All language subtitles for 나루토 404
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:07,510
저 서클렛은... 비 마을 닌자인가?
2
00:00:07,970 --> 00:00:10,840
하늘과 땅 두루마리 중에서
어떤 걸 갖고 있지?
3
00:00:24,090 --> 00:00:25,380
그냥 도망치는 게 다인가?
4
00:00:25,800 --> 00:00:27,420
얌전히 두루마리를 넘겨
5
00:00:32,670 --> 00:00:33,590
허탕이야
6
00:00:34,760 --> 00:00:35,420
아지사이
7
00:00:39,920 --> 00:00:40,920
화둔..
(火遁..)
8
00:00:41,340 --> 00:00:43,760
개봉술, 종이 흩뿌리기
(開封術 紙吹雪)
9
00:01:00,010 --> 00:01:00,840
도망 친거야?
10
00:01:01,260 --> 00:01:03,880
우..우리 실력이
그렇게나 무서웠나 봐
11
00:01:04,590 --> 00:01:06,880
근데 두루마리를 손에 넣진 못했어
12
00:01:11,298 --> 00:01:11,660
『cafe.naver.com/narutosmi』
13
00:01:11,660 --> 00:01:11,831
『cafe.naver.com/narutosmi』
14
00:01:11,831 --> 00:01:11,931
『cafe.naver.com/narutosmi』
15
00:01:11,931 --> 00:01:12,069
『cafe.naver.com/narutosmi』
16
00:01:12,069 --> 00:01:12,426
『cafe.naver.com/narutosmi』
17
00:01:12,426 --> 00:01:12,531
『cafe.naver.com/narutosmi』
18
00:01:12,531 --> 00:01:12,673
『cafe.naver.com/narutosmi』
19
00:01:12,673 --> 00:01:12,844
『cafe.naver.com/narutosmi』
20
00:01:12,844 --> 00:01:13,002
『cafe.naver.com/narutosmi』
21
00:01:13,002 --> 00:01:13,152
『cafe.naver.com/narutosmi』
22
00:01:13,152 --> 00:01:13,396
『cafe.naver.com/narutosmi』
23
00:01:13,396 --> 00:01:13,643
『cafe.naver.com/narutosmi』
24
00:01:13,643 --> 00:01:13,956
『cafe.naver.com/narutosmi』
25
00:01:14,340 --> 00:01:14,999
나루토 자막카페::
26
00:01:14,999 --> 00:01:15,658
나루토 자막카페::
27
00:01:15,658 --> 00:01:16,317
나루토 자막카페::
28
00:01:16,317 --> 00:01:16,976
나루토 자막카페::
29
00:01:16,976 --> 00:01:17,632
나루토 자막카페::
30
00:01:17,632 --> 00:01:18,291
나루토 자막카페::
31
00:01:18,291 --> 00:01:18,950
나루토 자막카페::
32
00:01:18,950 --> 00:01:19,537
나루토 자막카페::
33
00:01:19,537 --> 00:01:20,154
루디 : Looddy
34
00:01:20,154 --> 00:01:20,774
루디 : Looddy
35
00:01:20,774 --> 00:01:21,442
루디 : Looddy
36
00:01:21,442 --> 00:01:22,049
루디 : Looddy
37
00:01:22,049 --> 00:01:24,677
루디 : Looddy
나루토 자막카페::
38
00:01:24,782 --> 00:01:25,096
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
39
00:01:25,096 --> 00:01:25,445
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
40
00:01:25,445 --> 00:01:25,734
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
41
00:01:25,734 --> 00:01:27,025
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
42
00:01:27,025 --> 00:01:27,459
いっせーのーせで
하나 둘 셋에
43
00:01:27,459 --> 00:01:27,664
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
44
00:01:27,664 --> 00:01:27,754
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
45
00:01:27,754 --> 00:01:27,917
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
46
00:01:27,917 --> 00:01:28,111
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
47
00:01:28,111 --> 00:01:28,163
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
48
00:01:28,163 --> 00:01:28,488
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
49
00:01:28,488 --> 00:01:28,585
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
50
00:01:28,585 --> 00:01:28,620
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
51
00:01:28,620 --> 00:01:29,101
踏み込むゴーライン
뛰쳐나간 스타트 지점
52
00:01:29,101 --> 00:01:29,443
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
53
00:01:29,443 --> 00:01:29,735
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
54
00:01:29,735 --> 00:01:30,100
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
55
00:01:30,100 --> 00:01:30,742
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
56
00:01:30,742 --> 00:01:31,113
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
57
00:01:31,113 --> 00:01:31,335
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
58
00:01:31,335 --> 00:01:31,889
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
59
00:01:31,889 --> 00:01:32,345
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
60
00:01:32,345 --> 00:01:32,681
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
61
00:01:32,681 --> 00:01:33,149
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
62
00:01:33,149 --> 00:01:33,859
まだ知らぬ
아직 모른채
63
00:01:33,859 --> 00:01:34,216
まだ知らぬ
아직 모른채
64
00:01:34,216 --> 00:01:34,527
まだ知らぬ
아직 모른채
65
00:01:34,527 --> 00:01:34,829
まだ知らぬ
아직 모른채
66
00:01:34,829 --> 00:01:34,980
まだ知らぬ
아직 모른채
67
00:01:34,980 --> 00:01:35,080
[린][고통][고독][카카시]
68
00:01:35,080 --> 00:01:35,180
[주저함][아픔][죽음]
69
00:01:35,351 --> 00:01:35,634
一線超えて
한단계 넘고
70
00:01:35,634 --> 00:01:35,922
一線超えて
한단계 넘고
71
00:01:35,922 --> 00:01:36,117
一線超えて
한단계 넘고
72
00:01:36,117 --> 00:01:36,280
一線超えて
한단계 넘고
73
00:01:36,280 --> 00:01:37,464
一線超えて
한단계 넘고
74
00:01:37,464 --> 00:01:37,727
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
75
00:01:37,727 --> 00:01:37,816
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
76
00:01:37,816 --> 00:01:38,181
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
77
00:01:38,181 --> 00:01:38,390
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
78
00:01:38,390 --> 00:01:38,503
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
79
00:01:38,503 --> 00:01:38,675
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
80
00:01:38,675 --> 00:01:38,688
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
81
00:01:38,688 --> 00:01:38,859
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
82
00:01:38,859 --> 00:01:39,309
振り返るともうない
뒤돌아보니 더는 없었어
83
00:01:39,459 --> 00:01:39,801
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
84
00:01:39,801 --> 00:01:40,093
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
85
00:01:40,093 --> 00:01:40,458
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
86
00:01:40,458 --> 00:01:41,100
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
87
00:01:41,100 --> 00:01:41,471
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
88
00:01:41,471 --> 00:01:41,693
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
89
00:01:41,693 --> 00:01:42,247
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
90
00:01:42,247 --> 00:01:42,703
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
91
00:01:42,703 --> 00:01:43,039
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
92
00:01:43,039 --> 00:01:43,457
僕らは何も何も
우리들은 아무것도 아무것도
93
00:01:43,457 --> 00:01:44,167
まだ知らぬ
아직 모른채
94
00:01:44,167 --> 00:01:44,524
まだ知らぬ
아직 모른채
95
00:01:44,524 --> 00:01:44,835
まだ知らぬ
아직 모른채
96
00:01:44,835 --> 00:01:45,137
まだ知らぬ
아직 모른채
97
00:01:45,137 --> 00:01:45,618
まだ知らぬ
아직 모른채
98
00:01:45,618 --> 00:01:45,667
[나..][쿠시나][생명]
99
00:01:45,667 --> 00:01:45,709
[미나토][쿠시나][생명][엄마]
100
00:01:45,709 --> 00:01:45,751
[나루토][생명][엄마]
101
00:01:45,751 --> 00:01:45,990
[아빠][쿠시나][엄마][사랑]
102
00:01:45,990 --> 00:01:46,290
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
103
00:01:46,290 --> 00:01:46,626
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
104
00:01:46,626 --> 00:01:47,461
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
105
00:01:47,461 --> 00:01:47,634
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
106
00:01:47,634 --> 00:01:47,945
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
107
00:01:47,945 --> 00:01:48,756
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
108
00:01:48,756 --> 00:01:48,862
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
109
00:01:48,862 --> 00:01:49,242
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
110
00:01:49,242 --> 00:01:49,729
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
111
00:01:49,729 --> 00:01:50,398
うだってうだってうだってく
덥고 더워 찌는 듯 해도
112
00:01:50,398 --> 00:01:51,021
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
113
00:01:51,021 --> 00:01:51,652
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
114
00:01:51,652 --> 00:01:52,309
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
115
00:01:52,309 --> 00:01:52,932
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
116
00:01:52,932 --> 00:01:53,576
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
117
00:01:53,576 --> 00:01:54,129
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
118
00:01:54,129 --> 00:01:54,777
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
119
00:01:54,777 --> 00:01:55,169
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
120
00:01:55,169 --> 00:01:55,607
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
121
00:01:55,607 --> 00:01:55,897
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
122
00:01:55,897 --> 00:01:56,331
煌めく汗がこぼれるのさ
반짝이는 땀이 흘러넘치도록
123
00:01:56,331 --> 00:01:56,962
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
124
00:01:56,962 --> 00:01:57,285
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
125
00:01:57,285 --> 00:01:57,536
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
126
00:01:57,536 --> 00:01:57,663
