All language subtitles for A Handful of Dust (1988)_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,703 --> 00:02:13,703 www.titlovi.com 2 00:02:16,703 --> 00:02:18,705 Did you have breakfast? 3 00:02:18,740 --> 00:02:20,206 Twice. 4 00:02:20,707 --> 00:02:22,208 Two breakfasts. 5 00:02:22,709 --> 00:02:24,210 But I couldn't eat them. 6 00:02:24,711 --> 00:02:26,713 Why are you dressed like that? 7 00:02:26,748 --> 00:02:28,680 I was cold. 8 00:02:28,715 --> 00:02:30,216 You should come in. 9 00:02:30,717 --> 00:02:31,718 The water's perfect. 10 00:02:32,719 --> 00:02:34,220 You've not been well 11 00:02:34,721 --> 00:02:36,187 I know. 12 00:02:36,222 --> 00:02:38,224 But I'm feeling much better now. 13 00:02:39,225 --> 00:02:40,226 Are you in love? 14 00:02:41,227 --> 00:02:42,729 Oh. Yes, I think so. 15 00:03:25,772 --> 00:03:28,274 Come here, come here, come on. 16 00:03:29,776 --> 00:03:31,277 That's it. Use your bloody legs 17 00:03:31,312 --> 00:03:32,779 Remember what I told you yesterday. 18 00:03:33,780 --> 00:03:35,246 Keep her going. That's right. 19 00:03:35,281 --> 00:03:37,784 You don't want to come up on your bloody ass, do you? 20 00:03:37,819 --> 00:03:39,250 Come on. 21 00:03:39,285 --> 00:03:41,287 That's right. Roll your knees in, son. 22 00:03:41,322 --> 00:03:42,253 That's good. 23 00:03:42,288 --> 00:03:44,791 Keep on going, boy. Keep on going. 24 00:03:46,292 --> 00:03:47,543 Well? 25 00:03:47,578 --> 00:03:48,795 Kiss. 26 00:03:52,298 --> 00:03:53,299 Anything interesting? 27 00:03:53,334 --> 00:03:54,766 No. 28 00:03:54,801 --> 00:03:56,803 Mama wants nanny to send John's measurements. 29 00:03:56,838 --> 00:03:59,771 She's knitting something for christmas. 30 00:03:59,806 --> 00:04:01,808 And the mayor wants me to open something next month. 31 00:04:02,308 --> 00:04:03,809 I needn't, need I? 32 00:04:03,844 --> 00:04:05,276 I think you should. 33 00:04:05,311 --> 00:04:07,814 You haven't done anything for him for a long time. 34 00:04:08,314 --> 00:04:10,817 And Angela says, "will we stay for the new year?" 35 00:04:11,818 --> 00:04:12,784 That's easy. 36 00:04:12,819 --> 00:04:15,321 Not on her life, we won't. 37 00:04:15,822 --> 00:04:17,573 Darling, don't be cross. 38 00:04:17,608 --> 00:04:19,290 I know we aren't going. 39 00:04:19,325 --> 00:04:22,328 I just thought it might be fun to eat someone else's food for a bit, that's all. 40 00:04:22,363 --> 00:04:23,795 Was anyone hurt? 41 00:04:23,830 --> 00:04:25,797 No one, I'm thankful to say. 42 00:04:25,832 --> 00:04:27,799 Except two housemaids who lost their heads 43 00:04:27,834 --> 00:04:30,837 And jumped through a glass roof into the main court. 44 00:04:30,872 --> 00:04:32,303 There was no danger. 45 00:04:32,338 --> 00:04:34,340 The fire never reached the bedrooms, I'm afraid. 46 00:04:35,341 --> 00:04:36,843 Still... 47 00:04:37,343 --> 00:04:39,811 they're bound to need doing up. 48 00:04:39,846 --> 00:04:42,348 Everything black with smoke and drenched with water. 49 00:04:42,383 --> 00:04:44,315 Luckily, they have that... 50 00:04:44,350 --> 00:04:46,853 old-fashioned sort of extinguisher which ruins everything. 51 00:04:47,854 --> 00:04:49,320 Thank you, momsy. 52 00:04:49,355 --> 00:04:51,322 I must get on to them this morning. 53 00:04:51,357 --> 00:04:54,360 Before that ghoul, Mrs. Shutter, snaps them up. 54 00:04:56,362 --> 00:04:58,364 John, are you out for lunch? 55 00:04:58,865 --> 00:05:00,832 I'm not sure, nobody's rung. 56 00:05:00,867 --> 00:05:02,869 There's always Mrs. Tippin, she might ask me. 57 00:05:04,370 --> 00:05:07,373 Tony, I don't believe you are listening. 58 00:05:09,876 --> 00:05:12,378 Well, to tell you the truth I was just thinking. 59 00:05:12,413 --> 00:05:13,845 Oh. 60 00:05:13,880 --> 00:05:15,882 I was just thinking how delightful it is that it's the weekend. 61 00:05:16,382 --> 00:05:17,884 And we haven't got anyone coming. 62 00:05:19,886 --> 00:05:21,888 It sometimes seems to me rather pointless 63 00:05:21,923 --> 00:05:23,354 Keeping up a house of this size, 64 00:05:23,389 --> 00:05:26,392 If you don't, now and then, ask some other people to come and stay in it. 65 00:05:26,427 --> 00:05:28,359 Pointless? Can't think what you mean. 66 00:05:28,394 --> 00:05:31,362 I don't keep this house for all the bores to come and gossip in. 67 00:05:31,397 --> 00:05:34,400 We always lived here, and I hope John avails to keep it on after me. 68 00:05:34,435 --> 00:05:36,402 Oh, God, what have I done? 69 00:05:39,906 --> 00:05:41,407 Am I being pompous again? 70 00:05:41,908 --> 00:05:44,911 Oh, no, darling, not pompous you wouldn't know how. 71 00:05:49,415 --> 00:05:51,918 I'm jolly glad no one's coming down this weekend 72 00:05:51,953 --> 00:05:53,419 Listen, 73 00:05:53,920 --> 00:05:56,672 I probably can manage to get away for Angela's. 74 00:05:56,707 --> 00:05:59,425 Darling, are you sure you wouldn't hate it? 75 00:06:03,429 --> 00:06:04,931 I dare say not. 76 00:06:06,432 --> 00:06:08,434 Where are you going for the weekend? 77 00:06:08,469 --> 00:06:09,400 Hetton. 78 00:06:09,435 --> 00:06:11,437 Who's there? I forget. 79 00:06:11,472 --> 00:06:12,438 Tony Last. 80 00:06:12,939 --> 00:06:15,441 Oh, of course. Oh, she is lovely. 81 00:06:15,476 --> 00:06:16,908 He's rather a stick. 82 00:06:16,943 --> 00:06:19,410 People were mad about her when she was a girl. 83 00:06:19,445 --> 00:06:22,448 Everyone thought she was going to marry Jock Grant-Menzies. 84 00:06:22,483 --> 00:06:23,414 Momsy, you're wonderful 85 00:06:23,449 --> 00:06:25,451 I believe you know about everybody. 86 00:06:25,952 --> 00:06:26,918 It's a great help. 87 00:06:26,953 --> 00:06:28,454 It's all a matter of paying attention 88 00:06:28,489 --> 00:06:30,957 When other people are talking. 89 00:06:31,457 --> 00:06:32,458 I didn't know you knew her. 90 00:06:32,959 --> 00:06:34,926 Well, I don't, really. 91 00:06:34,961 --> 00:06:37,463 Tony asked me in Bratt's the other night. He may have forgotten. 92 00:06:37,498 --> 00:06:40,967 Heavens, is that the time? I must get to the shop. 93 00:06:41,002 --> 00:06:42,969 Send them a telegram to remind them. 94 00:06:43,004 --> 00:06:43,970 Much better than ringing up 95 00:06:44,470 --> 00:06:45,471 Gives them less time to make excuses. 96 00:06:45,972 --> 00:06:47,473 Do it before you start. 97 00:06:47,508 --> 00:06:48,742 They owe me for a table. 98 00:06:48,777 --> 00:06:49,976 What's the house like? 99 00:06:50,011 --> 00:06:50,977 Huge and hideous. 100 00:06:51,978 --> 00:06:53,479 Now, listen, John. 101 00:06:56,482 --> 00:06:59,986 It was very wrong of you to call nanny a silly old tart. 102 00:07:00,987 --> 00:07:04,455 First, because it was unkind to her. 103 00:07:04,490 --> 00:07:06,993 Think of all the things she does for you everyday. 104 00:07:07,028 --> 00:07:07,994 She's paid to. 105 00:07:08,494 --> 00:07:09,460 Be quiet. 106 00:07:09,495 --> 00:07:11,462 And quite a lot, I should think 107 00:07:11,497 --> 00:07:14,000 And secondly, because you were using a word... 108 00:07:14,035 --> 00:07:15,769 that people of your age, 109 00:07:15,804 --> 00:07:17,503 and class, do not use. 110 00:07:18,004 --> 00:07:21,007 You must learn to be more considerate to people less fortunate than you. 111 00:07:21,507 --> 00:07:23,009 Particularly women. 112 00:07:24,010 --> 00:07:25,476 Do you understand? 113 00:07:25,511 --> 00:07:28,514 Is Ben less fortunate than me? 114 00:07:29,015 --> 00:07:30,481 That has nothing to do with it. 115 00:07:30,516 --> 00:07:33,519 Now, go upstairs and say sorry to nanny. 116 00:07:33,554 --> 00:07:34,520 All right. 117 00:07:37,523 --> 00:07:40,026 Uh, how did it go today? 118 00:07:40,061 --> 00:07:41,027 Very well. 119 00:07:41,527 --> 00:07:43,529 Thunder Clap jumped a big post and a rail. 120 00:07:43,564 --> 00:07:44,530 Didn't you come off? 121 00:07:45,031 --> 00:07:45,997 Yes, once. 122 00:07:46,032 --> 00:07:48,034 Ben said I just opened my bloody legs 123 00:07:48,069 --> 00:07:50,036 And cut an ass, Sir. 124 00:07:52,038 --> 00:07:53,504 Mr. Beaver, Sir, there is... 125 00:07:53,539 --> 00:07:56,042 10 shillings against you in my books for last month. 126 00:07:56,542 --> 00:07:57,793 Well, thank you, MacDougal. 127 00:07:57,828 --> 00:07:59,045 You'll remind me sometime, eh? 128 00:07:59,545 --> 00:08:01,012 Very good, Sir. 129 00:08:01,047 --> 00:08:03,049 Well, good afternoon, Mr. Grant-Menzies. 130 00:08:03,084 --> 00:08:04,050 Hi, MacDougal. Hi, Beaver. 131 00:08:04,550 --> 00:08:05,516 What are you drinking? 132 00:08:05,551 --> 00:08:07,553 Well, nothing so far. I think it's time I had one. 133 00:08:07,588 --> 00:08:09,020 Um, brandy and ginger ale, please. 134 00:08:09,055 --> 00:08:11,057 Brandy and ginger ale, MacDougal, and a pink gin. 135 00:08:11,557 --> 00:08:13,024 Very good, Sir. 136 00:08:13,059 --> 00:08:14,560 Who is the old girl you wished on me at the party last night 137 00:08:15,061 --> 00:08:16,812 She's called Mrs. Tipping. Hmm. 138 00:08:16,847 --> 00:08:18,564 Apparently I'm invited to lunch. 139 00:08:18,599 --> 00:08:19,565 Are you going? No. 140 00:08:20,066 --> 00:08:21,067 I'm no good at lunch parties 141 00:08:21,567 --> 00:08:22,568 Besides, I decided when I got off... 142 00:08:23,069 --> 00:08:25,036 that I was going to have oysters here. 143 00:08:25,071 --> 00:08:28,074 I don't suppose you know anything about pigs. 144 00:08:28,109 --> 00:08:30,541 I'm afraid I don't, no. Why? 145 00:08:30,576 --> 00:08:34,580 They keep writing to me about them from my constituency 146 00:08:34,615 --> 00:08:36,599 I'm on my way to Hetton. Are you now? 147 00:08:36,634 --> 00:08:38,549 Well, give Tony and Brenda my love. 148 00:08:38,584 --> 00:08:40,586 I was wondering if you knew anybody else who's going down there. 149 00:08:40,621 --> 00:08:41,552 Um, wonder if I'd get a lift. 150 00:08:41,587 --> 00:08:44,590 I don't, I'm afraid. It's quite easy by train. 151 00:08:44,625 --> 00:08:46,057 Yes, but it's more pleasant by road. 152 00:08:46,092 --> 00:08:48,059 And cheaper. Yes, and cheaper, I suppose 153 00:08:48,094 --> 00:08:50,596 Mr. Beaver, Sir. There is a Mrs. Tipping on the telephone 154 00:08:50,631 --> 00:08:51,597 Who wishes to speak to you. 155 00:08:51,632 --> 00:08:53,099 She says it's urgent. 156 00:08:53,134 --> 00:08:54,600 Thank you. 157 00:08:57,103 --> 00:08:59,105 Damn! I nearly got Beaver to buy me a drink. 158 00:09:00,106 --> 00:09:02,108 How did the lecture go? 159 00:09:03,609 --> 00:09:04,610 Bad. 160 00:09:05,611 --> 00:09:06,612 Rotten bad. 161 00:09:07,113 --> 00:09:09,115 The trouble is that nanny is jealous of Ben. 162 00:09:09,150 --> 00:09:11,117 Hey, I'm not sure we shan't both be, soon 163 00:09:11,617 --> 00:09:12,618 What are you doing this afternoon? 164 00:09:13,119 --> 00:09:14,120 I should go with the local 165 00:09:14,620 --> 00:09:16,087 I wouldn't say no to going to the movies, 166 00:09:16,122 --> 00:09:18,589 Gary Cooper's on something at the picture show. 167 00:09:18,624 --> 00:09:22,128 All right, I can easily leave the locals until Monday. 168 00:09:22,163 --> 00:09:24,130 And we can go to Woolworth's afterwards. 169 00:09:25,631 --> 00:09:27,098 Oh, God. 170 00:09:27,133 --> 00:09:30,136 Yes, I must say it does look rather disgusting. 171 00:09:30,171 --> 00:09:31,602 Hell. 172 00:09:31,637 --> 00:09:34,640 Something too horrible has happened. Look at this. 173 00:09:37,143 --> 00:09:40,146 "Arriving 3:18. So looking forward to visit. Beaver. " 174 00:09:41,147 --> 00:09:42,148 What's "Beaver"? 175 00:09:43,149 --> 00:09:44,400 It's a young man 176 00:09:44,435 --> 00:09:45,651 Sounds all right. 177 00:09:46,152 --> 00:09:47,653 Wait till you see him. 178 00:09:48,654 --> 00:09:51,122 What's he coming for? 179 00:09:51,157 --> 00:09:53,159 You didn't ask him to stay. 180 00:09:54,160 --> 00:09:57,128 I suppose I did, in a vague kind of way. 181 00:09:57,163 --> 00:10:00,166 I met him in Bratt's. He said something about wanting to see the house 182 00:10:00,201 --> 00:10:02,133 I suppose you were tight. Not really. 183 00:10:02,168 --> 00:10:04,170 I never thought he'd hold it against me 184 00:10:04,205 --> 00:10:05,636 His mother owns that shop. 185 00:10:05,671 --> 00:10:08,139 Oh, I used to know her. She's hell. 186 00:10:08,174 --> 00:10:10,676 Come to think of it, we owe her some money. 187 00:10:11,177 --> 00:10:13,679 We could put a call through and say we're both ill. 188 00:10:13,714 --> 00:10:15,146 Too late, darling, 189 00:10:15,181 --> 00:10:17,148 He'll be on the train now. 190 00:10:17,183 --> 00:10:18,649 Anyway we can put him in Gallahad. 191 00:10:18,684 --> 00:10:20,686 No one who sleeps there ever comes again. 192 00:10:20,721 --> 00:10:21,687 The bed's agony. 193 00:10:24,190 --> 00:10:26,192 I used to know your mother. 194 00:10:26,227 --> 00:10:27,658 We were great friends. 195 00:10:27,693 --> 00:10:29,195 She has that marvelous little shop. 196 00:10:29,230 --> 00:10:30,196 That's right. 197 00:10:32,698 --> 00:10:34,165 Hello. Hello. 198 00:10:34,200 --> 00:10:36,202 I'm sorry not to have been here to meet you. 199 00:10:36,702 --> 00:10:38,704 I'm going to take Mr. Beaver around the garden. 200 00:10:39,205 --> 00:10:41,172 Oh, good. Good. 201 00:10:41,207 --> 00:10:44,210 Look, I'm, I'm awfully sorry. I've still got Armstrong in the study. 202 00:10:44,245 --> 00:10:46,712 I must talk to him about Morgan Le Fay. 203 00:10:46,747 --> 00:10:48,714 We've got a patch of rot. 204 00:10:49,715 --> 00:10:51,217 See you before dinner. 205 00:10:55,221 --> 00:10:56,722 What's Morgan Le Fay 206 00:10:57,223 --> 00:10:58,224 His bedroom. 207 00:10:58,259 --> 00:10:59,225 Oh. 208 00:11:03,729 --> 00:11:05,731 It's thrilling hearing about all this revelry. 209 00:11:06,732 --> 00:11:08,699 So many parties. 210 00:11:08,734 --> 00:11:09,735 Polly is having one soon 211 00:11:09,770 --> 00:11:10,701 Yes, I know. 212 00:11:10,736 --> 00:11:12,238 Are you coming up for it? 213 00:11:12,273 --> 00:11:13,239 I don't expect so. 214 00:11:13,739 --> 00:11:15,741 We never go anywhere nowadays. 215 00:11:15,776 --> 00:11:17,243 Tony hates London. 216 00:11:17,743 --> 00:11:20,246 In fact, he's practically become a recluse. 217 00:11:21,747 --> 00:11:23,714 What about Mary and Simon? 