All language subtitles for 나루토 404

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:07,510 저 서클렛은... 비 마을 닌자인가? 2 00:00:07,970 --> 00:00:10,840 하늘과 땅 두루마리 중에서 어떤 걸 갖고 있지? 3 00:00:24,090 --> 00:00:25,380 그냥 도망치는 게 다인가? 4 00:00:25,800 --> 00:00:27,420 얌전히 두루마리를 넘겨 5 00:00:32,670 --> 00:00:33,590 허탕이야 6 00:00:34,760 --> 00:00:35,420 아지사이 7 00:00:39,920 --> 00:00:40,920 화둔.. (火遁..) 8 00:00:41,340 --> 00:00:43,760 개봉술, 종이 흩뿌리기 (開封術 紙吹雪) 9 00:01:00,010 --> 00:01:00,840 도망 친거야? 10 00:01:01,260 --> 00:01:03,880 우..우리 실력이 그렇게나 무서웠나 봐 11 00:01:04,590 --> 00:01:06,880 근데 두루마리를 손에 넣진 못했어 12 00:01:11,298 --> 00:01:11,660 『cafe.naver.com/narutosmi』 13 00:01:11,660 --> 00:01:11,831 『cafe.naver.com/narutosmi』 14 00:01:11,831 --> 00:01:11,931 『cafe.naver.com/narutosmi』 15 00:01:11,931 --> 00:01:12,069 『cafe.naver.com/narutosmi』 16 00:01:12,069 --> 00:01:12,426 『cafe.naver.com/narutosmi』 17 00:01:12,426 --> 00:01:12,531 『cafe.naver.com/narutosmi』 18 00:01:12,531 --> 00:01:12,673 『cafe.naver.com/narutosmi』 19 00:01:12,673 --> 00:01:12,844 『cafe.naver.com/narutosmi』 20 00:01:12,844 --> 00:01:13,002 『cafe.naver.com/narutosmi』 21 00:01:13,002 --> 00:01:13,152 『cafe.naver.com/narutosmi』 22 00:01:13,152 --> 00:01:13,396 『cafe.naver.com/narutosmi』 23 00:01:13,396 --> 00:01:13,643 『cafe.naver.com/narutosmi』 24 00:01:13,643 --> 00:01:13,956 『cafe.naver.com/narutosmi』 25 00:01:14,340 --> 00:01:14,999 나루토 자막카페:: 26 00:01:14,999 --> 00:01:15,658 나루토 자막카페:: 27 00:01:15,658 --> 00:01:16,317 나루토 자막카페:: 28 00:01:16,317 --> 00:01:16,976 나루토 자막카페:: 29 00:01:16,976 --> 00:01:17,632 나루토 자막카페:: 30 00:01:17,632 --> 00:01:18,291 나루토 자막카페:: 31 00:01:18,291 --> 00:01:18,950 나루토 자막카페:: 32 00:01:18,950 --> 00:01:19,537 나루토 자막카페:: 33 00:01:19,537 --> 00:01:20,154 루디 : Looddy 34 00:01:20,154 --> 00:01:20,774 루디 : Looddy 35 00:01:20,774 --> 00:01:21,442 루디 : Looddy 36 00:01:21,442 --> 00:01:22,049 루디 : Looddy 37 00:01:22,049 --> 00:01:24,677 루디 : Looddy 나루토 자막카페:: 38 00:01:24,782 --> 00:01:25,096 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 39 00:01:25,096 --> 00:01:25,445 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 40 00:01:25,445 --> 00:01:25,734 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 41 00:01:25,734 --> 00:01:27,025 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 42 00:01:27,025 --> 00:01:27,459 いっせーのーせで 하나 둘 셋에 43 00:01:27,459 --> 00:01:27,664 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 44 00:01:27,664 --> 00:01:27,754 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 45 00:01:27,754 --> 00:01:27,917 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 46 00:01:27,917 --> 00:01:28,111 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 47 00:01:28,111 --> 00:01:28,163 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 48 00:01:28,163 --> 00:01:28,488 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 49 00:01:28,488 --> 00:01:28,585 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 50 00:01:28,585 --> 00:01:28,620 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 51 00:01:28,620 --> 00:01:29,101 踏み込むゴーライン 뛰쳐나간 스타트 지점 52 00:01:29,101 --> 00:01:29,443 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 53 00:01:29,443 --> 00:01:29,735 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 54 00:01:29,735 --> 00:01:30,100 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 55 00:01:30,100 --> 00:01:30,742 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 56 00:01:30,742 --> 00:01:31,113 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 57 00:01:31,113 --> 00:01:31,335 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 58 00:01:31,335 --> 00:01:31,889 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 59 00:01:31,889 --> 00:01:32,345 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 60 00:01:32,345 --> 00:01:32,681 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 61 00:01:32,681 --> 00:01:33,149 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 62 00:01:33,149 --> 00:01:33,859 まだ知らぬ 아직 모른채 63 00:01:33,859 --> 00:01:34,216 まだ知らぬ 아직 모른채 64 00:01:34,216 --> 00:01:34,527 まだ知らぬ 아직 모른채 65 00:01:34,527 --> 00:01:34,829 まだ知らぬ 아직 모른채 66 00:01:34,829 --> 00:01:34,980 まだ知らぬ 아직 모른채 67 00:01:34,980 --> 00:01:35,080 [린][고통][고독][카카시] 68 00:01:35,080 --> 00:01:35,180 [주저함][아픔][죽음] 69 00:01:35,351 --> 00:01:35,634 一線超えて 한단계 넘고 70 00:01:35,634 --> 00:01:35,922 一線超えて 한단계 넘고 71 00:01:35,922 --> 00:01:36,117 一線超えて 한단계 넘고 72 00:01:36,117 --> 00:01:36,280 一線超えて 한단계 넘고 73 00:01:36,280 --> 00:01:37,464 一線超えて 한단계 넘고 74 00:01:37,464 --> 00:01:37,727 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 75 00:01:37,727 --> 00:01:37,816 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 76 00:01:37,816 --> 00:01:38,181 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 77 00:01:38,181 --> 00:01:38,390 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 78 00:01:38,390 --> 00:01:38,503 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 79 00:01:38,503 --> 00:01:38,675 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 80 00:01:38,675 --> 00:01:38,688 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 81 00:01:38,688 --> 00:01:38,859 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 82 00:01:38,859 --> 00:01:39,309 振り返るともうない 뒤돌아보니 더는 없었어 83 00:01:39,459 --> 00:01:39,801 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 84 00:01:39,801 --> 00:01:40,093 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 85 00:01:40,093 --> 00:01:40,458 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 86 00:01:40,458 --> 00:01:41,100 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 87 00:01:41,100 --> 00:01:41,471 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 88 00:01:41,471 --> 00:01:41,693 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 89 00:01:41,693 --> 00:01:42,247 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 90 00:01:42,247 --> 00:01:42,703 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 91 00:01:42,703 --> 00:01:43,039 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 92 00:01:43,039 --> 00:01:43,457 僕らは何も何も 우리들은 아무것도 아무것도 93 00:01:43,457 --> 00:01:44,167 まだ知らぬ 아직 모른채 94 00:01:44,167 --> 00:01:44,524 まだ知らぬ 아직 모른채 95 00:01:44,524 --> 00:01:44,835 まだ知らぬ 아직 모른채 96 00:01:44,835 --> 00:01:45,137 まだ知らぬ 아직 모른채 97 00:01:45,137 --> 00:01:45,618 まだ知らぬ 아직 모른채 98 00:01:45,618 --> 00:01:45,667 [나..][쿠시나][생명] 99 00:01:45,667 --> 00:01:45,709 [미나토][쿠시나][생명][엄마] 100 00:01:45,709 --> 00:01:45,751 [나루토][생명][엄마] 101 00:01:45,751 --> 00:01:45,990 [아빠][쿠시나][엄마][사랑] 102 00:01:45,990 --> 00:01:46,290 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 103 00:01:46,290 --> 00:01:46,626 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 104 00:01:46,626 --> 00:01:47,461 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 105 00:01:47,461 --> 00:01:47,634 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 106 00:01:47,634 --> 00:01:47,945 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 107 00:01:47,945 --> 00:01:48,756 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 108 00:01:48,756 --> 00:01:48,862 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 109 00:01:48,862 --> 00:01:49,242 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 110 00:01:49,242 --> 00:01:49,729 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 111 00:01:49,729 --> 00:01:50,398 うだってうだってうだってく 덥고 더워 찌는 듯 해도 112 00:01:50,398 --> 00:01:51,021 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 113 00:01:51,021 --> 00:01:51,652 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 114 00:01:51,652 --> 00:01:52,309 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 115 00:01:52,309 --> 00:01:52,932 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 116 00:01:52,932 --> 00:01:53,576 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 117 00:01:53,576 --> 00:01:54,129 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 118 00:01:54,129 --> 00:01:54,777 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 119 00:01:54,777 --> 00:01:55,169 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 120 00:01:55,169 --> 00:01:55,607 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 121 00:01:55,607 --> 00:01:55,897 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 122 00:01:55,897 --> 00:01:56,331 煌めく汗がこぼれるのさ 반짝이는 땀이 흘러넘치도록 123 00:01:56,331 --> 00:01:56,962 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 124 00:01:56,962 --> 00:01:57,285 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 125 00:01:57,285 --> 00:01:57,536 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 126 00:01:57,536 --> 00:01:57,663 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 127 00:01:57,663 --> 00:01:57,833 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 128 00:01:57,833 --> 00:01:57,894 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 129 00:01:57,894 --> 00:01:58,149 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 130 00:01:58,149 --> 00:01:58,217 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 131 00:01:58,217 --> 00:01:58,865 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 132 00:01:58,865 --> 00:01:59,263 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 133 00:01:59,263 --> 00:01:59,564 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 134 00:01:59,564 --> 00:01:59,943 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 135 00:01:59,943 --> 00:02:00,310 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 136 00:02:00,310 --> 00:02:00,487 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 137 00:02:00,487 --> 00:02:00,709 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 138 00:02:00,709 --> 00:02:00,938 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 139 00:02:00,938 --> 00:02:01,512 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 140 00:02:01,512 --> 00:02:02,136 覚えていないこともたくさんあっただろう 잊어버린 것도 잔뜩 있겠지 141 00:02:02,136 --> 00:02:02,563 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 142 00:02:02,563 --> 00:02:02,738 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 143 00:02:02,738 --> 00:02:03,425 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 144 00:02:03,425 --> 00:02:03,877 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 145 00:02:03,877 --> 00:02:04,205 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 146 00:02:04,205 --> 00:02:04,765 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 147 00:02:04,765 --> 00:02:05,475 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 148 00:02:05,475 --> 00:02:05,819 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 149 00:02:05,819 --> 00:02:06,123 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 150 00:02:06,123 --> 00:02:06,355 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 151 00:02:06,355 --> 00:02:06,733 誰も彼もシルエット 누구나 다 있는 그림자를 152 00:02:06,733 --> 00:02:07,428 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 153 00:02:07,428 --> 00:02:07,766 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 154 00:02:07,766 --> 00:02:07,953 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 155 00:02:07,953 --> 00:02:08,153 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 156 00:02:08,153 --> 00:02:08,425 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 157 00:02:08,425 --> 00:02:08,637 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 158 00:02:08,637 --> 00:02:08,776 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 159 00:02:08,776 --> 00:02:09,362 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 160 00:02:09,362 --> 00:02:09,696 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 161 00:02:09,696 --> 00:02:09,957 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 162 00:02:09,957 --> 00:02:10,650 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 163 00:02:10,650 --> 00:02:11,017 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 164 00:02:11,017 --> 00:02:11,172 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 165 00:02:11,172 --> 00:02:11,427 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 166 00:02:11,427 --> 00:02:11,625 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 167 00:02:11,625 --> 00:02:11,689 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 168 00:02:11,689 --> 00:02:12,748 大事にしたいもの持って大人になるんだ 소중한 게 있어야 어른이 되는거야 169 00:02:12,748 --> 00:02:13,001 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 170 00:02:13,001 --> 00:02:13,095 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 171 00:02:13,095 --> 00:02:13,352 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 172 00:02:13,352 --> 00:02:13,908 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 173 00:02:13,908 --> 00:02:14,384 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 174 00:02:14,384 --> 00:02:14,631 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 175 00:02:14,631 --> 00:02:15,257 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 176 00:02:15,257 --> 00:02:15,972 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 177 00:02:15,972 --> 00:02:16,275 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 178 00:02:16,275 --> 00:02:16,544 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 179 00:02:16,544 --> 00:02:16,767 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 180 00:02:16,767 --> 00:02:17,307 どんな時も離さずに 무슨 일이 있어도 놓치지 말고 181 00:02:17,307 --> 00:02:17,930 守り続けよう 지켜나가자 182 00:02:17,930 --> 00:02:18,178 守り続けよう 지켜나가자 183 00:02:18,178 --> 00:02:18,967 守り続けよう 지켜나가자 184 00:02:18,967 --> 00:02:19,104 守り続けよう 지켜나가자 185 00:02:19,104 --> 00:02:19,242 守り続けよう 지켜나가자 186 00:02:19,242 --> 00:02:19,775 守り続けよう 지켜나가자 187 00:02:19,775 --> 00:02:20,159 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 188 00:02:20,159 --> 00:02:20,545 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 189 00:02:20,545 --> 00:02:20,874 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 190 00:02:20,874 --> 00:02:21,076 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 191 00:02:21,076 --> 00:02:21,250 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 192 00:02:21,250 --> 00:02:21,596 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 193 00:02:21,596 --> 00:02:21,815 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 194 00:02:21,815 --> 00:02:22,250 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 195 00:02:22,250 --> 00:02:22,445 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 196 00:02:22,445 --> 00:02:23,072 そしたらいつの日にか 그럼 언젠가 197 00:02:23,072 --> 00:02:23,472 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 198 00:02:23,472 --> 00:02:23,825 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 199 00:02:23,825 --> 00:02:24,418 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 200 00:02:24,418 --> 00:02:24,818 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 201 00:02:24,818 --> 00:02:25,220 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 202 00:02:25,220 --> 00:02:25,753 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 203 00:02:25,753 --> 00:02:26,754 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 204 00:02:26,754 --> 00:02:27,074 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 205 00:02:27,074 --> 00:02:27,347 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 206 00:02:27,347 --> 00:02:28,017 なにもかもを笑えるさ 무엇이든 웃으며 넘길거야 207 00:02:28,017 --> 00:02:28,270 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 208 00:02:28,270 --> 00:02:28,686 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 209 00:02:28,686 --> 00:02:29,087 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 210 00:02:29,087 --> 00:02:29,319 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 211 00:02:29,319 --> 00:02:29,585 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 212 00:02:29,585 --> 00:02:30,077 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 213 00:02:30,077 --> 00:02:30,418 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 214 00:02:30,418 --> 00:02:30,612 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 215 00:02:30,612 --> 00:02:30,916 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 216 00:02:30,916 --> 00:02:31,442 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 217 00:02:31,442 --> 00:02:31,751 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 218 00:02:31,751 --> 00:02:32,187 ひらりとひらりと舞ってる 가뿐히 가뿐히 펄럭이는 219 00:02:32,187 --> 00:02:32,677 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 220 00:02:32,677 --> 00:02:33,084 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 221 00:02:33,084 --> 00:02:33,626 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 222 00:02:33,626 --> 00:02:34,288 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 223 00:02:34,288 --> 00:02:34,694 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 224 00:02:34,694 --> 00:02:34,988 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 225 00:02:34,988 --> 00:02:35,454 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 226 00:02:35,454 --> 00:02:35,604 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 227 00:02:35,604 --> 00:02:37,485 木の葉が飛んでゆく 나뭇잎이 날아가네 228 00:02:41,670 --> 00:02:46,220 《텐텐의 고민》 229 00:03:06,470 --> 00:03:07,670 천사님 230 00:03:08,130 --> 00:03:11,970 천사님, 저희에게 특별임무를 주신다니 어떤 건가요? 231 00:03:13,420 --> 00:03:17,170 중급 닌자 시험을 이용해서 인주력을 찾아내렴 232 00:03:18,380 --> 00:03:19,880 인주력 말인가요? 233 00:03:21,090 --> 00:03:22,920 스이렌, 후요 234 00:03:23,090 --> 00:03:25,068 너희의 감지 능력을 이용해서 235 00:03:25,068 --> 00:03:28,380 방대한 차크라를 갖고 있는 자를 찾아내렴 236 00:03:28,970 --> 00:03:30,840 그자가 인주력인가요? 237 00:03:31,800 --> 00:03:33,840 인주력을 못 찾더라도 238 00:03:33,880 --> 00:03:38,720 다른 마을의 우수한 닌자에 대한 정보를 빼앗아오렴 239 00:03:39,300 --> 00:03:39,920 네 240 00:03:40,300 --> 00:03:42,510 아지사이는 둘을 호위하렴 241 00:03:43,550 --> 00:03:44,630 알겠습니다 242 00:03:45,170 --> 00:03:48,220 비 마을은 지금 개혁이 한창이다 243 00:03:48,760 --> 00:03:50,970 다른 마을 사람들에게는 이걸 들키지 않아야 한다 244 00:03:51,840 --> 00:03:54,970 비 마을은 지금 도롱뇽의 한조가 지배하는 245 00:03:55,010 --> 00:03:56,880 마을이라고 생각하게 해라 246 00:03:57,340 --> 00:03:58,220 네 247 00:04:05,050 --> 00:04:06,220 왜 그래, 아지사이? 248 00:04:07,970 --> 00:04:10,920 다른 나라는 별이 이렇게나 많이 보이네 249 00:04:13,470 --> 00:04:14,550 별이라 250 00:04:15,470 --> 00:04:16,970 이게 별이 있는 하늘이구나 251 00:04:20,050 --> 00:04:21,130 아, 별똥별이다! 252 00:04:21,840 --> 00:04:22,880 처음 봤어 253 00:04:23,220 --> 00:04:26,470 비 마을에도 분명 언젠가 별이 빛날 거야 254 00:04:37,050 --> 00:04:38,090 자 그럼.. 255 00:04:39,220 --> 00:04:41,170 주위에는 다른 닌자가 없어 256 00:04:41,630 --> 00:04:43,840 그럼 안심하고 식사를 할 수 있겠네요 257 00:04:45,970 --> 00:04:47,880 오늘은 오코노미야키*야 ( * 빈대떡의 일종에 각종 양념을 곁들인 음식) 258 00:04:48,550 --> 00:04:49,670 오코노미야키?! 259 00:04:49,840 --> 00:04:52,300 사막에서 오코노미야키를 먹을 수 있다니!! 260 00:04:54,760 --> 00:04:58,050 든든히 먹고 든든하게 힘을 발휘해야지! 261 00:04:58,720 --> 00:05:00,590 텐텐이 있으니 편리하네요 262 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 편리하다고? 263 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 네, 편리해서 정말 좋아요 264 00:05:04,050 --> 00:05:05,840 뭐가 편리야? 265 00:05:06,010 --> 00:05:07,720 편리한 물건을 꺼내긴 해도 266 00:05:07,760 --> 00:05:10,010 난 편리한 물건이 아니야 267 00:05:10,420 --> 00:05:13,340 아뇨, 확실히 말하지만 텐텐은 편리해요 268 00:05:13,510 --> 00:05:14,880 아 진짜! 269 00:05:17,590 --> 00:05:19,720 난 편리하지 않다고! 270 00:05:20,090 --> 00:05:22,130 저녁은 네가 만들어 271 00:05:23,170 --> 00:05:25,010 저기.. 