Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,041 --> 00:00:57,166
José!
2
00:01:04,166 --> 00:01:05,541
Beto...
3
00:01:07,500 --> 00:01:09,666
See you on the other side, primo.
4
00:01:10,791 --> 00:01:13,250
Well, Mommy,
give me the blessing for the road.
5
00:01:13,333 --> 00:01:14,708
Yes, mijo.
6
00:01:14,791 --> 00:01:16,916
We are coming back
when the season is over.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,208
And we will finish building our house.
8
00:01:19,291 --> 00:01:20,541
José!
9
00:01:21,875 --> 00:01:23,458
Let's go, mijo.
10
00:01:27,041 --> 00:01:28,250
Dad, are you crying?
11
00:01:28,333 --> 00:01:29,625
No, no...
12
00:01:30,833 --> 00:01:32,416
...just some dirt got into my eye.
13
00:01:35,791 --> 00:01:36,916
All right.
14
00:02:03,500 --> 00:02:06,000
Did you know that the monarch butterflies
15
00:02:06,083 --> 00:02:08,416
fly from farther north
than the United States,
16
00:02:08,500 --> 00:02:10,625
all the way here to Michoacán?
17
00:02:10,708 --> 00:02:13,166
And when spring comes, they go back.
18
00:02:13,250 --> 00:02:16,750
These little bugs that weigh just one gram
19
00:02:16,833 --> 00:02:18,708
make a 2,000-mile journey.
20
00:02:18,791 --> 00:02:20,250
Makes you think, right?
21
00:02:55,416 --> 00:02:57,056
Don't get too excited.
22
00:02:58,541 --> 00:03:00,500
We won't be staying here for long.
23
00:03:32,791 --> 00:03:34,333
Thirty-four!
24
00:04:22,250 --> 00:04:24,458
Why haven't you been to school?
25
00:04:31,500 --> 00:04:33,916
Good morning! Cheer up, people!
26
00:04:34,000 --> 00:04:38,458
Transmitting to all the Latino community
from California and Texas.
27
00:04:38,541 --> 00:04:44,500
A big "hello" to all my friends who are
getting ready to work in the fields.
28
00:04:44,583 --> 00:04:49,791
This single from Mark and The Mysterians
is for you, "96 Tears"...
29
00:05:03,291 --> 00:05:06,041
Cheer up, people!
30
00:05:13,458 --> 00:05:14,666
Let's go!
31
00:05:26,250 --> 00:05:27,333
Mom...
32
00:05:29,333 --> 00:05:31,291
...what are stars for?
33
00:05:32,416 --> 00:05:35,041
That's a question for school.
34
00:05:35,125 --> 00:05:39,000
Hey! We're back. This is Radio Cadena...
35
00:06:00,041 --> 00:06:02,041
Excuse me!
36
00:06:12,458 --> 00:06:14,250
Take this, mijo.
37
00:06:14,333 --> 00:06:15,583
Come on.
38
00:06:24,958 --> 00:06:26,541
I'm sick of this!
39
00:06:26,625 --> 00:06:27,750
I'm tired!
40
00:06:27,833 --> 00:06:29,208
I'm sunburnt!
41
00:06:29,291 --> 00:06:30,416
I'm full of mud!
42
00:06:30,500 --> 00:06:31,916
And I stink!
43
00:06:32,000 --> 00:06:33,208
I can't do this anymore!
44
00:06:34,666 --> 00:06:36,125
Shut up, stupid Beto!
45
00:06:41,250 --> 00:06:42,916
You think I'm not tired?
46
00:06:43,000 --> 00:06:44,625
Or that your mom is not tired?
47
00:06:46,791 --> 00:06:49,708
Oh, Pepito... look at this mess.
48
00:06:51,000 --> 00:06:53,083
How do you do it?
49
00:06:53,166 --> 00:06:57,166
You say you're tired,
but I don't see you tired.
50
00:07:01,291 --> 00:07:03,375
It's because I've got a recipe, mijo.
51
00:07:05,083 --> 00:07:07,750
The first thing is
52
00:07:07,833 --> 00:07:09,791
you have to know what you want.
53
00:07:13,958 --> 00:07:16,000
Second, look where you're standing.
54
00:07:17,458 --> 00:07:19,000
How far you still need to go.
55
00:07:20,208 --> 00:07:21,625
Three...
56
00:07:21,708 --> 00:07:23,588
you have to think
how you're going to get there.
57
00:07:23,666 --> 00:07:26,541
Fourth ingredient,
58
00:07:26,625 --> 00:07:29,583
if you don't know how, you have to learn.