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
127
00:01:57,663 --> 00:01:57,833
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
128
00:01:57,833 --> 00:01:57,894
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
129
00:01:57,894 --> 00:01:58,149
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
130
00:01:58,149 --> 00:01:58,217
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
131
00:01:58,217 --> 00:01:58,865
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
132
00:01:58,865 --> 00:01:59,263
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
133
00:01:59,263 --> 00:01:59,564
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
134
00:01:59,564 --> 00:01:59,943
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
135
00:01:59,943 --> 00:02:00,310
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
136
00:02:00,310 --> 00:02:00,487
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
137
00:02:00,487 --> 00:02:00,709
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
138
00:02:00,709 --> 00:02:00,938
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
139
00:02:00,938 --> 00:02:01,512
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
140
00:02:01,512 --> 00:02:02,136
覚えていないこともたくさんあっただろう
잊어버린 것도 잔뜩 있겠지
141
00:02:02,136 --> 00:02:02,563
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
142
00:02:02,563 --> 00:02:02,738
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
143
00:02:02,738 --> 00:02:03,425
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
144
00:02:03,425 --> 00:02:03,877
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
145
00:02:03,877 --> 00:02:04,205
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
146
00:02:04,205 --> 00:02:04,765
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
147
00:02:04,765 --> 00:02:05,475
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
148
00:02:05,475 --> 00:02:05,819
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
149
00:02:05,819 --> 00:02:06,123
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
150
00:02:06,123 --> 00:02:06,355
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
151
00:02:06,355 --> 00:02:06,733
誰も彼もシルエット
누구나 다 있는 그림자를
152
00:02:06,733 --> 00:02:07,428
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
153
00:02:07,428 --> 00:02:07,766
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
154
00:02:07,766 --> 00:02:07,953
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
155
00:02:07,953 --> 00:02:08,153
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
156
00:02:08,153 --> 00:02:08,425
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
157
00:02:08,425 --> 00:02:08,637
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
158
00:02:08,637 --> 00:02:08,776
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
159
00:02:08,776 --> 00:02:09,362
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
160
00:02:09,362 --> 00:02:09,696
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
161
00:02:09,696 --> 00:02:09,957
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
162
00:02:09,957 --> 00:02:10,650
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
163
00:02:10,650 --> 00:02:11,017
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
164
00:02:11,017 --> 00:02:11,172
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
165
00:02:11,172 --> 00:02:11,427
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
166
00:02:11,427 --> 00:02:11,625
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
167
00:02:11,625 --> 00:02:11,689
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
168
00:02:11,689 --> 00:02:12,748
大事にしたいもの持って大人になるんだ
소중한 게 있어야 어른이 되는거야
169
00:02:12,748 --> 00:02:13,001
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
170
00:02:13,001 --> 00:02:13,095
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
171
00:02:13,095 --> 00:02:13,352
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
172
00:02:13,352 --> 00:02:13,908
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
173
00:02:13,908 --> 00:02:14,384
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
174
00:02:14,384 --> 00:02:14,631
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
175
00:02:14,631 --> 00:02:15,257
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
176
00:02:15,257 --> 00:02:15,972
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
177
00:02:15,972 --> 00:02:16,275
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
178
00:02:16,275 --> 00:02:16,544
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
179
00:02:16,544 --> 00:02:16,767
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
180
00:02:16,767 --> 00:02:17,307
どんな時も離さずに
무슨 일이 있어도 놓치지 말고
181
00:02:17,307 --> 00:02:17,930
守り続けよう
지켜나가자
182
00:02:17,930 --> 00:02:18,178
守り続けよう
지켜나가자
183
00:02:18,178 --> 00:02:18,967
守り続けよう
지켜나가자
184
00:02:18,967 --> 00:02:19,104
守り続けよう
지켜나가자
185
00:02:19,104 --> 00:02:19,242
守り続けよう
지켜나가자
186
00:02:19,242 --> 00:02:19,775
守り続けよう
지켜나가자
187
00:02:19,775 --> 00:02:20,159
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
188
00:02:20,159 --> 00:02:20,545
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
189
00:02:20,545 --> 00:02:20,874
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
190
00:02:20,874 --> 00:02:21,076
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
191
00:02:21,076 --> 00:02:21,250
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
192
00:02:21,250 --> 00:02:21,596
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
193
00:02:21,596 --> 00:02:21,815
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
194
00:02:21,815 --> 00:02:22,250
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
195
00:02:22,250 --> 00:02:22,445
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
196
00:02:22,445 --> 00:02:23,072
そしたらいつの日にか
그럼 언젠가
197
00:02:23,072 --> 00:02:23,472
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
198
00:02:23,472 --> 00:02:23,825
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
199
00:02:23,825 --> 00:02:24,418
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
200
00:02:24,418 --> 00:02:24,818
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
201
00:02:24,818 --> 00:02:25,220
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
202
00:02:25,220 --> 00:02:25,753
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
203
00:02:25,753 --> 00:02:26,754
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
204
00:02:26,754 --> 00:02:27,074
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
205
00:02:27,074 --> 00:02:27,347
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
206
00:02:27,347 --> 00:02:28,017
なにもかもを笑えるさ
무엇이든 웃으며 넘길거야
207
00:02:28,017 --> 00:02:28,270
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
208
00:02:28,270 --> 00:02:28,686
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
209
00:02:28,686 --> 00:02:29,087
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
210
00:02:29,087 --> 00:02:29,319
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
211
00:02:29,319 --> 00:02:29,585
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
212
00:02:29,585 --> 00:02:30,077
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
213
00:02:30,077 --> 00:02:30,418
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
214
00:02:30,418 --> 00:02:30,612
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
215
00:02:30,612 --> 00:02:30,916
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
216
00:02:30,916 --> 00:02:31,442
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
217
00:02:31,442 --> 00:02:31,751
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
218
00:02:31,751 --> 00:02:32,187
ひらりとひらりと舞ってる
가뿐히 가뿐히 펄럭이는
219
00:02:32,187 --> 00:02:32,677
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
220
00:02:32,677 --> 00:02:33,084
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
221
00:02:33,084 --> 00:02:33,626
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
222
00:02:33,626 --> 00:02:34,288
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
223
00:02:34,288 --> 00:02:34,694
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
224
00:02:34,694 --> 00:02:34,988
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
225
00:02:34,988 --> 00:02:35,454
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
226
00:02:35,454 --> 00:02:35,604
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
227
00:02:35,604 --> 00:02:37,485
木の葉が飛んでゆく
나뭇잎이 날아가네
228
00:02:41,670 --> 00:02:46,220
《텐텐의 고민》
229
00:03:06,470 --> 00:03:07,670
천사님
230
00:03:08,130 --> 00:03:11,970
천사님, 저희에게 특별임무를
주신다니 어떤 건가요?
