All language subtitles for 나루토 405

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,448 --> 00:00:00,810 『cafe.naver.com/narutosmi』 2 00:00:00,810 --> 00:00:00,981 『cafe.naver.com/narutosmi』 3 00:00:00,981 --> 00:00:01,081 『cafe.naver.com/narutosmi』 4 00:00:01,081 --> 00:00:01,219 『cafe.naver.com/narutosmi』 5 00:00:01,219 --> 00:00:01,576 『cafe.naver.com/narutosmi』 6 00:00:01,576 --> 00:00:01,681 『cafe.naver.com/narutosmi』 7 00:00:01,681 --> 00:00:01,823 『cafe.naver.com/narutosmi』 8 00:00:01,823 --> 00:00:01,994 『cafe.naver.com/narutosmi』 9 00:00:01,994 --> 00:00:02,152 『cafe.naver.com/narutosmi』 10 00:00:02,152 --> 00:00:02,302 『cafe.naver.com/narutosmi』 11 00:00:02,302 --> 00:00:02,546 『cafe.naver.com/narutosmi』 12 00:00:02,546 --> 00:00:02,793 『cafe.naver.com/narutosmi』 13 00:00:02,793 --> 00:00:03,106 『cafe.naver.com/narutosmi』 14 00:00:03,490 --> 00:00:04,149 나루토 자막카페:: 15 00:00:04,149 --> 00:00:04,808 나루토 자막카페:: 16 00:00:04,808 --> 00:00:05,467 나루토 자막카페:: 17 00:00:05,467 --> 00:00:06,126 나루토 자막카페:: 18 00:00:06,126 --> 00:00:06,782 나루토 자막카페:: 19 00:00:06,782 --> 00:00:07,441 나루토 자막카페:: 20 00:00:07,441 --> 00:00:08,100 나루토 자막카페:: 21 00:00:08,100 --> 00:00:08,687 나루토 자막카페:: 22 00:00:08,687 --> 00:00:09,304 루디 : Looddy 23 00:00:09,304 --> 00:00:09,924 루디 : Looddy 24 00:00:09,924 --> 00:00:10,592 루디 : Looddy 25 00:00:10,592 --> 00:00:11,199 루디 : Looddy 26 00:00:11,199 --> 00:00:13,827 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 27 00:00:13,932 --> 00:00:14,246 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 28 00:00:14,246 --> 00:00:14,595 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 29 00:00:14,595 --> 00:00:14,884 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 30 00:00:14,884 --> 00:00:16,175 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 31 00:00:16,175 --> 00:00:16,609 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 32 00:00:16,609 --> 00:00:16,814 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 33 00:00:16,814 --> 00:00:16,904 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 34 00:00:16,904 --> 00:00:17,067 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 35 00:00:17,067 --> 00:00:17,261 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 36 00:00:17,261 --> 00:00:17,313 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 37 00:00:17,313 --> 00:00:17,638 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 38 00:00:17,638 --> 00:00:17,735 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 39 00:00:17,735 --> 00:00:17,770 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 40 00:00:17,770 --> 00:00:18,251 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 41 00:00:18,251 --> 00:00:18,593 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 42 00:00:18,593 --> 00:00:18,885 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 43 00:00:18,885 --> 00:00:19,250 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 44 00:00:19,250 --> 00:00:19,892 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 45 00:00:19,892 --> 00:00:20,263 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 46 00:00:20,263 --> 00:00:20,485 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 47 00:00:20,485 --> 00:00:21,039 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 48 00:00:21,039 --> 00:00:21,495 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 49 00:00:21,495 --> 00:00:21,831 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 50 00:00:21,831 --> 00:00:22,299 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 51 00:00:22,299 --> 00:00:23,009 まだ知らぬ 아직 모른채 52 00:00:23,009 --> 00:00:23,366 まだ知らぬ 아직 모른채 53 00:00:23,366 --> 00:00:23,677 まだ知らぬ 아직 모른채 54 00:00:23,677 --> 00:00:23,979 まだ知らぬ 아직 모른채 55 00:00:23,979 --> 00:00:24,130 まだ知らぬ 아직 모른채 56 00:00:24,130 --> 00:00:24,230 [린][고통][고독][카카시] 57 00:00:24,230 --> 00:00:24,330 [주저함][아픔][죽음] 58 00:00:24,501 --> 00:00:24,784 一線超えて 한단계 넘고 59 00:00:24,784 --> 00:00:25,072 一線超えて 한단계 넘고 60 00:00:25,072 --> 00:00:25,267 一線超えて 한단계 넘고 61 00:00:25,267 --> 00:00:25,430 一線超えて 한단계 넘고 62 00:00:25,430 --> 00:00:26,614 一線超えて 한단계 넘고 63 00:00:26,614 --> 00:00:26,877 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 64 00:00:26,877 --> 00:00:26,966 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 65 00:00:26,966 --> 00:00:27,331 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 66 00:00:27,331 --> 00:00:27,540 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 67 00:00:27,540 --> 00:00:27,653 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 68 00:00:27,653 --> 00:00:27,825 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 69 00:00:27,825 --> 00:00:27,838 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 70 00:00:27,838 --> 00:00:28,009 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 71 00:00:28,009 --> 00:00:28,459 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 72 00:00:28,609 --> 00:00:28,951 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 73 00:00:28,951 --> 00:00:29,243 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 74 00:00:29,243 --> 00:00:29,608 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 75 00:00:29,608 --> 00:00:30,250 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 76 00:00:30,250 --> 00:00:30,621 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 77 00:00:30,621 --> 00:00:30,843 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 78 00:00:30,843 --> 00:00:31,397 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 79 00:00:31,397 --> 00:00:31,853 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 80 00:00:31,853 --> 00:00:32,189 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 81 00:00:32,189 --> 00:00:32,607 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 82 00:00:32,607 --> 00:00:33,317 まだ知らぬ 아직 모른채 83 00:00:33,317 --> 00:00:33,674 まだ知らぬ 아직 모른채 84 00:00:33,674 --> 00:00:33,985 まだ知らぬ 아직 모른채 85 00:00:33,985 --> 00:00:34,287 まだ知らぬ 아직 모른채 86 00:00:34,287 --> 00:00:34,768 まだ知らぬ 아직 모른채 87 00:00:34,768 --> 00:00:34,817 [나..][쿠시나][생명] 88 00:00:34,817 --> 00:00:34,859 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 89 00:00:34,859 --> 00:00:34,901 [나루토][생명][엄마] 90 00:00:34,901 --> 00:00:35,140 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 91 00:00:35,140 --> 00:00:35,440 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 92 00:00:35,440 --> 00:00:35,776 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 93 00:00:35,776 --> 00:00:36,611 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 94 00:00:36,611 --> 00:00:36,784 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 