29:49,333 --> 01:29:50,208 -Tch! Not that 1559 01:29:50,708 --> 01:29:52,041 What do you feel about Arivu? 1560 01:29:53,833 --> 01:29:55,208 -You tell me how you feel about him. 1561 01:29:55,500 --> 01:29:57,583 -Um... I liked him a lot 1562 01:29:58,125 --> 01:29:59,875 He has some uniqueness about him 1563 01:30:00,416 --> 01:30:01,750 He attracted me a lot 1564 01:30:02,250 --> 01:30:03,458 B-But... 1565 01:30:03,875 --> 01:30:05,458 ..I don't know about him 1566 01:30:06,125 --> 01:30:07,125 -Is caste a problem? 1567 01:30:07,250 --> 01:30:07,583 -Tch! 1568 01:30:08,083 --> 01:30:09,041 Not like that 1569 01:30:09,125 --> 01:30:12,125 I don't know how to express that to you. 1570 01:30:14,208 --> 01:30:15,041 -One day... 1571 01:30:15,708 --> 01:30:17,041 ..it was raining -Hm 1572 01:30:19,000 --> 01:30:21,875 Your sister-in-law was working at the garments in front of my office 1573 01:30:22,166 --> 01:30:23,375 [GIGGLES] 1574 01:30:23,708 --> 01:30:24,916 Until the rain stopped... 1575 01:30:26,041 --> 01:30:28,041 ..we stood under the office's ledge 1576 01:30:29,333 --> 01:30:30,333 We both got introduced to each other 1577 01:30:31,541 --> 01:30:32,875 We got close in just two hours of our meeting 1578 01:30:32,958 --> 01:30:33,375 -Hm 1579 01:30:33,416 --> 01:30:33,916 I know that 1580 01:30:33,958 --> 01:30:35,666 You guys got married within the next two months 1581 01:30:35,958 --> 01:30:36,583 But still- 1582 01:30:36,625 --> 01:30:38,375 -Reason is powerless... 1583 01:30:39,000 --> 01:30:40,250 ..in the expression of love 1584 01:30:42,666 --> 01:30:44,708 What is felt, that should be told 1585 01:30:46,208 --> 01:30:47,208 Eyes might lie... 1586 01:30:47,916 --> 01:30:49,166 ..but heart doesn't 1587 01:30:50,416 --> 01:30:54,875 "A joyous spinning top, having severed ties with the leash of misery." 1588 01:30:54,875 --> 01:30:56,000 "Is spinning through life, much like the Earth whirls on its axis." 1589 01:30:56,000 --> 01:30:58,375 You have a bond with this town "Is spinning through life, much like the Earth whirls on its axis" 1590 01:30:59,708 --> 01:31:01,916 Hence, this town is not letting you go. "After deciphering the script of time," 1591 01:31:01,916 --> 01:31:04,041 I go by the name of Devaki "After deciphering the script of time," 1592 01:31:04,041 --> 01:31:06,541 I go by the name of Arivu "Curiosities persist, querying the mysteries ahead" 1593 01:31:06,541 --> 01:31:08,458 All the humans are equal "Curiosities persist, querying the mysteries ahead" 1594 01:31:09,875 --> 01:31:13,583 All the ideologies that place men above women. 1595 01:31:15,083 --> 01:31:17,000 We have rejected all traditions. 1596 01:31:17,291 --> 01:31:19,291 ..we have denied 1597 01:31:26,583 --> 01:31:28,208 He said, there's no one in Mysore 1598 01:31:28,625 --> 01:31:30,083 Even business is not yielding much 1599 01:31:30,125 --> 01:31:31,625 I will stay in this house 1600 01:31:31,750 --> 01:31:34,208 He said that he will look for some job here 1601 01:31:35,166 --> 01:31:39,125 I got him a job in the press where I was working 1602 01:31:43,500 --> 01:31:45,791 The doctor said that the chances of having a baby are less. 1603 01:31:47,375 --> 01:31:48,958 Sperm count is low 1604 01:31:50,916 --> 01:31:52,583 Tried every medicine, Arivu 1605 01:31:53,666 --> 01:31:55,166 English, Ayurveda 1606 01:31:55,750 --> 01:31:57,416 In the end, I even tried the local medicines 1607 01:31:58,083 --> 01:31:59,916 Doctors said there will be adverse effects 1608 01:31:59,958 --> 01:32:00,833 Hence I left it 1609 01:32:05,541 --> 01:32:07,500 I am not saddened by that, Arivu 1610 01:32:07,541 --> 01:32:09,083 We can consider adoption if we don't have children 1611 01:32:11,625 --> 01:32:12,708 What saddens me is 1612 01:32:14,541 --> 01:32:18,375 ..Society will speak ill of Yashoda. 1613 01:32:19,916 --> 01:32:20,958 That she's incapable... 1614 01:32:23,791 --> 01:32:24,458 ..Childless 1615 01:32:25,000 --> 01:32:25,708 -Gopal sir 1616 01:32:26,666 --> 01:32:28,666 There's no point in worrying about the world. 1617 01:32:29,125 --> 01:32:30,583 We have to confront certain things 1618 01:32:31,166 --> 01:32:32,166 Calm down 1619 01:32:45,500 --> 01:32:46,750 Yashu -Uh-huh 1620 01:32:47,625 --> 01:32:48,375 Can you make me some coffee? 1621 01:32:48,375 --> 01:32:48,916 -Will do 1622 01:32:49,291 --> 01:32:51,125 One character is bothering me 1623 01:33:00,041 --> 01:33:01,166 Are you crazy? 1624 01:33:02,000 --> 01:33:02,375 Huh? 1625 01:33:03,500 --> 01:33:04,208 -Gopal 1626 01:33:05,125 --> 01:33:07,666 I feel we shouldn't adopt a child right now. 1627 01:33:07,958 --> 01:33:10,666 Can we wait for two more years please? 1628 01:33:13,125 --> 01:33:15,125 I made a solemn vow to the goddess. 1629 01:33:15,916 --> 01:33:18,166 She will definitely save us 1630 01:33:21,833 --> 01:33:23,333 -The god and vows... 1631 01:33:24,000 --> 01:33:24,791 ..will not work 1632 01:33:25,708 --> 01:33:26,541 I cannot-- 1633 01:33:30,458 --> 01:33:32,083 I cannot give you a child 1634 01:33:36,916 --> 01:33:38,166 This is the truth Yashu... 