All language subtitles for Amazing.Race.Suomi.S02E10.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,720 Aiemmin tapahtunutta Amazing Race Suomessa. 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,800 Menkää Timin autopesulaan ja peskää avolava. 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,840 Vältettyään putoamisen edellisellä etapilla, Leea ja Kaarina 4 00:00:10,920 --> 00:00:14,040 pääsivät autopesuhommiin ennen kilpailun jatkumista. 5 00:00:14,200 --> 00:00:18,560 Fantastista! Ensimmäisessä tehtävässä tiimit saivat valita kalan käsittelyn 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,840 tai kengän valmistamisen väliltä. -Näistä tulee hyvä. 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,000 Hauska tehtävä. -Tehtävä vaati verta. 8 00:00:24,280 --> 00:00:26,480 Ade hakkaatko hetken? Tulee verta. -Voimaa. 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,960 Lähde irti! -Ja perkuita. 10 00:00:29,120 --> 00:00:32,880 Hakekaa Gordon Ramsay paikalle. Hänen mielestään on hyvä file. 11 00:00:33,560 --> 00:00:36,640 Tämän jälkeen kilpailijat saivat opetella nyrkkeilysarjan 12 00:00:36,800 --> 00:00:40,080 ja astua kehään esittämään sen. Ensimmäistä kertaa kehässä. 13 00:00:40,200 --> 00:00:44,480 Koko 55-vuotiaan elämäni aikana. Ota viisi lisää. 14 00:00:44,560 --> 00:00:48,160 Lopuksi oli aika kavuta kukkulan huipulle kookoslastin kera. 15 00:00:51,040 --> 00:00:53,680 Bongailen laiskiaisia. -Matto! Heikki! 16 00:00:53,760 --> 00:00:56,600 Matto! Heikki! Ensimmäisinä etapin päätepisteelle 17 00:00:56,680 --> 00:00:58,880 saapuivat Mimosa ja Pati. 18 00:00:59,040 --> 00:01:01,120 Olette ykkösiä! 19 00:01:03,240 --> 00:01:04,760 Viimeisinä kaikkensa 20 00:01:04,880 --> 00:01:09,680 antaneena Leea ja Kaarina. Yhdeksännellä etapilla peli päättyy tähän. 21 00:01:09,760 --> 00:01:13,400 Voitte olla ylpeitä itsestänne. Kiitos! Huippusuoritus! 22 00:01:13,680 --> 00:01:16,320 On. -Aivan uskomaton suoritus. 23 00:01:16,320 --> 00:01:18,720 Meille on uskomatonta. 24 00:02:14,480 --> 00:02:15,680 Amazing 25 00:02:15,680 --> 00:02:16,560 race 26 00:02:16,560 --> 00:02:20,240 Suomen 10. etappi käynnistyy Panaman kaupungista, 27 00:02:20,560 --> 00:02:24,080 kanavan kupeesta. Kyseessä on superetappi. 28 00:02:24,160 --> 00:02:28,040 Matka jatkuu saman tien ilman lepotaukoja. Mimosa ja Pati 29 00:02:28,120 --> 00:02:32,080 olivat edellisen etapin nopeimmat ja pääsevät matkaan ensimmäisinä. 30 00:02:33,680 --> 00:02:36,240 Matkustakaa balboan kolikosta löytyvään paikkaan 31 00:02:36,320 --> 00:02:42,520 ja etsikää seuraava vihjeenne. Cathedral Basilica Santa María la Antigua. 32 00:02:45,400 --> 00:02:48,120 Yhden balboan kolikoissa komeilee Santa María 33 00:02:48,200 --> 00:02:52,080 la Antiguan katedraalikirkko, joka sijaitsee Panama Cityn vanhassa 34 00:02:52,200 --> 00:02:58,000 kaupungissa. Se valmistui 1796. Rakentaminen aloitettiin yli 35 00:02:58,080 --> 00:03:02,960 vuosisata aiemmin. Tälle upealle kirkolle tiimien täytyy seuraavaksi kiiruhtaa. 36 00:03:05,280 --> 00:03:09,080 Teillä on käytössänne huntti. Let's go! Hyvillä fiiliksillä 37 00:03:09,160 --> 00:03:12,120 seuraavalle etapille. Sinulla on ollut hyvä päivä. 38 00:03:12,320 --> 00:03:15,920 Luotan sen jatkuvan. Teen parhaani, se saa riittää. 39 00:03:16,000 --> 00:03:21,800 Pitäisi ottaa roolia enemmän. En jaksa. Katsotaan mitä tapahtuu. 40 00:03:22,320 --> 00:03:27,040 Muutama kiertotie vedetään yhdessä. 41 00:03:31,200 --> 00:03:33,600 Matkustakaan balboan kolikosta löytyvään paikkaan. 42 00:03:33,760 --> 00:03:40,160 Etsikää seuraava vihjeenne. Superetapit ovat meille hyvä juttu. 43 00:03:40,320 --> 00:03:43,400 Olemme hitaita, mutta jaksavaisia. Kun saa päivän hyvin käyntiin, 44 00:03:43,480 --> 00:03:45,360 on kiva jatkaa. Emme ole pahemmin mokailleet. 45 00:03:45,440 --> 00:03:48,440 Hyvä fiilis. Ei ole pelkoa tai kipsiä. 46 00:03:48,520 --> 00:03:51,160 Mennään vaan. Kärki on aina pelottava. 47 00:03:51,320 --> 00:03:54,520 Ei pääse peesaamaan yhtään. Ei pääse katsomaan minne muut menevät. 48 00:03:54,640 --> 00:03:58,760 Kakkonen on kiva, lempiasema. Se on hyvä paikka lähteä. 49 00:03:58,840 --> 00:04:02,400 Kisan läpi on ollut veljekset Matias ja Elias, 50 00:04:02,600 --> 00:04:06,800 sekä kaverukset Metti ja Hanna. Sitten me. 51 00:04:06,880 --> 00:04:11,080 Eri konstallaatioissa kolmen kärjessä. Olemme kaikki hyviä, reippaita 52 00:04:11,160 --> 00:04:14,080 ja teemme tehtävät. -Tasurin jälkeen 53 00:04:14,160 --> 00:04:20,040 oli edelleen sama kolmen kärki. Kertoo hyvistä kisailijoista. 54 00:04:20,480 --> 00:04:25,160 Kyllä. Liikenne seisoo. -Vähän on liikettä, sanoisin. 55 00:04:25,200 --> 00:04:31,960 Ainoa lohtu on, että muillakin on yhtä paljon liikennettä. 56 00:04:32,840 --> 00:04:37,120 Kolikossa luki Basilica Santa Maria. Saimme puhelimen lainaan. 57 00:04:37,320 --> 00:04:41,320 Laitamme määränpään kartalle. Näyttää olevan useampi Santa Maria, 58 00:04:41,400 --> 00:04:45,440 mutta Elias on tarkkana ja laittaa oikean. 59 00:04:45,520 --> 00:04:49,640 Olemme top 4:ssä. 60 00:04:50,400 --> 00:04:56,440 Se on hyvä. Pääsemme luultavasti käymään kaikki maat läpi. 61 00:04:56,520 --> 00:05:02,040 Yksi pudotus edessä ja finaali luultavasti. 62 00:05:03,040 --> 00:05:09,000 Paineet laskevat sitä myötä. Oli sääli, että Kaarina ja Leea putosivat. 63 00:05:09,760 --> 00:05:16,440 Näin tällä kertaa. -Tienviitta. Matkustakaa balboan 64 00:05:16,520 --> 00:05:19,320 kolikosta löytyvään paikkaan. Etsikää seuraava vihjeenne. 65 00:05:19,480 --> 00:05:23,080 Ota kolikko hyvään haltuun. Let's go! Tässä vaiheessa 66 00:05:23,160 --> 00:05:28,040 kisaa peli kovenee. Päivät ovat pitkiä. 67 00:05:28,240 --> 00:05:34,440 Ilmasto tekee päivistä myös haastavia. Vartti. Katso! 68 00:05:47,800 --> 00:05:49,800 Katso kun se 69 00:05:49,800 --> 00:05:50,680 osaa... 70 00:05:51,240 --> 00:05:53,560 Alan ymmärtämään. 71 00:05:53,800 --> 00:05:55,680 -Kyllä, kyllä! 72 00:05:56,600 --> 00:06:03,400 Luulen, että kymmenien taksimatkojen jälkeen osaisin yhden taksimatkan 73 00:06:03,480 --> 00:06:05,160 hoitaa Espanjaksi. 74 00:06:12,400 --> 00:06:15,360 Hyvä, hyvä, sinnepäin... 