Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,703 --> 00:02:13,703
www.titlovi.com
2
00:02:16,703 --> 00:02:18,705
Did you have breakfast?
3
00:02:18,740 --> 00:02:20,206
Twice.
4
00:02:20,707 --> 00:02:22,208
Two breakfasts.
5
00:02:22,709 --> 00:02:24,210
But I couldn't eat them.
6
00:02:24,711 --> 00:02:26,713
Why are you dressed
like that?
7
00:02:26,748 --> 00:02:28,680
I was cold.
8
00:02:28,715 --> 00:02:30,216
You should come in.
9
00:02:30,717 --> 00:02:31,718
The water's perfect.
10
00:02:32,719 --> 00:02:34,220
You've not been well
11
00:02:34,721 --> 00:02:36,187
I know.
12
00:02:36,222 --> 00:02:38,224
But I'm feeling
much better now.
13
00:02:39,225 --> 00:02:40,226
Are you in love?
14
00:02:41,227 --> 00:02:42,729
Oh.
Yes, I think so.
15
00:03:25,772 --> 00:03:28,274
Come here, come here,
come on.
16
00:03:29,776 --> 00:03:31,277
That's it.
Use your bloody legs
17
00:03:31,312 --> 00:03:32,779
Remember what
I told you yesterday.
18
00:03:33,780 --> 00:03:35,246
Keep her going.
That's right.
19
00:03:35,281 --> 00:03:37,784
You don't want to come up
on your bloody ass, do you?
20
00:03:37,819 --> 00:03:39,250
Come on.
21
00:03:39,285 --> 00:03:41,287
That's right.
Roll your knees in, son.
22
00:03:41,322 --> 00:03:42,253
That's good.
23
00:03:42,288 --> 00:03:44,791
Keep on going, boy.
Keep on going.
24
00:03:46,292 --> 00:03:47,543
Well?
25
00:03:47,578 --> 00:03:48,795
Kiss.
26
00:03:52,298 --> 00:03:53,299
Anything interesting?
27
00:03:53,334 --> 00:03:54,766
No.
28
00:03:54,801 --> 00:03:56,803
Mama wants nanny to send
John's measurements.
29
00:03:56,838 --> 00:03:59,771
She's knitting something
for christmas.
30
00:03:59,806 --> 00:04:01,808
And the mayor wants me
to open something next month.
31
00:04:02,308 --> 00:04:03,809
I needn't, need I?
32
00:04:03,844 --> 00:04:05,276
I think you should.
33
00:04:05,311 --> 00:04:07,814
You haven't done anything
for him for a long time.
34
00:04:08,314 --> 00:04:10,817
And Angela says, "will we
stay for the new year?"
35
00:04:11,818 --> 00:04:12,784
That's easy.
36
00:04:12,819 --> 00:04:15,321
Not on her life, we won't.
37
00:04:15,822 --> 00:04:17,573
Darling, don't be cross.
38
00:04:17,608 --> 00:04:19,290
I know we aren't going.
39
00:04:19,325 --> 00:04:22,328
I just thought it might be fun to eat
someone else's food for a bit, that's all.
40
00:04:22,363 --> 00:04:23,795
Was anyone hurt?
41
00:04:23,830 --> 00:04:25,797
No one, I'm
thankful to say.
42
00:04:25,832 --> 00:04:27,799
Except two housemaids
who lost their heads
43
00:04:27,834 --> 00:04:30,837
And jumped through a glass
roof into the main court.
44
00:04:30,872 --> 00:04:32,303
There was no danger.
45
00:04:32,338 --> 00:04:34,340
The fire never reached
the bedrooms, I'm afraid.
46
00:04:35,341 --> 00:04:36,843
Still...
47
00:04:37,343 --> 00:04:39,811
they're bound
to need doing up.
48
00:04:39,846 --> 00:04:42,348
Everything black with smoke
and drenched with water.
49
00:04:42,383 --> 00:04:44,315
Luckily, they have that...
50
00:04:44,350 --> 00:04:46,853
old-fashioned sort of
extinguisher which ruins everything.
51
00:04:47,854 --> 00:04:49,320
Thank you, momsy.
52
00:04:49,355 --> 00:04:51,322
I must get on to them
this morning.
53
00:04:51,357 --> 00:04:54,360
Before that ghoul,
Mrs. Shutter, snaps them up.
54
00:04:56,362 --> 00:04:58,364
John, are you out
for lunch?
55
00:04:58,865 --> 00:05:00,832
I'm not sure,
nobody's rung.
56
00:05:00,867 --> 00:05:02,869
There's always Mrs. Tippin,
she might ask me.
57
00:05:04,370 --> 00:05:07,373
Tony, I don't believe
you are listening.
58
00:05:09,876 --> 00:05:12,378
Well, to tell you the truth
I was just thinking.
59
00:05:12,413 --> 00:05:13,845
Oh.
60
00:05:13,880 --> 00:05:15,882
I was just thinking how delightful
it is that it's the weekend.
61
00:05:16,382 --> 00:05:17,884
And we haven't got
anyone coming.
62
00:05:19,886 --> 00:05:21,888
It sometimes seems to me
rather pointless
63
00:05:21,923 --> 00:05:23,354
Keeping up a house
of this size,
64
00:05:23,389 --> 00:05:26,392
If you don't, now and then, ask some
other people to come and stay in it.
65
00:05:26,427 --> 00:05:28,359
Pointless? Can't think
what you mean.
66
00:05:28,394 --> 00:05:31,362
I don't keep this house for all
the bores to come and gossip in.
67
00:05:31,397 --> 00:05:34,400
We always lived here, and I hope
John avails to keep it on after me.
68
00:05:34,435 --> 00:05:36,402
Oh, God,
what have I done?
69
00:05:39,906 --> 00:05:41,407
Am I being pompous again?
70
00:05:41,908 --> 00:05:44,911
Oh, no, darling, not pompous
you wouldn't know how.
71
00:05:49,415 --> 00:05:51,918
I'm jolly glad no one's
coming down this weekend
72
00:05:51,953 --> 00:05:53,419
Listen,
73
00:05:53,920 --> 00:05:56,672
I probably can manage
to get away for Angela's.
74
00:05:56,707 --> 00:05:59,425
Darling, are you sure
you wouldn't hate it?
75
00:06:03,429 --> 00:06:04,931
I dare say not.
76
00:06:06,432 --> 00:06:08,434
Where are you going
for the weekend?
77
00:06:08,469 --> 00:06:09,400
Hetton.
78
00:06:09,435 --> 00:06:11,437
Who's there? I forget.
79
00:06:11,472 --> 00:06:12,438
Tony Last.
80
00:06:12,939 --> 00:06:15,441
Oh, of course.
Oh, she is lovely.
81
00:06:15,476 --> 00:06:16,908
He's rather a stick.
82
00:06:16,943 --> 00:06:19,410
People were mad about her
when she was a girl.
83
00:06:19,445 --> 00:06:22,448
Everyone thought she was going
to marry Jock Grant-Menzies.
84
00:06:22,483 --> 00:06:23,414
Momsy, you're wonderful
85
00:06:23,449 --> 00:06:25,451
I believe you know
about everybody.
86
00:06:25,952 --> 00:06:26,918
It's a great help.
87
00:06:26,953 --> 00:06:28,454
It's all a matter
of paying attention
88
00:06:28,489 --> 00:06:30,957
When other people
are talking.
89
00:06:31,457 --> 00:06:32,458
I didn't know you knew her.
90
00:06:32,959 --> 00:06:34,926
Well, I don't, really.
91
00:06:34,961 --> 00:06:37,463
Tony asked me in Bratt's the
other night. He may have forgotten.
92
00:06:37,498 --> 00:06:40,967
Heavens, is that the time?
I must get to the shop.
93
00:06:41,002 --> 00:06:42,969
Send them a telegram
to remind them.
94
00:06:43,004 --> 00:06:43,970
Much better than ringing up
95
00:06:44,470 --> 00:06:45,471
Gives them less time
to make excuses.
96
00:06:45,972 --> 00:06:47,473
Do it before you start.
97
00:06:47,508 --> 00:06:48,742
They owe me for a table.
98
00:06:48,777 --> 00:06:49,976
What's the house like?
99
00:06:50,011 --> 00:06:50,977
Huge and hideous.
100
00:06:51,978 --> 00:06:53,479
Now, listen, John.
101
00:06:56,482 --> 00:06:59,986
It was very wrong of you to
call nanny a silly old tart.
102
00:07:00,987 --> 00:07:04,455
First, because it was
unkind to her.
103
00:07:04,490 --> 00:07:06,993
Think of all the things
she does for you everyday.
104
00:07:07,028 --> 00:07:07,994
She's paid to.
105
00:07:08,494 --> 00:07:09,460
Be quiet.
106
00:07:09,495 --> 00:07:11,462
And quite a lot,
I should think
107
00:07:11,497 --> 00:07:14,000
And secondly, because
you were using a word...
108
00:07:14,035 --> 00:07:15,769
that people of your age,
109
00:07:15,804 --> 00:07:17,503
and class, do not use.
110
00:07:18,004 --> 00:07:21,007
You must learn to be more considerate
to people less fortunate than you.
111
00:07:21,507 --> 00:07:23,009
Particularly women.
112
00:07:24,010 --> 00:07:25,476
Do you understand?
113
00:07:25,511 --> 00:07:28,514
Is Ben less fortunate
than me?
114
00:07:29,015 --> 00:07:30,481
That has
nothing to do with it.
115
00:07:30,516 --> 00:07:33,519
Now, go upstairs
and say sorry to nanny.
116
00:07:33,554 --> 00:07:34,520
All right.
117
00:07:37,523 --> 00:07:40,026
Uh, how did it go today?
118
00:07:40,061 --> 00:07:41,027
Very well.
119
00:07:41,527 --> 00:07:43,529
Thunder Clap jumped
a big post and a rail.
120
00:07:43,564 --> 00:07:44,530
Didn't you come off?
121
00:07:45,031 --> 00:07:45,997
Yes, once.
122
00:07:46,032 --> 00:07:48,034
Ben said I just opened
my bloody legs
123
00:07:48,069 --> 00:07:50,036
And cut an ass, Sir.
124
00:07:52,038 --> 00:07:53,504
Mr. Beaver, Sir, there is...
125
00:07:53,539 --> 00:07:56,042
10 shillings against you
in my books for last month.
126
00:07:56,542 --> 00:07:57,793
Well, thank you,
MacDougal.
127
00:07:57,828 --> 00:07:59,045
You'll remind me
sometime, eh?
128
00:07:59,545 --> 00:08:01,012
Very good, Sir.
129
00:08:01,047 --> 00:08:03,049
Well, good afternoon,
Mr. Grant-Menzies.
130
00:08:03,084 --> 00:08:04,050
Hi, MacDougal.
Hi, Beaver.
131
00:08:04,550 --> 00:08:05,516
What are you drinking?
132
00:08:05,551 --> 00:08:07,553
Well, nothing so far.
I think it's time I had one.
133
00:08:07,588 --> 00:08:09,020
Um, brandy and ginger ale,
please.
134
00:08:09,055 --> 00:08:11,057
Brandy and ginger ale,
MacDougal, and a pink gin.
135
00:08:11,557 --> 00:08:13,024
Very good, Sir.
136
00:08:13,059 --> 00:08:14,560
Who is the old girl you wished
on me at the party last night
137
00:08:15,061 --> 00:08:16,812
She's called Mrs. Tipping.
Hmm.
138
00:08:16,847 --> 00:08:18,564
Apparently I'm invited
to lunch.
139
00:08:18,599 --> 00:08:19,565
Are you going?
No.
140
00:08:20,066 --> 00:08:21,067
I'm no good
at lunch parties
141
00:08:21,567 --> 00:08:22,568
Besides, I decided
when I got off...
142
00:08:23,069 --> 00:08:25,036
that I was going to
have oysters here.
143
00:08:25,071 --> 00:08:28,074
I don't suppose you know
anything about pigs.
144
00:08:28,109 --> 00:08:30,541
I'm afraid
I don't, no. Why?
145
00:08:30,576 --> 00:08:34,580
They keep writing to me about
them from my constituency
146
00:08:34,615 --> 00:08:36,599
I'm on my way to Hetton. Are you now?
147
00:08:36,634 --> 00:08:38,549
Well, give Tony
and Brenda my love.
148
00:08:38,584 --> 00:08:40,586
I was wondering if you knew
anybody else who's going down there.
149
00:08:40,621 --> 00:08:41,552
Um, wonder if
I'd get a lift.
150
00:08:41,587 --> 00:08:44,590
I don't, I'm afraid.
It's quite easy by train.
151
00:08:44,625 --> 00:08:46,057
Yes, but it's more
pleasant by road.
152
00:08:46,092 --> 00:08:48,059
And cheaper. Yes,
and cheaper, I suppose
153
00:08:48,094 --> 00:08:50,596
Mr. Beaver, Sir. There is a
Mrs. Tipping on the telephone
154
00:08:50,631 --> 00:08:51,597
Who wishes
to speak to you.
155
00:08:51,632 --> 00:08:53,099
She says it's urgent.
156
00:08:53,134 --> 00:08:54,600
Thank you.
157
00:08:57,103 --> 00:08:59,105
Damn! I nearly got Beaver
to buy me a drink.
158
00:09:00,106 --> 00:09:02,108
How did the lecture go?
159
00:09:03,609 --> 00:09:04,610
Bad.
160
00:09:05,611 --> 00:09:06,612
Rotten bad.
161
00:09:07,113 --> 00:09:09,115
The trouble is that
nanny is jealous of Ben.
162
00:09:09,150 --> 00:09:11,117
Hey, I'm not sure
we shan't both be, soon
163
00:09:11,617 --> 00:09:12,618
What are you doing
this afternoon?
164
00:09:13,119 --> 00:09:14,120
I should go with the local
165
00:09:14,620 --> 00:09:16,087
I wouldn't say no
to going to the movies,
166
00:09:16,122 --> 00:09:18,589
Gary Cooper's on something
at the picture show.
167
00:09:18,624 --> 00:09:22,128
All right, I can easily
leave the locals until Monday.
168
00:09:22,163 --> 00:09:24,130
And we can go to Woolworth's afterwards.
169
00:09:25,631 --> 00:09:27,098
Oh, God.
170
00:09:27,133 --> 00:09:30,136
Yes, I must say it does
look rather disgusting.
171
00:09:30,171 --> 00:09:31,602
Hell.
172
00:09:31,637 --> 00:09:34,640
Something too horrible
has happened. Look at this.
173
00:09:37,143 --> 00:09:40,146
"Arriving 3:18. So looking
forward to visit. Beaver. "
174
00:09:41,147 --> 00:09:42,148
What's "Beaver"?
175
00:09:43,149 --> 00:09:44,400
It's a young man
176
00:09:44,435 --> 00:09:45,651
Sounds all right.
177
00:09:46,152 --> 00:09:47,653
Wait till you see him.
178
00:09:48,654 --> 00:09:51,122
What's he coming for?
179
00:09:51,157 --> 00:09:53,159
You didn't
ask him to stay.
180
00:09:54,160 --> 00:09:57,128
I suppose I did,
in a vague kind of way.
181
00:09:57,163 --> 00:10:00,166
I met him in Bratt's. He said
something about wanting to see the house
182
00:10:00,201 --> 00:10:02,133
I suppose you were tight.
Not really.
183
00:10:02,168 --> 00:10:04,170
I never thought he'd
hold it against me
184
00:10:04,205 --> 00:10:05,636
His mother
owns that shop.
185
00:10:05,671 --> 00:10:08,139
Oh, I used to know her.
She's hell.
186
00:10:08,174 --> 00:10:10,676
Come to think of it,
we owe her some money.
187
00:10:11,177 --> 00:10:13,679
We could put a call through
and say we're both ill.
188
00:10:13,714 --> 00:10:15,146
Too late, darling,
189
00:10:15,181 --> 00:10:17,148
He'll be on the train now.
190
00:10:17,183 --> 00:10:18,649
Anyway we can
put him in Gallahad.
191
00:10:18,684 --> 00:10:20,686
No one who sleeps there
ever comes again.
192
00:10:20,721 --> 00:10:21,687
The bed's agony.
193
00:10:24,190 --> 00:10:26,192
I used to know your mother.
194
00:10:26,227 --> 00:10:27,658
We were great friends.
195
00:10:27,693 --> 00:10:29,195
She has that
marvelous little shop.
196
00:10:29,230 --> 00:10:30,196
That's right.
197
00:10:32,698 --> 00:10:34,165
Hello.
Hello.
198
00:10:34,200 --> 00:10:36,202
I'm sorry not to have been
here to meet you.
199
00:10:36,702 --> 00:10:38,704
I'm going to take
Mr. Beaver around the garden.
200
00:10:39,205 --> 00:10:41,172
Oh, good.
Good.
201
00:10:41,207 --> 00:10:44,210
Look, I'm, I'm awfully sorry. I've
still got Armstrong in the study.
202
00:10:44,245 --> 00:10:46,712
I must talk to him
about Morgan Le Fay.
203
00:10:46,747 --> 00:10:48,714
We've got a patch of rot.
204
00:10:49,715 --> 00:10:51,217
See you before dinner.
205
00:10:55,221 --> 00:10:56,722
What's Morgan Le Fay
206
00:10:57,223 --> 00:10:58,224
His bedroom.
207
00:10:58,259 --> 00:10:59,225
Oh.
208
00:11:03,729 --> 00:11:05,731
It's thrilling hearing
about all this revelry.
209
00:11:06,732 --> 00:11:08,699
So many parties.
210
00:11:08,734 --> 00:11:09,735
Polly is having one soon
211
00:11:09,770 --> 00:11:10,701
Yes, I know.
212
00:11:10,736 --> 00:11:12,238
Are you
coming up for it?
213
00:11:12,273 --> 00:11:13,239
I don't expect so.
214
00:11:13,739 --> 00:11:15,741
We never
go anywhere nowadays.
215
00:11:15,776 --> 00:11:17,243
Tony hates London.
216
00:11:17,743 --> 00:11:20,246
In fact, he's practically
become a recluse.
