All language subtitles for 7sins-ntr-1993-720p-bluray-x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,929 --> 00:00:07,195 www.sweSUB.nu 2 00:04:01,640 --> 00:04:07,346 - Gick det bra? - Ja. Kolla den j�veln i bilen. 3 00:04:24,746 --> 00:04:28,162 - �r du oskadd? - Ja. Tackar som fr�gar. 4 00:04:28,333 --> 00:04:33,457 Sl�pp mig nu och �ppna d�rren! Sl�pp b�ssan! 5 00:04:33,838 --> 00:04:36,708 Mitt ben! 6 00:04:36,882 --> 00:04:40,714 Det �r brutet! 7 00:04:40,886 --> 00:04:43,342 Kom hit! 8 00:04:44,515 --> 00:04:49,675 Du vet vad du ska g�ra. Armarna bakom ryggen! 9 00:04:49,853 --> 00:04:54,681 Mitt ben! Min arm! 10 00:04:54,858 --> 00:04:59,567 - �r armen eller benet brutet? - Ditt ansikte! 11 00:05:02,699 --> 00:05:06,400 - Kom nu! - Ta det lugnt. 12 00:05:07,120 --> 00:05:11,165 Sl�pp alla. G�r det! 13 00:05:35,648 --> 00:05:38,933 Helvete! 14 00:05:59,755 --> 00:06:03,835 Stj�l bilen, dra �t helvete. 15 00:06:12,433 --> 00:06:15,055 K�r nu! 16 00:06:23,319 --> 00:06:25,608 Jag sa att jag skulle f� ut dig. 17 00:06:31,619 --> 00:06:34,406 Billy! 18 00:06:38,459 --> 00:06:42,373 Jag skulle ha suttit inne, inte du! 19 00:06:42,546 --> 00:06:46,875 F�rl�ter du mig? 20 00:06:47,050 --> 00:06:52,720 - Jag f�rl�ter dig, Billy. - Vad bra. 21 00:06:52,889 --> 00:06:59,058 Jag kunde inte haft det h�ngande �ver mig resten av livet. 22 00:07:39,059 --> 00:07:41,052 Billy... 23 00:07:53,156 --> 00:07:57,617 - Klarar du dig p� det d�r? - Och whisky. 24 00:07:57,786 --> 00:08:02,163 Jag s�ljer inte k�tt utan whisky. Vad g�r du h�r uppe? 25 00:08:02,332 --> 00:08:05,866 - Jag jagar. - I kostym? 26 00:08:08,880 --> 00:08:12,712 - Vad jagar du? - Rosa flamingor. 27 00:08:12,884 --> 00:08:17,759 Polisen har f�ngat in tolv av de f�rrymda f�ngarna. 28 00:08:17,930 --> 00:08:24,763 De sex som �r p� fri fot tros vara bev�pnade och �r farliga. 29 00:08:24,937 --> 00:08:29,682 Har du n�nsin sett en rosa flamingo? 30 00:08:29,858 --> 00:08:35,731 Nej, det har jag inte. Och kommer aldrig att g�ra det. 31 00:08:35,906 --> 00:08:42,026 - �r du s�ker? - Jajam�n. 32 00:08:46,750 --> 00:08:48,742 Hur mycket? 33 00:10:42,862 --> 00:10:48,236 - M�ste vi g� och l�gga oss? - Ja. 34 00:10:48,409 --> 00:10:52,277 Tack f�r den h�r r�ran. 35 00:10:57,168 --> 00:11:00,003 Du b�ddade inte s�ngarna. 36 00:11:00,171 --> 00:11:04,215 Kan vi k�pa ny hund, mamma? 37 00:11:04,383 --> 00:11:07,752 Vi f�r se, gumman. God natt. 38 00:11:10,889 --> 00:11:16,643 - Du ocks�, kompis. - God natt, mamma. 39 00:11:16,812 --> 00:11:19,385 Sov gott. 40 00:13:23,351 --> 00:13:28,013 - Vem d�pte Gud till Gud? - Det var Gud. 41 00:13:28,189 --> 00:13:34,690 D�pte Gud sig till "Gud"? Varf�r inte till Tom eller Charlie? 42 00:13:38,074 --> 00:13:41,277 F�r jag salta det h�r? 43 00:13:43,245 --> 00:13:45,701 Det �r okej. 44 00:13:47,291 --> 00:13:50,826 Det �r ingen fara. 45 00:13:51,003 --> 00:13:54,835 - Det �r dynamiten igen, va? - Ja. 46 00:13:55,007 --> 00:14:00,084 - Det �r okej. �t din frukost. - Var �r saltet? 47 00:14:00,262 --> 00:14:05,007 - Det beh�vs inget salt. - Bara lite. 48 00:14:08,979 --> 00:14:16,725 Har du flyttat saltkaret? Det h�r �r inte sant... 49 00:14:16,903 --> 00:14:23,700 E.T. tog det. Det gjorde han! Han var h�r, jag h�rde honom i natt. 50 00:14:23,868 --> 00:14:28,530 - E.T. �r p�hittad. - Nej d�, han var h�r. 51 00:14:28,706 --> 00:14:33,913 - Mookie, sluta hitta p� saker. - Det g�r jag inte! 52 00:15:16,211 --> 00:15:20,291 Fr�n din son Jag �lskar dig. Mookie. 53 00:15:24,385 --> 00:15:28,383 V�rldens b�sta pappa. 54 00:15:31,559 --> 00:15:33,635 "V�rldens b�sta pappa"... 55 00:16:15,518 --> 00:16:20,061 Sam, det �r Billy. Jag �nskar jag var med och delade p� pengarna. 56 00:16:20,231 --> 00:16:24,311 Om du h�r det h�r, s� �r allt ditt nu. 57 00:16:24,485 --> 00:16:28,697 Det �r du v�rd, som satt inne s� l�nge p� grund av mig. 58 00:16:28,864 --> 00:16:31,236 Jag undrar vart jag �r p� v�g. 59 00:16:31,409 --> 00:16:35,987 Chansen �r nog 50-50 f�r att jag f�r tr�ffa Elvis. 60 00:16:36,163 --> 00:16:42,533 Vad gillade du kostymen? Ligg l�gt och h�ll dig i skinnet. 