75 00:06:16,400 --> 00:06:17,240 Hitto, 76 00:06:17,240 --> 00:06:18,720 mennään pikkuteitä. 77 00:06:19,800 --> 00:06:23,040 Hän haluaa ajaa kovempaa. Niin haluaisi. 78 00:06:23,160 --> 00:06:27,000 Edessä on auto. Sunnuntaiajelulla. 79 00:06:28,840 --> 00:06:31,880 Viimeksi kääntyi tuonne. Nyt mennään suoraan. 80 00:06:32,000 --> 00:06:38,280 Hän tietää minne olemme menossa. Hyvä paikka basilicalle. 81 00:06:40,600 --> 00:06:42,800 Perun sanani heti. 82 00:06:44,200 --> 00:06:45,880 -Onko tässä kirkko? 83 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 Näetkö seuraavan värin? 84 00:06:50,840 --> 00:06:52,000 Tuossa. 85 00:06:53,440 --> 00:06:54,600 Boksi. 86 00:06:57,360 --> 00:06:58,560 Neljä kirjekuorta. 87 00:06:58,680 --> 00:07:01,840 Tulimme ensimmäisenä hämmentävästi. Ehkä joku meni väärälle kirkolle. 88 00:07:01,920 --> 00:07:05,320 Kiertotie. Hile vai hattu? 89 00:07:07,600 --> 00:07:08,240 -Kun 90 00:07:08,320 --> 00:07:12,800 kuumuus yllättää, avuksi rientää paikallinen herkku Raspado. 91 00:07:13,280 --> 00:07:18,520 Raspado koostuu jäähileistä, makusiirapista ja kondensoidusta maidosta. 92 00:07:18,600 --> 00:07:21,880 Se nautitaan heti. Raspadot ovat todella suosittuja 93 00:07:22,080 --> 00:07:25,360 paikallisten keskuudessa. Kojuja löytyy joka torin 94 00:07:25,480 --> 00:07:29,480 ja kadun kulmasta. Tiimien tulee pistää pystyyn 95 00:07:29,560 --> 00:07:32,880 oma Raspado-koju ja myydä paikallisille Raspadoa 96 00:07:33,000 --> 00:07:36,560 yhden dollarin hintaan. Kun tarpeeksi Raspadoa on kaupattu, 97 00:07:36,760 --> 00:07:38,760 tiimit saavat seuraavan vihjeen. 98 00:07:48,920 --> 00:07:52,520 Tiesittekö, että Panama-hatut tulevat alunperin Ecuadorista? 99 00:07:52,640 --> 00:07:58,040 Niitä on tehty 1500-luvulta lähtien. Ne punotaan käsin ja parhaimmillaan 100 00:07:58,160 --> 00:08:01,800 oikein hyvän lätsän tekemiseen menee vuosi. 101 00:08:02,680 --> 00:08:06,400 Hattu-tehtävässä tiimien täytyy etsiä Panamahattukauppias, 102 00:08:06,720 --> 00:08:12,720 joka osoittaa heille spesifin hatun. Heidän on löydettävä ihmisvilinästä 103 00:08:12,920 --> 00:08:19,400 ihminen, joka kantaa samanlaista hattua ja tuotava hänet hattukauppiaan luokse. 104 00:08:20,040 --> 00:08:23,440 Kun tässä onnistutaan, tiimit saavat seuraavan vihjeen. 105 00:08:23,560 --> 00:08:26,400 Näiden tehtävien väliltä Kiertotie-tehtävässä tiimien 106 00:08:26,480 --> 00:08:29,360 pitää valita. -Mitä sanot? 107 00:08:32,320 --> 00:08:34,680 Olisiko hile? Mennään sinne. 108 00:08:34,760 --> 00:08:37,720 Etsikää Raspado-kärry. Myykää kuusi Raspadoa ohikulkijalle 109 00:08:37,800 --> 00:08:41,760 hintaan yksi dollari tai balboa. Let's go! 110 00:08:44,600 --> 00:08:47,680 Matkustakaan balboan kolikosta löytyvään paikkaan. 111 00:08:47,760 --> 00:08:49,480 Etsikää seuraava vihjeenne. 112 00:08:49,640 --> 00:08:50,760 Onneksi lukee 113 00:08:50,760 --> 00:08:51,640 mikä paikka 114 00:08:51,640 --> 00:08:53,320 se on. Hyvä! 115 00:08:53,320 --> 00:08:55,000 Voidaan pistää GPS:n. 116 00:09:09,680 --> 00:09:11,480 -Paulus arvasi. 117 00:09:13,400 --> 00:09:17,880 Vaikka oli rankka päivä, niin kuitenkin nopeasti tuli päätepiste. 118 00:09:20,480 --> 00:09:23,440 Superetapilta haiskahti, kun näimme Heikin. 119 00:09:23,520 --> 00:09:27,080 Ei tullut normaalia fiilistä, että tämä oli tässä. 120 00:09:27,160 --> 00:09:32,920 Osasi pelätä, että homma jatkuu. Pitäisi alkaa podiumpaikkoja ottamaan, 121 00:09:33,000 --> 00:09:36,160 jos haluaa pysyä kisassa mukana. -Missä on kärryjä? 122 00:09:36,240 --> 00:09:41,000 Siinä! Mihin ne piti viedä? Katedraalille takaisin. 123 00:09:41,160 --> 00:09:44,600 Otetaanko tämä? Kyllä, pinkki potkii. 124 00:09:51,000 --> 00:09:52,400 Me vain myymme. 125 00:09:53,320 --> 00:09:55,040 Tulee mitä tulee. 126 00:09:56,400 --> 00:09:58,560 Täällä pitäisi olla 127 00:09:58,560 --> 00:10:00,240 katedraali. Tuolla on 128 00:10:00,320 --> 00:10:02,200 kiertotie. 129 00:10:08,880 --> 00:10:10,200 Joku on 130 00:10:10,200 --> 00:10:11,520 käynyt täällä. 131 00:10:12,880 --> 00:10:16,160 Pojat ovat tulleet ohi. Hile vai hattu? 132 00:10:16,280 --> 00:10:20,880 Mitä luulet? Olet ollut parempi näissä. -Hattuja voi olla vaikka kuinka monta. 133 00:10:21,080 --> 00:10:26,640 Hei, otetaan hile. Olet ollut hyvä näissä. -Tuonne kumpikin. 134 00:10:26,760 --> 00:10:30,880 Tässä on varsinainen Raspado-kauppias myös. 135 00:10:32,880 --> 00:10:38,320 Missä näet kauppiaan? -Tuolla tekee. 136 00:10:38,400 --> 00:10:42,720 Tulemme hänen markkinoille. Katsotaan miten tekee. 137 00:10:43,520 --> 00:10:49,120 Katsotaan mallia. Tämä työkalu on tässä. 138 00:10:49,200 --> 00:10:53,360 Tuolla tulee hile. Kuppi tuohon. 139 00:10:54,720 --> 00:10:57,920 Kiinni siihen. Kiinni tuohon. 140 00:10:58,280 --> 00:11:01,720 Ei noin. Toistepäin. Siihen väliin. 141 00:11:01,800 --> 00:11:03,920 Hyvä. Vuollaan raspis. 142 00:11:12,160 --> 00:11:15,800 Vetää ympyrää. -GPS:n mukaan pitäisi jatkaa. 143 00:11:16,320 --> 00:11:17,480 En tiedä 144 00:11:17,480 --> 00:11:18,920 miksi... 145 00:11:19,360 --> 00:11:23,960 Tämä ei ole alkanut kovin hyvin. Täältä tullaan. 146 00:11:24,520 --> 00:11:29,920 Perä jää. -Meillä on todella rauhallinen kuski 147 00:11:30,000 --> 00:11:33,880 ja hänellä on raamattu konepellillä. 148 00:11:34,600 --> 00:11:36,520 Olemme ainakin siunatussa 149 00:11:36,520 --> 00:11:37,480 kyydissä. 150 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 Herran haltuun. 151 00:12:22,880 --> 00:12:23,960 Näppärä laite. 152 00:12:24,040 --> 00:12:28,240 Pystyy höyläämään jääpalikkaa ja hile jää kuppiin. 153 00:12:28,360 --> 00:12:33,040 Saimme opastusta asiakaskunnalta miten sitä käytetään. 154 00:12:33,120 --> 00:12:36,760 Sai ylipäätänsä höylän käyntiin, piti olla kuppi nurin. 155 00:12:36,760 --> 00:12:37,480 Meinasi mennä 156 00:12:37,480 --> 00:12:38,040 kuppi 157 00:12:38,040 --> 00:12:38,640 nurin. 158 00:12:56,240 --> 00:12:57,440 Pilli! 159 00:13:25,600 --> 00:13:30,320 Calle 6A. Kaiken järjen mukaan kahdeksan on tuolla. 160 00:13:31,360 --> 00:13:34,600 Tämä on Demetrio... Siellä hän on. 161 00:13:37,040 --> 00:13:38,640 Raspado. 162 00:13:43,640 --> 00:13:45,160 Lähdetään 163 00:13:45,240 --> 00:13:48,440 menemään. Hattu ja hile. 164 00:13:48,520 --> 00:13:53,440 Enää yksi. Kiertotie. 