95 00:00:36,784 --> 00:00:37,095 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 96 00:00:37,095 --> 00:00:37,906 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 97 00:00:37,906 --> 00:00:38,012 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 98 00:00:38,012 --> 00:00:38,392 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 99 00:00:38,392 --> 00:00:38,879 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 100 00:00:38,879 --> 00:00:39,548 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 101 00:00:39,548 --> 00:00:40,171 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 102 00:00:40,171 --> 00:00:40,802 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 103 00:00:40,802 --> 00:00:41,459 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 104 00:00:41,459 --> 00:00:42,082 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 105 00:00:42,082 --> 00:00:42,726 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 106 00:00:42,726 --> 00:00:43,279 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 107 00:00:43,279 --> 00:00:43,927 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 108 00:00:43,927 --> 00:00:44,319 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 109 00:00:44,319 --> 00:00:44,757 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 110 00:00:44,757 --> 00:00:45,047 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 111 00:00:45,047 --> 00:00:45,481 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 112 00:00:45,481 --> 00:00:46,112 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 113 00:00:46,112 --> 00:00:46,435 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 114 00:00:46,435 --> 00:00:46,686 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 115 00:00:46,686 --> 00:00:46,813 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 116 00:00:46,813 --> 00:00:46,983 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 117 00:00:46,983 --> 00:00:47,044 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 118 00:00:47,044 --> 00:00:47,299 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 119 00:00:47,299 --> 00:00:47,367 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 120 00:00:47,367 --> 00:00:48,015 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 121 00:00:48,015 --> 00:00:48,413 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 122 00:00:48,413 --> 00:00:48,714 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 123 00:00:48,714 --> 00:00:49,093 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 124 00:00:49,093 --> 00:00:49,460 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 125 00:00:49,460 --> 00:00:49,637 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 126 00:00:49,637 --> 00:00:49,859 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 127 00:00:49,859 --> 00:00:50,088 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 128 00:00:50,088 --> 00:00:50,662 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 129 00:00:50,662 --> 00:00:51,286 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 130 00:00:51,286 --> 00:00:51,713 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 131 00:00:51,713 --> 00:00:51,888 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 132 00:00:51,888 --> 00:00:52,575 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 133 00:00:52,575 --> 00:00:53,027 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 134 00:00:53,027 --> 00:00:53,355 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 135 00:00:53,355 --> 00:00:53,915 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 136 00:00:53,915 --> 00:00:54,625 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 137 00:00:54,625 --> 00:00:54,969 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 138 00:00:54,969 --> 00:00:55,273 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 139 00:00:55,273 --> 00:00:55,505 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 140 00:00:55,505 --> 00:00:55,883 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 141 00:00:55,883 --> 00:00:56,578 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 142 00:00:56,578 --> 00:00:56,916 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 143 00:00:56,916 --> 00:00:57,103 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 144 00:00:57,103 --> 00:00:57,303 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 145 00:00:57,303 --> 00:00:57,575 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 146 00:00:57,575 --> 00:00:57,787 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 147 00:00:57,787 --> 00:00:57,926 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 148 00:00:57,926 --> 00:00:58,512 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 149 00:00:58,512 --> 00:00:58,846 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 150 00:00:58,846 --> 00:00:59,107 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 151 00:00:59,107 --> 00:00:59,800 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 152 00:00:59,800 --> 00:01:00,167 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 153 00:01:00,167 --> 00:01:00,322 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 154 00:01:00,322 --> 00:01:00,577 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 155 00:01:00,577 --> 00:01:00,775 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 156 00:01:00,775 --> 00:01:00,839 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 157 00:01:00,839 --> 00:01:01,898 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 158 00:01:01,898 --> 00:01:02,151 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 159 00:01:02,151 --> 00:01:02,245 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 160 00:01:02,245 --> 00:01:02,502 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 161 00:01:02,502 --> 00:01:03,058 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 162 00:01:03,058 --> 00:01:03,534 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 163 00:01:03,534 --> 00:01:03,781 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 164 00:01:03,781 --> 00:01:04,407 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 165 00:01:04,407 --> 00:01:05,122 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 166 00:01:05,122 --> 00:01:05,425 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 167 00:01:05,425 --> 00:01:05,694 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 168 00:01:05,694 --> 00:01:05,917 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 169 00:01:05,917 --> 00:01:06,457 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 