217
00:11:21,747 --> 00:11:23,714
What about Mary and Simon?
218
00:11:23,749 --> 00:11:25,251
Didn't you hear
that's broken up?
219
00:11:25,286 --> 00:11:26,252
When?
220
00:11:26,752 --> 00:11:29,220
Began in Salzburg
in the Summer.
221
00:11:29,255 --> 00:11:30,756
Have you been
to Daisy's new restaurant?
222
00:11:31,257 --> 00:11:32,258
Not yet.
223
00:11:32,758 --> 00:11:34,260
And there's a new night club
called The Warren...
224
00:11:36,262 --> 00:11:39,014
I feel rather guilty
about Beaver.
225
00:11:39,049 --> 00:11:41,732
Going up
and leaving him like this.
226
00:11:41,767 --> 00:11:45,236
You're being heroic,
darling. Quite superb.
227
00:11:45,271 --> 00:11:48,774
He'll probably go back to London
thinking you're mad about him.
228
00:11:48,809 --> 00:11:50,793
It's not too bad, really.
229
00:11:50,828 --> 00:11:52,778
He's rather pathetic.
230
00:12:02,288 --> 00:12:07,793
The king of love
my shepherd is
231
00:12:08,294 --> 00:12:13,549
Whose goodness
faileth never
232
00:12:13,584 --> 00:12:18,696
I nothing lack if I am his
233
00:12:18,731 --> 00:12:23,809
And he is mine forever
234
00:12:30,316 --> 00:12:32,783
I say, can't I
carry something?
235
00:12:32,818 --> 00:12:34,820
No, thanks. I've got
everything quite safe.
236
00:12:39,825 --> 00:12:40,826
Did you sleep well?
237
00:12:40,861 --> 00:12:42,095
Oh, beautifully
238
00:12:42,130 --> 00:12:43,294
Bet you didn't.
239
00:12:43,329 --> 00:12:44,795
Well, I'm not a very good sleeper
240
00:12:44,830 --> 00:12:46,832
Next time you come you
must have a different room.
241
00:12:46,867 --> 00:12:48,834
Although, I dare say,
you won't ever come again.
242
00:12:48,869 --> 00:12:50,103
People so seldom do.
243
00:12:50,138 --> 00:12:51,488
Tony's gone to church.
244
00:12:51,523 --> 00:12:52,681
Yes, he likes that.
245
00:12:52,716 --> 00:12:53,839
Sunday routine.
246
00:12:54,340 --> 00:12:55,841
Chat with the vicar,
talk to the tenants.
247
00:12:55,876 --> 00:12:58,344
A glass of Sherry.
248
00:12:58,844 --> 00:12:59,845
Very solemn.
249
00:13:09,855 --> 00:13:12,323
Can I carry mommy's
250
00:13:12,358 --> 00:13:13,824
No, I'll carry mommy's
251
00:13:13,859 --> 00:13:16,362
You can give this
to Mr. Beaver.
252
00:13:21,367 --> 00:13:23,869
What do you think
of the house?
253
00:13:24,870 --> 00:13:26,372
Oh, it's magnificent.
254
00:13:26,872 --> 00:13:29,375
You don't have to
say that to me, you know
255
00:13:29,410 --> 00:13:30,376
Why? Don't you like it?
256
00:13:30,876 --> 00:13:32,378
Me, I detest it.
257
00:13:32,878 --> 00:13:34,630
At least
I don't mean that really
258
00:13:34,665 --> 00:13:36,524
I do wish sometimes
it wasn't all,
259
00:13:36,559 --> 00:13:38,384
every bit of it,
so appalling ugly.
260
00:13:38,884 --> 00:13:40,886
You know, I'd die rather
than say that to Tony.
261
00:13:40,921 --> 00:13:42,388
Crazy about the place.
262
00:13:42,888 --> 00:13:45,891
Still, I suppose we are lucky to be
able to afford to keep it up at all.
263
00:13:46,392 --> 00:13:48,394
You've no idea how much
it costs just to live here.
264
00:13:48,429 --> 00:13:49,895
Could be quite rich
265
00:13:52,398 --> 00:13:53,899
John Andrew
266
00:13:58,404 --> 00:13:59,405
Say hello
to Mr. Beaver.
267
00:13:59,440 --> 00:14:01,808
How do you do?
268
00:14:01,843 --> 00:14:02,873
This is yours.
269
00:14:02,908 --> 00:14:04,410
Hello, darling.
Jolly chat?
270
00:14:04,445 --> 00:14:06,377
Most enjoyable.
271
00:14:06,412 --> 00:14:07,878
Perhaps, I can't afford to.
272
00:14:07,913 --> 00:14:09,415
Please don't take
any notice of him.
273
00:14:09,915 --> 00:14:10,916
Are you poor?
274
00:14:10,951 --> 00:14:11,882
Yes, very poor.
275
00:14:11,917 --> 00:14:13,419
Poor enough
to call people tarts?
276
00:14:13,919 --> 00:14:15,421
Yes, quite poor enough.
277
00:14:15,456 --> 00:14:16,422
John.
278
00:14:17,423 --> 00:14:19,425
Time for your lunch
279
00:14:21,427 --> 00:14:22,393
Thank you, nanny.
280
00:14:22,428 --> 00:14:23,894
See you later, darling.
281
00:14:23,929 --> 00:14:26,932
I think it's time we were off,
young man. Come along.
282
00:14:26,967 --> 00:14:28,399
I'm sorry I've been
neglecting you.
283
00:14:28,434 --> 00:14:29,935
I thought, if you
wouldn't find it a bore...
284
00:14:30,436 --> 00:14:31,937
you might like
to look around the house.
285
00:14:31,972 --> 00:14:32,938
I'd like that
very much.
286
00:14:33,439 --> 00:14:34,940
Oh, good
287
00:14:35,441 --> 00:14:37,443
It isn't fashionable to
like this sort of architecture now
288
00:14:37,478 --> 00:14:40,446
But I think it's quite
good of its kind.
289
00:14:40,481 --> 00:14:42,448
How about
a glass of Sherry?
290
00:14:46,952 --> 00:14:48,419
Did I say
something funny
291
00:14:48,454 --> 00:14:50,956
Oh, no, darling.
We'd love a glass of Sherry.
292
00:14:52,958 --> 00:14:54,960
Who was there?
No one.
293
00:14:54,995 --> 00:14:56,927
No one? Oh, my poor boy.
294
00:14:56,962 --> 00:15:00,466
They weren't expecting me. It
was awful at first. It got better.
295
00:15:00,501 --> 00:15:01,932
They're exactly as you said.
296
00:15:01,967 --> 00:15:03,969
She's very charming.
He scarcely spoke.
297
00:15:04,004 --> 00:15:06,437
I wish I saw her sometimes.
298
00:15:06,472 --> 00:15:08,974
She talked of taking
a flat in London.
299
00:15:09,009 --> 00:15:10,441
Did she?
300
00:15:10,476 --> 00:15:12,478
It's all quite vague. She
hasn't said anything to Tony yet.
301
00:15:12,513 --> 00:15:14,980
She might come up this week
to see her sister.
302
00:15:39,004 --> 00:15:41,507
Darling, what does
the country do to you?
303
00:15:41,542 --> 00:15:43,526
You look like
1,000 pounds.
304
00:15:43,561 --> 00:15:45,787
Where did you
get that suit?
305
00:15:45,822 --> 00:15:47,668
Oh, I don't know,
some shop.
306
00:15:47,703 --> 00:15:49,480
What's the news
at Hetton?
307
00:15:49,515 --> 00:15:51,982
All the same.
Tony madly feudal.
308
00:15:52,017 --> 00:15:53,519
John Andrew cursing
like a stable boy.
309
00:15:53,554 --> 00:15:55,521
And you?
Me, I'm all right.
310
00:15:55,556 --> 00:15:56,522
Who's been to stay?
311
00:15:56,557 --> 00:15:58,023
No one.
312
00:15:58,524 --> 00:16:00,025
We had a friend of Tony's
called Mr. Beaver last weekend.
313
00:16:00,526 --> 00:16:01,527
I know.
314
00:16:01,562 --> 00:16:02,528
You know?
315
00:16:03,028 --> 00:16:04,495
I had his mother
on the telephone.
316
00:16:04,530 --> 00:16:07,032
She wants you
to have a drink with her
317
00:16:07,067 --> 00:16:08,499
What's all this
about a flat?
318
00:16:08,534 --> 00:16:13,003
I don't know.
Something I thought of.
319
00:16:13,038 --> 00:16:15,541
I shouldn't have thought
Beaver was Tony's ticket
320
00:16:15,576 --> 00:16:16,542
He wasn't.
321
00:16:17,543 --> 00:16:18,794
What's he like?
322
00:16:18,829 --> 00:16:20,045
I hardly know him.
323
00:16:20,546 --> 00:16:22,513
I see him
at Margate sometimes
324
00:16:22,548 --> 00:16:24,550
He's a great one
for going everywhere
325
00:16:25,050 --> 00:16:27,052
I thought
he was rather pathetic.
326
00:16:27,087 --> 00:16:29,054
Oh, he's pathetic,
all right.
327
00:16:29,089 --> 00:16:30,055
Do you fancy him?
328
00:16:30,090 --> 00:16:32,523
Heavens, no.
329
00:16:32,558 --> 00:16:34,560
Are you coming up
for Polly's party?
330
00:16:35,060 --> 00:16:37,062
It's certain
to be amusing.
331
00:16:37,097 --> 00:16:39,029
I might.
332
00:16:39,064 --> 00:16:41,567
If I can find someone
to take me.
333
00:16:41,602 --> 00:16:43,534
Tony doesn't like her.
334
00:16:43,569 --> 00:16:46,071
Can't go to parties alone
at my age.
335
00:16:51,076 --> 00:16:54,079
What do you suppose
is Mr. Beaver's sex life?
336
00:16:54,114 --> 00:16:56,547
I don't know.
337
00:16:56,582 --> 00:16:57,583
Pretty dim,
I should imagine.
338
00:16:59,084 --> 00:17:00,586
You do fancy him.
339
00:17:01,587 --> 00:17:02,588
Oh, well.
340
00:17:03,589 --> 00:17:07,092
There's such a lot of
young men nowadays.
341
00:17:12,097 --> 00:17:13,564
John's been telling me
342
00:17:13,599 --> 00:17:16,101
What a delightful weekend
he had with you.
343
00:17:16,136 --> 00:17:18,068
It was very quiet,
I'm afraid.
344
00:17:18,103 --> 00:17:20,105
It's just what
he likes, poor lamb.
345
00:17:20,140 --> 00:17:22,107
Gets rushed
off his feet in London.
346
00:17:24,109 --> 00:17:25,576
Now, I understand,
Lady Brenda,
347
00:17:25,611 --> 00:17:28,113
That all you want is somewhere
to dress and telephone.
348
00:17:28,148 --> 00:17:29,079
Well...
349
00:17:29,114 --> 00:17:31,116
Because I do believe
that you are in luck.
350
00:17:31,617 --> 00:17:34,620
I'm doing a delightful little
place in Belgravia at the moment.
351
00:17:34,655 --> 00:17:36,587
We're dividing it
into 6 flats.
352
00:17:36,622 --> 00:17:39,089
3 pounds a week.
Just a room and bath,
353
00:17:39,124 --> 00:17:41,626
But absolutely streamlined
comfort, my dear.
354
00:17:41,661 --> 00:17:44,129
Built-in wardrobes,
masses of hot water.
355
00:17:44,630 --> 00:17:47,097
And the very last word
in american plumbing.
356
00:17:47,132 --> 00:17:50,135
Well, I'll have to ask my
husband and let you know.
357
00:17:50,170 --> 00:17:51,602
I hope you
let me know soon
358
00:17:51,637 --> 00:17:53,138
Because everyone
will be wanting one.
359
00:17:53,173 --> 00:17:54,640
I'll let you know
very soon.
360
00:17:54,675 --> 00:17:55,641
Good.
361
00:18:00,646 --> 00:18:02,147
What would you like?
362
00:18:03,649 --> 00:18:06,151
Two of those buns
and a chocolate.
363
00:18:06,186 --> 00:18:07,152
Are you sure?
364
00:18:07,653 --> 00:18:09,655
Yes. That's what
I always have.
365
00:18:10,656 --> 00:18:12,157
Seven pence, please.
366
00:18:13,659 --> 00:18:14,660
Thank you.
367
00:18:21,166 --> 00:18:22,167
I'm sure you want to go.
368
00:18:22,202 --> 00:18:23,168
No, not really.
369
00:18:23,669 --> 00:18:24,670
I've got lots to read.
370
00:18:24,705 --> 00:18:25,671
No, I want to stay.
371
00:18:25,706 --> 00:18:27,172
Very sweet.
372
00:18:27,673 --> 00:18:29,174
Thank you.
373
00:18:36,181 --> 00:18:37,683
I suppose you wouldn't
like to take me...
374
00:18:37,718 --> 00:18:39,650
to Polly's party,
would you?
375
00:18:39,685 --> 00:18:42,688
Well, I wish I could. I
promised to dine out for it.
376
00:18:42,723 --> 00:18:44,457
I thought you probably would.
377
00:18:44,492 --> 00:18:46,191
Well, we can
meet there
378
00:18:46,692 --> 00:18:48,193
Yes. If I go.
379
00:18:51,196 --> 00:18:53,664
I wish I could have
taken you.
380
00:18:53,699 --> 00:18:56,702
No, it's quite all right.
I just wondered.
381
00:18:58,203 --> 00:19:02,708
Look, you don't really have to
stay, my train's not for ages.
382
00:19:02,743 --> 00:19:04,710
I think, perhaps,
I should go, eh
383
00:19:04,745 --> 00:19:06,176
Yes, run along.
384
00:19:06,211 --> 00:19:08,213
Say hello to Sookie for me.
385
00:19:09,214 --> 00:19:11,216
And thank you for coming.
386
00:19:11,251 --> 00:19:12,217
Goodbye.
387
00:19:27,733 --> 00:19:30,235
Look, I'm writing
a speech for the mayor.
388
00:19:30,270 --> 00:19:31,201
Well...
389
00:19:31,236 --> 00:19:33,488
you can see it
when I'm finished.
390
00:19:33,523 --> 00:19:35,741
You seem
in wonderful spirits today.
391
00:19:35,776 --> 00:19:36,707
I feel good.
392
00:19:36,742 --> 00:19:38,243
I think it's Mr. Cruttwell.
393
00:19:38,744 --> 00:19:42,212
Did Ambrose say something
about a telegram?
394
00:19:42,247 --> 00:19:45,250
Yes, it was for me.
It's Marjorie making a joke.
395
00:20:18,784 --> 00:20:21,251
New?
Very.
396
00:20:21,286 --> 00:20:23,789
You know, you're causing
a great deal of trouble.
397
00:20:23,824 --> 00:20:25,791
You've taken London's only spare man.
398
00:20:25,826 --> 00:20:27,292
Oh, dear. I didn't realize.
399
00:20:29,795 --> 00:20:31,296
Oh, he's not so bad.
400
00:20:31,331 --> 00:20:32,297
Shh.
401
00:20:33,799 --> 00:20:34,800
Go on.
402
00:20:37,803 --> 00:20:39,269
Hello.
403
00:20:39,304 --> 00:20:40,771
Mrs. Jimmy Deane's
very upset
404
00:20:40,806 --> 00:20:42,557
She couldn't get you
for dinner tonight.
405
00:20:42,592 --> 00:20:44,274
I didn't give away
what you were doing.
406
00:20:44,309 --> 00:20:47,312
Give her my love. Anyway,
we'll all meet at Polly's.
407
00:20:47,813 --> 00:20:50,280
I must go. We're dining at
9:00. Alan's meeting me there.
408
00:20:50,315 --> 00:20:52,818
Stay a bit. They're sure to be
late. I thought you wanted to drink.
409
00:20:52,853 --> 00:20:54,820
No, I must go.
410
00:20:55,320 --> 00:20:56,822
Enjoy yourselves.
Best to you both.
411
00:21:00,826 --> 00:21:02,828
I suppose we ought to go,
too, really.
412
00:21:02,863 --> 00:21:03,829
Yes.
413
00:21:04,329 --> 00:21:05,295
Where?
414
00:21:05,330 --> 00:21:06,797
I thought
the Cafe de Paris.
415
00:21:06,832 --> 00:21:09,334
Listen, I want you to understand
right away, this is my dinner.
416
00:21:09,835 --> 00:21:11,586
Of course not,
nothing of the sort.
417
00:21:11,621 --> 00:21:13,303
Yes, it is.
I'm a year older than you.
418
00:21:13,338 --> 00:21:15,340
I'm an old married woman and
quite rich, so I'm going to pay.
419
00:21:15,375 --> 00:21:17,342
No, I absolutely insist.
This is my treat.
420
00:21:17,377 --> 00:21:19,344
Nonsense.
You can do the taxi.
421
00:21:46,371 --> 00:21:47,873
I'm sorry I was an ass
in the taxi.
422
00:21:47,908 --> 00:21:49,840
Hmm?
423
00:21:49,875 --> 00:21:51,376
Did you mind when
I tried to kiss you
424
00:21:51,411 --> 00:21:52,377
Me? No.
425
00:21:52,878 --> 00:21:54,344
Not particularly.
426
00:21:54,379 --> 00:21:55,881
Then why didn't you let me
427
00:21:56,882 --> 00:21:58,849
Oh, dear.
428
00:21:58,884 --> 00:22:00,886
You have got
a lot to learn.
429
00:22:01,386 --> 00:22:04,890
I'm not sure it wasn't a
mistake taking you out to dinner.
430
00:22:04,925 --> 00:22:07,392
Ask for the bill.
Let's go to Polly's.
431
00:22:13,398 --> 00:22:15,866
You've got to learn
to be nicer.
432
00:22:15,901 --> 00:22:18,403
I don't believe
you'll find it impossible.
433
00:22:20,405 --> 00:22:21,406
I'm sorry.
434
00:22:27,913 --> 00:22:29,915
How much
should we tip him?
435
00:22:34,419 --> 00:22:35,420
That's exactly right
436
00:22:36,421 --> 00:22:37,422
Thank you.