1635 01:33:40,750 --> 01:33:41,791 ..that I am incapable 1636 01:33:46,208 --> 01:33:46,500 -Um-- 1637 01:34:05,708 --> 01:34:06,458 Damn! 1638 01:34:17,125 --> 01:34:17,708 [GROANS SHARPLY] 1639 01:34:21,625 --> 01:34:24,083 I don't comprehend what I saw and what occurred there 1640 01:34:25,166 --> 01:34:26,375 I couldn't understand it 1641 01:34:26,833 --> 01:34:28,833 I went to the place where the suitcase was 1642 01:34:29,250 --> 01:34:30,083 Arivu 1643 01:34:32,500 --> 01:34:33,375 Arivu 1644 01:34:40,625 --> 01:34:41,875 There was a vial there 1645 01:34:43,875 --> 01:34:46,083 upon which it was written "Play with time." 1646 01:34:51,125 --> 01:34:53,000 When I opened the suitcase 1647 01:34:54,666 --> 01:34:56,458 It previewed unable to access 1648 01:34:57,833 --> 01:34:59,291 I couldn't understand anything 1649 01:35:07,125 --> 01:35:07,750 Brother 1650 01:35:08,416 --> 01:35:09,541 Did you see Arivu? 1651 01:35:10,250 --> 01:35:11,666 I cannot find him since last night. 1652 01:35:17,166 --> 01:35:18,833 Brother I am asking you 1653 01:35:18,958 --> 01:35:19,541 -Hm 1654 01:35:20,375 --> 01:35:21,083 -Huh! 1655 01:35:21,708 --> 01:35:22,833 -He went to Mysore 1656 01:35:23,458 --> 01:35:23,791 -Huh?! 1657 01:35:24,291 --> 01:35:27,083 He mentioned that he has some pending work. 1658 01:35:27,500 --> 01:35:29,083 He said that he will be back after completing the work. 1659 01:35:30,541 --> 01:35:31,458 Did he say so?! 1660 01:35:33,625 --> 01:35:35,958 He always used to inform me before going out. 1661 01:35:37,458 --> 01:35:39,958 He was with me in the room till midnight 1662 01:35:40,875 --> 01:35:42,666 Um! He did not inform me anything! 1663 01:35:44,166 --> 01:35:45,500 -You were asleep dear 1664 01:35:46,833 --> 01:35:47,625 He informed me 1665 01:35:49,125 --> 01:35:50,791 Some one had visited from the town 1666 01:35:51,500 --> 01:35:52,666 He was in pretty urgency 1667 01:35:57,041 --> 01:35:58,125 He will be back 1668 01:36:08,916 --> 01:36:11,416 When I opened the suitcase which Arivu had left. 1669 01:36:12,041 --> 01:36:14,041 I tried to find a clue! 1670 01:36:43,833 --> 01:36:50,000 "Can a ship truly find its destination, without plumbing the depths unknown?" 1671 01:36:52,541 --> 01:36:59,375 "Is it mandatory to unravel the origin of life's voyage?" 1672 01:37:01,333 --> 01:37:09,791 "Shall not the eclipse once more shadow the light born to defy darkness?" 1673 01:37:09,791 --> 01:37:18,625 "The shadow of death lurks, yearning to challenge every ray of light." 1674 01:37:20,375 --> 01:37:22,750 Mr.Shastry can we travel in time? 1675 01:37:23,375 --> 01:37:24,875 I read couple of books today 1676 01:37:25,541 --> 01:37:30,000 I'm asking because I saw few evidences of time travelling in that book. 1677 01:37:31,000 --> 01:37:33,000 -It's only possible in fictional stories 1678 01:37:33,250 --> 01:37:35,000 As of present-day human practices, 1679 01:37:35,333 --> 01:37:37,250 ..time travel is not feasible. 1680 01:37:37,625 --> 01:37:38,416 That too... 1681 01:37:38,666 --> 01:37:41,250 If we ever had proof of time travel 1682 01:37:41,708 --> 01:37:43,125 [LAUGHS SOFTLY] 1683 01:37:43,458 --> 01:37:44,583 ..it's all crap! 1684 01:37:44,708 --> 01:37:46,000 [LAUGHS SOFTLY] 1685 01:37:46,041 --> 01:37:46,958 -What about a watch! 1686 01:37:48,041 --> 01:37:48,708 Or... 1687 01:37:49,375 --> 01:37:51,916 ..is there a possibility of time travel with eyedrops? 1688 01:37:52,291 --> 01:37:53,083 -Gopal 1689 01:37:53,791 --> 01:37:55,666 Which brand of alcohol did you have last night? 1690 01:37:55,666 --> 01:37:56,750 [CHUCKLES] 1691 01:37:56,750 --> 01:37:57,666 [CHUCKLES] You're talking weird! 1692 01:37:57,750 --> 01:38:00,333 [CHUCKLES] 1693 01:38:04,583 --> 01:38:05,000 Mom 1694 01:38:06,750 --> 01:38:07,666 Did father have a sister? 1695 01:38:09,166 --> 01:38:09,791 -Sister? 1696 01:38:10,708 --> 01:38:11,750 No 1697 01:38:12,625 --> 01:38:13,291 Why do you ask? 1698 01:38:14,833 --> 01:38:15,541 -Devaki 1699 01:38:17,125 --> 01:38:18,125 Was she married? 1700 01:38:19,166 --> 01:38:20,166 -Oh Devaki 1701 01:38:22,458 --> 01:38:25,416 She passed away due to an illness at the hermitage. 1702 01:38:25,750 --> 01:38:26,416 -Arivu 1703 01:38:28,000 --> 01:38:29,916 Do you know someone by the name of Arivu? 1704 01:38:33,000 --> 01:38:33,750 -Apoorva 1705 01:38:34,916 --> 01:38:36,125 Come home we'll speak 1706 01:38:36,500 --> 01:38:36,875 -So... 1707 01:38:38,291 --> 01:38:40,000 Devaki was married 1708 01:38:40,000 --> 01:38:42,250 No. She…..at the hermitage. 1709 01:38:42,250 --> 01:38:42,958 Arivu 1710 01:38:44,291 --> 01:38:46,083 Do you know someone by the name of Arivu!? 1711 01:38:46,541 --> 01:38:47,500 -What happened? 1712 01:38:47,583 --> 01:38:49,291 Why are you communicating differently today? 1713 01:38:49,333 --> 01:38:51,000 -How much have you lied to me, mother? 1714 01:38:51,791 --> 01:38:53,250 Why did you hide all this from me? 1715 01:38:54,166 --> 01:38:55,375 At least tell me now 1716 01:38:56,458 --> 01:38:57,000 Arivu 1717 01:38:57,083 --> 01:38:58,791 Appu come to town, I wish to see you-- 1718 01:38:58,791 --> 01:39:00,000 -Do you know someone by the name of Arivu? 