165 00:13:54,080 --> 00:13:59,480 Hile vai hattu? Kumpi sulle tulee? Jotenkin hile olisi... 166 00:13:59,560 --> 00:14:02,160 Tehdään hile. 167 00:14:02,200 --> 00:14:04,840 Voiko se olla tuolla? 168 00:14:04,840 --> 00:14:06,520 Siellä. -Sieltä tulee. 169 00:14:17,200 --> 00:14:18,720 Saatko liikkeelle? 170 00:14:20,680 --> 00:14:21,520 -Näetkö 171 00:14:21,520 --> 00:14:22,200 missä ottaa 172 00:14:22,200 --> 00:14:23,080 kiinni? 173 00:14:24,600 --> 00:14:26,760 Hieman jos auttaisit, olisi kiva. 174 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 -Kaupaksi käy. 175 00:14:51,120 --> 00:14:53,040 Kaupassa on tärkeää, että se kannattaa. 176 00:15:28,800 --> 00:15:30,520 -Nähtävyys täällä. 177 00:15:31,040 --> 00:15:33,360 Cathedral Basilica? 178 00:15:41,760 --> 00:15:43,280 Jännä, hän on täysin GPS:n varassa. 179 00:15:43,280 --> 00:15:47,320 varassa. Ihan nähtävyys. 180 00:15:47,320 --> 00:15:49,320 Ison näköinen. 181 00:15:52,120 --> 00:15:58,640 Varsinkin jos hän on Herran mies. 182 00:16:34,200 --> 00:16:35,160 Viimeinen. 183 00:16:48,400 --> 00:16:49,760 Rikoimme 184 00:16:49,840 --> 00:16:52,360 varmaan paikallista lakia myymällä elintarvikkeita 185 00:16:52,480 --> 00:16:54,040 ilman lupaa. 186 00:16:57,280 --> 00:16:58,360 Varovasti! 187 00:17:08,200 --> 00:17:13,080 Tämä oli hyvä. Kiva suoritus, eikä tullut ongelmia. 188 00:17:13,520 --> 00:17:16,760 Porukka oli messissä. Lähti ostamaan hullutuksistamme. 189 00:17:17,800 --> 00:17:21,600 Tiesulku. Kumpi määrää tahdin? 190 00:17:29,920 --> 00:17:32,960 Panamalaiset marssiorkesterit ovat olennainen osa 191 00:17:33,080 --> 00:17:36,200 paikallista kulttuuria. Näihin hienoihin bändeihin 192 00:17:36,280 --> 00:17:42,640 kuuluu 20-50 henkeä. Esiintyvät juhlissa aina karnevaaleista paraateihin. 193 00:17:42,720 --> 00:17:47,920 Tiesulku-tehtävässä toisen on johdettava orkesteria. 194 00:17:48,360 --> 00:17:51,160 Hänen tulee opetella paraatisauvakoreografia 195 00:17:51,480 --> 00:17:54,600 ja sen jälkeen asettua orkesterin johtohommiin. 196 00:17:54,720 --> 00:17:59,040 Onnistuneesta suorituksesta tiimi saa seuraavan vihjeen. 197 00:18:01,000 --> 00:18:06,640 Minä määrään tahdin. Kyllä. Johda paikallista marssiorkesteria 198 00:18:06,720 --> 00:18:09,520 ilon kautta. Nyt osui oikeaan. 199 00:18:09,600 --> 00:18:13,480 Tämä on minun juttu. Osoite Juan Tragulo Central 200 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 Ciudad del Saber. 201 00:18:23,480 --> 00:18:25,160 Hanna, sain yhden. 202 00:18:28,200 --> 00:18:29,360 -Pilli vai 203 00:18:29,360 --> 00:18:30,240 lusikalla? 204 00:18:41,000 --> 00:18:42,880 Siinä on riittävästi. 205 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 -Onko tuo euro? 206 00:18:47,520 --> 00:18:50,440 On varmasti. 207 00:19:15,520 --> 00:19:16,920 Siinä se on. 208 00:19:23,440 --> 00:19:24,760 Tuolla näkyy boksi. 209 00:19:24,760 --> 00:19:31,320 Mennäänkö yli? Pitäisikö ensin löytää laatikko? 210 00:19:31,400 --> 00:19:35,360 Ade, tuossa on tuo. Ensin pitää löytää kirje. 211 00:19:35,520 --> 00:19:37,200 Boksi. 212 00:19:39,920 --> 00:19:40,600 Tuolla 213 00:19:40,600 --> 00:19:43,760 ylhäällä. Hoplaa. 214 00:19:43,840 --> 00:19:46,160 Nyt pitää olla nopea. 215 00:19:46,160 --> 00:19:49,560 Tämä on viimeinen. Kiertotie. Mennäänkö hattuun? 216 00:19:49,560 --> 00:19:52,600 Mennään. En jaksaisi myydä mitään. Hyvä, hattu. 217 00:19:53,320 --> 00:19:54,120 Toinen olisikin 218 00:19:54,120 --> 00:19:56,320 ollut täynnä muutenkin. 219 00:20:26,720 --> 00:20:27,920 Myyminen 220 00:20:28,000 --> 00:20:30,640 ei ole lempijuttu. Oli kivoja asiakkaita. 221 00:20:37,480 --> 00:20:39,880 Tämä on varmaan se katu. 222 00:20:40,200 --> 00:20:41,480 Mitä etsimme? 223 00:20:47,440 --> 00:20:53,720 Tässä luki, että etsikää panamahattukauppias. 224 00:20:54,160 --> 00:21:00,120 Kysytäänkö? Tuossa hattuja! Onko ne nuo? 225 00:21:00,200 --> 00:21:03,880 Panamahattu on the most classic. Tiedätkö, valkoinen? 226 00:21:03,960 --> 00:21:09,360 Missä on tuo... Sanotaan panamahatuiksi. -Onko se tuo? 227 00:21:09,440 --> 00:21:12,000 Pitää käsissään. 228 00:21:15,240 --> 00:21:15,680 -Hän antaa 229 00:21:15,720 --> 00:21:19,720 meille. Mitä siinä luki? 230 00:21:21,840 --> 00:21:25,560 Katsotaan sitä ja palataan aukiolle. 231 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 Etsitään henkilö, 232 00:21:27,160 --> 00:21:32,360 jolla on päässä samanlainen hattu. -Saamme vain katsoa. 233 00:21:32,440 --> 00:21:37,480 Ei anna meille sitä. Hoidatko? Musta. 234 00:21:37,560 --> 00:21:39,680 Punainen. Keltainen. 235 00:21:43,360 --> 00:21:45,200 Musta, puna ja kelta. 236 00:21:45,280 --> 00:21:48,120 Punaisessa on mustia täpliä. 237 00:21:49,680 --> 00:21:50,920 -Sitten takaisin. 238 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Mihin piti palata? -Samaan 239 00:21:53,000 --> 00:21:55,120 paikkaan. 240 00:22:12,360 --> 00:22:16,320 Hauska tehtävä. Vähän sähläsimme, koska meidät ohitettiin. 241 00:22:17,600 --> 00:22:22,760 Ei ruuhkalle mitään voinut. Kumpi määrää tahdin? 242 00:22:23,440 --> 00:22:26,560 Otanko? Sinä. Johda paikallista marssiorkesteria 243 00:22:26,720 --> 00:22:29,080 ilon kautta oikein ottein. 244 00:22:29,080 --> 00:22:30,200 Sen osaat. 245 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 -Olemme taas johdossa. 246 00:22:42,320 --> 00:22:46,200 Taidetehtävä edessä. -Yksi etappi, missä emme ole johtaneet. 247 00:22:46,520 --> 00:22:50,240 Nyt olemme taas on the band wagon of leadership. 248 00:22:50,640 --> 00:22:55,720 Saattaa tulla sulaminen. Ajattelimme, että rytmihässäkkä 249 00:22:56,400 --> 00:23:00,400 on enemmän juttumme. Sinulla on rytmi veressä. 250 00:23:01,000 --> 00:23:06,720 Kyllä. Pientä showta lähtee marssiin. Olen aina halunnut 251 00:23:06,800 --> 00:23:10,360 johtaa marssiorkesteria. Jokainen pieni poika on. 252 00:23:10,480 --> 00:23:14,200 Kuka ei. Urheilukenttä 253 00:23:14,280 --> 00:23:19,080 on jossain tuolla. Menemme urheilukentälle. 254 00:23:19,160 --> 00:23:22,600 Siellähän marssibändit painelevat. 255 00:23:24,200 --> 00:23:24,920 -Musta, puna, 256 00:23:25,400 --> 00:23:26,880 kelta. Tuossa on 257 00:23:26,960 --> 00:23:27,880 yksi jäbä. 258 00:23:32,040 --> 00:23:33,240 Väärä. 