218 00:11:23,749 --> 00:11:25,251 Didn't you hear that's broken up? 219 00:11:25,286 --> 00:11:26,252 When? 220 00:11:26,752 --> 00:11:29,220 Began in Salzburg in the Summer. 221 00:11:29,255 --> 00:11:30,756 Have you been to Daisy's new restaurant? 222 00:11:31,257 --> 00:11:32,258 Not yet. 223 00:11:32,758 --> 00:11:34,260 And there's a new night club called The Warren... 224 00:11:36,262 --> 00:11:39,014 I feel rather guilty about Beaver. 225 00:11:39,049 --> 00:11:41,732 Going up and leaving him like this. 226 00:11:41,767 --> 00:11:45,236 You're being heroic, darling. Quite superb. 227 00:11:45,271 --> 00:11:48,774 He'll probably go back to London thinking you're mad about him. 228 00:11:48,809 --> 00:11:50,793 It's not too bad, really. 229 00:11:50,828 --> 00:11:52,778 He's rather pathetic. 230 00:12:02,288 --> 00:12:07,793 The king of love my shepherd is 231 00:12:08,294 --> 00:12:13,549 Whose goodness faileth never 232 00:12:13,584 --> 00:12:18,696 I nothing lack if I am his 233 00:12:18,731 --> 00:12:23,809 And he is mine forever 234 00:12:30,316 --> 00:12:32,783 I say, can't I carry something? 235 00:12:32,818 --> 00:12:34,820 No, thanks. I've got everything quite safe. 236 00:12:39,825 --> 00:12:40,826 Did you sleep well? 237 00:12:40,861 --> 00:12:42,095 Oh, beautifully 238 00:12:42,130 --> 00:12:43,294 Bet you didn't. 239 00:12:43,329 --> 00:12:44,795 Well, I'm not a very good sleeper 240 00:12:44,830 --> 00:12:46,832 Next time you come you must have a different room. 241 00:12:46,867 --> 00:12:48,834 Although, I dare say, you won't ever come again. 242 00:12:48,869 --> 00:12:50,103 People so seldom do. 243 00:12:50,138 --> 00:12:51,488 Tony's gone to church. 244 00:12:51,523 --> 00:12:52,681 Yes, he likes that. 245 00:12:52,716 --> 00:12:53,839 Sunday routine. 246 00:12:54,340 --> 00:12:55,841 Chat with the vicar, talk to the tenants. 247 00:12:55,876 --> 00:12:58,344 A glass of Sherry. 248 00:12:58,844 --> 00:12:59,845 Very solemn. 249 00:13:09,855 --> 00:13:12,323 Can I carry mommy's 250 00:13:12,358 --> 00:13:13,824 No, I'll carry mommy's 251 00:13:13,859 --> 00:13:16,362 You can give this to Mr. Beaver. 252 00:13:21,367 --> 00:13:23,869 What do you think of the house? 253 00:13:24,870 --> 00:13:26,372 Oh, it's magnificent. 254 00:13:26,872 --> 00:13:29,375 You don't have to say that to me, you know 255 00:13:29,410 --> 00:13:30,376 Why? Don't you like it? 256 00:13:30,876 --> 00:13:32,378 Me, I detest it. 257 00:13:32,878 --> 00:13:34,630 At least I don't mean that really 258 00:13:34,665 --> 00:13:36,524 I do wish sometimes it wasn't all, 259 00:13:36,559 --> 00:13:38,384 every bit of it, so appalling ugly. 260 00:13:38,884 --> 00:13:40,886 You know, I'd die rather than say that to Tony. 261 00:13:40,921 --> 00:13:42,388 Crazy about the place. 262 00:13:42,888 --> 00:13:45,891 Still, I suppose we are lucky to be able to afford to keep it up at all. 263 00:13:46,392 --> 00:13:48,394 You've no idea how much it costs just to live here. 264 00:13:48,429 --> 00:13:49,895 Could be quite rich 265 00:13:52,398 --> 00:13:53,899 John Andrew 266 00:13:58,404 --> 00:13:59,405 Say hello to Mr. Beaver. 267 00:13:59,440 --> 00:14:01,808 How do you do? 268 00:14:01,843 --> 00:14:02,873 This is yours. 269 00:14:02,908 --> 00:14:04,410 Hello, darling. Jolly chat? 270 00:14:04,445 --> 00:14:06,377 Most enjoyable. 271 00:14:06,412 --> 00:14:07,878 Perhaps, I can't afford to. 272 00:14:07,913 --> 00:14:09,415 Please don't take any notice of him. 273 00:14:09,915 --> 00:14:10,916 Are you poor? 274 00:14:10,951 --> 00:14:11,882 Yes, very poor. 275 00:14:11,917 --> 00:14:13,419 Poor enough to call people tarts? 276 00:14:13,919 --> 00:14:15,421 Yes, quite poor enough. 277 00:14:15,456 --> 00:14:16,422 John. 278 00:14:17,423 --> 00:14:19,425 Time for your lunch 279 00:14:21,427 --> 00:14:22,393 Thank you, nanny. 280 00:14:22,428 --> 00:14:23,894 See you later, darling. 281 00:14:23,929 --> 00:14:26,932 I think it's time we were off, young man. Come along. 282 00:14:26,967 --> 00:14:28,399 I'm sorry I've been neglecting you. 283 00:14:28,434 --> 00:14:29,935 I thought, if you wouldn't find it a bore... 284 00:14:30,436 --> 00:14:31,937 you might like to look around the house. 285 00:14:31,972 --> 00:14:32,938 I'd like that very much. 286 00:14:33,439 --> 00:14:34,940 Oh, good 287 00:14:35,441 --> 00:14:37,443 It isn't fashionable to like this sort of architecture now 288 00:14:37,478 --> 00:14:40,446 But I think it's quite good of its kind. 289 00:14:40,481 --> 00:14:42,448 How about a glass of Sherry? 290 00:14:46,952 --> 00:14:48,419 Did I say something funny 291 00:14:48,454 --> 00:14:50,956 Oh, no, darling. We'd love a glass of Sherry. 292 00:14:52,958 --> 00:14:54,960 Who was there? No one. 293 00:14:54,995 --> 00:14:56,927 No one? Oh, my poor boy. 294 00:14:56,962 --> 00:15:00,466 They weren't expecting me. It was awful at first. It got better. 295 00:15:00,501 --> 00:15:01,932 They're exactly as you said. 296 00:15:01,967 --> 00:15:03,969 She's very charming. He scarcely spoke. 297 00:15:04,004 --> 00:15:06,437 I wish I saw her sometimes. 298 00:15:06,472 --> 00:15:08,974 She talked of taking a flat in London. 299 00:15:09,009 --> 00:15:10,441 Did she? 300 00:15:10,476 --> 00:15:12,478 It's all quite vague. She hasn't said anything to Tony yet. 301 00:15:12,513 --> 00:15:14,980 She might come up this week to see her sister. 302 00:15:39,004 --> 00:15:41,507 Darling, what does the country do to you? 303 00:15:41,542 --> 00:15:43,526 You look like 1,000 pounds. 304 00:15:43,561 --> 00:15:45,787 Where did you get that suit? 305 00:15:45,822 --> 00:15:47,668 Oh, I don't know, some shop. 306 00:15:47,703 --> 00:15:49,480 What's the news at Hetton? 307 00:15:49,515 --> 00:15:51,982 All the same. Tony madly feudal. 308 00:15:52,017 --> 00:15:53,519 John Andrew cursing like a stable boy. 309 00:15:53,554 --> 00:15:55,521 And you? Me, I'm all right. 310 00:15:55,556 --> 00:15:56,522 Who's been to stay? 311 00:15:56,557 --> 00:15:58,023 No one. 312 00:15:58,524 --> 00:16:00,025 We had a friend of Tony's called Mr. Beaver last weekend. 313 00:16:00,526 --> 00:16:01,527 I know. 314 00:16:01,562 --> 00:16:02,528 You know? 315 00:16:03,028 --> 00:16:04,495 I had his mother on the telephone. 316 00:16:04,530 --> 00:16:07,032 She wants you to have a drink with her 317 00:16:07,067 --> 00:16:08,499 What's all this about a flat? 318 00:16:08,534 --> 00:16:13,003 I don't know. Something I thought of. 319 00:16:13,038 --> 00:16:15,541 I shouldn't have thought Beaver was Tony's ticket 320 00:16:15,576 --> 00:16:16,542 He wasn't. 321 00:16:17,543 --> 00:16:18,794 What's he like? 322 00:16:18,829 --> 00:16:20,045 I hardly know him. 323 00:16:20,546 --> 00:16:22,513 I see him at Margate sometimes 324 00:16:22,548 --> 00:16:24,550 He's a great one for going everywhere 325 00:16:25,050 --> 00:16:27,052 I thought he was rather pathetic. 326 00:16:27,087 --> 00:16:29,054 Oh, he's pathetic, all right. 327 00:16:29,089 --> 00:16:30,055 Do you fancy him? 328 00:16:30,090 --> 00:16:32,523 Heavens, no. 329 00:16:32,558 --> 00:16:34,560 Are you coming up for Polly's party? 330 00:16:35,060 --> 00:16:37,062 It's certain to be amusing. 331 00:16:37,097 --> 00:16:39,029 I might. 332 00:16:39,064 --> 00:16:41,567 If I can find someone to take me. 333 00:16:41,602 --> 00:16:43,534 Tony doesn't like her. 334 00:16:43,569 --> 00:16:46,071 Can't go to parties alone at my age. 335 00:16:51,076 --> 00:16:54,079 What do you suppose is Mr. Beaver's sex life? 336 00:16:54,114 --> 00:16:56,547 I don't know. 337 00:16:56,582 --> 00:16:57,583 Pretty dim, I should imagine. 338 00:16:59,084 --> 00:17:00,586 You do fancy him. 339 00:17:01,587 --> 00:17:02,588 Oh, well. 340 00:17:03,589 --> 00:17:07,092 There's such a lot of young men nowadays. 341 00:17:12,097 --> 00:17:13,564 John's been telling me 342 00:17:13,599 --> 00:17:16,101 What a delightful weekend he had with you. 343 00:17:16,136 --> 00:17:18,068 It was very quiet, I'm afraid. 344 00:17:18,103 --> 00:17:20,105 It's just what he likes, poor lamb. 345 00:17:20,140 --> 00:17:22,107 Gets rushed off his feet in London. 346 00:17:24,109 --> 00:17:25,576 Now, I understand, Lady Brenda, 347 00:17:25,611 --> 00:17:28,113 That all you want is somewhere to dress and telephone. 348 00:17:28,148 --> 00:17:29,079 Well... 349 00:17:29,114 --> 00:17:31,116 Because I do believe that you are in luck. 350 00:17:31,617 --> 00:17:34,620 I'm doing a delightful little place in Belgravia at the moment. 351 00:17:34,655 --> 00:17:36,587 We're dividing it into 6 flats. 352 00:17:36,622 --> 00:17:39,089 3 pounds a week. Just a room and bath, 353 00:17:39,124 --> 00:17:41,626 But absolutely streamlined comfort, my dear. 354 00:17:41,661 --> 00:17:44,129 Built-in wardrobes, masses of hot water. 355 00:17:44,630 --> 00:17:47,097 And the very last word in american plumbing. 356 00:17:47,132 --> 00:17:50,135 Well, I'll have to ask my husband and let you know. 357 00:17:50,170 --> 00:17:51,602 I hope you let me know soon 358 00:17:51,637 --> 00:17:53,138 Because everyone will be wanting one. 359 00:17:53,173 --> 00:17:54,640 I'll let you know very soon. 360 00:17:54,675 --> 00:17:55,641 Good. 361 00:18:00,646 --> 00:18:02,147 What would you like? 362 00:18:03,649 --> 00:18:06,151 Two of those buns and a chocolate. 363 00:18:06,186 --> 00:18:07,152 Are you sure? 364 00:18:07,653 --> 00:18:09,655 Yes. That's what I always have. 365 00:18:10,656 --> 00:18:12,157 Seven pence, please. 366 00:18:13,659 --> 00:18:14,660 Thank you. 367 00:18:21,166 --> 00:18:22,167 I'm sure you want to go. 368 00:18:22,202 --> 00:18:23,168 No, not really. 369 00:18:23,669 --> 00:18:24,670 I've got lots to read. 370 00:18:24,705 --> 00:18:25,671 No, I want to stay. 371 00:18:25,706 --> 00:18:27,172 Very sweet. 372 00:18:27,673 --> 00:18:29,174 Thank you. 373 00:18:36,181 --> 00:18:37,683 I suppose you wouldn't like to take me... 374 00:18:37,718 --> 00:18:39,650 to Polly's party, would you? 375 00:18:39,685 --> 00:18:42,688 Well, I wish I could. I promised to dine out for it. 376 00:18:42,723 --> 00:18:44,457 I thought you probably would. 377 00:18:44,492 --> 00:18:46,191 Well, we can meet there 378 00:18:46,692 --> 00:18:48,193 Yes. If I go. 379 00:18:51,196 --> 00:18:53,664 I wish I could have taken you. 380 00:18:53,699 --> 00:18:56,702 No, it's quite all right. I just wondered. 381 00:18:58,203 --> 00:19:02,708 Look, you don't really have to stay, my train's not for ages. 382 00:19:02,743 --> 00:19:04,710 I think, perhaps, I should go, eh 383 00:19:04,745 --> 00:19:06,176 Yes, run along. 384 00:19:06,211 --> 00:19:08,213 Say hello to Sookie for me. 385 00:19:09,214 --> 00:19:11,216 And thank you for coming. 386 00:19:11,251 --> 00:19:12,217 Goodbye. 387 00:19:27,733 --> 00:19:30,235 Look, I'm writing a speech for the mayor. 388 00:19:30,270 --> 00:19:31,201 Well... 389 00:19:31,236 --> 00:19:33,488 you can see it when I'm finished. 390 00:19:33,523 --> 00:19:35,741 You seem in wonderful spirits today. 391 00:19:35,776 --> 00:19:36,707 I feel good. 392 00:19:36,742 --> 00:19:38,243 I think it's Mr. Cruttwell. 393 00:19:38,744 --> 00:19:42,212 Did Ambrose say something about a telegram? 394 00:19:42,247 --> 00:19:45,250 Yes, it was for me. It's Marjorie making a joke. 395 00:20:18,784 --> 00:20:21,251 New? Very. 396 00:20:21,286 --> 00:20:23,789 You know, you're causing a great deal of trouble. 397 00:20:23,824 --> 00:20:25,791 You've taken London's only spare man. 398 00:20:25,826 --> 00:20:27,292 Oh, dear. I didn't realize. 399 00:20:29,795 --> 00:20:31,296 Oh, he's not so bad. 400 00:20:31,331 --> 00:20:32,297 Shh. 401 00:20:33,799 --> 00:20:34,800 Go on. 402 00:20:37,803 --> 00:20:39,269 Hello. 403 00:20:39,304 --> 00:20:40,771 Mrs. Jimmy Deane's very upset 404 00:20:40,806 --> 00:20:42,557 She couldn't get you for dinner tonight. 405 00:20:42,592 --> 00:20:44,274 I didn't give away what you were doing. 406 00:20:44,309 --> 00:20:47,312 Give her my love. Anyway, we'll all meet at Polly's. 407 00:20:47,813 --> 00:20:50,280 I must go. We're dining at 9:00. Alan's meeting me there. 408 00:20:50,315 --> 00:20:52,818 Stay a bit. They're sure to be late. I thought you wanted to drink. 409 00:20:52,853 --> 00:20:54,820 No, I must go. 410 00:20:55,320 --> 00:20:56,822 Enjoy yourselves. Best to you both. 411 00:21:00,826 --> 00:21:02,828 I suppose we ought to go, too, really. 412 00:21:02,863 --> 00:21:03,829 Yes. 413 00:21:04,329 --> 00:21:05,295 Where? 414 00:21:05,330 --> 00:21:06,797 I thought the Cafe de Paris. 415 00:21:06,832 --> 00:21:09,334 Listen, I want you to understand right away, this is my dinner. 416 00:21:09,835 --> 00:21:11,586 Of course not, nothing of the sort. 417 00:21:11,621 --> 00:21:13,303 Yes, it is. I'm a year older than you. 418 00:21:13,338 --> 00:21:15,340 I'm an old married woman and quite rich, so I'm going to pay. 419 00:21:15,375 --> 00:21:17,342 No, I absolutely insist. This is my treat. 420 00:21:17,377 --> 00:21:19,344 Nonsense. You can do the taxi. 421 00:21:46,371 --> 00:21:47,873 I'm sorry I was an ass in the taxi. 422 00:21:47,908 --> 00:21:49,840 Hmm? 423 00:21:49,875 --> 00:21:51,376 Did you mind when I tried to kiss you 424 00:21:51,411 --> 00:21:52,377 Me? No. 425 00:21:52,878 --> 00:21:54,344 Not particularly. 426 00:21:54,379 --> 00:21:55,881 Then why didn't you let me 427 00:21:56,882 --> 00:21:58,849 Oh, dear. 428 00:21:58,884 --> 00:22:00,886 You have got a lot to learn. 429 00:22:01,386 --> 00:22:04,890 I'm not sure it wasn't a mistake taking you out to dinner. 430 00:22:04,925 --> 00:22:07,392 Ask for the bill. Let's go to Polly's. 431 00:22:13,398 --> 00:22:15,866 You've got to learn to be nicer. 432 00:22:15,901 --> 00:22:18,403 I don't believe you'll find it impossible. 433 00:22:20,405 --> 00:22:21,406 I'm sorry. 434 00:22:27,913 --> 00:22:29,915 How much should we tip him? 435 00:22:34,419 --> 00:22:35,420 That's exactly right 436 00:22:36,421 --> 00:22:37,422 Thank you. 437 00:22:38,924 --> 00:22:40,425 Well, should we go? 438 00:22:45,931 --> 00:22:48,398 Look. Isn't it sad? 439 00:22:48,433 --> 00:22:50,936 Did you know they're going to pull down Glenway House? 