Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,697 --> 00:02:25,697
ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002
2
00:02:27,697 --> 00:02:31,419
Yırtıcıların onu fark etmemesi için
saklanma oyununu mükemmelleştirmiştir.
3
00:02:31,491 --> 00:02:37,721
Uzun ve güçlü
bacaklarıyla kuma girer.
4
00:02:37,745 --> 00:02:40,688
Açıklığın dar olması
kemirgen için sorun değildir.
5
00:02:40,712 --> 00:02:44,574
Keskin işitme duyusu
ona radar gibi hizmet eder.
6
00:03:02,830 --> 00:03:08,883
SENTOR
7
00:04:27,630 --> 00:04:32,193
- Acelen mi var?
- Kameradan bak.
8
00:04:33,690 --> 00:04:38,658
- Bu ses de ne? Susturucu mu?
- Normal ses işte.
9
00:04:39,420 --> 00:04:44,769
- Ehliyet ve ruhsatı kontrol edeyim.
- Hiçbir şey bulamayacaksın.
10
00:04:47,566 --> 00:04:49,753
Sarhoş musun?
11
00:04:49,923 --> 00:04:53,357
Andrei Sergeevich, gelir misin?
12
00:04:59,477 --> 00:05:01,810
Şüpheli görünüyor.
13
00:05:05,850 --> 00:05:08,536
Bilemiyorum, bir bakayım.
14
00:05:15,459 --> 00:05:19,016
Daha yeni, zamanla alışır.
Elini uzat da tokalaşalım.
15
00:05:19,398 --> 00:05:22,664
- Nasıl gidiyor?
- Aynı. Ya sen? Çevirme mi?
16
00:05:22,825 --> 00:05:26,560
Evet, görevlendirildik.
Bir kadın tavlayacak mısın?
17
00:05:27,130 --> 00:05:33,586
- Sanırım.
- Dikkat et, gece boyu ceza yazacağız.
18
00:05:34,167 --> 00:05:36,622
Pekala, kendine iyi bak.
19
00:06:14,310 --> 00:06:16,639
İyi akşamlar!
20
00:06:18,476 --> 00:06:21,448
- Başka bir Kabelnaya mı?
- Evet.
21
00:06:22,073 --> 00:06:24,296
Saat yirmi.
22
00:06:25,920 --> 00:06:28,000
Acelem yok.
23
00:06:28,740 --> 00:06:32,556
Acele edelim. Erken uyuruz.
24
00:06:42,590 --> 00:06:44,623
Radyo?
25
00:06:56,725 --> 00:07:00,309
Neden gece, daha kazançlı mı?
26
00:07:01,277 --> 00:07:03,946
Bilmiyorum, gündüzleri sevmiyorum.
27
00:07:04,350 --> 00:07:07,454
Trafik yoğunluğu,
koşturan insanlar.
28
00:07:07,763 --> 00:07:10,884
- Gece ise hayat çok farklı.
- Neden?
29
00:07:11,063 --> 00:07:13,995
Geceleri rol yapmak daha zordur.
30
00:07:14,496 --> 00:07:18,310
- Başka bir yan ortaya çıkar.
- Öyle mi?
31
00:07:18,763 --> 00:07:22,420
Peki benim başka yanım ne?
32
00:07:23,536 --> 00:07:27,803
Pekala. Bir evrak çantan
olmadığından yola çıkarak...
33
00:07:27,995 --> 00:07:32,280
...otel evinden bir saat uzaklıkta
olduğu için bu bir iş gezisi değildi.
34
00:07:33,450 --> 00:07:36,625
Gücenmeyin, sizi yargılamıyorum.
35
00:07:37,184 --> 00:07:42,400
Herkes kendi hayatını yaşamakta özgürdür.
Taksime çok binen var. İnsan sarrafı oldum.
36
00:07:45,176 --> 00:07:47,500
Evet, şartlar.
37
00:07:48,479 --> 00:07:52,402
Bunu bir yıldır yapıyorum.
Bir oradayım bir buradayım.
38
00:07:53,220 --> 00:07:58,570
Bir hırsız gibi
suçüstü basılmak istiyorum.
39
00:07:59,306 --> 00:08:02,150
Ya da kadınlardan
birinin bunu farketmesini.
40
00:08:02,602 --> 00:08:06,026
Ama hiçbiri fark etmiyor.
41
00:08:07,603 --> 00:08:11,146
Başka bir seçenek de var.
Ne karım ne de metresim var.
42
00:08:12,360 --> 00:08:14,417
Şanslı adamsın.
43
00:09:16,620 --> 00:09:18,793
Himki 9 numara.
44
00:09:19,060 --> 00:09:23,230
- Rezervasyonsuz yolcu almıyorum.
- Alsan ölmezsin ya!
45
00:09:23,723 --> 00:09:26,491
Yolcun olduğunu görmüyorum.
46
00:09:29,033 --> 00:09:33,670
Dostum, geç kaldım.
Ekstra ücret öderim.
47
00:09:50,900 --> 00:09:53,488
Kripto para birimleri ne olacak?
48
00:09:53,931 --> 00:09:57,297
- Ne demek istiyorsun?
- Taksime çok insan biniyor.
49
00:09:58,251 --> 00:10:01,400
Yüklü bir bitcoin birikimin
olduğu ilk bakışta anlaşılıyor.
50
00:10:01,902 --> 00:10:05,300
Yani genç olmana rağmen
para gibi bir sıkıntın yok.
51
00:10:05,609 --> 00:10:09,224
Para sıkıntım yok ama
benim için asıl mesele bu değil.
52
00:10:10,683 --> 00:10:13,079
Benim için insanlar daha önemli.
53
00:10:14,175 --> 00:10:16,465
Tüm gece araba mı sürüyorsun?
54
00:10:16,766 --> 00:10:19,955
Babam bana at gibi
çalışmamı söylerdi.
55
00:10:20,246 --> 00:10:23,420
Biraz bitcoin alsam iyi olur.
56
00:10:23,706 --> 00:10:26,201
Bunu tavsiye etmem.
57
00:10:29,035 --> 00:10:32,846
- Benimki bana bir şey demezdi?
- Ona ne oldu peki?
58
00:10:34,229 --> 00:10:36,695
Annesini öldürdü.
59
00:10:57,369 --> 00:10:59,451
İyi kazançlar.
60
00:12:08,434 --> 00:12:10,697
Birini mi bekliyoruz?
61
00:12:12,448 --> 00:12:14,493
Hayır.
62
00:12:35,756 --> 00:12:39,775
Serge Lutens mi?
Doğru bildim mi?
63
00:12:43,136 --> 00:12:47,338
Bildiğin tek pahalı parfüm buysa evet.
64
00:12:47,635 --> 00:12:50,183
Doğrudan konuşmayı seviyorsun galiba.
65
00:12:51,056 --> 00:12:53,616
Endişelenme lütfen.
66
00:12:54,822 --> 00:12:58,856
Çok sayıda taksi şoförü var.
İyi kazançlar risksiz olmuyor.
67
00:12:59,079 --> 00:13:02,935
Arkadaşıma taksi plakasının
bir fotoğrafını yolladım.
68
00:13:03,209 --> 00:13:07,116
Akıllıca. Tedbir iyidir.
69
00:13:07,676 --> 00:13:10,220
Ama asıl benim endişelenmem lazım.
70
00:13:10,485 --> 00:13:13,882
Genellikle yolcular sorun çıkarır.
71
00:13:15,662 --> 00:13:20,325
- Bir defasında takside kusmuştum.
- Ben de bunu söylüyorum işte.
72
00:13:21,409 --> 00:13:25,288
Taksime çok binen olduğu için
artık insanları okuyabiliyorum.
73
00:13:28,535 --> 00:13:31,505
Telepat mısın yoksa arsız mısın?
74
00:13:34,072 --> 00:13:37,220
Hayır, sadece
yolcularla sohbet ediyorum.
75
00:13:39,025 --> 00:13:43,789
Sohbet ediyorsun demek.
Sana göre nasıl biriyim merak ettim.
76
00:13:45,399 --> 00:13:48,769
Gece hayatı meraklısı.
77
00:13:50,066 --> 00:13:52,618
Kulüpler, restoranlar...
78
00:13:54,855 --> 00:13:57,349
Bana en önemli şeyi söyle.
79
00:14:00,459 --> 00:14:03,212
- Neyi peki?
- Sen söyle.
80
00:14:04,243 --> 00:14:08,323
- Bu beni hiç ilgilendirmez.
- O halde niye konuşuyorsun?
81
00:14:09,766 --> 00:14:14,362
Gecenin bir yarısı mini etekli ve
makyaj yapmış bir kız, çok bariz tabii.