259 00:23:33,240 --> 00:23:34,960 Täällä on kaksi hattua lisää. 260 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Lähellä 261 00:23:38,600 --> 00:23:40,000 ollaan. 262 00:23:40,000 --> 00:23:41,760 Todella lähellä. 263 00:23:41,760 --> 00:23:42,920 Siinä on pilkkuja. 264 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Hauskoja statisteja. 265 00:23:44,360 --> 00:23:45,320 Katsotaan 266 00:23:45,320 --> 00:23:46,000 kaikki! 267 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 Kasuaalisti. 268 00:23:51,280 --> 00:23:53,480 -Ei, punainen ensimmäinen. 269 00:23:53,840 --> 00:23:55,680 Täälläkin on hattuja. 270 00:23:56,400 --> 00:23:59,200 Hitosti hattuja! 271 00:23:59,200 --> 00:24:02,240 Musta, kelta, punainen -Ei ole. 272 00:24:02,240 --> 00:24:04,360 Musta, puna, keltainen... 273 00:24:04,360 --> 00:24:05,280 Ei ole tuo... 274 00:24:06,640 --> 00:24:08,160 Katso tämä jäbä. 275 00:24:10,160 --> 00:24:11,640 Ei ole! 276 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Katsotaan täältä toiselta puolelta. 277 00:24:37,640 --> 00:24:41,880 -Oliko se viimeinen? Meillä on kuusi nyt. 278 00:24:42,560 --> 00:24:45,200 Tuossa! Onko se tämä? On! 279 00:25:01,280 --> 00:25:03,240 -Musta, puna, kelta. On se tuo. 280 00:25:04,280 --> 00:25:07,840 Onko se punamusta, keskimmäinen? -On pilkullinen. 281 00:25:10,960 --> 00:25:13,800 Hetkinen, Paulus. Tuossakin on lähellä. 282 00:25:14,400 --> 00:25:19,760 Hei, tiedätkö mitä? Nyt pitää katsoa. 283 00:25:19,840 --> 00:25:24,720 Tässäkin on musta, puna, kelta. Minkä värinen siinä oli tuo? 284 00:25:26,560 --> 00:25:30,080 Valkoinen se alajuttu. -Se oli valko-sininen. 285 00:25:30,760 --> 00:25:34,960 Ade, sillä oli valkoinen tuo. En ole varma oliko täysin valkoinen. 286 00:25:35,040 --> 00:25:39,360 Muistan, että se oli valkoinen. -Muistan, että se oli valko-sininen. 287 00:25:39,440 --> 00:25:43,280 Tämä on valko-sininen. -Voimmeko pyytää 288 00:25:43,360 --> 00:25:45,960 molempia? Ei varmaan. 289 00:25:48,440 --> 00:25:49,480 -Otetaan 290 00:25:49,560 --> 00:25:52,800 molemmat. Molemmat sinne. 291 00:25:52,800 --> 00:25:54,280 Kaksi vaihtoehtoa. 292 00:26:00,720 --> 00:26:01,680 Annan 293 00:26:01,680 --> 00:26:02,440 rahat. 294 00:26:10,000 --> 00:26:16,600 Yllättävän hyvin saimme nopeasti myytyä. Ihania ihmisiä. 295 00:26:16,680 --> 00:26:19,400 Monet sanoivat, että ostamme teiltä. Halusivat auttaa. 296 00:26:19,520 --> 00:26:21,520 Kiva. Kyllä. 297 00:26:24,520 --> 00:26:30,520 Tiesulku. Katsotaan. Kumpi määrää tahdin? -Tahti kuulostaa sinulta, vai? 298 00:26:30,720 --> 00:26:32,240 Jos pakko. 299 00:26:36,400 --> 00:26:37,320 Johda 300 00:26:37,400 --> 00:26:40,800 paikallista marssiorkesteria ilon kautta oikein ottein. 301 00:26:40,880 --> 00:26:43,680 Tämä on sinulle loistava! Meni hyvin. 302 00:27:04,040 --> 00:27:05,360 -Mennään aluksi 303 00:27:05,360 --> 00:27:10,640 tähän. Marssibändit vai onko väärä osoite? 304 00:27:10,800 --> 00:27:11,840 Joku toinen 305 00:27:11,960 --> 00:27:13,360 tehtävä? 306 00:27:17,680 --> 00:27:18,680 On täällä 307 00:27:18,680 --> 00:27:22,400 selvästi joku toinen tehtävä. Meillä on väärä osoite, vai? 308 00:27:23,040 --> 00:27:26,200 Spesiaalijäynä tehty. Parisataa metriä ennen 309 00:27:26,200 --> 00:27:29,920 paikallista urheilukenttää oli toinen urheilukenttä, jossa oli lippu. 310 00:27:29,920 --> 00:27:32,600 Näimme lipun. Googlen lokaatioihin ei voi luottaa. 311 00:27:32,680 --> 00:27:36,840 Sanoimme, että hyvin tähystetty. Jäimme siihen. 312 00:27:36,840 --> 00:27:39,920 Menimme sinne. Olikin seuraavat täski, eikä tämä. 313 00:27:39,920 --> 00:27:41,040 Osaisivatko 314 00:27:41,040 --> 00:27:41,720 poliisit 315 00:27:41,720 --> 00:27:42,200 sanoa? 316 00:28:01,600 --> 00:28:03,760 -Paikalle pelmahti turvamies 317 00:28:03,880 --> 00:28:07,360 ja sanoi, että linnareissun paikka. Täällä ette 318 00:28:07,480 --> 00:28:07,800 saatana 319 00:28:08,000 --> 00:28:08,680 kuvaa. 320 00:28:16,280 --> 00:28:21,520 Sitä selviteltiin pitkään. Sanoi, ette liiku mihinkään 321 00:28:21,600 --> 00:28:23,240 ennen kuin tämä on selvitetty. 322 00:28:25,320 --> 00:28:26,640 Sanoisin, että 323 00:28:26,640 --> 00:28:28,200 tämä, tuossa on mustaa. 324 00:28:52,160 --> 00:28:53,280 Muistin väärin. 325 00:29:16,240 --> 00:29:17,200 -Veikkaan, että valitsimme 326 00:29:17,320 --> 00:29:19,560 oikean tehtävän. -Oikea tehtävä. 327 00:29:19,640 --> 00:29:24,040 Oli rauhallinen taksikuski. Saimme kaulaa kurottua tällä. 328 00:29:25,080 --> 00:29:30,000 Kumpi määrää tahdin tahdin? Otatko? -Kyllä. Johda paikallista 329 00:29:30,080 --> 00:29:33,000 marssiorkesteria... Ilon kautta oikein ottein. 330 00:29:33,080 --> 00:29:36,680 Hyvä, että tuli sinulle. Todellakin. Mennään takaisin 331 00:29:36,760 --> 00:29:41,320 sinne mistä lähdimme. Meillä on tsäänssit. 332 00:29:41,440 --> 00:29:44,880 Joku keppi varmaan mitä pyöritellään. 333 00:29:49,200 --> 00:29:50,800 Olemmeko lähellä vai ei? 334 00:29:50,800 --> 00:29:51,560 En enää 335 00:29:51,560 --> 00:29:52,440 tajua. 336 00:29:52,960 --> 00:29:53,840 Olemme 337 00:29:53,840 --> 00:29:54,720 perillä. 338 00:29:56,920 --> 00:30:00,200 Tuolla on marssit. -Jep. 339 00:30:54,480 --> 00:30:55,440 Apua! 340 00:31:17,480 --> 00:31:18,640 Päästät 341 00:31:18,640 --> 00:31:20,080 vasemmasta kädestä irti. 342 00:31:20,080 --> 00:31:20,880 Ei 343 00:31:20,880 --> 00:31:22,000 hätää. 344 00:31:22,600 --> 00:31:24,160 Todella vaikea! 345 00:31:36,240 --> 00:31:38,080 -Apua. Mitä hän tekee? 346 00:31:42,320 --> 00:31:46,680 Stressaavaa tulla ja lähteä viimeisenä. Koko ajan viimeisenä. 347 00:31:47,040 --> 00:31:51,040 Olisi hyvä, jos olisi todella vaikea. Sellainen, että kaikilla kestää. 348 00:31:51,560 --> 00:31:56,360 Toivottavasti Ade vetää kapellimestarin homman niin hyvin, että noustaan. 349 00:31:56,840 --> 00:32:02,400 Orkesterinjohtaja tulee täältä. 350 00:32:02,480 --> 00:32:06,440 Asia saatiin selville ja kävelimme perille. 351 00:32:09,200 --> 00:32:13,200 Onneksi löytyi. Olimme sitä mieltä, pitäisi olla laukut messissä. 352 00:32:13,720 --> 00:32:19,680 Olivat toisella täskillä. Ajattelimme, että alkaa olla 353 00:32:19,760 --> 00:32:22,920 taputeltu homma. Otetaan taksi ja haetaan laukut. 