231
00:03:13,420 --> 00:03:17,170
중급 닌자 시험을 이용해서
인주력을 찾아내렴
232
00:03:18,380 --> 00:03:19,880
인주력 말인가요?
233
00:03:21,090 --> 00:03:22,920
스이렌, 후요
234
00:03:23,090 --> 00:03:25,068
너희의 감지 능력을 이용해서
235
00:03:25,068 --> 00:03:28,380
방대한 차크라를
갖고 있는 자를 찾아내렴
236
00:03:28,970 --> 00:03:30,840
그자가 인주력인가요?
237
00:03:31,800 --> 00:03:33,840
인주력을 못 찾더라도
238
00:03:33,880 --> 00:03:38,720
다른 마을의 우수한 닌자에 대한
정보를 빼앗아오렴
239
00:03:39,300 --> 00:03:39,920
네
240
00:03:40,300 --> 00:03:42,510
아지사이는 둘을 호위하렴
241
00:03:43,550 --> 00:03:44,630
알겠습니다
242
00:03:45,170 --> 00:03:48,220
비 마을은 지금 개혁이 한창이다
243
00:03:48,760 --> 00:03:50,970
다른 마을 사람들에게는
이걸 들키지 않아야 한다
244
00:03:51,840 --> 00:03:54,970
비 마을은 지금
도롱뇽의 한조가 지배하는
245
00:03:55,010 --> 00:03:56,880
마을이라고 생각하게 해라
246
00:03:57,340 --> 00:03:58,220
네
247
00:04:05,050 --> 00:04:06,220
왜 그래, 아지사이?
248
00:04:07,970 --> 00:04:10,920
다른 나라는
별이 이렇게나 많이 보이네
249
00:04:13,470 --> 00:04:14,550
별이라
250
00:04:15,470 --> 00:04:16,970
이게 별이 있는 하늘이구나
251
00:04:20,050 --> 00:04:21,130
아, 별똥별이다!
252
00:04:21,840 --> 00:04:22,880
처음 봤어
253
00:04:23,220 --> 00:04:26,470
비 마을에도 분명
언젠가 별이 빛날 거야
254
00:04:37,050 --> 00:04:38,090
자 그럼..
255
00:04:39,220 --> 00:04:41,170
주위에는 다른 닌자가 없어
256
00:04:41,630 --> 00:04:43,840
그럼 안심하고 식사를 할 수 있겠네요
257
00:04:45,970 --> 00:04:47,880
오늘은 오코노미야키*야
( * 빈대떡의 일종에 각종 양념을 곁들인 음식)
258
00:04:48,550 --> 00:04:49,670
오코노미야키?!
259
00:04:49,840 --> 00:04:52,300
사막에서 오코노미야키를
먹을 수 있다니!!
260
00:04:54,760 --> 00:04:58,050
든든히 먹고
든든하게 힘을 발휘해야지!
261
00:04:58,720 --> 00:05:00,590
텐텐이 있으니 편리하네요
262
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
편리하다고?
263
00:05:01,880 --> 00:05:03,880
네, 편리해서 정말 좋아요
264
00:05:04,050 --> 00:05:05,840
뭐가 편리야?
265
00:05:06,010 --> 00:05:07,720
편리한 물건을 꺼내긴 해도
266
00:05:07,760 --> 00:05:10,010
난 편리한 물건이 아니야
267
00:05:10,420 --> 00:05:13,340
아뇨, 확실히 말하지만
텐텐은 편리해요
268
00:05:13,510 --> 00:05:14,880
아 진짜!
269
00:05:17,590 --> 00:05:19,720
난 편리하지 않다고!
270
00:05:20,090 --> 00:05:22,130
저녁은 네가 만들어
271
00:05:23,170 --> 00:05:25,010
저기.. 텐텐
272
00:05:25,380 --> 00:05:26,720
따라오지 마
273
00:05:29,880 --> 00:05:31,010
왜 그런 거죠?
274
00:05:31,420 --> 00:05:32,510
나도 몰라
275
00:05:32,970 --> 00:05:33,920
어쩌죠?
276
00:05:34,130 --> 00:05:35,420
나한테 묻지 마
277
00:05:50,800 --> 00:05:53,300
괜히 욱했네
278
00:06:05,510 --> 00:06:07,170
팔괘 공작!
(八卦空掌)
279
00:06:10,840 --> 00:06:13,420
제 3 생문, 개!
(第三生門 開)
280
00:06:49,880 --> 00:06:51,670
제법 실력이 올랐구나, 텐텐
281
00:06:53,170 --> 00:06:54,590
정말 감사합니다
282
00:06:54,920 --> 00:06:56,840
이 스승의 모든 걸
터득한 모양이군
283
00:06:56,920 --> 00:06:59,920
하지만 이래선 소용없어요,
가이 선생님
284
00:07:00,090 --> 00:07:01,470
그게 무슨 소리니?
285
00:07:02,170 --> 00:07:04,510
무기를 쓴 격투전은요
286
00:07:04,550 --> 00:07:06,800
닌자에게는 기본 중의 기본이잖아요
287
00:07:07,840 --> 00:07:09,550
기본도 중요해
288
00:07:09,970 --> 00:07:11,010
그건 아는데요
289
00:07:11,050 --> 00:07:14,130
하지만 기본을 응용해서
써먹을 줄 알아야 하잖아요
290
00:07:14,630 --> 00:07:18,220
네지는 유권을 단련해서
새 기술을 개발했잖아요
291
00:07:18,380 --> 00:07:20,170
그런 것 같더구나.