59
00:07:30,875 --> 00:07:33,375
Fifth, and last one.
60
00:07:34,416 --> 00:07:36,916
When you think you've made it,
61
00:07:37,000 --> 00:07:39,041
you'll probably have to try even harder.
62
00:08:07,958 --> 00:08:09,208
- Beto.
- Okay?
63
00:08:09,291 --> 00:08:10,500
Wake up, Beto.
64
00:09:09,375 --> 00:09:10,708
Lety!
65
00:09:14,375 --> 00:09:16,708
Pepito. Pepe!
66
00:09:20,333 --> 00:09:21,958
Pepito, come!
67
00:11:13,500 --> 00:11:15,250
Put it over there, mija.
68
00:11:19,583 --> 00:11:20,625
Come on, mija.
69
00:11:35,250 --> 00:11:38,500
I would like...
70
00:11:47,750 --> 00:11:49,625
She's saying that...
71
00:11:49,708 --> 00:11:52,833
She's saying that you're going to ruin
your children's education.
72
00:12:03,666 --> 00:12:06,000
She's saying that
73
00:12:06,083 --> 00:12:07,791
you're dumb,
74
00:12:07,875 --> 00:12:10,333
for making us travel so much.
75
00:12:13,125 --> 00:12:16,416
Tell her we have to go where there's work.
76
00:12:16,500 --> 00:12:18,250
We have no option.
77
00:12:37,333 --> 00:12:38,791
She's saying that...
78
00:12:38,875 --> 00:12:40,833
Miss...
79
00:12:57,625 --> 00:12:58,905
Will you excuse me.
80
00:14:06,750 --> 00:14:08,291
What happened?
81
00:14:08,375 --> 00:14:09,625
Salvador?
82
00:14:12,208 --> 00:14:14,083
They're not going to pay full shifts.
83
00:14:14,166 --> 00:14:15,846
He says that we didn't do all the baskets.
84
00:14:15,916 --> 00:14:17,666
But we did...
85
00:14:17,750 --> 00:14:19,125
I know.
86
00:14:20,500 --> 00:14:23,750
For us, there's no chances or shortcuts.
87
00:14:23,833 --> 00:14:25,458
Salvador.
88
00:14:30,958 --> 00:14:33,125
In fact, you are very lucky.
89
00:14:37,375 --> 00:14:39,583
You can have a look at your future.
90
00:14:42,375 --> 00:14:43,583
See over there?
91
00:14:46,875 --> 00:14:48,375
All of that...
92
00:15:06,958 --> 00:15:08,791
The teacher's right.
93
00:15:13,500 --> 00:15:15,416
The tree would grow...
94
00:15:16,666 --> 00:15:19,208
...but neither tall,
95
00:15:19,291 --> 00:15:21,041
nor very strong.
96
00:15:21,125 --> 00:15:24,166
And it would probably bear no fruit.
97
00:15:38,250 --> 00:15:41,166
All right, everybody, show me your hands.
98
00:15:41,250 --> 00:15:42,833
With those hands,
99
00:15:42,916 --> 00:15:45,500
we pick the food that people are going
to have on their table
100
00:15:45,583 --> 00:15:46,666
and with a lot of pride.
101
00:15:46,750 --> 00:15:48,250
Understood?
102
00:15:50,041 --> 00:15:52,500
This may not be your future...
103
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
...but it will always be your past.
104
00:15:56,958 --> 00:15:58,083
Right?
105
00:15:58,166 --> 00:16:00,083
Let's go!
106
00:16:00,166 --> 00:16:01,500
Sit up straight.
107
00:16:04,333 --> 00:16:06,392
The teacher is going to be really happy.
108
00:21:50,041 --> 00:21:52,250
Huh? Eh, vato.
109
00:22:59,541 --> 00:23:01,916
So how about we get a little barbeque...
110
00:23:02,000 --> 00:23:03,416
a couple of beers...
111
00:23:48,875 --> 00:23:50,791
Engineer!
112
00:25:25,125 --> 00:25:27,005
Do you want some enchiladas, mijo?
113
00:25:27,041 --> 00:25:28,250
No, Mommy.
114
00:25:37,375 --> 00:25:40,041
Your sister said that
she met a nice girl for you.
115
00:25:40,125 --> 00:25:41,666
Ma, please.
116
00:25:50,666 --> 00:25:52,291
Mad scientist, or what?
117
00:25:54,750 --> 00:25:55,916
Please, what?
118
00:26:04,083 --> 00:26:06,625
And then you can tell me
what's overwhelming!
119
00:26:06,708 --> 00:26:08,625
You even give him a reward beer!