354 00:32:23,000 --> 00:32:28,400 Hakiessamme laukkuja auto oli saarrettu. 355 00:32:28,680 --> 00:32:29,560 Boxattu 356 00:32:29,560 --> 00:32:35,200 moottoripyörällä ja vaksin autolla. Samat turvamiehet ovat pistäneet auton 357 00:32:35,320 --> 00:32:41,600 mottiin ja soittaneet poliisit paikalle. Jäimme venaamaan 358 00:32:41,680 --> 00:32:44,240 poliisia. Lopputulos oli, menkää pois. 359 00:32:45,200 --> 00:32:48,880 Siinä meni 45 minuuttia. Tulimme myöhään täskille. 360 00:32:48,960 --> 00:32:51,080 Reput on mukana. Saa nähdä mitä puuttuu. 361 00:32:51,200 --> 00:32:53,200 Montako poliisia tarvitaan selvittämään tilanne. 362 00:32:53,280 --> 00:32:55,880 Saadaanko paikalle helikopteri tällä kertaa? 363 00:32:55,960 --> 00:32:59,320 Ja panssarivaunu. Tuokaa koiria. 364 00:32:59,760 --> 00:33:00,880 Olemme Alibin kannessa 365 00:33:00,960 --> 00:33:02,160 seuraavaksi. 366 00:33:13,480 --> 00:33:16,920 Uskoisin, että pitää mennä muutaman kerran vaikka osaisi jo. 367 00:33:17,040 --> 00:33:21,240 Kun musat tulevat ensimmäisen kerran, se varmasti hämää. 368 00:33:21,360 --> 00:33:24,680 Viittaan telenovelaan. Vaikka olisi osannut 369 00:33:24,800 --> 00:33:30,680 ja meni ensimmäistä kertaa ohjaajan luo, meni pupu 370 00:33:30,760 --> 00:33:32,240 pöksyyn. 371 00:33:34,800 --> 00:33:35,680 Hyvä 372 00:33:35,800 --> 00:33:36,800 Mimosa! 373 00:33:41,000 --> 00:33:42,600 -En ajatellut tulevani 374 00:33:42,680 --> 00:33:45,160 vielä kokeilemaan. -Kannattaa kerran kokeilla. 375 00:33:45,240 --> 00:33:47,240 Uskomaton luotto. 376 00:34:09,240 --> 00:34:12,160 Olimme poliisi- ja panttivankitilanteessa. 377 00:34:14,880 --> 00:34:15,640 -Mitään ei puutu 378 00:34:15,680 --> 00:34:16,400 tältä etapilta. 379 00:34:32,360 --> 00:34:34,200 Täytyy tehdä 380 00:34:34,320 --> 00:34:40,240 nopeampaa. Ei ole taustaa tuollaisesta. Mielestäni rytmi oli epäselkeä. 381 00:34:40,520 --> 00:34:44,240 Vai kuulostiko se vain? En saanut heti kiinni. 382 00:34:44,360 --> 00:34:50,720 Ei ollut tasaista tahtia. Olisi voinut laskea, kun alkaa uusi sarja. 383 00:34:50,800 --> 00:34:55,400 Tietty biitti tai rytmi. Piti toivoa, että loppu kolme tulisi... 384 00:34:55,480 --> 00:34:57,320 Se oli selkeä. 385 00:35:09,280 --> 00:35:11,360 -Saako tässä kohtaa itkeä? 386 00:36:19,520 --> 00:36:21,440 Hyvältä näytti. 387 00:36:22,040 --> 00:36:25,960 Aika epämääräinen... Et tiedä mihin se menee. 388 00:36:27,520 --> 00:36:30,080 Ohjaaja opetti nopeammin. 389 00:36:30,080 --> 00:36:32,720 Eikä niin, että iske tuohon biittiin isku. 390 00:36:32,960 --> 00:36:34,680 Luota siihen liikkeeseen. 391 00:37:03,360 --> 00:37:04,800 -Meni sekaisin loppu. 392 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Loistavaa! 393 00:37:17,640 --> 00:37:19,120 Ei hätää! 394 00:37:24,720 --> 00:37:28,200 Tuossa lukee Ciudad De San Ver. Paikka on oikea. 395 00:37:42,280 --> 00:37:43,800 Varmaan vaikea. 396 00:37:43,960 --> 00:37:47,120 Ei ollut kiva tilanne Adelle treenata uutta sarjaa, 397 00:37:47,120 --> 00:37:49,960 kun muut jo suorittaa. 398 00:37:49,960 --> 00:37:51,680 Tulee paine, että pitää olla nopea. 399 00:37:51,680 --> 00:37:52,760 Jep. 400 00:38:03,360 --> 00:38:04,440 Hyvä Ade! 401 00:38:04,680 --> 00:38:07,360 -Sairaan pitkä! 402 00:38:23,880 --> 00:38:26,720 Ensimmäiset kerrat näytti sarjaa. 403 00:38:26,720 --> 00:38:29,160 Yritin muistella ja katsoin. 404 00:38:29,160 --> 00:38:30,560 Kaikki meni ohi. 405 00:38:30,720 --> 00:38:33,880 Nyt pyörittää tuonne ja nyt tuonne. 406 00:38:34,080 --> 00:38:35,360 Kauheaa. 407 00:38:38,440 --> 00:38:41,680 Väitän, että Ade vetää tämän nopeasti. 408 00:38:45,480 --> 00:38:48,040 Nyt menee läpi! -Kyllä! 409 00:39:36,360 --> 00:39:40,640 Jos tämä olisi ollut minulla, olisimme joutuneet kotiin. 410 00:39:40,720 --> 00:39:43,400 En olisi eläessäni oppinut tuota. 411 00:39:43,960 --> 00:39:49,440 Pysyykö pallo hallussa? Pelatkaa baseballia 412 00:39:49,520 --> 00:39:51,520 paikallisia lapsia vastaan. -Sen 413 00:39:51,600 --> 00:39:52,920 teemme. 414 00:39:59,520 --> 00:40:03,160 Baseball on sama panamalaisille kuin pesäpallo 415 00:40:03,240 --> 00:40:08,800 suomalaisille, kansallislaji. Tehtävässä tiimit pääsevät ottamaan erän 416 00:40:08,880 --> 00:40:15,320 paikallisia skidejä vastaan. Tehtävänä on molempien osua 417 00:40:15,640 --> 00:40:20,600 syöttöön mailalla sekä juosta pesälle, joka on merkitty Amazing Race -värein. 418 00:40:20,920 --> 00:40:24,480 Jos onnistuvat, he saavat seuraavan vihjeen. 419 00:40:28,680 --> 00:40:29,800 Ciudad del Saber. 420 00:40:29,800 --> 00:40:31,360 Se on lähellä. 421 00:40:31,520 --> 00:40:34,320 Käydäänkö kysymässä? 422 00:41:11,200 --> 00:41:13,240 Minähän tein kolme. 423 00:41:29,440 --> 00:41:33,720 Opettaja stoppasi. Muista, kolmannella lyönnillä olet jo liikkeessä. 424 00:41:33,880 --> 00:41:35,000 Yritän. 425 00:42:14,800 --> 00:42:15,560 Todella 426 00:42:15,560 --> 00:42:16,320 hyvä! 427 00:42:22,440 --> 00:42:27,880 Vihdoin tehty. Hankalampi kuin kuvittelin. 428 00:42:27,960 --> 00:42:32,920 Reitti-info. Pysyykö pallo hallussa? Pelatkaa baseballia 429 00:42:33,000 --> 00:42:34,800 paikallisia lapsia vastaan. 430 00:42:39,440 --> 00:42:40,920 Tietääkö hän? 431 00:42:43,640 --> 00:42:45,480 -Hän käynnistää 432 00:42:45,680 --> 00:42:47,120 jo autoa. Tule 433 00:42:47,120 --> 00:42:48,040 tähän. 434 00:43:00,720 --> 00:43:03,160 Otanko uusiksi? Muitakin jonossa. 435 00:43:03,240 --> 00:43:06,680 Jos pystyt. Pystyn. Käsi alkaa olemaan poikki. 436 00:43:06,760 --> 00:43:11,760 Alkaa painaa kepukka ja pyörittely. Koko ajan muuttuu vaikeammaksi. 437 00:43:28,880 --> 00:43:30,760 Käsi pragaa. 438 00:43:30,760 --> 00:43:31,960 Pakko pitää tauko. 439 00:43:38,200 --> 00:43:40,000 -Tuolla on puna-keltaista. 440 00:43:44,920 --> 00:43:46,680 Ei ne mitään lapsia ole! 441 00:43:47,400 --> 00:43:48,880 -Voi herranjumala. 442 00:43:49,120 --> 00:43:51,640 Polttavat meidät mennen tullen. 443 00:43:51,640 --> 00:43:53,200 Tuollaisia ruuveja. 444 00:43:53,200 --> 00:43:54,920 Emme saa edes osumaa. 445 00:44:32,720 --> 00:44:35,520 Mimosa, lyö aiemmin kuin tuntuu. 446 00:44:36,840 --> 00:44:38,200 Painava maila. 