1719 01:39:00,125 --> 01:39:02,041 My leg is aching a lot 1720 01:39:02,041 --> 01:39:02,916 -I need an answer 1721 01:39:02,958 --> 01:39:05,000 -I don't know anyone Apoorva 1722 01:39:05,000 --> 01:39:06,083 -I need an answer 1723 01:39:06,125 --> 01:39:07,708 Come home, we will speak 1724 01:39:07,958 --> 01:39:09,250 Apoorva-- -I need an answer 1725 01:39:09,250 --> 01:39:09,958 -Come home-- 1726 01:39:10,000 --> 01:39:10,750 -I need it now 1727 01:39:10,791 --> 01:39:12,000 -Arivu is your father 1728 01:39:13,833 --> 01:39:15,000 Devaki is your mother 1729 01:39:16,791 --> 01:39:18,333 I am the one who raised you 1730 01:39:23,875 --> 01:39:25,041 [SOBS] Apoorva 1731 01:39:26,291 --> 01:39:26,958 Appu 1732 01:39:28,583 --> 01:39:32,250 I didn't share all this, thinking it might make you feel sad. 1733 01:39:35,791 --> 01:39:36,958 Where is my father now? 1734 01:39:38,583 --> 01:39:40,250 Arivu never returned 1735 01:39:40,708 --> 01:39:41,750 ..after he left the house! 1736 01:39:43,041 --> 01:39:43,750 Devaki 1737 01:39:45,541 --> 01:39:46,083 -Devaki 1738 01:39:46,166 --> 01:39:47,083 [SOBS SOFTLY] 1739 01:39:49,000 --> 01:39:51,208 Apoorva how did you get to know about Arivu? 1740 01:39:53,500 --> 01:39:55,750 -The truth has to come out one day, Isn't it? 1741 01:39:56,625 --> 01:39:57,458 Deva-- 1742 01:40:01,291 --> 01:40:01,958 Mother 1743 01:40:03,708 --> 01:40:04,750 What happened to my mother? 1744 01:40:06,291 --> 01:40:08,125 After Arivu left 1745 01:40:08,250 --> 01:40:10,500 The environment of our house turned different 1746 01:40:10,666 --> 01:40:11,250 Devaki 1747 01:40:12,875 --> 01:40:17,166 Gopal felt guilty of ruining Devaki’s life! 1748 01:40:26,583 --> 01:40:27,958 Moreover Devaki... 1749 01:40:29,250 --> 01:40:32,541 was hoping for Arivu's return someday 1750 01:40:54,541 --> 01:40:56,541 Devaki was eight months pregnant 1751 01:40:57,166 --> 01:40:59,791 That night, there were thunderstorms in Rayadurga. 1752 01:41:00,500 --> 01:41:02,750 Gopal had went out for work 1753 01:41:03,041 --> 01:41:03,666 [GROANS] 1754 01:41:04,916 --> 01:41:06,375 [PAINFUL GROAN] Sister-in-law 1755 01:41:06,958 --> 01:41:22,083 [PAINFUL GROANS AND MOANS] 1756 01:41:22,208 --> 01:41:23,000 Sister-in-law 1757 01:41:26,416 --> 01:41:27,083 Sister-in-law 1758 01:41:27,916 --> 01:41:28,583 -Devaki 1759 01:41:29,416 --> 01:41:29,958 Devaki! 1760 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 Alas! Oh My! 1761 01:41:31,083 --> 01:41:31,958 What happened dear? 1762 01:41:32,458 --> 01:41:33,833 Nothing will happen 1763 01:41:33,916 --> 01:41:34,833 Calm down 1764 01:41:35,291 --> 01:41:36,166 Nothing will happen 1765 01:41:36,333 --> 01:41:37,791 Slowly..Slowly 1766 01:41:38,250 --> 01:41:39,041 What's happening? 1767 01:41:39,250 --> 01:41:39,958 Wait a minute 1768 01:41:40,000 --> 01:41:41,083 Wait a minute, I will be back 1769 01:41:41,083 --> 01:41:41,750 Sister-in-law 1770 01:41:41,791 --> 01:41:48,875 [PAINFUL GROANS AND MOANS] 1771 01:41:49,041 --> 01:41:50,625 Damn this wind! 1772 01:41:50,666 --> 01:41:52,666 The lantern is not lighting up!-Sister-in-law! 1773 01:41:52,708 --> 01:41:53,500 Sister-in-law 1774 01:41:53,541 --> 01:41:54,875 Devaki I am coming dear 1775 01:41:54,958 --> 01:41:55,583 Wait 1776 01:41:56,625 --> 01:41:57,083 Damn! 1777 01:41:57,583 --> 01:41:58,083 Devaki 1778 01:41:58,750 --> 01:42:00,791 Devaki! Stay strong! 1779 01:42:01,041 --> 01:42:01,875 Wait a minute 1780 01:42:04,541 --> 01:42:05,375 Sister-in-law 1781 01:42:06,375 --> 01:42:08,458 [STAMMERS] C...Child is coming out 1782 01:42:08,458 --> 01:42:08,875 Devaki 1783 01:42:09,375 --> 01:42:10,750 Devaki wake up 1784 01:42:11,416 --> 01:42:12,625 Nothing will happen 1785 01:42:13,125 --> 01:42:14,208 Child is coming out 1786 01:42:14,375 --> 01:42:15,958 Calm down a bit 1787 01:42:16,250 --> 01:42:18,250 The child will come out of the womb at any moment 1788 01:42:18,458 --> 01:42:19,000 Devaki 1789 01:42:19,375 --> 01:42:19,833 Devaki 1790 01:42:20,416 --> 01:42:21,125 Calm down dear 1791 01:42:21,166 --> 01:42:22,583 Alas! What should I do? 1792 01:42:22,708 --> 01:42:23,875 Devaki..Devaki! 1793 01:42:24,666 --> 01:42:25,250 Devaki! 1794 01:42:25,500 --> 01:42:26,875 Gopal is also not at home! 1795 01:42:27,125 --> 01:42:27,958 What shall I do? 1796 01:42:28,041 --> 01:42:29,583 Devaki be awake dear 1797 01:42:30,000 --> 01:42:30,625 Open your mouth 1798 01:42:31,166 --> 01:42:32,250 D-Devaki! 1799 01:42:32,250 --> 01:42:33,166 Open your mouth Devaki! 1800 01:42:33,375 --> 01:42:33,875 Hey! 1801 01:42:34,000 --> 01:42:35,250 What shall I do now? 1802 01:42:35,333 --> 01:42:36,583 Gopal also is not at home! 1803 01:42:41,750 --> 01:42:42,208 Devaki 1804 01:42:43,583 --> 01:42:44,041 Devaki 1805 01:42:44,375 --> 01:42:44,958 Devaki 1806 01:42:45,833 --> 01:42:46,416 Devaki 1807 01:42:46,541 --> 01:42:47,250 Devaki wake up 1808 01:42:47,375 --> 01:42:47,916 Wake-- 1809 01:42:52,666 --> 01:42:53,541 Doctor said... 1810 01:42:54,416 --> 01:42:58,500 ..The mother passed away before giving birth. 1811 01:42:59,625 --> 01:43:01,333 The child is fortunate to be alive. 1812 01:43:02,125 --> 01:43:05,875 The child was born from the womb of a deceased woman. 1813 01:43:06,000 --> 01:43:12,708 [SOBS] 1814 01:43:20,458 --> 01:43:22,666 The questions have begun to torment me. 1815 01:43:26,083 --> 01:43:27,083 It's a lot to take in 1816 01:43:55,166 --> 01:43:55,583 Dad ! 