170 00:01:06,457 --> 00:01:07,080 守り続けよう 지켜나가자 171 00:01:07,080 --> 00:01:07,328 守り続けよう 지켜나가자 172 00:01:07,328 --> 00:01:08,117 守り続けよう 지켜나가자 173 00:01:08,117 --> 00:01:08,254 守り続けよう 지켜나가자 174 00:01:08,254 --> 00:01:08,392 守り続けよう 지켜나가자 175 00:01:08,392 --> 00:01:08,925 守り続けよう 지켜나가자 176 00:01:08,925 --> 00:01:09,309 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 177 00:01:09,309 --> 00:01:09,695 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 178 00:01:09,695 --> 00:01:10,024 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 179 00:01:10,024 --> 00:01:10,226 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 180 00:01:10,226 --> 00:01:10,400 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 181 00:01:10,400 --> 00:01:10,746 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 182 00:01:10,746 --> 00:01:10,965 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 183 00:01:10,965 --> 00:01:11,400 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 184 00:01:11,400 --> 00:01:11,595 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 185 00:01:11,595 --> 00:01:12,222 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 186 00:01:12,222 --> 00:01:12,622 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 187 00:01:12,622 --> 00:01:12,975 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 188 00:01:12,975 --> 00:01:13,568 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 189 00:01:13,568 --> 00:01:13,968 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 190 00:01:13,968 --> 00:01:14,370 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 191 00:01:14,370 --> 00:01:14,903 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 192 00:01:14,903 --> 00:01:15,904 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 193 00:01:15,904 --> 00:01:16,224 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 194 00:01:16,224 --> 00:01:16,497 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 195 00:01:16,497 --> 00:01:17,167 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 196 00:01:17,167 --> 00:01:17,420 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 197 00:01:17,420 --> 00:01:17,836 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 198 00:01:17,836 --> 00:01:18,237 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 199 00:01:18,237 --> 00:01:18,469 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 200 00:01:18,469 --> 00:01:18,735 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 201 00:01:18,735 --> 00:01:19,227 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 202 00:01:19,227 --> 00:01:19,568 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 203 00:01:19,568 --> 00:01:19,762 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 204 00:01:19,762 --> 00:01:20,066 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 205 00:01:20,066 --> 00:01:20,592 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 206 00:01:20,592 --> 00:01:20,901 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 207 00:01:20,901 --> 00:01:21,337 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 208 00:01:21,337 --> 00:01:21,827 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 209 00:01:21,827 --> 00:01:22,234 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 210 00:01:22,234 --> 00:01:22,776 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 211 00:01:22,776 --> 00:01:23,438 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 212 00:01:23,438 --> 00:01:23,844 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 213 00:01:23,844 --> 00:01:24,138 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 214 00:01:24,138 --> 00:01:24,604 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 215 00:01:24,604 --> 00:01:24,754 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 216 00:01:24,754 --> 00:01:26,635 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 217 00:01:30,520 --> 00:01:34,900 《갇혀버린 두 사람》 218 00:01:41,150 --> 00:01:42,150 야! 219 00:01:43,360 --> 00:01:44,480 야~~~! 220 00:01:57,839 --> 00:02:02,439 야, 싸울 때는 아니라고 보는데? 221 00:02:09,310 --> 00:02:10,310 여기 222 00:02:10,560 --> 00:02:12,360 밖으로 나갈 때까지는 일단 휴전하자 223 00:02:12,770 --> 00:02:13,770 그거면 어때? 224 00:02:14,940 --> 00:02:16,230 그건 좋다만 225 00:02:16,360 --> 00:02:18,360 그건 대국에게 구걸하는 것 같아 싫어 226 00:02:19,360 --> 00:02:20,940 구걸이라니.. 227 00:02:21,810 --> 00:02:22,940 개봉의 술 (開封の術) 228 00:02:25,560 --> 00:02:27,980 있으면 있다 말해도 되잖아 229 00:02:29,480 --> 00:02:32,440 대국이 고통을 알기나 하겠어? 230 00:02:32,480 --> 00:02:34,360 고통? 무슨 고통? 231 00:02:36,440 --> 00:02:37,810 말 그대로야 232 00:02:41,440 --> 00:02:43,815 자신들은 아픔의 '아'자도 모르면서 233 00:02:43,840 --> 00:02:46,214 소국에 무슨 고통을 주는지도 모르고 있어 234 00:02:46,440 --> 00:02:49,020 무슨 소릴 하는 건지 모르겠다 235 00:02:49,610 --> 00:02:53,060 하지만 지금은 협력해라 할 때인 건 알지? 236 00:02:53,150 --> 00:02:55,730 나갈 방법을 같이 찾아보자 237 00:02:57,360 --> 00:02:58,360 같이? 238 00:02:58,400 --> 00:03:00,270 여긴 대체 뭘까? 239 00:03:03,190 --> 00:03:05,270 바람의 나라 고대 유적 240 00:03:05,900 --> 00:03:07,610 그 지하통로 같은데? 241 00:03:08,110 --> 00:03:09,310 역시 그렇겠지? 242 00:03:09,940 --> 00:03:12,770 저기로 위에 올라가는 건 무리겠지.. 243 00:03:13,730 --> 00:03:14,730 아마 244 00:03:18,400 --> 00:03:19,400 저리로 갈래? 245 00:03:19,860 --> 00:03:21,230 그 수밖에 없어 246 00:03:25,360 --> 00:03:27,520 네 동료는 어떤 얘들이야? 247 00:03:28,650 --> 00:03:29,650 어떻다니? 248 00:03:30,360 --> 00:03:34,360 내 동료들은 남 도우면서 싸우는 건 서툴러서 249 00:03:34,440 --> 00:03:36,230 나 혼자 다 해먹어야 해 250 00:03:37,400 --> 00:03:39,360 나도 다 내가 알아서 해 251 00:03:49,310 --> 00:03:50,440 뭔갈 찾은 거야? 252 00:03:50,860 --> 00:03:53,310 아뇨, 유적 입구인 줄 알았지만 253 00:03:53,400 --> 00:03:54,560 그냥 돌이였네요 254 00:04:06,000 --> 00:04:09,960 비마을은 1년 내내 비만 내린다는데 진짜야? 255 00:04:12,150 --> 00:04:13,150 진짜야 256 00:04:14,810 --> 00:04:16,810 그거 장난 아니게 힘들겠다 257 00:04:18,110 --> 00:04:19,110 그렇지 258 00:04:22,030 --> 00:04:24,110 아까부터 말투가 틱틱대는데 259 00:04:24,730 --> 00:04:27,985 말해두지만, 비 마을에 대해서 우리가 잘 모르는 건 260 00:04:27,985 --> 00:04:29,649 너네 책임도 있어 261 00:04:30,560 --> 00:04:31,650 우리도? 262 00:04:32,110 --> 00:04:33,110 그래 263 00:04:33,230 --> 00:04:35,650 비 마을은 비밀주의라 들었어 264 00:04:36,010 --> 00:04:39,130 그러니 너네에 대해서 알 턱이 없잖아 265 00:04:41,520 --> 00:04:43,070 유일한 접점은 266 00:04:43,070 --> 00:04:45,070 이렇게 중급닌자 시험에서 만나는 정도뿐이고 267 00:04:45,980 --> 00:04:47,270 거기다 그 시험조차도 268 00:04:47,270 --> 00:04:49,270 있으면 말보단 싸움이나 하게 되고 말이야 269 00:04:50,230 --> 00:04:51,230 그건 그래 270 00:04:51,400 --> 00:04:55,360 너희 이렇게 나뭇잎 마을이나 모래마을에 왔다지만 271 00:04:55,440 --> 00:04:56,810 내가 비 마을에 가고 싶다 해도 272 00:04:56,900 --> 00:04:58,230 못 데리고 가잖아? 273 00:05:00,010 --> 00:05:03,170 소국인 비 마을에 오려면 마땅한 이유가 필요해 274 00:05:03,270 --> 00:05:05,230 소국은 다른데도 많지만 275 00:05:05,230 --> 00:05:06,980 비 마을은 참 특별해 276 00:05:08,900 --> 00:05:12,230 그래.. 