61 00:16:42,711 --> 00:16:47,456 Sam... jag �r glad att jag fick k�nna dig. 62 00:18:08,920 --> 00:18:12,585 Kom in. 63 00:18:12,757 --> 00:18:17,632 Kom in, Lonnie! Det h�r �r mr Dunston. 64 00:18:18,971 --> 00:18:23,265 - Lonnie Poole. - Han sk�ter s�kerhetsfr�gor. 65 00:18:23,434 --> 00:18:25,806 Och lantm�teriuppgifter. 66 00:18:28,314 --> 00:18:33,818 - Bry er inte om mig. - Mr Dunston �r redan informerad. 67 00:18:33,986 --> 00:18:38,315 - Hur g�r det med mrs Anderson? - Jag tror att vi l�ser det. 68 00:18:38,490 --> 00:18:43,615 Vi beh�ver hennes hus och Lewis g�rd bredvid hennes. 69 00:18:43,787 --> 00:18:50,833 Det �r 120 tunnland mitt i anl�ggningen. 70 00:18:52,670 --> 00:18:56,170 Vad har ni f�r s�kerhetsutbildning? 71 00:18:56,341 --> 00:19:01,299 - Cleveland-polisen. - Varf�r slutade ni? 72 00:19:01,471 --> 00:19:05,883 - Ta ett kort. - Ta ett. 73 00:19:06,767 --> 00:19:09,056 Ta ett kort nu. 74 00:19:11,522 --> 00:19:16,350 Har du det? Stoppa in det i leken. 75 00:19:19,029 --> 00:19:23,027 Knullar du det d�r fruntimret Anderson? 76 00:19:23,200 --> 00:19:29,404 Det ang�r fan inte dig! - Vem �r han? 77 00:19:29,581 --> 00:19:33,579 Jag menade inget illa. F�rl�t. 78 00:19:39,216 --> 00:19:43,427 - Var det h�r ditt kort? - Nej. 79 00:19:44,429 --> 00:19:48,047 Jag har tappat greppet. 80 00:19:48,892 --> 00:19:54,478 Lonnie, �terg� till ditt arbete nu. 81 00:19:56,774 --> 00:20:00,854 Kul att tr�ffas, Lonnie. Beklagar det d�r. 82 00:20:01,028 --> 00:20:06,105 Jag �r inte f�r optimistisk ifr�ga om v�r unge v�ns framg�ngar. 83 00:20:06,283 --> 00:20:10,530 Vissa mark�gare kan bli sv�ra n�tter att kn�cka. 84 00:20:10,704 --> 00:20:13,908 D� anv�nder vi hammare. 85 00:20:55,915 --> 00:20:59,414 - Det var trevligt. - Det var det. 86 00:21:03,339 --> 00:21:09,792 - Har han varit h�r igen? - Jag vill inte prata om det, Lonnie. 87 00:21:09,970 --> 00:21:14,762 De spr�nger vid Braemers igen. F�rvandlar allt till en sj�. 88 00:21:14,933 --> 00:21:20,972 Ja, hela huset skakar. �n sen? 89 00:21:21,148 --> 00:21:27,268 De d�r typerna... N�r de vill ha n�t kan de bli h�rdh�nta. 90 00:21:27,446 --> 00:21:32,321 Vad �r det du s�ger? Jag bor h�r. 91 00:21:32,492 --> 00:21:37,652 - De skr�mmer inte mig. - Du �r fantastisk. 92 00:21:37,831 --> 00:21:42,539 - Vi ses. - Jag sl�pper inte mitt hem. 93 00:22:42,226 --> 00:22:46,390 E.T., �r det du? 94 00:23:39,991 --> 00:23:43,276 Varf�r kastade du inte tillbaka bollen? 95 00:23:43,452 --> 00:23:47,320 - Kom du ner fr�n yttre rymden? - Nej. 96 00:23:47,498 --> 00:23:52,788 Varf�r har du pistol? �r du skurk? 97 00:23:52,962 --> 00:23:57,670 Nej. 98 00:23:57,841 --> 00:24:01,459 - Tycker du om tuttar? - Ibland. 99 00:24:01,637 --> 00:24:04,970 Jag tycker de �r j�tte�ckliga. 100 00:24:05,140 --> 00:24:12,388 Jag heter Mike, men alla kallar mig Mookie. Vad heter du? 101 00:24:12,564 --> 00:24:14,556 Sam. 102 00:24:15,525 --> 00:24:21,610 - Vi ses i morgon, Sam. Okej? - Jag �r kanske inte h�r i morgon. 103 00:24:36,295 --> 00:24:40,163 Vet du inte hur man g�r upp eld? 104 00:24:42,009 --> 00:24:46,837 Elden m�ste f� luft, annars brinner det inte. 105 00:24:51,727 --> 00:24:54,930 - Ska du laga mat? - En biff. 106 00:24:55,105 --> 00:25:00,182 Jag f�r den. Jag lagar den �t dig. 107 00:25:02,362 --> 00:25:05,114 Mookie? 108 00:25:06,533 --> 00:25:12,536 - M�ste du f�rst�ra allt? - Jag f�r vara h�r. S� f�rs�k inte. 109 00:25:12,706 --> 00:25:17,367 Min syster Bree. - Det �r Sam. Jag ska laga en biff �t honom. 110 00:25:17,544 --> 00:25:23,167 - Pappa brukade l�ta mig laga mat. - Det minns du inte. 111 00:25:23,341 --> 00:25:28,252 - Du var f�r liten. Har mamma sagt! - Jag minns. 112 00:25:28,846 --> 00:25:33,389 - Var �r er pappa nu? - D�d. Han fick en n�rdism. 113 00:25:33,559 --> 00:25:36,893 En aneurysm! Vet du ingenting? 114 00:25:37,062 --> 00:25:42,851 - Han ligger p� kyrkog�rden. - Nej d�! 115 00:25:45,779 --> 00:25:49,777 - Mookie, Bree? - Vi m�ste g�. Hej d�, Sam. 116 00:25:55,622 --> 00:26:00,083 - S�g inte att ni s�g mig h�r. - Varf�r inte? 117 00:26:00,252 --> 00:26:05,542 - Han vill inte att vi g�r det. - Jag s�ger det till mamma. 