447 00:44:49,120 --> 00:44:50,000 Pelaavat 448 00:44:50,080 --> 00:44:52,920 tosissaan. -En ehdi millään. 449 00:44:53,480 --> 00:44:55,320 Kaveri löi oikeasti. 450 00:45:01,000 --> 00:45:02,360 Rytmi on vaikea, 451 00:45:02,360 --> 00:45:02,920 kun ei seuraa 452 00:45:02,920 --> 00:45:03,200 mitään 453 00:45:03,440 --> 00:45:04,560 sellaista... 454 00:45:04,560 --> 00:45:06,520 Todella vaikea. 455 00:45:17,160 --> 00:45:18,280 Ei hätää... 456 00:45:23,560 --> 00:45:24,880 -Tämä menee kohta. 457 00:45:24,880 --> 00:45:29,240 Tulimme pahasti myöhässä. Ikävä paine olla viimeisenä. 458 00:45:29,320 --> 00:45:31,480 Ade on tekijä. Ade hoitaa kohta. 459 00:45:31,560 --> 00:45:33,120 Näyttää hyvältä. 460 00:45:33,200 --> 00:45:33,600 Vaikea 461 00:45:33,680 --> 00:45:34,520 rytmi. 462 00:46:04,200 --> 00:46:06,200 Haava! 463 00:46:29,440 --> 00:46:31,080 Maila oli painavampi. 464 00:46:31,240 --> 00:46:36,040 Piti ennakoida. Kaksi ensimmäistä palloa oli tuolla. 465 00:46:36,440 --> 00:46:40,640 Kun oppi... Erilaista lyömistä, kun tulee edestäpäin. 466 00:46:41,240 --> 00:46:44,400 Suomalaiset saimme tämän paremmin kuin esimerkiksi Norjan Amazing Racessa. 467 00:46:44,520 --> 00:46:49,680 Eivät ole pelanneet pesistä. -Matkustakaa etapin päätepisteelle. 468 00:46:49,800 --> 00:46:55,360 Heikki odottaa siellä. Pitäkää kiirettä, viimeisen tiimin kohtalo on avoin. 469 00:46:58,760 --> 00:47:00,840 Amazing Race Suomi -tiimit 470 00:47:00,920 --> 00:47:03,280 ovat päässeet tutustumaan orkesterihommiin, 471 00:47:03,360 --> 00:47:07,720 baseballiin ja raspado-herkkuihin. Enää heidän täytyy löytää 472 00:47:07,800 --> 00:47:13,360 tiensä Panama-kyltille, jonka äärellä odotan. 473 00:47:13,440 --> 00:47:16,520 Unohtui sanoa, kylttejä on kaksi kaupungissa. 474 00:47:16,600 --> 00:47:19,920 Pian nähdään, mitkä tiimit löytävät oikealle paikalle 475 00:47:20,040 --> 00:47:22,360 ja missä järjestyksessä. 476 00:47:24,480 --> 00:47:26,320 -Hei, tämä on 477 00:47:26,400 --> 00:47:30,080 se kuva! Olen nähnyt. Se on siellä. Ei ole. 478 00:47:30,160 --> 00:47:35,560 Tuo ei ole se siellä terminaalilla. -Nyt pitää... 479 00:47:35,640 --> 00:47:37,560 Niille samoille tyypeille. 480 00:47:37,640 --> 00:47:38,760 Kyllä. Puhuvat englantia. 481 00:47:38,760 --> 00:47:39,920 Ovatko 482 00:47:39,920 --> 00:47:41,440 vetäneet tämän? 483 00:47:41,920 --> 00:47:43,680 Mistä päästään... 484 00:47:44,440 --> 00:47:46,360 Tuolla ovat Pati ja Mimo. 485 00:48:32,520 --> 00:48:34,160 -Ymmärrätkö? Kolme... 486 00:48:34,240 --> 00:48:36,800 Ymmärrän. En ikinä tule osumaan. Tulet. 487 00:48:39,920 --> 00:48:41,040 Iisisti. 488 00:48:45,120 --> 00:48:46,040 Ei hätää. 489 00:48:51,520 --> 00:48:54,320 Miten hitossa tuohon osuu? 490 00:48:54,680 --> 00:48:55,080 Katsot 491 00:48:55,160 --> 00:48:56,120 palloa. 492 00:49:01,920 --> 00:49:03,240 Juokse! 493 00:49:04,720 --> 00:49:06,600 -Come on! 494 00:49:07,160 --> 00:49:09,200 Ei mitään siimaa! 495 00:49:45,280 --> 00:49:46,840 Onpa ihmiset 496 00:49:46,920 --> 00:49:47,760 ystävällisiä. 497 00:49:47,800 --> 00:49:48,640 -Todella. 498 00:49:48,640 --> 00:49:50,440 Hienoa englantia puhuvat. 499 00:50:45,640 --> 00:50:46,920 On se äijä! 500 00:50:52,200 --> 00:50:54,480 Hyvännäköistä meininkiä. 501 00:50:57,080 --> 00:50:59,280 Pysyykö pallo hallussa? Pelatkaa baseballia 502 00:50:59,360 --> 00:51:02,640 paikallisia lapsia vastaan. Sanon suoraan, ei kannata kävellä. 503 00:51:02,800 --> 00:51:04,160 Saattaa tulla sanomista, 504 00:51:04,200 --> 00:51:05,200 jos sinne 505 00:51:05,200 --> 00:51:06,240 kävelee. 506 00:51:14,560 --> 00:51:15,760 Miten tähän osutaan? 507 00:51:20,240 --> 00:51:21,440 Hyvä! 508 00:51:22,120 --> 00:51:23,320 Nyt! 509 00:51:25,680 --> 00:51:27,440 Hyvä Hanna! 510 00:51:29,680 --> 00:51:31,120 Kiitos kaikki pesis! 511 00:51:41,360 --> 00:51:42,720 Ei hätää, seuraavalla! 512 00:52:05,280 --> 00:52:08,200 Anna mailan heilahataa! Saat sen. 513 00:52:17,840 --> 00:52:20,040 Seuraava tulee! 514 00:52:21,840 --> 00:52:24,560 Jes, tule, tule, tule! 515 00:52:31,640 --> 00:52:33,760 Ei se mitään, semmoista se on. 516 00:52:35,960 --> 00:52:37,320 Loistavaa! 517 00:52:52,880 --> 00:52:54,680 -Meille ei annettu armoa. 518 00:52:56,880 --> 00:53:03,320 Nuoret olivat taitavia. Saimme pari hyvää osumaa ja pääsimme. 519 00:53:05,960 --> 00:53:09,160 Reitti-info. Matkustakaa etapin päätepisteelle. 520 00:53:09,240 --> 00:53:14,520 Heikki odottaa siellä. Pitäkää kiirettä, viimeisen tiimin kohtalo on avoin. 521 00:53:14,600 --> 00:53:21,440 Panama tällainen. Tuonne pitää löytää. -Let's go. Elias ja Matias 522 00:53:21,520 --> 00:53:25,400 ovat aivan kannoilla. -En edes huomannut, että tulivat. 523 00:53:26,040 --> 00:53:31,720 Näytä. Onko se Isla de Flamenco? -Takana näkyy rantaa. 524 00:53:31,720 --> 00:53:34,400 Siinä oli heti meri. -Onko tuo siellä... 525 00:53:34,400 --> 00:53:37,760 Tämä ei ole se minkä edessä otimme. Siellä ei ollut 526 00:53:37,880 --> 00:53:39,120 palmuja takana. 527 00:53:55,360 --> 00:53:58,080 Anna palaa! 528 00:54:19,000 --> 00:54:21,960 Päästivät säälistä. Hyvä Ade! 529 00:54:30,960 --> 00:54:32,360 Meillä on toivoa. 530 00:54:32,360 --> 00:54:33,440 Monta 531 00:54:33,440 --> 00:54:34,160 kertaa olemme luulleet tippuvamme. 532 00:54:34,240 --> 00:54:41,000 Kaikki on mahdollista. Olemme meinanneet lähteä 400 metrin 533 00:54:41,120 --> 00:54:44,560 päästä maalista puoli tuntia taksilla väärään suuntaan. 534 00:54:44,680 --> 00:54:50,280 Olemme oppineet, kaikkea voi tapahtua ja pitää painaa loppuun asti. 535 00:54:50,920 --> 00:54:52,960 Pysyykö pallo hallussa? Pelatkaa baseballia 536 00:54:53,040 --> 00:54:55,600 paikallisia lapsia vastaan. -Vitsi miten hauska! 537 00:54:55,680 --> 00:55:00,400 Juuri olemme katselleet televisiosta. Tämä on hauska. 538 00:55:00,640 --> 00:55:04,440 Tänään on hauskoja tehtäviä. Hyvä Ade. 539 00:55:05,240 --> 00:55:06,320 Nyt 540 00:55:06,400 --> 00:55:10,080 lähdetään mätkimään. -Tässä on pieni lapa. 541 00:55:10,280 --> 00:55:14,160 Haluatko isomman melan? Onko se eri kokoinen? 542 00:55:14,520 --> 00:55:16,840 Vähän pidempi. 543 00:55:17,000 --> 00:55:18,240 Kumpi haluaa? 