비 마을이 특별한 거야 277 00:05:20,140 --> 00:05:24,390 대국간의 싸움에 소국은 항상 휘말리고 278 00:05:24,770 --> 00:05:27,690 전장이 되어 고통의 나날이 되었지 279 00:05:28,230 --> 00:05:32,440 하지만 페인 님은 이런 세상을 끝을 내고자 한다 280 00:05:32,810 --> 00:05:36,060 평화로운 척하는 대국에 비로소 고통을 선사하는 거지 281 00:05:36,270 --> 00:05:39,020 진정한 평화를 선사할 그릇이야 282 00:05:48,810 --> 00:05:52,400 비 마을은 새롭게 다시 태어난다 283 00:06:04,480 --> 00:06:06,440 비 마을은 다시 태어날 거야 284 00:06:07,110 --> 00:06:09,360 좀 더 우호적으로 변한다 이거야? 285 00:06:10,060 --> 00:06:10,498 그건- 286 00:06:10,523 --> 00:06:11,254 잠깐만 287 00:06:12,940 --> 00:06:14,190 무슨 소리 안 들려? 288 00:06:17,430 --> 00:06:18,720 네 동료야? 289 00:06:19,270 --> 00:06:20,270 설마.. 290 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 그렇겠다 291 00:06:24,270 --> 00:06:25,230 얘 뭐야!?! 292 00:06:25,230 --> 00:06:26,230 개미?? 293 00:06:26,310 --> 00:06:27,810 완전 큰데!? 294 00:06:35,980 --> 00:06:37,440 딱딱해라 295 00:06:57,810 --> 00:06:59,480 마귀의 사막 답네 296 00:06:59,680 --> 00:07:02,635 장난 아니게 생긴 생명이 들끓어 297 00:07:02,690 --> 00:07:03,940 또 있을지도 몰라 298 00:07:03,950 --> 00:07:05,588 그러지 않았으면 좋겠다만 299 00:07:05,588 --> 00:07:07,979 개미니까 엄청 와글와글하겠는데? 300 00:07:09,650 --> 00:07:10,650 잡자 301 00:07:10,730 --> 00:07:11,730 뭐?! 302 00:07:11,810 --> 00:07:13,860 이런 거 잡아서 뭐하게? 303 00:07:14,310 --> 00:07:16,400 소환 동물로 쓸 수 있게 길들이게 304 00:07:17,150 --> 00:07:18,070 소환? 305 00:07:18,070 --> 00:07:19,738 거기다 개미굴에 들어가 보면 306 00:07:19,763 --> 00:07:22,264 밖으로 통하는 길이 있을 수도 있고 307 00:07:30,230 --> 00:07:32,480 너 소환 능력 있지? 308 00:07:32,730 --> 00:07:33,730 그래 309 00:07:33,810 --> 00:07:34,810 요령은 뭐야? 310 00:07:35,150 --> 00:07:36,980 나도 몰라 311 00:07:38,360 --> 00:07:40,230 역시 재능이 중요한 건가 312 00:07:47,110 --> 00:07:48,360 이 안인가? 313 00:08:03,300 --> 00:08:05,260 약하게나마 차크라가 느껴지긴 한데 314 00:08:06,170 --> 00:08:09,460 이동 중인 것 같은데 확실히 모르겠군 315 00:08:10,150 --> 00:08:11,730 찾았다, 이 자식들! 316 00:08:16,060 --> 00:08:18,020 여기 있었구나 100번째! 317 00:08:18,270 --> 00:08:21,110 이번에야말로 너희 두루마리를 빼앗아주마 318 00:08:24,450 --> 00:08:25,570 한 놈이 없는데? 319 00:08:26,310 --> 00:08:27,400 혼자 따로 있나? 320 00:08:27,990 --> 00:08:29,570 그렇다면 3대 2인데 321 00:08:29,860 --> 00:08:31,270 우리가 우세하다고! 322 00:08:33,860 --> 00:08:35,650 뭐야 완전 너덜너덜하잖아 323 00:08:36,310 --> 00:08:38,270 그걸로 뭐가 된다고 정말 324 00:08:48,440 --> 00:08:50,110 또 도망칠 셈이냐? 325 00:08:50,650 --> 00:08:52,360 이번엔 안 놓쳐 326 00:08:55,270 --> 00:08:56,940 너희 뭐야? 327 00:08:57,270 --> 00:08:58,270 말 해두겠는데 328 00:08:58,360 --> 00:09:00,440 그 놈들은 우리 먹이라고! 329 00:09:01,020 --> 00:09:03,810 지금 이 둘을 공격하는 건 그만두시지 330 00:09:03,830 --> 00:09:06,870 저희는 지금 서로 협력하기로 했거든요 331 00:09:08,940 --> 00:09:11,230 비 마을과 협력을 한다고? 332 00:09:11,230 --> 00:09:13,742 이 자식, 똑같은 나뭇잎 마을 출신이면서 333 00:09:13,742 --> 00:09:15,770 역으로 비 마을을 돕는다는 거냐? 334 00:09:16,060 --> 00:09:17,230 똑같은 수험생이야 335 00:09:18,060 --> 00:09:21,230 우리가 너희 두루마리를 빼앗을 수도 있는데? 336 00:09:21,310 --> 00:09:22,810 뭐!? 337 00:09:22,980 --> 00:09:24,610 우리와 싸울 셈이야? 338 00:09:24,690 --> 00:09:26,060 얕보지 마 339 00:09:26,060 --> 00:09:27,930 애초에 너네도 둘이잖아! 340 00:09:28,900 --> 00:09:30,060 어쩔까요, 네지? 341 00:09:30,300 --> 00:09:31,960 쓸데없는 전투는 피하고 싶지만 342 00:09:32,150 --> 00:09:33,150 어쩔 수 없지 343 00:09:33,610 --> 00:09:35,690 3대 2로 싸우겠다는 거지? 344 00:09:37,060 --> 00:09:38,060 아니 345 00:09:38,940 --> 00:09:39,940 너희.. 346 00:09:40,150 --> 00:09:41,150 협력하마 347 00:09:42,190 --> 00:09:44,270 뭐..뭐야 너네 348 00:09:44,360 --> 00:09:46,150 진심은 아니겠지? 349 00:09:46,400 --> 00:09:47,586 비 마을과 함께 350 00:09:47,586 --> 00:09:49,060 동족인 나뭇잎 마을을 공격하다니 351 00:09:50,110 --> 00:09:51,610 2차 시험 규칙에 의하면 352 00:09:51,690 --> 00:09:53,610 같은 마을 사람인가 아닌가는 상관없어 353 00:09:54,400 --> 00:09:58,060 너희가 땅의 서를 갖고 있다면 그냥 먹이일 뿐이고 354 00:09:58,610 --> 00:09:59,610 먹혀? 355 00:10:00,110 --> 00:10:01,230 비겁하네 356 00:10:02,440 --> 00:10:03,770 이렇게 되면.. 357 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 튀어! 358 00:10:07,520 --> 00:10:09,190 두고 보라고!! 359 00:10:09,270 --> 00:10:11,610 반드시 중급 닌자가 될테니까아아! 360 00:10:17,400 --> 00:10:19,060 왜 우릴 도왔지? 361 00:10:20,240 --> 00:10:23,984 동료를 되찾을 때까지는 협력하는 편이 나아 362 00:10:24,440 --> 00:10:26,400 너희도 그렇게 생각했을 거 아니야? 363 00:10:27,360 --> 00:10:28,360 그래 364 00:10:29,690 --> 00:10:33,310 그럼 넷이서 한마음으로 두 사람을 구합시다! 365 00:10:41,760 --> 00:10:42,760 둥지야 366 00:10:43,840 --> 00:10:46,010 잡는 게 문제가 아니야 367 00:10:47,050 --> 00:10:48,050 봐봐 368 00:10:49,730 --> 00:10:52,430 개미굴이면 분명 밖과 연결 돼 있을 거야 369 00:10:55,050 --> 00:10:57,380 근데 여길 돌파해야 해? 370 00:10:58,310 --> 00:10:59,930 확실히 좀 어려워 보여 371 00:11:00,590 --> 00:11:02,930 원래 통로로 돌아가는 편이 낫겠어 372 00:11:03,220 --> 00:11:04,220 그래 373 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 일 났다 374 00:11:16,220 --> 00:11:17,220 서두르자 375 00:11:21,780 --> 00:11:22,860 저게 입구야? 376 00:11:23,380 --> 00:11:24,680 틀림 없어 보여 377 00:11:24,880 --> 00:11:27,180 좋아, 기다려주세요 텐텐! 378 00:11:27,470 --> 00:11:28,470 얌마 리! 379 00:11:28,550 --> 00:11:29,970 지금 갑니다 380 00:11:31,550 --> 00:11:33,050 엄청나게 큰 개미가 있네요!? 381 00:11:34,050 --> 00:11:35,050 리! 382 00:11:36,800 --> 00:11:39,010 우릴 먹이 취급 하는 건가? 383 00:11:40,220 --> 00:11:41,380 제가 유인할게요 384 00:11:41,720 --> 00:11:44,090 다른 분들은 안에 들어가서 두 사람을 찾아주세요 385 00:11:45,130 --> 00:11:46,130 알았어 386 00:11:58,300 --> 00:11:59,840 팔괘 공작! (八卦空掌) 387 00:12:03,010 --> 00:12:04,010 서둘러 388 00:12:04,090 --> 00:12:05,090 응 389 00:12:08,130 --> 00:12:10,180 나뭇잎 선풍! (木ノ葉旋風) 390 00:12:14,180 --> 00:12:16,130 이 다음은 절대 내보내 주지 않습니다 391 00:12:18,970 --> 00:12:20,220 그리 말해도 392 00:12:21,180 --> 00:12:23,090 이건 장난 아니네요 393 00:12:34,550 --> 00:12:35,550 따라왔어 394 00:13:03,050 --> 00:13:04,260 안 돼.. 395 00:13:07,090 --> 00:13:08,260 붕괴되어 있군 396 00:13:08,340 --> 00:13:09,340 부술 순 없는 거야? 397 00:13:10,130 --> 00:13:11,130 백안 (白眼) 398 00:13:15,470 --> 00:13:16,550 이 안에 있어 399 00:13:17,010 --> 00:13:19,180 그래, 아지사이의 차크라야 400 00:13:19,430 --> 00:13:20,510 다들 물러서 401 00:13:20,590 --> 00:13:23,430 안 돼, 폭발로 무너지면 어쩌려고 402 00:13:28,680 --> 00:13:29,840 팔괘 공작! (八卦空掌) 403 00:13:34,720 --> 00:13:37,300 파워를 줄이고 하나에 최대한 집중해보려 했건만 404 00:13:37,880 --> 00:13:38,880 틀렸나 405 00:13:40,220 --> 00:13:41,930 기폭찰과 별반 다를 게 없네 406 00:13:42,550 --> 00:13:43,550 어쩔거야? 407 00:13:43,930 --> 00:13:44,930 야! 408 00:13:51,220 --> 00:13:53,180 방금 진동 뭐 때문에 일어난 거야? 409 00:13:54,930 --> 00:13:55,960 밖에서인데? 