437
00:22:38,924 --> 00:22:40,425
Well, should we go?
438
00:22:45,931 --> 00:22:48,398
Look. Isn't it sad?
439
00:22:48,433 --> 00:22:50,936
Did you know they're going
to pull down Glenway House?
440
00:22:50,971 --> 00:22:52,938
To put up
a hideous block of flats?
441
00:22:53,438 --> 00:22:54,940
I can't believe the Glenways
need the money.
442
00:22:55,440 --> 00:22:56,441
Do shut up.
443
00:22:56,942 --> 00:22:58,443
Come here.
444
00:23:05,450 --> 00:23:08,954
If one took advantage of me at
this party, I won't know anybody.
445
00:23:13,458 --> 00:23:15,460
Is mommy
coming back today?
446
00:23:15,961 --> 00:23:16,927
I hope so.
447
00:23:16,962 --> 00:23:18,964
Where has she been?
London.
448
00:23:19,464 --> 00:23:20,931
Why?
449
00:23:20,966 --> 00:23:22,968
Somebody called Lady
Cockpurse was giving a party.
450
00:23:23,003 --> 00:23:24,434
Is she nice?
451
00:23:24,469 --> 00:23:25,971
Mommy thinks so.
452
00:23:26,972 --> 00:23:27,973
I don't.
453
00:23:28,008 --> 00:23:28,974
Why?
454
00:23:29,975 --> 00:23:31,726
Because she looks
like a monkey.
455
00:23:31,761 --> 00:23:33,620
Oh, I should love to see her
456
00:23:33,655 --> 00:23:35,445
Does she live
in a cage?
457
00:23:35,480 --> 00:23:37,482
Ben saw a woman
who looked like a fish.
458
00:23:37,983 --> 00:23:41,486
Smelled like a fish, too,
Ben says.
459
00:23:41,521 --> 00:23:43,488
John. John,
look through there.
460
00:23:43,523 --> 00:23:44,990
Straight through there.
461
00:23:45,025 --> 00:23:46,456
Fox.
462
00:23:46,491 --> 00:23:47,958
Beautiful.
463
00:23:47,993 --> 00:23:49,995
Be very still,
it'll stay.
464
00:23:54,499 --> 00:23:56,501
But, my dear, going away
in the middle of the party.
465
00:23:56,536 --> 00:23:58,503
I'll tell you how innocent it was.
466
00:23:58,538 --> 00:23:59,469
He didn't even come in.
467
00:23:59,504 --> 00:24:01,506
No one else
is going to know that.
468
00:24:01,541 --> 00:24:02,472
What does he
think of you?
469
00:24:02,507 --> 00:24:04,975
I think he can't
make me out at all.
470
00:24:05,010 --> 00:24:07,978
Totally puzzled
and rather bored in bits
471
00:24:08,013 --> 00:24:10,515
I made him promise to
telephone me this morning.
472
00:24:10,550 --> 00:24:12,017
You're going to
go on with it?
473
00:24:12,052 --> 00:24:13,483
Go on with what?
474
00:24:13,518 --> 00:24:15,520
Really, Brenda, he's
such a dreary young man.
475
00:24:16,521 --> 00:24:17,988
I know.
476
00:24:18,023 --> 00:24:21,026
He's second-rate and a snob.
And I think he's cold as a fish.
477
00:24:21,061 --> 00:24:23,528
But I happen to have
a fancy for that sort.
478
00:24:24,029 --> 00:24:25,530
Besides, I don't think
he's had a fair deal.
479
00:24:26,031 --> 00:24:27,998
I heard all about it
last night.
480
00:24:28,033 --> 00:24:31,036
He's got to be taught
a whole lot of things.
481
00:24:31,071 --> 00:24:32,037
Part of his attraction.
482
00:24:33,538 --> 00:24:34,539
Yes.
483
00:24:35,040 --> 00:24:37,542
Excuse me, my Lady. There's a
telephone message for Lady Brenda.
484
00:24:37,577 --> 00:24:39,544
Mr. Last wanted to know
whether he should expect you...
485
00:24:39,579 --> 00:24:41,046
at Hetton this afternoon?
486
00:24:41,546 --> 00:24:43,048
Oh. Yes, thank you.
487
00:24:44,049 --> 00:24:45,050
Well, that's that.
488
00:24:46,051 --> 00:24:48,303
I guess I'm glad, really.
489
00:24:48,338 --> 00:24:50,555
I'll send Tony a telegram.
490
00:24:51,056 --> 00:24:53,058
Will you pack my things?
Yes, my Lady.
491
00:24:56,061 --> 00:24:59,064
I scarcely saw you at Polly's
last night. What came over you?
492
00:24:59,099 --> 00:25:01,083
We went early.
493
00:25:01,118 --> 00:25:03,068
Brenda was tired.
494
00:25:04,069 --> 00:25:07,037
Hmm. She was
looking lovely.
495
00:25:07,072 --> 00:25:09,574
I'm so glad
you've made friends with her
496
00:25:10,575 --> 00:25:12,077
When are you
going to see her again?
497
00:25:12,577 --> 00:25:14,079
Said I'd ring.
Oh, well.
498
00:25:16,081 --> 00:25:18,048
Why don't you?
499
00:25:18,083 --> 00:25:19,549
Momsy, what's the use?
500
00:25:19,584 --> 00:25:21,586
I can't afford to
start taking out women
501
00:25:21,621 --> 00:25:23,053
Like Brenda Last
502
00:25:23,088 --> 00:25:25,590
I know, dear,
it's very difficult for you.
503
00:25:25,625 --> 00:25:28,058
You're so
wonderful about money.
504
00:25:28,093 --> 00:25:31,096
Still it doesn't do to deny
yourself everything, you know.
505
00:25:32,597 --> 00:25:34,599
I could see she liked you
that evening she was here.
506
00:25:34,634 --> 00:25:36,601
Oh, she likes me all right.
507
00:25:44,109 --> 00:25:47,112
I suppose all this means you're
going to start again about your flat?
508
00:25:47,147 --> 00:25:48,113
Hmm.
509
00:25:51,616 --> 00:25:53,118
Haven't signed any papers yet, have you?
510
00:25:53,153 --> 00:25:55,085
Oh, no.
511
00:25:55,120 --> 00:25:56,621
Then no great
harm's done.
512
00:25:59,624 --> 00:26:00,625
Listen, you haven't
been brooding?
513
00:26:01,126 --> 00:26:02,127
No.
514
00:26:02,627 --> 00:26:04,629
Because, you see, when you
say flat, you mean a lift,
515
00:26:04,664 --> 00:26:06,596
a man in uniform,
a big front door with knobs,
516
00:26:06,631 --> 00:26:08,883
an entrance hall with doors
leading off in all directions,
517
00:26:08,918 --> 00:26:11,136
kitchens and sculleries, and
dining rooms and drawing rooms,
518
00:26:11,171 --> 00:26:13,138
and servants' bedrooms,
don't you?
519
00:26:13,173 --> 00:26:14,604
More or less, exactly.
520
00:26:14,639 --> 00:26:17,142
Now, I mean a bedroom,
a bath and telephone.
521
00:26:17,177 --> 00:26:18,643
Do you see
the difference?
522
00:26:19,144 --> 00:26:20,145
A woman I know...
Who?
523
00:26:20,180 --> 00:26:21,611
Just a woman,
524
00:26:21,646 --> 00:26:23,648
has fixed up a whole house like
that, just off Belgravia Square.
525
00:26:23,683 --> 00:26:25,150
And they're only
3 pounds a week.
526
00:26:25,650 --> 00:26:27,117
I see.
527
00:26:27,152 --> 00:26:30,155
I surely spend more than 3 pounds
a week on not having a flat.
528
00:26:30,655 --> 00:26:32,407
And while I really
don't deserve it,
529
00:26:32,442 --> 00:26:34,159
I've been carrying on
anyhow this week.
530
00:26:37,662 --> 00:26:40,165
It would mean putting
off the bathrooms down here
531
00:26:42,667 --> 00:26:44,169
Tell you what,
532
00:26:44,669 --> 00:26:46,671
I'll give up Mr. Cruttwell. How's that?
533
00:27:08,193 --> 00:27:09,694
I'm sorry to be
pompous, darling,
534
00:27:10,195 --> 00:27:12,697
But I don't want him hanging about
the house and calling me Marjorie.
535
00:27:12,732 --> 00:27:14,699
Oh, well,
flat won't be long now.
536
00:27:14,734 --> 00:27:16,166
And I shall go on saying...
537
00:27:16,201 --> 00:27:18,703
that I think you are
making a ridiculous mistake.
538
00:27:18,738 --> 00:27:20,705
Are you saying that
you don't like him?
539
00:27:20,740 --> 00:27:22,172
It isn't only that.
540
00:27:22,207 --> 00:27:23,708
I think it's hard cheese
on Tony.
541
00:27:23,743 --> 00:27:25,175
Oh, Tony's all right
542
00:27:25,210 --> 00:27:26,711
And if there's a row?
There won't be a row.
543
00:27:27,212 --> 00:27:28,713
You never know.
And if there is,
544
00:27:29,214 --> 00:27:32,717
I don't want Alan thinking I've
been helping to arrange things.
545
00:27:32,752 --> 00:27:35,220
I wasn't so disagreable
to you about Robin Beasely.
546
00:27:35,720 --> 00:27:37,222
There was
never much in that.
547
00:27:44,729 --> 00:27:46,731
Her Ladyship is
on the telephone, Sir.
548
00:27:46,766 --> 00:27:48,198
Hmm.
549
00:27:48,233 --> 00:27:49,734
Thank you, Ambrose.
550
00:27:56,741 --> 00:27:58,208
Hello. Brenda?
551
00:27:58,243 --> 00:28:00,245
Darling, guess where
I'm talking from?
552
00:28:00,280 --> 00:28:01,211
I don't know. Where?
553
00:28:01,246 --> 00:28:02,747
I'm talking
from the flat.
554
00:28:02,782 --> 00:28:04,214
Oh.
555
00:28:04,249 --> 00:28:07,252
Darling, try to sound interested.
It's very exciting for me.
556
00:28:07,287 --> 00:28:08,253
What's it like?
557
00:28:08,288 --> 00:28:09,254
Well,
558
00:28:09,754 --> 00:28:12,257
there are a good many
smells at present...
559
00:28:12,292 --> 00:28:14,026
and the bath
makes odd sounds...
560
00:28:14,061 --> 00:28:15,760
and when you turn
on the hot tap,
561
00:28:16,261 --> 00:28:18,263
there's just a rush of air,
and that's all.
562
00:28:18,298 --> 00:28:20,532
The cold tap
keeps dripping.
563
00:28:20,567 --> 00:28:22,418
and the water is rather brown.
564
00:28:22,453 --> 00:28:24,269
The cupboard doors
are jammed.
565
00:28:24,769 --> 00:28:26,271
and the curtains
won't pull right across.
566
00:28:26,306 --> 00:28:28,773
The street lamp
shines in all night.
567
00:28:29,274 --> 00:28:30,775
But it's lovely.
568
00:28:30,810 --> 00:28:32,242
You don't say so.
569
00:28:32,277 --> 00:28:34,279
Tony, you must be
nice about it.
570
00:28:34,314 --> 00:28:36,246
It's so exciting.
571
00:28:36,281 --> 00:28:38,283
And someone sent me
a lot of flowers today.
572
00:28:38,318 --> 00:28:40,285
So many that there's
hardly room for them.
573
00:28:40,785 --> 00:28:43,288
And I've had to put them in the
basin on account of having no pots.
574
00:28:43,323 --> 00:28:44,789
Wasn't you, was it?
575
00:28:44,824 --> 00:28:45,790
Yes.
576
00:28:46,291 --> 00:28:47,757
As a matter of fact, it was.
577
00:28:47,792 --> 00:28:49,794
Oh, darling, I did
so hope it was.
578
00:28:49,829 --> 00:28:50,760
Unlike you.
579
00:28:50,795 --> 00:28:51,796
Three minutes.
580
00:28:52,297 --> 00:28:53,263
I must stop now.
581
00:28:53,298 --> 00:28:55,300
When are you coming back?
Almost at once.
582
00:28:55,335 --> 00:28:57,302
Good night, my sweet.
Good night, darling
583
00:29:01,306 --> 00:29:03,273
What a lot of talk.
584
00:29:03,308 --> 00:29:05,810
It's sweet of Tony
to send flowers.
585
00:29:05,845 --> 00:29:07,277
I'm not awfully fond of Tony.
586
00:29:07,312 --> 00:29:09,314
Don't worry, my dear,
he doesn't like you at all.
587
00:29:09,814 --> 00:29:11,065
Doesn't he? Why not?
588
00:29:11,100 --> 00:29:12,282
No one does, except me.
589
00:29:12,317 --> 00:29:14,819
You must get that clear.
It's very odd that I should.
590
00:29:47,352 --> 00:29:49,354
"Darling Brenda,
thank you so very much
591
00:29:49,854 --> 00:29:53,823
"For the charming
christmas present.
592
00:29:53,858 --> 00:29:57,111
"I hope your party's been a success.
It's really rather dull here.
593
00:29:57,146 --> 00:30:00,365
The others went hunting yesterday,
mother's got rather a cold. "
594
00:30:00,865 --> 00:30:02,832
He has forgotten
to finish it.
595
00:30:02,867 --> 00:30:05,370
Can't complain. He's never
pretended to like me much.
596
00:30:05,405 --> 00:30:06,871
Anyway, it was
a damned silly present.
597
00:30:07,372 --> 00:30:09,374
What on earth
did you send him?
598
00:30:09,874 --> 00:30:11,876
You know, one of those rings
with three little bits.
599
00:30:13,378 --> 00:30:15,880
Come on, Brenda,
you're not concentrating.
600
00:30:19,384 --> 00:30:20,885
Nebuchadnezzar.
601
00:30:21,386 --> 00:30:22,387
Nebuchadnezzar
602
00:30:32,630 --> 00:30:34,632
I've made
a new year resolution.
603
00:30:35,133 --> 00:30:37,135
Oh, yes, anything to do with
spending more time at home?
604
00:30:37,635 --> 00:30:39,637
Oh, no, but the reverse.
605
00:30:40,638 --> 00:30:42,140
Listen, Tony,
I'm serious.
606
00:30:42,640 --> 00:30:44,107
I think I'll take
a course or something.
607
00:30:44,142 --> 00:30:46,644
Not bonesetting again?
I thought that was over.
608
00:30:47,145 --> 00:30:50,113
Something like economics.
609
00:30:50,148 --> 00:30:51,614
It's time
I took to something.
610
00:30:51,649 --> 00:30:53,616
You're always talking
about going into parliament,
611
00:30:53,651 --> 00:30:56,654
If I did a course in economics,
I could be of some use canvassing.
612
00:30:57,155 --> 00:30:58,656
Writing speeches and things.
613
00:30:59,157 --> 00:31:01,409
Don't you think
it's rather a good idea?
614
00:31:01,444 --> 00:31:03,661
It's one better
than the bonesetters
615
00:31:04,662 --> 00:31:06,164
Happy New Year, darling.
616
00:31:11,169 --> 00:31:12,135
Anyone here?
617
00:31:12,170 --> 00:31:14,672
Very quiet tonight, Sir.
Mr. Last's in the bar.
618
00:31:14,707 --> 00:31:15,673
Mmm.
619
00:31:19,677 --> 00:31:22,680
All kinds of changes
since we saw you last.
620
00:31:22,715 --> 00:31:24,682
Brenda's taken
a flat in London.
621
00:31:25,183 --> 00:31:26,184
Yes, I know.
622
00:31:28,186 --> 00:31:29,152
You know?
623
00:31:29,187 --> 00:31:31,189
Yes, well, you see, it was
my mother who let it to her.
624
00:31:31,224 --> 00:31:32,690
Really?
625
00:31:33,691 --> 00:31:34,942
Hello!
626
00:31:34,977 --> 00:31:36,194
Chucked?
627
00:31:38,196 --> 00:31:39,197
Actually, I must go.
628
00:31:39,697 --> 00:31:40,663
Have another drink.
629
00:31:40,698 --> 00:31:43,201
No, no, really, I'm going
to be late. Goodbye.
630
00:31:45,703 --> 00:31:47,205
Been chucked, eh?
631
00:31:47,240 --> 00:31:48,171
Yes.
632
00:31:48,206 --> 00:31:50,173
The last time I ask
that bitch out.
633
00:31:50,208 --> 00:31:52,210
Better have a drink.
I've been drinking a whole lot.
634
00:31:52,245 --> 00:31:53,211
Much the best thing.
635
00:31:53,711 --> 00:31:56,679
Uh, brandy and sodas,
please, for two.
636
00:31:56,714 --> 00:31:59,217
Just came up for the night.
Staying here.
637
00:31:59,252 --> 00:32:01,219
You got a flat now,
haven't you?
638
00:32:01,254 --> 00:32:02,720
Uh, Brenda has.
639
00:32:03,221 --> 00:32:04,687
There isn't really
room for two.
640
00:32:04,722 --> 00:32:07,225
We've tried it once.
It wasn't a success.
641
00:32:07,260 --> 00:32:08,726
What's she doing tonight?
642
00:32:08,761 --> 00:32:09,727
Out somewhere.
643
00:32:11,729 --> 00:32:14,732
I didn't let her know
I was coming, you see.
644
00:32:15,233 --> 00:32:16,734
Silly not to.
645
00:32:17,235 --> 00:32:18,701
Only got fed up
being alone at Hetton.
646
00:32:18,736 --> 00:32:21,739
I thought on the spur of the
moment I'd like to see Brenda.
647
00:32:21,774 --> 00:32:24,242
Might have known she'd
be going out somewhere.
648
00:32:26,244 --> 00:32:27,210
I don't know.
649
00:32:27,245 --> 00:32:29,247
It's really quite fun
in a certain way.
650
00:32:29,282 --> 00:32:30,213
Mmm-Hmm.
651
00:32:30,248 --> 00:32:31,749
Where am I
taking you after this?
652
00:32:32,250 --> 00:32:33,251
I booked at the bar.
653
00:32:34,752 --> 00:32:36,754
And, darling, do change
your mind about this weekend.