118 00:26:05,715 --> 00:26:10,128 - D� s�ger jag att du r�ker. - Det g�r jag inte. 119 00:26:35,619 --> 00:26:39,783 Mamma... Vad har h�nt med honom? 120 00:26:49,466 --> 00:26:52,337 Stick! 121 00:26:59,476 --> 00:27:01,801 Vilka �r de, mamma? 122 00:27:04,773 --> 00:27:09,897 Ligg kvar! - Ni skr�mmer mina barn! 123 00:27:10,987 --> 00:27:16,610 - Kom ut fr�n bilen! - L�t dem vara. 124 00:27:18,494 --> 00:27:21,412 Sam... 125 00:27:21,580 --> 00:27:28,330 - Vem fan �r du? - Parkeringsvakten. Ni st�r kunderna. 126 00:27:39,181 --> 00:27:41,220 Kom d�. 127 00:28:19,553 --> 00:28:22,554 Stanna d�r. 128 00:28:24,892 --> 00:28:30,895 - Vem �r du? - Han �r min kompis, han heter Sam. 129 00:28:37,237 --> 00:28:42,195 Ska du bara l�ta honom st� d�r? 130 00:28:44,870 --> 00:28:49,366 - Vad jagar du? - Hjort, f�r det mesta. 131 00:28:49,541 --> 00:28:53,490 Det �r inte hjortjakt nu. 132 00:28:53,670 --> 00:28:59,008 - Och kanin. - Vi har gott om kaniner, mamma. 133 00:28:59,175 --> 00:29:03,469 - Ingen f�r jaga p� min mark. - Jag brukar mest t�lta. 134 00:29:03,638 --> 00:29:06,888 Ingen f�r t�lta heller. 135 00:29:09,227 --> 00:29:14,766 - Vilka var de d�r typerna? - G� upp och l�gg er, ungar. 136 00:29:14,940 --> 00:29:18,938 - Bara en liten stund till? - Nej, kom nu. 137 00:29:23,782 --> 00:29:28,824 - Vi sa inte godnatt till Sam. - S�g godnatt och kom sen. 138 00:29:39,798 --> 00:29:42,799 Jag kommer strax. 139 00:29:48,139 --> 00:29:52,433 - Varifr�n kommer du? - Quebec. 140 00:29:52,602 --> 00:29:56,646 Vad g�r du d�r? 141 00:29:58,441 --> 00:30:03,150 - Vad spelar det f�r roll? - Det �r en oskyldig fr�ga. 142 00:30:05,114 --> 00:30:09,823 Jag �r advokat. 143 00:30:09,994 --> 00:30:15,236 - Var har du l�rt dig sl�ss s� d�r? - P� juristlinjen. 144 00:30:15,416 --> 00:30:23,210 - Vilka �r de d�r typerna? - Tjuvj�gare, misst�nker jag. 145 00:30:25,801 --> 00:30:28,339 Tack f�r kaffet. 146 00:30:32,557 --> 00:30:35,558 Adj� d�. 147 00:30:43,026 --> 00:30:45,813 V�nta! 148 00:30:49,365 --> 00:30:54,027 Du kan sova i min lada en natt eller tv� om du vill. 149 00:30:55,538 --> 00:30:58,539 Nej tack. 150 00:30:58,708 --> 00:31:04,662 - Du kan jaga s� mycket du vill h�r. - Du till�t ju inte jakt. 151 00:31:04,839 --> 00:31:09,963 - Jag har �ndrat mig. - �r du r�dd att de kommer tillbaka? 152 00:31:11,220 --> 00:31:16,973 - Gl�m det. - V�nta! Hur mycket? 153 00:31:17,142 --> 00:31:20,926 Hur mycket f�r ladan? 154 00:31:21,104 --> 00:31:27,937 - Du beh�ver inte betala. - �r du s�ker? 155 00:31:47,046 --> 00:31:53,250 Akta dig! Bree, jag har ju sagt �t dig. 156 00:31:53,427 --> 00:31:58,967 Du f�r inte springa ut framf�r bilen s� d�r. Det �r inte roligt. 157 00:31:59,141 --> 00:32:01,810 Jag kommer strax. 158 00:32:09,443 --> 00:32:14,603 Hej. Jag t�nkte att du kanske ville ha de h�r kl�derna. 159 00:33:10,585 --> 00:33:14,749 - Vem fan �r du? - En av Clydies v�nner. 160 00:33:14,923 --> 00:33:18,837 - Vad heter du? - Sam. 161 00:33:19,010 --> 00:33:23,968 - Har du n�n slags legimation d�r? - Ja d�. 162 00:33:31,189 --> 00:33:34,522 - Lonnie? - Jag �r naken. 163 00:33:34,692 --> 00:33:40,861 - Det st�r inte mig. - Vem �r han? - Vad h�ller du p� med? 164 00:33:41,032 --> 00:33:44,365 Han �r min kusin...fr�n Quebec. 165 00:33:44,535 --> 00:33:49,078 - Han sa att han var din v�n. - Min brylling p� mammas sida. 166 00:33:49,248 --> 00:33:55,037 Vad �r det med dig? Det h�r �r l�jligt. Stoppa ner vapnet. 167 00:33:58,215 --> 00:34:01,050 Ledsen. 168 00:34:01,218 --> 00:34:05,050 Kan jag f� prata med dig? 169 00:34:57,105 --> 00:35:02,444 - Vill du ha mer? - Ja. Tack. 170 00:35:10,118 --> 00:35:13,154 Kan du skicka saltet? 171 00:35:25,633 --> 00:35:31,885 Den gamla hojen i ladan... Jag vill k�pa den. 172 00:35:32,056 --> 00:35:35,756 - Vad betalar du f�r den? - Jag vet inte. 200? 173 00:35:35,935 --> 00:35:42,103 -300. Det �r mitt sista bud. - K�r till. 174 00:35:43,817 --> 00:35:48,728 - Ska du �ka iv�g p� den? - Jag m�ste fixa den f�rst. 175 00:35:48,906 --> 00:35:53,484 Den �r f�r kass f�r att bli fixad. 