정말 대단해
292
00:07:20,340 --> 00:07:22,840
리는 체술의 기본밖에 모르지만
293
00:07:22,880 --> 00:07:24,840
팔문둔갑을 열 수 있고
294
00:07:25,050 --> 00:07:27,510
그래, 수행의 성과야
295
00:07:27,800 --> 00:07:30,420
하지만 전 기본밖에 없잖아요
296
00:07:31,720 --> 00:07:34,050
저도 뭔가 응용하고 싶어요
297
00:07:34,510 --> 00:07:35,880
계속 이래서는
298
00:07:35,920 --> 00:07:38,840
전 항상 두 사람의 뒷바라지밖에
못 하잖아요
299
00:07:38,920 --> 00:07:40,426
하지만 말이다, 텐텐
300
00:07:40,426 --> 00:07:43,243
팀에는 그런 역할도 필요하단다
301
00:07:43,630 --> 00:07:47,775
그야 네지도 리도
접근전 타입의 체술자잖아요?
302
00:07:47,775 --> 00:07:49,050
그건 이해는 하는데요
303
00:07:49,840 --> 00:07:52,789
네가 뒤에서 뒷바라지라도 해주니까
304
00:07:52,789 --> 00:07:55,113
다들 안심하고 앞에 나서는 거다
305
00:07:55,590 --> 00:07:58,420
네가 있는 것만으로도 정말 감사한거야
306
00:07:58,670 --> 00:08:00,380
그냥 감사하다는 소릴 듣는것보다
307
00:08:00,420 --> 00:08:03,090
저도 뭔가 특별한
인술을 갖고 싶다구요
308
00:08:03,590 --> 00:08:05,970
뭐 없어요. 가이 선생님?
309
00:08:13,760 --> 00:08:15,130
삼절곤은 어떠니?
310
00:08:15,630 --> 00:08:17,550
이거랑 별다를 거 없잖아요
311
00:08:17,840 --> 00:08:19,170
그래, 텐텐!
312
00:08:19,880 --> 00:08:23,300
넌 이 반에서 그 누구도 흉내 낼 수 없는
능력을 갖고 있지 않느냐?
313
00:08:24,050 --> 00:08:25,880
그쪽을 더 갈고 닦으면 되지 않으냐?
314
00:08:25,970 --> 00:08:27,800
저만의 능력이요?
315
00:08:28,880 --> 00:08:30,970
그래, 넌 무척 편리하단다
316
00:08:31,010 --> 00:08:31,977
편리하다뇨!
317
00:08:32,002 --> 00:08:34,904
사람을 물건취급 하지 마세요, 선생님
318
00:08:35,050 --> 00:08:38,010
아니.. 그 뜻으로 말한 건 아니란다
319
00:08:39,630 --> 00:08:43,380
저도 많이 생각해보고 물어본 거라구요
320
00:08:45,510 --> 00:08:46,760
텐텐
321
00:08:48,050 --> 00:08:49,970
오코노미야키가 익었어요
322
00:08:50,920 --> 00:08:51,880
같이 먹읍시다!
323
00:08:53,590 --> 00:08:55,510
맛 이상하게 한 거 아니지?
324
00:08:57,130 --> 00:08:58,840
자신은 없어요
325
00:09:21,760 --> 00:09:24,010
오늘도 엄청 더울 것 같네
326
00:09:24,050 --> 00:09:26,010
비 마을과는 날씨가 전혀 달라
327
00:09:28,170 --> 00:09:29,920
습기가 조금이라도 더
있었으면 하는데
328
00:09:34,050 --> 00:09:36,300
저기 풀숲이 보여
329
00:09:41,970 --> 00:09:42,970
백안!
(白眼)
330
00:09:46,050 --> 00:09:47,010
네지, 어떤가요?
331
00:09:49,800 --> 00:09:51,300
이 주변에는 아무도 없어
332
00:09:53,670 --> 00:09:55,050
그럼 계속 전진하자
333
00:09:55,470 --> 00:09:58,840
도착지점에 다가갈수록
다른 사람들도 많이 만날 거야
334
00:10:00,010 --> 00:10:00,800
그렇겠네요
335
00:10:00,840 --> 00:10:02,550
거기서 숨어있는 것도 방법일 테니까요
336
00:10:03,130 --> 00:10:06,380
숨어있을 거면 딱 좋은 장소가 있어
337
00:10:06,880 --> 00:10:07,510
어딘가요?
338
00:10:08,970 --> 00:10:10,050
가볼래?
339
00:10:21,770 --> 00:10:23,640
되게 특이한 곳이다
340
00:10:24,100 --> 00:10:26,310
여기저기 군데군데 있던 것 같아
341
00:10:27,020 --> 00:10:28,230
아무래도 유적인 것 같아
342
00:10:28,600 --> 00:10:29,390
유적이요?
343
00:10:29,980 --> 00:10:31,810
그래, 바람의 나라 유적
344
00:10:35,940 --> 00:10:36,850
예상대로군
345
00:10:45,730 --> 00:10:47,100
나뭇잎 마을 닌자야
346
00:10:47,560 --> 00:10:49,350
어제와는 다른 놈들이야
347
00:10:49,730 --> 00:10:52,940
어제 세 놈은 변변치 않던 놈이던데
348
00:10:53,730 --> 00:10:55,850
오늘 온 놈은 어떤 놈일까?
349
00:10:58,350 --> 00:10:59,940
곧장 이리로 오고 있어
350
00:11:00,770 --> 00:11:02,980
상대편에도 감지 타입이 있어
351
00:11:03,640 --> 00:11:04,980
그럼 마중을 나가야지
352
00:11:06,850 --> 00:11:08,310
숨어있나 보군
353
00:11:08,940 --> 00:11:10,560
두루마리는 어떤 걸까요?
354
00:11:10,770 --> 00:11:12,730
싸워서 빼앗으면 되지!
355
00:11:13,140 --> 00:11:14,980
상대편도 그럴 셈인 것 같은데?
356
00:11:15,480 --> 00:11:16,640
바로 정면으로 돌진하고 있어
357
00:11:24,940 --> 00:11:27,390
쓸데없는 전투로
시간을 때우고 싶진 않다
358
00:11:27,850 --> 00:11:29,310
단도직입적으로 말하지
359
00:11:30,310 --> 00:11:32,100
우리는 하늘의 서를 갖고 있다
360
00:11:32,230 --> 00:11:36,970
너희가 이걸 원한다면
전투를 하게 되겠지
361
00:11:37,350 --> 00:11:39,350
개봉술, 수리검!
(開封術 手裏剣)
362
00:11:40,190 --> 00:11:41,140
저 기술..
363
00:11:41,560 --> 00:11:42,770
회천
(回転)
364
00:11:49,980 --> 00:11:52,100
소환술, 우수문!
(口寄せ 雨水門)
365
00:12:09,140 --> 00:12:09,980
너..