440 00:22:50,971 --> 00:22:52,938 To put up a hideous block of flats? 441 00:22:53,438 --> 00:22:54,940 I can't believe the Glenways need the money. 442 00:22:55,440 --> 00:22:56,441 Do shut up. 443 00:22:56,942 --> 00:22:58,443 Come here. 444 00:23:05,450 --> 00:23:08,954 If one took advantage of me at this party, I won't know anybody. 445 00:23:13,458 --> 00:23:15,460 Is mommy coming back today? 446 00:23:15,961 --> 00:23:16,927 I hope so. 447 00:23:16,962 --> 00:23:18,964 Where has she been? London. 448 00:23:19,464 --> 00:23:20,931 Why? 449 00:23:20,966 --> 00:23:22,968 Somebody called Lady Cockpurse was giving a party. 450 00:23:23,003 --> 00:23:24,434 Is she nice? 451 00:23:24,469 --> 00:23:25,971 Mommy thinks so. 452 00:23:26,972 --> 00:23:27,973 I don't. 453 00:23:28,008 --> 00:23:28,974 Why? 454 00:23:29,975 --> 00:23:31,726 Because she looks like a monkey. 455 00:23:31,761 --> 00:23:33,620 Oh, I should love to see her 456 00:23:33,655 --> 00:23:35,445 Does she live in a cage? 457 00:23:35,480 --> 00:23:37,482 Ben saw a woman who looked like a fish. 458 00:23:37,983 --> 00:23:41,486 Smelled like a fish, too, Ben says. 459 00:23:41,521 --> 00:23:43,488 John. John, look through there. 460 00:23:43,523 --> 00:23:44,990 Straight through there. 461 00:23:45,025 --> 00:23:46,456 Fox. 462 00:23:46,491 --> 00:23:47,958 Beautiful. 463 00:23:47,993 --> 00:23:49,995 Be very still, it'll stay. 464 00:23:54,499 --> 00:23:56,501 But, my dear, going away in the middle of the party. 465 00:23:56,536 --> 00:23:58,503 I'll tell you how innocent it was. 466 00:23:58,538 --> 00:23:59,469 He didn't even come in. 467 00:23:59,504 --> 00:24:01,506 No one else is going to know that. 468 00:24:01,541 --> 00:24:02,472 What does he think of you? 469 00:24:02,507 --> 00:24:04,975 I think he can't make me out at all. 470 00:24:05,010 --> 00:24:07,978 Totally puzzled and rather bored in bits 471 00:24:08,013 --> 00:24:10,515 I made him promise to telephone me this morning. 472 00:24:10,550 --> 00:24:12,017 You're going to go on with it? 473 00:24:12,052 --> 00:24:13,483 Go on with what? 474 00:24:13,518 --> 00:24:15,520 Really, Brenda, he's such a dreary young man. 475 00:24:16,521 --> 00:24:17,988 I know. 476 00:24:18,023 --> 00:24:21,026 He's second-rate and a snob. And I think he's cold as a fish. 477 00:24:21,061 --> 00:24:23,528 But I happen to have a fancy for that sort. 478 00:24:24,029 --> 00:24:25,530 Besides, I don't think he's had a fair deal. 479 00:24:26,031 --> 00:24:27,998 I heard all about it last night. 480 00:24:28,033 --> 00:24:31,036 He's got to be taught a whole lot of things. 481 00:24:31,071 --> 00:24:32,037 Part of his attraction. 482 00:24:33,538 --> 00:24:34,539 Yes. 483 00:24:35,040 --> 00:24:37,542 Excuse me, my Lady. There's a telephone message for Lady Brenda. 484 00:24:37,577 --> 00:24:39,544 Mr. Last wanted to know whether he should expect you... 485 00:24:39,579 --> 00:24:41,046 at Hetton this afternoon? 486 00:24:41,546 --> 00:24:43,048 Oh. Yes, thank you. 487 00:24:44,049 --> 00:24:45,050 Well, that's that. 488 00:24:46,051 --> 00:24:48,303 I guess I'm glad, really. 489 00:24:48,338 --> 00:24:50,555 I'll send Tony a telegram. 490 00:24:51,056 --> 00:24:53,058 Will you pack my things? Yes, my Lady. 491 00:24:56,061 --> 00:24:59,064 I scarcely saw you at Polly's last night. What came over you? 492 00:24:59,099 --> 00:25:01,083 We went early. 493 00:25:01,118 --> 00:25:03,068 Brenda was tired. 494 00:25:04,069 --> 00:25:07,037 Hmm. She was looking lovely. 495 00:25:07,072 --> 00:25:09,574 I'm so glad you've made friends with her 496 00:25:10,575 --> 00:25:12,077 When are you going to see her again? 497 00:25:12,577 --> 00:25:14,079 Said I'd ring. Oh, well. 498 00:25:16,081 --> 00:25:18,048 Why don't you? 499 00:25:18,083 --> 00:25:19,549 Momsy, what's the use? 500 00:25:19,584 --> 00:25:21,586 I can't afford to start taking out women 501 00:25:21,621 --> 00:25:23,053 Like Brenda Last 502 00:25:23,088 --> 00:25:25,590 I know, dear, it's very difficult for you. 503 00:25:25,625 --> 00:25:28,058 You're so wonderful about money. 504 00:25:28,093 --> 00:25:31,096 Still it doesn't do to deny yourself everything, you know. 505 00:25:32,597 --> 00:25:34,599 I could see she liked you that evening she was here. 506 00:25:34,634 --> 00:25:36,601 Oh, she likes me all right. 507 00:25:44,109 --> 00:25:47,112 I suppose all this means you're going to start again about your flat? 508 00:25:47,147 --> 00:25:48,113 Hmm. 509 00:25:51,616 --> 00:25:53,118 Haven't signed any papers yet, have you? 510 00:25:53,153 --> 00:25:55,085 Oh, no. 511 00:25:55,120 --> 00:25:56,621 Then no great harm's done. 512 00:25:59,624 --> 00:26:00,625 Listen, you haven't been brooding? 513 00:26:01,126 --> 00:26:02,127 No. 514 00:26:02,627 --> 00:26:04,629 Because, you see, when you say flat, you mean a lift, 515 00:26:04,664 --> 00:26:06,596 a man in uniform, a big front door with knobs, 516 00:26:06,631 --> 00:26:08,883 an entrance hall with doors leading off in all directions, 517 00:26:08,918 --> 00:26:11,136 kitchens and sculleries, and dining rooms and drawing rooms, 518 00:26:11,171 --> 00:26:13,138 and servants' bedrooms, don't you? 519 00:26:13,173 --> 00:26:14,604 More or less, exactly. 520 00:26:14,639 --> 00:26:17,142 Now, I mean a bedroom, a bath and telephone. 521 00:26:17,177 --> 00:26:18,643 Do you see the difference? 522 00:26:19,144 --> 00:26:20,145 A woman I know... Who? 523 00:26:20,180 --> 00:26:21,611 Just a woman, 524 00:26:21,646 --> 00:26:23,648 has fixed up a whole house like that, just off Belgravia Square. 525 00:26:23,683 --> 00:26:25,150 And they're only 3 pounds a week. 526 00:26:25,650 --> 00:26:27,117 I see. 527 00:26:27,152 --> 00:26:30,155 I surely spend more than 3 pounds a week on not having a flat. 528 00:26:30,655 --> 00:26:32,407 And while I really don't deserve it, 529 00:26:32,442 --> 00:26:34,159 I've been carrying on anyhow this week. 530 00:26:37,662 --> 00:26:40,165 It would mean putting off the bathrooms down here 531 00:26:42,667 --> 00:26:44,169 Tell you what, 532 00:26:44,669 --> 00:26:46,671 I'll give up Mr. Cruttwell. How's that? 533 00:27:08,193 --> 00:27:09,694 I'm sorry to be pompous, darling, 534 00:27:10,195 --> 00:27:12,697 But I don't want him hanging about the house and calling me Marjorie. 535 00:27:12,732 --> 00:27:14,699 Oh, well, flat won't be long now. 536 00:27:14,734 --> 00:27:16,166 And I shall go on saying... 537 00:27:16,201 --> 00:27:18,703 that I think you are making a ridiculous mistake. 538 00:27:18,738 --> 00:27:20,705 Are you saying that you don't like him? 539 00:27:20,740 --> 00:27:22,172 It isn't only that. 540 00:27:22,207 --> 00:27:23,708 I think it's hard cheese on Tony. 541 00:27:23,743 --> 00:27:25,175 Oh, Tony's all right 542 00:27:25,210 --> 00:27:26,711 And if there's a row? There won't be a row. 543 00:27:27,212 --> 00:27:28,713 You never know. And if there is, 544 00:27:29,214 --> 00:27:32,717 I don't want Alan thinking I've been helping to arrange things. 545 00:27:32,752 --> 00:27:35,220 I wasn't so disagreable to you about Robin Beasely. 546 00:27:35,720 --> 00:27:37,222 There was never much in that. 547 00:27:44,729 --> 00:27:46,731 Her Ladyship is on the telephone, Sir. 548 00:27:46,766 --> 00:27:48,198 Hmm. 549 00:27:48,233 --> 00:27:49,734 Thank you, Ambrose. 550 00:27:56,741 --> 00:27:58,208 Hello. Brenda? 551 00:27:58,243 --> 00:28:00,245 Darling, guess where I'm talking from? 552 00:28:00,280 --> 00:28:01,211 I don't know. Where? 553 00:28:01,246 --> 00:28:02,747 I'm talking from the flat. 554 00:28:02,782 --> 00:28:04,214 Oh. 555 00:28:04,249 --> 00:28:07,252 Darling, try to sound interested. It's very exciting for me. 556 00:28:07,287 --> 00:28:08,253 What's it like? 557 00:28:08,288 --> 00:28:09,254 Well, 558 00:28:09,754 --> 00:28:12,257 there are a good many smells at present... 559 00:28:12,292 --> 00:28:14,026 and the bath makes odd sounds... 560 00:28:14,061 --> 00:28:15,760 and when you turn on the hot tap, 561 00:28:16,261 --> 00:28:18,263 there's just a rush of air, and that's all. 562 00:28:18,298 --> 00:28:20,532 The cold tap keeps dripping. 563 00:28:20,567 --> 00:28:22,418 and the water is rather brown. 564 00:28:22,453 --> 00:28:24,269 The cupboard doors are jammed. 565 00:28:24,769 --> 00:28:26,271 and the curtains won't pull right across. 566 00:28:26,306 --> 00:28:28,773 The street lamp shines in all night. 567 00:28:29,274 --> 00:28:30,775 But it's lovely. 568 00:28:30,810 --> 00:28:32,242 You don't say so. 569 00:28:32,277 --> 00:28:34,279 Tony, you must be nice about it. 570 00:28:34,314 --> 00:28:36,246 It's so exciting. 571 00:28:36,281 --> 00:28:38,283 And someone sent me a lot of flowers today. 572 00:28:38,318 --> 00:28:40,285 So many that there's hardly room for them. 573 00:28:40,785 --> 00:28:43,288 And I've had to put them in the basin on account of having no pots. 574 00:28:43,323 --> 00:28:44,789 Wasn't you, was it? 575 00:28:44,824 --> 00:28:45,790 Yes. 576 00:28:46,291 --> 00:28:47,757 As a matter of fact, it was. 577 00:28:47,792 --> 00:28:49,794 Oh, darling, I did so hope it was. 578 00:28:49,829 --> 00:28:50,760 Unlike you. 579 00:28:50,795 --> 00:28:51,796 Three minutes. 580 00:28:52,297 --> 00:28:53,263 I must stop now. 581 00:28:53,298 --> 00:28:55,300 When are you coming back? Almost at once. 582 00:28:55,335 --> 00:28:57,302 Good night, my sweet. Good night, darling 583 00:29:01,306 --> 00:29:03,273 What a lot of talk. 584 00:29:03,308 --> 00:29:05,810 It's sweet of Tony to send flowers. 585 00:29:05,845 --> 00:29:07,277 I'm not awfully fond of Tony. 586 00:29:07,312 --> 00:29:09,314 Don't worry, my dear, he doesn't like you at all. 587 00:29:09,814 --> 00:29:11,065 Doesn't he? Why not? 588 00:29:11,100 --> 00:29:12,282 No one does, except me. 589 00:29:12,317 --> 00:29:14,819 You must get that clear. It's very odd that I should. 590 00:29:47,352 --> 00:29:49,354 "Darling Brenda, thank you so very much 591 00:29:49,854 --> 00:29:53,823 "For the charming christmas present. 592 00:29:53,858 --> 00:29:57,111 "I hope your party's been a success. It's really rather dull here. 593 00:29:57,146 --> 00:30:00,365 The others went hunting yesterday, mother's got rather a cold. " 594 00:30:00,865 --> 00:30:02,832 He has forgotten to finish it. 595 00:30:02,867 --> 00:30:05,370 Can't complain. He's never pretended to like me much. 596 00:30:05,405 --> 00:30:06,871 Anyway, it was a damned silly present. 597 00:30:07,372 --> 00:30:09,374 What on earth did you send him? 598 00:30:09,874 --> 00:30:11,876 You know, one of those rings with three little bits. 599 00:30:13,378 --> 00:30:15,880 Come on, Brenda, you're not concentrating. 600 00:30:19,384 --> 00:30:20,885 Nebuchadnezzar. 601 00:30:21,386 --> 00:30:22,387 Nebuchadnezzar 602 00:30:32,630 --> 00:30:34,632 I've made a new year resolution. 603 00:30:35,133 --> 00:30:37,135 Oh, yes, anything to do with spending more time at home? 604 00:30:37,635 --> 00:30:39,637 Oh, no, but the reverse. 605 00:30:40,638 --> 00:30:42,140 Listen, Tony, I'm serious. 606 00:30:42,640 --> 00:30:44,107 I think I'll take a course or something. 607 00:30:44,142 --> 00:30:46,644 Not bonesetting again? I thought that was over. 608 00:30:47,145 --> 00:30:50,113 Something like economics. 609 00:30:50,148 --> 00:30:51,614 It's time I took to something. 610 00:30:51,649 --> 00:30:53,616 You're always talking about going into parliament, 611 00:30:53,651 --> 00:30:56,654 If I did a course in economics, I could be of some use canvassing. 612 00:30:57,155 --> 00:30:58,656 Writing speeches and things. 613 00:30:59,157 --> 00:31:01,409 Don't you think it's rather a good idea? 614 00:31:01,444 --> 00:31:03,661 It's one better than the bonesetters 615 00:31:04,662 --> 00:31:06,164 Happy New Year, darling. 616 00:31:11,169 --> 00:31:12,135 Anyone here? 617 00:31:12,170 --> 00:31:14,672 Very quiet tonight, Sir. Mr. Last's in the bar. 618 00:31:14,707 --> 00:31:15,673 Mmm. 619 00:31:19,677 --> 00:31:22,680 All kinds of changes since we saw you last. 620 00:31:22,715 --> 00:31:24,682 Brenda's taken a flat in London. 621 00:31:25,183 --> 00:31:26,184 Yes, I know. 622 00:31:28,186 --> 00:31:29,152 You know? 623 00:31:29,187 --> 00:31:31,189 Yes, well, you see, it was my mother who let it to her. 624 00:31:31,224 --> 00:31:32,690 Really? 625 00:31:33,691 --> 00:31:34,942 Hello! 626 00:31:34,977 --> 00:31:36,194 Chucked? 627 00:31:38,196 --> 00:31:39,197 Actually, I must go. 628 00:31:39,697 --> 00:31:40,663 Have another drink. 629 00:31:40,698 --> 00:31:43,201 No, no, really, I'm going to be late. Goodbye. 630 00:31:45,703 --> 00:31:47,205 Been chucked, eh? 631 00:31:47,240 --> 00:31:48,171 Yes. 632 00:31:48,206 --> 00:31:50,173 The last time I ask that bitch out. 633 00:31:50,208 --> 00:31:52,210 Better have a drink. I've been drinking a whole lot. 634 00:31:52,245 --> 00:31:53,211 Much the best thing. 635 00:31:53,711 --> 00:31:56,679 Uh, brandy and sodas, please, for two. 636 00:31:56,714 --> 00:31:59,217 Just came up for the night. Staying here. 637 00:31:59,252 --> 00:32:01,219 You got a flat now, haven't you? 638 00:32:01,254 --> 00:32:02,720 Uh, Brenda has. 639 00:32:03,221 --> 00:32:04,687 There isn't really room for two. 640 00:32:04,722 --> 00:32:07,225 We've tried it once. It wasn't a success. 641 00:32:07,260 --> 00:32:08,726 What's she doing tonight? 642 00:32:08,761 --> 00:32:09,727 Out somewhere. 643 00:32:11,729 --> 00:32:14,732 I didn't let her know I was coming, you see. 644 00:32:15,233 --> 00:32:16,734 Silly not to. 645 00:32:17,235 --> 00:32:18,701 Only got fed up being alone at Hetton. 646 00:32:18,736 --> 00:32:21,739 I thought on the spur of the moment I'd like to see Brenda. 647 00:32:21,774 --> 00:32:24,242 Might have known she'd be going out somewhere. 648 00:32:26,244 --> 00:32:27,210 I don't know. 649 00:32:27,245 --> 00:32:29,247 It's really quite fun in a certain way. 650 00:32:29,282 --> 00:32:30,213 Mmm-Hmm. 651 00:32:30,248 --> 00:32:31,749 Where am I taking you after this? 652 00:32:32,250 --> 00:32:33,251 I booked at the bar. 653 00:32:34,752 --> 00:32:36,754 And, darling, do change your mind about this weekend. 654 00:32:37,255 --> 00:32:39,757 No. I've already promised Tony I'll be down at Hetton. 