410 00:13:55,960 --> 00:13:58,380 누군가 이 돌을 부수려고 했던 거지 411 00:13:58,790 --> 00:13:59,830 너희 동료? 412 00:14:00,030 --> 00:14:01,230 네 동료일 수도 있고 413 00:14:01,510 --> 00:14:03,260 어떻게든 해줄까? 414 00:14:04,590 --> 00:14:05,630 좀 어렵겠네 415 00:14:08,260 --> 00:14:09,260 왔어 416 00:14:10,300 --> 00:14:11,300 기다려 417 00:14:13,180 --> 00:14:14,300 소환술 (口寄せの術) 418 00:14:19,260 --> 00:14:20,680 저놈들 막아! 419 00:14:32,970 --> 00:14:33,970 어쩔거야? 420 00:14:34,220 --> 00:14:36,510 이것들을 시공간 인술로 421 00:14:36,590 --> 00:14:37,840 다른 공간으로 흡수할 거야 422 00:14:37,970 --> 00:14:40,130 얼마나 있을지 알 수도 없잖아 423 00:14:40,180 --> 00:14:41,630 하지만 그 방법밖에 없어 424 00:14:53,300 --> 00:14:54,584 흙을 다 제거하는가 425 00:14:54,609 --> 00:14:56,534 내 차크라가 바닥나는가야 426 00:14:56,930 --> 00:14:58,050 봉입의 술 (封入の術) 427 00:15:14,180 --> 00:15:15,340 너도 부탁해 428 00:15:15,430 --> 00:15:18,130 하지만 한 번도 해본 적 없어 429 00:15:18,220 --> 00:15:20,800 무기나 도구를 넣는 것과 마찬가지야 430 00:15:21,090 --> 00:15:22,760 그렇게 말해도.. 431 00:15:34,310 --> 00:15:35,890 소환술이란 432 00:15:36,180 --> 00:15:38,242 술자의 차크라 양과 비례해서 433 00:15:38,242 --> 00:15:41,300 불러낼 양이나 크기가 좌우된다 434 00:15:41,840 --> 00:15:45,010 너는 지금 이 정도의 물을 소환했겠지만 435 00:15:45,340 --> 00:15:47,198 차크라 양을 늘리면 436 00:15:47,198 --> 00:15:49,382 웅덩이만큼, 호수만큼, 437 00:15:49,382 --> 00:15:51,993 바다만큼이나 소환할 양을 늘릴 수 있을 거다 438 00:15:52,790 --> 00:15:53,920 바다라... 439 00:16:04,260 --> 00:16:05,260 와라! 440 00:16:08,050 --> 00:16:09,720 무리야아아아!! 441 00:16:16,840 --> 00:16:19,680 지난번 중급닌자 시험에 대한 거 기억하느냐? 442 00:16:20,010 --> 00:16:20,556 네 443 00:16:20,581 --> 00:16:21,204 그렇죠! 444 00:16:21,930 --> 00:16:22,930 네.. 445 00:16:23,090 --> 00:16:24,090 지난번엔 446 00:16:24,097 --> 00:16:27,819 예측하지 못한 사태가 벌어져 시험 자체가 중지 되었지 447 00:16:28,840 --> 00:16:30,590 중급 닌자도 되지 못한 데다가 448 00:16:30,680 --> 00:16:31,680 나뭇잎 마을이 위험했는데도 449 00:16:31,760 --> 00:16:33,680 제대로 도움을 준 게 없던 일이죠 450 00:16:34,300 --> 00:16:35,800 어쩔 수 없잖나? 451 00:16:36,090 --> 00:16:40,180 넌 상처가 심해서 활약할 여건도 못 됐잖니? 452 00:16:40,630 --> 00:16:43,470 전 말짱했는데 죄송합니다 453 00:16:44,260 --> 00:16:46,130 하지만 걱정할 것 없다 454 00:16:46,550 --> 00:16:49,970 2년만에 중급 닌자 시험이 다시 시작된다구나 455 00:16:50,260 --> 00:16:51,380 정말이요? 456 00:16:52,050 --> 00:16:55,800 그럼 너희들에게 반드시 물어볼 게 있다 457 00:16:56,720 --> 00:16:59,180 셋이서 중급 닌자 시험을 응시할 건가!? 458 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 당연하지 459 00:17:01,220 --> 00:17:02,260 하고 말고요! 460 00:17:03,050 --> 00:17:04,050 네.. 461 00:17:04,430 --> 00:17:06,180 그래야 청춘이지! 462 00:17:06,380 --> 00:17:08,550 그때보다 더 강해졌어요! 463 00:17:09,840 --> 00:17:11,880 왜그러느냐, 텐텐 불만이라도 있나? 464 00:17:12,300 --> 00:17:16,619 선생님, 저는 그때보다 강해졌을까요? 465 00:17:17,180 --> 00:17:19,430 강해졌을 거다 466 00:17:20,680 --> 00:17:23,180 근데 겉으로는 별반 차이가 없어요 467 00:17:27,010 --> 00:17:28,260 넌 가장 분명한 건 468 00:17:28,340 --> 00:17:30,300 그 후로 계속 노력을 해왔다는 점이야 469 00:17:30,930 --> 00:17:32,800 확실히 네지나 리처럼 470 00:17:32,880 --> 00:17:34,800 눈에 두드러지는 기술이나 능력도 없다 471 00:17:35,430 --> 00:17:38,220 하지만 잊지 마렴, 텐텐 472 00:17:40,550 --> 00:17:43,590 노력은 절대 배신하지 않는다는 걸 473 00:18:04,050 --> 00:18:05,260 개봉술 (開封の術) 474 00:18:22,130 --> 00:18:23,880 저기 괜찮아? 475 00:18:26,090 --> 00:18:27,173 저 흙을.. 476 00:18:27,198 --> 00:18:27,863 하지만... 477 00:18:28,220 --> 00:18:31,840 나는 너 같은 방법으로 흙을 처리하는 건 무리.. 478 00:18:31,930 --> 00:18:32,930 빨리! 479 00:18:33,010 --> 00:18:34,590 개미는 저걸 뚫고 올거란 말이야 480 00:18:42,430 --> 00:18:44,760 해야만 한다는 건 알아 481 00:18:46,760 --> 00:18:48,510 노력이 배신하지 않을 거라면 482 00:18:49,220 --> 00:18:51,010 내 차크라는 분명 늘어났을 거야 483 00:18:57,590 --> 00:18:58,590 [바다] 484 00:19:26,570 --> 00:19:28,780 사막에서 익사하는 줄 알았어요 485 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 해냈네 486 00:19:40,590 --> 00:19:41,590 응 487 00:19:42,800 --> 00:19:44,760 사막에서 바닷물을 불러내시다니 488 00:19:45,050 --> 00:19:47,090 텐텐의 노력의 성과가 나왔네요 489 00:19:47,630 --> 00:19:49,760 그치~? 거 봐! 490 00:19:49,840 --> 00:19:50,840 대단합니다! 491 00:19:52,090 --> 00:19:53,090 그럼.. 492 00:19:53,430 --> 00:19:56,470 우린 일단 휴전 중이였다만.. 어쩔거야? 493 00:19:56,750 --> 00:20:00,040 가능하면 이대로 휴전을 지속하지 494 00:20:01,220 --> 00:20:02,220 그거 좋지 495 00:20:02,720 --> 00:20:05,510 인제 와서 싸운다니 그럴 맛도 없어요 496 00:20:06,430 --> 00:20:08,680 우린 성이 있는 쪽으로 곧장 갈 거다 497 00:20:09,590 --> 00:20:10,590 우린.. 498 00:20:11,880 --> 00:20:12,930 그래.. 499 00:20:13,260 --> 00:20:16,010 오른쪽 방향으로 가면서 두루마리를 찾아보자 500 00:20:16,590 --> 00:20:17,590 고마워 501 00:20:18,180 --> 00:20:19,180 뭐? 502 00:20:19,180 --> 00:20:22,300 네 덕분에 요령이 잡힌 것 같아 503 00:20:23,090 --> 00:20:25,220 그래? 그거 다행이네 504 00:20:26,010 --> 00:20:28,050 앞으로 서로 힘내자 505 00:20:28,510 --> 00:20:30,340 3차 시험 때 또 보자 506 00:20:31,050 --> 00:20:32,050 그래 507 00:20:35,340 --> 00:20:37,430 또 보자~! 508 00:20:42,090 --> 00:20:44,180 다른 마을 놈들도 흥미롭네 509 00:20:44,510 --> 00:20:47,050 그래, 별의별 닌자가 있어 510 00:20:47,840 --> 00:20:50,930 비 마을도 좀 더 여러모로 변하겠지? 511 00:20:51,220 --> 00:20:52,510 변할 거야 512 00:20:52,800 --> 00:20:55,130 페인 님과 천사 님을 보좌하면은 513 00:20:55,380 --> 00:20:56,430 – 응 – 그래 514 00:20:57,050 --> 00:20:58,050 가자 515 00:20:58,050 --> 00:20:59,760 인주력을 찾게 516 00:21:05,124 --> 00:21:06,207 나루토 자막카페:: 517 00:21:06,207 --> 00:21:07,184 나루토 자막카페:: 518 00:21:07,184 --> 00:21:11,156 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 519 00:21:11,156 --> 00:21:14,039 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 520 00:21:14,039 --> 00:21:17,241 루디 : Looddy 521 00:21:17,241 --> 00:21:17,531 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 522 00:21:17,531 --> 00:21:17,739 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 523 00:21:17,739 --> 00:21:17,883 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 524 00:21:17,883 --> 00:21:18,105 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 525 00:21:18,105 --> 00:21:18,287 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 526 00:21:18,287 --> 00:21:18,434 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 527 00:21:18,434 --> 00:21:18,594 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 528 00:21:18,594 --> 00:21:18,758 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 529 00:21:18,758 --> 00:21:18,996 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 530 00:21:18,996 --> 00:21:19,175 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 531 00:21:19,175 --> 00:21:19,338 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 532 00:21:19,338 --> 00:21:19,514 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 533 00:21:19,514 --> 00:21:20,734 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 534 00:21:22,696 --> 00:21:22,930 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 535 00:21:22,930 --> 00:21:23,167 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 536 00:21:23,167 --> 00:21:23,398 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 537 00:21:23,398 --> 00:21:23,587 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 538 00:21:23,587 --> 00:21:23,754 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 539 00:21:23,754 --> 00:21:23,930 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 540 00:21:23,930 --> 00:21:24,098 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 541 00:21:24,098 --> 00:21:24,251 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 542 00:21:24,251 --> 00:21:24,405 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 543 00:21:24,405 --> 00:21:24,573 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 544 00:21:24,573 --> 00:21:24,820 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 545 00:21:24,820 --> 00:21:24,960 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 546 00:21:24,960 --> 00:21:25,119 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 547 00:21:25,119 --> 00:21:25,597 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 548 00:21:25,597 --> 00:21:25,858 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 549 00:21:25,858 --> 00:21:26,189 原点回帰 원점 회귀 550 00:21:26,189 --> 00:21:26,530 原点回帰 원점 회귀 551 00:21:26,530 --> 00:21:26,930 原点回帰 원점 회귀 552 00:21:26,930 --> 00:21:28,182 原点回帰 원점 회귀 553 00:21:28,182 --> 00:21:28,477 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 554 00:21:28,477 --> 00:21:28,834 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 555 00:21:28,834 --> 00:21:29,010 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 556 00:21:29,010 --> 00:21:29,196 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 557 00:21:29,196 --> 00:21:29,331 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 558 00:21:29,331 --> 00:21:29,531 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 559 00:21:29,531 --> 00:21:29,659 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 560 00:21:29,659 --> 00:21:29,724 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 561 00:21:29,724 --> 00:21:29,910 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 562 00:21:29,910 --> 00:21:30,035 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 563 00:21:30,035 --> 00:21:30,075 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 564 00:21:30,075 --> 00:21:30,358 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 565 00:21:30,358 --> 00:21:30,532 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 566 00:21:30,532 --> 00:21:30,619 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 567 00:21:30,619 --> 00:21:30,840 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 568 00:21:30,840 --> 00:21:31,063 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 569 00:21:31,063 --> 00:21:31,237 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 570 00:21:31,237 --> 00:21:31,394 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 571 00:21:31,394 --> 00:21:31,562 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 572 00:21:31,562 --> 00:21:31,714 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 573 00:21:31,714 --> 00:21:31,720 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 574 00:21:31,720 --> 00:21:31,894 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 575 00:21:31,894 --> 00:21:32,084 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 576 00:21:32,084 --> 00:21:32,281 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 577 00:21:32,281 --> 00:21:32,339 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 578 00:21:32,339 --> 00:21:32,478 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 579 00:21:32,478 --> 00:21:32,653 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 580 00:21:32,653 --> 00:21:32,848 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 581 00:21:32,848 --> 00:21:33,123 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 582 00:21:33,123 --> 00:21:33,313 そうも行かない 그럴 순 없고 583 00:21:33,313 --> 00:21:33,460 そうも行かない 그럴 순 없고 584 00:21:33,460 --> 00:21:33,647 そうも行かない 그럴 순 없고 585 00:21:33,647 --> 00:21:33,958 そうも行かない 그럴 순 없고 586 00:21:33,958 --> 00:21:34,147 そうも行かない 그럴 순 없고 587 00:21:34,147 --> 00:21:34,354 そうも行かない 그럴 순 없고 588 00:21:34,354 --> 00:21:34,422 そうも行かない 그럴 순 없고 589 00:21:34,422 --> 00:21:34,598 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 590 00:21:34,598 --> 00:21:34,777 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 591 00:21:34,777 --> 00:21:34,934 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 592 00:21:34,934 --> 00:21:35,336 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 593 00:21:35,336 --> 00:21:35,479 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 594 00:21:35,479 --> 00:21:35,652 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 595 00:21:35,652 --> 00:21:35,822 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 596 00:21:35,822 --> 00:21:35,993 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 597 00:21:35,993 --> 00:21:36,176 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 598 00:21:36,176 --> 00:21:36,242 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 599 00:21:36,242 --> 00:21:36,355 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 600 00:21:36,355 --> 00:21:36,493 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 601 00:21:36,493 --> 00:21:37,400 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 602 00:21:38,365 --> 00:21:38,674 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 603 00:21:38,674 --> 00:21:38,957 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 604 00:21:38,957 --> 00:21:39,398 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 605 00:21:39,398 --> 00:21:39,680 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 606 00:21:39,680 --> 00:21:39,928 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 607 00:21:39,928 --> 00:21:40,249 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 608 00:21:40,249 --> 00:21:40,615 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 609 00:21:40,615 --> 00:21:41,423 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 610 00:21:41,423 --> 00:21:41,788 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 611 00:21:41,788 --> 00:21:42,131 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 612 00:21:42,131 --> 00:21:42,529 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 613 00:21:42,529 --> 00:21:42,762 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 614 00:21:42,762 --> 00:21:43,026 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 615 00:21:43,026 --> 00:21:43,342 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 616 00:21:43,342 --> 00:21:43,459 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 617 00:21:43,459 --> 00:21:44,012 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 