120
00:26:08,708 --> 00:26:10,166
Go inside!
121
00:26:11,166 --> 00:26:12,791
You're going to catch a cold.
122
00:26:14,208 --> 00:26:16,250
A storm's coming up.
123
00:26:32,583 --> 00:26:35,291
You can take
the farmer out of the field,
124
00:26:35,375 --> 00:26:37,708
but you can't take
the field out of the farmer.
125
00:26:37,791 --> 00:26:39,833
Help me with the tree.
126
00:26:39,916 --> 00:26:41,291
Come on!
127
00:26:46,625 --> 00:26:48,041
There you go!
128
00:26:48,125 --> 00:26:49,416
Isn't she a beauty?
129
00:27:05,500 --> 00:27:07,666
Well, you already know:
130
00:27:07,750 --> 00:27:10,125
Hard work or nothing.
131
00:28:21,708 --> 00:28:23,541
Then get stronger.
132
00:28:49,291 --> 00:28:51,851
Mom wants to know
if you want enchiladas for tomorrow.
133
00:30:44,375 --> 00:30:46,958
a bowl of damned Doritos.
134
00:31:12,000 --> 00:31:13,375
Good.
135
00:34:17,041 --> 00:34:20,041
Godmother, how can you say that?
136
00:34:21,708 --> 00:34:23,541
My husband is going to arrive soon.
137
00:34:23,625 --> 00:34:24,708
Are you hungry?
138
00:34:31,125 --> 00:34:32,226
Yes, you're right.
139
00:34:32,250 --> 00:34:33,458
Stop it, kids!
140
00:34:39,958 --> 00:34:42,458
- Avocados or limes?
- Avocados.
141
00:34:45,958 --> 00:34:47,000
Avocados?
142
00:34:47,083 --> 00:34:48,166
Oh, cousin!
143
00:34:52,166 --> 00:34:54,333
What do people grow in Michoacán?
144
00:34:54,416 --> 00:34:56,750
- Uh...
- They're stupid.
145
00:34:56,833 --> 00:34:58,166
Corn.
146
00:34:58,250 --> 00:35:00,500
- Alfalfa.
- Alfalfa, right.
147
00:35:00,583 --> 00:35:02,517
It's Lola la Trailera.
148
00:35:02,541 --> 00:35:03,666
Don't let her through.
149
00:35:05,208 --> 00:35:06,625
Grandpa!
150
00:35:08,500 --> 00:35:10,708
My husband is going to arrive soon.
151
00:35:10,791 --> 00:35:13,041
It's because he had a long shift today.
152
00:35:14,125 --> 00:35:15,625
Ay-yi.
153
00:35:15,708 --> 00:35:17,750
Good evening!
154
00:35:19,666 --> 00:35:22,250
- Hello, Dad.
- Hello, my girl.
155
00:35:22,333 --> 00:35:23,666
Dad, José.
156
00:35:23,750 --> 00:35:25,208
José, my dad.
157
00:35:25,291 --> 00:35:26,708
- Hello, sir...
- No, no, no.
158
00:35:26,791 --> 00:35:29,041
Don't get up.
I see you're all settled.
159
00:35:29,125 --> 00:35:30,666
Ah, okay.
160
00:35:32,750 --> 00:35:34,875
Sit down. You must be tired.
161
00:35:34,958 --> 00:35:36,333
Oh, yeah.
162
00:35:37,541 --> 00:35:40,916
I'm guessing that you haven't talked about
163
00:35:41,000 --> 00:35:42,666
the intentions you have with my daughter.
164
00:35:42,750 --> 00:35:44,541
- Dad!
- Honey!
165
00:35:44,625 --> 00:35:47,541
Well, because let me explain:
166
00:35:47,625 --> 00:35:49,375
My daughter
167
00:35:49,458 --> 00:35:53,875
is not allowed to go out on dates
and that kind of things.
168
00:35:53,958 --> 00:35:55,375
Dad...
169
00:35:55,458 --> 00:35:56,541
Did you tell him?
170
00:35:56,625 --> 00:35:58,125
Of course, Uncle.
171
00:35:58,208 --> 00:36:01,500
But look, if you want to visit her,
172
00:36:01,583 --> 00:36:04,458
you will always be welcome,
173
00:36:04,541 --> 00:36:06,833
- but I have to be present.
- Oh.
174
00:36:06,916 --> 00:36:10,208
So, I hope that
175
00:36:10,291 --> 00:36:12,708
you will not be that early, like today.
176
00:36:12,791 --> 00:36:14,267
- Oh, my God.
- Ah.