655 00:32:39,792 --> 00:32:41,759 Yes, but you were at Hetton last weekend. 656 00:32:41,794 --> 00:32:42,760 That's not the point, my sweet. 657 00:32:43,261 --> 00:32:45,263 You sometimes forget I'm an old, married woman. 658 00:32:45,298 --> 00:32:46,764 And my weekends are Tony's. 659 00:32:48,766 --> 00:32:51,769 Extraordinary idea of hers, taking up economics. 660 00:32:51,804 --> 00:32:54,272 Never thought it would last. 661 00:32:54,772 --> 00:32:56,274 But she seems really keen on it. 662 00:32:59,777 --> 00:33:01,279 You seem pretty low tonight. 663 00:33:02,280 --> 00:33:04,747 Mmm, I am rather. 664 00:33:04,782 --> 00:33:07,285 Worried about the pig scheme. 665 00:33:09,287 --> 00:33:11,289 Constituents keep writing. 666 00:33:11,789 --> 00:33:14,792 I felt low. Bloody low. 667 00:33:15,793 --> 00:33:17,795 But I'm all right again now. 668 00:33:18,296 --> 00:33:19,797 Best thing is to get tight. 669 00:33:19,832 --> 00:33:20,798 Mmm. 670 00:33:24,302 --> 00:33:27,305 Discouraging to come to London and find you're not wanted. 671 00:33:30,308 --> 00:33:32,810 Message from Lady Brenda, Sir 672 00:33:34,312 --> 00:33:35,813 Oh, good. 673 00:33:39,817 --> 00:33:41,819 I'll go and speak to her 674 00:33:44,822 --> 00:33:47,825 It wasn't her speaking, Sir. Somebody giving a message. 675 00:33:47,860 --> 00:33:49,327 I better speak to her. 676 00:34:03,841 --> 00:34:05,343 I suppose that's him. 677 00:34:06,344 --> 00:34:07,845 I better answer it. 678 00:34:11,349 --> 00:34:12,815 Hello. 679 00:34:12,850 --> 00:34:15,352 I want to speak to Lady Brenda Last. 680 00:34:15,387 --> 00:34:17,855 Tony, darling. This is me, Brenda. 681 00:34:17,890 --> 00:34:20,323 Oh. Hello. 682 00:34:20,358 --> 00:34:22,860 Some... some damn fool said I couldn't speak to you. 683 00:34:22,895 --> 00:34:24,862 I left a message from where I was dining. 684 00:34:24,897 --> 00:34:26,864 Are you having a lovely evening? 685 00:34:26,899 --> 00:34:28,133 Ooh, hellish. 686 00:34:28,168 --> 00:34:29,332 I'm with Jock. 687 00:34:29,367 --> 00:34:31,869 He's... he's worried about the pig scheme. 688 00:34:32,370 --> 00:34:33,836 Shall we come and see you? 689 00:34:33,871 --> 00:34:36,874 No, not tonight, darling. I'm terribly tired. I'm just going to bed. 690 00:34:36,909 --> 00:34:37,840 Mmm. 691 00:34:37,875 --> 00:34:39,342 We'll come and see you. 692 00:34:39,377 --> 00:34:41,379 Tony, are you a tiny bit tight? 693 00:34:42,880 --> 00:34:43,881 Stinking. 694 00:34:44,382 --> 00:34:45,848 Jock and I'll come and see you. 695 00:34:45,883 --> 00:34:48,386 Tony, you're not to, do you hear? I can't have you making a brawl. 696 00:34:48,421 --> 00:34:50,888 Flats are getting a bad name anyhow. 697 00:34:51,389 --> 00:34:53,891 Their names will be mud when Jock and I come. 698 00:34:53,926 --> 00:34:56,394 Tony, listen, will you please not come tonight? 699 00:34:56,429 --> 00:34:58,896 Be a good boy and stay at the club. 700 00:35:04,902 --> 00:35:06,904 The old boy's plastered. 701 00:35:06,939 --> 00:35:08,406 Oh, dear. 702 00:35:10,408 --> 00:35:12,875 I feel rather awful about this. 703 00:35:12,910 --> 00:35:16,414 Well, what can he expect, coming up suddenly like this? 704 00:35:16,914 --> 00:35:17,915 Is he often like that? 705 00:35:18,416 --> 00:35:19,917 No. Quite new. 706 00:35:20,918 --> 00:35:23,386 Oh, God. 707 00:35:23,421 --> 00:35:25,923 This isn't the least like Tony. 708 00:35:28,926 --> 00:35:30,393 John, you've got to go. 709 00:35:30,428 --> 00:35:32,930 Those hooligans may turn up at any moment. 710 00:35:39,937 --> 00:35:41,439 Have you got your taxi fare? 711 00:35:42,440 --> 00:35:44,442 Find some change in my bag. 712 00:36:19,459 --> 00:36:20,925 Hello, daddy. 713 00:36:20,960 --> 00:36:23,963 You don't mind me coming here, do you? I begged Ben, he let me. 714 00:36:23,998 --> 00:36:25,965 Very pleased to see you. 715 00:36:28,468 --> 00:36:29,969 Good morning. 716 00:36:55,995 --> 00:36:57,997 Tony's as happy as a sand boy, isn't he? 717 00:36:58,032 --> 00:36:58,998 Full of beans. 718 00:36:59,499 --> 00:37:01,501 I am glad I organized this weekend. 719 00:37:08,508 --> 00:37:10,510 Tony nearly had one through the window. 720 00:37:11,010 --> 00:37:12,011 Excuse me. 721 00:37:13,513 --> 00:37:15,480 Thank you. 722 00:37:15,515 --> 00:37:18,017 Do you think Tony knows about Mr. Beaver? 723 00:37:18,518 --> 00:37:19,984 No. Not a thing. 724 00:37:20,019 --> 00:37:21,521 What do you think will happen? 725 00:37:22,021 --> 00:37:24,524 Oh, she'll get bored of Beaver soon enough. 726 00:37:27,527 --> 00:37:29,529 Praise my soul 727 00:37:30,029 --> 00:37:33,998 The king of heaven! 728 00:37:34,033 --> 00:37:39,504 To his feet thy tribute bring. 729 00:37:39,539 --> 00:37:44,794 Ransomed, healed, restored, forgiven. 730 00:37:44,829 --> 00:37:50,049 Who like me his praise should sing. 731 00:37:50,084 --> 00:37:52,552 Praise him! Praise him! 732 00:37:53,052 --> 00:37:55,520 Praise him! Praise him! 733 00:37:55,555 --> 00:38:00,560 Praise the everlasting king! 734 00:38:04,564 --> 00:38:06,566 Darling, I'm not coming down next weekend. 735 00:38:06,601 --> 00:38:08,032 You don't mind, do you? 736 00:38:08,067 --> 00:38:10,069 I'm going to stay with Veronica. 737 00:38:10,104 --> 00:38:11,035 Was I asked? 738 00:38:11,070 --> 00:38:13,072 Well, you were, of course, but I refused for you. 739 00:38:13,107 --> 00:38:14,574 You know you always hate staying away. 740 00:38:15,074 --> 00:38:16,576 I thought you didn't like her very much 741 00:38:16,611 --> 00:38:18,077 I hate her like hell. 742 00:38:19,579 --> 00:38:22,046 I suppose you must go back tomorrow. 743 00:38:22,081 --> 00:38:24,584 The hounds are meeting on Wednesday, you know. 744 00:38:24,619 --> 00:38:26,085 You couldn't stay down until then? 745 00:38:26,120 --> 00:38:27,587 Not possibly, darling. 746 00:38:28,087 --> 00:38:30,089 If I miss one lecture, I get right behind and can't follow the next. 747 00:38:30,590 --> 00:38:32,592 Anyway, I'm not that keen to see the hounds. 748 00:38:36,095 --> 00:38:37,597 Jock's staying on. 749 00:38:39,098 --> 00:38:41,100 He's sending his american floozy down. 750 00:38:42,602 --> 00:38:44,103 You don't mind? 751 00:38:44,138 --> 00:38:45,605 Me, no. Not at all. 752 00:38:46,606 --> 00:38:48,608 Oh, I'll tell you something very odd. 753 00:38:50,109 --> 00:38:51,611 Guess who I met the other day? 754 00:38:51,646 --> 00:38:52,577 Who? 755 00:38:52,612 --> 00:38:54,614 Our old friend Beaver. 756 00:38:56,616 --> 00:38:58,583 Why is that odd, particularly? 757 00:38:58,618 --> 00:39:01,621 Well, I don't know. Forgotten all about him. 758 00:39:01,656 --> 00:39:03,087 Mmm. 759 00:39:03,122 --> 00:39:05,124 You didn't tell me it was his mother behind your flat. 760 00:39:05,159 --> 00:39:07,627 I might not have been so amiable if I had known. 761 00:39:07,662 --> 00:39:09,629 No, darling, and that's why. 762 00:39:13,132 --> 00:39:15,134 This has been a jolly weekend. 763 00:39:15,635 --> 00:39:17,136 I thought you were enjoying it. 764 00:39:20,640 --> 00:39:23,142 Everything is all right, isn't it? 765 00:39:23,177 --> 00:39:25,109 Yes, of course. 766 00:39:25,144 --> 00:39:28,147 I get depressed down here all alone and imagine things. 767 00:39:30,149 --> 00:39:33,117 You're not to brood, Tony. 768 00:39:33,152 --> 00:39:36,656 You know that's one of the things that aren't allowed. 769 00:39:37,657 --> 00:39:39,158 I won't brood anymore. 770 00:40:16,696 --> 00:40:17,697 Hello, darling. 771 00:40:18,197 --> 00:40:19,198 Jock! Mmm. 772 00:40:22,201 --> 00:40:25,204 Fourty two minutes. Not at all bad with the wind against me. 773 00:40:26,205 --> 00:40:27,672 Tony Last, Laura Rattery. 774 00:40:27,707 --> 00:40:29,674 How do you do? How do you do? 775 00:40:29,709 --> 00:40:31,676 And this is John Andrew. How do you do? 776 00:40:31,711 --> 00:40:34,714 Are you going to hunt on Wednesday? They're meeting here, you know. 777 00:40:34,749 --> 00:40:36,233 I might go out for a half a day... 778 00:40:36,268 --> 00:40:37,717 if I can find a horse. 779 00:40:38,217 --> 00:40:39,684 It would be my first time this year. 780 00:40:39,719 --> 00:40:41,686 It would be my first time, too. 781 00:40:41,721 --> 00:40:45,224 Ah, well, we should both be terribly stiff. You'll have to show me the country. 782 00:40:45,259 --> 00:40:47,494 I expect they'll draw Bruton wood first. 783 00:40:47,529 --> 00:40:49,729 There's a big fox there. Daddy and I saw it. 784 00:40:49,764 --> 00:40:51,230 Have you got any pigs on the farm? 785 00:40:51,265 --> 00:40:53,197 Yes. 786 00:40:53,232 --> 00:40:55,234 Is there a man who looks after them who'd be able to explain about them? 787 00:40:55,269 --> 00:40:57,003 Yes. Oh, thank God. 788 00:40:57,038 --> 00:40:58,703 I've got this speech. 789 00:40:58,738 --> 00:41:02,241 If I'm in at the death, I expect Colonel Inch will blood me. 790 00:41:02,276 --> 00:41:06,245 There won't be any death. It's a whole lot of nonsense. 791 00:41:06,746 --> 00:41:07,747 Oh! 792 00:41:09,749 --> 00:41:11,716 What do you think of Tony? 793 00:41:11,751 --> 00:41:14,754 Is he married to that rather lovely woman we saw at the Cafe de Paris? 794 00:41:14,789 --> 00:41:16,756 The one you said was in love with that young man? 795 00:41:16,791 --> 00:41:18,222 Yes. 796 00:41:18,257 --> 00:41:19,759 Funny of her. 797 00:41:42,281 --> 00:41:43,748 You look very smart. 798 00:41:43,783 --> 00:41:45,284 He can ride with them as far as the covert. 799 00:41:45,785 --> 00:41:46,685 Yes, Sir. 800 00:41:46,786 --> 00:41:48,537 And there'd be no harm in him staying... 801 00:41:48,572 --> 00:41:50,254 to see the hounds working, would there? 802 00:41:50,289 --> 00:41:53,292 No, I suppose not. But he's not to stay out more than an hour. 803 00:41:53,327 --> 00:41:54,293 Yes, Sir. 804 00:42:13,866 --> 00:42:14,867 Take care of him, Ben. 805 00:42:15,368 --> 00:42:16,869 Come on, there. Good luck, John. 806 00:42:16,904 --> 00:42:18,371 Bye. Bye-bye. 807 00:42:29,441 --> 00:42:30,942 All going well. Very good, Sir. 808 00:42:36,948 --> 00:42:39,951 I'm afraid I've been riding real badly already. 809 00:42:39,986 --> 00:42:41,453 You think anyone has noticed? 810 00:42:41,953 --> 00:42:43,420 That's all right, son. 811 00:42:43,455 --> 00:42:45,957 You can't keep riding school manners when you're hunting. 812 00:43:11,483 --> 00:43:12,984 "Dearest Brenda 813 00:43:14,486 --> 00:43:16,488 "How enjoyable the weekend was. 814 00:43:18,490 --> 00:43:21,493 "Thank you 1,000 times for all your sweetness 815 00:43:21,528 --> 00:43:24,496 "I wish you were coming down next weekend, 816 00:43:24,996 --> 00:43:27,499 "Or that you'd been able to stay on a little. 817 00:43:27,534 --> 00:43:29,501 "But I quite understand. 818 00:43:37,008 --> 00:43:38,510 If you come back in good time today, 819 00:43:39,010 --> 00:43:40,512 your dad will be all the more willing... 820 00:43:40,547 --> 00:43:42,281 to let you come out another day. 821 00:43:42,316 --> 00:43:44,015 But there mightn't be another day. 822 00:43:44,516 --> 00:43:46,518 The world might come to an end. 823 00:43:46,553 --> 00:43:47,984 Please, Ben. 824 00:43:48,019 --> 00:43:51,022 Look. Here comes Miss Ripon on that natty gelding. 825 00:43:51,057 --> 00:43:53,024 Seems as though she's going in, too. 826 00:43:53,525 --> 00:43:55,026 Not a fool by the looks of her. 827 00:44:00,031 --> 00:44:01,533 Come on, steady. 828 00:44:21,052 --> 00:44:22,519 Hello? 829 00:44:22,554 --> 00:44:25,056 Yes. Could I have a London number, please 830 00:44:25,091 --> 00:44:27,023 I'm taking him away. 831 00:44:27,058 --> 00:44:29,560 I can't do anything with him this morning. 832 00:44:29,595 --> 00:44:32,028 I thought perhaps Mr. Last wouldn't mind... 833 00:44:32,063 --> 00:44:35,066 if I came up to the house to telephone for the car. 834 00:44:35,101 --> 00:44:36,568 Good idea, Miss. 835 00:44:52,584 --> 00:44:54,551 Let me go first, Miss. He'll follow. 836 00:44:54,586 --> 00:44:57,589 Don't hold too hard on his mouth. Just give him a tap. 837 00:44:57,624 --> 00:44:58,555 Walk on. 838 00:44:58,590 --> 00:45:00,056 What do the horns mean? 839 00:45:00,091 --> 00:45:02,594 They think they found something. 840 00:45:11,102 --> 00:45:12,604 Get a hold of him, Miss. Use your whip. 841 00:46:02,654 --> 00:46:05,156 Killed instantly. 842 00:46:05,657 --> 00:46:07,158 Took it full on the base of the skull. 843 00:46:08,159 --> 00:46:10,161 That's very sad. 844 00:46:10,662 --> 00:46:13,665 Had a lousy day, too. Poor little bastard. 845 00:47:11,222 --> 00:47:12,689 We've got to tell Brenda. 846 00:47:12,724 --> 00:47:15,727 Yes. Do you know where to get her? 847 00:47:16,728 --> 00:47:18,980 She's probably in that economics school. 848 00:47:19,015 --> 00:47:21,375 But we can't tell her over the telephone. 849 00:47:21,410 --> 00:47:23,735 What on earth am I going to say to her? 850 00:47:25,236 --> 00:47:26,237 Were you anywhere near? 851 00:47:26,738 --> 00:47:29,240 No. We'd gone on to another car 852 00:47:31,242 --> 00:47:33,244 Awful for that poor Ripon girl. 853 00:47:42,253 --> 00:47:44,756 Tony, one of us will have to go up. 854 00:47:46,257 --> 00:47:47,258 Yes. 855 00:47:48,259 --> 00:47:50,261 I think I shall have to stay here. 856 00:47:50,762 --> 00:47:53,765 I don't know why really, but there'll be things to see to. 857 00:47:53,800 --> 00:47:56,768 It's an awful thing to ask anyone to do. 858 00:47:56,803 --> 00:47:58,269 I'll find her. 859 00:48:03,274 --> 00:48:04,741 Col. Inch has been here. 860 00:48:04,776 --> 00:48:06,778 He wanted to give you his sympathies. 861 00:48:07,278 --> 00:48:09,781 I told him you'd probably prefer to be left alone. 862 00:48:11,783 --> 00:48:14,285 Thought you'd be glad to hear he stopped the hunt. 863 00:48:16,788 --> 00:48:18,289 Nice of him to come. 864 00:48:20,291 --> 00:48:21,793 Were you having a good day? 865 00:48:22,794 --> 00:48:23,795 No. 866 00:48:24,796 --> 00:48:26,297 I'm sorry. 867 00:48:26,798 --> 00:48:28,800 We saw a fox in Bruton Wood the other day. 868 00:48:29,801 --> 00:48:30,802 John and I... 869 00:48:34,806 --> 00:48:37,809 Jock's going up to London to fetch Brenda. 870 00:48:40,311 --> 00:48:41,813 Then I'll stay here. 871 00:48:44,315 --> 00:48:46,317 Well, I'll go and get changed. 