176 00:35:57,372 --> 00:36:01,619 Han har stor penis. 177 00:36:01,793 --> 00:36:07,463 - Det har han. - Han tv�ttade sig i dammen. 178 00:36:10,218 --> 00:36:15,010 Han har en normalstor penis. Jag har sett den. 179 00:36:15,181 --> 00:36:20,341 - Redan? - Nu pratar vi inte mer om penisar. 180 00:36:20,520 --> 00:36:24,268 - Ska du sova i hennes s�ng? - Sluta nu! 181 00:36:24,440 --> 00:36:28,983 Ingen utom jag ska sova i min s�ng. 182 00:37:01,726 --> 00:37:08,440 Har du �ngrat dig? Vill du hj�lpa mig? 183 00:37:18,743 --> 00:37:23,155 Det �r ett j�kligt bra bud. Ingen annan kan erbjuda er det. 184 00:37:23,331 --> 00:37:28,621 Jag s�ljer inte till n�n annan. Jag vill inte s�lja alls. 185 00:37:31,422 --> 00:37:35,633 Mrs Anderson, jag k�nner till er ekonomiska situation. 186 00:37:35,801 --> 00:37:42,420 Det �r lite ofint, men ni klarar kanske inte betalningarna. 187 00:37:42,599 --> 00:37:46,679 Och d� m�ste banken s�ga upp l�nen. 188 00:37:46,853 --> 00:37:53,816 F�r att ni k�pt in er i banken. De gjorde aldrig s�nt f�rut. 189 00:37:53,985 --> 00:37:57,235 Det tar en m�nad att s�ga upp l�nen. 190 00:37:57,405 --> 00:38:01,106 Hon skaffar advokat. Han kan g� i svarom�I. 191 00:38:01,284 --> 00:38:06,989 Det f�rsenar allt n�gra m�nader. D� f�r ni dra det inf�r r�tta. 192 00:38:07,165 --> 00:38:12,076 Om du inte vill s�lja, s�lj inte. 193 00:38:12,253 --> 00:38:18,125 - F�rl�t mig... Vem �r du? - Min kusin Sam. 194 00:38:18,300 --> 00:38:23,508 Franklin Hale. Vad roligt att tr�ffas. 195 00:38:25,516 --> 00:38:31,139 Tack d�, mrs Anderson. - Mina herrar, ska vi...? 196 00:38:39,321 --> 00:38:42,487 Visst �r det otroligt? 197 00:38:42,699 --> 00:38:48,618 En liten kvinna p� ett vetef�lt, och vad g�r hon? 198 00:38:48,788 --> 00:38:51,623 Hon sabbar allt. 199 00:38:54,294 --> 00:38:58,837 Projektet som jag f�reslagit �r ett av de st�rsta i sitt slag. 200 00:39:00,008 --> 00:39:06,176 Det representerar en investering i ert samh�lle p� en miljard dollar. 201 00:39:06,347 --> 00:39:11,341 Det vi pratar om �r natursk�na v�rden. 202 00:39:11,519 --> 00:39:17,023 Jag m�ste s�ga att er dal... 203 00:39:17,191 --> 00:39:24,855 Det �r en av de i s�rklass vackraste platser jag n�nsin sett. 204 00:39:25,032 --> 00:39:32,410 Min firma skulle inte dr�mma om att sk�nda s�n sk�nhet. 205 00:39:32,581 --> 00:39:36,744 Men stadens mark kan anv�ndas mycket mer effektivt. 206 00:39:36,918 --> 00:39:41,545 P� ett s�tt som gynnar alla. Jag garanterar... 207 00:39:41,715 --> 00:39:46,756 Ni borde sk�mmas, allihopa! Som s�ljer ert familjearv. 208 00:39:46,928 --> 00:39:50,760 Bygg er golfbana runt mig. Jag s�ljer inte! 209 00:39:50,932 --> 00:39:55,677 L�t honom tala. Han har r�tt att yttra sig. 210 00:39:55,853 --> 00:40:01,144 Min b�ste herre, s�na h�r projekt m�ts alltid av protester. 211 00:40:01,317 --> 00:40:09,859 Men er folkvalda kommunledning f�rst�r hur kloka mina id�er �r. 212 00:40:10,034 --> 00:40:15,075 Det struntar jag i. Jag vet vilka metoder ni har anv�nt. 213 00:40:15,247 --> 00:40:18,912 - Jag best�mmer �ver min mark! - Det �r okej, Tom. 214 00:40:19,084 --> 00:40:24,375 - De kan inte tvinga oss att s�lja. - �r du s�ker p� det, Clydie? 215 00:40:26,091 --> 00:40:30,420 Nu g�r vi. 216 00:40:44,984 --> 00:40:49,563 Sam! N�t har h�nt! Vakna! 217 00:40:53,451 --> 00:40:56,156 Det �r v�r grannes lada! 218 00:41:00,958 --> 00:41:06,332 V�ck din mamma, Mookie. Be henne ringa brandk�ren. 219 00:41:16,473 --> 00:41:19,842 - �r du oskadd? - Min man �r d�r inne. 220 00:41:20,018 --> 00:41:24,312 - Stanna d�r! - Sn�lla, hj�lp honom! 221 00:41:29,778 --> 00:41:32,862 Jag hj�lper dig! 222 00:41:37,827 --> 00:41:40,828 Ta den d�r! 223 00:42:26,291 --> 00:42:29,541 Br�nsletankarna! De exploderar! 224 00:42:35,133 --> 00:42:37,209 Tillbaka! 225 00:42:41,305 --> 00:42:45,137 - Herregud! - Br�nsletankarna exploderar! 226 00:42:47,687 --> 00:42:49,893 Tillbaka! 