82
00:14:15,686 --> 00:14:20,796
- O tarz bir mekandan çıktın.
- Hem taksi şoförü hem mimarsın demek.
83
00:14:23,886 --> 00:14:26,877
- Bu geçici bir iş.
- Evet kesin öyledir.
84
00:14:27,059 --> 00:14:31,458
Bana bir inşaat firman olduğunu ve bunu
hobi olarak yaptığını söyle de tam olsun.
85
00:14:33,072 --> 00:14:35,733
Firmam yok, sadece bu işim var.
86
00:14:36,915 --> 00:14:41,339
Tebrikler şanslı adam.
Kaç dakikaya varırız?
87
00:14:42,899 --> 00:14:45,122
Yedi dakikaya.
88
00:15:04,375 --> 00:15:06,446
Kapı.
89
00:15:08,652 --> 00:15:10,657
Anlamadım?
90
00:15:11,162 --> 00:15:15,058
Bana fahişe dedin.
Bir hizmeti hak ettim.
91
00:15:17,282 --> 00:15:21,000
Birinci sınıf hizmette kapı açılır.
Bu özel bir hizmettir.
92
00:15:22,498 --> 00:15:25,777
- Sen kapımı açana dek inmeyeceğim.
- Dinle kadın.
93
00:15:25,938 --> 00:15:28,812
Ne, nasıl bir kadın?
94
00:15:29,142 --> 00:15:31,822
Kapımı açıp beni indir.
Sana 1 puan veririm yoksa.
95
00:15:32,042 --> 00:15:37,303
Sistem nasıl işliyor biliyorum.
Beni ellemeye çalıştığını yazarım.
96
00:16:35,572 --> 00:16:38,612
- Özür dilerim.
- Hiç sorun değil.
97
00:16:38,936 --> 00:16:41,876
Çok yorgunum ve...
98
00:16:46,246 --> 00:16:48,989
Evet, ben de göt herifim,
içeride öylece oturuyorum.
99
00:16:50,079 --> 00:16:52,446
Nasıl oldu bu?
100
00:16:53,845 --> 00:16:56,929
Katıldığım yarışta.
101
00:16:59,126 --> 00:17:03,011
Şampiyon olabilirdim
ama pistin dışına çıktım.
102
00:17:03,206 --> 00:17:06,569
Havalı. Yani kötü olmuş bu.
103
00:17:08,505 --> 00:17:11,058
Tamam, gitmeliyim.
104
00:17:25,849 --> 00:17:27,952
Bekle!
105
00:17:32,865 --> 00:17:36,967
Beni biraz daha götürür müsün?
Sana beş saatlik ödeme yaparım.
106
00:17:37,275 --> 00:17:41,670
Birkaç yere uğrayacağım.
Sana on bin öderim.
107
00:17:42,202 --> 00:17:44,862
Bu parayı kolay kazanmazsın.
108
00:17:46,196 --> 00:17:48,336
Hayırsever mi olmak istiyorsun?
109
00:17:48,576 --> 00:17:52,245
Lütfen, berbat biri olsam da!
110
00:17:53,439 --> 00:17:57,441
Peki, berbat biri
olduğunu düşünmüyorum.
111
00:18:03,048 --> 00:18:06,426
Bu arada doğru bildin.
112
00:18:06,839 --> 00:18:10,116
- Neyi?
- Parfümümü.
113
00:18:16,821 --> 00:18:18,880
İyi geceler.
114
00:18:31,216 --> 00:18:33,280
Uyuya kalmadın mı?
115
00:18:33,728 --> 00:18:37,896
- Geceleri uyuyamıyorum.
- Korkunç.
116
00:18:41,155 --> 00:18:44,226
- Adınız?
- Lisa.
117
00:18:45,402 --> 00:18:49,092
- Ben Sasha.
- Biliyorum.
118
00:18:53,255 --> 00:18:56,305
Arkadaşına gerçekten
o fotoğrafı yolladın mı?
119
00:18:56,789 --> 00:18:59,262
Hayır, ama mesaj attım.
120
00:19:01,046 --> 00:19:05,012
- Ekstra ödeme yapacaktın.
- IBAN'ın varsa ona atayım.
121
00:19:05,569 --> 00:19:09,713
- Nakit olsa daha iyi olur.
- İlk kez bir erkeğe para ödüyorum.
122
00:19:13,616 --> 00:19:16,040
Nereye gidiyoruz?
123
00:19:20,815 --> 00:19:23,981
Birazcık. Açım.
124
00:19:28,289 --> 00:19:31,271
Kahve ve sandviç var.
125
00:19:33,145 --> 00:19:36,944
Harika bir yer biliyorum.
Kahvaltıyı hep orda yaparım.
126
00:19:39,709 --> 00:19:42,932
- Mayakovski mi?
- Evet.
127
00:19:43,245 --> 00:19:46,748
Otoparkı çok uzakta, ikinci
kata çıkmak bir saatimi alıyor.
128
00:19:47,073 --> 00:19:50,003
Lanet olsun, bunu düşünemedim!
129
00:19:55,232 --> 00:19:57,763
Bir yer biliyorum.
130
00:20:33,601 --> 00:20:35,772
Bekle, senin için.
131
00:20:37,794 --> 00:20:40,441
Müşteri gelmemizi istedi.
132
00:20:48,447 --> 00:20:51,568
Görüyorum ki
her yerde arkadaşların var.
133
00:20:56,934 --> 00:20:59,544
Tanrım, çok lezzetli!
134
00:21:05,133 --> 00:21:09,874
- Fakir yemeklerini seviyor musun?
- Benim için fark etmiyor.
135
00:21:11,732 --> 00:21:17,195
- Kahvaltıda istiridye yediğini sanıyordum.
- Eskortluk işini böyle mi hayal ediyorsun?
136
00:21:17,528 --> 00:21:22,652
Buna hiç kafa yormadım.
Başka işlerle meşgulüm.
137
00:21:25,554 --> 00:21:27,781
Teşekkür ederim.
138
00:21:39,420 --> 00:21:42,076
Alexander, onu neden siliyorsun?
139
00:21:45,613 --> 00:21:49,672
- Kir ve pisliği sevmiyorum.
- Evimdeki dağınıklığı görsen.
140
00:21:50,547 --> 00:21:54,697
- Bir temizlikçi tutsana.
- Tutamam. Ev arkadaşım çok pis.
141
00:21:54,904 --> 00:21:59,357
- Kiralık odada kalıyorum.
- Tasarruf amaçlı mı? - Evet.
142
00:21:59,924 --> 00:22:03,156
Geçimimi sağlıyorum ve
aileme para gönderiyorum.
143
00:22:03,407 --> 00:22:06,427
Model olduğumu sanıyorlar.
Bir zamanlar öyleydim ama.
144
00:22:06,588 --> 00:22:10,440
Takvim için çeşitli pozlar verdim.
145
00:22:20,270 --> 00:22:25,642
- Bunları ailen gördü mü?
- Benimle dalga geçme.
146
00:22:31,684 --> 00:22:33,748
Sür hadi.
147
00:22:34,543 --> 00:22:37,915
Çok uzakta değil, kesin nereye
gideceğimi tahmin ediyorsundur.
148
00:22:38,597 --> 00:22:42,168
Tecrübe.
Bu konuda tahminlerim isabetlidir.
149
00:22:44,092 --> 00:22:46,545
Kulağa korkutucu geliyor.
150
00:22:47,707 --> 00:22:50,004
Benden korkuyor musun?
151
00:22:54,110 --> 00:22:56,836
Öyle bir şey olursa kaçarım.
152
00:23:10,597 --> 00:23:12,618
Sasha?
153
00:23:17,824 --> 00:23:19,912
Sasha?
154
00:23:27,117 --> 00:23:29,192
Ne?
155
00:23:33,503 --> 00:23:36,607
Senden daha hızlı koşacağım!
156
00:23:37,114 --> 00:23:40,306
Nasıl?
Bacaklarımı mı keseceksin?
157
00:23:43,597 --> 00:23:47,098
Hayır ameliyat olacağım.
158
00:23:47,984 --> 00:23:52,769
Omurgam...
Sözleşmeli olarak görev yaptım.
159
00:23:53,129 --> 00:23:57,814
Şarapnel saplandı bana.
Ameliyatın maliyeti yedi milyon.
160
00:23:59,937 --> 00:24:04,024
Hikayeleri mi karıştın?
Yarışçı olduğunu söylemiştin.
161
00:24:07,184 --> 00:24:09,938
Bu beni ilgilendirmez tabii.
162
00:24:13,097 --> 00:24:16,117
Sadece bacaklarında mı sorun var?