654
00:32:37,255 --> 00:32:39,757
No. I've already promised Tony
I'll be down at Hetton.
655
00:32:39,792 --> 00:32:41,759
Yes, but you were at Hetton
last weekend.
656
00:32:41,794 --> 00:32:42,760
That's not the point,
my sweet.
657
00:32:43,261 --> 00:32:45,263
You sometimes forget
I'm an old, married woman.
658
00:32:45,298 --> 00:32:46,764
And my weekends are Tony's.
659
00:32:48,766 --> 00:32:51,769
Extraordinary idea of hers,
taking up economics.
660
00:32:51,804 --> 00:32:54,272
Never thought
it would last.
661
00:32:54,772 --> 00:32:56,274
But she seems
really keen on it.
662
00:32:59,777 --> 00:33:01,279
You seem
pretty low tonight.
663
00:33:02,280 --> 00:33:04,747
Mmm, I am rather.
664
00:33:04,782 --> 00:33:07,285
Worried about
the pig scheme.
665
00:33:09,287 --> 00:33:11,289
Constituents keep writing.
666
00:33:11,789 --> 00:33:14,792
I felt low. Bloody low.
667
00:33:15,793 --> 00:33:17,795
But I'm all right
again now.
668
00:33:18,296 --> 00:33:19,797
Best thing is to get tight.
669
00:33:19,832 --> 00:33:20,798
Mmm.
670
00:33:24,302 --> 00:33:27,305
Discouraging to come to London
and find you're not wanted.
671
00:33:30,308 --> 00:33:32,810
Message from
Lady Brenda, Sir
672
00:33:34,312 --> 00:33:35,813
Oh, good.
673
00:33:39,817 --> 00:33:41,819
I'll go
and speak to her
674
00:33:44,822 --> 00:33:47,825
It wasn't her speaking, Sir.
Somebody giving a message.
675
00:33:47,860 --> 00:33:49,327
I better speak to her.
676
00:34:03,841 --> 00:34:05,343
I suppose that's him.
677
00:34:06,344 --> 00:34:07,845
I better answer it.
678
00:34:11,349 --> 00:34:12,815
Hello.
679
00:34:12,850 --> 00:34:15,352
I want to speak
to Lady Brenda Last.
680
00:34:15,387 --> 00:34:17,855
Tony, darling.
This is me, Brenda.
681
00:34:17,890 --> 00:34:20,323
Oh. Hello.
682
00:34:20,358 --> 00:34:22,860
Some... some damn fool said
I couldn't speak to you.
683
00:34:22,895 --> 00:34:24,862
I left a message
from where I was dining.
684
00:34:24,897 --> 00:34:26,864
Are you having
a lovely evening?
685
00:34:26,899 --> 00:34:28,133
Ooh, hellish.
686
00:34:28,168 --> 00:34:29,332
I'm with Jock.
687
00:34:29,367 --> 00:34:31,869
He's... he's worried
about the pig scheme.
688
00:34:32,370 --> 00:34:33,836
Shall we come
and see you?
689
00:34:33,871 --> 00:34:36,874
No, not tonight, darling. I'm
terribly tired. I'm just going to bed.
690
00:34:36,909 --> 00:34:37,840
Mmm.
691
00:34:37,875 --> 00:34:39,342
We'll come and see you.
692
00:34:39,377 --> 00:34:41,379
Tony, are you
a tiny bit tight?
693
00:34:42,880 --> 00:34:43,881
Stinking.
694
00:34:44,382 --> 00:34:45,848
Jock and I'll come
and see you.
695
00:34:45,883 --> 00:34:48,386
Tony, you're not to, do you hear?
I can't have you making a brawl.
696
00:34:48,421 --> 00:34:50,888
Flats are getting
a bad name anyhow.
697
00:34:51,389 --> 00:34:53,891
Their names will be mud
when Jock and I come.
698
00:34:53,926 --> 00:34:56,394
Tony, listen, will you please
not come tonight?
699
00:34:56,429 --> 00:34:58,896
Be a good boy
and stay at the club.
700
00:35:04,902 --> 00:35:06,904
The old boy's plastered.
701
00:35:06,939 --> 00:35:08,406
Oh, dear.
702
00:35:10,408 --> 00:35:12,875
I feel rather awful
about this.
703
00:35:12,910 --> 00:35:16,414
Well, what can he expect,
coming up suddenly like this?
704
00:35:16,914 --> 00:35:17,915
Is he often like that?
705
00:35:18,416 --> 00:35:19,917
No. Quite new.
706
00:35:20,918 --> 00:35:23,386
Oh, God.
707
00:35:23,421 --> 00:35:25,923
This isn't the least
like Tony.
708
00:35:28,926 --> 00:35:30,393
John, you've got to go.
709
00:35:30,428 --> 00:35:32,930
Those hooligans may
turn up at any moment.
710
00:35:39,937 --> 00:35:41,439
Have you got
your taxi fare?
711
00:35:42,440 --> 00:35:44,442
Find some change
in my bag.
712
00:36:19,459 --> 00:36:20,925
Hello, daddy.
713
00:36:20,960 --> 00:36:23,963
You don't mind me coming here,
do you? I begged Ben, he let me.
714
00:36:23,998 --> 00:36:25,965
Very pleased to see you.
715
00:36:28,468 --> 00:36:29,969
Good morning.
716
00:36:55,995 --> 00:36:57,997
Tony's as happy as
a sand boy, isn't he?
717
00:36:58,032 --> 00:36:58,998
Full of beans.
718
00:36:59,499 --> 00:37:01,501
I am glad I organized
this weekend.
719
00:37:08,508 --> 00:37:10,510
Tony nearly had one
through the window.
720
00:37:11,010 --> 00:37:12,011
Excuse me.
721
00:37:13,513 --> 00:37:15,480
Thank you.
722
00:37:15,515 --> 00:37:18,017
Do you think Tony
knows about Mr. Beaver?
723
00:37:18,518 --> 00:37:19,984
No. Not a thing.
724
00:37:20,019 --> 00:37:21,521
What do you think
will happen?
725
00:37:22,021 --> 00:37:24,524
Oh, she'll get bored
of Beaver soon enough.
726
00:37:27,527 --> 00:37:29,529
Praise my soul
727
00:37:30,029 --> 00:37:33,998
The king of heaven!
728
00:37:34,033 --> 00:37:39,504
To his feet
thy tribute bring.
729
00:37:39,539 --> 00:37:44,794
Ransomed, healed,
restored, forgiven.
730
00:37:44,829 --> 00:37:50,049
Who like me
his praise should sing.
731
00:37:50,084 --> 00:37:52,552
Praise him! Praise him!
732
00:37:53,052 --> 00:37:55,520
Praise him! Praise him!
733
00:37:55,555 --> 00:38:00,560
Praise the
everlasting king!
734
00:38:04,564 --> 00:38:06,566
Darling, I'm not coming down
next weekend.
735
00:38:06,601 --> 00:38:08,032
You don't mind, do you?
736
00:38:08,067 --> 00:38:10,069
I'm going to stay
with Veronica.
737
00:38:10,104 --> 00:38:11,035
Was I asked?
738
00:38:11,070 --> 00:38:13,072
Well, you were, of course,
but I refused for you.
739
00:38:13,107 --> 00:38:14,574
You know you always
hate staying away.
740
00:38:15,074 --> 00:38:16,576
I thought you didn't
like her very much
741
00:38:16,611 --> 00:38:18,077
I hate her like hell.
742
00:38:19,579 --> 00:38:22,046
I suppose you must
go back tomorrow.
743
00:38:22,081 --> 00:38:24,584
The hounds are meeting
on Wednesday, you know.
744
00:38:24,619 --> 00:38:26,085
You couldn't stay down
until then?
745
00:38:26,120 --> 00:38:27,587
Not possibly, darling.
746
00:38:28,087 --> 00:38:30,089
If I miss one lecture, I get right
behind and can't follow the next.
747
00:38:30,590 --> 00:38:32,592
Anyway, I'm not that
keen to see the hounds.
748
00:38:36,095 --> 00:38:37,597
Jock's staying on.
749
00:38:39,098 --> 00:38:41,100
He's sending his
american floozy down.
750
00:38:42,602 --> 00:38:44,103
You don't mind?
751
00:38:44,138 --> 00:38:45,605
Me, no. Not at all.
752
00:38:46,606 --> 00:38:48,608
Oh, I'll tell you
something very odd.
753
00:38:50,109 --> 00:38:51,611
Guess who I met
the other day?
754
00:38:51,646 --> 00:38:52,577
Who?
755
00:38:52,612 --> 00:38:54,614
Our old friend Beaver.
756
00:38:56,616 --> 00:38:58,583
Why is that odd,
particularly?
757
00:38:58,618 --> 00:39:01,621
Well, I don't know.
Forgotten all about him.
758
00:39:01,656 --> 00:39:03,087
Mmm.
759
00:39:03,122 --> 00:39:05,124
You didn't tell me it was
his mother behind your flat.
760
00:39:05,159 --> 00:39:07,627
I might not have been so
amiable if I had known.
761
00:39:07,662 --> 00:39:09,629
No, darling,
and that's why.
762
00:39:13,132 --> 00:39:15,134
This has been
a jolly weekend.
763
00:39:15,635 --> 00:39:17,136
I thought you were
enjoying it.
764
00:39:20,640 --> 00:39:23,142
Everything is all right,
isn't it?
765
00:39:23,177 --> 00:39:25,109
Yes, of course.
766
00:39:25,144 --> 00:39:28,147
I get depressed down here
all alone and imagine things.
767
00:39:30,149 --> 00:39:33,117
You're not to brood, Tony.
768
00:39:33,152 --> 00:39:36,656
You know that's one of
the things that aren't allowed.
769
00:39:37,657 --> 00:39:39,158
I won't brood anymore.
770
00:40:16,696 --> 00:40:17,697
Hello, darling.
771
00:40:18,197 --> 00:40:19,198
Jock!
Mmm.
772
00:40:22,201 --> 00:40:25,204
Fourty two minutes. Not at all bad
with the wind against me.
773
00:40:26,205 --> 00:40:27,672
Tony Last, Laura Rattery.
774
00:40:27,707 --> 00:40:29,674
How do you do?
How do you do?
775
00:40:29,709 --> 00:40:31,676
And this is John Andrew.
How do you do?
776
00:40:31,711 --> 00:40:34,714
Are you going to hunt on Wednesday?
They're meeting here, you know.
777
00:40:34,749 --> 00:40:36,233
I might go out for a half a day...
778
00:40:36,268 --> 00:40:37,717
if I can find a horse.
779
00:40:38,217 --> 00:40:39,684
It would be my first time this year.
780
00:40:39,719 --> 00:40:41,686
It would be
my first time, too.
781
00:40:41,721 --> 00:40:45,224
Ah, well, we should both be terribly stiff.
You'll have to show me the country.
782
00:40:45,259 --> 00:40:47,494
I expect they'll draw
Bruton wood first.
783
00:40:47,529 --> 00:40:49,729
There's a big fox there.
Daddy and I saw it.
784
00:40:49,764 --> 00:40:51,230
Have you got any
pigs on the farm?
785
00:40:51,265 --> 00:40:53,197
Yes.
786
00:40:53,232 --> 00:40:55,234
Is there a man who looks after them
who'd be able to explain about them?
787
00:40:55,269 --> 00:40:57,003
Yes.
Oh, thank God.
788
00:40:57,038 --> 00:40:58,703
I've got this speech.
789
00:40:58,738 --> 00:41:02,241
If I'm in at the death, I expect
Colonel Inch will blood me.
790
00:41:02,276 --> 00:41:06,245
There won't be any death.
It's a whole lot of nonsense.
791
00:41:06,746 --> 00:41:07,747
Oh!
792
00:41:09,749 --> 00:41:11,716
What do you think of Tony?
793
00:41:11,751 --> 00:41:14,754
Is he married to that rather lovely
woman we saw at the Cafe de Paris?
794
00:41:14,789 --> 00:41:16,756
The one you said was in
love with that young man?
795
00:41:16,791 --> 00:41:18,222
Yes.
796
00:41:18,257 --> 00:41:19,759
Funny of her.
797
00:41:42,281 --> 00:41:43,748
You look very smart.
798
00:41:43,783 --> 00:41:45,284
He can ride with them
as far as the covert.
799
00:41:45,785 --> 00:41:46,685
Yes, Sir.
800
00:41:46,786 --> 00:41:48,537
And there'd be no harm
in him staying...
801
00:41:48,572 --> 00:41:50,254
to see the hounds working, would there?
802
00:41:50,289 --> 00:41:53,292
No, I suppose not. But he's not
to stay out more than an hour.
803
00:41:53,327 --> 00:41:54,293
Yes, Sir.
804
00:42:13,866 --> 00:42:14,867
Take care of him, Ben.
805
00:42:15,368 --> 00:42:16,869
Come on, there.
Good luck, John.
806
00:42:16,904 --> 00:42:18,371
Bye. Bye-bye.
807
00:42:29,441 --> 00:42:30,942
All going well.
Very good, Sir.
808
00:42:36,948 --> 00:42:39,951
I'm afraid I've been riding
real badly already.
809
00:42:39,986 --> 00:42:41,453
You think anyone
has noticed?
810
00:42:41,953 --> 00:42:43,420
That's all right, son.
811
00:42:43,455 --> 00:42:45,957
You can't keep riding school
manners when you're hunting.
812
00:43:11,483 --> 00:43:12,984
"Dearest Brenda
813
00:43:14,486 --> 00:43:16,488
"How enjoyable
the weekend was.
814
00:43:18,490 --> 00:43:21,493
"Thank you 1,000 times
for all your sweetness
815
00:43:21,528 --> 00:43:24,496
"I wish you were coming down
next weekend,
816
00:43:24,996 --> 00:43:27,499
"Or that you'd been
able to stay on a little.
817
00:43:27,534 --> 00:43:29,501
"But I quite understand.
818
00:43:37,008 --> 00:43:38,510
If you come back
in good time today,
819
00:43:39,010 --> 00:43:40,512
your dad will be all the more willing...
820
00:43:40,547 --> 00:43:42,281
to let you come out
another day.
821
00:43:42,316 --> 00:43:44,015
But there mightn't be
another day.
822
00:43:44,516 --> 00:43:46,518
The world might
come to an end.
823
00:43:46,553 --> 00:43:47,984
Please, Ben.
824
00:43:48,019 --> 00:43:51,022
Look. Here comes Miss Ripon
on that natty gelding.
825
00:43:51,057 --> 00:43:53,024
Seems as though
she's going in, too.
826
00:43:53,525 --> 00:43:55,026
Not a fool
by the looks of her.
827
00:44:00,031 --> 00:44:01,533
Come on, steady.
828
00:44:21,052 --> 00:44:22,519
Hello?
829
00:44:22,554 --> 00:44:25,056
Yes. Could I have
a London number, please
830
00:44:25,091 --> 00:44:27,023
I'm taking him away.
831
00:44:27,058 --> 00:44:29,560
I can't do anything
with him this morning.
832
00:44:29,595 --> 00:44:32,028
I thought perhaps
Mr. Last wouldn't mind...
833
00:44:32,063 --> 00:44:35,066
if I came up to the house
to telephone for the car.
834
00:44:35,101 --> 00:44:36,568
Good idea, Miss.
835
00:44:52,584 --> 00:44:54,551
Let me go first, Miss.
He'll follow.
836
00:44:54,586 --> 00:44:57,589
Don't hold too hard on
his mouth. Just give him a tap.
837
00:44:57,624 --> 00:44:58,555
Walk on.
838
00:44:58,590 --> 00:45:00,056
What do the horns mean?
839
00:45:00,091 --> 00:45:02,594
They think they
found something.
840
00:45:11,102 --> 00:45:12,604
Get a hold of him, Miss.
Use your whip.
841
00:46:02,654 --> 00:46:05,156
Killed instantly.
842
00:46:05,657 --> 00:46:07,158
Took it full on the base of the skull.
843
00:46:08,159 --> 00:46:10,161
That's very sad.
844
00:46:10,662 --> 00:46:13,665
Had a lousy day, too.
Poor little bastard.
845
00:47:11,222 --> 00:47:12,689
We've got to tell Brenda.
846
00:47:12,724 --> 00:47:15,727
Yes. Do you know
where to get her?
847
00:47:16,728 --> 00:47:18,980
She's probably in that
economics school.
848
00:47:19,015 --> 00:47:21,375
But we can't tell her
over the telephone.
849
00:47:21,410 --> 00:47:23,735
What on earth am I
going to say to her?
850
00:47:25,236 --> 00:47:26,237
Were you anywhere near?
851
00:47:26,738 --> 00:47:29,240
No. We'd gone
on to another car
852
00:47:31,242 --> 00:47:33,244
Awful for that
poor Ripon girl.
853
00:47:42,253 --> 00:47:44,756
Tony, one of us
will have to go up.
854
00:47:46,257 --> 00:47:47,258
Yes.
855
00:47:48,259 --> 00:47:50,261
I think I shall have
to stay here.
856
00:47:50,762 --> 00:47:53,765
I don't know why really, but
there'll be things to see to.
857
00:47:53,800 --> 00:47:56,768
It's an awful thing
to ask anyone to do.
858
00:47:56,803 --> 00:47:58,269
I'll find her.
859
00:48:03,274 --> 00:48:04,741
Col. Inch has been here.
860
00:48:04,776 --> 00:48:06,778
He wanted to give you
his sympathies.
861
00:48:07,278 --> 00:48:09,781
I told him you'd probably
prefer to be left alone.
862
00:48:11,783 --> 00:48:14,285
Thought you'd be glad to
hear he stopped the hunt.
863
00:48:16,788 --> 00:48:18,289
Nice of him to come.
864
00:48:20,291 --> 00:48:21,793
Were you having
a good day?
865
00:48:22,794 --> 00:48:23,795
No.
866
00:48:24,796 --> 00:48:26,297
I'm sorry.
867
00:48:26,798 --> 00:48:28,800
We saw a fox in Bruton Wood
the other day.
868
00:48:29,801 --> 00:48:30,802
John and I...