1817 01:43:59,375 --> 01:44:00,500 You're not wrong! 1818 01:44:02,000 --> 01:44:03,166 Why did you leave us behind! 1819 01:44:05,000 --> 01:44:08,375 The time traveller Arivu, who’s responsible for bringing you, me, and my mother to this state 1820 01:44:09,666 --> 01:44:10,625 I've found him! 1821 01:44:11,791 --> 01:44:13,458 I wont leave him 1822 01:44:38,333 --> 01:44:38,833 Dad! 1823 01:44:41,958 --> 01:44:42,708 Dad! 1824 01:44:45,083 --> 01:44:45,500 Dad 1825 01:44:59,750 --> 01:45:07,875 "When teardrops roll casting the dice" 1826 01:45:07,875 --> 01:45:08,250 Sir 1827 01:45:09,250 --> 01:45:11,833 Sir "Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..." 1828 01:45:11,833 --> 01:45:16,916 "Alike Snake and Ladder, Life becomes but a bough..." 1829 01:45:17,625 --> 01:45:18,083 Sir 1830 01:45:18,708 --> 01:45:26,291 "Why seek medicine when life's ablaze?" 1831 01:45:26,291 --> 01:45:26,583 [GRUNTS] 1832 01:45:28,416 --> 01:45:37,583 "The ocean clings to the heart." 1833 01:45:37,583 --> 01:45:43,875 "Unceasing worry, the roar of emotions." 1834 01:45:43,875 --> 01:45:48,458 The point where this all started... "Even within the breath's echo, the answers resound." 1835 01:45:48,458 --> 01:45:51,291 ..I will end it there "Even within the breath's echo, the answers resound." 1836 01:45:56,625 --> 01:46:03,083 "An Indelible journey, now left incomplete." 1837 01:46:03,083 --> 01:46:09,458 "Anonymous presence." 1838 01:46:09,458 --> 01:46:15,583 "Repeated tale, fresh anguish, silent spectre." 1839 01:46:15,583 --> 01:46:21,833 “Is pain the elixir for disillusionment?" 1840 01:46:21,833 --> 01:46:33,125 Apoorva"I linger in solitude, just me in this moment." 1841 01:47:10,625 --> 01:47:11,208 Apoorva 1842 01:47:11,500 --> 01:47:12,625 I am not your illusion 1843 01:47:13,375 --> 01:47:14,125 I am right here 1844 01:47:14,833 --> 01:47:15,791 I am beside you 1845 01:47:16,791 --> 01:47:19,708 Don't take the editing job solely for the sake of money. 1846 01:47:20,375 --> 01:47:20,958 It's a trap 1847 01:47:23,125 --> 01:47:24,208 Who the hell are you?! 1848 01:47:24,208 --> 01:47:25,708 [STUTTERS] M-Me-- 1849 01:47:31,250 --> 01:47:31,958 Apoorva 1850 01:47:32,416 --> 01:47:33,416 Apoorva listen to me 1851 01:47:33,666 --> 01:47:34,458 Apoorva please 1852 01:47:34,458 --> 01:47:34,916 Please 1853 01:47:35,000 --> 01:47:35,416 Plea-- 1854 01:47:35,500 --> 01:47:35,833 [GRUNTS] 1855 01:50:07,041 --> 01:50:08,708 "Destiny rules us!" 1856 01:50:09,291 --> 01:50:11,416 Nothing can be pre-determined! 1857 01:50:11,958 --> 01:50:12,750 -It looks good! 1858 01:50:12,791 --> 01:50:13,416 Keep it there 1859 01:50:14,333 --> 01:50:16,750 That's a sin stuck to the nation caused by a murder! 1860 01:50:16,750 --> 01:50:17,583 Is the mould proper? 1861 01:50:17,666 --> 01:50:18,333 -Um... 1862 01:50:18,708 --> 01:50:20,041 ..it's little big 1863 01:50:20,791 --> 01:50:21,791 Hey Satya -Huh 1864 01:50:21,958 --> 01:50:22,541 Say it dude 1865 01:50:22,916 --> 01:50:23,750 -Whose murder? 1866 01:50:24,208 --> 01:50:25,958 Did the lord not name him? 1867 01:50:26,208 --> 01:50:27,083 Hey Satya 1868 01:50:27,291 --> 01:50:28,333 Are you lost? 1869 01:50:28,666 --> 01:50:29,541 Take your dialouges properly 1870 01:50:45,125 --> 01:50:46,500 Sir also said the same thing 1871 01:50:50,708 --> 01:50:52,250 What are you doing Satya? -Nothing 1872 01:50:53,625 --> 01:50:54,750 Give me the phone -Why? 1873 01:50:55,416 --> 01:50:57,291 -Give me the phone -Why? 1874 01:50:57,541 --> 01:50:58,541 Damn you! 1875 01:50:58,583 --> 01:51:02,541 [INDISTINCT SHOUTS] 1876 01:51:02,583 --> 01:51:03,083 Hey Micheal 1877 01:51:03,083 --> 01:51:03,666 Hey Apoorva! 1878 01:51:03,708 --> 01:51:04,166 Kitty! 1879 01:51:04,166 --> 01:51:05,958 [INDISTINCT SHOUTS] 1880 01:51:06,000 --> 01:51:07,291 What happened Kitty?! Dude leave him 1881 01:51:07,291 --> 01:51:13,166 [INDISTINCT SHOUTS] 1882 01:51:13,208 --> 01:51:13,791 Leave me 1883 01:51:14,375 --> 01:51:15,250 Leave me dude 1884 01:51:17,416 --> 01:51:18,166 Leave me -Come here 1885 01:51:18,166 --> 01:51:19,000 Stop it Apoorva 1886 01:51:20,708 --> 01:51:22,458 He was recording you! 1887 01:51:22,458 --> 01:51:22,958 Hey leave me 1888 01:51:23,333 --> 01:51:24,875 I was just reading the script And he’s thrashing me for no reason! 1889 01:51:24,875 --> 01:51:26,375 How dare you lie 1890 01:51:26,375 --> 01:51:28,500 [INDISTINCT SHOUTS] 1891 01:51:28,541 --> 01:51:29,125 Enough! 1892 01:51:29,416 --> 01:51:30,791 Do you consider yourself a bloody goon? 1893 01:51:31,208 --> 01:51:32,416 Kitty! Take him away! 1894 01:51:32,500 --> 01:51:33,083 Hey leave me 1895 01:51:36,958 --> 01:51:38,500 I didn’t like how you behaved Swapna! 