163
00:24:21,703 --> 00:24:25,798
Evet, yolda mastürbasyon
yaparsam sakın kızma.
164
00:24:42,686 --> 00:24:47,841
- Resmen saray!
- Evet, birazdan kırbaçlanacağım.
165
00:24:49,337 --> 00:24:52,966
- Korkmuyor musun?
- Sadece güvendiklerime gidiyorum.
166
00:24:53,361 --> 00:24:56,693
Tehlikeli tipleri hemen tanıyorum.
167
00:24:59,217 --> 00:25:01,337
Tecrübe.
168
00:25:37,443 --> 00:25:40,624
Dik otur!
169
00:25:46,444 --> 00:25:48,847
Çok sık mı arabana biniyor?
170
00:25:51,581 --> 00:25:53,699
Yeni tanıştık.
171
00:25:54,464 --> 00:25:58,687
Gerçekten mi?
Sana gülümsediğini gördüm.
172
00:26:00,167 --> 00:26:02,756
O senin için kim?
173
00:26:05,757 --> 00:26:07,822
Hiç kimse.
174
00:26:09,974 --> 00:26:12,763
Normal bir kıza benziyor.
175
00:26:14,660 --> 00:26:17,507
Niye bu kadar aşağılanıyor?
176
00:26:18,028 --> 00:26:20,715
Beyin zamanla aptallaşıyor.
177
00:26:22,489 --> 00:26:25,683
Kolay para kazanabilmek uğruna.
178
00:26:27,187 --> 00:26:30,128
Artık bırakması da zor oluyor.
179
00:26:31,017 --> 00:26:33,553
İstersen gidebilirsin.
180
00:26:34,584 --> 00:26:36,735
Ya da kalmayı seçebilirsin.
181
00:26:39,307 --> 00:26:41,523
Peki o zaman.
182
00:26:42,997 --> 00:26:46,388
Sakın uykuya dalma.
183
00:27:44,213 --> 00:27:47,298
Pasha, sana geleceğimi yazdım.
184
00:27:47,550 --> 00:27:51,040
Beni tehdit etme.
Bu Sveta'nın hatası.
185
00:27:52,407 --> 00:27:55,042
Bu benim sorunum değil.
186
00:27:55,964 --> 00:27:59,224
Hepsi bu mu? İyi geceler!
187
00:28:02,777 --> 00:28:05,773
İşin en zor kısmı da bu.
188
00:28:08,374 --> 00:28:11,571
Bunu ne kadar süre
yapmayı planlıyorsun?
189
00:28:13,489 --> 00:28:17,835
Cidden merak ediyor musun?
Bu tip herifler popülerdir.
190
00:28:19,717 --> 00:28:22,766
Bu iş nasıl öğrenilebilir ki?
191
00:28:23,384 --> 00:28:27,654
Bir yabancıyla nasıl
birlikte olabildiğini anlamıyorum.
192
00:28:29,034 --> 00:28:35,365
Elbette öğrenilebilir.
Fahişelik okulundan mezun oldum.
193
00:28:38,697 --> 00:28:43,504
- Öncelikle, eskortluk fahişelik değildir.
- Tabii.
194
00:28:44,136 --> 00:28:47,468
Modellik yapıyorsan fahişelik değildir.
195
00:28:48,627 --> 00:28:53,603
- Anlamadığını söylemiştin.
- Seni beklerken anladım.
196
00:28:53,964 --> 00:28:58,660
- Orada kendi ekibin var.
- Uzun zamandan beri yok.
197
00:28:59,522 --> 00:29:02,976
Gerçi bir menajerim var, adı Pasha.
198
00:29:04,910 --> 00:29:09,574
Eskortluk seksten ibaret değildir.
Bedenimi sergilemiyorum ben.
199
00:29:10,313 --> 00:29:14,627
Başarılı olmak için her konuda
nasıl konuşulacağını bilmelisin.
200
00:29:14,805 --> 00:29:17,567
Müşterinin ne istediğini anlamalısın.
201
00:29:17,754 --> 00:29:21,782
Bu sayede basit bir şey
için bile para alabilirsin.
202
00:29:22,297 --> 00:29:27,476
- Mesela akşam yemeği. Dostlarıyla tanışma.
- Peki ya sonra ne oluyor?
203
00:29:29,007 --> 00:29:31,230
Şanslıysan hamile kalıyorsun.
204
00:29:32,820 --> 00:29:37,773
İyi bir müşteri bulmalısın.
Evli ve çocukları seven biri.
205
00:29:38,787 --> 00:29:41,892
Böyle biri ailesini asla terk etmez.
206
00:29:42,504 --> 00:29:45,463
Doğum yaparsın ve
yirmi beş yaşında emekli olursun.
207
00:29:45,624 --> 00:29:48,541
Sana bir daire ve araba alır.
208
00:29:48,943 --> 00:29:52,608
Aylık sana beş yüz bin verir.
Ya da en az üç yüz bin.
209
00:29:52,789 --> 00:29:57,305
Yeni bir hayata başlarsın.
Aksi halde ders çalışman gerekir.
210
00:29:57,846 --> 00:30:01,245
Üniversiteden mezun olup iş araman.
211
00:30:02,304 --> 00:30:05,434
- O yüzden rahat etmek için...
- Buna gerçekten inanıyor musun?
212
00:30:07,259 --> 00:30:10,775
Böyle yapmış bir sürü kız tanıyorum.
213
00:30:15,612 --> 00:30:21,217
Bu tek çıkış yolum. Sen de bacaklarını
tedavi ettirebilseydin herkesle yatardın.
214
00:30:21,679 --> 00:30:24,172
Öyle değil mi?
215
00:30:28,989 --> 00:30:32,391
Çocukluğum doktor ziyaretleriyle geçti.
216
00:30:32,626 --> 00:30:37,023
Bana bir hiçmişim gibi bakan.
Şimdi yürü, şimdi çömel diyen.
217
00:30:37,588 --> 00:30:40,690
Her altı ayda bir engelli
oluşum yüzüme vuruluyordu.
218
00:30:40,886 --> 00:30:43,950
Sanki yeni bacaklarım çıkacakmış gibi.
219
00:30:46,089 --> 00:30:49,240
Çocukluğundan beri
bacakların sakat mı?
220
00:30:49,545 --> 00:30:53,946
- Peki ya ailen?
- Alkolik tipler.
221
00:30:54,898 --> 00:30:58,507
Onlardan haberim yok,
taşındığımdan beri görmedim.
222
00:30:59,565 --> 00:31:04,761
- Yalnız olman daha iyi.
- Bu işi yapmasam ne yapardım bilmiyorum.
223
00:31:05,373 --> 00:31:10,643
- Az konuşup az kazanıyorum.
- Ben de öyle.
224
00:31:11,592 --> 00:31:14,380
Bir yere daha uğramam gerek.
225
00:31:17,006 --> 00:31:22,326
- Bu gece iki müşterin mi var?
- Müşteriye değil, menajerime.
226
00:31:24,040 --> 00:31:26,614
Bana para verecek.
227
00:31:28,796 --> 00:31:32,160
- Yüzde kaç?
- Yüzde otuz.
228
00:31:34,151 --> 00:31:37,176
Durumun benimki gibi.
229
00:31:38,072 --> 00:31:43,508
Belki de ikimiz de
aynı kişiye çalışıyoruzdur.
230
00:31:43,766 --> 00:31:46,732
Bir araba, bir şoför, bir kız.
231
00:32:06,176 --> 00:32:08,745
Beni burada bekle, hemen döneceğim.
232
00:32:34,662 --> 00:32:39,843
- Yakınlarda olacağını söylemiştin.
- Her şey kontrol altında. Şüpheli olan ne?
233
00:32:43,622 --> 00:32:48,346
Çocukluğum doktor ziyaretleriyle geçti.
Bana bir hiçmişim gibi bakan.
234
00:32:48,560 --> 00:32:52,454
- Şimdi yürü, şimdi çömel diyen.
- Her şeyi kaydetmen çok akıllıca.
235
00:32:52,615 --> 00:32:56,998
Engelli olduğunu biliyor musun?
Arabadan zar zor çıkıyor.
236
00:32:57,812 --> 00:33:03,213
Evet biliyorum. Ama kızların
kaybolduğu yerlerde hep o vardı.
237
00:33:04,875 --> 00:33:09,375
- Bunu yapabilecek biri değil...
- Sözünü kesmem gerek.
238
00:33:09,536 --> 00:33:14,378
Kusura bakma ama bunu bu adamın
yaptığını sana hatırlatayım.