366
00:12:10,100 --> 00:12:13,600
시공간 인술은
너만 쓸 수 있는 게 아니야
367
00:12:16,600 --> 00:12:18,480
저놈들 꽤 하는데
368
00:12:18,690 --> 00:12:20,230
그래, 하지만
369
00:12:20,270 --> 00:12:23,440
차크라 양이 그렇게
폭발적으로 많지는 않은가 보네
370
00:12:24,390 --> 00:12:24,980
아지사이
371
00:12:26,060 --> 00:12:28,310
개봉술, 종이 흩뿌리기
(開封術 紙吹雪)
372
00:12:33,690 --> 00:12:34,640
화염 염(炎)
373
00:12:42,980 --> 00:12:44,060
도망쳤어
374
00:12:44,890 --> 00:12:45,850
백안!
(白眼)
375
00:12:49,980 --> 00:12:50,770
쫓아가자!
376
00:12:59,690 --> 00:13:00,520
따라오는데?
377
00:13:01,230 --> 00:13:02,560
역시 감지타입이 있나
378
00:13:06,020 --> 00:13:09,230
수둔. 안개비의 술
(水遁 霧雨隠れの術)
379
00:13:21,480 --> 00:13:22,520
왜 그래?
380
00:13:23,640 --> 00:13:25,560
이렇게나 건조한 곳에서는
381
00:13:25,600 --> 00:13:27,730
수둔을 쓰기 너무 어려워
382
00:13:32,390 --> 00:13:34,690
지역이 별로 좋지 않다는 거
충분히 알고 있어
383
00:13:35,100 --> 00:13:37,640
쓸데없는 전투이긴 하지만
하는 수 없지
384
00:13:42,560 --> 00:13:44,520
나뭇잎 선풍
(木ノ葉旋風)
385
00:13:48,730 --> 00:13:49,640
위야, 리!
386
00:13:54,060 --> 00:13:55,350
분무기 천본
(如雨露千本)
387
00:14:16,520 --> 00:14:17,310
실력이 상당한데?
388
00:14:19,600 --> 00:14:20,690
유권
(柔拳)
389
00:14:24,770 --> 00:14:26,850
나뭇잎, 떨어트리기!
(木ノ葉落とし)
390
00:14:58,560 --> 00:14:59,310
텐텐!
391
00:15:00,600 --> 00:15:01,520
아지사이!
392
00:15:08,100 --> 00:15:09,850
깊은 곳에서 차크라가 보이는군
393
00:15:10,520 --> 00:15:11,560
꽤 깊어
394
00:15:11,810 --> 00:15:12,980
바위가 가로막고 있잖아
395
00:15:13,940 --> 00:15:15,940
지금은 일각을 다투는 상황이야
396
00:15:16,690 --> 00:15:18,585
우린 동료를 구할 거다
397
00:15:18,585 --> 00:15:20,333
방해하지 않았으면 좋겠다만
398
00:15:20,690 --> 00:15:22,060
우리도 마찬가지야
399
00:15:23,270 --> 00:15:26,020
그래요, 여긴 일단 휴전합시다
400
00:15:26,560 --> 00:15:27,890
전쟁이 아니야
401
00:15:28,600 --> 00:15:29,890
그저 시험 중일 뿐이야
402
00:15:30,770 --> 00:15:34,100
합격 불합격을 떠나서
동료의 안전이 우선이야
403
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
휴전은 받아드리마
404
00:15:36,440 --> 00:15:38,850
하지만 우린 우리가 알아서 찾는다
405
00:15:42,810 --> 00:15:45,390
여긴 바람의 나라 유적인 것 같은데
406
00:15:45,560 --> 00:15:49,270
아지사이가 떨어진 건
그 지하에 있는 길이 아닐까?
407
00:15:49,600 --> 00:15:53,140
지하통로가 있다면
분명 어딘가에는 연결됐겠지
408
00:15:57,230 --> 00:15:59,560
넘치는 체력을 이용해서
위에서부터 파고들어 갈까요?
409
00:16:00,060 --> 00:16:01,770
추가 붕괴 위험이 있어
410
00:16:02,980 --> 00:16:04,690
유적중에 통로를 찾아서
411
00:16:04,730 --> 00:16:06,230
지하로 내려가는 편이 낫겠어
412
00:16:28,770 --> 00:16:30,190
왜그러느냐?
413
00:16:30,730 --> 00:16:32,440
불태워보렴, 청춘의 파이어를!
414
00:16:32,770 --> 00:16:34,770
끓어 올리렴, 젊은 체력을!
415
00:16:34,890 --> 00:16:36,890
분출하렴, 뜨거운 차크라를!
416
00:16:37,060 --> 00:16:38,940
하지만 가이 선생님!
417
00:16:39,060 --> 00:16:41,850
이건 단순히 체력만
강화하는 게 다 잖아요
418
00:16:42,640 --> 00:16:43,770
아직 어설프구나, 텐텐
419
00:16:44,140 --> 00:16:45,600
이렇게 절벽을 오르다 보면
420
00:16:45,640 --> 00:16:48,100
네 체력도 분명 방전될 거다
421
00:16:48,600 --> 00:16:50,980
하지만 그럼 떨어져 죽는다
422
00:16:51,390 --> 00:16:52,060
죽어요?
423
00:16:52,100 --> 00:16:53,640
죽지 않으려면
424
00:16:53,690 --> 00:16:55,690
체력의 한계를 뛰어넘어야 해
425
00:16:55,940 --> 00:17:00,390
체력을 뛰어넘기 위해
중요한 것은 강한 정신력이다
426
00:17:01,140 --> 00:17:02,190
네..네에..
427
00:17:02,560 --> 00:17:05,770
오오, 너희도
절벽타기 수행 중이야?
428
00:17:06,520 --> 00:17:07,940
수고가 많으셩
429
00:17:08,230 --> 00:17:09,100
카카시
430
00:17:09,390 --> 00:17:11,560
너 뒤에 그건 뭐냐?
431
00:17:11,730 --> 00:17:14,560
절벽타는 게 하도 익숙해져서
432
00:17:14,980 --> 00:17:16,600
그럼 먼저 갈게
433
00:17:17,060 --> 00:17:18,640
먼저 간다니 무슨!
434
00:17:18,690 --> 00:17:20,390
기다려, 승부다!
435
00:17:21,690 --> 00:17:23,350
내가 먼저 올라간다!
436
00:17:24,560 --> 00:17:26,996
그렇게까지 진지해질 필요가 없잖아
437
00:17:27,021 --> 00:17:28,349
수행일 뿐이니까
438
00:17:28,390 --> 00:17:30,640
수행을 경쟁적으로
하는 게 뭐가 나빠!
439
00:17:30,890 --> 00:17:33,690
으아.. 잠깐만요, 가이 선생님!!
440
00:17:33,730 --> 00:17:35,690
넌 천천히 와도 된다!
441
00:17:36,140 --> 00:17:37,140
아 진짜..
442
00:17:59,060 --> 00:18:00,730
망할, 망할!!
443
00:18:00,770 --> 00:18:01,640
망할!!!!