872 00:48:47,819 --> 00:48:49,821 Won't it be awful for you? 873 00:48:52,323 --> 00:48:54,791 No. I'll stay. 874 00:48:54,826 --> 00:48:57,829 I suppose it's ridiculous of me, but I wish you would. 875 00:48:58,830 --> 00:49:01,297 I'm all in a muddle. 876 00:49:01,332 --> 00:49:03,835 It's hard to believe yet that it really happened. 877 00:49:20,852 --> 00:49:22,353 So, where's John Beaver today? 878 00:49:22,854 --> 00:49:25,857 He's going to France with his mother to see some wallpapers. 879 00:49:25,892 --> 00:49:27,859 She's been worrying about him all day. 880 00:49:31,362 --> 00:49:33,865 It's going to be so much worse for Brenda. 881 00:49:34,365 --> 00:49:35,832 You see, 882 00:49:35,867 --> 00:49:39,871 She'd got nothing else much except... John. 883 00:49:41,372 --> 00:49:43,875 I... I've... I've got her and I love the house. 884 00:49:44,876 --> 00:49:46,377 But with Brenda, 885 00:49:47,378 --> 00:49:49,380 John always came first. 886 00:49:52,884 --> 00:49:54,886 She's been in London such a lot. 887 00:49:56,888 --> 00:49:58,354 I'm afraid that's going to hurt her. 888 00:49:58,389 --> 00:50:01,392 Well, you can never tell what's going to hurt people. 889 00:50:03,394 --> 00:50:04,896 But you see, 890 00:50:05,897 --> 00:50:06,898 I know Brenda so well. 891 00:50:08,933 --> 00:50:12,437 I see four men dominate your fate. 892 00:50:13,938 --> 00:50:15,940 One is loyal and tender. 893 00:50:16,941 --> 00:50:18,943 He's not yet disclosed his love. 894 00:50:20,945 --> 00:50:23,948 One is passionate and overpowering. 895 00:50:23,983 --> 00:50:25,950 You're a little afraid of him. 896 00:50:25,985 --> 00:50:27,417 How very exciting. 897 00:50:27,452 --> 00:50:29,454 I wonder who they could be? 898 00:50:30,455 --> 00:50:31,956 One you must avoid. 899 00:50:33,458 --> 00:50:35,460 He bodes no good for you. 900 00:50:36,961 --> 00:50:38,963 He's steely-hearted and rapacious. 901 00:50:39,964 --> 00:50:41,966 Bet that's my Mr. Beaver 902 00:50:42,467 --> 00:50:43,468 Bless him. 903 00:50:47,472 --> 00:50:48,973 Do you play Bezique? 904 00:50:50,975 --> 00:50:52,477 I'm afraid not. 905 00:50:53,478 --> 00:50:54,479 Piquet? 906 00:50:56,481 --> 00:50:59,484 No, I've never been able to learn any card game.. 907 00:50:59,519 --> 00:51:00,985 Except animal snap. 908 00:51:01,486 --> 00:51:02,987 Pity. 909 00:51:15,500 --> 00:51:17,001 Can you throw craps? 910 00:51:19,003 --> 00:51:19,969 No. 911 00:51:20,004 --> 00:51:21,471 Well, it's easy. I'll show you. 912 00:51:21,506 --> 00:51:23,508 There'll be some dice in the backgammon board. 913 00:51:23,543 --> 00:51:25,510 I'm all right, really, I... 914 00:51:26,511 --> 00:51:28,012 I'd sooner not play. 915 00:51:32,517 --> 00:51:34,018 Can't stop thinking. 916 00:51:39,524 --> 00:51:41,526 Well, you've got to try and stop. 917 00:51:54,539 --> 00:51:57,542 What's this game you're talking about, animal something? 918 00:51:57,577 --> 00:51:58,543 Uh, snap. 919 00:51:59,544 --> 00:52:01,511 I'll buy it. 920 00:52:01,546 --> 00:52:03,513 It's just a child's game. 921 00:52:03,548 --> 00:52:06,050 Anyway, it would be ridiculous with two. 922 00:52:06,085 --> 00:52:07,552 Show me. 923 00:52:08,553 --> 00:52:10,054 Well... 924 00:52:11,556 --> 00:52:14,058 each of us would choose an animal... 925 00:52:14,559 --> 00:52:16,561 all right, I'm a dog and you're a hen. Now what? 926 00:52:23,568 --> 00:52:25,570 Most enjoyable. 927 00:52:27,071 --> 00:52:29,073 Why, how odd you all look. 928 00:52:31,075 --> 00:52:33,578 Jock Grant-Menzies wants to see you downstairs. 929 00:52:33,613 --> 00:52:35,580 Jock. How extraordinary. 930 00:52:36,080 --> 00:52:37,582 It isn't anything awful, is it? 931 00:52:37,617 --> 00:52:39,584 You better go and see him. 932 00:52:47,592 --> 00:52:50,059 What is it, Jock? 933 00:52:50,094 --> 00:52:52,096 Tell me quickly. I'm scared. 934 00:52:54,098 --> 00:52:56,100 Nothing awful, is it? 935 00:52:57,101 --> 00:52:58,603 I'm afraid it is. 936 00:53:01,105 --> 00:53:03,608 There's been a very serious accident. 937 00:53:06,110 --> 00:53:07,111 John? 938 00:53:08,112 --> 00:53:09,113 Yes. 939 00:53:11,115 --> 00:53:12,116 Dead? 940 00:53:32,637 --> 00:53:35,104 Tell me what happened. 941 00:53:35,139 --> 00:53:37,141 Why do you know about it first? 942 00:53:38,643 --> 00:53:41,145 I've been down at Hetton since the weekend. 943 00:53:42,146 --> 00:53:43,147 Hetton? 944 00:53:45,149 --> 00:53:46,651 Don't you remember? 945 00:53:47,652 --> 00:53:49,654 John was going hunting today. 946 00:53:50,655 --> 00:53:51,656 John? 947 00:53:57,161 --> 00:53:58,663 John Andrew. 948 00:54:00,164 --> 00:54:02,667 Thank God! 949 00:54:30,194 --> 00:54:32,161 Bow wow. 950 00:54:32,196 --> 00:54:35,199 Come on. You're not putting your heart into this. 951 00:54:42,206 --> 00:54:43,708 What've you done? That's not a pair. 952 00:54:49,714 --> 00:54:51,716 Bow wow! 953 00:54:57,221 --> 00:54:58,688 The vicar is here, Sir. 954 00:54:58,723 --> 00:55:01,726 He wishes to speak to you if it's convenient. 955 00:55:02,226 --> 00:55:03,727 Thank you, Ambrose. 956 00:55:03,762 --> 00:55:05,229 Very good, Sir. 957 00:55:11,235 --> 00:55:12,702 We'd better stop. 958 00:55:12,737 --> 00:55:16,240 It's all right. Wasn't a very good game anyway. 959 00:55:16,275 --> 00:55:19,243 Would you like me to go somewhere? 960 00:55:19,744 --> 00:55:23,212 No, don't bother. I'll see him in the study. 961 00:55:23,247 --> 00:55:26,250 The last thing I want to talk about at a time like this... 962 00:55:26,285 --> 00:55:27,752 is religion. 963 00:55:28,753 --> 00:55:30,254 Some like it. 964 00:55:31,255 --> 00:55:33,723 Of course. 965 00:55:33,758 --> 00:55:35,760 When you haven't got children yourself. 966 00:55:36,260 --> 00:55:37,762 I've got two sons. 967 00:55:38,763 --> 00:55:40,229 Have you? 968 00:55:40,264 --> 00:55:43,232 I'm so sorry. I didn't realize. 969 00:55:43,267 --> 00:55:46,270 We know each other so little. How... how very impertinent of me. 970 00:55:46,305 --> 00:55:47,271 Oh, that's all right. 971 00:55:47,772 --> 00:55:49,774 People are always surprised. 972 00:55:49,809 --> 00:55:52,043 I don't see them very often. 973 00:55:52,078 --> 00:55:54,278 They're at school somewhere. 974 00:55:54,779 --> 00:55:57,281 They're getting quite big. 975 00:55:57,782 --> 00:56:00,284 One's going to be good-looking, I think. 976 00:56:00,319 --> 00:56:01,786 His father is. 977 00:56:02,787 --> 00:56:05,289 May I help myself to some whiskey? 978 00:56:05,324 --> 00:56:06,791 Ah, of course. 979 00:56:13,798 --> 00:56:15,299 Jock must have told her by now. 980 00:56:47,832 --> 00:56:49,333 Poor little boy. 981 00:57:00,344 --> 00:57:02,847 When you first told me, I didn't understand. 982 00:57:03,848 --> 00:57:05,850 Didn't know what I was saying. 983 00:57:08,352 --> 00:57:09,854 I know. 984 00:57:11,856 --> 00:57:13,858 I didn't say anything, did I? 985 00:57:19,363 --> 00:57:21,365 You know what you said. 986 00:57:25,870 --> 00:57:26,871 Yes, I know. 987 00:57:29,874 --> 00:57:31,375 But I didn't mean it. 988 00:57:36,380 --> 00:57:38,883 I don't think there's any point in trying to explain. 989 00:57:41,385 --> 00:57:43,888 Would you like me to travel down with you? 990 00:57:43,923 --> 00:57:44,889 No. 991 00:57:47,391 --> 00:57:48,893 Thank you. 992 00:57:54,398 --> 00:57:55,900 I'd rather be on my own. 993 00:58:09,413 --> 00:58:10,880 Nothing to say, is there? 994 00:58:10,915 --> 00:58:12,917 Darling, there's no need to talk. 995 00:58:12,952 --> 00:58:14,884 No need. 996 00:58:14,919 --> 00:58:16,921 I suppose there'll have to be a funeral. 997 00:58:16,956 --> 00:58:18,422 Of course. Yes. 998 00:58:19,423 --> 00:58:20,925 Tomorrow? 999 00:58:22,426 --> 00:58:23,928 Don't. 1000 00:58:25,930 --> 00:58:28,933 I must go and finish some letters. 1001 00:58:28,968 --> 00:58:29,934 Yes. 1002 00:58:51,956 --> 00:58:54,423 Good morning, m'Lady. 1003 00:58:54,458 --> 00:58:57,461 I've been going through John Andrew's things. 1004 00:58:57,496 --> 00:58:59,463 Thank you, nanny 1005 01:00:03,396 --> 01:00:05,864 Jock rang up. 1006 01:00:05,899 --> 01:00:08,902 He wanted to know if there was anything he could do. 1007 01:00:08,937 --> 01:00:11,369 How sweet of him. 1008 01:00:11,404 --> 01:00:13,907 Why don't you have him down for the weekend? 1009 01:00:14,908 --> 01:00:16,409 Would you like that? 1010 01:00:17,410 --> 01:00:18,912 I shan't be here. 1011 01:00:20,413 --> 01:00:22,380 I'm going to Veronica's. 1012 01:00:22,415 --> 01:00:23,917 You're going to Veronica's? 1013 01:00:24,417 --> 01:00:25,919 Yes. Don't you remember? 1014 01:00:37,430 --> 01:00:38,932 Are you really going away? 1015 01:00:38,967 --> 01:00:39,933 Yes. 1016 01:00:40,934 --> 01:00:42,435 I can't stay here. 1017 01:00:43,937 --> 01:00:45,939 You understand that, don't you? 1018 01:00:45,974 --> 01:00:47,440 Yes, of course. 1019 01:00:48,441 --> 01:00:50,944 I thought we might both go away. 1020 01:00:51,444 --> 01:00:52,445 Abroad somewhere. 1021 01:00:52,946 --> 01:00:54,447 I couldn't stay here. 1022 01:00:56,449 --> 01:00:57,916 It's all over. 1023 01:00:57,951 --> 01:01:00,453 Don't you see all I've done here? 1024 01:01:00,488 --> 01:01:02,921 Darling, what do you mean? 1025 01:01:02,956 --> 01:01:05,208 Don't ask me to explain, Tony, not now. 1026 01:01:05,243 --> 01:01:07,460 But, Brenda, sweet, I don't understand. 1027 01:01:08,962 --> 01:01:11,429 We're both young. 1028 01:01:11,464 --> 01:01:14,968 Of course, we could never forget John. He'll always be our eldest son. 1029 01:01:15,003 --> 01:01:17,470 Don't go on, Tony. Please don't go on. 1030 01:01:29,482 --> 01:01:32,986 So y... you're going to Veronica's tomorrow? 1031 01:01:34,487 --> 01:01:35,488 Yes. 1032 01:01:36,990 --> 01:01:38,992 I think I will ask Jock to come. 1033 01:01:40,994 --> 01:01:42,495 Yes, I should. 1034 01:01:45,999 --> 01:01:48,501 And we can think about plans later. 1035 01:01:48,536 --> 01:01:51,004 When we've got more used to things. 1036 01:01:51,039 --> 01:01:52,005 Yes. 1037 01:01:55,508 --> 01:01:56,409 Later. 1038 01:02:47,560 --> 01:02:49,062 Darling Tony, 1039 01:02:51,064 --> 01:02:54,032 I'm not coming back to Hetton. 1040 01:02:54,067 --> 01:02:57,070 You must have realized for some time that things were going wrong. 1041 01:02:58,571 --> 01:03:00,538 I'm in love with John Beaver, 1042 01:03:00,573 --> 01:03:03,041 And I want to have a divorce and marry him. 1043 01:03:03,076 --> 01:03:06,579 If John Andrew hadn't died, things might not have happened like this. 1044 01:03:08,081 --> 01:03:09,082 I can't tell. 1045 01:03:10,583 --> 01:03:13,086 As it is, I simply can't begin over again. 1046 01:03:15,588 --> 01:03:17,590 Please don't mind too much. 1047 01:03:20,093 --> 01:03:23,596 I suppose we shan't be allowed to meet while the divorce is on. 1048 01:03:23,631 --> 01:03:26,599 But I hope afterwards we shall be great friends. 1049 01:03:28,601 --> 01:03:31,604 Anyway, I shall always look on you as one, 1050 01:03:31,639 --> 01:03:33,106 whatever you may think of me. 1051 01:03:37,110 --> 01:03:38,611 Best love, from Brenda. 1052 01:03:53,126 --> 01:03:55,128 I can only think she's so upset... 1053 01:03:56,629 --> 01:03:58,631 that she's lost her reason. 1054 01:04:00,633 --> 01:04:02,135 She's only seen Beaver... 1055 01:04:03,136 --> 01:04:05,138 twice to my knowledge. 1056 01:04:12,145 --> 01:04:14,647 I'm sorry it should have happened like this. 1057 01:04:19,152 --> 01:04:21,154 But it's not true, is it? 1058 01:04:23,156 --> 01:04:25,158 I'm afraid it is. 1059 01:04:26,659 --> 01:04:28,661 Everyone's known for some time. 1060 01:04:31,664 --> 01:04:32,665 In fact... 1061 01:04:33,666 --> 01:04:36,169 I believe she's with him now. 1062 01:04:37,670 --> 01:04:39,172 But she's at Veronica's. 1063 01:04:46,679 --> 01:04:48,681 Beaver's there, too. 1064 01:05:24,717 --> 01:05:28,221 You say that you still wish to be the defendant in this case? 1065 01:05:28,256 --> 01:05:29,687 Yes, of course. 1066 01:05:29,722 --> 01:05:32,225 Forgive me, you are aware that, in fact, 1067 01:05:32,725 --> 01:05:34,227 you are the injured party. 1068 01:05:35,728 --> 01:05:37,195 Yes, I am. 1069 01:05:37,230 --> 01:05:39,732 And that as the innocent and injured party, 1070 01:05:40,233 --> 01:05:43,736 she will be entitled to claim substantial alimony from the courts. 1071 01:05:43,771 --> 01:05:45,203 We've been into all that. 1072 01:05:45,238 --> 01:05:48,741 I've decided to make a settlement of 500 a year. 1073 01:05:48,776 --> 01:05:51,511 I understand Mr. Beaver has something. 1074 01:05:51,546 --> 01:05:54,247 It's a pity we can't put it in writing. 1075 01:05:54,747 --> 01:05:57,249 But that might constitute conspiracy. 1076 01:05:57,284 --> 01:05:59,752 Well, now for the practicalities. 1077 01:06:01,754 --> 01:06:04,006 We have engaged a suite for you... 1078 01:06:04,041 --> 01:06:06,401 at the Crown Hotel in Brighton. 1079 01:06:06,436 --> 01:06:08,726 We always send our clients there. 1080 01:06:08,761 --> 01:06:11,514 The servants are well-accustomed to giving evidence. 1081 01:06:11,549 --> 01:06:15,160 We have notified our regular firm of private detectives, 1082 01:06:15,195 --> 01:06:18,771 and therefore, it only remains for you to select a partner. 1083 01:06:21,274 --> 01:06:23,276 I expect I shall be able to find someone. 1084 01:06:23,311 --> 01:06:24,777 I have no doubt of it. 1085 01:06:29,282 --> 01:06:30,783 This is going to be hell. 1086 01:06:38,291 --> 01:06:39,757 Sorry if I'm late. 1087 01:06:39,792 --> 01:06:41,294 Winnie here couldn't find her shoes. 1088 01:06:41,329 --> 01:06:42,795 I brought her along, too 1089 01:06:43,296 --> 01:06:44,762 She travels half-ticket. 1090 01:06:44,797 --> 01:06:46,764 Tony Last, Miss Milly Peacock. 1091 01:06:46,799 --> 01:06:49,302 I hope you don't imagine she's coming with us. 1092 01:06:49,337 --> 01:06:51,269 That's the idea. 1093 01:06:51,304 --> 01:06:54,307 You wouldn't think I had an eight year-old girl, would you? 1094 01:06:54,342 --> 01:06:57,310 Don't worry, she'll be all right. She's got her puzzle. 1095 01:06:57,345 --> 01:06:59,277 No, I'm sorry, but it's quite impossible. 