239
00:33:19,656 --> 00:33:23,502
Hayal bile edemeyeceğin şeyler gördüm.
240
00:33:24,451 --> 00:33:29,308
Sana onun amacını bir daha diyeyim.
241
00:33:30,465 --> 00:33:36,985
Altında bu arabayla dolaşıp senin
gibi güzel kızları arabaya çekiyor.
242
00:33:37,196 --> 00:33:40,302
İç çamaşırları görünen
ve güzel kokan kızları.
243
00:33:41,223 --> 00:33:44,563
Ama asla amacına ulaşamayacak.
244
00:33:45,578 --> 00:33:49,847
Arabadan zar zor
çıktığını kendin söyledin.
245
00:33:50,172 --> 00:33:53,938
Tek şansı sensin. Tek seçeneği...
246
00:33:54,999 --> 00:34:00,189
Anladın mı? Biraz daha dayan.
Kız meslektaşlarına yardım ediyorsun.
247
00:34:00,402 --> 00:34:05,222
- Bu bir vatandaşlık görevi.
Haberlere çıkacaksın. - Buna gerek yok!
248
00:34:05,817 --> 00:34:09,613
- Telefonumun şarjı azaldı.
- Bu iş çok uzun sürmeyecek.
249
00:34:10,206 --> 00:34:14,080
- Ona başka müşterim olmadığını söyledim.
- Harika.
250
00:34:14,241 --> 00:34:18,661
Şimdi de ona canının sıkıldığını ve
henüz eve gitmek istemediğini söyle.
251
00:34:18,841 --> 00:34:23,336
- Onu ilgi çekici bulduğunu söyle.
- Engelli fetişim var mı diyeyim?
252
00:34:23,523 --> 00:34:26,462
- İyi bir fikir.
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
253
00:34:26,636 --> 00:34:29,373
Elizaveta, sana inanıyorum.
254
00:34:29,579 --> 00:34:33,323
Bu sohbeti sürdürmen önemli.
Gerekirse kamyonlardan bahset.
255
00:34:33,612 --> 00:34:37,174
Eğer haklıysam, seni
bir yere davet edecektir.
256
00:34:38,816 --> 00:34:42,803
- Polisi arayamaz mısın?
- Peki onlara ne vereceğiz?
257
00:34:44,096 --> 00:34:48,566
Onu polise ihbar edebileceğimiz
sağlam kanıtlara ihtiyacımız var.
258
00:34:49,092 --> 00:34:53,251
Şu çok önemli, içmen için
bir şey verirse sakın içme.
259
00:34:54,636 --> 00:34:57,456
- Yakınlarda ol.
- Olacağım.
260
00:35:19,526 --> 00:35:22,706
İşte paran Alexander.
261
00:35:30,085 --> 00:35:32,342
Ne oldu?
262
00:35:34,479 --> 00:35:36,877
Bir sorun mu var?
263
00:35:39,645 --> 00:35:41,956
Ne demek istiyorsun?
264
00:35:44,482 --> 00:35:47,700
Ruh halinin değiştiğini görüyorum.
265
00:35:52,532 --> 00:35:56,910
Elbette sorunlarım var,
hayatımda bir sürü sorun var.
266
00:35:57,919 --> 00:36:02,069
Anne babamın gözlerine bakamıyorum.
Her şeyin farkındalar, aptal değiller.
267
00:36:02,336 --> 00:36:06,490
Takıldığım tüm üniversiteli
kızlar numaramı engelledi.
268
00:36:06,673 --> 00:36:11,466
Pasha'yla ancak beni dışlamazsa
iletişim kurabiliyorum!
269
00:36:12,399 --> 00:36:15,735
Sanki bir dilenciyim
ve bu beni çok üzüyor!
270
00:36:22,952 --> 00:36:25,818
Seni eve bırakayım mı?
271
00:36:32,485 --> 00:36:35,952
Beni şehirde gezdir.
272
00:36:37,435 --> 00:36:40,487
Senin yanında rahatlıyorum.
273
00:36:59,792 --> 00:37:04,118
Ruh halimi düzeltmiyor bu.
Bluetooth'u açsana.
274
00:37:10,978 --> 00:37:14,659
Onunla tanışmaya bir
türlü karar veremedi.
275
00:37:14,820 --> 00:37:19,185
Kızım, kızım,
niye burada duruyorsun, ha?
276
00:37:22,197 --> 00:37:26,776
Tüm fırsatları kaçırma.
Şu an niye sessizsin, ha?
277
00:37:30,037 --> 00:37:34,443
Kızım, kızım,
niye burada duruyorsun, ha?
278
00:37:36,909 --> 00:37:42,066
- Yola baksan iyi olmaz mı?
- Gözlerim kapalı da sürerim.
279
00:37:42,879 --> 00:37:48,042
Ama beni korkutamazsın.
Çünkü çok iyi sürücüsün.
280
00:37:49,059 --> 00:37:52,581
Ne tür arabalara
bindiğimi biliyorsun.
281
00:38:02,455 --> 00:38:05,029
İçecek bir şeyin var mı?
282
00:38:07,199 --> 00:38:12,396
- Kahve var.
- Bu ruhumu iyileştirmez.
283
00:38:15,184 --> 00:38:17,485
Oraya dönsene.
284
00:38:24,123 --> 00:38:26,150
Şarj aleti var mı?
285
00:39:27,112 --> 00:39:29,516
Neyi kutluyoruz?
286
00:39:29,728 --> 00:39:32,708
Özel bir şeyi değil.
Bu bir daha ne zaman olacak?
287
00:39:33,049 --> 00:39:35,891
Sıradan hayat böyle olmamalı.
288
00:39:38,229 --> 00:39:40,497
Peki nasıl olmalı?
289
00:39:52,292 --> 00:39:54,888
Çok güzel gözlerin var.
290
00:39:56,006 --> 00:39:58,703
Kendinden emin bir bakışın var.
291
00:40:00,949 --> 00:40:03,218
İçimi titretiyor.
292
00:40:06,069 --> 00:40:10,346
Biliyor musun, hiç engelli
biriyle birlikte olmadım.
293
00:40:22,655 --> 00:40:25,427
Kaba bir şaka.
294
00:40:27,678 --> 00:40:30,500
Bunun için hiç para aldın mı?
295
00:40:32,118 --> 00:40:35,583
Müşterilere kaba şakalar yapmıyorum.
296
00:40:36,188 --> 00:40:39,876
Ama bir defa, seks sırasında
birine kaba bir şaka yapmıştım.
297
00:40:40,049 --> 00:40:45,041
Bu yüzden beni çıplak bir halde
arabadan attı, kafanda canlandır!
298
00:40:45,938 --> 00:40:49,132
Penisinin boyutu konusunda
şaka yapmıyordum ama.
299
00:40:59,601 --> 00:41:03,099
Pasha, yarın sana
her şeyi anlatacağım dedim!
300
00:41:03,425 --> 00:41:08,275
Yarın, yarın!
Evet, çalışıyorum, ne var? Hey!
301
00:41:11,308 --> 00:41:13,865
Menajerin miydi?
302
00:41:17,292 --> 00:41:22,793
Evet. Yarın da çalışmamı istiyor,
ama ben istemiyorum.
303
00:41:23,125 --> 00:41:26,835
- Dinlenmek istiyorum.
- Onu siktir et bence.
304
00:41:28,891 --> 00:41:33,745
Normal bir iş bul.
Kadın stand-up'çı ol.
305
00:41:36,928 --> 00:41:40,186
Bu tür bir mizahla
herkesi güldürürsün.
306
00:41:41,085 --> 00:41:43,548
Beni sansürlerler.
307
00:41:44,622 --> 00:41:48,922
Normal bir iş bulmak için
paraya ihtiyacım var ayrıca.
308
00:41:53,018 --> 00:41:55,526
Bir milyon birikmiş param var.
309
00:41:58,202 --> 00:42:02,667
Cidden mi? Para mı öneriyorsun?
310
00:42:04,817 --> 00:42:09,222
Şu an beni satın almaya çalıştığının
farkında mısın? Hiç romantik değil bu.
311
00:42:10,052 --> 00:42:12,960
Zaten herkes bana bunu teklif ediyor.
312
00:42:16,218 --> 00:42:18,246
Üzgünüm.
313
00:42:20,352 --> 00:42:23,439
İki yalnız insan bir aradayız.
314
00:42:26,239 --> 00:42:29,316
Sen yalnızsın ama benim arabam var.
315
00:42:31,825 --> 00:42:34,915
Kesin arabana isim de vermişsindir.
316
00:42:55,335 --> 00:42:57,372
Kristina.
317
00:42:57,605 --> 00:43:00,290
- Ne?