텐텐 272 00:05:25,380 --> 00:05:26,720 따라오지 마 273 00:05:29,880 --> 00:05:31,010 왜 그런 거죠? 274 00:05:31,420 --> 00:05:32,510 나도 몰라 275 00:05:32,970 --> 00:05:33,920 어쩌죠? 276 00:05:34,130 --> 00:05:35,420 나한테 묻지 마 277 00:05:50,800 --> 00:05:53,300 괜히 욱했네 278 00:06:05,510 --> 00:06:07,170 팔괘 공작! (八卦空掌) 279 00:06:10,840 --> 00:06:13,420 제 3 생문, 개! (第三生門 開) 280 00:06:49,880 --> 00:06:51,670 제법 실력이 올랐구나, 텐텐 281 00:06:53,170 --> 00:06:54,590 정말 감사합니다 282 00:06:54,920 --> 00:06:56,840 이 스승의 모든 걸 터득한 모양이군 283 00:06:56,920 --> 00:06:59,920 하지만 이래선 소용없어요, 가이 선생님 284 00:07:00,090 --> 00:07:01,470 그게 무슨 소리니? 285 00:07:02,170 --> 00:07:04,510 무기를 쓴 격투전은요 286 00:07:04,550 --> 00:07:06,800 닌자에게는 기본 중의 기본이잖아요 287 00:07:07,840 --> 00:07:09,550 기본도 중요해 288 00:07:09,970 --> 00:07:11,010 그건 아는데요 289 00:07:11,050 --> 00:07:14,130 하지만 기본을 응용해서 써먹을 줄 알아야 하잖아요 290 00:07:14,630 --> 00:07:18,220 네지는 유권을 단련해서 새 기술을 개발했잖아요 291 00:07:18,380 --> 00:07:20,170 그런 것 같더구나. 정말 대단해 292 00:07:20,340 --> 00:07:22,840 리는 체술의 기본밖에 모르지만 293 00:07:22,880 --> 00:07:24,840 팔문둔갑을 열 수 있고 294 00:07:25,050 --> 00:07:27,510 그래, 수행의 성과야 295 00:07:27,800 --> 00:07:30,420 하지만 전 기본밖에 없잖아요 296 00:07:31,720 --> 00:07:34,050 저도 뭔가 응용하고 싶어요 297 00:07:34,510 --> 00:07:35,880 계속 이래서는 298 00:07:35,920 --> 00:07:38,840 전 항상 두 사람의 뒷바라지밖에 못 하잖아요 299 00:07:38,920 --> 00:07:40,426 하지만 말이다, 텐텐 300 00:07:40,426 --> 00:07:43,243 팀에는 그런 역할도 필요하단다 301 00:07:43,630 --> 00:07:47,775 그야 네지도 리도 접근전 타입의 체술자잖아요? 302 00:07:47,775 --> 00:07:49,050 그건 이해는 하는데요 303 00:07:49,840 --> 00:07:52,789 네가 뒤에서 뒷바라지라도 해주니까 304 00:07:52,789 --> 00:07:55,113 다들 안심하고 앞에 나서는 거다 305 00:07:55,590 --> 00:07:58,420 네가 있는 것만으로도 정말 감사한거야 306 00:07:58,670 --> 00:08:00,380 그냥 감사하다는 소릴 듣는것보다 307 00:08:00,420 --> 00:08:03,090 저도 뭔가 특별한 인술을 갖고 싶다구요 308 00:08:03,590 --> 00:08:05,970 뭐 없어요. 가이 선생님? 309 00:08:13,760 --> 00:08:15,130 삼절곤은 어떠니? 310 00:08:15,630 --> 00:08:17,550 이거랑 별다를 거 없잖아요 311 00:08:17,840 --> 00:08:19,170 그래, 텐텐! 312 00:08:19,880 --> 00:08:23,300 넌 이 반에서 그 누구도 흉내 낼 수 없는 능력을 갖고 있지 않느냐? 313 00:08:24,050 --> 00:08:25,880 그쪽을 더 갈고 닦으면 되지 않으냐? 314 00:08:25,970 --> 00:08:27,800 저만의 능력이요? 315 00:08:28,880 --> 00:08:30,970 그래, 넌 무척 편리하단다 316 00:08:31,010 --> 00:08:31,977 편리하다뇨! 317 00:08:32,002 --> 00:08:34,904 사람을 물건취급 하지 마세요, 선생님 318 00:08:35,050 --> 00:08:38,010 아니.. 그 뜻으로 말한 건 아니란다 319 00:08:39,630 --> 00:08:43,380 저도 많이 생각해보고 물어본 거라구요 320 00:08:45,510 --> 00:08:46,760 텐텐 321 00:08:48,050 --> 00:08:49,970 오코노미야키가 익었어요 322 00:08:50,920 --> 00:08:51,880 같이 먹읍시다! 323 00:08:53,590 --> 00:08:55,510 맛 이상하게 한 거 아니지? 324 00:08:57,130 --> 00:08:58,840 자신은 없어요 325 00:09:21,760 --> 00:09:24,010 오늘도 엄청 더울 것 같네 326 00:09:24,050 --> 00:09:26,010 비 마을과는 날씨가 전혀 달라 327 00:09:28,170 --> 00:09:29,920 습기가 조금이라도 더 있었으면 하는데 328 00:09:34,050 --> 00:09:36,300 저기 풀숲이 보여 329 00:09:41,970 --> 00:09:42,970 백안! (白眼) 330 00:09:46,050 --> 00:09:47,010 네지, 어떤가요? 331 00:09:49,800 --> 00:09:51,300 이 주변에는 아무도 없어 332 00:09:53,670 --> 00:09:55,050 그럼 계속 전진하자 333 00:09:55,470 --> 00:09:58,840 도착지점에 다가갈수록 다른 사람들도 많이 만날 거야 334 00:10:00,010 --> 00:10:00,800 그렇겠네요 335 00:10:00,840 --> 00:10:02,550 거기서 숨어있는 것도 방법일 테니까요 336 00:10:03,130 --> 00:10:06,380 숨어있을 거면 딱 좋은 장소가 있어 337 00:10:06,880 --> 00:10:07,510 어딘가요? 338 00:10:08,970 --> 00:10:10,050 가볼래? 339 00:10:21,770 --> 00:10:23,640 되게 특이한 곳이다 340 00:10:24,100 --> 00:10:26,310 여기저기 군데군데 있던 것 같아 341 00:10:27,020 --> 00:10:28,230 아무래도 유적인 것 같아 342 00:10:28,600 --> 00:10:29,390 유적이요? 343 00:10:29,980 --> 00:10:31,810 그래, 바람의 나라 유적 344 00:10:35,940 --> 00:10:36,850 예상대로군 345 00:10:45,730 --> 00:10:47,100 나뭇잎 마을 닌자야 346 00:10:47,560 --> 00:10:49,350 어제와는 다른 놈들이야 347 00:10:49,730 --> 00:10:52,940 어제 세 놈은 변변치 않던 놈이던데 348 00:10:53,730 --> 00:10:55,850 오늘 온 놈은 어떤 놈일까? 349 00:10:58,350 --> 00:10:59,940 곧장 이리로 오고 있어 350 00:11:00,770 --> 00:11:02,980 상대편에도 감지 타입이 있어 351 00:11:03,640 --> 00:11:04,980 그럼 마중을 나가야지 352 00:11:06,850 --> 00:11:08,310 숨어있나 보군 353 00:11:08,940 --> 00:11:10,560 두루마리는 어떤 걸까요? 354 00:11:10,770 --> 00:11:12,730 싸워서 빼앗으면 되지! 355 00:11:13,140 --> 00:11:14,980 상대편도 그럴 셈인 것 같은데? 356 00:11:15,480 --> 00:11:16,640 바로 정면으로 돌진하고 있어 357 00:11:24,940 --> 00:11:27,390 쓸데없는 전투로 시간을 때우고 싶진 않다 358 00:11:27,850 --> 00:11:29,310 단도직입적으로 말하지 359 00:11:30,310 --> 00:11:32,100 우리는 하늘의 서를 갖고 있다 360 00:11:32,230 --> 00:11:36,970 너희가 이걸 원한다면 전투를 하게 되겠지 361 00:11:37,350 --> 00:11:39,350 개봉술, 수리검! (開封術 手裏剣) 362 00:11:40,190 --> 00:11:41,140 저 기술.. 363 00:11:41,560 --> 00:11:42,770 회천 (回転) 364 00:11:49,980 --> 00:11:52,100 소환술, 우수문! (口寄せ 雨水門) 365 00:12:09,140 --> 00:12:09,980 너.. 366 00:12:10,100 --> 00:12:13,600 시공간 인술은 너만 쓸 수 있는 게 아니야 367 00:12:16,600 --> 00:12:18,480 저놈들 꽤 하는데 368 00:12:18,690 --> 00:12:20,230 그래, 하지만 369 00:12:20,270 --> 00:12:23,440 차크라 양이 그렇게 폭발적으로 많지는 않은가 보네 370 00:12:24,390 --> 00:12:24,980 아지사이 371 00:12:26,060 --> 00:12:28,310 개봉술, 종이 흩뿌리기 (開封術 紙吹雪) 372 00:12:33,690 --> 00:12:34,640 화염 염(炎) 373 00:12:42,980 --> 00:12:44,060 도망쳤어 374 00:12:44,890 --> 00:12:45,850 백안! (白眼) 375 00:12:49,980 --> 00:12:50,770 쫓아가자! 376 00:12:59,690 --> 00:13:00,520 따라오는데? 377 00:13:01,230 --> 00:13:02,560 역시 감지타입이 있나 378 00:13:06,020 --> 00:13:09,230 수둔. 안개비의 술 (水遁 霧雨隠れの術) 379 00:13:21,480 --> 00:13:22,520 왜 그래? 380 00:13:23,640 --> 00:13:25,560 이렇게나 건조한 곳에서는 381 00:13:25,600 --> 00:13:27,730 수둔을 쓰기 너무 어려워 382 00:13:32,390 --> 00:13:34,690 지역이 별로 좋지 않다는 거 충분히 알고 있어 383 00:13:35,100 --> 00:13:37,640 쓸데없는 전투이긴 하지만 하는 수 없지 384 00:13:42,560 --> 00:13:44,520 나뭇잎 선풍 (木ノ葉旋風) 385 00:13:48,730 --> 00:13:49,640 위야, 리! 386 00:13:54,060 --> 00:13:55,350 분무기 천본 (如雨露千本) 387 00:14:16,520 --> 00:14:17,310 실력이 상당한데? 388 00:14:19,600 --> 00:14:20,690 유권 (柔拳) 389 00:14:24,770 --> 00:14:26,850 나뭇잎, 떨어트리기! (木ノ葉落とし) 390 00:14:58,560 --> 00:14:59,310 텐텐! 391 00:15:00,600 --> 00:15:01,520 아지사이! 392 00:15:08,100 --> 00:15:09,850 깊은 곳에서 차크라가 보이는군 393 00:15:10,520 --> 00:15:11,560 꽤 깊어 394 00:15:11,810 --> 00:15:12,980 바위가 가로막고 있잖아 395 00:15:13,940 --> 00:15:15,940 지금은 일각을 다투는 상황이야 396 00:15:16,690 --> 00:15:18,585 우린 동료를 구할 거다 397 00:15:18,585 --> 00:15:20,333 방해하지 않았으면 좋겠다만 398 00:15:20,690 --> 00:15:22,060 우리도 마찬가지야 399 00:15:23,270 --> 00:15:26,020 그래요, 여긴 일단 휴전합시다 400 00:15:26,560 --> 00:15:27,890 전쟁이 아니야 401 00:15:28,600 --> 00:15:29,890 그저 시험 중일 뿐이야 402 00:15:30,770 --> 00:15:34,100 합격 불합격을 떠나서 동료의 안전이 우선이야 403 00:15:34,730 --> 00:15:35,730 휴전은 받아드리마 404 00:15:36,440 --> 00:15:38,850 하지만 우린 우리가 알아서 찾는다 405 00:15:42,810 --> 00:15:45,390 여긴 바람의 나라 유적인 것 같은데 406 00:15:45,560 --> 00:15:49,270 아지사이가 떨어진 건 그 지하에 있는 길이 아닐까? 407 00:15:49,600 --> 00:15:53,140 지하통로가 있다면 분명 어딘가에는 연결됐겠지 408 00:15:57,230 --> 00:15:59,560 넘치는 체력을 이용해서 위에서부터 파고들어 갈까요? 409 00:16:00,060 --> 00:16:01,770 추가 붕괴 위험이 있어 410 00:16:02,980 --> 00:16:04,690 유적중에 통로를 찾아서 411 00:16:04,730 --> 00:16:06,230 지하로 내려가는 편이 낫겠어 412 00:16:28,770 --> 00:16:30,190 왜그러느냐? 