1896 01:51:39,000 --> 01:51:40,041 He was wrong 1897 01:51:40,291 --> 01:51:40,625 Damn! 1898 01:51:40,791 --> 01:51:42,916 You didn't have a liking for him from the beginning 1899 01:51:42,916 --> 01:51:44,666 You find fault with him even when he's just reading the script 1900 01:51:44,708 --> 01:51:46,166 Satya haven't done anything wrong 1901 01:51:46,166 --> 01:51:48,458 you shouldn't have physically confronted him 1902 01:51:48,458 --> 01:51:49,375 Please understand 1903 01:51:49,375 --> 01:51:50,041 -Kudos 1904 01:51:50,625 --> 01:51:51,583 It's all my fault 1905 01:51:53,500 --> 01:51:55,500 I will kill you if you call again 1906 01:51:55,541 --> 01:51:56,875 -Yeah really! You'll even kill me 1907 01:51:57,333 --> 01:51:59,208 The offensive language, you used 1908 01:51:59,333 --> 01:52:00,250 -Hey hang up 1909 01:52:00,291 --> 01:52:01,375 -Did I call? 1910 01:52:01,458 --> 01:52:02,291 You had called me! 1911 01:52:02,500 --> 01:52:03,500 You can hang up 1912 01:52:03,833 --> 01:52:04,541 -Sure, I will hang up 1913 01:52:05,000 --> 01:52:06,416 Why should I disturb you? 1914 01:52:06,750 --> 01:52:07,833 Satya might call... 1915 01:52:08,083 --> 01:52:09,916 ..You guys might have a lot to speak! 1916 01:52:10,166 --> 01:52:10,625 -Wow! 1917 01:52:11,458 --> 01:52:13,375 Now I am beginning to understand your perspectives 1918 01:52:13,875 --> 01:52:15,416 I was with you till date!-- 1919 01:52:17,041 --> 01:52:19,583 Your heart may be filled with negativity-- -Hey, hang up 1920 01:53:08,125 --> 01:53:08,958 Apoorva 1921 01:53:09,166 --> 01:53:09,833 Green tea 1922 01:53:10,083 --> 01:53:12,708 Luckily, it has come out good today! 1923 01:53:16,041 --> 01:53:17,708 -I don't have to know anything else about you 1924 01:53:18,375 --> 01:53:21,000 I don't wish to know the reason behind your actions of following me too! 1925 01:53:21,833 --> 01:53:24,000 Please leave 1926 01:53:25,000 --> 01:53:26,291 I am at peace after leaving everything behind! 1927 01:53:26,458 --> 01:53:28,166 -I was waiting for the right moment 1928 01:53:28,875 --> 01:53:30,708 I couldn't bear to wait for so long Apoorva 1929 01:53:31,250 --> 01:53:32,666 Listen to me once 1930 01:53:33,041 --> 01:53:34,000 -You don't have to say anything 1931 01:53:34,291 --> 01:53:35,416 Nor I will listen to you! 1932 01:53:35,791 --> 01:53:36,541 Please leave from here 1933 01:53:36,541 --> 01:53:38,416 -You have to know this 1934 01:53:38,500 --> 01:53:40,291 -Please will you leave from here? 1935 01:53:40,416 --> 01:53:43,083 -Don't you want to know about me Apoorva? 1936 01:53:46,125 --> 01:53:47,000 -You are my dad 1937 01:53:49,625 --> 01:53:50,833 I know this truth 1938 01:53:52,625 --> 01:53:54,750 I have no interest in knowing anything further! 1939 01:53:55,958 --> 01:53:56,750 That's enough 1940 01:53:57,791 --> 01:53:59,250 I need not to know anything more. 1941 01:54:00,625 --> 01:54:01,041 Please 1942 01:54:01,875 --> 01:54:02,916 let me live as I am 1943 01:54:03,541 --> 01:54:05,000 Allow me to remain as I am. 1944 01:54:05,125 --> 01:54:07,375 -You have to know this Apoorva 1945 01:54:07,875 --> 01:54:09,583 I am not anyone but 1946 01:54:09,583 --> 01:54:10,333 YOU! 1947 01:54:17,666 --> 01:54:20,458 In the next six months Yashoda will pass away 1948 01:54:21,083 --> 01:54:22,625 Even Swapna will leave you 1949 01:54:26,541 --> 01:54:28,041 You will be placed well 1950 01:54:28,833 --> 01:54:30,833 You will have a good earning 1951 01:54:31,708 --> 01:54:32,375 But... 1952 01:54:33,208 --> 01:54:35,250 ..You’ll have no one with you! 1953 01:54:36,000 --> 01:54:37,333 loniliness starts huanting you 1954 01:54:38,333 --> 01:54:40,291 In the year 2032!... 1955 01:54:40,291 --> 01:54:42,291 ..regarding work process you will move to Kolkata 1956 01:54:43,166 --> 01:54:46,291 You will get to meet a man named Arbindu Sen 1957 01:54:46,708 --> 01:54:49,375 Humanity, love had perished 1958 01:54:50,000 --> 01:54:51,833 Life had become a source of agony for me! 1959 01:54:53,791 --> 01:54:55,500 Here, no one belongs to me 1960 01:54:56,000 --> 01:54:56,291 Hm! 1961 01:54:56,916 --> 01:54:58,083 This is also not my town 1962 01:54:58,500 --> 01:54:59,625 Despite my desire to move to Bangalore, 1963 01:55:00,041 --> 01:55:01,416 ..the situation remains the same there too. 1964 01:55:02,041 --> 01:55:06,416 I obtained the eyedrops with assistance from Arbindu Sen, illegally 1965 01:55:07,333 --> 01:55:08,125 -Thank you 1966 01:55:11,583 --> 01:55:15,041 Vremya had two features 1967 01:55:15,041 --> 01:55:15,958 The first one was... 1968 01:55:16,708 --> 01:55:18,833 ..the longer you hold the blink... 1969 01:55:19,291 --> 01:55:22,083 ..You can exist in an alternate timeline 1970 01:55:25,791 --> 01:55:27,541 Second is 1971 01:55:27,541 --> 01:55:28,166 one way ticket 1972 01:55:30,000 --> 01:55:32,666 A small ring will be installed to your body 1973 01:55:33,666 --> 01:55:34,666 After which... 1974 01:55:35,583 --> 01:55:38,041 By applying the eyedrops and blinking your eyes... 1975 01:55:39,166 --> 01:55:39,958 ..it's the end 1976 01:55:41,166 --> 01:55:43,666 Until you close your eyes for one last time! 1977 01:55:44,416 --> 01:55:46,500 or till the ring breaks, 1978 01:55:47,708 --> 01:55:49,250 ..you will not be able to return 1979 01:55:53,125 --> 01:55:56,708 That was the moment when Apoorva transformed into Arivu 1980 01:56:00,083 --> 01:56:04,208 In the search of lost human bonds, friendship and love... 1981 01:56:05,250 --> 01:56:08,041 ..I travelled to the year 1996 1982 01:56:09,708 --> 01:56:11,208 through one way ticket 1983 01:56:23,875 --> 01:56:24,166 Sir 1984 01:56:25,625 --> 01:56:26,166 Greetings 1985 01:56:27,250 --> 01:56:27,958 -Hello 1986 01:56:28,375 --> 01:56:28,833 Who are you? 1987 01:56:29,291 --> 01:56:30,083 I'm Arivu 1988 01:56:30,291 --> 01:56:31,333 and am from Mysore 1989 01:56:31,458 --> 01:56:32,333 -Arivu?! 