869
00:48:34,806 --> 00:48:37,809
Jock's going up to London
to fetch Brenda.
870
00:48:40,311 --> 00:48:41,813
Then I'll stay here.
871
00:48:44,315 --> 00:48:46,317
Well, I'll go
and get changed.
872
00:48:47,819 --> 00:48:49,821
Won't it be
awful for you?
873
00:48:52,323 --> 00:48:54,791
No. I'll stay.
874
00:48:54,826 --> 00:48:57,829
I suppose it's ridiculous
of me, but I wish you would.
875
00:48:58,830 --> 00:49:01,297
I'm all in a muddle.
876
00:49:01,332 --> 00:49:03,835
It's hard to believe yet
that it really happened.
877
00:49:20,852 --> 00:49:22,353
So, where's
John Beaver today?
878
00:49:22,854 --> 00:49:25,857
He's going to France with his
mother to see some wallpapers.
879
00:49:25,892 --> 00:49:27,859
She's been worrying
about him all day.
880
00:49:31,362 --> 00:49:33,865
It's going to be so
much worse for Brenda.
881
00:49:34,365 --> 00:49:35,832
You see,
882
00:49:35,867 --> 00:49:39,871
She'd got nothing else
much except... John.
883
00:49:41,372 --> 00:49:43,875
I... I've... I've got her
and I love the house.
884
00:49:44,876 --> 00:49:46,377
But with Brenda,
885
00:49:47,378 --> 00:49:49,380
John always came first.
886
00:49:52,884 --> 00:49:54,886
She's been in London
such a lot.
887
00:49:56,888 --> 00:49:58,354
I'm afraid that's
going to hurt her.
888
00:49:58,389 --> 00:50:01,392
Well, you can never tell
what's going to hurt people.
889
00:50:03,394 --> 00:50:04,896
But you see,
890
00:50:05,897 --> 00:50:06,898
I know Brenda so well.
891
00:50:08,933 --> 00:50:12,437
I see four men
dominate your fate.
892
00:50:13,938 --> 00:50:15,940
One is loyal and tender.
893
00:50:16,941 --> 00:50:18,943
He's not yet disclosed
his love.
894
00:50:20,945 --> 00:50:23,948
One is passionate
and overpowering.
895
00:50:23,983 --> 00:50:25,950
You're a little
afraid of him.
896
00:50:25,985 --> 00:50:27,417
How very exciting.
897
00:50:27,452 --> 00:50:29,454
I wonder who
they could be?
898
00:50:30,455 --> 00:50:31,956
One you must avoid.
899
00:50:33,458 --> 00:50:35,460
He bodes
no good for you.
900
00:50:36,961 --> 00:50:38,963
He's steely-hearted
and rapacious.
901
00:50:39,964 --> 00:50:41,966
Bet that's my Mr. Beaver
902
00:50:42,467 --> 00:50:43,468
Bless him.
903
00:50:47,472 --> 00:50:48,973
Do you play Bezique?
904
00:50:50,975 --> 00:50:52,477
I'm afraid not.
905
00:50:53,478 --> 00:50:54,479
Piquet?
906
00:50:56,481 --> 00:50:59,484
No, I've never been able
to learn any card game..
907
00:50:59,519 --> 00:51:00,985
Except animal snap.
908
00:51:01,486 --> 00:51:02,987
Pity.
909
00:51:15,500 --> 00:51:17,001
Can you throw craps?
910
00:51:19,003 --> 00:51:19,969
No.
911
00:51:20,004 --> 00:51:21,471
Well, it's easy.
I'll show you.
912
00:51:21,506 --> 00:51:23,508
There'll be some dice
in the backgammon board.
913
00:51:23,543 --> 00:51:25,510
I'm all right, really, I...
914
00:51:26,511 --> 00:51:28,012
I'd sooner not play.
915
00:51:32,517 --> 00:51:34,018
Can't stop thinking.
916
00:51:39,524 --> 00:51:41,526
Well, you've got
to try and stop.
917
00:51:54,539 --> 00:51:57,542
What's this game you're
talking about, animal something?
918
00:51:57,577 --> 00:51:58,543
Uh, snap.
919
00:51:59,544 --> 00:52:01,511
I'll buy it.
920
00:52:01,546 --> 00:52:03,513
It's just a child's game.
921
00:52:03,548 --> 00:52:06,050
Anyway, it would be
ridiculous with two.
922
00:52:06,085 --> 00:52:07,552
Show me.
923
00:52:08,553 --> 00:52:10,054
Well...
924
00:52:11,556 --> 00:52:14,058
each of us would
choose an animal...
925
00:52:14,559 --> 00:52:16,561
all right, I'm a dog and
you're a hen. Now what?
926
00:52:23,568 --> 00:52:25,570
Most enjoyable.
927
00:52:27,071 --> 00:52:29,073
Why, how odd you all look.
928
00:52:31,075 --> 00:52:33,578
Jock Grant-Menzies
wants to see you downstairs.
929
00:52:33,613 --> 00:52:35,580
Jock. How extraordinary.
930
00:52:36,080 --> 00:52:37,582
It isn't anything
awful, is it?
931
00:52:37,617 --> 00:52:39,584
You better
go and see him.
932
00:52:47,592 --> 00:52:50,059
What is it, Jock?
933
00:52:50,094 --> 00:52:52,096
Tell me quickly. I'm scared.
934
00:52:54,098 --> 00:52:56,100
Nothing awful, is it?
935
00:52:57,101 --> 00:52:58,603
I'm afraid it is.
936
00:53:01,105 --> 00:53:03,608
There's been a very serious accident.
937
00:53:06,110 --> 00:53:07,111
John?
938
00:53:08,112 --> 00:53:09,113
Yes.
939
00:53:11,115 --> 00:53:12,116
Dead?
940
00:53:32,637 --> 00:53:35,104
Tell me what happened.
941
00:53:35,139 --> 00:53:37,141
Why do you know
about it first?
942
00:53:38,643 --> 00:53:41,145
I've been down at Hetton
since the weekend.
943
00:53:42,146 --> 00:53:43,147
Hetton?
944
00:53:45,149 --> 00:53:46,651
Don't you remember?
945
00:53:47,652 --> 00:53:49,654
John was going
hunting today.
946
00:53:50,655 --> 00:53:51,656
John?
947
00:53:57,161 --> 00:53:58,663
John Andrew.
948
00:54:00,164 --> 00:54:02,667
Thank God!
949
00:54:30,194 --> 00:54:32,161
Bow wow.
950
00:54:32,196 --> 00:54:35,199
Come on. You're not putting
your heart into this.
951
00:54:42,206 --> 00:54:43,708
What've you done?
That's not a pair.
952
00:54:49,714 --> 00:54:51,716
Bow wow!
953
00:54:57,221 --> 00:54:58,688
The vicar is here, Sir.
954
00:54:58,723 --> 00:55:01,726
He wishes to speak to you
if it's convenient.
955
00:55:02,226 --> 00:55:03,727
Thank you, Ambrose.
956
00:55:03,762 --> 00:55:05,229
Very good, Sir.
957
00:55:11,235 --> 00:55:12,702
We'd better stop.
958
00:55:12,737 --> 00:55:16,240
It's all right.
Wasn't a very good game anyway.
959
00:55:16,275 --> 00:55:19,243
Would you like me
to go somewhere?
960
00:55:19,744 --> 00:55:23,212
No, don't bother.
I'll see him in the study.
961
00:55:23,247 --> 00:55:26,250
The last thing I want to
talk about at a time like this...
962
00:55:26,285 --> 00:55:27,752
is religion.
963
00:55:28,753 --> 00:55:30,254
Some like it.
964
00:55:31,255 --> 00:55:33,723
Of course.
965
00:55:33,758 --> 00:55:35,760
When you haven't got
children yourself.
966
00:55:36,260 --> 00:55:37,762
I've got two sons.
967
00:55:38,763 --> 00:55:40,229
Have you?
968
00:55:40,264 --> 00:55:43,232
I'm so sorry.
I didn't realize.
969
00:55:43,267 --> 00:55:46,270
We know each other so little.
How... how very impertinent of me.
970
00:55:46,305 --> 00:55:47,271
Oh, that's all right.
971
00:55:47,772 --> 00:55:49,774
People are always
surprised.
972
00:55:49,809 --> 00:55:52,043
I don't see them
very often.
973
00:55:52,078 --> 00:55:54,278
They're at school
somewhere.
974
00:55:54,779 --> 00:55:57,281
They're getting
quite big.
975
00:55:57,782 --> 00:56:00,284
One's going to be
good-looking, I think.
976
00:56:00,319 --> 00:56:01,786
His father is.
977
00:56:02,787 --> 00:56:05,289
May I help myself
to some whiskey?
978
00:56:05,324 --> 00:56:06,791
Ah, of course.
979
00:56:13,798 --> 00:56:15,299
Jock must have told her by now.
980
00:56:47,832 --> 00:56:49,333
Poor little boy.
981
00:57:00,344 --> 00:57:02,847
When you first told me,
I didn't understand.
982
00:57:03,848 --> 00:57:05,850
Didn't know what
I was saying.
983
00:57:08,352 --> 00:57:09,854
I know.
984
00:57:11,856 --> 00:57:13,858
I didn't say anything, did I?
985
00:57:19,363 --> 00:57:21,365
You know what you said.
986
00:57:25,870 --> 00:57:26,871
Yes, I know.
987
00:57:29,874 --> 00:57:31,375
But I didn't mean it.
988
00:57:36,380 --> 00:57:38,883
I don't think there's any
point in trying to explain.
989
00:57:41,385 --> 00:57:43,888
Would you like me
to travel down with you?
990
00:57:43,923 --> 00:57:44,889
No.
991
00:57:47,391 --> 00:57:48,893
Thank you.
992
00:57:54,398 --> 00:57:55,900
I'd rather be on my own.
993
00:58:09,413 --> 00:58:10,880
Nothing to say,
is there?
994
00:58:10,915 --> 00:58:12,917
Darling, there's
no need to talk.
995
00:58:12,952 --> 00:58:14,884
No need.
996
00:58:14,919 --> 00:58:16,921
I suppose there'll
have to be a funeral.
997
00:58:16,956 --> 00:58:18,422
Of course.
Yes.
998
00:58:19,423 --> 00:58:20,925
Tomorrow?
999
00:58:22,426 --> 00:58:23,928
Don't.
1000
00:58:25,930 --> 00:58:28,933
I must go and finish
some letters.
1001
00:58:28,968 --> 00:58:29,934
Yes.
1002
00:58:51,956 --> 00:58:54,423
Good morning, m'Lady.
1003
00:58:54,458 --> 00:58:57,461
I've been going through
John Andrew's things.
1004
00:58:57,496 --> 00:58:59,463
Thank you, nanny
1005
01:00:03,396 --> 01:00:05,864
Jock rang up.
1006
01:00:05,899 --> 01:00:08,902
He wanted to know if there
was anything he could do.
1007
01:00:08,937 --> 01:00:11,369
How sweet of him.
1008
01:00:11,404 --> 01:00:13,907
Why don't you have him
down for the weekend?
1009
01:00:14,908 --> 01:00:16,409
Would you like that?
1010
01:00:17,410 --> 01:00:18,912
I shan't be here.
1011
01:00:20,413 --> 01:00:22,380
I'm going to Veronica's.
1012
01:00:22,415 --> 01:00:23,917
You're going
to Veronica's?
1013
01:00:24,417 --> 01:00:25,919
Yes. Don't you remember?
1014
01:00:37,430 --> 01:00:38,932
Are you really
going away?
1015
01:00:38,967 --> 01:00:39,933
Yes.
1016
01:00:40,934 --> 01:00:42,435
I can't stay here.
1017
01:00:43,937 --> 01:00:45,939
You understand that,
don't you?
1018
01:00:45,974 --> 01:00:47,440
Yes, of course.
1019
01:00:48,441 --> 01:00:50,944
I thought we might
both go away.
1020
01:00:51,444 --> 01:00:52,445
Abroad somewhere.
1021
01:00:52,946 --> 01:00:54,447
I couldn't stay here.
1022
01:00:56,449 --> 01:00:57,916
It's all over.
1023
01:00:57,951 --> 01:01:00,453
Don't you see
all I've done here?
1024
01:01:00,488 --> 01:01:02,921
Darling,
what do you mean?
1025
01:01:02,956 --> 01:01:05,208
Don't ask me to explain,
Tony, not now.
1026
01:01:05,243 --> 01:01:07,460
But, Brenda, sweet,
I don't understand.
1027
01:01:08,962 --> 01:01:11,429
We're both young.
1028
01:01:11,464 --> 01:01:14,968
Of course, we could never forget John.
He'll always be our eldest son.
1029
01:01:15,003 --> 01:01:17,470
Don't go on, Tony.
Please don't go on.
1030
01:01:29,482 --> 01:01:32,986
So y... you're going
to Veronica's tomorrow?
1031
01:01:34,487 --> 01:01:35,488
Yes.
1032
01:01:36,990 --> 01:01:38,992
I think I will
ask Jock to come.
1033
01:01:40,994 --> 01:01:42,495
Yes, I should.
1034
01:01:45,999 --> 01:01:48,501
And we can think about plans later.
1035
01:01:48,536 --> 01:01:51,004
When we've got more used to things.
1036
01:01:51,039 --> 01:01:52,005
Yes.
1037
01:01:55,508 --> 01:01:56,409
Later.
1038
01:02:47,560 --> 01:02:49,062
Darling Tony,
1039
01:02:51,064 --> 01:02:54,032
I'm not coming back to Hetton.
1040
01:02:54,067 --> 01:02:57,070
You must have realized for some
time that things were going wrong.
1041
01:02:58,571 --> 01:03:00,538
I'm in love
with John Beaver,
1042
01:03:00,573 --> 01:03:03,041
And I want to have
a divorce and marry him.
1043
01:03:03,076 --> 01:03:06,579
If John Andrew hadn't died, things
might not have happened like this.
1044
01:03:08,081 --> 01:03:09,082
I can't tell.
1045
01:03:10,583 --> 01:03:13,086
As it is, I simply
can't begin over again.
1046
01:03:15,588 --> 01:03:17,590
Please don't mind too much.
1047
01:03:20,093 --> 01:03:23,596
I suppose we shan't be allowed
to meet while the divorce is on.
1048
01:03:23,631 --> 01:03:26,599
But I hope afterwards
we shall be great friends.
1049
01:03:28,601 --> 01:03:31,604
Anyway, I shall
always look on you as one,
1050
01:03:31,639 --> 01:03:33,106
whatever you may think of me.
1051
01:03:37,110 --> 01:03:38,611
Best love, from Brenda.
1052
01:03:53,126 --> 01:03:55,128
I can only think
she's so upset...
1053
01:03:56,629 --> 01:03:58,631
that she's lost her reason.
1054
01:04:00,633 --> 01:04:02,135
She's only seen Beaver...
1055
01:04:03,136 --> 01:04:05,138
twice to my knowledge.
1056
01:04:12,145 --> 01:04:14,647
I'm sorry it should have
happened like this.
1057
01:04:19,152 --> 01:04:21,154
But it's not true, is it?
1058
01:04:23,156 --> 01:04:25,158
I'm afraid it is.
1059
01:04:26,659 --> 01:04:28,661
Everyone's known
for some time.
1060
01:04:31,664 --> 01:04:32,665
In fact...
1061
01:04:33,666 --> 01:04:36,169
I believe she's
with him now.
1062
01:04:37,670 --> 01:04:39,172
But she's at Veronica's.
1063
01:04:46,679 --> 01:04:48,681
Beaver's there, too.
1064
01:05:24,717 --> 01:05:28,221
You say that you still wish to
be the defendant in this case?
1065
01:05:28,256 --> 01:05:29,687
Yes, of course.
1066
01:05:29,722 --> 01:05:32,225
Forgive me, you are aware that, in fact,
1067
01:05:32,725 --> 01:05:34,227
you are the injured party.
1068
01:05:35,728 --> 01:05:37,195
Yes, I am.
1069
01:05:37,230 --> 01:05:39,732
And that as the innocent
and injured party,
1070
01:05:40,233 --> 01:05:43,736
she will be entitled to claim
substantial alimony from the courts.
1071
01:05:43,771 --> 01:05:45,203
We've been into all that.
1072
01:05:45,238 --> 01:05:48,741
I've decided to make
a settlement of 500 a year.
1073
01:05:48,776 --> 01:05:51,511
I understand Mr. Beaver
has something.
1074
01:05:51,546 --> 01:05:54,247
It's a pity we can't
put it in writing.
1075
01:05:54,747 --> 01:05:57,249
But that might
constitute conspiracy.
1076
01:05:57,284 --> 01:05:59,752
Well, now for
the practicalities.
1077
01:06:01,754 --> 01:06:04,006
We have
engaged a suite for you...
1078
01:06:04,041 --> 01:06:06,401
at the Crown Hotel
in Brighton.
1079
01:06:06,436 --> 01:06:08,726
We always send
our clients there.
1080
01:06:08,761 --> 01:06:11,514
The servants are well-accustomed
to giving evidence.
1081
01:06:11,549 --> 01:06:15,160
We have notified our regular
firm of private detectives,
1082
01:06:15,195 --> 01:06:18,771
and therefore, it only remains
for you to select a partner.
1083
01:06:21,274 --> 01:06:23,276
I expect I shall
be able to find someone.
1084
01:06:23,311 --> 01:06:24,777
I have no doubt of it.
1085
01:06:29,282 --> 01:06:30,783
This is going to be hell.
1086
01:06:38,291 --> 01:06:39,757
Sorry if I'm late.
1087
01:06:39,792 --> 01:06:41,294
Winnie here couldn't find her shoes.
1088
01:06:41,329 --> 01:06:42,795
I brought her along, too
1089
01:06:43,296 --> 01:06:44,762
She travels half-ticket.
1090
01:06:44,797 --> 01:06:46,764
Tony Last,
Miss Milly Peacock.
1091
01:06:46,799 --> 01:06:49,302
I hope you don't imagine
she's coming with us.
1092
01:06:49,337 --> 01:06:51,269
That's the idea.
1093
01:06:51,304 --> 01:06:54,307
You wouldn't think I had an eight
year-old girl, would you?