1096 01:06:59,312 --> 01:07:02,315 Look, this kind gentleman is going to take you in his lovely car, 1097 01:07:02,350 --> 01:07:04,317 and buy you the biggest doll you can find. 1098 01:07:04,352 --> 01:07:05,783 I don't want a doll. 1099 01:07:05,818 --> 01:07:07,820 She wants to go to the seaside. 1100 01:07:07,855 --> 01:07:08,821 No. 1101 01:07:10,323 --> 01:07:11,824 Come on, young Lady. This way, come on. 1102 01:07:12,825 --> 01:07:13,826 Jock. 1103 01:07:42,855 --> 01:07:43,856 Oh, God. 1104 01:07:43,891 --> 01:07:44,857 What is it? 1105 01:07:45,358 --> 01:07:46,359 Mom's asleep 1106 01:07:49,862 --> 01:07:53,866 So I should think. Go back to sleep. 1107 01:07:53,901 --> 01:07:56,869 It's hardly raining at all. 1108 01:07:57,370 --> 01:07:58,836 What are you doing? 1109 01:07:58,871 --> 01:08:00,122 I want to go to the pier. 1110 01:08:00,157 --> 01:08:01,374 It won't be open yet. 1111 01:08:01,874 --> 01:08:04,377 All right. I want to go down to the sea. Come on 1112 01:08:05,378 --> 01:08:06,379 All right. 1113 01:08:14,887 --> 01:08:16,889 Why don't we bathe? 1114 01:08:18,391 --> 01:08:19,357 Far too cold. 1115 01:08:19,392 --> 01:08:21,143 But they're bathing. I want to. 1116 01:08:21,178 --> 01:08:22,787 You said I could last night. 1117 01:08:22,822 --> 01:08:24,397 You must ask your mother. 1118 01:08:24,432 --> 01:08:25,665 You're afraid. 1119 01:08:25,700 --> 01:08:26,899 Can you swim? 1120 01:08:27,400 --> 01:08:28,366 Yes, of course. 1121 01:08:28,401 --> 01:08:30,903 Well, why don't you? I bet you can't. 1122 01:08:30,938 --> 01:08:31,869 All right, I can't. 1123 01:08:31,904 --> 01:08:34,907 Then why did you say you could then, fibber? 1124 01:08:56,429 --> 01:08:58,896 My knickers is all wet. 1125 01:08:58,931 --> 01:09:02,935 It's sticking to the seat. It feels horrible. 1126 01:09:02,970 --> 01:09:04,437 You better go up and change. 1127 01:09:24,957 --> 01:09:26,959 Mr. Last, would you allow me a moment? 1128 01:09:26,994 --> 01:09:29,462 It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant, 1129 01:09:29,497 --> 01:09:31,464 my colleague Mr. James. 1130 01:09:31,964 --> 01:09:34,467 We're employed by Mr. Graceful. Private investigations. 1131 01:09:34,502 --> 01:09:36,469 Oh, yes, of course. Please sit down. 1132 01:09:37,470 --> 01:09:39,472 Will you have breakfast? 1133 01:09:39,972 --> 01:09:42,975 Oh, thank you, but both Mr. James and myself have already had quite sufficient. 1134 01:09:43,010 --> 01:09:46,479 Tell me, is it usual to bring children on an expedition of this kind? 1135 01:09:46,514 --> 01:09:47,998 It is not, Mr. Last. 1136 01:09:48,033 --> 01:09:49,508 I thought it couldn't be. 1137 01:09:49,543 --> 01:09:50,948 And since you bring it up, 1138 01:09:50,983 --> 01:09:54,487 I must say I regard it as most irregular and injudicious. 1139 01:09:54,522 --> 01:09:56,454 Mind you, neither Mr. James nor myself... 1140 01:09:56,489 --> 01:09:58,991 would mention the matter in court, of course. 1141 01:09:59,026 --> 01:10:00,993 But what are you thinking of, Mr. Last? 1142 01:10:01,028 --> 01:10:02,460 Breakfasting down here. 1143 01:10:02,495 --> 01:10:05,498 You've got to get the evidence of the hotel servants. 1144 01:10:05,998 --> 01:10:08,000 Well, I... I... I didn't like to wake Millie. 1145 01:10:08,035 --> 01:10:10,270 It's what she's here for, isn't it? 1146 01:10:10,305 --> 01:10:12,505 Come, come, Mr. Last, this won't do. 1147 01:10:12,540 --> 01:10:14,006 You'll never get your divorce... 1148 01:10:14,507 --> 01:10:16,509 if you don't give more of your mind to it. 1149 01:10:19,011 --> 01:10:20,012 All right. 1150 01:10:21,013 --> 01:10:22,765 I'll have breakfast again. 1151 01:10:22,800 --> 01:10:24,517 In bed, if you please. 1152 01:10:27,019 --> 01:10:28,020 In bed. 1153 01:10:37,530 --> 01:10:39,532 Millie, we've got to have breakfast. 1154 01:10:41,033 --> 01:10:42,535 Don't want any breakfast 1155 01:10:43,536 --> 01:10:45,037 Think I'll sleep a little. 1156 01:10:46,539 --> 01:10:48,005 Come on. 1157 01:10:48,040 --> 01:10:50,042 This is what we've come for. 1158 01:10:51,043 --> 01:10:52,044 Ok. 1159 01:10:55,047 --> 01:10:57,049 Winnie darling. 1160 01:10:57,550 --> 01:10:59,552 Get mother her cardi from the chair. 1161 01:11:06,058 --> 01:11:08,526 You're crazy, eating two breakfasts. 1162 01:11:08,561 --> 01:11:11,063 When you're a little older, you'll understand these things. 1163 01:11:11,098 --> 01:11:12,530 It's... it's the law. 1164 01:11:12,565 --> 01:11:14,066 Now, I want you to stay in my bedroom very quietly. 1165 01:11:14,101 --> 01:11:15,533 For a quarter of an hour. 1166 01:11:15,568 --> 01:11:17,570 Afterwards, you can do exactly what you want. 1167 01:11:17,605 --> 01:11:18,536 Then can I go to the pier? 1168 01:11:18,571 --> 01:11:20,573 Yes, certainly, if you're quiet now. 1169 01:11:30,583 --> 01:11:32,084 How do I look? 1170 01:11:33,586 --> 01:11:35,588 Love's young dream. 1171 01:11:40,092 --> 01:11:41,093 Come in. 1172 01:11:47,099 --> 01:11:48,601 Morning. 1173 01:11:50,102 --> 01:11:51,604 That's fine, thank you. 1174 01:12:04,617 --> 01:12:06,619 So much for infidelity. 1175 01:12:12,625 --> 01:12:15,127 Can I go to the pier now? 1176 01:12:27,139 --> 01:12:29,106 Thanks, Sir. 1177 01:12:29,141 --> 01:12:31,143 I'd telephoned earlier. I'd like to get some brochures 1178 01:12:31,178 --> 01:12:33,646 Take a seat, Sir. I'll be with you in one moment. 1179 01:12:41,654 --> 01:12:44,657 We have one first-class berth, Sir, which you could have. 1180 01:12:44,692 --> 01:12:47,660 First class? Nonsense. I'm an explorer, not a tourist. 1181 01:12:47,695 --> 01:12:49,429 This is a very important expedition. 1182 01:12:49,464 --> 01:12:51,163 Will you please go and look again? 1183 01:12:58,671 --> 01:12:59,672 I believe this is your mouse. 1184 01:13:00,172 --> 01:13:01,138 Uh, thank you. 1185 01:13:01,173 --> 01:13:03,140 Funny little fellows, aren't they? 1186 01:13:03,175 --> 01:13:05,177 They're going to come in very useful though. 1187 01:13:05,212 --> 01:13:06,644 I bought twenty of them. 1188 01:13:06,679 --> 01:13:08,646 I'm going away shortly to Brazil. 1189 01:13:08,681 --> 01:13:10,683 Uh, at least it may be Brazil or Dutch Guyana, 1190 01:13:11,183 --> 01:13:12,184 one cannot be quite certain. 1191 01:13:12,685 --> 01:13:14,687 The frontier has never been demarcated. 1192 01:13:14,722 --> 01:13:16,654 I was supposed to have started last week, 1193 01:13:16,689 --> 01:13:19,692 only my plans were upset by this lunatic agency. 1194 01:13:20,192 --> 01:13:21,694 Do you, by any chance, know a nicaraguan... 1195 01:13:22,194 --> 01:13:25,698 calling himself alternately Ponsonby and Fitz-Clarence? 1196 01:13:25,733 --> 01:13:27,467 No, I don't think so. 1197 01:13:27,502 --> 01:13:29,166 Well, you are fortunate. 1198 01:13:29,201 --> 01:13:32,705 That man has just robbed me of 200 pounds and some machine guns. 1199 01:13:32,740 --> 01:13:34,707 In a pinch, I can do without the machine guns, 1200 01:13:34,742 --> 01:13:36,709 but I cannot do without the 200 pounds. 1201 01:13:39,211 --> 01:13:41,213 "My marriage was an ideally happy one 1202 01:13:41,248 --> 01:13:43,215 "until shortly before christmas last year 1203 01:13:43,716 --> 01:13:44,682 "when I began to suspect 1204 01:13:44,717 --> 01:13:47,219 "that my husband's attitude had changed towards me. 1205 01:13:47,254 --> 01:13:49,489 "He always remained in the country 1206 01:13:49,524 --> 01:13:51,689 "and my studies took me to London. 1207 01:13:51,724 --> 01:13:55,227 "I realized that he no longer cared for me as he used to. 1208 01:13:56,729 --> 01:13:58,230 "He began to drink heavily 1209 01:13:58,731 --> 01:14:00,733 "and on one occasion made a disturbance 1210 01:14:00,768 --> 01:14:03,200 "at our flat in London, 1211 01:14:03,235 --> 01:14:05,237 "constantly ringing up when drunk 1212 01:14:05,272 --> 01:14:07,204 "and threatening to send a drunken... 1213 01:14:07,239 --> 01:14:09,742 "drunken friend around to knock on the door. " 1214 01:14:14,246 --> 01:14:15,748 Is that really necessary? 1215 01:14:16,248 --> 01:14:18,716 Not strictly. But it's advisable to put it in. 1216 01:14:18,751 --> 01:14:21,754 It's always helpful to offer evidence of general degeneracy. 1217 01:14:22,755 --> 01:14:24,722 I see. 1218 01:14:24,757 --> 01:14:27,760 It's a pity I can't have the Royal Geographical Society in on this expedition, 1219 01:14:27,795 --> 01:14:29,762 but I had to find the money privately. 1220 01:14:29,797 --> 01:14:31,228 Of course, it's a... 1221 01:14:31,263 --> 01:14:34,266 it will be a monumentally historic time if I ever get there. 1222 01:14:34,301 --> 01:14:36,769 What do you suppose it will be like, this lost city? 1223 01:14:36,804 --> 01:14:38,235 Oh, impossible to say. 1224 01:14:38,270 --> 01:14:40,773 The Peewees call it shining or glittery. 1225 01:14:40,808 --> 01:14:41,739 I was out there last year. 1226 01:14:41,774 --> 01:14:44,241 That's when I made contact with a Peewee indian. 1227 01:14:44,276 --> 01:14:46,779 The first white man ever to contact them and get out alive. 1228 01:14:47,279 --> 01:14:48,280 When are you setting off? 1229 01:14:48,315 --> 01:14:49,281 Thursday. 1230 01:14:50,783 --> 01:14:53,786 All the same, making every allowance for your feelings. 1231 01:14:53,821 --> 01:14:55,753 And there is my sister, you know. 1232 01:14:55,788 --> 01:14:59,291 I do think you're behaving rather vindictively in the matter. 1233 01:14:59,326 --> 01:15:01,293 I saw this chap Beaver yesterday. 1234 01:15:01,328 --> 01:15:02,795 Didn't like him at all. 1235 01:15:02,830 --> 01:15:04,261 Do you? 1236 01:15:04,296 --> 01:15:05,763 I hardly know him. 1237 01:15:05,798 --> 01:15:08,300 She'll want to come back in a year, just you see. 1238 01:15:10,302 --> 01:15:12,304 I don't want her back. 1239 01:15:12,339 --> 01:15:14,306 Well, that's vindictive. 1240 01:15:14,807 --> 01:15:17,309 Besides, you know, it's not as if it's all Brenda's fault. 1241 01:15:17,344 --> 01:15:19,276 It does take two to make an argument. 1242 01:15:19,311 --> 01:15:22,314 From what I hear, things haven't been going well for some time. 1243 01:15:22,349 --> 01:15:23,781 For example, 1244 01:15:23,816 --> 01:15:26,318 you're drinking rather a lot. 1245 01:15:26,353 --> 01:15:27,820 Did Brenda say that? 1246 01:15:28,320 --> 01:15:29,321 Well, yes. 1247 01:15:31,323 --> 01:15:33,325 Well, that really explains what I wanted to say. 1248 01:15:33,826 --> 01:15:35,828 I discussed your suggestion for a settlement... 1249 01:15:35,863 --> 01:15:37,830 with the lawyers and with the family. 1250 01:15:37,865 --> 01:15:38,831 Um... 1251 01:15:39,832 --> 01:15:40,798 We've decided... 1252 01:15:40,833 --> 01:15:43,335 that the sum should be increased to 2,000. 1253 01:15:43,836 --> 01:15:45,587 That's quite out of the question. 1254 01:15:45,622 --> 01:15:47,732 I couldn't begin to afford it. 1255 01:15:47,767 --> 01:15:49,842 It would mean giving up Hetton. 1256 01:15:50,342 --> 01:15:52,309 Well, 1257 01:15:52,344 --> 01:15:53,846 there's a lot in what these Labor fellows say, you know. 1258 01:15:54,346 --> 01:15:56,849 Big houses are a thing of the past in England. 1259 01:15:57,850 --> 01:15:59,817 Tell me, 1260 01:15:59,852 --> 01:16:02,354 did Brenda realize when she agreed to this proposal... 1261 01:16:02,389 --> 01:16:05,124 that it would mean my leaving Hetton? 1262 01:16:05,159 --> 01:16:07,260 Yes. Yes, it was mentioned, I think. 1263 01:16:07,295 --> 01:16:09,579 I dare say you'll have no trouble... 1264 01:16:09,614 --> 01:16:11,864 selling it to a school or something. 1265 01:16:11,899 --> 01:16:12,865 I can remember... 1266 01:16:13,365 --> 01:16:15,117 when I was trying to get rid of Brakeleigh. 1267 01:16:15,152 --> 01:16:16,869 My agent said it was a pity it wasn't gothic... 1268 01:16:16,904 --> 01:16:19,371 because schools and convents go for that. 1269 01:16:19,406 --> 01:16:20,873 It's inconceivable. 1270 01:16:23,042 --> 01:16:25,544 It's not just a question of money, you know. 1271 01:16:25,579 --> 01:16:26,510 The fact is, 1272 01:16:26,545 --> 01:16:28,512 Beaver's cutting up nasty. 1273 01:16:28,547 --> 01:16:30,549 He says he can't possibly marry Brenda... 1274 01:16:30,584 --> 01:16:32,318 unless she's properly provided for. 1275 01:16:32,353 --> 01:16:34,053 He's got practically nothing himself. 1276 01:16:34,088 --> 01:16:35,554 He's unlikely to earn any. 1277 01:16:36,055 --> 01:16:37,556 Says it isn't fair on her. 1278 01:16:38,557 --> 01:16:40,059 I see his point in a way 1279 01:16:40,559 --> 01:16:42,526 Yes, I see his point. 1280 01:16:42,561 --> 01:16:44,063 What your proposal really amounts to... 1281 01:16:44,563 --> 01:16:47,566 is that I should give up Hetton in order to buy Beaver for Brenda. 1282 01:16:47,601 --> 01:16:49,033 Oh, dear. 1283 01:16:49,068 --> 01:16:51,035 Perhaps I haven't made myself quite clear. 1284 01:16:51,070 --> 01:16:53,072 Comes from having too much respect for people's feelings. 1285 01:16:54,573 --> 01:16:55,539 You see, 1286 01:16:55,574 --> 01:16:59,078 Brenda will ask for alimony of 2,000 pounds from the court. 1287 01:16:59,578 --> 01:17:01,830 And with our evidence, we should get it. 1288 01:17:01,865 --> 01:17:04,083 Sorry you obliged me to put it so bluntly 1289 01:17:04,118 --> 01:17:06,085 I hadn't thought of that. 1290 01:17:06,120 --> 01:17:07,586 Nor have we. 1291 01:17:08,087 --> 01:17:11,590 To be quite frank, it was, um, Beaver's idea. 1292 01:17:15,094 --> 01:17:17,096 Darling, how did you track me down? 1293 01:17:18,097 --> 01:17:20,599 I'm lunching with Reggie. 1294 01:17:22,101 --> 01:17:24,603 He tells me you're going to sue for alimony. 1295 01:17:25,104 --> 01:17:26,570 Is that so? 1296 01:17:26,605 --> 01:17:28,107 Tony, don't be so bullying. 1297 01:17:28,607 --> 01:17:31,110 The lawyer's doing everything. It's no use coming to me. 1298 01:17:34,613 --> 01:17:36,080 Yes, they did say that. 1299 01:17:36,115 --> 01:17:38,082 I know it sounds a lot, but... 1300 01:17:38,117 --> 01:17:40,619 And you know exactly how my money stands. 1301 01:17:42,121 --> 01:17:45,124 You know it would mean selling Hetton, 1302 01:17:45,159 --> 01:17:46,625 Don't you? 1303 01:17:49,128 --> 01:17:50,629 Hello, are you still there? 