1990 01:56:33,125 --> 01:56:34,458 Nice name 1991 01:56:34,916 --> 01:56:38,583 Me and Devaki got together and married! 1992 01:56:38,583 --> 01:56:40,458 We cherished and cared for each other deeply, finding fulfilment in our bond 1993 01:56:40,791 --> 01:56:42,416 When I was with her 1994 01:56:42,416 --> 01:56:44,916 my senses seemed to fade away, captivated by the depth of our connection 1995 01:56:45,333 --> 01:56:52,000 I began experiencing an abundance of love, friendship, and family bonding 1996 01:56:52,541 --> 01:56:59,000 I embarked on a temporary journey, driven by the hope of reuniting with Revathi, Kallaiyya's lost daughter. 1997 01:56:59,416 --> 01:57:01,541 That was the wrong decision I took! 1998 01:57:01,791 --> 01:57:08,166 The ring broke as my body accelerated while attempting to save Revathi. 1999 01:57:08,166 --> 01:57:12,541 In that timeline, survival becomes limited to just one year once the ring is broken 2000 01:57:16,833 --> 01:57:21,875 ♪ You've given me everything I desired O'Raama ♪ 2001 01:57:22,125 --> 01:57:27,333 ♪ Everything has been placed as you wished O'Raama ♪ 2002 01:57:27,958 --> 01:57:29,458 Since that fateful morning, 2003 01:57:30,208 --> 01:57:33,208 I had been receiving a notification that the battery’s life has expired! 2004 01:57:33,333 --> 01:57:38,958 ♪ I wont ask you not to give dificulties but Bless me with the strength to endure the pain O'Raama ♪ 2005 01:57:39,125 --> 01:57:44,583 ♪ My heart pines for more, O' Raama ♪ 2006 01:57:44,583 --> 01:57:54,750 ♪ Where else is so tranquil as with you, O' Raama ♪ 2007 01:57:54,750 --> 01:58:01,958 ♪ Rama..Rama..Rama..Rama ♪ 2008 01:58:02,083 --> 01:58:13,958 [PANTS AND GRUNTS] 2009 01:58:17,875 --> 01:58:19,333 After seven months... 2010 01:58:20,375 --> 01:58:21,750 I met Arbindu 2011 01:58:23,250 --> 01:58:26,166 It proved to be extremely challenging for civilians to find Vremya 2012 01:58:26,625 --> 01:58:27,791 I'll search it out it, he said 2013 01:58:28,791 --> 01:58:29,708 After which... 2014 01:58:30,666 --> 01:58:32,416 I never met him 2015 01:58:32,666 --> 01:58:35,083 After an extensive search, I finally managed to locate the Vremya tracer. 2016 01:58:36,166 --> 01:58:41,416 I believed it would be beneficial to utilize the Vremya tracer to track and connect with the suitcase I used to use. 2017 01:58:41,875 --> 01:58:43,916 It led me to the year 2001 2018 01:58:44,125 --> 01:58:46,791 I discovered that there was no access to the previous years 2019 01:58:47,583 --> 01:58:49,458 I travelled to 2001 2020 01:58:54,458 --> 01:58:55,041 Gopi sir 2021 01:58:57,333 --> 01:58:58,666 -Oh.. Time traveller 2022 01:58:59,541 --> 01:59:00,375 When did you come? 2023 01:59:00,916 --> 01:59:01,208 -Huh?! 2024 01:59:01,750 --> 01:59:02,416 Time traveller?! 2025 01:59:02,416 --> 01:59:03,500 -Leave from here -No 2026 01:59:03,791 --> 01:59:04,666 I will let you know everything! 2027 01:59:05,000 --> 01:59:05,875 Let me explain you everything! 2028 01:59:06,041 --> 01:59:07,083 Sir, Please understand 2029 01:59:07,875 --> 01:59:08,250 -What? 2030 01:59:09,541 --> 01:59:10,666 What should I make of this revelation? 2031 01:59:10,958 --> 01:59:11,208 Huh? 2032 01:59:12,375 --> 01:59:14,250 -Please listen to me once 2033 01:59:15,791 --> 01:59:16,958 -There's nothing left to talk 2034 01:59:18,250 --> 01:59:19,333 Yashu will be here in a moment! 2035 01:59:20,708 --> 01:59:21,958 Let’s meet near the river in the morning! 2036 01:59:40,375 --> 01:59:41,291 Gopal sir, where's Devaki? 2037 01:59:42,583 --> 01:59:44,000 -Please refrain from causing any further trouble. 2038 01:59:44,791 --> 01:59:46,583 -Gopal sir, I want to see Devaki once 2039 01:59:47,583 --> 01:59:48,250 -Devaki... 2040 01:59:49,583 --> 01:59:52,708 ..We are taking care of Devaki's child Arivu 2041 01:59:53,208 --> 01:59:54,708 Please don’t take the child away from us! 2042 01:59:54,708 --> 01:59:55,625 Please leave 2043 01:59:55,875 --> 01:59:56,416 -Child?! 2044 01:59:56,416 --> 01:59:57,708 What are you talking about? 2045 01:59:57,750 --> 01:59:59,875 I earnestly wish to see Devaki once, please. 2046 02:00:03,166 --> 02:00:04,583 We have lost Devaki 2047 02:00:07,750 --> 02:00:09,041 -What happened to Devaki, Gopal sir 2048 02:00:09,750 --> 02:00:10,333 Gopal sir 2049 02:00:10,416 --> 02:00:10,916 Gopal sir 2050 02:00:11,041 --> 02:00:12,333 What happened to Devaki, Gopal sir 2051 02:00:14,333 --> 02:00:15,916 What happened to Devaki, Gopal sir 2052 02:00:16,250 --> 02:00:17,708 -We have lost Devaki 2053 02:00:17,791 --> 02:00:18,625 -What? -Leave me 2054 02:00:18,708 --> 02:00:19,875 Gopal sir..Gopal sir! -Leave me 2055 02:00:19,958 --> 02:00:20,791 Please..Please..Please! 2056 02:00:20,791 --> 02:00:21,250 -Hey! 2057 02:00:21,500 --> 02:00:22,750 -I want to see the child once 2058 02:00:22,833 --> 02:00:23,458 -It's our child 2059 02:00:23,583 --> 02:00:24,208 Leave me 2060 02:00:25,208 --> 02:00:26,000 -Gopal sir! 2061 02:00:26,833 --> 02:00:28,625 -I want to see the child once 2062 02:00:28,833 --> 02:00:29,416 -It's not possible 2063 02:00:29,875 --> 02:00:30,583 -Gopal! 