1094
01:06:54,342 --> 01:06:57,310
Don't worry, she'll be all right.
She's got her puzzle.
1095
01:06:57,345 --> 01:06:59,277
No, I'm sorry,
but it's quite impossible.
1096
01:06:59,312 --> 01:07:02,315
Look, this kind gentleman is
going to take you in his lovely car,
1097
01:07:02,350 --> 01:07:04,317
and buy you the biggest
doll you can find.
1098
01:07:04,352 --> 01:07:05,783
I don't want a doll.
1099
01:07:05,818 --> 01:07:07,820
She wants to go
to the seaside.
1100
01:07:07,855 --> 01:07:08,821
No.
1101
01:07:10,323 --> 01:07:11,824
Come on, young Lady.
This way, come on.
1102
01:07:12,825 --> 01:07:13,826
Jock.
1103
01:07:42,855 --> 01:07:43,856
Oh, God.
1104
01:07:43,891 --> 01:07:44,857
What is it?
1105
01:07:45,358 --> 01:07:46,359
Mom's asleep
1106
01:07:49,862 --> 01:07:53,866
So I should think.
Go back to sleep.
1107
01:07:53,901 --> 01:07:56,869
It's hardly
raining at all.
1108
01:07:57,370 --> 01:07:58,836
What are you doing?
1109
01:07:58,871 --> 01:08:00,122
I want to go to the pier.
1110
01:08:00,157 --> 01:08:01,374
It won't be open yet.
1111
01:08:01,874 --> 01:08:04,377
All right. I want to go
down to the sea. Come on
1112
01:08:05,378 --> 01:08:06,379
All right.
1113
01:08:14,887 --> 01:08:16,889
Why don't we bathe?
1114
01:08:18,391 --> 01:08:19,357
Far too cold.
1115
01:08:19,392 --> 01:08:21,143
But they're bathing.
I want to.
1116
01:08:21,178 --> 01:08:22,787
You said
I could last night.
1117
01:08:22,822 --> 01:08:24,397
You must ask your mother.
1118
01:08:24,432 --> 01:08:25,665
You're afraid.
1119
01:08:25,700 --> 01:08:26,899
Can you swim?
1120
01:08:27,400 --> 01:08:28,366
Yes, of course.
1121
01:08:28,401 --> 01:08:30,903
Well, why don't you?
I bet you can't.
1122
01:08:30,938 --> 01:08:31,869
All right, I can't.
1123
01:08:31,904 --> 01:08:34,907
Then why did you say
you could then, fibber?
1124
01:08:56,429 --> 01:08:58,896
My knickers is all wet.
1125
01:08:58,931 --> 01:09:02,935
It's sticking to the seat.
It feels horrible.
1126
01:09:02,970 --> 01:09:04,437
You better go up
and change.
1127
01:09:24,957 --> 01:09:26,959
Mr. Last, would you
allow me a moment?
1128
01:09:26,994 --> 01:09:29,462
It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant,
1129
01:09:29,497 --> 01:09:31,464
my colleague Mr. James.
1130
01:09:31,964 --> 01:09:34,467
We're employed by Mr. Graceful.
Private investigations.
1131
01:09:34,502 --> 01:09:36,469
Oh, yes, of course.
Please sit down.
1132
01:09:37,470 --> 01:09:39,472
Will you have breakfast?
1133
01:09:39,972 --> 01:09:42,975
Oh, thank you, but both Mr. James and
myself have already had quite sufficient.
1134
01:09:43,010 --> 01:09:46,479
Tell me, is it usual to bring
children on an expedition of this kind?
1135
01:09:46,514 --> 01:09:47,998
It is not, Mr. Last.
1136
01:09:48,033 --> 01:09:49,508
I thought it couldn't be.
1137
01:09:49,543 --> 01:09:50,948
And since you bring it up,
1138
01:09:50,983 --> 01:09:54,487
I must say I regard it as
most irregular and injudicious.
1139
01:09:54,522 --> 01:09:56,454
Mind you, neither Mr. James nor myself...
1140
01:09:56,489 --> 01:09:58,991
would mention the matter
in court, of course.
1141
01:09:59,026 --> 01:10:00,993
But what are you
thinking of, Mr. Last?
1142
01:10:01,028 --> 01:10:02,460
Breakfasting down here.
1143
01:10:02,495 --> 01:10:05,498
You've got to get the
evidence of the hotel servants.
1144
01:10:05,998 --> 01:10:08,000
Well, I... I... I didn't
like to wake Millie.
1145
01:10:08,035 --> 01:10:10,270
It's what she's here for,
isn't it?
1146
01:10:10,305 --> 01:10:12,505
Come, come, Mr. Last,
this won't do.
1147
01:10:12,540 --> 01:10:14,006
You'll never get your divorce...
1148
01:10:14,507 --> 01:10:16,509
if you don't give
more of your mind to it.
1149
01:10:19,011 --> 01:10:20,012
All right.
1150
01:10:21,013 --> 01:10:22,765
I'll have breakfast again.
1151
01:10:22,800 --> 01:10:24,517
In bed, if you please.
1152
01:10:27,019 --> 01:10:28,020
In bed.
1153
01:10:37,530 --> 01:10:39,532
Millie, we've got to
have breakfast.
1154
01:10:41,033 --> 01:10:42,535
Don't want any breakfast
1155
01:10:43,536 --> 01:10:45,037
Think I'll sleep a little.
1156
01:10:46,539 --> 01:10:48,005
Come on.
1157
01:10:48,040 --> 01:10:50,042
This is what we've come for.
1158
01:10:51,043 --> 01:10:52,044
Ok.
1159
01:10:55,047 --> 01:10:57,049
Winnie darling.
1160
01:10:57,550 --> 01:10:59,552
Get mother her cardi
from the chair.
1161
01:11:06,058 --> 01:11:08,526
You're crazy, eating two breakfasts.
1162
01:11:08,561 --> 01:11:11,063
When you're a little older,
you'll understand these things.
1163
01:11:11,098 --> 01:11:12,530
It's... it's the law.
1164
01:11:12,565 --> 01:11:14,066
Now, I want you to stay
in my bedroom very quietly.
1165
01:11:14,101 --> 01:11:15,533
For a quarter of an hour.
1166
01:11:15,568 --> 01:11:17,570
Afterwards, you can do
exactly what you want.
1167
01:11:17,605 --> 01:11:18,536
Then can I go
to the pier?
1168
01:11:18,571 --> 01:11:20,573
Yes, certainly,
if you're quiet now.
1169
01:11:30,583 --> 01:11:32,084
How do I look?
1170
01:11:33,586 --> 01:11:35,588
Love's young dream.
1171
01:11:40,092 --> 01:11:41,093
Come in.
1172
01:11:47,099 --> 01:11:48,601
Morning.
1173
01:11:50,102 --> 01:11:51,604
That's fine, thank you.
1174
01:12:04,617 --> 01:12:06,619
So much for infidelity.
1175
01:12:12,625 --> 01:12:15,127
Can I go
to the pier now?
1176
01:12:27,139 --> 01:12:29,106
Thanks, Sir.
1177
01:12:29,141 --> 01:12:31,143
I'd telephoned earlier. I'd
like to get some brochures
1178
01:12:31,178 --> 01:12:33,646
Take a seat, Sir. I'll be
with you in one moment.
1179
01:12:41,654 --> 01:12:44,657
We have one first-class berth,
Sir, which you could have.
1180
01:12:44,692 --> 01:12:47,660
First class? Nonsense. I'm
an explorer, not a tourist.
1181
01:12:47,695 --> 01:12:49,429
This is a very
important expedition.
1182
01:12:49,464 --> 01:12:51,163
Will you please
go and look again?
1183
01:12:58,671 --> 01:12:59,672
I believe
this is your mouse.
1184
01:13:00,172 --> 01:13:01,138
Uh, thank you.
1185
01:13:01,173 --> 01:13:03,140
Funny little fellows,
aren't they?
1186
01:13:03,175 --> 01:13:05,177
They're going to
come in very useful though.
1187
01:13:05,212 --> 01:13:06,644
I bought twenty of them.
1188
01:13:06,679 --> 01:13:08,646
I'm going away shortly
to Brazil.
1189
01:13:08,681 --> 01:13:10,683
Uh, at least it may be
Brazil or Dutch Guyana,
1190
01:13:11,183 --> 01:13:12,184
one cannot be quite certain.
1191
01:13:12,685 --> 01:13:14,687
The frontier has
never been demarcated.
1192
01:13:14,722 --> 01:13:16,654
I was supposed
to have started last week,
1193
01:13:16,689 --> 01:13:19,692
only my plans were upset
by this lunatic agency.
1194
01:13:20,192 --> 01:13:21,694
Do you, by any chance,
know a nicaraguan...
1195
01:13:22,194 --> 01:13:25,698
calling himself alternately
Ponsonby and Fitz-Clarence?
1196
01:13:25,733 --> 01:13:27,467
No, I don't think so.
1197
01:13:27,502 --> 01:13:29,166
Well, you are fortunate.
1198
01:13:29,201 --> 01:13:32,705
That man has just robbed me of
200 pounds and some machine guns.
1199
01:13:32,740 --> 01:13:34,707
In a pinch, I can do
without the machine guns,
1200
01:13:34,742 --> 01:13:36,709
but I cannot
do without the 200 pounds.
1201
01:13:39,211 --> 01:13:41,213
"My marriage was an ideally happy one
1202
01:13:41,248 --> 01:13:43,215
"until shortly
before christmas last year
1203
01:13:43,716 --> 01:13:44,682
"when I began to suspect
1204
01:13:44,717 --> 01:13:47,219
"that my husband's attitude
had changed towards me.
1205
01:13:47,254 --> 01:13:49,489
"He always remained in the country
1206
01:13:49,524 --> 01:13:51,689
"and my studies
took me to London.
1207
01:13:51,724 --> 01:13:55,227
"I realized that he no longer
cared for me as he used to.
1208
01:13:56,729 --> 01:13:58,230
"He began to drink heavily
1209
01:13:58,731 --> 01:14:00,733
"and on one occasion
made a disturbance
1210
01:14:00,768 --> 01:14:03,200
"at our flat in London,
1211
01:14:03,235 --> 01:14:05,237
"constantly ringing up
when drunk
1212
01:14:05,272 --> 01:14:07,204
"and threatening to
send a drunken...
1213
01:14:07,239 --> 01:14:09,742
"drunken friend around
to knock on the door. "
1214
01:14:14,246 --> 01:14:15,748
Is that really necessary?
1215
01:14:16,248 --> 01:14:18,716
Not strictly. But it's
advisable to put it in.
1216
01:14:18,751 --> 01:14:21,754
It's always helpful to offer
evidence of general degeneracy.
1217
01:14:22,755 --> 01:14:24,722
I see.
1218
01:14:24,757 --> 01:14:27,760
It's a pity I can't have the Royal
Geographical Society in on this expedition,
1219
01:14:27,795 --> 01:14:29,762
but I had to
find the money privately.
1220
01:14:29,797 --> 01:14:31,228
Of course, it's a...
1221
01:14:31,263 --> 01:14:34,266
it will be a monumentally
historic time if I ever get there.
1222
01:14:34,301 --> 01:14:36,769
What do you suppose it will
be like, this lost city?
1223
01:14:36,804 --> 01:14:38,235
Oh, impossible to say.
1224
01:14:38,270 --> 01:14:40,773
The Peewees call it
shining or glittery.
1225
01:14:40,808 --> 01:14:41,739
I was out there last year.
1226
01:14:41,774 --> 01:14:44,241
That's when I made contact
with a Peewee indian.
1227
01:14:44,276 --> 01:14:46,779
The first white man ever to
contact them and get out alive.
1228
01:14:47,279 --> 01:14:48,280
When are you setting off?
1229
01:14:48,315 --> 01:14:49,281
Thursday.
1230
01:14:50,783 --> 01:14:53,786
All the same, making every
allowance for your feelings.
1231
01:14:53,821 --> 01:14:55,753
And there is my sister,
you know.
1232
01:14:55,788 --> 01:14:59,291
I do think you're behaving
rather vindictively in the matter.
1233
01:14:59,326 --> 01:15:01,293
I saw this chap
Beaver yesterday.
1234
01:15:01,328 --> 01:15:02,795
Didn't like him at all.
1235
01:15:02,830 --> 01:15:04,261
Do you?
1236
01:15:04,296 --> 01:15:05,763
I hardly know him.
1237
01:15:05,798 --> 01:15:08,300
She'll want to come back
in a year, just you see.
1238
01:15:10,302 --> 01:15:12,304
I don't want her back.
1239
01:15:12,339 --> 01:15:14,306
Well, that's vindictive.
1240
01:15:14,807 --> 01:15:17,309
Besides, you know, it's not
as if it's all Brenda's fault.
1241
01:15:17,344 --> 01:15:19,276
It does take two
to make an argument.
1242
01:15:19,311 --> 01:15:22,314
From what I hear, things haven't
been going well for some time.
1243
01:15:22,349 --> 01:15:23,781
For example,
1244
01:15:23,816 --> 01:15:26,318
you're drinking
rather a lot.
1245
01:15:26,353 --> 01:15:27,820
Did Brenda say that?
1246
01:15:28,320 --> 01:15:29,321
Well, yes.
1247
01:15:31,323 --> 01:15:33,325
Well, that really explains
what I wanted to say.
1248
01:15:33,826 --> 01:15:35,828
I discussed your suggestion
for a settlement...
1249
01:15:35,863 --> 01:15:37,830
with the lawyers and with the family.
1250
01:15:37,865 --> 01:15:38,831
Um...
1251
01:15:39,832 --> 01:15:40,798
We've decided...
1252
01:15:40,833 --> 01:15:43,335
that the sum should
be increased to 2,000.
1253
01:15:43,836 --> 01:15:45,587
That's quite
out of the question.
1254
01:15:45,622 --> 01:15:47,732
I couldn't
begin to afford it.
1255
01:15:47,767 --> 01:15:49,842
It would mean
giving up Hetton.
1256
01:15:50,342 --> 01:15:52,309
Well,
1257
01:15:52,344 --> 01:15:53,846
there's a lot in what these
Labor fellows say, you know.
1258
01:15:54,346 --> 01:15:56,849
Big houses are a thing
of the past in England.
1259
01:15:57,850 --> 01:15:59,817
Tell me,
1260
01:15:59,852 --> 01:16:02,354
did Brenda realize when
she agreed to this proposal...
1261
01:16:02,389 --> 01:16:05,124
that it would mean
my leaving Hetton?
1262
01:16:05,159 --> 01:16:07,260
Yes. Yes, it was
mentioned, I think.
1263
01:16:07,295 --> 01:16:09,579
I dare say
you'll have no trouble...
1264
01:16:09,614 --> 01:16:11,864
selling it to a school
or something.
1265
01:16:11,899 --> 01:16:12,865
I can remember...
1266
01:16:13,365 --> 01:16:15,117
when I was trying
to get rid of Brakeleigh.
1267
01:16:15,152 --> 01:16:16,869
My agent said it was
a pity it wasn't gothic...
1268
01:16:16,904 --> 01:16:19,371
because schools and convents
go for that.
1269
01:16:19,406 --> 01:16:20,873
It's inconceivable.
1270
01:16:23,042 --> 01:16:25,544
It's not just a question
of money, you know.
1271
01:16:25,579 --> 01:16:26,510
The fact is,
1272
01:16:26,545 --> 01:16:28,512
Beaver's cutting up nasty.
1273
01:16:28,547 --> 01:16:30,549
He says he can't possibly marry Brenda...
1274
01:16:30,584 --> 01:16:32,318
unless she's properly
provided for.
1275
01:16:32,353 --> 01:16:34,053
He's got practically
nothing himself.
1276
01:16:34,088 --> 01:16:35,554
He's unlikely to earn any.
1277
01:16:36,055 --> 01:16:37,556
Says it isn't fair on her.
1278
01:16:38,557 --> 01:16:40,059
I see his point in a way
1279
01:16:40,559 --> 01:16:42,526
Yes, I see his point.
1280
01:16:42,561 --> 01:16:44,063
What your proposal
really amounts to...
1281
01:16:44,563 --> 01:16:47,566
is that I should give up Hetton
in order to buy Beaver for Brenda.
1282
01:16:47,601 --> 01:16:49,033
Oh, dear.
1283
01:16:49,068 --> 01:16:51,035
Perhaps I haven't
made myself quite clear.
1284
01:16:51,070 --> 01:16:53,072
Comes from having too much
respect for people's feelings.
1285
01:16:54,573 --> 01:16:55,539
You see,
1286
01:16:55,574 --> 01:16:59,078
Brenda will ask for alimony
of 2,000 pounds from the court.
1287
01:16:59,578 --> 01:17:01,830
And with our evidence,
we should get it.
1288
01:17:01,865 --> 01:17:04,083
Sorry you obliged me
to put it so bluntly
1289
01:17:04,118 --> 01:17:06,085
I hadn't thought of that.
1290
01:17:06,120 --> 01:17:07,586
Nor have we.
1291
01:17:08,087 --> 01:17:11,590
To be quite frank,
it was, um, Beaver's idea.
1292
01:17:15,094 --> 01:17:17,096
Darling, how did
you track me down?
1293
01:17:18,097 --> 01:17:20,599
I'm lunching with Reggie.
1294
01:17:22,101 --> 01:17:24,603
He tells me you're
going to sue for alimony.
1295
01:17:25,104 --> 01:17:26,570
Is that so?
1296
01:17:26,605 --> 01:17:28,107
Tony, don't be so bullying.
1297
01:17:28,607 --> 01:17:31,110
The lawyer's doing everything.
It's no use coming to me.
1298
01:17:34,613 --> 01:17:36,080
Yes, they did say that.
1299
01:17:36,115 --> 01:17:38,082
I know it sounds a lot, but...
1300
01:17:38,117 --> 01:17:40,619
And you know exactly
how my money stands.
1301
01:17:42,121 --> 01:17:45,124
You know it would mean
selling Hetton,
1302
01:17:45,159 --> 01:17:46,625
Don't you?
1303
01:17:49,128 --> 01:17:50,629
Hello, are you
still there?