227 00:43:46,118 --> 00:43:49,321 Det �r ingen fara. 228 00:44:03,093 --> 00:44:09,760 - Br�nde du dig? - Nej, jag hade tur. 229 00:44:09,933 --> 00:44:14,262 Sam, ska du �ka hem nu? 230 00:44:17,023 --> 00:44:21,436 - Stannar du? - Ett tag. 231 00:44:21,611 --> 00:44:25,229 Du �ker v�l hem n�n g�ng, va? 232 00:44:28,993 --> 00:44:36,657 Sam? Jag minns inte min pappa. Inte som jag s�ger att jag g�r. 233 00:44:39,086 --> 00:44:42,835 Det �r okej. 234 00:44:44,049 --> 00:44:47,999 Bra gjort att uppt�cka elden. 235 00:44:48,178 --> 00:44:53,884 - Jag var inte r�dd. - Jag vet. 236 00:44:57,646 --> 00:45:01,145 God natt. 237 00:45:11,534 --> 00:45:17,703 Jag har bott ensam h�r ute sen min man dog. 238 00:45:18,416 --> 00:45:22,200 Jag trodde att jag kunde hantera allt. 239 00:45:22,378 --> 00:45:27,835 Varf�r s�ger jag det till dig? Jag k�nner dig inte ens. 240 00:45:28,009 --> 00:45:30,879 Sam... 241 00:45:33,097 --> 00:45:37,558 - Heter du verkligen det? - Ja. 242 00:45:41,105 --> 00:45:45,398 Ibland blir man bara s� tr�tt. 243 00:45:47,277 --> 00:45:53,565 Jag m�r bra i morgon. I morgon blir allt b�ttre. 244 00:46:52,466 --> 00:46:57,009 - Vad �r det h�r till? - Till bromsarna. 245 00:46:57,178 --> 00:47:01,971 - Och det h�r? - T�tningsmassa till packningar. 246 00:47:02,142 --> 00:47:06,638 - Vad jobbar du p� f�r bil? - Det �r en motorcykel. 247 00:47:07,730 --> 00:47:12,060 - En vad d�? - En motorcykel. 248 00:47:13,403 --> 00:47:17,352 Du �r inte h�rifr�n, va? 249 00:47:17,532 --> 00:47:21,399 - Inte du heller. - Nej, just det. 250 00:47:21,577 --> 00:47:27,662 Du �r kanadensaren som drog ut Tom Lewis fr�n hans brinnande lada. 251 00:47:27,833 --> 00:47:31,831 - Du �r han. - Han r�ddade alla h�starna med. 252 00:47:32,004 --> 00:47:38,007 Gjorde du? Oj, oj! Det m�ste ha varit h�ftigt. 253 00:47:38,177 --> 00:47:40,668 Vad �r det f�r sort? 254 00:47:40,846 --> 00:47:45,389 Vad �r det f�r motorcykel du jobbar med? 255 00:47:45,559 --> 00:47:48,476 En Triumph. 256 00:47:48,645 --> 00:47:53,354 S�na hojar g�r de inte l�ngre, va? 257 00:47:53,525 --> 00:47:57,225 Nej, det g�r de inte. 258 00:47:59,072 --> 00:48:02,192 Nu g�r vi. 259 00:48:05,370 --> 00:48:10,078 Vi ses. Lycka till med motorcykeln. 260 00:48:16,672 --> 00:48:21,299 - Kan jag l�ra mig k�ra den? - Jag kan visa dig nu. 261 00:48:21,469 --> 00:48:25,466 Jag vill inte veta. Bara s� du vet vad du g�r. 262 00:48:25,639 --> 00:48:29,767 - Ni f�r inte �ka dit. - Jag trodde snuten var k�pt. 263 00:48:29,935 --> 00:48:34,727 - Han fick pengar, men jag vet inte. - Oroa dig inte f�r det du. 264 00:48:34,898 --> 00:48:38,433 - Vem oroar sig? - Bra. 265 00:48:39,277 --> 00:48:43,571 - �r det d�r ditt kort? - Ja. Hur bar du dig �t? 266 00:48:43,740 --> 00:48:45,733 Trolleri. 267 00:48:49,663 --> 00:48:54,408 - Mamma, �r det ditt br�llop? - Ja. 268 00:49:02,091 --> 00:49:05,543 Kom in. Ska du ha kaffe? 269 00:49:05,720 --> 00:49:10,465 Sam, det d�r �r min pappa. Kom och titta p� honom. 270 00:49:27,950 --> 00:49:35,826 - Varf�r b�r pappa dig s� d�r? - Det �r vad brudgummen g�r. 271 00:49:37,000 --> 00:49:43,453 Han b�r iv�g sin fru s� att de kan b�rja sitt nya liv tillsammans. 272 00:49:44,966 --> 00:49:48,382 - Det �r jag. - S� liten. 273 00:50:14,578 --> 00:50:17,781 Han kysste nog bra. 274 00:50:20,667 --> 00:50:23,337 Ja, det gjorde han. 275 00:50:48,069 --> 00:50:51,354 Det �r v�ldigt vackert h�r. 276 00:50:53,908 --> 00:51:00,657 Det �r M�ndalen. Det kallade vi den. 277 00:51:00,831 --> 00:51:04,532 K�nner du violdoften? 278 00:51:05,586 --> 00:51:10,212 Det finns ingen vackrare doft �n den fr�n violer. 279 00:51:16,221 --> 00:51:21,428 Du �r inte van vid allt det h�r. 280 00:51:23,353 --> 00:51:28,062 - Du �r v�l inte gift? - Jag har varit. 281 00:51:28,233 --> 00:51:31,898 F�r l�nge sen. 282 00:51:45,208 --> 00:51:48,908 Du saknar din man, va? 283 00:51:52,465 --> 00:51:59,381 Jo...vissa dagar saknar jag honom j�ttemycket. 284 00:52:06,020 --> 00:52:10,017 Vill du sova i mitt rum i natt? 285 00:52:18,657 --> 00:52:22,904 Du �r en mycket speciell kvinna. 286 00:52:27,499 --> 00:52:31,662 Vi ses i morgon. 287 00:53:34,272 --> 00:53:40,357 - Klockan �r mycket, Lonnie. - Inte mer �n den brukar vara. 288 00:53:46,992 --> 00:53:53,161 - Vad �r det? - Jag k�nner inte f�r det. 289 00:53:55,876 --> 00:54:01,215 �r ungarna vakna? Vad �r det d�? 