2064 02:00:31,791 --> 02:00:34,000 -I want to see my child once 2065 02:00:34,125 --> 02:00:34,625 Gopal! 2066 02:00:34,750 --> 02:00:35,958 Give me back my child Gopal 2067 02:00:36,041 --> 02:00:36,916 [GASPS AND GROANS] 2068 02:00:37,250 --> 02:00:37,791 -Leave me 2069 02:00:45,208 --> 02:00:46,666 I did not die on that day! -Gopal! 2070 02:00:52,875 --> 02:00:56,416 I had to return to the year 2034! 2071 02:00:57,041 --> 02:00:58,166 I was along again! 2072 02:01:00,500 --> 02:01:00,958 You mean! 2073 02:01:04,625 --> 02:01:05,625 ..you are son of Devaki 2074 02:01:08,333 --> 02:01:09,083 You mean, I! 2075 02:01:12,333 --> 02:01:13,958 Did I sleep with my mother 2076 02:01:16,250 --> 02:01:17,375 and gave birth to myself!? 2077 02:01:18,583 --> 02:01:19,208 No! 2078 02:01:20,208 --> 02:01:21,083 I won't believe this 2079 02:01:21,458 --> 02:01:22,291 I really won't believe this 2080 02:01:22,333 --> 02:01:23,500 -Believe it or not 2081 02:01:23,875 --> 02:01:25,083 Thats the truth Apoorva 2082 02:01:25,291 --> 02:01:26,041 This is a loop 2083 02:01:26,375 --> 02:01:29,250 I find myself struggling to stop it, despite making numerous attempts. 2084 02:01:29,375 --> 02:01:30,958 Arivu and Devaki will unite 2085 02:01:31,333 --> 02:01:32,541 Apoorva will take birth! 2086 02:01:32,833 --> 02:01:34,208 Apoorva becomes alone 2087 02:01:34,708 --> 02:01:37,083 He will embark on a time-travel journey in search of love. 2088 02:01:37,625 --> 02:01:40,000 Apoorva will again become Arivu 2089 02:01:40,208 --> 02:01:41,750 Arivu and Devaki will unite 2090 02:01:42,666 --> 02:01:44,916 Vremya was banned in India 2091 02:01:45,791 --> 02:01:48,083 I haven't come across any comparable product to it. 2092 02:01:49,583 --> 02:01:51,291 In 2054... 2093 02:01:51,291 --> 02:01:53,291 ..I tried to end my life 2094 02:01:54,458 --> 02:01:55,083 But... 2095 02:01:55,750 --> 02:01:58,166 My death will not resolve this issue. 2096 02:01:59,333 --> 02:02:01,541 To stop Apporva becoming Arivu 2097 02:02:01,541 --> 02:02:03,250 I felt of doing a final try 2098 02:02:05,083 --> 02:02:07,458 I received a response to my message from a website named "Troista" on the dark web 2099 02:02:07,458 --> 02:02:09,125 By taking one way ticket 2100 02:02:09,916 --> 02:02:11,291 I travelled back thirty-three years! 2101 02:02:11,916 --> 02:02:12,541 That is 2102 02:02:12,750 --> 02:02:15,166 ..I travelled to 2021 2103 02:02:16,000 --> 02:02:19,291 Since i couldn't access the previous years 2104 02:02:23,791 --> 02:02:24,500 Apoorva 2105 02:02:25,458 --> 02:02:26,791 I can't change my past 2106 02:02:27,458 --> 02:02:28,041 But... 2107 02:02:28,541 --> 02:02:29,958 ..you can change your future 2108 02:02:31,791 --> 02:02:34,416 I have come here to end this! 2109 02:02:34,541 --> 02:02:36,500 If Apoorva is to avoid becoming Arivu, 2110 02:02:36,958 --> 02:02:38,000 ..you must die 2111 02:02:40,458 --> 02:02:42,875 I tried to kill you many times! 2112 02:02:44,333 --> 02:02:45,458 My heart couldn't accept it. 2113 02:02:46,416 --> 02:02:48,666 I wanted to inform you about this earlier. 2114 02:02:49,666 --> 02:02:52,458 If you don’t want to commit a mistake by being me! 2115 02:02:54,041 --> 02:02:55,875 ..this is the only option Apoorva 2116 02:03:03,166 --> 02:03:04,166 -I only have one request 2117 02:03:05,541 --> 02:03:06,708 Give me a day 2118 02:03:13,125 --> 02:03:16,333 I will come to your place tomorrow 2119 02:03:17,708 --> 02:03:18,416 Mom, how are you? 2120 02:03:18,833 --> 02:03:20,041 -How are you Appu? 2121 02:03:21,500 --> 02:03:25,291 You haven't uttered a word since you discovered that. 2122 02:03:27,000 --> 02:03:27,875 -Did you eat? 2123 02:03:28,125 --> 02:03:28,500 [SNIFFLES] 2124 02:03:30,416 --> 02:03:31,458 -Come home, Appu 2125 02:03:32,708 --> 02:03:34,708 I wish to see you 2126 02:03:35,333 --> 02:03:37,250 [SOBS] 2127 02:03:55,416 --> 02:03:58,041 It might be preferable for certain questions to remain unanswered. 2128 02:03:59,875 --> 02:04:04,250 It would have been better, if many things remained as questions 2129 02:04:09,291 --> 02:04:17,875 "My dear" 2130 02:04:21,416 --> 02:04:34,625 "Your presence brings immense joy." 2131 02:04:59,833 --> 02:05:03,291 "When your gaze nestles nearer." 2132 02:05:03,291 --> 02:05:06,083 "My innermost thoughts await a new dawn." 2133 02:05:06,083 --> 02:05:12,583 "Your silence has transformed into a whisper." 2134 02:05:12,583 --> 02:05:15,833 "When we finally meet on that final day." 2135 02:05:15,833 --> 02:05:18,958 "Rescue me and commence a fresh voyage." 2136 02:05:18,958 --> 02:05:25,250 “May all my contemplations grant you the blessings." 2137 02:05:40,458 --> 02:05:40,916 Appu 2138 02:05:42,000 --> 02:05:44,083 What did you feel about me asking time! 2139 02:05:46,041 --> 02:05:47,958 -I was pretty confirmed that you were interested too! 2140 02:05:48,541 --> 02:05:49,250 -Confirm? 2141 02:05:49,458 --> 02:05:50,541 Do not blabber! 2142 02:05:50,958 --> 02:05:51,208 -Tch! 2143 02:05:51,958 --> 02:05:53,375 Don't I know about you? 2144 02:05:53,958 --> 02:05:55,333 If you were not sure! 2145 02:05:55,666 --> 02:05:57,250 ..You would have denied my proposal! 