544 00:55:34,080 --> 00:55:35,600 Hyvä osuma 545 00:55:35,680 --> 00:55:38,840 Matias! Ei riittänyt. 546 00:55:45,240 --> 00:55:47,160 Laiton. -En ole koskaan 547 00:55:47,240 --> 00:55:51,240 baseball-palloon lyönyt. Olemme joskus pesistä 548 00:55:51,320 --> 00:55:54,480 pelanneet heittämällä. Olemme lapsena treenanneet tuollaista. 549 00:55:54,560 --> 00:55:56,560 Heittivät aika hiljaa. 550 00:55:57,200 --> 00:55:59,200 Hyviä lörppöjä. 551 00:56:03,760 --> 00:56:07,160 Hyvä, nyt on bängeri. Ei mitään mahdollisuuksia. 552 00:56:07,160 --> 00:56:08,040 Hyvä 553 00:56:08,040 --> 00:56:09,280 draiveri. 554 00:56:25,520 --> 00:56:26,520 Vedänkö 555 00:56:26,600 --> 00:56:28,600 päältä? Katso tarkkaan. 556 00:56:31,920 --> 00:56:33,320 Vai alta? 557 00:56:35,440 --> 00:56:37,200 Hyvä, tule! 558 00:56:37,320 --> 00:56:39,520 Vielä ehtii! 559 00:56:39,520 --> 00:56:41,280 Se oli siinä. 560 00:56:55,200 --> 00:56:56,160 -Hauska tehtävä. 561 00:56:56,160 --> 00:56:59,360 Oletimme tämän olevan meille hyvä. Nopeasti meni. 562 00:56:59,800 --> 00:57:02,920 Nopeasti meni. Matkustakaa etapin päätepisteelle. 563 00:57:03,040 --> 00:57:08,280 Heikki odottaa. Pitäkää kiirettä, viimeisen tiimin kohtalo on avoinna. 564 00:57:08,360 --> 00:57:13,200 Täällä on Panama. Lauttalaiturissa oli tällainen Panama. 565 00:57:13,280 --> 00:57:14,840 Ei ole sama. Tämä ei ole sama. 566 00:57:14,920 --> 00:57:17,120 Muuta ei lue. 567 00:57:17,960 --> 00:57:24,800 Mennään! Googlaat Panaman rainbow letters, löytyy muutama 568 00:57:24,880 --> 00:57:28,000 lokaatio. Tämä on oleellisin niistä. 569 00:57:28,000 --> 00:57:28,920 Kyllä. 570 00:57:34,640 --> 00:57:37,640 -Jos olemme ykkösiä, on ollut hyvä päivä. 571 00:57:38,080 --> 00:57:44,200 Terva-alun jälkeen. -Olin yllättynyt terva-alun jälkeen, 572 00:57:44,320 --> 00:57:48,320 että olimme etapin puolivälissä ykkösenä. Sekin yllätti. 573 00:57:48,400 --> 00:57:52,800 Oli yllätys. Oli enemmän bonari kuin nyt on fiilis. 574 00:57:53,920 --> 00:57:59,840 Samaa mieltä. Olemme tässä samassa. -Samat 575 00:57:59,920 --> 00:58:06,840 parvekkeet. Luukuttaa niin 576 00:58:06,920 --> 00:58:09,560 kovaa, että! -Olen niin 577 00:58:09,640 --> 00:58:11,400 chillax. 578 00:58:13,480 --> 00:58:14,840 Niin olet. 579 00:58:22,640 --> 00:58:26,440 Anna mennä. Kerrankin on kuski, joka menee. 580 00:58:26,520 --> 00:58:28,520 Kuolemme tänne. 581 00:58:39,320 --> 00:58:44,280 Ei taida olla enää ketään. Olisi ollut hauska tehdä muiden kanssa. 582 00:58:44,640 --> 00:58:49,360 Olemme tällaisia tehtäviä toivoneet. Baseball. Oikea 583 00:58:49,480 --> 00:58:56,360 kypärä päässä. -Lyöntini 584 00:58:56,480 --> 00:59:00,720 on heikko. Ei ole. Muista katsoa palloa. -Ei saatana. 585 00:59:00,800 --> 00:59:01,520 Katso palloa. 586 00:59:03,720 --> 00:59:05,040 Juokse! 587 00:59:08,280 --> 00:59:11,720 Tule takaisin. Hyvä oli. Osuit heti palloon. 588 00:59:11,800 --> 00:59:16,600 Jäädyin. Olin varma, etten osu. 589 00:59:17,440 --> 00:59:21,920 Hauskaa! Hyvä Paulus! 590 00:59:22,760 --> 00:59:23,800 Ihan päällikkö 591 00:59:23,880 --> 00:59:24,000 tuo 592 00:59:24,360 --> 00:59:25,400 heittäjä. 593 00:59:37,440 --> 00:59:40,000 Ei vitsi, hirveät paineet! 594 00:59:42,520 --> 00:59:44,400 Hyvä Ade! 595 00:59:49,120 --> 00:59:51,720 Aika hyvä osumaprosentti, 596 00:59:51,920 --> 00:59:53,440 vaikka itse sanonkin. 597 00:59:55,560 --> 00:59:57,400 Hyvä Ade, tule! 598 01:00:01,480 --> 01:00:03,160 Hyvä Ade, hyviä osumia! 599 01:00:04,760 --> 01:00:07,240 Vedä takaseinästä läpi. Hyvä! 600 01:00:09,800 --> 01:00:10,920 Väärä! 601 01:00:13,120 --> 01:00:13,960 Hyvä Ade! 602 01:00:16,560 --> 01:00:17,800 Tule! 603 01:00:18,480 --> 01:00:19,480 Hyvä. 604 01:00:20,080 --> 01:00:21,920 Jumaleissön on vaikeeta! 605 01:00:21,920 --> 01:00:23,600 Osut hyvin palloon. 606 01:00:25,400 --> 01:00:27,760 Tuossa on golfpallo... 607 01:00:27,880 --> 01:00:30,120 Näkyy talojen välistä. 608 01:00:30,120 --> 01:00:40,360 Sitten silmä kovana. Täältä tuodaan, mimmit tulee! 609 01:00:44,120 --> 01:00:48,560 -Näytätkö kuvan? Kysyn tuolta. 610 01:00:49,280 --> 01:00:50,040 Ai tuollapäin. 611 01:00:58,920 --> 01:01:01,360 Bussikaistaa, että pääsee nopeammin. 612 01:01:06,680 --> 01:01:11,400 Tuolla on kirjaimen näköisiä. -Olen myös varma. 613 01:01:11,480 --> 01:01:15,880 Auttajat aiemmin sanoivat pallosta tähän suuntaan. 614 01:01:15,960 --> 01:01:19,120 Luulen näkeväni kirjaimet. -Äkkiä, dösä tulee! 615 01:01:19,240 --> 01:01:21,280 Nyt pitää mennä! 616 01:01:21,720 --> 01:01:23,560 Tulee bussi! 617 01:01:40,040 --> 01:01:42,320 -Ai että miten hienoja chantteja 618 01:01:42,640 --> 01:01:46,360 irtoaa kerta toisensa jälkeen. Tervetuloa! Kiitos! 619 01:01:46,520 --> 01:01:52,560 Etapin 10 päätepisteeseen. Edelleen rakastan tätä mattoa ja sinua. 620 01:01:52,640 --> 01:01:56,800 Miten superetapin toinen puolisko sujui? -Meni hyvin. 621 01:01:57,440 --> 01:02:03,800 Loistavaa keppityöskentelyä. -Oli kaikenlaista keppityöskentelyä. 622 01:02:03,920 --> 01:02:09,760 Baseballia ja marching bändiä. -Ihan mahdoton minulle. 623 01:02:09,840 --> 01:02:15,600 Hyviä uutisia! Olette pari numero yksi! -Oli pieni aavistus. 624 01:02:15,840 --> 01:02:19,640 Sen lisäksi, että olette pari numero yksi, saatte erikoispalkinnon. 625 01:02:19,840 --> 01:02:25,600 Arctic Snow Hotel haluaa tarjota teille viikonlopun lasikattoisessa iglussa 626 01:02:25,680 --> 01:02:27,960 ja lumihotellissa dinnereineen. -Lämmön jälkeen on kiva. 627 01:02:28,040 --> 01:02:32,480 Ottaisin nyt iglun. -Kiitos! 628 01:02:32,560 --> 01:02:38,320 Kiitos! Olen hikinen. 629 01:02:38,400 --> 01:02:43,200 Niin sinäkin. Pitää muistaa pitää fokus finaaliin asti. 630 01:02:43,640 --> 01:02:47,520 Se on tärkein voitto. -Kyllä hyvältä tuntuu. 631 01:02:47,600 --> 01:02:50,240 Ei voi sanoa, että huonolta. 632 01:02:53,800 --> 01:02:55,560 Heikki! 633 01:02:58,160 --> 01:02:59,720 Sieltä saapuu 634 01:02:59,720 --> 01:03:02,920 seuraava pari. Joka puolelta tulee jengiä matolle. 635 01:03:03,040 --> 01:03:06,440 Tervetuloa! Kiitos! Olit jo, emmekö olekaan ensimmäisiä? 636 01:03:06,600 --> 01:03:10,280 Tiedän, että emme ole ensimmäisiä. Olen melko varma. 637 01:03:10,360 --> 01:03:13,560 Mietin, että monikossa jengiä. Päästän jännityksestä. 