1304 01:17:50,664 --> 01:17:52,131 Yes, I'm still here. 1305 01:17:52,631 --> 01:17:54,133 You know it means that? 1306 01:17:55,634 --> 01:17:57,886 Tony, don't make me feel a beast. 1307 01:17:57,921 --> 01:18:00,139 Everything's been so difficult. 1308 01:18:05,644 --> 01:18:07,146 Do you know how odd you sound? 1309 01:18:11,650 --> 01:18:13,152 Don't ring off. 1310 01:18:26,665 --> 01:18:27,666 Oh, dear. 1311 01:18:34,693 --> 01:18:36,160 You were quite right 1312 01:18:36,195 --> 01:18:38,162 I'm sorry I didn't believe you. 1313 01:18:38,197 --> 01:18:39,698 It didn't sound likely at first. 1314 01:18:40,199 --> 01:18:41,665 That's all right, my dear fellow. 1315 01:18:41,700 --> 01:18:43,667 I dare say you'll get a very comfortable price. 1316 01:18:43,702 --> 01:18:45,704 And find yourself better off in the end than you are now. 1317 01:18:46,205 --> 01:18:47,706 I decided exactly what's going to happen. 1318 01:18:47,741 --> 01:18:48,672 Good. 1319 01:18:48,707 --> 01:18:51,175 Brenda is not going to get her divorce. 1320 01:18:51,210 --> 01:18:53,212 The evidence I provided at Brighton isn't worth a thing. 1321 01:18:53,712 --> 01:18:55,679 There happens to have been a child there all the time. 1322 01:18:55,714 --> 01:18:58,217 She slept all night in the room I was supposed to have occupied. 1323 01:18:58,717 --> 01:19:01,219 If you care to bring the case, I shall defend and win. 1324 01:19:01,254 --> 01:19:03,722 I think when you've seen the evidence, you'll drop it. 1325 01:19:04,223 --> 01:19:06,225 I'm going away for 6 months or so. 1326 01:19:06,260 --> 01:19:08,192 When I return, if she wishes it, 1327 01:19:08,227 --> 01:19:11,230 I shall divorce Brenda without settlements of any kind. 1328 01:19:12,731 --> 01:19:13,732 Well... 1329 01:19:16,235 --> 01:19:17,736 good afternoon. 1330 01:19:20,239 --> 01:19:21,240 Thank you for lunch. 1331 01:20:02,281 --> 01:20:05,284 We are now in the Amazon system of rivers. 1332 01:20:05,319 --> 01:20:07,303 All this water here... 1333 01:20:07,338 --> 01:20:09,288 will be flowing south. 1334 01:20:10,789 --> 01:20:13,292 But surely this is flowing east? 1335 01:20:14,293 --> 01:20:15,294 This rock... 1336 01:20:17,796 --> 01:20:18,797 what... 1337 01:20:19,298 --> 01:20:21,265 gosh, so it is. 1338 01:20:21,300 --> 01:20:24,803 Well, this is a discovery of genuine scientific value. Just a moment. 1339 01:20:25,304 --> 01:20:27,306 Rosa! Rosa! 1340 01:20:31,310 --> 01:20:33,312 Rosa! What... 1341 01:20:35,314 --> 01:20:38,066 what is the name of this stream? 1342 01:20:38,101 --> 01:20:40,711 Macushi people call him Waurupang. 1343 01:20:40,746 --> 01:20:43,322 No, not where we camped before. 1344 01:20:43,357 --> 01:20:45,789 The name of this stream. 1345 01:20:45,824 --> 01:20:50,329 Yes. Waurupang. Macushi people call him all Waurupang. 1346 01:20:50,829 --> 01:20:53,332 It's hopeless. Come on. 1347 01:20:53,367 --> 01:20:54,298 What? 1348 01:20:54,333 --> 01:20:56,835 I say it's hopeless. Come on. 1349 01:20:57,836 --> 01:20:58,837 Come on. 1350 01:21:24,863 --> 01:21:27,366 Macushi people there, Peewee people there. 1351 01:21:27,866 --> 01:21:30,334 Macushi people no go with Peewee people 1352 01:21:30,369 --> 01:21:33,372 No, I'm not asking you to go with Peewee people. 1353 01:21:33,407 --> 01:21:34,838 You and the men... 1354 01:21:34,873 --> 01:21:37,341 take us as far as the Peewee people, 1355 01:21:37,376 --> 01:21:40,879 then you go back to Macushi people. Understand? 1356 01:21:40,914 --> 01:21:43,382 Peewee peoples bad peoples. 1357 01:21:43,882 --> 01:21:45,884 It's going to be awkward if this woman doesn't come. 1358 01:21:45,919 --> 01:21:48,387 It's going to be awkward if none of them come. 1359 01:21:48,887 --> 01:21:51,355 I will talk to the men. 1360 01:21:51,390 --> 01:21:53,857 It is time to dig cassava. 1361 01:21:53,892 --> 01:21:57,396 Macushi people go home just now. 1362 01:21:57,431 --> 01:22:00,364 It's pure blackmail. 1363 01:22:00,399 --> 01:22:01,900 Let's get out some trade goods 1364 01:22:07,906 --> 01:22:12,411 Each man can take 3 things... 1365 01:22:12,446 --> 01:22:13,877 from here, 1366 01:22:13,912 --> 01:22:17,916 if he comes in the boats. 1367 01:22:19,418 --> 01:22:21,920 Macushi people dig cassava just now. 1368 01:22:21,955 --> 01:22:23,922 Give me cigarette. 1369 01:22:24,323 --> 01:22:25,824 I do beg your pardon. 1370 01:22:28,403 --> 01:22:30,370 Now we shall have to try with the mice. 1371 01:22:30,405 --> 01:22:33,408 I had wanted to keep them till we reached the Peewees. 1372 01:22:33,443 --> 01:22:35,678 It's a pity, but it can't be helped. 1373 01:22:35,713 --> 01:22:37,913 They'll go for the mice, you'll see. 1374 01:22:37,948 --> 01:22:39,915 I know the indian mind. 1375 01:23:16,131 --> 01:23:18,633 Well, I'm damned. That's better than I expected. 1376 01:23:21,636 --> 01:23:23,638 More than you expected anyway. 1377 01:23:25,140 --> 01:23:28,143 Oh, no, no, no, no. They'll come back. 1378 01:23:29,144 --> 01:23:30,110 I know them. 1379 01:23:30,145 --> 01:23:32,147 I'll come back when it's dark. 1380 01:23:36,151 --> 01:23:38,153 Mommy, Brenda wants a job. 1381 01:23:41,156 --> 01:23:42,622 Why? 1382 01:23:42,657 --> 01:23:44,659 Same as everybody else. She's short of money, 1383 01:23:44,694 --> 01:23:46,126 Wants something to do. 1384 01:23:46,161 --> 01:23:49,164 She wondered if she'd be any use to you at the shop. 1385 01:23:50,165 --> 01:23:51,166 Well, 1386 01:23:53,168 --> 01:23:54,669 it's hard to say. 1387 01:23:55,170 --> 01:23:58,173 As things are, I'm not sure it would be wise. 1388 01:23:58,208 --> 01:24:00,675 Just said I'd ask you, that's all. 1389 01:24:01,176 --> 01:24:04,144 John, I think it's time you had a holiday. 1390 01:24:04,179 --> 01:24:06,181 I'm going to California in July with the Fishbournes. 1391 01:24:06,216 --> 01:24:08,683 I think it would do you good to come with me. 1392 01:24:10,685 --> 01:24:12,687 I think that's my telephone. 1393 01:24:36,211 --> 01:24:38,213 What's the matter? 1394 01:24:40,215 --> 01:24:41,716 They've taken everything 1395 01:24:46,721 --> 01:24:49,224 Our situation is grave, but not desperate. 1396 01:24:51,226 --> 01:24:52,727 You feeling all right? 1397 01:24:52,762 --> 01:24:54,729 Yes. I'm fine. 1398 01:24:55,730 --> 01:24:57,732 Feel a little hot, that's all. 1399 01:24:57,767 --> 01:24:59,734 Didn't get much sleep. 1400 01:25:18,253 --> 01:25:20,755 You're going through with the divorce? 1401 01:25:20,790 --> 01:25:22,222 I don't know. 1402 01:25:22,257 --> 01:25:23,258 Doesn't really depend on me. 1403 01:25:23,758 --> 01:25:25,760 It's more a matter of holding down Mr. Beaver. 1404 01:25:25,795 --> 01:25:27,227 He's getting very restive. 1405 01:25:27,262 --> 01:25:28,763 I have to feed him a bit of high life 1406 01:25:28,798 --> 01:25:30,230 Every week or so. 1407 01:25:30,265 --> 01:25:32,767 Now I suppose that will all stop without a divorce. 1408 01:25:35,270 --> 01:25:37,272 Any news of Tony and the crook doctor? 1409 01:25:37,307 --> 01:25:40,275 Not for some time now. 1410 01:25:40,775 --> 01:25:42,777 I, uh, I got a cable when he landed. 1411 01:25:44,279 --> 01:25:45,280 They're absolutely safe. 1412 01:25:45,780 --> 01:25:46,781 Oh, I imagine so. 1413 01:25:47,282 --> 01:25:48,783 Whole world's civilized now, isn't it? 1414 01:25:49,284 --> 01:25:51,286 Charabancs and Cook offices everywhere. 1415 01:25:51,321 --> 01:25:53,288 Yes, I suppose it is. 1416 01:25:55,790 --> 01:25:57,292 I hope he's not brooding. 1417 01:25:59,294 --> 01:26:01,796 I hate to think of him being unhappy. 1418 01:26:01,831 --> 01:26:04,299 I expect he's getting used to things. 1419 01:26:05,800 --> 01:26:07,302 I do hope so. 1420 01:26:09,804 --> 01:26:12,807 I'm very fond of Tony, you know. 1421 01:26:13,308 --> 01:26:15,810 In spite of the monstrous way in which he behaved. 1422 01:26:30,105 --> 01:26:32,107 How are you feeling? 1423 01:26:32,607 --> 01:26:35,110 Awful. 1424 01:26:35,610 --> 01:26:38,113 I'm afraid it'll be a day or two before I'm really well. 1425 01:26:39,114 --> 01:26:41,116 I've been pretty ill, haven't I? 1426 01:26:41,151 --> 01:26:42,635 Come on, drink this. 1427 01:26:42,670 --> 01:26:44,119 Can't remember much. 1428 01:26:45,120 --> 01:26:46,871 Are we going on tomorrow? 1429 01:26:46,906 --> 01:26:48,623 We'll think about it. 1430 01:26:53,628 --> 01:26:55,880 Look, it's no use you thinking you're cured. 1431 01:26:55,915 --> 01:26:58,133 Just because you're out of fever for one day. 1432 01:26:58,633 --> 01:27:00,135 It might take a week. 1433 01:27:00,635 --> 01:27:02,602 Might take longer. 1434 01:27:02,637 --> 01:27:05,140 Meanwhile, we have provisions for about 10 days. 1435 01:27:08,143 --> 01:27:09,644 I'm afraid I'm being a great nuisance. 1436 01:27:09,679 --> 01:27:11,111 That's not the point. 1437 01:27:11,146 --> 01:27:13,648 The thing is to find what's best for us to do 1438 01:27:20,655 --> 01:27:24,159 I've decided I'm going downstream for the day. 1439 01:27:24,194 --> 01:27:26,661 See if there's any sign of a village. 1440 01:27:28,163 --> 01:27:31,666 I hate leaving you, but it's a risk worth taking. 1441 01:27:31,701 --> 01:27:33,133 I'll be back by nightfall. 1442 01:27:33,168 --> 01:27:35,170 Hopefully with some indians to help. 1443 01:27:37,672 --> 01:27:39,174 All right. 1444 01:28:34,229 --> 01:28:35,230 Shit! 1445 01:29:24,779 --> 01:29:27,282 I'm sorry about dinner, I just don't have any money left. 1446 01:29:33,288 --> 01:29:34,789 What time is it? 1447 01:29:35,790 --> 01:29:37,292 After 3:00. 1448 01:29:40,795 --> 01:29:42,297 So, 1449 01:29:42,797 --> 01:29:44,299 you really are going to America? 1450 01:29:44,799 --> 01:29:47,767 I must. Mummy's got the tickets. 1451 01:29:47,802 --> 01:29:49,804 Nothing I've said tonight makes any difference? 1452 01:29:49,839 --> 01:29:51,771 Don't go on. We've been through all that. 1453 01:29:51,806 --> 01:29:55,310 You know it's the only thing that can happen. Why spoil the last week? 1454 01:29:57,312 --> 01:29:59,814 You have enjoyed the Summer, haven't you? 1455 01:29:59,849 --> 01:30:00,815 Of course. 1456 01:30:03,818 --> 01:30:04,819 Shall we go? 1457 01:30:04,854 --> 01:30:05,820 Yes. 1458 01:30:08,323 --> 01:30:10,325 Don't bother to see me home. 1459 01:30:10,360 --> 01:30:12,292 You're sure you don't mind? 1460 01:30:12,327 --> 01:30:14,829 It's miles out of the way, and it's late. 1461 01:30:16,331 --> 01:30:18,333 I know what I mind. 1462 01:31:07,382 --> 01:31:08,383 Ah! 1463 01:31:09,384 --> 01:31:10,385 Ambrose. 1464 01:31:11,886 --> 01:31:13,888 Just my usual morning tray. 1465 01:31:14,389 --> 01:31:15,890 Coffee, toast, fruit. 1466 01:31:18,893 --> 01:31:20,895 Haven't seen my wife, have you? 1467 01:31:21,896 --> 01:31:23,898 Rotten thing for a man 1468 01:31:24,399 --> 01:31:26,901 To have his wife go away in a canoe. 1469 01:31:31,406 --> 01:31:33,373 You're very ill. 1470 01:31:33,408 --> 01:31:35,660 And you've had a rough journey. 1471 01:31:35,695 --> 01:31:37,912 That's what Messinger said. 1472 01:31:38,913 --> 01:31:40,915 He's in love, you see. 1473 01:31:42,917 --> 01:31:44,419 With John Beaver. 1474 01:31:46,921 --> 01:31:48,423 Now, drink this. 1475 01:31:57,932 --> 01:32:00,400 There is no city. 1476 01:32:00,435 --> 01:32:04,939 Mrs. Beaver has covered it in chromium plating and converted it into flats. 1477 01:32:04,974 --> 01:32:06,941 Very suitable for base love. 1478 01:32:17,452 --> 01:32:18,953 Nasty medicine. 1479 01:32:59,994 --> 01:33:00,995 Hello? 1480 01:33:02,497 --> 01:33:04,499 Feeling a great deal better. 1481 01:33:06,501 --> 01:33:08,503 I must thank you, Mr. Todd. 1482 01:33:18,012 --> 01:33:20,515 There's medicine for everything in the forest. 1483 01:33:21,516 --> 01:33:23,768 To make you well, 1484 01:33:23,803 --> 01:33:25,662 and to make you ill. 1485 01:33:25,697 --> 01:33:27,487 My mother was a Peewee... 1486 01:33:27,522 --> 01:33:29,524 and she taught me many of them. 1487 01:33:29,559 --> 01:33:31,025 But surely, you're English. 1488 01:33:31,060 --> 01:33:31,991 My father was. 1489 01:33:32,026 --> 01:33:34,529 At least, a barbarian. 1490 01:33:39,033 --> 01:33:40,535 Can you read? 1491 01:33:42,036 --> 01:33:44,038 Yes, of course. 1492 01:33:49,043 --> 01:33:51,546 It's not everyone who is so fortunate. 1493 01:33:52,547 --> 01:33:54,514 I cannot. 1494 01:33:54,549 --> 01:33:57,301 But I suppose you don't have much opportunity here. 1495 01:33:57,336 --> 01:34:00,054 Oh, yes. That's just it. I have a great many books. 1496 01:34:00,089 --> 01:34:03,022 I'll show you when you're better. 1497 01:34:03,057 --> 01:34:06,060 Until five years ago, there was a black man. 1498 01:34:06,095 --> 01:34:08,563 He used to read to me every day. 1499 01:34:08,598 --> 01:34:10,565 Until he died. 1500 01:34:11,065 --> 01:34:13,568 You shall read to me when you're better. 1501 01:34:13,603 --> 01:34:15,570 I shall be delighted to. 1502 01:34:17,071 --> 01:34:18,072 Yes. 1503 01:34:19,073 --> 01:34:20,575 You shall read to me. 1504 01:34:28,082 --> 01:34:30,084 Do you believe in God? 1505 01:34:30,585 --> 01:34:32,086 Yes, I suppose so. 1506 01:34:34,088 --> 01:34:36,090 I've never really thought about it much. 1507 01:34:36,125 --> 01:34:38,092 I've thought about it a great deal. 1508 01:34:38,127 --> 01:34:39,594 And I still do not know. 1509 01:34:41,095 --> 01:34:42,596 Charles Dickens. 1510 01:34:42,631 --> 01:34:44,098 Now, he believed. 1511 01:34:45,600 --> 01:34:46,500 You're fond of Dickens? 1512 01:34:46,601 --> 01:34:48,603 Yes, of course. 1513 01:34:48,638 --> 01:34:50,570 More than fond. 1514 01:34:50,605 --> 01:34:52,607 I have his entire works. 1515 01:34:55,610 --> 01:34:57,612 I've read them all several times. 1516 01:34:57,647 --> 01:34:59,113 But I never get tired. 1517 01:34:59,614 --> 01:35:01,616 It takes a long time to read them all. 1518 01:35:02,617 --> 01:35:04,619 More than 2 years. 1519 01:35:07,622 --> 01:35:09,624 The black man's grave. 1520 01:35:10,124 --> 01:35:11,626 Barnabas... 1521 01:35:13,127 --> 01:35:14,629 Washington. 1522 01:35:16,631 --> 01:35:18,132 To commemorate his death... 1523 01:35:21,636 --> 01:35:23,638 and your arrival. 