444
00:18:04,020 --> 00:18:06,560
오오 텐텐,
아주 잘 올라와 줬구나
445
00:18:06,770 --> 00:18:08,770
어때? 한계를 뛰어넘은 것 같냐?
446
00:18:08,940 --> 00:18:10,690
그건 잘 모르겠는데요
447
00:18:10,730 --> 00:18:12,850
그래도 뭔갈 넘은 것 같긴 해요
448
00:18:14,270 --> 00:18:14,890
물은?
449
00:18:21,390 --> 00:18:22,100
여기요
450
00:18:22,850 --> 00:18:24,690
역시 편리하구나
451
00:18:25,600 --> 00:18:27,190
제발 편리하다고 말하지 좀 마세요
452
00:18:27,560 --> 00:18:29,690
네 기술이 편리하단 거야
453
00:18:33,480 --> 00:18:35,480
두루마리 안에
물건을 저장해두거나
454
00:18:35,770 --> 00:18:38,770
두루마리를 이용해
물건을 먼 곳에서 불러오는 건
455
00:18:39,100 --> 00:18:42,560
소환술을 이용한
시공간 인술의 일종이야
456
00:18:43,140 --> 00:18:44,890
그렇게 쓸 줄 아는 사람도 얼마 없어
457
00:18:45,390 --> 00:18:48,310
제게 소질이 있다는 건가요?
458
00:18:48,730 --> 00:18:49,560
그래 맞다
459
00:18:49,940 --> 00:18:51,810
그걸 갈고 닦는 게
460
00:18:51,850 --> 00:18:53,088
네가 원하는 응용이야
461
00:18:53,114 --> 00:18:54,914
강해질 방법이겠지
462
00:18:55,520 --> 00:18:56,770
갈고 닦는다 말씀하셨으면서
463
00:18:57,600 --> 00:18:59,770
신체능력만 강화하고 있잖아요
464
00:19:00,020 --> 00:19:01,640
정신도 강화해야지
465
00:19:02,060 --> 00:19:04,350
차크라는 신체 에너지와
466
00:19:04,390 --> 00:19:08,020
정신 에너지를 기반으로
만들어진다는 건 알지?
467
00:19:08,060 --> 00:19:08,980
그야 당연하죠
468
00:19:09,640 --> 00:19:14,440
사람들이 각각 가진 차크라의 양은
수행을 통해 늘리는 게 가능해
469
00:19:14,980 --> 00:19:17,890
즉 체력과 정신력을 늘리면
470
00:19:17,940 --> 00:19:20,640
그와 마찬가지로
차크라 양도 느는 거야
471
00:19:21,060 --> 00:19:25,020
차크라 양을 늘리면
뭐 좋은 거라도 있어요?
472
00:19:25,850 --> 00:19:27,440
소환술이란
473
00:19:27,480 --> 00:19:29,395
술자의 차크라 양과 비례해서
474
00:19:29,395 --> 00:19:32,600
불러낼 양이나 크기가 좌우된다
475
00:19:32,940 --> 00:19:36,140
너는 지금 이 정도의
물을 소환했겠지만
476
00:19:36,520 --> 00:19:37,940
차크라 양을 늘리면
477
00:19:37,980 --> 00:19:39,560
웅덩이만큼, 호수만큼,
478
00:19:39,600 --> 00:19:42,640
바다만큼이나 소환할
양을 늘릴 수 있을 거다
479
00:19:43,940 --> 00:19:45,100
바다라..
480
00:19:46,440 --> 00:19:48,770
[바다]
481
00:19:56,730 --> 00:20:00,810
그러니 차크라 양을 불리는
수행을 계속 이어나가자꾸나, 텐텐
482
00:20:00,850 --> 00:20:01,890
네!
483
00:20:04,850 --> 00:20:07,770
겨우 올라왔는데 왜 거꾸로
내려오는 거에요!?
484
00:20:08,100 --> 00:20:09,480
이것도 수행이야!
485
00:20:09,520 --> 00:20:11,560
불태워보렴, 청춘의 파이어를!
486
00:20:11,850 --> 00:20:14,020
끓어 올리렴, 젊은 체력을!
487
00:20:14,270 --> 00:20:16,770
분출하렴, 차크라... 뜨겁게!
488
00:20:16,770 --> 00:20:17,730
네??
489
00:20:33,640 --> 00:20:34,560
여긴..
490
00:20:57,230 --> 00:20:59,350
저기.. 괜찮아?
491
00:21:00,440 --> 00:21:01,890
야...!
492
00:21:05,226 --> 00:21:05,981
나루토 자막카페::
493
00:21:05,981 --> 00:21:06,958
나루토 자막카페::
494
00:21:06,958 --> 00:21:10,930
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
495
00:21:10,930 --> 00:21:13,813
나루토 자막카페::
『cafe.naver.com/narutosmi』
496
00:21:13,813 --> 00:21:17,015
루디 : Looddy
497
00:21:17,015 --> 00:21:17,305
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
498
00:21:17,305 --> 00:21:17,513
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
499
00:21:17,513 --> 00:21:17,657
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
500
00:21:17,657 --> 00:21:17,879
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
501
00:21:17,879 --> 00:21:18,061
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
502
00:21:18,061 --> 00:21:18,208
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
503
00:21:18,208 --> 00:21:18,368
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
504
00:21:18,368 --> 00:21:18,532
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
505
00:21:18,532 --> 00:21:18,770
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
506
00:21:18,770 --> 00:21:18,949
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
507
00:21:18,949 --> 00:21:19,112
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
508
00:21:19,112 --> 00:21:19,288
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
509
00:21:19,288 --> 00:21:20,508
何度叩き付けられても
계속 두둘겨 맞아도
510
00:21:22,470 --> 00:21:22,704
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
511
00:21:22,704 --> 00:21:22,941
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
512
00:21:22,941 --> 00:21:23,172
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
513
00:21:23,172 --> 00:21:23,361
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
514
00:21:23,361 --> 00:21:23,528
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
515
00:21:23,528 --> 00:21:23,704
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
516
00:21:23,704 --> 00:21:23,872
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
517
00:21:23,872 --> 00:21:24,025
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
518
00:21:24,025 --> 00:21:24,179
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
519
00:21:24,179 --> 00:21:24,347
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
520
00:21:24,347 --> 00:21:24,594
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
521
00:21:24,594 --> 00:21:24,734
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
522
00:21:24,734 --> 00:21:24,893
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
523
00:21:24,893 --> 00:21:25,371
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
524
00:21:25,371 --> 00:21:25,632
あきらめられるわけなどはなく
포기할 일은 일절 없이
525
00:21:25,632 --> 00:21:25,963
原点回帰
원점 회귀
526
00:21:25,963 --> 00:21:26,304
原点回帰
원점 회귀
527
00:21:26,304 --> 00:21:26,704
原点回帰
원점 회귀
528
00:21:26,704 --> 00:21:27,956
原点回帰
원점 회귀
529
00:21:27,956 --> 00:21:28,251
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
530
00:21:28,251 --> 00:21:28,608
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
531
00:21:28,608 --> 00:21:28,784
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
532
00:21:28,784 --> 00:21:28,970
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
533
00:21:28,970 --> 00:21:29,105
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
534
00:21:29,105 --> 00:21:29,305
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
535
00:21:29,305 --> 00:21:29,433
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
536
00:21:29,433 --> 00:21:29,498
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
537
00:21:29,498 --> 00:21:29,684
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
538
00:21:29,684 --> 00:21:29,809
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
539
00:21:29,809 --> 00:21:29,849
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
540
00:21:29,849 --> 00:21:30,132
現實とはバイバイして
현실과 bye-bye하고
541
00:21:30,132 --> 00:21:30,306
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
542
00:21:30,306 --> 00:21:30,393
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
543
00:21:30,393 --> 00:21:30,614
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
544
00:21:30,614 --> 00:21:30,837
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
545
00:21:30,837 --> 00:21:31,011
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
546
00:21:31,011 --> 00:21:31,168
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
547
00:21:31,168 --> 00:21:31,336
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
548
00:21:31,336 --> 00:21:31,488
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
549
00:21:31,488 --> 00:21:31,494
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
550
00:21:31,494 --> 00:21:31,668
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
551
00:21:31,668 --> 00:21:31,858
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
552
00:21:31,858 --> 00:21:32,055
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
553
00:21:32,055 --> 00:21:32,113
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
554
00:21:32,113 --> 00:21:32,252
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
555
00:21:32,252 --> 00:21:32,427
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
556
00:21:32,427 --> 00:21:32,622
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
557
00:21:32,622 --> 00:21:32,897
昔みたいにワイワイしたいけれど
그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만
558
00:21:32,897 --> 00:21:33,087
そうも行かない
그럴 순 없고
559
00:21:33,087 --> 00:21:33,234