290 00:54:01,381 --> 00:54:06,886 - �r du uppr�rd f�r det med ladan? - Det handlar inte om ladan. 291 00:54:07,054 --> 00:54:12,510 Vad handlar det om d�? Klura ut det och l�t mig f� veta! 292 00:54:25,780 --> 00:54:29,445 Nu odlar hon inte mycket h�r! 293 00:56:07,545 --> 00:56:10,546 J�vla as! 294 00:56:17,847 --> 00:56:21,595 Strike tre. Du �r ute! 295 00:56:26,689 --> 00:56:32,525 Jag vet inte vad ni vet om aff�rer, men s�nt h�r kan bli invecklat. 296 00:56:32,695 --> 00:56:40,026 Har jag inte hennes mark p� fredag f�rlorar jag mina bygglov. 297 00:56:40,202 --> 00:56:44,828 F�rlorar jag mina bygglov g�r jag i konkurs. 298 00:56:44,998 --> 00:56:49,744 Om du och dina hantlangare inte f�r henne att s�lja- 299 00:56:49,920 --> 00:56:53,538 - f�r jag hitta n�n som kan. 300 00:57:20,074 --> 00:57:26,408 - Vad fick du veta om honom? - Ja, han �r inte hennes kusin. 301 00:57:26,580 --> 00:57:29,415 Bra, Lonnie. 302 00:57:29,583 --> 00:57:34,743 Jag struntar i vem han �r. Den j�veln b�rjar reta mig. 303 00:57:34,922 --> 00:57:41,256 Jag k�r dit och �vertalar honom att inte stanna. 304 00:57:41,428 --> 00:57:45,924 Som en personlig tj�nst, l�t mig b�rja med honom. 305 00:57:47,976 --> 00:57:50,597 �r det sant? 306 00:57:52,647 --> 00:57:54,640 Visst. 307 00:58:11,582 --> 00:58:16,244 - Clydie �r inte hemma. - Jag vet. 308 00:58:16,420 --> 00:58:23,134 - Jag s�g aldrig din legitimation. - Jag trodde det var avklarat. 309 00:58:23,302 --> 00:58:27,382 Upp med h�nderna mot d�rren. Nu! 310 00:58:32,519 --> 00:58:35,473 S�ra p� benen. 311 00:58:36,481 --> 00:58:40,811 - Griper du mig? - Kanske det. 312 00:58:44,322 --> 00:58:48,818 - F�r vad d�? - Det har jag inte best�mt �n. 313 00:58:56,417 --> 00:58:59,833 Varf�r l�mnar du henne inte ifred? 314 00:59:00,004 --> 00:59:06,505 Du sabbar allt! F�r allas skull, stick h�rifr�n! 315 00:59:14,226 --> 00:59:19,849 Om du brydde dig om henne hade du inte gjort s� h�r. 316 01:00:02,023 --> 01:00:04,774 Sam? 317 01:00:06,235 --> 01:00:10,019 Vad har h�nt? 318 01:00:18,414 --> 01:00:24,249 Har det n�t att g�ra med det som h�nde i natt? 319 01:00:27,464 --> 01:00:32,755 - Vem gjorde s� h�r med dig? - Det var personligt. 320 01:00:33,887 --> 01:00:38,762 Varf�r h�ller du p� s� h�r? Varf�r pratar du inte med mig? 321 01:00:41,936 --> 01:00:44,558 Jag vet inte vem du �r och vad du g�r h�r. 322 01:00:44,731 --> 01:00:49,439 - Vill du att jag ska sticka? - Ja. 323 01:00:50,319 --> 01:00:52,989 Nej... 324 01:00:53,156 --> 01:00:56,406 Jag vet inte. 325 01:01:01,956 --> 01:01:05,788 Jag vet inte vad jag vill. 326 01:01:10,923 --> 01:01:14,588 Och jag vet inte vad jag g�r. 327 01:02:44,722 --> 01:02:50,262 - Hej, gubben. Var �r din syster? - Hon leker n�nstans. Var �r Sam? 328 01:02:50,436 --> 01:02:54,303 - Han sover fortfarande. - Han �r inte i ladan. 329 01:02:55,774 --> 01:03:00,567 - Han sov i mitt rum. - Hela natten? 330 01:03:00,738 --> 01:03:07,274 - Bra! F�r jag g� till honom? - L�t honom sova n�gra timmar till. 331 01:03:07,452 --> 01:03:12,280 N�gra timmar till? Vad har du gjort med honom? 332 01:03:26,429 --> 01:03:32,016 Hejsan. Tillh�r den h�r lilla flickan dig? 333 01:03:32,185 --> 01:03:36,597 - Bree, vad har du gjort? - Han ville leka med mig. 334 01:03:36,773 --> 01:03:43,309 Han kan dra ut ett f�rtrollat kort ur mitt �ra. 335 01:03:44,405 --> 01:03:51,119 - Hon borde inte r�nna runt s� d�r. - K�nner jag dig? 336 01:03:52,121 --> 01:03:56,165 G� in. 337 01:04:01,171 --> 01:04:03,792 Hej d�! 338 01:04:06,301 --> 01:04:10,299 Jag �r f�rv�nad �ver att du �r kvar. 339 01:04:10,472 --> 01:04:15,466 - Nej, det �r du inte. - Jo, det �r jag. 340 01:04:18,855 --> 01:04:23,813 Ser jag dig i n�rheten av henne eller barnen, d�dar jag dig. 341 01:04:27,864 --> 01:04:35,029 Du verkar vara en klyftig kille. Hon �r inte v�rd det. 342 01:04:35,204 --> 01:04:41,325 N�r det blir allvar f�r du inte tampas med en nolla till sheriff. 