618 00:21:44,012 --> 00:21:44,304 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 619 00:21:44,304 --> 00:21:44,702 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 620 00:21:44,702 --> 00:21:45,101 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 621 00:21:45,101 --> 00:21:45,398 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 622 00:21:45,398 --> 00:21:45,567 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 623 00:21:45,567 --> 00:21:45,951 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 624 00:21:45,951 --> 00:21:46,176 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 625 00:21:46,176 --> 00:21:46,296 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 626 00:21:46,296 --> 00:21:47,127 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 627 00:21:47,127 --> 00:21:47,560 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 628 00:21:47,560 --> 00:21:47,967 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 629 00:21:47,967 --> 00:21:48,289 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 630 00:21:48,289 --> 00:21:48,441 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 631 00:21:48,441 --> 00:21:48,754 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 632 00:21:48,754 --> 00:21:48,865 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 633 00:21:48,865 --> 00:21:49,008 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 634 00:21:49,008 --> 00:21:49,522 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 635 00:21:49,522 --> 00:21:49,999 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 636 00:21:49,999 --> 00:21:50,222 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 637 00:21:50,222 --> 00:21:50,390 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 638 00:21:50,390 --> 00:21:50,590 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 639 00:21:50,590 --> 00:21:50,701 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 640 00:21:50,701 --> 00:21:50,972 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 641 00:21:50,972 --> 00:21:51,630 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 642 00:21:51,630 --> 00:21:51,815 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 643 00:21:51,815 --> 00:21:51,968 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 644 00:21:51,968 --> 00:21:52,323 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 645 00:21:52,323 --> 00:21:52,557 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 646 00:21:52,557 --> 00:21:52,838 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 647 00:21:52,838 --> 00:21:53,009 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 648 00:21:53,009 --> 00:21:53,165 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 649 00:21:53,165 --> 00:21:53,429 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 650 00:21:53,429 --> 00:21:53,554 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 651 00:21:53,554 --> 00:21:54,319 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 652 00:21:54,319 --> 00:21:54,594 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 653 00:21:54,594 --> 00:21:54,750 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 654 00:21:54,750 --> 00:21:55,257 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 655 00:21:55,257 --> 00:21:55,521 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 656 00:21:55,521 --> 00:21:55,794 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 657 00:21:55,794 --> 00:21:55,939 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 658 00:21:55,939 --> 00:21:56,124 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 659 00:21:56,124 --> 00:21:56,290 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 660 00:21:56,290 --> 00:21:56,899 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 661 00:21:56,899 --> 00:21:57,163 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 662 00:21:57,163 --> 00:21:57,307 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 663 00:21:57,307 --> 00:21:57,444 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 664 00:21:57,444 --> 00:21:57,711 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 665 00:21:57,711 --> 00:21:58,279 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 666 00:21:58,279 --> 00:21:58,428 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 667 00:21:58,428 --> 00:21:58,587 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 668 00:21:58,587 --> 00:21:58,692 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 669 00:21:58,692 --> 00:21:58,932 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 670 00:21:58,932 --> 00:22:01,026 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 671 00:22:01,026 --> 00:22:01,259 何が 그 무엇이 672 00:22:01,259 --> 00:22:01,349 何が 그 무엇이 673 00:22:01,349 --> 00:22:01,452 何が 그 무엇이 674 00:22:01,452 --> 00:22:01,747 何が 그 무엇이 675 00:22:01,747 --> 00:22:02,185 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 676 00:22:02,185 --> 00:22:02,481 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 677 00:22:02,481 --> 00:22:02,790 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 678 00:22:02,790 --> 00:22:02,949 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 679 00:22:02,949 --> 00:22:03,120 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 680 00:22:03,120 --> 00:22:03,701 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 681 00:22:03,701 --> 00:22:03,876 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 682 00:22:03,876 --> 00:22:04,107 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 683 00:22:04,107 --> 00:22:04,583 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 684 00:22:04,583 --> 00:22:05,023 何が 待ち受けていようと か 그 무엇이 기다린다 해도 상 685 00:22:05,023 --> 00:22:05,324 何が 待ち受けていようと かま 그 무엇이 기다린다 해도 상관 686 00:22:05,324 --> 00:22:05,661 何が 待ち受けていようと かまわ 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 687 00:22:05,661 --> 00:22:06,068 何が 待ち受けていようと かまわな 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없 688 00:22:06,068 --> 00:22:06,518 何が 待ち受けていようと かまわない 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없어 689 00:22:06,518 --> 00:22:06,770 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 690 00:22:06,770 --> 00:22:06,975 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 691 00:22:06,975 --> 00:22:07,125 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 692 00:22:07,125 --> 00:22:07,260 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 693 00:22:07,260 --> 00:22:07,409 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 694 00:22:07,409 --> 00:22:07,833 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 