1524 01:35:30,645 --> 01:35:33,147 "There was a confused little crowd of people, 1525 01:35:33,182 --> 01:35:34,614 "Principally children, 1526 01:35:34,649 --> 01:35:36,901 "Gathered about the house at which we stopped, 1527 01:35:36,936 --> 01:35:39,153 "Which had a tarnished brass plate on the door 1528 01:35:39,188 --> 01:35:41,155 "With the inscription Jellyby. 1529 01:35:42,657 --> 01:35:44,659 "'Don't be frightened!' He said, 1530 01:35:44,694 --> 01:35:46,626 "Looking in at the coach window. 1531 01:35:46,661 --> 01:35:50,164 'One of the young Jellybys been and got his head through the area railings!'" 1532 01:35:50,199 --> 01:35:52,667 Mrs. Jellyby does not take enough care... 1533 01:35:52,702 --> 01:35:54,133 of those children. 1534 01:35:54,168 --> 01:35:56,636 "'Oh, poor child,' said I; 1535 01:35:56,671 --> 01:35:58,172 "'Let me out, if you please 1536 01:35:58,673 --> 01:36:00,640 "'Now, pray be careful of yourself, Miss. 1537 01:36:00,675 --> 01:36:03,177 "'The young Jellybys are always up to something said Mr. Guppy. " 1538 01:36:03,212 --> 01:36:05,179 Repeat the name, I've forgotten it. 1539 01:36:06,180 --> 01:36:07,181 Mr. Guppy. 1540 01:36:07,682 --> 01:36:08,683 Yes. 1541 01:36:09,183 --> 01:36:11,686 Yes, I remember him well. 1542 01:36:12,687 --> 01:36:14,188 You read beautifully, 1543 01:36:14,689 --> 01:36:17,692 With a far better accent than the black man. 1544 01:36:17,727 --> 01:36:19,694 And you explain better. 1545 01:36:21,195 --> 01:36:25,199 It's almost as though my father were here again. 1546 01:36:25,234 --> 01:36:27,166 This is a lot to get through. 1547 01:36:27,201 --> 01:36:29,203 I hope I shall be able to finish it before I go 1548 01:36:29,238 --> 01:36:30,204 Oh, yes. 1549 01:36:30,705 --> 01:36:33,207 Do not disturb yourself about that. 1550 01:36:33,242 --> 01:36:35,209 You'll have time to finish it. 1551 01:36:38,212 --> 01:36:40,715 Mr. Graceful, I've got to have some more money. 1552 01:36:41,215 --> 01:36:45,219 I should have thought that was really a question for your bank manager. 1553 01:36:45,720 --> 01:36:48,723 My husband can't possibly have meant to leave me stranded like this, can he? 1554 01:36:53,728 --> 01:36:55,229 Oh, I see. 1555 01:37:01,736 --> 01:37:03,988 Well, that's that, then, isn't it? 1556 01:37:04,023 --> 01:37:06,240 It certainly looks as if it were. 1557 01:37:14,248 --> 01:37:16,250 There's just one thing. 1558 01:37:19,754 --> 01:37:21,255 do you know- I mean, 1559 01:37:21,756 --> 01:37:22,757 can you tell me... 1560 01:37:23,257 --> 01:37:24,759 whether Mr. Last made another will? 1561 01:37:25,259 --> 01:37:28,262 I'm afraid that is a thing I cannot discuss. 1562 01:37:29,263 --> 01:37:30,765 No, of course not. 1563 01:37:32,266 --> 01:37:33,733 I'm sorry if it was wrong to ask. 1564 01:37:33,768 --> 01:37:36,270 I just wanted to know how I stood with him, that's all. 1565 01:37:36,305 --> 01:37:38,272 Perhaps I can say as much as this, 1566 01:37:38,773 --> 01:37:39,739 to guide you. 1567 01:37:39,774 --> 01:37:42,777 The heirs to Hetton are now his cousins. 1568 01:37:42,812 --> 01:37:45,780 The Richard Lasts at Princes Risborough. 1569 01:37:46,280 --> 01:37:49,283 I think that your knowledge of your husband will tell you... 1570 01:37:49,318 --> 01:37:52,286 that he would always wish his fortune to go with the estate. 1571 01:37:52,321 --> 01:37:53,788 In order that it may be preserved... 1572 01:37:54,288 --> 01:37:55,790 in what he holds to be... 1573 01:37:56,290 --> 01:37:57,792 its right condition. 1574 01:37:57,827 --> 01:37:59,293 Yes, of course. 1575 01:38:01,303 --> 01:38:03,305 I should've thought of that. 1576 01:38:14,055 --> 01:38:16,022 Mr. Last, 1577 01:38:16,057 --> 01:38:19,060 The indians tell me you've been trying to speak with them. 1578 01:38:19,095 --> 01:38:22,063 It is easier that you say anything you wish... 1579 01:38:22,098 --> 01:38:23,530 through me. 1580 01:38:23,565 --> 01:38:25,532 You realize, do you not, 1581 01:38:25,567 --> 01:38:29,035 that they would do nothing without my authority? 1582 01:38:29,070 --> 01:38:32,073 They regard themselves, quite rightly in many cases, 1583 01:38:32,108 --> 01:38:34,040 as my children. 1584 01:38:34,075 --> 01:38:36,578 Well, as a matter of fact, 1585 01:38:37,078 --> 01:38:39,580 I was asking them about a canoe. 1586 01:38:39,615 --> 01:38:41,850 So they gave me to understand. 1587 01:38:41,885 --> 01:38:44,085 Mr. Todd, I must speak frankly. 1588 01:38:44,120 --> 01:38:45,587 You saved my life. 1589 01:38:46,087 --> 01:38:47,554 And when I get back to civilization, 1590 01:38:47,589 --> 01:38:49,591 I will reward you to the best of my ability. 1591 01:38:50,091 --> 01:38:51,057 But at present, 1592 01:38:51,092 --> 01:38:52,594 you are keeping me here against my will. 1593 01:38:53,094 --> 01:38:54,060 I demand to be released. 1594 01:38:54,095 --> 01:38:56,097 But, my friend, what is keeping you? 1595 01:38:56,598 --> 01:38:58,099 You're under no restraint. 1596 01:38:58,134 --> 01:38:59,601 Go when you like. 1597 01:39:01,603 --> 01:39:04,105 You know very well I can't get away without your help. 1598 01:39:05,607 --> 01:39:08,610 In that case, you must humor an old man. 1599 01:39:10,111 --> 01:39:12,113 And now, perhaps, we might have... 1600 01:39:12,148 --> 01:39:13,580 another chapter. 1601 01:39:13,615 --> 01:39:15,116 Mr. Todd, I swear by anything you like, 1602 01:39:15,617 --> 01:39:17,118 that when I get back to Manaus... 1603 01:39:17,619 --> 01:39:19,621 I will find someone to take my place. 1604 01:39:19,656 --> 01:39:21,623 I will pay a man to read to you all day. 1605 01:39:21,658 --> 01:39:24,125 But I have no need of another man. 1606 01:39:24,160 --> 01:39:26,127 You read so well. 1607 01:39:30,131 --> 01:39:32,133 I have read for the last time. 1608 01:39:33,635 --> 01:39:34,601 Oh. 1609 01:39:34,636 --> 01:39:35,637 I hope not. 1610 01:39:39,140 --> 01:39:41,643 "'I think there's a pain somewhere in the room, 1611 01:39:41,678 --> 01:39:44,110 "said Mrs. Gradgrind, 1612 01:39:44,145 --> 01:39:46,648 "'but I couldn't positively say that I have got it. ' 1613 01:39:47,649 --> 01:39:49,651 "After this strange speech, 1614 01:39:50,151 --> 01:39:51,653 "She lay silent for some time. 1615 01:39:53,154 --> 01:39:55,406 "Louisa, holding her hand, 1616 01:39:55,441 --> 01:39:57,300 "could feel no pulse. 1617 01:39:57,335 --> 01:39:59,125 "But kissing it, 1618 01:39:59,160 --> 01:40:01,162 "could see a slight thin thread of life 1619 01:40:01,197 --> 01:40:03,181 in fluttering motion. " 1620 01:40:03,216 --> 01:40:05,131 Poor woman. 1621 01:40:05,166 --> 01:40:07,668 Yes, of course she dies. 1622 01:40:07,703 --> 01:40:10,136 I'd quite forgotten. 1623 01:40:10,171 --> 01:40:12,639 Well, I enjoyed that very much. 1624 01:40:12,674 --> 01:40:14,676 It's an extremely distressing chapter, 1625 01:40:14,711 --> 01:40:16,945 but if I remember rightly, 1626 01:40:16,980 --> 01:40:19,180 it will all turn out well. 1627 01:40:19,215 --> 01:40:20,682 Excuse me one moment. 1628 01:40:35,697 --> 01:40:38,199 It's one of the local feast days... 1629 01:40:38,700 --> 01:40:40,667 and they're making pivari. 1630 01:40:40,702 --> 01:40:43,204 You may not like it, but you should try some. 1631 01:40:43,239 --> 01:40:45,707 We will go over to this man's house tonight. 1632 01:41:00,722 --> 01:41:02,689 I, James Todd of Brazil. 1633 01:41:02,724 --> 01:41:05,727 "Do swear to Barnabas Washington of Georgetown, 1634 01:41:05,762 --> 01:41:08,730 "that if he finish this book, in fact, Hard Times, 1635 01:41:09,230 --> 01:41:11,733 "I will let him go away as soon as finished. 1636 01:41:12,233 --> 01:41:14,485 "Mr. Todd made this mark. " 1637 01:41:14,520 --> 01:41:16,738 Signed Barnabas Washington. 1638 01:42:01,783 --> 01:42:02,784 Thank you. 1639 01:42:06,788 --> 01:42:08,790 Drink it all without lowering the cup. 1640 01:42:09,290 --> 01:42:10,792 That is the etiquette. 1641 01:43:10,852 --> 01:43:11,853 A pie, please. 1642 01:43:11,888 --> 01:43:12,854 Pork or beef? 1643 01:43:14,355 --> 01:43:15,857 Pork, I think. 1644 01:43:17,358 --> 01:43:18,359 Tuppence, please. 1645 01:43:20,361 --> 01:43:21,863 Thank you, good night. 1646 01:44:37,438 --> 01:44:38,940 How do you feel? 1647 01:44:39,440 --> 01:44:40,441 Rotten. 1648 01:44:41,943 --> 01:44:44,445 That drink didn't seem to agree with me. 1649 01:44:44,946 --> 01:44:46,948 You haven't seen my watch, have you? 1650 01:44:50,952 --> 01:44:52,703 Have you seen my watch? 1651 01:44:52,738 --> 01:44:54,420 You've missed it? 1652 01:44:54,455 --> 01:44:55,957 Yes, I thought I was wearing it. 1653 01:44:58,459 --> 01:44:59,926 I say, 1654 01:44:59,961 --> 01:45:01,712 I've never slept so long. 1655 01:45:01,747 --> 01:45:03,464 Not since you were a baby. 1656 01:45:06,968 --> 01:45:08,469 Do you know how long? 1657 01:45:08,504 --> 01:45:09,470 Two days. 1658 01:45:10,972 --> 01:45:11,938 Nonsense, I can't have. 1659 01:45:11,973 --> 01:45:14,976 Yes, indeed. It's a long time. 1660 01:45:15,011 --> 01:45:16,442 It's a pity. 1661 01:45:16,477 --> 01:45:18,479 Because you missed our visitors. 1662 01:45:21,482 --> 01:45:22,733 Visitors? 1663 01:45:22,768 --> 01:45:23,950 Why, yes. 1664 01:45:23,985 --> 01:45:26,487 I've been quite entertained while you were asleep. 1665 01:45:26,522 --> 01:45:28,990 Three men from outside. 1666 01:45:29,025 --> 01:45:30,992 Englishmen. 1667 01:45:31,492 --> 01:45:32,994 It's a pity you missed them. 1668 01:45:33,029 --> 01:45:34,460 A pity for them, too, 1669 01:45:34,495 --> 01:45:35,997 As they particularly wished to see you. 1670 01:45:36,032 --> 01:45:37,463 But what could I do? 1671 01:45:37,498 --> 01:45:39,500 You were so sound asleep. 1672 01:45:40,001 --> 01:45:42,969 They'd come all the way to find you. 1673 01:45:43,004 --> 01:45:45,006 So, as you could not greet them yourself, 1674 01:45:45,041 --> 01:45:47,008 I gave them a little souvenir: 1675 01:45:48,009 --> 01:45:49,976 your watch. 1676 01:45:50,011 --> 01:45:52,513 They wanted something to take back to England, 1677 01:45:52,548 --> 01:45:54,515 Where a reward is being offered... 1678 01:45:54,550 --> 01:45:56,482 for news of you. 1679 01:45:56,517 --> 01:45:58,519 They were very pleased with it. 1680 01:45:59,520 --> 01:46:01,522 They also took some photographs... 1681 01:46:01,557 --> 01:46:04,042 of the little cross we put up, 1682 01:46:04,077 --> 01:46:06,492 to commemorate your arrival. 1683 01:46:06,527 --> 01:46:08,529 They were pleased with that, too. 1684 01:46:10,531 --> 01:46:13,034 They were very easily pleased. 1685 01:46:14,535 --> 01:46:18,039 I don't suppose they will visit us again. 1686 01:46:18,074 --> 01:46:20,541 Our life here is so retired. 1687 01:46:22,043 --> 01:46:23,544 No pleasures, 1688 01:46:23,579 --> 01:46:25,046 but reading. 1689 01:46:28,049 --> 01:46:30,551 I'll give you something to make you feel better. 1690 01:46:33,554 --> 01:46:36,557 We will not have any Dickens today, 1691 01:46:36,592 --> 01:46:38,524 But tomorrow... 1692 01:46:38,559 --> 01:46:41,062 and the day after that. 1693 01:46:41,562 --> 01:46:44,065 And the day after that. 1694 01:46:54,075 --> 01:46:56,327 Let us read Little Dorrit again. 1695 01:46:56,362 --> 01:46:58,579 There are passages in that book... 1696 01:46:58,614 --> 01:47:00,546 which I can never hear... 1697 01:47:00,581 --> 01:47:02,583 without the temptation to weep. 1698 01:47:14,095 --> 01:47:16,097 As we remember Anthony Last, 1699 01:47:16,597 --> 01:47:19,100 in our hearts, and in our prayers, 1700 01:47:19,135 --> 01:47:21,119 let us look back to him... 1701 01:47:21,154 --> 01:47:23,104 as he was here at Hetton. 1702 01:47:23,604 --> 01:47:26,607 Squire of our village, beloved friend to us all. 1703 01:47:27,608 --> 01:47:29,360 And let this memorial... 1704 01:47:29,395 --> 01:47:31,077 stand as a true mark... 1705 01:47:31,112 --> 01:47:33,364 of our thanksgiving for a life... 1706 01:47:33,399 --> 01:47:35,581 which was of service to us all. 1707 01:47:35,616 --> 01:47:38,119 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, 1708 01:47:38,619 --> 01:47:39,620 Amen. 1709 01:47:50,131 --> 01:47:52,133 Thank you, father. That was very nice. 1710 01:47:52,168 --> 01:47:53,634 Thank you. 1711 01:47:54,135 --> 01:47:55,636 Yes, thank you. 1712 01:47:59,140 --> 01:48:01,142 I'm glad we put that up. 1713 01:48:01,642 --> 01:48:05,646 You know, I should never have thought of it, if it had not been for Mrs. Beaver. 1714 01:48:05,681 --> 01:48:07,148 Was it Mrs. Beaver's idea? 1715 01:48:07,648 --> 01:48:10,116 Yes. She said that as one of Tony's closest friends, 1716 01:48:10,151 --> 01:48:13,154 she knew he would wish to have some monument here at Hetton. 1717 01:48:13,189 --> 01:48:14,655 She was most obliging, 1718 01:48:15,156 --> 01:48:16,657 Even offering to make the arrangements... 1719 01:48:16,692 --> 01:48:18,624 With the contractors for it. 1720 01:48:18,659 --> 01:48:20,161 Her own plans were more ambitious. 1721 01:48:20,661 --> 01:48:23,163 She proposed redecorating the chapel as a chantry. 1722 01:48:23,198 --> 01:48:25,433 But I think this is what Tony might have preferred. 1723 01:48:25,468 --> 01:48:27,668 The stone comes from one of our own quarries, 1724 01:48:28,169 --> 01:48:29,670 and was cut by the estate workmen. 1725 01:48:31,172 --> 01:48:33,174 Yes, I think he would've preferred this. 1726 01:48:47,188 --> 01:48:49,690 Are you sure I can't persuade you to stay the night? 1727 01:48:49,725 --> 01:48:51,209 You'd be most welcome. 1728 01:48:51,244 --> 01:48:52,658 Thank you, but no. 1729 01:48:52,693 --> 01:48:55,446 Jock has to make a speech in the house this evening. 1730 01:48:55,481 --> 01:48:58,199 Of course. Oh, have you seen these young fellows? 1731 01:48:58,234 --> 01:48:59,665 Teddy's idea. 1732 01:48:59,700 --> 01:49:01,202 He's hoping to breed from them. 1733 01:49:05,206 --> 01:49:08,209 The little vixen got her brush badly bitten during the night. 1734 01:49:08,244 --> 01:49:11,212 Must have got it through the wire into the next cage. 1735 01:49:11,247 --> 01:49:13,214 Tricky birds, foxes. 1736 01:49:22,723 --> 01:49:24,225 Well, if you're sure... 1737 01:51:54,619 --> 01:51:55,619 http://titlovi.com 1738 01:51:58,619 --> 01:52:02,619 Preuzeto sa www.titlovi.com 123898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.