1304
01:17:50,664 --> 01:17:52,131
Yes, I'm still here.
1305
01:17:52,631 --> 01:17:54,133
You know it means that?
1306
01:17:55,634 --> 01:17:57,886
Tony, don't make me
feel a beast.
1307
01:17:57,921 --> 01:18:00,139
Everything's been
so difficult.
1308
01:18:05,644 --> 01:18:07,146
Do you know
how odd you sound?
1309
01:18:11,650 --> 01:18:13,152
Don't ring off.
1310
01:18:26,665 --> 01:18:27,666
Oh, dear.
1311
01:18:34,693 --> 01:18:36,160
You were quite right
1312
01:18:36,195 --> 01:18:38,162
I'm sorry
I didn't believe you.
1313
01:18:38,197 --> 01:18:39,698
It didn't sound likely at first.
1314
01:18:40,199 --> 01:18:41,665
That's all right,
my dear fellow.
1315
01:18:41,700 --> 01:18:43,667
I dare say you'll get
a very comfortable price.
1316
01:18:43,702 --> 01:18:45,704
And find yourself better off
in the end than you are now.
1317
01:18:46,205 --> 01:18:47,706
I decided exactly
what's going to happen.
1318
01:18:47,741 --> 01:18:48,672
Good.
1319
01:18:48,707 --> 01:18:51,175
Brenda is not going
to get her divorce.
1320
01:18:51,210 --> 01:18:53,212
The evidence I provided at
Brighton isn't worth a thing.
1321
01:18:53,712 --> 01:18:55,679
There happens to have been
a child there all the time.
1322
01:18:55,714 --> 01:18:58,217
She slept all night in the room
I was supposed to have occupied.
1323
01:18:58,717 --> 01:19:01,219
If you care to bring the
case, I shall defend and win.
1324
01:19:01,254 --> 01:19:03,722
I think when you've seen
the evidence, you'll drop it.
1325
01:19:04,223 --> 01:19:06,225
I'm going away
for 6 months or so.
1326
01:19:06,260 --> 01:19:08,192
When I return,
if she wishes it,
1327
01:19:08,227 --> 01:19:11,230
I shall divorce Brenda without
settlements of any kind.
1328
01:19:12,731 --> 01:19:13,732
Well...
1329
01:19:16,235 --> 01:19:17,736
good afternoon.
1330
01:19:20,239 --> 01:19:21,240
Thank you for lunch.
1331
01:20:02,281 --> 01:20:05,284
We are now in the
Amazon system of rivers.
1332
01:20:05,319 --> 01:20:07,303
All this water here...
1333
01:20:07,338 --> 01:20:09,288
will be flowing south.
1334
01:20:10,789 --> 01:20:13,292
But surely
this is flowing east?
1335
01:20:14,293 --> 01:20:15,294
This rock...
1336
01:20:17,796 --> 01:20:18,797
what...
1337
01:20:19,298 --> 01:20:21,265
gosh, so it is.
1338
01:20:21,300 --> 01:20:24,803
Well, this is a discovery of genuine
scientific value. Just a moment.
1339
01:20:25,304 --> 01:20:27,306
Rosa! Rosa!
1340
01:20:31,310 --> 01:20:33,312
Rosa! What...
1341
01:20:35,314 --> 01:20:38,066
what is the name
of this stream?
1342
01:20:38,101 --> 01:20:40,711
Macushi people
call him Waurupang.
1343
01:20:40,746 --> 01:20:43,322
No, not where
we camped before.
1344
01:20:43,357 --> 01:20:45,789
The name of this stream.
1345
01:20:45,824 --> 01:20:50,329
Yes. Waurupang. Macushi
people call him all Waurupang.
1346
01:20:50,829 --> 01:20:53,332
It's hopeless. Come on.
1347
01:20:53,367 --> 01:20:54,298
What?
1348
01:20:54,333 --> 01:20:56,835
I say it's hopeless.
Come on.
1349
01:20:57,836 --> 01:20:58,837
Come on.
1350
01:21:24,863 --> 01:21:27,366
Macushi people there,
Peewee people there.
1351
01:21:27,866 --> 01:21:30,334
Macushi people no
go with Peewee people
1352
01:21:30,369 --> 01:21:33,372
No, I'm not asking you to go
with Peewee people.
1353
01:21:33,407 --> 01:21:34,838
You and the men...
1354
01:21:34,873 --> 01:21:37,341
take us as far as
the Peewee people,
1355
01:21:37,376 --> 01:21:40,879
then you go back to
Macushi people. Understand?
1356
01:21:40,914 --> 01:21:43,382
Peewee peoples
bad peoples.
1357
01:21:43,882 --> 01:21:45,884
It's going to be awkward
if this woman doesn't come.
1358
01:21:45,919 --> 01:21:48,387
It's going to be awkward
if none of them come.
1359
01:21:48,887 --> 01:21:51,355
I will talk to the men.
1360
01:21:51,390 --> 01:21:53,857
It is time to dig cassava.
1361
01:21:53,892 --> 01:21:57,396
Macushi people
go home just now.
1362
01:21:57,431 --> 01:22:00,364
It's pure blackmail.
1363
01:22:00,399 --> 01:22:01,900
Let's get out
some trade goods
1364
01:22:07,906 --> 01:22:12,411
Each man
can take 3 things...
1365
01:22:12,446 --> 01:22:13,877
from here,
1366
01:22:13,912 --> 01:22:17,916
if he comes
in the boats.
1367
01:22:19,418 --> 01:22:21,920
Macushi people
dig cassava just now.
1368
01:22:21,955 --> 01:22:23,922
Give me cigarette.
1369
01:22:24,323 --> 01:22:25,824
I do beg your pardon.
1370
01:22:28,403 --> 01:22:30,370
Now we shall have to
try with the mice.
1371
01:22:30,405 --> 01:22:33,408
I had wanted to keep them
till we reached the Peewees.
1372
01:22:33,443 --> 01:22:35,678
It's a pity,
but it can't be helped.
1373
01:22:35,713 --> 01:22:37,913
They'll go for the mice,
you'll see.
1374
01:22:37,948 --> 01:22:39,915
I know the indian mind.
1375
01:23:16,131 --> 01:23:18,633
Well, I'm damned. That's
better than I expected.
1376
01:23:21,636 --> 01:23:23,638
More than you
expected anyway.
1377
01:23:25,140 --> 01:23:28,143
Oh, no, no, no, no.
They'll come back.
1378
01:23:29,144 --> 01:23:30,110
I know them.
1379
01:23:30,145 --> 01:23:32,147
I'll come back
when it's dark.
1380
01:23:36,151 --> 01:23:38,153
Mommy, Brenda wants a job.
1381
01:23:41,156 --> 01:23:42,622
Why?
1382
01:23:42,657 --> 01:23:44,659
Same as everybody else.
She's short of money,
1383
01:23:44,694 --> 01:23:46,126
Wants something to do.
1384
01:23:46,161 --> 01:23:49,164
She wondered if she'd be
any use to you at the shop.
1385
01:23:50,165 --> 01:23:51,166
Well,
1386
01:23:53,168 --> 01:23:54,669
it's hard to say.
1387
01:23:55,170 --> 01:23:58,173
As things are, I'm not
sure it would be wise.
1388
01:23:58,208 --> 01:24:00,675
Just said I'd ask you,
that's all.
1389
01:24:01,176 --> 01:24:04,144
John, I think it's time
you had a holiday.
1390
01:24:04,179 --> 01:24:06,181
I'm going to California in
July with the Fishbournes.
1391
01:24:06,216 --> 01:24:08,683
I think it would do you
good to come with me.
1392
01:24:10,685 --> 01:24:12,687
I think that's my telephone.
1393
01:24:36,211 --> 01:24:38,213
What's the matter?
1394
01:24:40,215 --> 01:24:41,716
They've taken everything
1395
01:24:46,721 --> 01:24:49,224
Our situation is grave,
but not desperate.
1396
01:24:51,226 --> 01:24:52,727
You feeling all right?
1397
01:24:52,762 --> 01:24:54,729
Yes. I'm fine.
1398
01:24:55,730 --> 01:24:57,732
Feel a little hot,
that's all.
1399
01:24:57,767 --> 01:24:59,734
Didn't get much sleep.
1400
01:25:18,253 --> 01:25:20,755
You're going through
with the divorce?
1401
01:25:20,790 --> 01:25:22,222
I don't know.
1402
01:25:22,257 --> 01:25:23,258
Doesn't really
depend on me.
1403
01:25:23,758 --> 01:25:25,760
It's more a matter
of holding down Mr. Beaver.
1404
01:25:25,795 --> 01:25:27,227
He's getting very restive.
1405
01:25:27,262 --> 01:25:28,763
I have to feed him
a bit of high life
1406
01:25:28,798 --> 01:25:30,230
Every week or so.
1407
01:25:30,265 --> 01:25:32,767
Now I suppose that will
all stop without a divorce.
1408
01:25:35,270 --> 01:25:37,272
Any news of Tony
and the crook doctor?
1409
01:25:37,307 --> 01:25:40,275
Not for some time now.
1410
01:25:40,775 --> 01:25:42,777
I, uh, I got a cable
when he landed.
1411
01:25:44,279 --> 01:25:45,280
They're absolutely safe.
1412
01:25:45,780 --> 01:25:46,781
Oh, I imagine so.
1413
01:25:47,282 --> 01:25:48,783
Whole world's civilized now,
isn't it?
1414
01:25:49,284 --> 01:25:51,286
Charabancs and Cook offices everywhere.
1415
01:25:51,321 --> 01:25:53,288
Yes, I suppose it is.
1416
01:25:55,790 --> 01:25:57,292
I hope he's not brooding.
1417
01:25:59,294 --> 01:26:01,796
I hate to think of him
being unhappy.
1418
01:26:01,831 --> 01:26:04,299
I expect he's
getting used to things.
1419
01:26:05,800 --> 01:26:07,302
I do hope so.
1420
01:26:09,804 --> 01:26:12,807
I'm very fond of Tony,
you know.
1421
01:26:13,308 --> 01:26:15,810
In spite of the monstrous
way in which he behaved.
1422
01:26:30,105 --> 01:26:32,107
How are you feeling?
1423
01:26:32,607 --> 01:26:35,110
Awful.
1424
01:26:35,610 --> 01:26:38,113
I'm afraid it'll be a day
or two before I'm really well.
1425
01:26:39,114 --> 01:26:41,116
I've been pretty ill,
haven't I?
1426
01:26:41,151 --> 01:26:42,635
Come on, drink this.
1427
01:26:42,670 --> 01:26:44,119
Can't remember much.
1428
01:26:45,120 --> 01:26:46,871
Are we going on
tomorrow?
1429
01:26:46,906 --> 01:26:48,623
We'll think about it.
1430
01:26:53,628 --> 01:26:55,880
Look, it's no use you
thinking you're cured.
1431
01:26:55,915 --> 01:26:58,133
Just because you're out
of fever for one day.
1432
01:26:58,633 --> 01:27:00,135
It might take a week.
1433
01:27:00,635 --> 01:27:02,602
Might take longer.
1434
01:27:02,637 --> 01:27:05,140
Meanwhile, we have provisions
for about 10 days.
1435
01:27:08,143 --> 01:27:09,644
I'm afraid I'm being
a great nuisance.
1436
01:27:09,679 --> 01:27:11,111
That's not the point.
1437
01:27:11,146 --> 01:27:13,648
The thing is to find
what's best for us to do
1438
01:27:20,655 --> 01:27:24,159
I've decided I'm going
downstream for the day.
1439
01:27:24,194 --> 01:27:26,661
See if there's any
sign of a village.
1440
01:27:28,163 --> 01:27:31,666
I hate leaving you, but
it's a risk worth taking.
1441
01:27:31,701 --> 01:27:33,133
I'll be back
by nightfall.
1442
01:27:33,168 --> 01:27:35,170
Hopefully with some
indians to help.
1443
01:27:37,672 --> 01:27:39,174
All right.
1444
01:28:34,229 --> 01:28:35,230
Shit!
1445
01:29:24,779 --> 01:29:27,282
I'm sorry about dinner,
I just don't have any money left.
1446
01:29:33,288 --> 01:29:34,789
What time is it?
1447
01:29:35,790 --> 01:29:37,292
After 3:00.
1448
01:29:40,795 --> 01:29:42,297
So,
1449
01:29:42,797 --> 01:29:44,299
you really are going to America?
1450
01:29:44,799 --> 01:29:47,767
I must.
Mummy's got the tickets.
1451
01:29:47,802 --> 01:29:49,804
Nothing I've said tonight
makes any difference?
1452
01:29:49,839 --> 01:29:51,771
Don't go on.
We've been through all that.
1453
01:29:51,806 --> 01:29:55,310
You know it's the only thing that
can happen. Why spoil the last week?
1454
01:29:57,312 --> 01:29:59,814
You have enjoyed the
Summer, haven't you?
1455
01:29:59,849 --> 01:30:00,815
Of course.
1456
01:30:03,818 --> 01:30:04,819
Shall we go?
1457
01:30:04,854 --> 01:30:05,820
Yes.
1458
01:30:08,323 --> 01:30:10,325
Don't bother
to see me home.
1459
01:30:10,360 --> 01:30:12,292
You're sure
you don't mind?
1460
01:30:12,327 --> 01:30:14,829
It's miles out of the way,
and it's late.
1461
01:30:16,331 --> 01:30:18,333
I know what I mind.
1462
01:31:07,382 --> 01:31:08,383
Ah!
1463
01:31:09,384 --> 01:31:10,385
Ambrose.
1464
01:31:11,886 --> 01:31:13,888
Just my usual morning tray.
1465
01:31:14,389 --> 01:31:15,890
Coffee, toast, fruit.
1466
01:31:18,893 --> 01:31:20,895
Haven't seen my wife,
have you?
1467
01:31:21,896 --> 01:31:23,898
Rotten thing for a man
1468
01:31:24,399 --> 01:31:26,901
To have his wife
go away in a canoe.
1469
01:31:31,406 --> 01:31:33,373
You're very ill.
1470
01:31:33,408 --> 01:31:35,660
And you've had
a rough journey.
1471
01:31:35,695 --> 01:31:37,912
That's what
Messinger said.
1472
01:31:38,913 --> 01:31:40,915
He's in love, you see.
1473
01:31:42,917 --> 01:31:44,419
With John Beaver.
1474
01:31:46,921 --> 01:31:48,423
Now, drink this.
1475
01:31:57,932 --> 01:32:00,400
There is no city.
1476
01:32:00,435 --> 01:32:04,939
Mrs. Beaver has covered it in chromium
plating and converted it into flats.
1477
01:32:04,974 --> 01:32:06,941
Very suitable
for base love.
1478
01:32:17,452 --> 01:32:18,953
Nasty medicine.
1479
01:32:59,994 --> 01:33:00,995
Hello?
1480
01:33:02,497 --> 01:33:04,499
Feeling
a great deal better.
1481
01:33:06,501 --> 01:33:08,503
I must thank you,
Mr. Todd.
1482
01:33:18,012 --> 01:33:20,515
There's medicine for
everything in the forest.
1483
01:33:21,516 --> 01:33:23,768
To make you well,
1484
01:33:23,803 --> 01:33:25,662
and to make you ill.
1485
01:33:25,697 --> 01:33:27,487
My mother was a Peewee...
1486
01:33:27,522 --> 01:33:29,524
and she taught
me many of them.
1487
01:33:29,559 --> 01:33:31,025
But surely, you're English.
1488
01:33:31,060 --> 01:33:31,991
My father was.
1489
01:33:32,026 --> 01:33:34,529
At least, a barbarian.
1490
01:33:39,033 --> 01:33:40,535
Can you read?
1491
01:33:42,036 --> 01:33:44,038
Yes, of course.
1492
01:33:49,043 --> 01:33:51,546
It's not everyone who is so fortunate.
1493
01:33:52,547 --> 01:33:54,514
I cannot.
1494
01:33:54,549 --> 01:33:57,301
But I suppose you don't have
much opportunity here.
1495
01:33:57,336 --> 01:34:00,054
Oh, yes. That's just it.
I have a great many books.
1496
01:34:00,089 --> 01:34:03,022
I'll show you
when you're better.
1497
01:34:03,057 --> 01:34:06,060
Until five years ago,
there was a black man.
1498
01:34:06,095 --> 01:34:08,563
He used to read to
me every day.
1499
01:34:08,598 --> 01:34:10,565
Until he died.
1500
01:34:11,065 --> 01:34:13,568
You shall read to
me when you're better.
1501
01:34:13,603 --> 01:34:15,570
I shall be delighted to.
1502
01:34:17,071 --> 01:34:18,072
Yes.
1503
01:34:19,073 --> 01:34:20,575
You shall read to me.
1504
01:34:28,082 --> 01:34:30,084
Do you believe in God?
1505
01:34:30,585 --> 01:34:32,086
Yes, I suppose so.
1506
01:34:34,088 --> 01:34:36,090
I've never really
thought about it much.
1507
01:34:36,125 --> 01:34:38,092
I've thought about
it a great deal.
1508
01:34:38,127 --> 01:34:39,594
And I still do not know.
1509
01:34:41,095 --> 01:34:42,596
Charles Dickens.
1510
01:34:42,631 --> 01:34:44,098
Now, he believed.
1511
01:34:45,600 --> 01:34:46,500
You're fond of Dickens?
1512
01:34:46,601 --> 01:34:48,603
Yes, of course.
1513
01:34:48,638 --> 01:34:50,570
More than fond.
1514
01:34:50,605 --> 01:34:52,607
I have his entire works.
1515
01:34:55,610 --> 01:34:57,612
I've read them all
several times.
1516
01:34:57,647 --> 01:34:59,113
But I never get tired.
1517
01:34:59,614 --> 01:35:01,616
It takes a long time
to read them all.
1518
01:35:02,617 --> 01:35:04,619
More than 2 years.
1519
01:35:07,622 --> 01:35:09,624
The black man's grave.
1520
01:35:10,124 --> 01:35:11,626
Barnabas...
1521
01:35:13,127 --> 01:35:14,629
Washington.