343 01:04:41,502 --> 01:04:45,879 Du f�r tampas med mig. 344 01:04:46,048 --> 01:04:51,006 Det ser jag fram emot. 345 01:04:52,346 --> 01:04:55,430 Jag ocks�. 346 01:05:02,314 --> 01:05:08,815 - Au revoir. - Ja, f�r stunden. 347 01:05:40,976 --> 01:05:44,559 FBl l�mnade nyss mitt kontor. 348 01:05:47,566 --> 01:05:53,438 - Vad vill du? - Jag vet vem du �r. 349 01:05:53,614 --> 01:05:59,568 Jag ska g�ra alla en tj�nst. Ge dig iv�g men g�r det nu. 350 01:05:59,744 --> 01:06:06,458 - Annars kan jag inte hj�lpa dig. - Clydie och det h�r st�llet d�? 351 01:06:06,626 --> 01:06:11,122 Du g�r det v�rre f�r henne �n det var t�nkt att bli. 352 01:06:11,297 --> 01:06:17,086 Om du bryr dig om henne, sticker du. 353 01:06:41,660 --> 01:06:45,527 Herregud... 354 01:07:00,679 --> 01:07:07,297 Jag var tjuv. Vi r�nade en bank och en v�ktare blev skjuten. 355 01:07:08,603 --> 01:07:13,810 - Du �r allts� en m�rdare. - Nej. 356 01:07:18,696 --> 01:07:25,149 En grabb, Billy... Jag tog med honom p� n�gra st�tar. 357 01:07:25,327 --> 01:07:32,374 V�ktaren skulle precis skjuta mig. Billy sk�t honom, men de tog mig. 358 01:07:32,543 --> 01:07:38,663 Fan ta dig! Du hade ingen r�tt att tr�nga in i v�ra liv! 359 01:07:45,180 --> 01:07:50,684 - Du m�ste ge dig iv�g. - Du f�rlorar det h�r st�llet. 360 01:07:50,852 --> 01:07:56,890 Nej, det g�r jag inte. Jag kan ta vara p� mig. 361 01:07:58,109 --> 01:08:02,570 Jag klarade mig bra innan du kom hit. 362 01:08:02,739 --> 01:08:06,688 Jag har varit ensam mycket l�nge. 363 01:08:06,868 --> 01:08:10,533 Det har jag ocks�. 364 01:09:15,059 --> 01:09:20,266 Clydie, jag t�nkte att det var l�ttare att tala till dig p� band. 365 01:09:20,439 --> 01:09:23,274 Men nu vet jag inte. 366 01:09:29,907 --> 01:09:33,026 Det �r ju suver�nt, Lonnie. 367 01:09:33,201 --> 01:09:37,828 Varf�r sl�ppte du honom? Du hade varit k�nd om du hade gripit honom. 368 01:09:37,998 --> 01:09:43,584 Det �r inte l�ge att ha en massa poliser och FBl-agenter h�r nu. 369 01:09:43,753 --> 01:09:49,459 - Helt r�tt. - Lonnie, du t�nker alltid. 370 01:09:49,634 --> 01:09:54,296 Det borde inte vara sv�rt att kn�cka mrs Anderson nu. 371 01:09:54,472 --> 01:10:00,142 - Jag b�rjar med det direkt. - Tack, Lonnie. 372 01:10:08,069 --> 01:10:12,611 Jag struntar i om han stuckit. Jag tror att han �r farlig. 373 01:10:12,781 --> 01:10:16,150 Jag ocks�. 374 01:10:16,327 --> 01:10:20,276 Vi f�r hantera det h�r sj�lva. 375 01:10:33,552 --> 01:10:38,509 - Hej, Pete. Vad nytt med dig? - Ingenting. 376 01:10:39,766 --> 01:10:44,143 Hall�? Urs�kta. 377 01:10:44,312 --> 01:10:49,188 �r motorcykeln d�r ute din? 378 01:10:49,359 --> 01:10:53,439 - Har du renoverat den sj�lv? - Den beh�vde bara fixas till. 379 01:10:53,613 --> 01:10:57,231 - Varifr�n kommer du? - Quebec. 380 01:10:57,408 --> 01:11:03,612 - K�rde du hit p� den fr�n Kanada? - Ja. 381 01:11:05,082 --> 01:11:10,207 - Du m�ste vara en duktig mekaniker. - Kaffe? 382 01:11:13,340 --> 01:11:18,583 Ska du ha n�n mat? Dagens r�tt �r k�ttf�rslimpa. 383 01:11:18,762 --> 01:11:23,223 Annars kan du ta resten av hans biff. 384 01:11:37,572 --> 01:11:40,324 Mookie? 385 01:11:44,078 --> 01:11:50,579 Clydie, jag t�nkte att det var l�ttare att tala till dig p� band. 386 01:11:51,085 --> 01:11:54,205 Men nu vet jag inte. 387 01:11:54,380 --> 01:11:58,460 Jag kan inte g�ra det ogjort, hur mycket jag �n �ngrar det. 388 01:11:58,634 --> 01:12:05,799 Mookie f�r h�ra saker om mig. Det mesta �r inte sant. 389 01:12:05,974 --> 01:12:08,845 S�g hej d� till honom fr�n mig. 390 01:12:09,019 --> 01:12:14,559 Jag ville inte s�ra n�n, framf�rallt inte honom. 391 01:15:54,655 --> 01:15:58,189 Det j�vla aset! 392 01:15:58,366 --> 01:16:00,692 F� hit en helikopter! 393 01:16:41,867 --> 01:16:45,366 - Vad g�r du? - L�ser. 394 01:16:45,537 --> 01:16:49,535 - Vi l�ser aldrig. - Fr�n och med nu. 395 01:16:49,708 --> 01:16:53,408 Mamma, �r du r�dd f�r n�t? 396 01:16:53,670 --> 01:16:58,877 Jag �r bara f�rsiktig. Det �r inte det samma som att vara r�dd. 397 01:17:15,691 --> 01:17:18,692 Clydie... 398 01:17:35,878 --> 01:17:38,084 Kentucky Avenue. 399 01:17:38,255 --> 01:17:42,039 - Vem har den? - Ingen. 