Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,375 --> 00:00:34,750
ÚLTIMA CHAMADA PARA ISTAMBUL
2
00:07:59,375 --> 00:08:03,000
Tome isso pra dor de garganta.
É muito eficaz.
3
00:08:03,083 --> 00:08:05,083
Os preços estão todos marcados aí.
4
00:08:13,250 --> 00:08:15,416
Graças a Deus! Pode me dar.
5
00:08:20,958 --> 00:08:21,916
Fenghua!
6
00:08:22,708 --> 00:08:26,416
- O quê?
- Venha cá, rápido!
7
00:08:35,458 --> 00:08:38,250
Ligue para o papai.
Eles querem a mala deles.
8
00:08:50,041 --> 00:08:54,000
Alô? Alguém trouxe sua mala aqui.
9
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
Onde você está?
10
00:08:56,583 --> 00:08:59,166
Tá bom. Onde?
Então, tá. Tchau.
11
00:28:01,625 --> 00:28:05,125
É como eu sonhei que seria
12
00:28:06,166 --> 00:28:09,916
Talvez estejamos congelados no tempo
13
00:28:11,000 --> 00:28:15,041
E é o único que consigo enxergar
14
00:28:16,333 --> 00:28:23,333
Ei, procurei a vida toda por você
15
00:28:24,166 --> 00:28:26,666
Agora que está aqui
16
00:30:12,833 --> 00:30:15,833
O MELHOR DIVÓRCIO QUE VOCÊ PODE TER
17
00:43:21,333 --> 00:43:23,833
CAMPEÃ DO ORGASMO FINGIDO
18
00:54:49,125 --> 00:54:52,125
A MELHOR PISTOLA DE SOLDA!
PARA SOLDAR SEU CORAÇÃO
19
00:58:01,708 --> 00:58:05,583
PREZADA SERIN YILMAZ, AGRADECEMOS
POR SE CANDIDATAR AO ESTÚDIO VARGAND
20
01:02:36,041 --> 01:02:38,250
CANSU - NOVA MENSAGEM
21
01:02:38,333 --> 01:02:40,500
OI, EU VOLTEI
TUDO BEM COM VOCÊ?
22
01:02:40,583 --> 01:02:41,958
BOM FALAR COM VOCÊ
23
01:02:46,208 --> 01:02:48,958
MEHMET, ESTÁ COM TEMPO?
PRECISO FALAR COM VOCÊ
24
01:02:49,041 --> 01:02:50,916
QUERIA QUE ESTIVESSE LÁ ONTEM
25
01:02:52,958 --> 01:02:55,583
FESTA NA SEXTA, QUER VIR?
26
01:02:55,666 --> 01:02:58,916
ACHA QUE O VESTIDO ESTÁ BOM
PRA UM ALMOÇO DE TRABALHO?
27
01:30:08,791 --> 01:30:11,791
Legendas: Mônica Guiselini
1995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.