- Hayır, hayır Angelina!
318
00:43:00,604 --> 00:43:05,287
- Liza.
- Arabana Liza adını vermiş olamazsın.
319
00:43:05,645 --> 00:43:08,760
Elizabeth. Hayır!
320
00:43:08,979 --> 00:43:12,733
- Büyük Catherine.
- Bu ismi hayatta vermem!
321
00:43:13,038 --> 00:43:18,528
Seninki gibi bir hikaye insanlara
pes etmeme konusunda ilham verirdi.
322
00:43:18,725 --> 00:43:24,145
Hikayeni internette görseydim,
bu işi yapıyor olmazdım.
323
00:43:24,458 --> 00:43:29,395
Taksi şoförü olurdum. Tabii ya!
324
00:43:31,364 --> 00:43:33,913
Senin hakkınızda bir
hikaye kaydedebiliriz.
325
00:43:34,118 --> 00:43:38,252
Yapma, neyin var? Çekme,
yoksa ehliyetimi alırlar.
326
00:43:40,048 --> 00:43:43,022
Yani yasadışı mı çalışıyorsun?
327
00:43:43,841 --> 00:43:47,801
Yasal çalışıyorum ama
yine de bazı sınırlar var.
328
00:43:48,865 --> 00:43:52,971
Tıbbi muayene ve raporlar.
Eğer denetleme yapılırsa...
329
00:43:53,162 --> 00:43:56,406
...bana 1 milyona mal olur.
Hepsini çıkarmak çok zorlu.
330
00:43:57,338 --> 00:44:01,715
Tamam, nasıl istersen.
Şarja taksana.
331
00:44:15,931 --> 00:44:18,829
- Yakalanacak.
- Yakalanmayacak.
332
00:44:19,424 --> 00:44:22,492
O akıllı bir kız,
yakalanmayacaktır.
333
00:44:23,021 --> 00:44:28,912
- Belki bu kadarı o olduğunu anlamaları
için yeterlidir. - Bu bizim için yeterli.
334
00:44:43,045 --> 00:44:45,068
Ne oldu?
335
00:44:49,471 --> 00:44:53,513
- Neredeyiz?
- Sadovo Bulvarı'nda.
336
00:45:01,414 --> 00:45:04,421
Lanet olsun, şarj olmamış.
337
00:45:09,329 --> 00:45:11,573
Siktir.
338
00:45:31,202 --> 00:45:35,883
- Ne oldu?
- Hiç bir şey.
339
00:45:37,752 --> 00:45:39,981
Tuvalete gitmem gerek.
340
00:45:40,995 --> 00:45:43,518
Kafede durayım da git.
341
00:46:04,042 --> 00:46:07,702
Sakin. Sakin!
342
00:46:15,981 --> 00:46:19,474
- Ne oldu?
- Yerde kanlı bir telefon vardı.
343
00:46:19,642 --> 00:46:22,979
- Yalan söylediğimi mi sandın?
- Nerelerdeydiniz?
344
00:46:23,273 --> 00:46:27,775
- Polise bilgi verdik.
- Tutuklayacaklar mı?
345
00:46:30,258 --> 00:46:35,982
- Kayıp bir cep telefonu için mi?
- Şaka mı yapıyorsun? Üzeri kanlı.
346
00:46:36,505 --> 00:46:40,063
Elimden geleni yaptım
ve oraya geri dönmeyeceğim!
347
00:46:40,277 --> 00:46:44,550
Ondan değil benden korkmalısın,
kaltak, anladın mı beni?
348
00:46:44,792 --> 00:46:49,824
Bu senin kendi hatan. Etrafta uyuşturucu
taşımamalıydın. Hapse mi girmek istiyorsun?
349
00:46:50,018 --> 00:46:53,570
Seni şu an polise teslim edebilirim.
350
00:46:53,828 --> 00:46:57,982
Kendime yeni bir fahişe bulurum ve sen de
en az on yıl hapis yatarsın, anlıyor musun?
351
00:46:58,152 --> 00:47:00,935
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
352
00:47:02,665 --> 00:47:06,986
Nereye götüreceğini söyledim.
Diğerlerini de oraya götürdü.
353
00:47:07,665 --> 00:47:12,488
Her şeyi doğru yaparsan,
evine özgürce dönersin.
354
00:47:13,038 --> 00:47:15,145
Başka sorun var mı?
355
00:47:28,037 --> 00:47:30,101
Siktir.
356
00:48:21,312 --> 00:48:25,372
- Her şey yolunda mı?
- Evet, her şey yolunda.
357
00:48:31,551 --> 00:48:34,716
İki saattir takip ediliyoruz.
358
00:48:36,248 --> 00:48:39,786
Beni takip edecek biri yok,
peki ya seni?
359
00:48:41,398 --> 00:48:44,948
O bir müşteri, üzgünüm.
Ben sadece...
360
00:48:45,725 --> 00:48:49,925
Onu iptal ettim ve o tamamen...
361
00:48:51,692 --> 00:48:54,433
Sana bir şey mi yaptı?
362
00:48:55,459 --> 00:48:59,362
Hayır, riske girmemeye karar verdim.
363
00:49:02,678 --> 00:49:05,408
Nerede yaşadığını biliyor mu?
364
00:49:09,658 --> 00:49:12,111
Cep telefonunu kapat.
365
00:49:55,388 --> 00:49:58,788
Açma, bizi görürler.
366
00:50:10,070 --> 00:50:12,562
Haklı çıktın.
367
00:50:16,688 --> 00:50:19,509
Bir yere gidelim mi?
368
00:50:21,127 --> 00:50:26,261
- Ben sürüyorum.
- Biliyorum ama eminim beğeneceksin.
369
00:50:37,357 --> 00:50:39,993
Nereye gitti ki bu?
370
00:50:41,078 --> 00:50:46,968
Nereye gitmesi gerektiğini biliyor, oraya
gidelim. Bu aptal niye istenileni yapmıyor?
371
00:50:48,535 --> 00:50:53,678
- Heyecan arıyor.
- Ne diyorsun be? İn aşağı, ben sürerim.
372
00:51:00,364 --> 00:51:03,365
Uzun zamandır sinemaya gitmemiştim.
373
00:51:06,525 --> 00:51:09,477
Ben hiç gitmemiştim.
374
00:51:13,321 --> 00:51:15,602
Dur biraz.
375
00:51:16,608 --> 00:51:22,843
Müzik dinlemiyorsun, sinemaya
gitmiyorsun. Nasıl eğleniyorsun?
376
00:51:25,034 --> 00:51:29,971
- Videolar izliyorum.
- Ne tür?
377
00:51:31,491 --> 00:51:35,997
Çeşitli.
Mesela bu gece izledğim video...
378
00:51:36,368 --> 00:51:40,963
...nasıl jeneratör yapıldığıyla ilgiliydi.
379
00:51:41,437 --> 00:51:45,891
Kendi elektriğini üretmek için
5 litrelik bir şişe kullanıyorsun.
380
00:51:46,059 --> 00:51:50,631
- Ve elektrik üretimi...
- Bunu izlerken eğlendin yani!
381
00:51:52,383 --> 00:51:55,149
Tamam, başka neler yapıyorsun?
382
00:51:57,368 --> 00:51:59,528
Hiçbir şey.
383
00:52:21,504 --> 00:52:23,688
Kahve ister misin?
384
00:52:24,021 --> 00:52:27,522
- Tamam ama ya sen?
- Ben zaten içtim.
385
00:52:51,008 --> 00:52:53,782
Patlamış mısırımız eksik.
386
00:56:00,531 --> 00:56:02,573
Siktir.
387
00:56:17,594 --> 00:56:19,618
Sasha!
388
00:56:24,543 --> 00:56:26,673
Sasha!
389
00:56:36,758 --> 00:56:38,822
Siktir.
390
00:56:46,411 --> 00:56:48,466
Siktir.
391
00:57:14,925 --> 00:57:17,073
Aç kapıyı.
392
00:57:21,897 --> 00:57:27,395
- Beni nereye getirdin? Neredeydin?
- İşemeye gitmiştim.
393
00:57:39,111 --> 00:57:41,218
Senin neyin var?
394
00:57:44,592 --> 00:57:49,158
- Burada tuvalet yok.
- Bunu bir daha asla yapma.
395
00:57:50,187 --> 00:57:52,244
Üzgünüm.
396
00:57:57,771 --> 00:58:01,404
Neye gülüyorsun?
Beni terk ettiğini sandım.
397
00:58:24,086 --> 00:58:27,016
Beni hızlı bir geziye çıkar.
398
00:58:35,061 --> 00:58:38,718
- Koşmak istemiyor musun?