177
00:36:14,291 --> 00:36:15,375
Yeah.
178
00:36:58,166 --> 00:36:59,416
Adela!
179
00:37:02,291 --> 00:37:03,916
Adela!
180
00:37:04,000 --> 00:37:05,541
I'm coming!
181
00:37:16,666 --> 00:37:19,166
Adela, get inside!
182
00:41:38,125 --> 00:41:40,125
Hey, guys,
183
00:41:40,208 --> 00:41:42,541
why don't you say whatever you have to say
184
00:41:42,625 --> 00:41:44,166
because my husband is about to arrive.
185
00:41:44,250 --> 00:41:45,500
Mom!
186
00:43:04,041 --> 00:43:05,833
Food from Michoacán.
187
00:47:31,958 --> 00:47:33,583
Hola, Julio.
188
00:47:58,750 --> 00:48:00,458
Julio.
189
00:48:12,000 --> 00:48:14,291
Yeah.
190
00:48:14,375 --> 00:48:16,500
Julio. Julio, no.
191
00:54:29,625 --> 00:54:31,666
Adelita.
192
01:01:12,125 --> 01:01:14,525
But what's going to
happen with the restaurant?
193
01:02:29,375 --> 01:02:33,291
As the Enriched Uranium
Transparency Program
194
01:02:33,375 --> 01:02:35,541
gets underway,
195
01:02:35,625 --> 01:02:40,083
we welcome American volunteer
José Hernández.
196
01:02:40,166 --> 01:02:42,708
He will be staying with us
for the next six months.
197
01:03:47,791 --> 01:03:49,958
Do you want to talk to your dad?
198
01:03:55,416 --> 01:03:57,125
Hi, Antonio.
199
01:03:58,250 --> 01:04:00,500
How are you, buddy?
200
01:04:01,583 --> 01:04:03,833
Are you taking care of your mom, canijo?
201
01:07:23,916 --> 01:07:25,726
What do you know about butterflies?
202
01:07:25,750 --> 01:07:27,750
Did you know that they
just weigh a single gram?
203
01:07:27,833 --> 01:07:29,875
- Didn't you know?
- No, no, no.
204
01:07:29,958 --> 01:07:32,125
Nature is truly a wonder.
205
01:07:45,333 --> 01:07:46,916
Bring the plates, mija.
206
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
Please.
207
01:07:48,083 --> 01:07:49,333
And also the napkins.
208
01:08:00,791 --> 01:08:02,666
That's how they survive.
209
01:08:02,750 --> 01:08:05,083
So, all of us are butterflies.
210
01:08:06,166 --> 01:08:08,833
We are not grasshoppers.
211
01:11:23,958 --> 01:11:26,916
Leave the truck alone and come help us!
212
01:11:27,000 --> 01:11:29,375
Help me with the table...
213
01:15:46,291 --> 01:15:47,750
Dad?
214
01:15:47,833 --> 01:15:49,625
Hey, mijo.
215
01:16:59,041 --> 01:17:00,208
Hey, Dad...
216
01:18:48,166 --> 01:18:50,500
It was an accident.
217
01:20:20,333 --> 01:20:22,875
I loved your father very much.
218
01:30:38,041 --> 01:30:39,166
Good night.
219
01:30:39,250 --> 01:30:40,416
Good night, mija.
220
01:34:03,416 --> 01:34:05,096
Hey, Chava, move the antenna.
221
01:34:05,125 --> 01:34:06,750
Yes, Dad.
222
01:34:24,250 --> 01:34:26,017
Do you think they're going to let him
223
01:34:26,041 --> 01:34:27,916
take some enchiladas to space?
224
01:34:29,250 --> 01:34:30,500
It's a joke.
225
01:34:35,625 --> 01:34:37,041
{\an8}May he rest in peace.
226
01:40:45,500 --> 01:40:47,750
Do you want a tequila?
227
01:41:06,666 --> 01:41:08,083
I know, but...
228
01:41:08,166 --> 01:41:09,333
But what?
229
01:41:17,541 --> 01:41:18,958
Good...
230
01:42:21,958 --> 01:42:23,708
Adelita.
231
01:42:23,791 --> 01:42:25,041
Yes.
232
01:43:04,166 --> 01:43:05,366
Hey, Dad...
233
01:43:23,166 --> 01:43:25,541
Good morning! Cheer up, people.
234
01:45:24,083 --> 01:45:25,666
Grandpa.
235
01:45:25,750 --> 01:45:27,750
- Are you okay?
- Yes.
236
01:46:07,625 --> 01:46:09,375
Thank you.
15108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.