1522
01:35:16,631 --> 01:35:18,132
To commemorate his death...
1523
01:35:21,636 --> 01:35:23,638
and your arrival.
1524
01:35:30,645 --> 01:35:33,147
"There was a confused
little crowd of people,
1525
01:35:33,182 --> 01:35:34,614
"Principally children,
1526
01:35:34,649 --> 01:35:36,901
"Gathered about the house
at which we stopped,
1527
01:35:36,936 --> 01:35:39,153
"Which had a tarnished
brass plate on the door
1528
01:35:39,188 --> 01:35:41,155
"With the inscription
Jellyby.
1529
01:35:42,657 --> 01:35:44,659
"'Don't be frightened!'
He said,
1530
01:35:44,694 --> 01:35:46,626
"Looking in
at the coach window.
1531
01:35:46,661 --> 01:35:50,164
'One of the young Jellybys been and got
his head through the area railings!'"
1532
01:35:50,199 --> 01:35:52,667
Mrs. Jellyby does not
take enough care...
1533
01:35:52,702 --> 01:35:54,133
of those children.
1534
01:35:54,168 --> 01:35:56,636
"'Oh, poor child,' said I;
1535
01:35:56,671 --> 01:35:58,172
"'Let me out,
if you please
1536
01:35:58,673 --> 01:36:00,640
"'Now, pray be careful
of yourself, Miss.
1537
01:36:00,675 --> 01:36:03,177
"'The young Jellybys are always
up to something said Mr. Guppy. "
1538
01:36:03,212 --> 01:36:05,179
Repeat the name,
I've forgotten it.
1539
01:36:06,180 --> 01:36:07,181
Mr. Guppy.
1540
01:36:07,682 --> 01:36:08,683
Yes.
1541
01:36:09,183 --> 01:36:11,686
Yes, I remember him well.
1542
01:36:12,687 --> 01:36:14,188
You read beautifully,
1543
01:36:14,689 --> 01:36:17,692
With a far better accent
than the black man.
1544
01:36:17,727 --> 01:36:19,694
And you explain better.
1545
01:36:21,195 --> 01:36:25,199
It's almost as though
my father were here again.
1546
01:36:25,234 --> 01:36:27,166
This is a lot
to get through.
1547
01:36:27,201 --> 01:36:29,203
I hope I shall be able
to finish it before I go
1548
01:36:29,238 --> 01:36:30,204
Oh, yes.
1549
01:36:30,705 --> 01:36:33,207
Do not disturb yourself
about that.
1550
01:36:33,242 --> 01:36:35,209
You'll have time
to finish it.
1551
01:36:38,212 --> 01:36:40,715
Mr. Graceful, I've
got to have some more money.
1552
01:36:41,215 --> 01:36:45,219
I should have thought that was really
a question for your bank manager.
1553
01:36:45,720 --> 01:36:48,723
My husband can't possibly have meant
to leave me stranded like this, can he?
1554
01:36:53,728 --> 01:36:55,229
Oh, I see.
1555
01:37:01,736 --> 01:37:03,988
Well, that's that,
then, isn't it?
1556
01:37:04,023 --> 01:37:06,240
It certainly looks
as if it were.
1557
01:37:14,248 --> 01:37:16,250
There's just one thing.
1558
01:37:19,754 --> 01:37:21,255
do you know- I mean,
1559
01:37:21,756 --> 01:37:22,757
can you tell me...
1560
01:37:23,257 --> 01:37:24,759
whether Mr. Last
made another will?
1561
01:37:25,259 --> 01:37:28,262
I'm afraid that is a thing
I cannot discuss.
1562
01:37:29,263 --> 01:37:30,765
No, of course not.
1563
01:37:32,266 --> 01:37:33,733
I'm sorry if it was
wrong to ask.
1564
01:37:33,768 --> 01:37:36,270
I just wanted to know how I
stood with him, that's all.
1565
01:37:36,305 --> 01:37:38,272
Perhaps I can say
as much as this,
1566
01:37:38,773 --> 01:37:39,739
to guide you.
1567
01:37:39,774 --> 01:37:42,777
The heirs to Hetton
are now his cousins.
1568
01:37:42,812 --> 01:37:45,780
The Richard Lasts
at Princes Risborough.
1569
01:37:46,280 --> 01:37:49,283
I think that your knowledge
of your husband will tell you...
1570
01:37:49,318 --> 01:37:52,286
that he would always wish his
fortune to go with the estate.
1571
01:37:52,321 --> 01:37:53,788
In order that it
may be preserved...
1572
01:37:54,288 --> 01:37:55,790
in what he holds to be...
1573
01:37:56,290 --> 01:37:57,792
its right condition.
1574
01:37:57,827 --> 01:37:59,293
Yes, of course.
1575
01:38:01,303 --> 01:38:03,305
I should've thought of that.
1576
01:38:14,055 --> 01:38:16,022
Mr. Last,
1577
01:38:16,057 --> 01:38:19,060
The indians tell me you've
been trying to speak with them.
1578
01:38:19,095 --> 01:38:22,063
It is easier that you say
anything you wish...
1579
01:38:22,098 --> 01:38:23,530
through me.
1580
01:38:23,565 --> 01:38:25,532
You realize, do you not,
1581
01:38:25,567 --> 01:38:29,035
that they would do nothing
without my authority?
1582
01:38:29,070 --> 01:38:32,073
They regard themselves,
quite rightly in many cases,
1583
01:38:32,108 --> 01:38:34,040
as my children.
1584
01:38:34,075 --> 01:38:36,578
Well, as a matter of fact,
1585
01:38:37,078 --> 01:38:39,580
I was asking them
about a canoe.
1586
01:38:39,615 --> 01:38:41,850
So they gave me
to understand.
1587
01:38:41,885 --> 01:38:44,085
Mr. Todd,
I must speak frankly.
1588
01:38:44,120 --> 01:38:45,587
You saved my life.
1589
01:38:46,087 --> 01:38:47,554
And when I get back
to civilization,
1590
01:38:47,589 --> 01:38:49,591
I will reward you
to the best of my ability.
1591
01:38:50,091 --> 01:38:51,057
But at present,
1592
01:38:51,092 --> 01:38:52,594
you are keeping me here
against my will.
1593
01:38:53,094 --> 01:38:54,060
I demand to be released.
1594
01:38:54,095 --> 01:38:56,097
But, my friend,
what is keeping you?
1595
01:38:56,598 --> 01:38:58,099
You're under no restraint.
1596
01:38:58,134 --> 01:38:59,601
Go when you like.
1597
01:39:01,603 --> 01:39:04,105
You know very well I can't
get away without your help.
1598
01:39:05,607 --> 01:39:08,610
In that case, you must
humor an old man.
1599
01:39:10,111 --> 01:39:12,113
And now, perhaps,
we might have...
1600
01:39:12,148 --> 01:39:13,580
another chapter.
1601
01:39:13,615 --> 01:39:15,116
Mr. Todd, I swear
by anything you like,
1602
01:39:15,617 --> 01:39:17,118
that when I get back
to Manaus...
1603
01:39:17,619 --> 01:39:19,621
I will find someone
to take my place.
1604
01:39:19,656 --> 01:39:21,623
I will pay a man
to read to you all day.
1605
01:39:21,658 --> 01:39:24,125
But I have no need
of another man.
1606
01:39:24,160 --> 01:39:26,127
You read so well.
1607
01:39:30,131 --> 01:39:32,133
I have read
for the last time.
1608
01:39:33,635 --> 01:39:34,601
Oh.
1609
01:39:34,636 --> 01:39:35,637
I hope not.
1610
01:39:39,140 --> 01:39:41,643
"'I think there's a pain
somewhere in the room,
1611
01:39:41,678 --> 01:39:44,110
"said Mrs. Gradgrind,
1612
01:39:44,145 --> 01:39:46,648
"'but I couldn't positively
say that I have got it. '
1613
01:39:47,649 --> 01:39:49,651
"After this strange speech,
1614
01:39:50,151 --> 01:39:51,653
"She lay silent for some time.
1615
01:39:53,154 --> 01:39:55,406
"Louisa, holding her hand,
1616
01:39:55,441 --> 01:39:57,300
"could feel no pulse.
1617
01:39:57,335 --> 01:39:59,125
"But kissing it,
1618
01:39:59,160 --> 01:40:01,162
"could see a slight
thin thread of life
1619
01:40:01,197 --> 01:40:03,181
in fluttering motion. "
1620
01:40:03,216 --> 01:40:05,131
Poor woman.
1621
01:40:05,166 --> 01:40:07,668
Yes, of course she dies.
1622
01:40:07,703 --> 01:40:10,136
I'd quite forgotten.
1623
01:40:10,171 --> 01:40:12,639
Well, I enjoyed that
very much.
1624
01:40:12,674 --> 01:40:14,676
It's an extremely
distressing chapter,
1625
01:40:14,711 --> 01:40:16,945
but if I remember rightly,
1626
01:40:16,980 --> 01:40:19,180
it will all turn out well.
1627
01:40:19,215 --> 01:40:20,682
Excuse me one moment.
1628
01:40:35,697 --> 01:40:38,199
It's one of
the local feast days...
1629
01:40:38,700 --> 01:40:40,667
and they're making pivari.
1630
01:40:40,702 --> 01:40:43,204
You may not like it,
but you should try some.
1631
01:40:43,239 --> 01:40:45,707
We will go over to
this man's house tonight.
1632
01:41:00,722 --> 01:41:02,689
I, James Todd of Brazil.
1633
01:41:02,724 --> 01:41:05,727
"Do swear to Barnabas
Washington of Georgetown,
1634
01:41:05,762 --> 01:41:08,730
"that if he finish this book,
in fact, Hard Times,
1635
01:41:09,230 --> 01:41:11,733
"I will let him go away
as soon as finished.
1636
01:41:12,233 --> 01:41:14,485
"Mr. Todd made this mark. "
1637
01:41:14,520 --> 01:41:16,738
Signed Barnabas Washington.
1638
01:42:01,783 --> 01:42:02,784
Thank you.
1639
01:42:06,788 --> 01:42:08,790
Drink it all
without lowering the cup.
1640
01:42:09,290 --> 01:42:10,792
That is the etiquette.
1641
01:43:10,852 --> 01:43:11,853
A pie, please.
1642
01:43:11,888 --> 01:43:12,854
Pork or beef?
1643
01:43:14,355 --> 01:43:15,857
Pork, I think.
1644
01:43:17,358 --> 01:43:18,359
Tuppence, please.
1645
01:43:20,361 --> 01:43:21,863
Thank you, good night.
1646
01:44:37,438 --> 01:44:38,940
How do you feel?
1647
01:44:39,440 --> 01:44:40,441
Rotten.
1648
01:44:41,943 --> 01:44:44,445
That drink didn't seem
to agree with me.
1649
01:44:44,946 --> 01:44:46,948
You haven't seen
my watch, have you?
1650
01:44:50,952 --> 01:44:52,703
Have you seen my watch?
1651
01:44:52,738 --> 01:44:54,420
You've missed it?
1652
01:44:54,455 --> 01:44:55,957
Yes, I thought
I was wearing it.
1653
01:44:58,459 --> 01:44:59,926
I say,
1654
01:44:59,961 --> 01:45:01,712
I've never slept so long.
1655
01:45:01,747 --> 01:45:03,464
Not since you
were a baby.
1656
01:45:06,968 --> 01:45:08,469
Do you know how long?
1657
01:45:08,504 --> 01:45:09,470
Two days.
1658
01:45:10,972 --> 01:45:11,938
Nonsense, I can't have.
1659
01:45:11,973 --> 01:45:14,976
Yes, indeed.
It's a long time.
1660
01:45:15,011 --> 01:45:16,442
It's a pity.
1661
01:45:16,477 --> 01:45:18,479
Because you missed
our visitors.
1662
01:45:21,482 --> 01:45:22,733
Visitors?
1663
01:45:22,768 --> 01:45:23,950
Why, yes.
1664
01:45:23,985 --> 01:45:26,487
I've been quite entertained
while you were asleep.
1665
01:45:26,522 --> 01:45:28,990
Three men from outside.
1666
01:45:29,025 --> 01:45:30,992
Englishmen.
1667
01:45:31,492 --> 01:45:32,994
It's a pity
you missed them.
1668
01:45:33,029 --> 01:45:34,460
A pity for them, too,
1669
01:45:34,495 --> 01:45:35,997
As they particularly
wished to see you.
1670
01:45:36,032 --> 01:45:37,463
But what could I do?
1671
01:45:37,498 --> 01:45:39,500
You were so sound asleep.
1672
01:45:40,001 --> 01:45:42,969
They'd come all the way
to find you.
1673
01:45:43,004 --> 01:45:45,006
So, as you could not
greet them yourself,
1674
01:45:45,041 --> 01:45:47,008
I gave them
a little souvenir:
1675
01:45:48,009 --> 01:45:49,976
your watch.
1676
01:45:50,011 --> 01:45:52,513
They wanted something
to take back to England,
1677
01:45:52,548 --> 01:45:54,515
Where a reward
is being offered...
1678
01:45:54,550 --> 01:45:56,482
for news of you.
1679
01:45:56,517 --> 01:45:58,519
They were very
pleased with it.
1680
01:45:59,520 --> 01:46:01,522
They also took
some photographs...
1681
01:46:01,557 --> 01:46:04,042
of the little cross
we put up,
1682
01:46:04,077 --> 01:46:06,492
to commemorate your arrival.
1683
01:46:06,527 --> 01:46:08,529
They were pleased
with that, too.
1684
01:46:10,531 --> 01:46:13,034
They were
very easily pleased.
1685
01:46:14,535 --> 01:46:18,039
I don't suppose
they will visit us again.
1686
01:46:18,074 --> 01:46:20,541
Our life here
is so retired.
1687
01:46:22,043 --> 01:46:23,544
No pleasures,
1688
01:46:23,579 --> 01:46:25,046
but reading.
1689
01:46:28,049 --> 01:46:30,551
I'll give you something
to make you feel better.
1690
01:46:33,554 --> 01:46:36,557
We will not have
any Dickens today,
1691
01:46:36,592 --> 01:46:38,524
But tomorrow...
1692
01:46:38,559 --> 01:46:41,062
and the day after that.
1693
01:46:41,562 --> 01:46:44,065
And the day after that.
1694
01:46:54,075 --> 01:46:56,327
Let us read
Little Dorrit again.
1695
01:46:56,362 --> 01:46:58,579
There are passages
in that book...
1696
01:46:58,614 --> 01:47:00,546
which I can never hear...
1697
01:47:00,581 --> 01:47:02,583
without the temptation
to weep.
1698
01:47:14,095 --> 01:47:16,097
As we remember Anthony Last,
1699
01:47:16,597 --> 01:47:19,100
in our hearts,
and in our prayers,
1700
01:47:19,135 --> 01:47:21,119
let us look back to him...
1701
01:47:21,154 --> 01:47:23,104
as he was here at Hetton.
1702
01:47:23,604 --> 01:47:26,607
Squire of our village,
beloved friend to us all.
1703
01:47:27,608 --> 01:47:29,360
And let this memorial...
1704
01:47:29,395 --> 01:47:31,077
stand as a true mark...
1705
01:47:31,112 --> 01:47:33,364
of our thanksgiving
for a life...
1706
01:47:33,399 --> 01:47:35,581
which was of service
to us all.
1707
01:47:35,616 --> 01:47:38,119
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost,
1708
01:47:38,619 --> 01:47:39,620
Amen.
1709
01:47:50,131 --> 01:47:52,133
Thank you, father.
That was very nice.
1710
01:47:52,168 --> 01:47:53,634
Thank you.
1711
01:47:54,135 --> 01:47:55,636
Yes, thank you.
1712
01:47:59,140 --> 01:48:01,142
I'm glad we put that up.
1713
01:48:01,642 --> 01:48:05,646
You know, I should never have thought of
it, if it had not been for Mrs. Beaver.
1714
01:48:05,681 --> 01:48:07,148
Was it Mrs. Beaver's idea?
1715
01:48:07,648 --> 01:48:10,116
Yes. She said that as one
of Tony's closest friends,
1716
01:48:10,151 --> 01:48:13,154
she knew he would wish to have
some monument here at Hetton.
1717
01:48:13,189 --> 01:48:14,655
She was most obliging,
1718
01:48:15,156 --> 01:48:16,657
Even offering to make
the arrangements...
1719
01:48:16,692 --> 01:48:18,624
With the contractors for it.
1720
01:48:18,659 --> 01:48:20,161
Her own plans were more ambitious.
1721
01:48:20,661 --> 01:48:23,163
She proposed redecorating
the chapel as a chantry.
1722
01:48:23,198 --> 01:48:25,433
But I think this is what
Tony might have preferred.
1723
01:48:25,468 --> 01:48:27,668
The stone comes from
one of our own quarries,
1724
01:48:28,169 --> 01:48:29,670
and was cut
by the estate workmen.
1725
01:48:31,172 --> 01:48:33,174
Yes, I think he would've preferred this.
1726
01:48:47,188 --> 01:48:49,690
Are you sure I can't persuade
you to stay the night?
1727
01:48:49,725 --> 01:48:51,209
You'd be most welcome.
1728
01:48:51,244 --> 01:48:52,658
Thank you,
but no.
1729
01:48:52,693 --> 01:48:55,446
Jock has to make a speech
in the house this evening.
1730
01:48:55,481 --> 01:48:58,199
Of course. Oh, have you
seen these young fellows?
1731
01:48:58,234 --> 01:48:59,665
Teddy's idea.
1732
01:48:59,700 --> 01:49:01,202
He's hoping to breed
from them.
1733
01:49:05,206 --> 01:49:08,209
The little vixen got her brush
badly bitten during the night.
1734
01:49:08,244 --> 01:49:11,212
Must have got it through
the wire into the next cage.
1735
01:49:11,247 --> 01:49:13,214
Tricky birds, foxes.
1736
01:49:22,723 --> 01:49:24,225
Well, if you're sure...
1737
01:51:54,619 --> 01:51:55,619
http://titlovi.com
1738
01:51:58,619 --> 01:52:02,619
Preuzeto sa www.titlovi.com
123898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.