413 00:16:30,730 --> 00:16:32,440 불태워보렴, 청춘의 파이어를! 414 00:16:32,770 --> 00:16:34,770 끓어 올리렴, 젊은 체력을! 415 00:16:34,890 --> 00:16:36,890 분출하렴, 뜨거운 차크라를! 416 00:16:37,060 --> 00:16:38,940 하지만 가이 선생님! 417 00:16:39,060 --> 00:16:41,850 이건 단순히 체력만 강화하는 게 다 잖아요 418 00:16:42,640 --> 00:16:43,770 아직 어설프구나, 텐텐 419 00:16:44,140 --> 00:16:45,600 이렇게 절벽을 오르다 보면 420 00:16:45,640 --> 00:16:48,100 네 체력도 분명 방전될 거다 421 00:16:48,600 --> 00:16:50,980 하지만 그럼 떨어져 죽는다 422 00:16:51,390 --> 00:16:52,060 죽어요? 423 00:16:52,100 --> 00:16:53,640 죽지 않으려면 424 00:16:53,690 --> 00:16:55,690 체력의 한계를 뛰어넘어야 해 425 00:16:55,940 --> 00:17:00,390 체력을 뛰어넘기 위해 중요한 것은 강한 정신력이다 426 00:17:01,140 --> 00:17:02,190 네..네에.. 427 00:17:02,560 --> 00:17:05,770 오오, 너희도 절벽타기 수행 중이야? 428 00:17:06,520 --> 00:17:07,940 수고가 많으셩 429 00:17:08,230 --> 00:17:09,100 카카시 430 00:17:09,390 --> 00:17:11,560 너 뒤에 그건 뭐냐? 431 00:17:11,730 --> 00:17:14,560 절벽타는 게 하도 익숙해져서 432 00:17:14,980 --> 00:17:16,600 그럼 먼저 갈게 433 00:17:17,060 --> 00:17:18,640 먼저 간다니 무슨! 434 00:17:18,690 --> 00:17:20,390 기다려, 승부다! 435 00:17:21,690 --> 00:17:23,350 내가 먼저 올라간다! 436 00:17:24,560 --> 00:17:26,996 그렇게까지 진지해질 필요가 없잖아 437 00:17:27,021 --> 00:17:28,349 수행일 뿐이니까 438 00:17:28,390 --> 00:17:30,640 수행을 경쟁적으로 하는 게 뭐가 나빠! 439 00:17:30,890 --> 00:17:33,690 으아.. 잠깐만요, 가이 선생님!! 440 00:17:33,730 --> 00:17:35,690 넌 천천히 와도 된다! 441 00:17:36,140 --> 00:17:37,140 아 진짜.. 442 00:17:59,060 --> 00:18:00,730 망할, 망할!! 443 00:18:00,770 --> 00:18:01,640 망할!!!! 444 00:18:04,020 --> 00:18:06,560 오오 텐텐, 아주 잘 올라와 줬구나 445 00:18:06,770 --> 00:18:08,770 어때? 한계를 뛰어넘은 것 같냐? 446 00:18:08,940 --> 00:18:10,690 그건 잘 모르겠는데요 447 00:18:10,730 --> 00:18:12,850 그래도 뭔갈 넘은 것 같긴 해요 448 00:18:14,270 --> 00:18:14,890 물은? 449 00:18:21,390 --> 00:18:22,100 여기요 450 00:18:22,850 --> 00:18:24,690 역시 편리하구나 451 00:18:25,600 --> 00:18:27,190 제발 편리하다고 말하지 좀 마세요 452 00:18:27,560 --> 00:18:29,690 네 기술이 편리하단 거야 453 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 두루마리 안에 물건을 저장해두거나 454 00:18:35,770 --> 00:18:38,770 두루마리를 이용해 물건을 먼 곳에서 불러오는 건 455 00:18:39,100 --> 00:18:42,560 소환술을 이용한 시공간 인술의 일종이야 456 00:18:43,140 --> 00:18:44,890 그렇게 쓸 줄 아는 사람도 얼마 없어 457 00:18:45,390 --> 00:18:48,310 제게 소질이 있다는 건가요? 458 00:18:48,730 --> 00:18:49,560 그래 맞다 459 00:18:49,940 --> 00:18:51,810 그걸 갈고 닦는 게 460 00:18:51,850 --> 00:18:53,088 네가 원하는 응용이야 461 00:18:53,114 --> 00:18:54,914 강해질 방법이겠지 462 00:18:55,520 --> 00:18:56,770 갈고 닦는다 말씀하셨으면서 463 00:18:57,600 --> 00:18:59,770 신체능력만 강화하고 있잖아요 464 00:19:00,020 --> 00:19:01,640 정신도 강화해야지 465 00:19:02,060 --> 00:19:04,350 차크라는 신체 에너지와 466 00:19:04,390 --> 00:19:08,020 정신 에너지를 기반으로 만들어진다는 건 알지? 467 00:19:08,060 --> 00:19:08,980 그야 당연하죠 468 00:19:09,640 --> 00:19:14,440 사람들이 각각 가진 차크라의 양은 수행을 통해 늘리는 게 가능해 469 00:19:14,980 --> 00:19:17,890 즉 체력과 정신력을 늘리면 470 00:19:17,940 --> 00:19:20,640 그와 마찬가지로 차크라 양도 느는 거야 471 00:19:21,060 --> 00:19:25,020 차크라 양을 늘리면 뭐 좋은 거라도 있어요? 472 00:19:25,850 --> 00:19:27,440 소환술이란 473 00:19:27,480 --> 00:19:29,395 술자의 차크라 양과 비례해서 474 00:19:29,395 --> 00:19:32,600 불러낼 양이나 크기가 좌우된다 475 00:19:32,940 --> 00:19:36,140 너는 지금 이 정도의 물을 소환했겠지만 476 00:19:36,520 --> 00:19:37,940 차크라 양을 늘리면 477 00:19:37,980 --> 00:19:39,560 웅덩이만큼, 호수만큼, 478 00:19:39,600 --> 00:19:42,640 바다만큼이나 소환할 양을 늘릴 수 있을 거다 479 00:19:43,940 --> 00:19:45,100 바다라.. 480 00:19:46,440 --> 00:19:48,770 [바다] 481 00:19:56,730 --> 00:20:00,810 그러니 차크라 양을 불리는 수행을 계속 이어나가자꾸나, 텐텐 482 00:20:00,850 --> 00:20:01,890 네! 483 00:20:04,850 --> 00:20:07,770 겨우 올라왔는데 왜 거꾸로 내려오는 거에요!? 484 00:20:08,100 --> 00:20:09,480 이것도 수행이야! 485 00:20:09,520 --> 00:20:11,560 불태워보렴, 청춘의 파이어를! 486 00:20:11,850 --> 00:20:14,020 끓어 올리렴, 젊은 체력을! 487 00:20:14,270 --> 00:20:16,770 분출하렴, 차크라... 뜨겁게! 488 00:20:16,770 --> 00:20:17,730 네?? 489 00:20:33,640 --> 00:20:34,560 여긴.. 490 00:20:57,230 --> 00:20:59,350 저기.. 괜찮아? 491 00:21:00,440 --> 00:21:01,890 야...! 492 00:21:05,226 --> 00:21:05,981 나루토 자막카페:: 493 00:21:05,981 --> 00:21:06,958 나루토 자막카페:: 494 00:21:06,958 --> 00:21:10,930 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 495 00:21:10,930 --> 00:21:13,813 나루토 자막카페:: 『cafe.naver.com/narutosmi』 496 00:21:13,813 --> 00:21:17,015 루디 : Looddy 497 00:21:17,015 --> 00:21:17,305 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 498 00:21:17,305 --> 00:21:17,513 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 499 00:21:17,513 --> 00:21:17,657 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 500 00:21:17,657 --> 00:21:17,879 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 501 00:21:17,879 --> 00:21:18,061 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 502 00:21:18,061 --> 00:21:18,208 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 503 00:21:18,208 --> 00:21:18,368 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 504 00:21:18,368 --> 00:21:18,532 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 505 00:21:18,532 --> 00:21:18,770 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 506 00:21:18,770 --> 00:21:18,949 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 507 00:21:18,949 --> 00:21:19,112 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 508 00:21:19,112 --> 00:21:19,288 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 509 00:21:19,288 --> 00:21:20,508 何度叩き付けられても 계속 두둘겨 맞아도 510 00:21:22,470 --> 00:21:22,704 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 511 00:21:22,704 --> 00:21:22,941 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 512 00:21:22,941 --> 00:21:23,172 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 513 00:21:23,172 --> 00:21:23,361 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 514 00:21:23,361 --> 00:21:23,528 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 515 00:21:23,528 --> 00:21:23,704 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 516 00:21:23,704 --> 00:21:23,872 