- Hayır.
399
00:58:57,235 --> 00:58:59,304
Hızlı.
400
00:59:03,167 --> 00:59:05,266
Daha hızlı.
401
00:59:32,281 --> 00:59:36,283
- Ya kaza yaparsak?
- Ön camdan fırlarsın.
402
00:59:37,727 --> 00:59:41,115
Hava yastığı çalışmıyor.
403
01:00:22,348 --> 01:00:25,523
İlk geçen kişi sensin.
404
01:00:26,444 --> 01:00:30,113
Histerik olanlara ne oldu?
405
01:00:35,796 --> 01:00:38,395
Sana bir şey göstereceğim.
406
01:01:01,001 --> 01:01:03,131
Ürpertici.
407
01:01:04,268 --> 01:01:09,645
Aşağıdan öyle.
Bu yüzden kimse gelmiyor.
408
01:01:30,048 --> 01:01:32,111
Eee?
409
01:01:35,100 --> 01:01:38,152
Sadece otur ve dinle.
410
01:01:56,162 --> 01:01:59,635
Kendi okyanuslarını çok özleyen...
411
01:02:00,471 --> 01:02:03,787
...aynı kabuktaki 2 karides gibiyiz.
412
01:02:04,309 --> 01:02:07,920
Bizleri yemek isteyen yaratıklar var.
413
01:02:11,998 --> 01:02:15,014
Bence biz bir çeşit planktonuz.
414
01:02:15,851 --> 01:02:19,208
Bizi yerlerse kimse
yokluğumuzu farketmez.
415
01:02:20,124 --> 01:02:23,498
Kimse varlığımızdan
bile haberdar değil.
416
01:02:56,765 --> 01:02:58,833
Liza.
417
01:03:00,297 --> 01:03:02,999
Düşebilirsin.
418
01:03:08,949 --> 01:03:11,106
Liza!
419
01:03:20,227 --> 01:03:23,668
Hızlı koşuyorsun.
420
01:03:23,875 --> 01:03:28,696
Nasıl da uçuyorsun güzelim.
421
01:03:32,429 --> 01:03:35,401
Hayat bir yalan.
422
01:03:35,644 --> 01:03:39,835
Her söylenilen doğru sanılıyor.
423
01:03:40,154 --> 01:03:43,997
Bağışlanmanın bir işareti gibi.
424
01:03:44,194 --> 01:03:47,644
Ama tek engel benim.
425
01:03:47,888 --> 01:03:52,311
Beni bulmana ihtiyacım var.
426
01:03:52,935 --> 01:03:56,374
Hazır olduğunda beni ara.
427
01:03:56,552 --> 01:04:00,588
Beni alıp çok yükseklere çıkar.
428
01:04:00,801 --> 01:04:05,151
Ruhumu geceye sürükle.
429
01:04:05,312 --> 01:04:12,012
Kimse seni benim kadar sevemez.
430
01:04:16,795 --> 01:04:20,212
İnanıyorum, sana inanıyorum.
431
01:04:25,842 --> 01:04:30,909
İnanıyorum, sana inanıyorum.
432
01:04:51,708 --> 01:04:54,126
Sen gerçekten delisin.
433
01:04:54,442 --> 01:04:57,883
Deli olmasaydım senden
beni götürmeni istemezdim.
434
01:05:02,648 --> 01:05:04,708
Neden?
435
01:05:07,801 --> 01:05:10,804
Bir manyak hakkında hikayeler duydum.
436
01:05:12,428 --> 01:05:14,451
Ne tür?
437
01:05:16,135 --> 01:05:21,605
Şehrin dışında parçalanmış
halde birkaç kız bulundu.
438
01:05:23,724 --> 01:05:26,045
Hiç duymadım.
439
01:05:32,095 --> 01:05:38,238
Kızların bazıları
yeni müşterilere gitmeyi bile bıraktı.
440
01:05:43,737 --> 01:05:48,619
Çoğu insan yalan söyler.
Her türden manyak vardır.
441
01:05:50,694 --> 01:05:54,080
Bunun görünüşle alakası yoktur.
442
01:06:02,581 --> 01:06:05,651
Sana parmağımı bile sürmedim.
443
01:06:10,781 --> 01:06:13,244
Götür beni buralardan.
444
01:06:26,014 --> 01:06:28,586
Biraz yorgunum sanırım.
445
01:06:29,051 --> 01:06:32,376
- Gidelim mi?
- Olur.
446
01:06:36,201 --> 01:06:38,912
Benzin istasyonunda dur.
447
01:06:52,551 --> 01:06:55,730
Depoyu tamamen doldur. Kartla.
448
01:07:00,587 --> 01:07:03,127
Tuvalete gitmem gerek.
449
01:07:38,224 --> 01:07:45,078
Gözlerimdeki hüzne bir daha bak.
450
01:07:45,358 --> 01:07:50,061
Dünya sanki uykuya
dalacakmış gibi sallanıyor.
451
01:07:50,340 --> 01:07:55,881
Peki insan nasıl anlayabilir ki?
452
01:07:56,042 --> 01:07:58,290
Uyku zamanının geldiğini.
453
01:07:58,503 --> 01:08:03,336
Kehribar damlalarını unut.
454
01:08:03,510 --> 01:08:08,187
Güneşli bir dünya.
Kutsanmış bir figür.
455
01:08:08,507 --> 01:08:13,311
Ve baharın sesi.
Bir kuşun sessiz çığlığı.
456
01:08:13,501 --> 01:08:18,504
Sabaha kadar ölüydüm resmen.
457
01:08:20,664 --> 01:08:24,078
- Ne oldu?
- Ne mi oldu?
458
01:08:24,804 --> 01:08:29,448
Onu sattı. Tam bir fahişe.
459
01:08:30,848 --> 01:08:34,253
Bu konuda boşuna şüphe ettin.
460
01:08:39,764 --> 01:08:44,495
Bu bir kabus değil.
Bu bir parodi değil.
461
01:08:44,753 --> 01:08:47,925
Bu bir gün doğumu.
462
01:08:49,024 --> 01:08:52,645
Hizmetime beş puan vermeyi unutma.
463
01:08:55,617 --> 01:08:58,330
Yalvarmıyor musun yani?
464
01:09:02,027 --> 01:09:04,350
Vermeyebilirsin de.
465
01:09:12,110 --> 01:09:15,945
Dur! Oraya çek! Kenara çek!
466
01:09:33,404 --> 01:09:36,218
Senden ne istiyorlar?
467
01:09:39,734 --> 01:09:41,738
Üzgünüm.
468
01:09:44,150 --> 01:09:46,201
Ne?
469
01:09:48,695 --> 01:09:53,998
Bunu hiç istemedim.
Onlara bana dokunmadığını söyledim.
470
01:09:55,546 --> 01:09:59,987
Neyi istemedin?
Ne demek istiyorsun?
471
01:10:14,484 --> 01:10:17,388
Dışarı çık da konuşalım.
472
01:10:18,578 --> 01:10:22,987
- Neden?
- Kızımızı arabanda tutuyorsun.
473
01:10:23,527 --> 01:10:26,825
Bize onu arabanda
alıkoyduğunu söyledi.
474
01:10:28,962 --> 01:10:33,013
- Ona dokunmadım.
- O dokunduğunu söylüyor.
475
01:10:33,814 --> 01:10:38,092
Bazı kızlar kayıp,
belki bir şey duymuşsundur.
476
01:10:42,705 --> 01:10:45,233
Adın ne?
477
01:10:47,348 --> 01:10:51,215
Kolya.
Sorun mu istiyorsun Kolya?
478
01:10:51,635 --> 01:10:54,298
Belgelerini kontrol ettik.
Hepsi sahte.
479
01:10:54,459 --> 01:10:57,177
Devriyeyi ararsam
seni hemen tutuklarlar.
480
01:10:57,338 --> 01:11:00,836
- Bizi özledin mi bebeğim?
- Dışarı çıksan iyi olur, hadi.
481
01:11:01,058 --> 01:11:04,560
Eğer temizsen yoluna devam edersin.
482
01:11:09,638 --> 01:11:11,783
Kolya!
483
01:11:14,047 --> 01:11:17,144
Ne kadar erken başlarsak
o kadar çabuk bitiririz.
484
01:11:22,317 --> 01:11:24,361
Dur!
485
01:12:18,704 --> 01:12:20,990
- Ne oluyor?
- Durumu daha da kötüleştirdin.
486
01:12:21,224 --> 01:12:22,420
Ne yapmam gerekiyordu?
487
01:12:22,481 --> 01:12:24,205
Hapse girmek istemiyorum.
Her şeyi açıklayacağım.