そうも行かない
그럴 순 없고
560
00:21:33,234 --> 00:21:33,421
そうも行かない
그럴 순 없고
561
00:21:33,421 --> 00:21:33,732
そうも行かない
그럴 순 없고
562
00:21:33,732 --> 00:21:33,921
そうも行かない
그럴 순 없고
563
00:21:33,921 --> 00:21:34,128
そうも行かない
그럴 순 없고
564
00:21:34,128 --> 00:21:34,196
そうも行かない
그럴 순 없고
565
00:21:34,196 --> 00:21:34,372
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
566
00:21:34,372 --> 00:21:34,551
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
567
00:21:34,551 --> 00:21:34,708
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
568
00:21:34,708 --> 00:21:35,110
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
569
00:21:35,110 --> 00:21:35,253
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
570
00:21:35,253 --> 00:21:35,426
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
571
00:21:35,426 --> 00:21:35,596
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
572
00:21:35,596 --> 00:21:35,767
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
573
00:21:35,767 --> 00:21:35,950
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
574
00:21:35,950 --> 00:21:36,016
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
575
00:21:36,016 --> 00:21:36,129
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
576
00:21:36,129 --> 00:21:36,267
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
577
00:21:36,267 --> 00:21:37,174
なら切り開いてみりゃいい
그럼 뚫고 가면 되지
578
00:21:38,139 --> 00:21:38,448
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
579
00:21:38,448 --> 00:21:38,731
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
580
00:21:38,731 --> 00:21:39,172
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
581
00:21:39,172 --> 00:21:39,454
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
582
00:21:39,454 --> 00:21:39,702
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
583
00:21:39,702 --> 00:21:40,023
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
584
00:21:40,023 --> 00:21:40,389
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
585
00:21:40,389 --> 00:21:41,197
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
586
00:21:41,197 --> 00:21:41,562
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
587
00:21:41,562 --> 00:21:41,905
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
588
00:21:41,905 --> 00:21:42,303
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
589
00:21:42,303 --> 00:21:42,536
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
590
00:21:42,536 --> 00:21:42,800
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
591
00:21:42,800 --> 00:21:43,116
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
592
00:21:43,116 --> 00:21:43,233
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
593
00:21:43,233 --> 00:21:43,786
残りわずかの正気取り戻して
거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고
594
00:21:43,786 --> 00:21:44,078
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
595
00:21:44,078 --> 00:21:44,476
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
596
00:21:44,476 --> 00:21:44,875
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
597
00:21:44,875 --> 00:21:45,172
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
598
00:21:45,172 --> 00:21:45,341
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
599
00:21:45,341 --> 00:21:45,725
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
600
00:21:45,725 --> 00:21:45,950
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
601
00:21:45,950 --> 00:21:46,070
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
602
00:21:46,070 --> 00:21:46,901
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
603
00:21:46,901 --> 00:21:47,334
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
604
00:21:47,334 --> 00:21:47,741
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
605
00:21:47,741 --> 00:21:48,063
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
606
00:21:48,063 --> 00:21:48,215
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
607
00:21:48,215 --> 00:21:48,528
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
608
00:21:48,528 --> 00:21:48,639
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
609
00:21:48,639 --> 00:21:48,782
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
610
00:21:48,782 --> 00:21:49,296
目の前の扉こじ開けてみせる
눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어
611
00:21:49,296 --> 00:21:49,773
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
612
00:21:49,773 --> 00:21:49,996
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
613
00:21:49,996 --> 00:21:50,164
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
614
00:21:50,164 --> 00:21:50,364
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
615
00:21:50,364 --> 00:21:50,475
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
616
00:21:50,475 --> 00:21:50,746
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
617
00:21:50,746 --> 00:21:51,404
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
618
00:21:51,404 --> 00:21:51,589
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
619
00:21:51,589 --> 00:21:51,742
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
620
00:21:51,742 --> 00:21:52,097
いつでも そうなんだ
항상 그랬지
621
00:21:52,097 --> 00:21:52,331
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
622
00:21:52,331 --> 00:21:52,612
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
623
00:21:52,612 --> 00:21:52,783
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
624
00:21:52,783 --> 00:21:52,939
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
625
00:21:52,939 --> 00:21:53,203
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
626
00:21:53,203 --> 00:21:53,328
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
627
00:21:53,328 --> 00:21:54,093
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
628
00:21:54,093 --> 00:21:54,368
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
629
00:21:54,368 --> 00:21:54,524
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
630
00:21:54,524 --> 00:21:55,031
忘れがちな事が
쉽게 잊어버리는 건
631
00:21:55,031 --> 00:21:55,295
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
632
00:21:55,295 --> 00:21:55,568
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
633
00:21:55,568 --> 00:21:55,713
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
634
00:21:55,713 --> 00:21:55,898
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
635
00:21:55,898 --> 00:21:56,064
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
636
00:21:56,064 --> 00:21:56,673
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
637
00:21:56,673 --> 00:21:56,937
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
638
00:21:56,937 --> 00:21:57,081
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
639
00:21:57,081 --> 00:21:57,218
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
640
00:21:57,218 --> 00:21:57,485
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
641
00:21:57,485 --> 00:21:58,053
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
642
00:21:58,053 --> 00:21:58,202
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
643
00:21:58,202 --> 00:21:58,361
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
644
00:21:58,361 --> 00:21:58,466
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
645
00:21:58,466 --> 00:21:58,706
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
646
00:21:58,706 --> 00:22:00,800
何よりも 大切な事だって
가장 소중한 것이었어
647
00:22:00,800 --> 00:22:01,033
何が
그 무엇이
648
00:22:01,033 --> 00:22:01,123
何が
그 무엇이
649
00:22:01,123 --> 00:22:01,226
何が
그 무엇이
650
00:22:01,226 --> 00:22:01,521
何が
그 무엇이
651
00:22:01,521 --> 00:22:01,959
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
652
00:22:01,959 --> 00:22:02,255
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
653
00:22:02,255 --> 00:22:02,564
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
654
00:22:02,564 --> 00:22:02,723