638 01:03:13,640 --> 01:03:19,800 Olette pari numero kaksi! -Olemme olleet 639 01:03:19,960 --> 01:03:24,600 palkintopallilla koko kisan. Kolmas sija on ollut toistaiseksi huonoin. 640 01:03:24,960 --> 01:03:30,000 Yritetään pitää se. Ei huonommaksi. -Etapin aikana 641 01:03:30,120 --> 01:03:34,240 olemme käyneet alemmille sijoilla. Matolle olemme päässeet 642 01:03:34,640 --> 01:03:38,440 kirimään vähintään kolmanneksi. -Nyt voisi ylemmäksi. 643 01:03:38,720 --> 01:03:39,880 Tekisi mieli. 644 01:03:39,960 --> 01:03:44,240 Vähän. Siihen pyritään. 645 01:03:50,520 --> 01:03:51,800 Perkele! 646 01:03:52,920 --> 01:03:56,240 Väärä suunta. -Ade, valitse petomood! 647 01:03:56,240 --> 01:03:57,720 Hyvä! 648 01:03:57,720 --> 01:03:59,160 Tule! 649 01:04:09,520 --> 01:04:10,640 Ei 650 01:04:10,640 --> 01:04:11,920 ainakaan armoa antaneet. 651 01:04:11,920 --> 01:04:12,720 Ei 652 01:04:12,720 --> 01:04:13,400 todellakaan. 653 01:04:23,560 --> 01:04:25,200 -Oli törkeän hauskaa! 654 01:04:25,280 --> 01:04:29,120 Lapset pelasivat hyvin, eivätkä antaneet armoa. 655 01:04:29,280 --> 01:04:34,480 Adella tuli monta hyvää osumaa. He napsivat ne. 656 01:04:34,560 --> 01:04:39,600 Päätepisteelle. Hyvä. Mikä tässä? Tiedämme. 657 01:04:39,680 --> 01:04:44,960 Missä on päätepiste? -Eikö se ole tuossa. 658 01:04:45,040 --> 01:04:46,680 Katso. Kiire tulee. 659 01:04:46,760 --> 01:04:48,440 Hyvä 660 01:04:48,440 --> 01:04:49,400 Ade. 661 01:04:55,600 --> 01:04:57,720 -Pystyy vertaamaan. 662 01:04:57,800 --> 01:05:00,240 Tuo puu on tuossa. Palmut ovat nuo palmut. 663 01:05:00,320 --> 01:05:04,560 Eiköhän tämä ole selvä. -Väitän, että on oikea. 664 01:05:04,640 --> 01:05:09,640 Näkyy taustalla kaupunki. Horisontissa hässäkkää. 665 01:05:10,880 --> 01:05:17,240 Pitkä matka. Voi tapahtua vielä juttuja. -Voimme törmätä ystävälliseen poliisiin, 666 01:05:17,320 --> 01:05:23,160 joka saattaa viedä katsomaan paikallista vankilaa. 667 01:05:23,800 --> 01:05:28,800 Vaikka pysyväismajoitukseen. Katsoin, että kuskilla on valot päällä. 668 01:05:28,880 --> 01:05:31,760 Sen kaltainen rike, että voisi olla kohtuullista... 669 01:05:31,840 --> 01:05:34,880 Varsinkin takapenkillä istuvat pistää vankilaan. 670 01:05:34,960 --> 01:05:37,840 Sen perusteella mitä näimme. On linjassa. 671 01:05:40,560 --> 01:05:41,360 -Muistatko 672 01:05:41,440 --> 01:05:46,480 yellow ballin vieressä. Katsoimme... Kaistale takana. 673 01:05:46,560 --> 01:05:48,800 Turkoosi. Näkyy tuolla. 674 01:05:53,560 --> 01:05:54,720 Haluatko 675 01:05:54,800 --> 01:05:57,760 löyhytellä? -Tuossa on pallo. 676 01:06:04,880 --> 01:06:05,760 Siellä! 677 01:06:24,160 --> 01:06:24,960 -Hyvä jätkät. 678 01:06:25,040 --> 01:06:29,560 Tervetuloa! Miten superetapin toinen puolisko sujui? 679 01:06:29,640 --> 01:06:33,280 Vedimme tehtävät hyvin. -Teimme tehtäviin pohjat. 680 01:06:33,360 --> 01:06:36,320 Melkein kaikkiin. Olimme poliisin kanssa loppuajan. 681 01:06:36,520 --> 01:06:42,160 Tajusimme, että gangsta life chose us. Emme tajunneet 682 01:06:42,240 --> 01:06:46,080 millaisia rikollisia olemme, ennen kuin tilanne eskaloitui. 683 01:06:46,160 --> 01:06:50,960 Meni selvittelyksi. -Pelissä koko maailma on näyttämönä 684 01:06:51,040 --> 01:06:55,320 ja olosuhteena, tällaista voi sattua. Varmaan nakersi sijoitusta, 685 01:06:55,360 --> 01:06:59,920 koska olette sijalla kolme. Olisitteko olleet ensimmäisiä 686 01:07:00,000 --> 01:07:02,240 ilman skoudeja? -Ihan varmasti. 687 01:07:02,320 --> 01:07:04,720 Olimme ensimmäisiä matkalla viimeiseen tehtävään. 688 01:07:04,800 --> 01:07:09,160 Otimme kiinni lopussa, mutta ei riittänyt. Ei siinä mitään. 689 01:07:09,240 --> 01:07:12,240 Ei me pienistä. Aina voi tapahtua ja sattua. 690 01:07:12,360 --> 01:07:15,840 Olemme tyytyväisin mielin. -Lähdetään hakemaan finaalipaikka himaan. 691 01:07:16,000 --> 01:07:16,200 Kyllä. 692 01:07:30,440 --> 01:07:32,600 -Pois tieltä. 693 01:07:33,880 --> 01:07:34,800 Maalin 694 01:07:34,800 --> 01:07:35,680 takaa. 695 01:07:35,680 --> 01:07:40,200 Yllätys. -Olisi ihme, jos emme tulisi takaa. 696 01:07:43,120 --> 01:07:48,880 Yllätys! -Takaportista sisään kuin aina. 697 01:07:49,160 --> 01:07:53,000 Tervetuloa! Kiitos. 10. etapin päätepisteeseen. 698 01:07:53,080 --> 01:07:55,800 Onnistutte aina tulemaan jostain kulmasta mistä en näe. 699 01:07:55,920 --> 01:08:01,680 Tulemme aina takaa, väärästä päästä. -Tärkeintä, että olette tulleet matolle. 700 01:08:01,760 --> 01:08:04,440 Miten päivä meni? Kiri alkoi huonosti. 701 01:08:04,520 --> 01:08:09,520 Oli vaikea taksimatka alussa. Oli hauskaa. 702 01:08:09,720 --> 01:08:11,960 Pääsimme tekemään sellaisia tehtäviä mitä halusimme. 703 01:08:12,040 --> 01:08:16,840 Jos baseball jäi viimeiseksi, oli hauska lopetus. 704 01:08:18,160 --> 01:08:25,120 Söpöjä pikkulapsia ja hyvä meininki. -Kaikki tiimit ovat tulleet ennen teitä. 705 01:08:25,560 --> 01:08:30,040 Tiesimme. -Kisan kannalta tarkoittaa, 706 01:08:30,160 --> 01:08:36,240 teillä on vielä yksi mahdollisuus näyttää. Tässä ei putoa 707 01:08:36,320 --> 01:08:41,480 ketään. Samaan hengenvetoon totean, tämä on viimeinen armopala 708 01:08:41,560 --> 01:08:44,720 mitä jaetaan. Seuraavan kerran, kun tulette viimeiseksi, 709 01:08:44,800 --> 01:08:48,440 olette ulkona kisasta. -Olemme hidasteen kautta tulleet ennenkin. 710 01:08:48,640 --> 01:08:53,560 Juuri niin. Olemme monta kertaa ylitettäneet itsemme. 711 01:08:54,040 --> 01:08:59,000 Pääsemme paineettomasti hymyssä suin, mutta täysillä. 712 01:08:59,120 --> 01:09:03,680 Lähdetään haastamaan kärkikolmikkoa. Teitä on niin paljon. 713 01:09:04,080 --> 01:09:07,360 Ihan oikeasti, apua. -Oletko seissyt sormet korvissa, 714 01:09:07,440 --> 01:09:12,800 banaani suussa, kun faija laattaa puskassa? Ihan hullua. 715 01:09:12,880 --> 01:09:14,280 Mieti, missä olemme! 716 01:09:14,400 --> 01:09:16,760 Tässä taistellaan henkiinjäämisestä. 717 01:09:16,760 --> 01:09:19,320 Jos ei ole numeroita, ei ole mitään. 718 01:09:20,120 --> 01:09:21,440 -Ei jumalauta! 719 01:09:21,920 --> 01:09:24,040 Jännittää. Anna kaikki rahat. 720 01:09:24,160 --> 01:09:25,160 Perkele 721 01:09:25,240 --> 01:09:26,520 saatana! 51249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.