488
01:12:24,211 --> 01:12:27,705
- Neden hapse giriyorsun?
- Uyuşturucudan.
489
01:12:27,826 --> 01:12:32,912
Müşteri benden bir "hindistan cevizi"
getirmemi istedi ve kokainle yakalandım.
490
01:12:33,073 --> 01:12:36,753
Sonra da hapse girmek istemiyorsam seni
kontrol etmem için bana şantaj yaptılar.
491
01:12:36,773 --> 01:12:37,893
Neyimi kontrol edecektin ki?
492
01:12:38,064 --> 01:12:41,657
Kızları öldürenin
sen olup olmadığını.
493
01:12:43,293 --> 01:12:46,149
- Taksi şoförlerini kontrol ediyorlar.
- Benim öldürdüğümü mü düşünüyorsun?
494
01:12:46,153 --> 01:12:49,569
Düşünmüyorum ama onlar öyle düşünüyor.
495
01:12:50,208 --> 01:12:55,428
Her zaman kızların kaybolduğu
yerlerde görüldüğünü söylediler.
496
01:12:56,154 --> 01:13:00,463
Sasha, senin olmadığını biliyorum. Onlara
her şeyi açıklayacağım, seni bırakacaklar.
497
01:13:00,640 --> 01:13:03,743
Sana yalvarıyorum Sasha.
Tanrı aşkına sana yalvarıyorum!
498
01:13:03,904 --> 01:13:06,734
Pasaportum ellerinde,
nerede yaşadığımı biliyorlar.
499
01:13:10,131 --> 01:13:13,084
- O arıyor.
- Telefonu aç.
500
01:13:16,107 --> 01:13:18,143
Alo.
501
01:13:18,566 --> 01:13:21,553
- Beni duyuyor musun?
- Hı hı.
502
01:13:22,120 --> 01:13:25,608
- Hı hı ne?
- Evet.
503
01:13:27,668 --> 01:13:31,840
Alexandre. Beni dinle, tamam mı?
504
01:13:32,847 --> 01:13:35,334
Benim konumum da tehdit altında.
505
01:13:35,693 --> 01:13:39,491
Müşterilerim var,
güvenlikten ben sorumluyum.
506
01:13:39,693 --> 01:13:43,625
Ve kızlar ortadan kayboluyor.
Polis araştırıp sorular soruyor.
507
01:13:43,803 --> 01:13:46,116
Ama onlara ne diyebilirim ki?
508
01:13:46,406 --> 01:13:50,985
Şu an onların işini yapıyorum.
Şüpheli kişileri kontrol ediyorum.
509
01:13:51,454 --> 01:13:56,620
Hata yaptıysam bağışla.
Ama son günlerde...
510
01:13:56,781 --> 01:14:01,038
...kızların kaybolduğu
yerlerde görülüyorsun hep.
511
01:14:02,377 --> 01:14:04,917
Kısacası hatamı kabul ediyorum.
512
01:14:05,078 --> 01:14:08,923
Artık kaçmayı bırak.
Bu konuyu açıklığa kavuşturalım.
513
01:14:11,186 --> 01:14:15,681
Tamam, anladım. Direksiyon
başındayken seni yakalayamam.
514
01:14:16,064 --> 01:14:20,819
Ancak yanındaki kızı
nerede bulacağımı biliyorum.
515
01:14:32,044 --> 01:14:34,953
Farları açıyorum, gel hadi.
516
01:14:35,616 --> 01:14:38,133
Seni görüyorum, orada kal.
517
01:15:13,091 --> 01:15:16,156
Görüyorum ki ayılmışsın.
Gel bakalım.
518
01:15:51,188 --> 01:15:53,251
Sakin, sakin!
519
01:15:53,724 --> 01:15:57,171
Özgür olacağımı söylemiştin.
Lütfen! Bana demiştin ki...
520
01:15:57,338 --> 01:16:00,328
Sakin, sakin! Ağzını aç!
521
01:16:01,666 --> 01:16:06,513
Kaltak! Sakin ol!
İç, iç! Hepsini iç.
522
01:16:09,576 --> 01:16:12,956
Ne oldu, kaltak?
Kalk hadi, gidelim!
523
01:16:14,048 --> 01:16:17,924
- Peki ya bu?
- Artık her şey yoluna girecek.
524
01:16:20,558 --> 01:16:24,378
Güzel, güzel! Sakin ol,
her şey yoluna girecek.
525
01:16:24,597 --> 01:16:27,011
Artık her şey yoluna girecek.
526
01:16:54,474 --> 01:16:57,618
- Her şey hazır mı?
- Işıkları yak.
527
01:17:09,529 --> 01:17:11,566
Sakin ol!
528
01:17:17,456 --> 01:17:20,084
Kapa çeneni be!
529
01:17:21,275 --> 01:17:23,343
Onu çağır.
530
01:17:39,631 --> 01:17:41,844
Hoşuna gitti mi?
531
01:17:43,298 --> 01:17:46,430
- Onlara bak dedim.
- Bakıyorum.
532
01:17:47,561 --> 01:17:49,870
Yaptığından mutlu musun?
533
01:17:51,864 --> 01:17:54,014
Hiç şüphe kalmayacak mı?
534
01:17:54,181 --> 01:17:59,897
Tüm gece kurbanların cep telefonlarından
belirlediğimiz konumlarını dolaşıp durduk.
535
01:18:00,187 --> 01:18:03,993
Senin Nikolaj cep telefonunu daha
önce taksiye yerleştirmişti zaten.
536
01:18:04,248 --> 01:18:07,828
Dedektiflerin ilgileneceği şey bu alacak.
537
01:18:10,091 --> 01:18:13,333
- Sırada ne var?
- Her kamerada görüldüler.
538
01:18:13,504 --> 01:18:17,924
Ayrıca taksi firmasının
listesinde de görülüyor.
539
01:18:18,663 --> 01:18:21,777
Hikaye şöyle olacak:
Kız taksiye biniyor...
540
01:18:21,938 --> 01:18:27,041
...ve şüpheli sürücünün taksi
plakasını arkadaşına mesaj atıyor.
541
01:18:27,608 --> 01:18:32,628
Arabada bir şey içip uyuyakalıyor
ve diğer kızlar gibi uyanamıyor.
542
01:18:32,871 --> 01:18:37,695
Ve sonra biz geliyoruz. Kızı ve
onu kaçıran bu manyağı görüyoruz.
543
01:18:38,101 --> 01:18:41,977
Karşı koymaya kalkıyor ve
benim şoförümü yaralıyor.
544
01:18:42,270 --> 01:18:44,607
Kaçmaya çalışıyor
ama kaza yapıp ölüyor.
545
01:18:44,768 --> 01:18:48,498
Kız ise ambulans gelemeden ölüyor.
546
01:18:48,698 --> 01:18:51,913
Kurban, katil, cinayet silahı.
Hepsi burada.
547
01:18:52,083 --> 01:18:55,107
Elena Viktorovna...
548
01:18:55,268 --> 01:18:59,091
...lütfen oğlunun bir daha
kimseyi öldürmemesini sağla.
549
01:18:59,294 --> 01:19:01,793
Bu fahişeler için üzülüyor musun?
550
01:19:01,988 --> 01:19:06,341
Tekrar böyle bir olayı
örtbas etmek zor olacak.
551
01:19:09,781 --> 01:19:12,345
Nereye geliyorsun?
552
01:19:12,658 --> 01:19:16,998
- Kalıp pisliğini temizle.
- Anne. - Ne annesi?
553
01:19:17,504 --> 01:19:20,413
Keşke seni doğuracağıma
engelli birini doğursaydım.
554
01:19:23,228 --> 01:19:27,213
- Anne öfkelendi.
- Buna nasıl öfkelenilmez ki?
555
01:19:27,894 --> 01:19:30,273
Buna sonuna kadar hakkı var.
556
01:19:33,241 --> 01:19:36,383
Nasıl biri olduğumu
çözdüğünü sanıyordum.
557
01:19:39,650 --> 01:19:42,650
- Peki, tamam.
- İşe koyulalım.
558
01:19:48,728 --> 01:19:54,498
Dinle, bacakların çalışmazken
pedallara nasıl basıyorsun ki?
559
01:19:56,444 --> 01:19:59,271
Konuşkan değilsin galiba.
560
01:20:04,527 --> 01:20:06,484
Telefonunda ne var bir bakalım.
561
01:20:07,338 --> 01:20:11,384
- Şimdi ne yapıyoruz?
- Saat kaç?
562
01:20:19,296 --> 01:20:22,137
Hadisene, buraya
eğlenmeye mi geldin?