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 517 00:21:23,872 --> 00:21:24,025 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 518 00:21:24,025 --> 00:21:24,179 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 519 00:21:24,179 --> 00:21:24,347 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 520 00:21:24,347 --> 00:21:24,594 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 521 00:21:24,594 --> 00:21:24,734 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 522 00:21:24,734 --> 00:21:24,893 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 523 00:21:24,893 --> 00:21:25,371 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 524 00:21:25,371 --> 00:21:25,632 あきらめられるわけなどはなく 포기할 일은 일절 없이 525 00:21:25,632 --> 00:21:25,963 原点回帰 원점 회귀 526 00:21:25,963 --> 00:21:26,304 原点回帰 원점 회귀 527 00:21:26,304 --> 00:21:26,704 原点回帰 원점 회귀 528 00:21:26,704 --> 00:21:27,956 原点回帰 원점 회귀 529 00:21:27,956 --> 00:21:28,251 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 530 00:21:28,251 --> 00:21:28,608 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 531 00:21:28,608 --> 00:21:28,784 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 532 00:21:28,784 --> 00:21:28,970 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 533 00:21:28,970 --> 00:21:29,105 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 534 00:21:29,105 --> 00:21:29,305 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 535 00:21:29,305 --> 00:21:29,433 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 536 00:21:29,433 --> 00:21:29,498 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 537 00:21:29,498 --> 00:21:29,684 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 538 00:21:29,684 --> 00:21:29,809 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 539 00:21:29,809 --> 00:21:29,849 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 540 00:21:29,849 --> 00:21:30,132 現實とはバイバイして 현실과 bye-bye하고 541 00:21:30,132 --> 00:21:30,306 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 542 00:21:30,306 --> 00:21:30,393 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 543 00:21:30,393 --> 00:21:30,614 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 544 00:21:30,614 --> 00:21:30,837 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 545 00:21:30,837 --> 00:21:31,011 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 546 00:21:31,011 --> 00:21:31,168 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 547 00:21:31,168 --> 00:21:31,336 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 548 00:21:31,336 --> 00:21:31,488 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 549 00:21:31,488 --> 00:21:31,494 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 550 00:21:31,494 --> 00:21:31,668 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 551 00:21:31,668 --> 00:21:31,858 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 552 00:21:31,858 --> 00:21:32,055 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 553 00:21:32,055 --> 00:21:32,113 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 554 00:21:32,113 --> 00:21:32,252 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 555 00:21:32,252 --> 00:21:32,427 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 556 00:21:32,427 --> 00:21:32,622 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 557 00:21:32,622 --> 00:21:32,897 昔みたいにワイワイしたいけれど 그 옛날처럼 엉엉 울고 싶지만 558 00:21:32,897 --> 00:21:33,087 そうも行かない 그럴 순 없고 559 00:21:33,087 --> 00:21:33,234 そうも行かない 그럴 순 없고 560 00:21:33,234 --> 00:21:33,421 そうも行かない 그럴 순 없고 561 00:21:33,421 --> 00:21:33,732 そうも行かない 그럴 순 없고 562 00:21:33,732 --> 00:21:33,921 そうも行かない 그럴 순 없고 563 00:21:33,921 --> 00:21:34,128 そうも行かない 그럴 순 없고 564 00:21:34,128 --> 00:21:34,196 そうも行かない 그럴 순 없고 565 00:21:34,196 --> 00:21:34,372 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 566 00:21:34,372 --> 00:21:34,551 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 567 00:21:34,551 --> 00:21:34,708 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 568 00:21:34,708 --> 00:21:35,110 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 569 00:21:35,110 --> 00:21:35,253 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 570 00:21:35,253 --> 00:21:35,426 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 571 00:21:35,426 --> 00:21:35,596 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 572 00:21:35,596 --> 00:21:35,767 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 573 00:21:35,767 --> 00:21:35,950 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 574 00:21:35,950 --> 00:21:36,016 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 575 00:21:36,016 --> 00:21:36,129 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 576 00:21:36,129 --> 00:21:36,267 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 577 00:21:36,267 --> 00:21:37,174 なら切り開いてみりゃいい 그럼 뚫고 가면 되지 578 00:21:38,139 --> 00:21:38,448 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 579 00:21:38,448 --> 00:21:38,731 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 580 00:21:38,731 --> 00:21:39,172 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 581 00:21:39,172 --> 00:21:39,454 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 582 00:21:39,454 --> 00:21:39,702 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 583 00:21:39,702 --> 00:21:40,023 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 584 00:21:40,023 --> 00:21:40,389 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 585 00:21:40,389 --> 00:21:41,197 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 586 00:21:41,197 --> 00:21:41,562 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 587 00:21:41,562 --> 00:21:41,905 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 588 00:21:41,905 --> 00:21:42,303 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 589 00:21:42,303 --> 00:21:42,536 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 590 00:21:42,536 --> 00:21:42,800 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 591 00:21:42,800 --> 00:21:43,116 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 592 00:21:43,116 --> 00:21:43,233 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 593 00:21:43,233 --> 00:21:43,786 残りわずかの正気取り戻して 거의 다 박살 난 정신줄 붙잡고 594 00:21:43,786 --> 00:21:44,078 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 595 00:21:44,078 --> 00:21:44,476 