695 00:22:07,833 --> 00:22:08,002 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 696 00:22:08,002 --> 00:22:08,306 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 697 00:22:08,306 --> 00:22:08,578 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 698 00:22:08,578 --> 00:22:08,691 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 699 00:22:08,691 --> 00:22:08,871 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 700 00:22:08,871 --> 00:22:09,175 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 701 00:22:09,175 --> 00:22:09,312 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 702 00:22:09,312 --> 00:22:09,685 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 703 00:22:09,685 --> 00:22:09,970 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 704 00:22:09,970 --> 00:22:10,154 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 705 00:22:10,154 --> 00:22:10,342 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 706 00:22:10,342 --> 00:22:10,699 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 707 00:22:10,699 --> 00:22:10,936 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 708 00:22:10,936 --> 00:22:10,990 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 709 00:22:10,990 --> 00:22:11,174 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 710 00:22:11,174 --> 00:22:11,319 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 711 00:22:11,319 --> 00:22:11,511 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 712 00:22:11,511 --> 00:22:11,751 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 713 00:22:11,751 --> 00:22:11,912 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 714 00:22:11,912 --> 00:22:12,111 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 715 00:22:12,111 --> 00:22:12,278 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 716 00:22:12,278 --> 00:22:12,658 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 717 00:22:12,658 --> 00:22:12,774 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 718 00:22:12,774 --> 00:22:12,960 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 719 00:22:12,960 --> 00:22:13,054 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 720 00:22:13,054 --> 00:22:13,492 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 721 00:22:13,492 --> 00:22:13,760 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 722 00:22:13,760 --> 00:22:14,042 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 723 00:22:14,042 --> 00:22:14,245 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 724 00:22:14,245 --> 00:22:14,422 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 725 00:22:14,422 --> 00:22:14,885 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 726 00:22:14,885 --> 00:22:15,138 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 727 00:22:15,138 --> 00:22:15,529 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 728 00:22:15,529 --> 00:22:15,628 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 729 00:22:15,628 --> 00:22:15,846 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 730 00:22:15,846 --> 00:22:16,398 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 731 00:22:16,398 --> 00:22:16,689 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 732 00:22:16,689 --> 00:22:17,041 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 733 00:22:17,041 --> 00:22:17,353 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 734 00:22:17,353 --> 00:22:18,177 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 735 00:22:18,177 --> 00:22:18,418 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 736 00:22:18,418 --> 00:22:18,581 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 737 00:22:18,581 --> 00:22:18,790 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 738 00:22:18,790 --> 00:22:19,257 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 739 00:22:19,257 --> 00:22:19,421 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 740 00:22:19,421 --> 00:22:19,989 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 741 00:22:19,989 --> 00:22:20,166 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 742 00:22:20,166 --> 00:22:20,718 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 743 00:22:20,718 --> 00:22:20,854 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 744 00:22:20,854 --> 00:22:21,362 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 745 00:22:21,362 --> 00:22:21,634 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 746 00:22:21,634 --> 00:22:21,741 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 747 00:22:21,741 --> 00:22:21,924 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 748 00:22:21,924 --> 00:22:22,111 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 749 00:22:22,111 --> 00:22:22,312 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 750 00:22:22,312 --> 00:22:22,504 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 751 00:22:22,504 --> 00:22:22,696 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 752 00:22:22,696 --> 00:22:22,880 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 753 00:22:22,880 --> 00:22:23,087 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 754 00:22:23,087 --> 00:22:23,221 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 755 00:22:23,221 --> 00:22:23,539 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 756 00:22:23,539 --> 00:22:23,739 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 757 00:22:23,739 --> 00:22:23,752 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 758 00:22:23,752 --> 00:22:23,933 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 759 00:22:23,933 --> 00:22:24,133 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 760 00:22:24,133 --> 00:22:24,313 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 761 00:22:24,313 --> 00:22:24,369 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 762 00:22:24,369 --> 00:22:27,832 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 763 00:22:38,477 --> 00:22:40,807 역시 사쿠라의 말을 듣지 않고 764 00:22:40,897 --> 00:22:42,807 그냥 바로 갈 걸 그랬어 765 00:22:42,897 --> 00:22:45,937 뭐야 너도 찬성했으면서 766 00:22:45,937 --> 00:22:48,097 애초에 이노 네가 물을 너무 많이 먹었잖아 767 00:22:48,187 --> 00:22:49,437 이 물 돼지야! 768 00:22:49,977 --> 00:22:51,647 진짜 그렇게 생각하냐? 769 00:22:51,727 --> 00:22:54,897 넌 나보다 몇 곱절은 더 많이 마셨잖아! 770 00:22:55,307 --> 00:22:57,898 다음화 나루토 질풍전은 771 00:22:57,898 --> 00:23:00,307 자신의 역할 772 00:23:00,307 --> 00:23:01,846 물먹는다고 살찌면 773 00:23:01,937 --> 00:23:03,347 아무도 고생 안 해!!!! 69839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.