2146 02:05:58,208 --> 02:05:59,875 When you asked for some more time! 2147 02:06:00,291 --> 02:06:02,541 ..I was 90 percent sure that you would agree! 2148 02:06:04,166 --> 02:06:04,416 Tch! 2149 02:06:05,083 --> 02:06:05,875 Swapna 2150 02:06:07,791 --> 02:06:08,250 -Sorry 2151 02:06:10,291 --> 02:06:10,708 -Hey! 2152 02:06:14,083 --> 02:06:15,500 I had mentioned that I wanted to show you something! 2153 02:06:15,958 --> 02:06:16,375 Wait! 2154 02:06:34,500 --> 02:06:35,166 -What's this? 2155 02:06:35,583 --> 02:06:36,958 -This is my mother’s engagement ring! 2156 02:06:37,291 --> 02:06:38,333 Had I not told you? 2157 02:06:42,500 --> 02:06:46,000 An unexpected force intervened and saved my mother when she attempted to commit suicide 2158 02:06:49,625 --> 02:06:50,875 She found this ring over there! 2159 02:06:51,416 --> 02:06:54,041 She requested my father to use the same ring during their engagement. 2160 02:06:54,916 --> 02:06:56,916 She casually mentioned this to me while we were having a conversation. 2161 02:06:57,500 --> 02:06:59,500 She had expressed her intention to give the same ring during my marriage as well. 2162 02:07:00,208 --> 02:07:01,791 So, I brought this to show you. 2163 02:07:02,458 --> 02:07:14,541 "It appears as though a fading flower has, for one final time, smiled in my direction." 2164 02:07:14,541 --> 02:07:26,708 "The sky that once adorned the heavens with a rangoli has now faded into a colorless canvas." 2165 02:07:26,708 --> 02:07:32,541 "Before fading away, please release the lingering emotions”. 2166 02:07:32,541 --> 02:07:39,541 "I require no air for existence; love alone suffices." 2167 02:07:39,541 --> 02:07:52,833 Oh my love! 2168 02:08:02,333 --> 02:08:03,416 [SIGH PEACEFULLY] 2169 02:08:12,166 --> 02:08:12,916 Apoorva 2170 02:08:13,541 --> 02:08:15,083 I recommend trying it before it cools down. 2171 02:08:18,375 --> 02:08:19,750 Apoorva 2172 02:08:21,625 --> 02:08:24,041 [LAUGHING] 2173 02:08:45,625 --> 02:08:45,958 Hey! 2174 02:08:46,000 --> 02:08:47,041 Hey..Hey! 2175 02:08:47,291 --> 02:08:48,375 What are you doing? 2176 02:08:48,708 --> 02:08:51,291 My death will not resolve this issue. 2177 02:08:51,291 --> 02:08:52,083 -You committed the mistake, 2178 02:08:52,833 --> 02:08:53,750 and now I should suffer the punishment? 2179 02:08:54,041 --> 02:08:54,500 -Hey..Hey! 2180 02:08:55,125 --> 02:08:56,125 Don't get emotional. 2181 02:08:56,208 --> 02:08:57,041 -Please understand -Why? 2182 02:08:57,750 --> 02:08:59,666 Are you afraid of death? 2183 02:09:00,083 --> 02:09:02,583 -My death won’t change anything! -Nothing has to change 2184 02:09:06,625 --> 02:09:06,958 You 2185 02:09:07,291 --> 02:09:08,666 Why did you come into my life? 2186 02:09:12,916 --> 02:09:17,916 Everything used to be fine before. 2187 02:09:20,000 --> 02:09:20,708 But... 2188 02:09:22,083 --> 02:09:23,708 ..Nothing appears to be the way it was before. 2189 02:09:24,333 --> 02:09:26,208 Nothing will remain the way it used to be! 2190 02:09:26,291 --> 02:09:26,708 -Look 2191 02:09:27,166 --> 02:09:27,916 Even if you kill me 2192 02:09:27,916 --> 02:09:29,458 You will not be able to come out of this loop 2193 02:09:29,916 --> 02:09:33,041 You have to die for Apoorva to not become Arivu! 2194 02:09:33,041 --> 02:09:33,750 -Why should I die? 2195 02:09:33,875 --> 02:09:34,750 You have to die 2196 02:09:34,958 --> 02:09:36,000 Hey..Hey..Hey..Hey! 2197 02:09:58,416 --> 02:09:59,625 [INHALES SHARPLY] 2198 02:10:00,708 --> 02:10:01,125 [GROANS] 2199 02:10:10,750 --> 02:10:11,208 Damn! 2200 02:10:12,291 --> 02:10:18,291 [SOBS SOFTLY] 2201 02:10:20,666 --> 02:10:25,666 [SOBS SOFTLY] 2202 02:10:25,791 --> 02:10:26,416 [SNIFFLES] 2203 02:10:27,583 --> 02:10:38,916 [SOBS SOFTLY] 2204 02:10:39,583 --> 02:10:41,333 Sinner in the womb 2205 02:10:41,625 --> 02:10:43,458 Sinner in the marriage 2206 02:10:44,375 --> 02:10:48,541 Oedipus! The sinner with blood on his hands! 2207 02:10:53,083 --> 02:10:55,833 O Light! 2208 02:10:56,333 --> 02:10:58,083 Light! 2209 02:11:02,208 --> 02:11:06,250 “Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed." 2210 02:11:07,583 --> 02:11:11,625 “Envelop me, oh light! For I have endured, even after everything has been revealed." 2211 02:11:13,458 --> 02:11:18,291 "May it be that our paths don't cross again." 2212 02:11:19,083 --> 02:11:24,750 "May it be that our paths don't cross again." 2213 02:11:36,625 --> 02:11:38,541 “I will kill my father 2214 02:11:38,833 --> 02:11:41,041 and will sleep with my mother”, he said! 2215 02:11:42,375 --> 02:11:44,375 Gopal, do we have plenty of time? 2216 02:11:44,958 --> 02:11:46,166 The roads are not good too! 2217 02:11:46,416 --> 02:11:47,583 It may take half hour 2218 02:11:48,083 --> 02:11:49,583 -That's fine Mr.Shastry, We can reach 2219 02:11:49,958 --> 02:11:50,625 -Shall we go? 2220 02:11:53,041 --> 02:11:55,416 On hearing that, I fled! 2221 02:11:55,458 --> 02:11:56,041 -[IN UNISON] Is it? 2222 02:11:59,750 --> 02:12:01,791 Satya as king Oedipus 2223 02:12:04,291 --> 02:12:06,250 Harshita as Jocasta 139591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.