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
655
00:22:02,723 --> 00:22:02,894
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
656
00:22:02,894 --> 00:22:03,475
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
657
00:22:03,475 --> 00:22:03,650
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
658
00:22:03,650 --> 00:22:03,881
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
659
00:22:03,881 --> 00:22:04,357
何が 待ち受けていようと
그 무엇이 기다린다 해도
660
00:22:04,357 --> 00:22:04,797
何が 待ち受けていようと か
그 무엇이 기다린다 해도 상
661
00:22:04,797 --> 00:22:05,098
何が 待ち受けていようと かま
그 무엇이 기다린다 해도 상관
662
00:22:05,098 --> 00:22:05,435
何が 待ち受けていようと かまわ
그 무엇이 기다린다 해도 상관이
663
00:22:05,435 --> 00:22:05,842
何が 待ち受けていようと かまわな
그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없
664
00:22:05,842 --> 00:22:06,292
何が 待ち受けていようと かまわない
그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없어
665
00:22:06,292 --> 00:22:06,544
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
666
00:22:06,544 --> 00:22:06,749
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
667
00:22:06,749 --> 00:22:06,899
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
668
00:22:06,899 --> 00:22:07,034
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
669
00:22:07,034 --> 00:22:07,183
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
670
00:22:07,183 --> 00:22:07,607
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
671
00:22:07,607 --> 00:22:07,776
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
672
00:22:07,776 --> 00:22:08,080
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
673
00:22:08,080 --> 00:22:08,352
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
674
00:22:08,352 --> 00:22:08,465
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
675
00:22:08,465 --> 00:22:08,645
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
676
00:22:08,645 --> 00:22:08,949
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
677
00:22:08,949 --> 00:22:09,086
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
678
00:22:09,086 --> 00:22:09,459
雨にも負けず 闇を照らす
비에도 지지 않고 어둠을 밝히며
679
00:22:09,459 --> 00:22:09,744
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
680
00:22:09,744 --> 00:22:09,928
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
681
00:22:09,928 --> 00:22:10,116
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
682
00:22:10,116 --> 00:22:10,473
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
683
00:22:10,473 --> 00:22:10,710
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
684
00:22:10,710 --> 00:22:10,764
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
685
00:22:10,764 --> 00:22:10,948
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
686
00:22:10,948 --> 00:22:11,093
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
687
00:22:11,093 --> 00:22:11,285
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
688
00:22:11,285 --> 00:22:11,525
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
689
00:22:11,525 --> 00:22:11,686
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
690
00:22:11,686 --> 00:22:11,885
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
691
00:22:11,885 --> 00:22:12,052
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
692
00:22:12,052 --> 00:22:12,432
この強靱な心があれば
이 강인한 마음만 있다면
693
00:22:12,432 --> 00:22:12,548
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
694
00:22:12,548 --> 00:22:12,734
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
695
00:22:12,734 --> 00:22:12,828
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
696
00:22:12,828 --> 00:22:13,266
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
697
00:22:13,266 --> 00:22:13,534
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
698
00:22:13,534 --> 00:22:13,816
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
699
00:22:13,816 --> 00:22:14,019
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
700
00:22:14,019 --> 00:22:14,196
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
701
00:22:14,196 --> 00:22:14,659
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
702
00:22:14,659 --> 00:22:14,912
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
703
00:22:14,912 --> 00:22:15,303
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
704
00:22:15,303 --> 00:22:15,402
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
705
00:22:15,402 --> 00:22:15,620
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
706
00:22:15,620 --> 00:22:16,172
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
707
00:22:16,172 --> 00:22:16,463
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
708
00:22:16,463 --> 00:22:16,815
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
709
00:22:16,815 --> 00:22:17,127
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
710
00:22:17,127 --> 00:22:17,951
この時 この場所に集いし仲間達
바로 이때 이곳에 나타난 동료들
711
00:22:17,951 --> 00:22:18,192
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
712
00:22:18,192 --> 00:22:18,355
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
713
00:22:18,355 --> 00:22:18,564
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
714
00:22:18,564 --> 00:22:19,031
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
715
00:22:19,031 --> 00:22:19,195
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
716
00:22:19,195 --> 00:22:19,763
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
717
00:22:19,763 --> 00:22:19,940
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
718
00:22:19,940 --> 00:22:20,492
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
719
00:22:20,492 --> 00:22:20,628
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
720
00:22:20,628 --> 00:22:21,136
廻り続ける世界
돌고 도는 이 세상
721
00:22:21,136 --> 00:22:21,408
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
722
00:22:21,408 --> 00:22:21,515
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
723
00:22:21,515 --> 00:22:21,698
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
724
00:22:21,698 --> 00:22:21,885
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
725
00:22:21,885 --> 00:22:22,086
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
726
00:22:22,086 --> 00:22:22,278
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
727
00:22:22,278 --> 00:22:22,470
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
728
00:22:22,470 --> 00:22:22,654
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
729
00:22:22,654 --> 00:22:22,861
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
730
00:22:22,861 --> 00:22:22,995
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
731
00:22:22,995 --> 00:22:23,313
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
732
00:22:23,313 --> 00:22:23,513
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
733
00:22:23,513 --> 00:22:23,526
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
734
00:22:23,526 --> 00:22:23,707
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
735
00:22:23,707 --> 00:22:23,907
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
736
00:22:23,907 --> 00:22:24,087
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
737
00:22:24,087 --> 00:22:24,143
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
738
00:22:24,143 --> 00:22:27,606
何人たりとも止める事はできないよ
그 누구도 막을 순 없을 거야
739
00:22:37,195 --> 00:22:39,075
리, 뭐라도 발견한 거야?
740
00:22:39,366 --> 00:22:42,826
아뇨, 유적 입구인 줄 알았는데
평볌한 돌이였어요
741
00:22:42,826 --> 00:22:43,946
그런가...
742
00:22:44,366 --> 00:22:46,156
빨리 입구를 찾지 않으면
743
00:22:46,486 --> 00:22:49,326
아까의 충격으로
또 언제 주저앉을지 몰라
744
00:22:49,366 --> 00:22:50,076
그럼 안돼요
745
00:22:50,276 --> 00:22:52,696
네지의 백안으로도 찾을 수 없나요?
746
00:22:52,736 --> 00:22:56,276
그래, 꽤 깊숙이 떨어진 것 같아
747
00:22:56,406 --> 00:22:57,366
텐텐..
748
00:22:57,696 --> 00:22:59,715
다음화 나루토 질풍전은
749
00:22:59,715 --> 00:23:01,656
갇혀버린 두 사람
750
00:23:01,656 --> 00:23:03,526
부디 무사하세요!
69649