563
01:20:22,298 --> 01:20:26,584
Annen sana pisliğini temizlemeni
söyledi. Hadi kalk. İşe koyulalım!
564
01:20:29,034 --> 01:20:32,497
Tamam, sonra konuşuruz.
Ya da konuşmayız.
565
01:20:40,651 --> 01:20:43,372
Yavaş, yavaş! Nereye?
566
01:20:43,583 --> 01:20:47,788
Nereye gidiyorsun?
Yavaş ol, sakinleş!
567
01:20:48,235 --> 01:20:51,841
Hadi, hadi!
Her şey yolunda, sakin ol!
568
01:20:57,238 --> 01:21:01,823
Hangi sırayla yapıyorsun? Önce tecavüz edip
sonra bıçaklıyor musun, yoksa tam tersi mi?
569
01:21:02,243 --> 01:21:06,578
Gidip kendin bak. Bunun için
para almıyor musun? Saçmalık!
570
01:21:24,583 --> 01:21:29,091
Bu şekilde anlaşmadık,
seni reşit olmayan ucube!
571
01:21:29,787 --> 01:21:32,303
Gelip onu kendin öldür!
572
01:21:41,571 --> 01:21:43,944
Atla!
573
01:21:44,699 --> 01:21:47,104
Arka kapıya!
574
01:21:51,199 --> 01:21:54,255
Hadi, sür!
575
01:22:00,697 --> 01:22:03,498
Direksiyonu tut!
576
01:22:28,817 --> 01:22:31,351
- Ne yapıyorsun?
- Annemi arıyorum.
577
01:22:31,700 --> 01:22:35,759
Seni şimdi öldürürüm, pislik!
578
01:22:36,287 --> 01:22:39,105
Ne dersem onu yap, mankafa!
579
01:23:21,900 --> 01:23:25,924
Ona güvenmekle
ne kadar aptallık etmişim.
580
01:23:27,424 --> 01:23:29,825
Amma aptalım.
581
01:23:31,184 --> 01:23:33,403
Beynin var değil mi?
582
01:23:33,576 --> 01:23:38,310
Gözlerin var değil mi?
Sana manyak gibi mi göründüm?
583
01:23:38,723 --> 01:23:42,571
- Bana biraz tuhaf göründün.
- Nasıl?
584
01:23:43,243 --> 01:23:47,321
Ben tuhaf değilim, sadece
engelliyim. Ama sen gidip...
585
01:23:48,353 --> 01:23:51,668
Nereden bilebilirdim ki,
numara yapıyor olabilirdin.
586
01:23:56,467 --> 01:24:01,176
- Neyin var? - Başım dönüyor.
- Parmaklarını ağzına sok.
587
01:24:02,364 --> 01:24:07,000
Kapıyı aç. Hadi kapıyı aç
ve iki parmağını ağzına sok!
588
01:24:35,952 --> 01:24:38,153
Hala hayatta mısın?
589
01:24:38,873 --> 01:24:40,873
Güzel.
590
01:24:43,511 --> 01:24:46,335
Biliyorsun, sen ve ben
birbirimize benziyoruz.
591
01:24:46,774 --> 01:24:50,966
İkimizin de kimsesi yok.
Bu yüzden bizi seçtiler.
592
01:24:53,583 --> 01:24:58,264
Seni bir yerde görseydim
muhtemelen geçip giderdim.
593
01:25:00,857 --> 01:25:03,665
Seni düşünmezdim bile.
594
01:25:05,053 --> 01:25:10,042
Artık biliyorsun, yani
bir fahişe için üzülme.
595
01:25:24,173 --> 01:25:26,259
Liza.
596
01:25:30,136 --> 01:25:32,206
Liza?
597
01:25:34,394 --> 01:25:36,481
Liza!
598
01:25:37,453 --> 01:25:39,844
Nerede bu? Çakmak.
599
01:25:41,393 --> 01:25:43,421
İşte burada.
600
01:25:44,287 --> 01:25:46,315
Hadi!
601
01:25:46,937 --> 01:25:48,973
İşte oldu.
602
01:26:34,071 --> 01:26:37,092
Polise giderlerse işimiz biter.
603
01:26:37,404 --> 01:26:40,308
Beni de seni de gördüler.
604
01:26:41,292 --> 01:26:46,258
- Seni öldürecekler.
- Nasıl? Nasıl sıçıp batırdım?
605
01:26:46,865 --> 01:26:51,474
Manyak bir aile. Hem sen hem de annen.
Sen manyaksın, manyağın önde gidenisin!
606
01:26:51,635 --> 01:26:56,879
Zorun ne? Paran ve bağlantıların var.
Her şeye sahipsin. Bunu neden yaptın?
607
01:26:59,606 --> 01:27:03,726
İki yıl geçmesine rağmen
hala paramı iade etmediler.
608
01:27:03,940 --> 01:27:06,486
- Faturan var mı?
- Var.
609
01:27:07,601 --> 01:27:11,045
- Bizi öldürecekler. Karakola gidelim.
- Bir sürü ceset var!
610
01:27:11,206 --> 01:27:14,365
- Açıklayacağım. - Kızlar!
- Bekle! - Kaza mı geçirdin?
611
01:27:14,526 --> 01:27:17,851
Hayır, bizi öldürmek istiyorlar.
Bizi hemen karakola götürün.
612
01:27:18,170 --> 01:27:23,636
- Sarhoş musun? - Aptal mısın? Bizi
öldürmek istiyorlar! Bizi götür! - Acil!
613
01:27:24,234 --> 01:27:28,233
Sasha! Sasha, onlar!
İşte oradalar, bakın!
614
01:27:31,157 --> 01:27:36,456
- Bizi koruyun!
- Takviye çağır. Destek çağır lütfen!
615
01:27:37,520 --> 01:27:40,338
Bunu kendimiz halledebiliriz.
616
01:27:43,894 --> 01:27:46,452
Arabada kal, tamam mı?
617
01:27:49,187 --> 01:27:53,134
Komiser! O adam bana saldırdı,
kaçmaya çalışıyor.
618
01:27:53,323 --> 01:27:56,261
- Belgeler lütfen.
- Sorun değil.
619
01:28:08,377 --> 01:28:11,201
- Müthiştin!
- Kes sesini.
620
01:28:35,093 --> 01:28:37,134
İn hadi.
621
01:28:37,450 --> 01:28:39,634
İn hemen!
622
01:29:51,466 --> 01:29:53,835
Nereye saklandı?
623
01:30:10,313 --> 01:30:13,206
- Gidip kontrol et.
- Ne? - Kontrol et.
624
01:30:24,583 --> 01:30:26,709
Burada!
625
01:30:41,746 --> 01:30:44,038
Hadi, çarp ona!
626
01:32:21,701 --> 01:32:25,193
Kaç! Kaç!
627
01:32:50,550 --> 01:32:54,261
Sasha!
Nerede saklanıyorsun Sasha?
628
01:32:54,509 --> 01:32:58,256
Buraya gel yoksa onu atarım!
629
01:32:59,771 --> 01:33:03,681
İyi bir şey yaptığımı sanıyordum!
630
01:33:03,864 --> 01:33:07,186
Meğersem yanlış bir şeymiş.
631
01:33:07,408 --> 01:33:10,642
O yüzden peşimi bırak, tamam mı?
632
01:33:11,414 --> 01:33:13,936
Buraya gel!
633
01:33:14,294 --> 01:33:16,734
Hadi, gel! Neye bakıyorsun?
634
01:33:17,168 --> 01:33:20,268
Onu tüm gece burada tutamam!
635
01:33:20,450 --> 01:33:23,131
Onu öldürmemi mi istiyorsun?
636
01:33:28,360 --> 01:33:30,400
Hadi!
637
01:33:37,811 --> 01:33:41,350
Çık! Çık dışarı,
neyi bekliyorsun?
638
01:34:43,041 --> 01:34:45,496
Liza.
639
01:34:53,551 --> 01:34:55,605
Liza.
640
01:35:11,690 --> 01:35:13,703
Liza!
641
01:35:28,281 --> 01:35:30,283
Liza!
642
01:35:41,908 --> 01:35:44,573
Kendini kurnaz mı sanıyorsun?
643
01:35:57,142 --> 01:35:59,210
Sasha!
644
01:36:26,041 --> 01:36:28,064
İşin bitmek üzere!
645
01:36:45,071 --> 01:36:47,114
Sasha!
646
01:36:59,404 --> 01:37:01,438
Liza, buraya!
647
01:38:14,256 --> 01:38:16,261
Şimdi ne olacak?
648
01:38:19,357 --> 01:38:21,891
Taksi çağıralım mı?
48233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.