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 596 00:21:44,476 --> 00:21:44,875 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 597 00:21:44,875 --> 00:21:45,172 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 598 00:21:45,172 --> 00:21:45,341 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 599 00:21:45,341 --> 00:21:45,725 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 600 00:21:45,725 --> 00:21:45,950 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 601 00:21:45,950 --> 00:21:46,070 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 602 00:21:46,070 --> 00:21:46,901 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 603 00:21:46,901 --> 00:21:47,334 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 604 00:21:47,334 --> 00:21:47,741 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 605 00:21:47,741 --> 00:21:48,063 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 606 00:21:48,063 --> 00:21:48,215 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 607 00:21:48,215 --> 00:21:48,528 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 608 00:21:48,528 --> 00:21:48,639 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 609 00:21:48,639 --> 00:21:48,782 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 610 00:21:48,782 --> 00:21:49,296 目の前の扉こじ開けてみせる 눈앞에 있는 문을 강제로 열겠어 611 00:21:49,296 --> 00:21:49,773 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 612 00:21:49,773 --> 00:21:49,996 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 613 00:21:49,996 --> 00:21:50,164 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 614 00:21:50,164 --> 00:21:50,364 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 615 00:21:50,364 --> 00:21:50,475 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 616 00:21:50,475 --> 00:21:50,746 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 617 00:21:50,746 --> 00:21:51,404 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 618 00:21:51,404 --> 00:21:51,589 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 619 00:21:51,589 --> 00:21:51,742 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 620 00:21:51,742 --> 00:21:52,097 いつでも そうなんだ 항상 그랬지 621 00:21:52,097 --> 00:21:52,331 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 622 00:21:52,331 --> 00:21:52,612 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 623 00:21:52,612 --> 00:21:52,783 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 624 00:21:52,783 --> 00:21:52,939 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 625 00:21:52,939 --> 00:21:53,203 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 626 00:21:53,203 --> 00:21:53,328 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 627 00:21:53,328 --> 00:21:54,093 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 628 00:21:54,093 --> 00:21:54,368 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 629 00:21:54,368 --> 00:21:54,524 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 630 00:21:54,524 --> 00:21:55,031 忘れがちな事が 쉽게 잊어버리는 건 631 00:21:55,031 --> 00:21:55,295 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 632 00:21:55,295 --> 00:21:55,568 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 633 00:21:55,568 --> 00:21:55,713 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 634 00:21:55,713 --> 00:21:55,898 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 635 00:21:55,898 --> 00:21:56,064 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 636 00:21:56,064 --> 00:21:56,673 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 637 00:21:56,673 --> 00:21:56,937 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 638 00:21:56,937 --> 00:21:57,081 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 639 00:21:57,081 --> 00:21:57,218 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 640 00:21:57,218 --> 00:21:57,485 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 641 00:21:57,485 --> 00:21:58,053 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 642 00:21:58,053 --> 00:21:58,202 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 643 00:21:58,202 --> 00:21:58,361 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 644 00:21:58,361 --> 00:21:58,466 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 645 00:21:58,466 --> 00:21:58,706 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 646 00:21:58,706 --> 00:22:00,800 何よりも 大切な事だって 가장 소중한 것이었어 647 00:22:00,800 --> 00:22:01,033 何が 그 무엇이 648 00:22:01,033 --> 00:22:01,123 何が 그 무엇이 649 00:22:01,123 --> 00:22:01,226 何が 그 무엇이 650 00:22:01,226 --> 00:22:01,521 何が 그 무엇이 651 00:22:01,521 --> 00:22:01,959 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 652 00:22:01,959 --> 00:22:02,255 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 653 00:22:02,255 --> 00:22:02,564 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 654 00:22:02,564 --> 00:22:02,723 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 655 00:22:02,723 --> 00:22:02,894 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 656 00:22:02,894 --> 00:22:03,475 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 657 00:22:03,475 --> 00:22:03,650 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 658 00:22:03,650 --> 00:22:03,881 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 659 00:22:03,881 --> 00:22:04,357 何が 待ち受けていようと 그 무엇이 기다린다 해도 660 00:22:04,357 --> 00:22:04,797 何が 待ち受けていようと か 그 무엇이 기다린다 해도 상 661 00:22:04,797 --> 00:22:05,098 何が 待ち受けていようと かま 그 무엇이 기다린다 해도 상관 662 00:22:05,098 --> 00:22:05,435 何が 待ち受けていようと かまわ 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 663 00:22:05,435 --> 00:22:05,842 何が 待ち受けていようと かまわな 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없 664 00:22:05,842 --> 00:22:06,292 何が 待ち受けていようと かまわない 그 무엇이 기다린다 해도 상관이 없어 665 00:22:06,292 --> 00:22:06,544 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 666 00:22:06,544 --> 00:22:06,749 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 667 00:22:06,749 --> 00:22:06,899 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 668 00:22:06,899 --> 00:22:07,034 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 669 00:22:07,034 --> 00:22:07,183 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 670 00:22:07,183 --> 00:22:07,607 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 671 00:22:07,607 --> 00:22:07,776 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 672 00:22:07,776 --> 00:22:08,080 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 673 00:22:08,080 --> 00:22:08,352 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 674 00:22:08,352 --> 00:22:08,465 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 675 00:22:08,465 --> 00:22:08,645 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 676 00:22:08,645 --> 00:22:08,949 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 677 00:22:08,949 --> 00:22:09,086 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 678 00:22:09,086 --> 00:22:09,459 雨にも負けず 闇を照らす 비에도 지지 않고 어둠을 밝히며 679 00:22:09,459 --> 00:22:09,744 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 680 00:22:09,744 --> 00:22:09,928 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 681 00:22:09,928 --> 00:22:10,116 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 682 00:22:10,116 --> 00:22:10,473 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 683 00:22:10,473 --> 00:22:10,710 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 684 00:22:10,710 --> 00:22:10,764 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 685 00:22:10,764 --> 00:22:10,948 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 686 00:22:10,948 --> 00:22:11,093 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 687 00:22:11,093 --> 00:22:11,285 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 688 00:22:11,285 --> 00:22:11,525 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 689 00:22:11,525 --> 00:22:11,686 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 690 00:22:11,686 --> 00:22:11,885 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 691 00:22:11,885 --> 00:22:12,052 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 692 00:22:12,052 --> 00:22:12,432 この強靱な心があれば 이 강인한 마음만 있다면 693 00:22:12,432 --> 00:22:12,548 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 694 00:22:12,548 --> 00:22:12,734 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 695 00:22:12,734 --> 00:22:12,828 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 696 00:22:12,828 --> 00:22:13,266 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 697 00:22:13,266 --> 00:22:13,534 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 698 00:22:13,534 --> 00:22:13,816 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 699 00:22:13,816 --> 00:22:14,019 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 700 00:22:14,019 --> 00:22:14,196 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 701 00:22:14,196 --> 00:22:14,659 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 702 00:22:14,659 --> 00:22:14,912 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 703 00:22:14,912 --> 00:22:15,303 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 704 00:22:15,303 --> 00:22:15,402 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 705 00:22:15,402 --> 00:22:15,620 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 706 00:22:15,620 --> 00:22:16,172 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 707 00:22:16,172 --> 00:22:16,463 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 708 00:22:16,463 --> 00:22:16,815 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 709 00:22:16,815 --> 00:22:17,127 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 710 00:22:17,127 --> 00:22:17,951 この時 この場所に集いし仲間達 바로 이때 이곳에 나타난 동료들 711 00:22:17,951 --> 00:22:18,192 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 712 00:22:18,192 --> 00:22:18,355 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 713 00:22:18,355 --> 00:22:18,564 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 714 00:22:18,564 --> 00:22:19,031 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 715 00:22:19,031 --> 00:22:19,195 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 716 00:22:19,195 --> 00:22:19,763 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 717 00:22:19,763 --> 00:22:19,940 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 718 00:22:19,940 --> 00:22:20,492 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 719 00:22:20,492 --> 00:22:20,628 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 720 00:22:20,628 --> 00:22:21,136 廻り続ける世界 돌고 도는 이 세상 721 00:22:21,136 --> 00:22:21,408 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 722 00:22:21,408 --> 00:22:21,515 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 723 00:22:21,515 --> 00:22:21,698 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 724 00:22:21,698 --> 00:22:21,885 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 725 00:22:21,885 --> 00:22:22,086 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 726 00:22:22,086 --> 00:22:22,278 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 727 00:22:22,278 --> 00:22:22,470 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 728 00:22:22,470 --> 00:22:22,654 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 729 00:22:22,654 --> 00:22:22,861 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 730 00:22:22,861 --> 00:22:22,995 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 731 00:22:22,995 --> 00:22:23,313 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 732 00:22:23,313 --> 00:22:23,513 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 733 00:22:23,513 --> 00:22:23,526 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 734 00:22:23,526 --> 00:22:23,707 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 735 00:22:23,707 --> 00:22:23,907 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 736 00:22:23,907 --> 00:22:24,087 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 737 00:22:24,087 --> 00:22:24,143 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 738 00:22:24,143 --> 00:22:27,606 何人たりとも止める事はできないよ 그 누구도 막을 순 없을 거야 739 00:22:37,195 --> 00:22:39,075 리, 뭐라도 발견한 거야? 740 00:22:39,366 --> 00:22:42,826 아뇨, 유적 입구인 줄 알았는데 평볌한 돌이였어요 741 00:22:42,826 --> 00:22:43,946 그런가... 742 00:22:44,366 --> 00:22:46,156 빨리 입구를 찾지 않으면 743 00:22:46,486 --> 00:22:49,326 아까의 충격으로 또 언제 주저앉을지 몰라 744 00:22:49,366 --> 00:22:50,076 그럼 안돼요 745 00:22:50,276 --> 00:22:52,696 네지의 백안으로도 찾을 수 없나요? 746 00:22:52,736 --> 00:22:56,276 그래, 꽤 깊숙이 떨어진 것 같아 747 00:22:56,406 --> 00:22:57,366 텐텐.. 748 00:22:57,696 --> 00:22:59,715 다음화 나루토 질풍전은 749 00:22:59,715 --> 00:23:01,656 갇혀버린 두 사람 750 00:23:01,656 --> 00:23:03,526 부디 무사하세요! 69649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.