400 01:17:42,801 --> 01:17:46,086 En sexa. Var �r jag? 401 01:17:49,432 --> 01:17:54,260 - Spring! - Ta ungarna! 402 01:17:56,356 --> 01:17:59,807 Vad vill ni? 403 01:18:06,282 --> 01:18:08,275 Jack, prova trappan i st�llet. 404 01:18:17,001 --> 01:18:22,541 - Bree, g� upp. - �ppna d�rren! �ppna d�rrj�veln! 405 01:18:24,300 --> 01:18:28,297 - Jag h�mtar hj�lp. - Du trillar ner. 406 01:18:28,470 --> 01:18:31,140 Jag har gjort det f�rut. 407 01:18:40,649 --> 01:18:44,018 - Mamma! - Bree... 408 01:18:45,403 --> 01:18:51,323 - Pojken hoppade ut genom f�nstret. - Sn�lla, skada inte mina barn. 409 01:19:05,298 --> 01:19:08,298 Clydie? 410 01:19:23,690 --> 01:19:27,770 - Vad �r det? - Lonnie! 411 01:19:31,073 --> 01:19:33,990 Hitta den andra ungen nu. 412 01:19:50,884 --> 01:19:53,505 H�r �r jag, din feta sopa! 413 01:20:09,360 --> 01:20:11,898 Kom fram, grabben. 414 01:20:14,114 --> 01:20:17,898 Kom nu, jag vill dig inget illa. 415 01:20:45,687 --> 01:20:49,435 - Sam? - Stanna h�r. 416 01:20:52,610 --> 01:20:57,486 Jag ska d�da den lille j�veln. 417 01:21:08,125 --> 01:21:12,253 Inga fler hot, inget mer skitsnack. 418 01:21:12,421 --> 01:21:18,506 Du vet varf�r vi kom hit. Jag ska inte skada henne. 419 01:21:20,804 --> 01:21:23,805 Du stannar d�r och h�ller tyst! 420 01:21:23,974 --> 01:21:28,102 Jag �r tr�tt p� den h�r stan! Jag vill hem. 421 01:21:28,270 --> 01:21:32,682 Skriv p� det j�vla kontraktet nu! H�r �r pennan, skriv p� nu. 422 01:21:32,857 --> 01:21:37,436 - Beklagar att det blev s� h�r. - Skriv h�r. 423 01:21:37,612 --> 01:21:41,444 - Utm�rkt. - Dra �t helvete. 424 01:21:46,662 --> 01:21:49,663 Stick nu! 425 01:21:49,832 --> 01:21:54,660 - Det h�r �r mitt hus! - Vi kan inte g� f�re branden. 426 01:21:58,007 --> 01:22:03,167 - Jag v�gar inte ta risken. - Al, g�r du det? 427 01:22:16,024 --> 01:22:19,358 Passa henne! 428 01:22:26,868 --> 01:22:30,284 Var �r han? 429 01:23:57,498 --> 01:24:00,333 Upp med dig! 430 01:24:38,954 --> 01:24:42,999 Sam! 431 01:24:43,167 --> 01:24:46,867 L�t honom vara! 432 01:25:31,797 --> 01:25:36,293 - Sam... - �r du oskadd? 433 01:25:36,469 --> 01:25:38,710 H�ll dig bakom mig. 434 01:26:20,011 --> 01:26:23,214 Au revoir, ditt as. 435 01:26:27,393 --> 01:26:31,640 - Clydie? - Sam! 436 01:26:31,814 --> 01:26:35,646 - Kom inte n�rmare. - Sl�pp henne. 437 01:26:35,818 --> 01:26:39,767 T�nk inte ens tanken. 438 01:26:47,913 --> 01:26:52,740 Sl�pp vapnet! Sl�pp vapnet och det nu! 439 01:26:54,961 --> 01:26:57,748 Sl�pp vapnet! 440 01:27:01,801 --> 01:27:06,095 - Bree? - Mamma! 441 01:27:07,891 --> 01:27:14,094 - H�ll h�nderna �ver huvudet. - Jag �ger halva den h�r dalen. 442 01:27:14,272 --> 01:27:19,266 - Det finns en f�rrymd f�nge h�r. - V�nd ansiktet mot huset! 443 01:27:19,443 --> 01:27:23,773 Stick! Du kan komma undan. 444 01:27:25,407 --> 01:27:31,078 Sam Gillen! Huset �r omringat. Kom ut med h�nderna �ver huvudet. 445 01:27:31,246 --> 01:27:36,870 Vad vill polisen dig? Du har inte gjort n�t fel. 446 01:27:40,839 --> 01:27:44,706 F�r l�nge sen gjorde jag saker som jag inte fick g�ra. 447 01:27:46,094 --> 01:27:49,878 - S�tter de dig i f�ngelse? - Ja. 448 01:27:50,056 --> 01:27:56,095 - Jag vill inte att du g�r. - Jag m�ste g�. 449 01:28:01,067 --> 01:28:04,483 Hej d�, Mookie. 450 01:28:08,491 --> 01:28:12,191 - Hej d�, Bree. - Hej d�, Sam. 451 01:28:12,370 --> 01:28:15,869 Kommer du tillbaka? 452 01:28:31,889 --> 01:28:36,634 Jag kommer p� n�t s�tt f�r att komma tillbaka till er. 453 01:28:38,437 --> 01:28:43,478 Hur l�ng tid det �n tar s� v�ntar vi p� dig. 454 01:28:43,650 --> 01:28:46,900 Jag vet. 455 01:29:00,458 --> 01:29:05,618 - Jag �lskar dig. - Och jag dig. 456 01:29:18,726 --> 01:29:24,064 Du r�ddade m�nga liv h�r. Det borde betyda n�t. 457 01:30:14,488 --> 01:30:18,272 Hej d�, min v�n. 458 01:30:18,450 --> 01:30:21,819 Hej d�, Sam. 459 01:30:26,333 --> 01:30:29,002 G� nu. 460 01:30:43,474 --> 01:30:48,220 J�vla svin! Vet du vem jag �r?! 461 01:30:58,781 --> 01:31:02,529 Jag vet vad du �r. 462 01:31:30,805 --> 01:31:35,542 www.sweSUB.nu 36991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.