All language subtitles for regular.show.s08e05.480p.hdtv.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,130 --> 00:00:14,760 Ah! That's darn fine coffee. 2 00:00:14,800 --> 00:00:17,670 It'd better be. You had like 12 cups. 3 00:00:17,700 --> 00:00:20,800 Only thing that keeps me steady. 4 00:00:22,110 --> 00:00:23,740 You don't want to see him without it. 5 00:00:23,770 --> 00:00:26,370 Great lunch, guys. This one's on me. 6 00:00:26,410 --> 00:00:27,580 - Great! - Delicious! 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,510 You've been training hard out there. 8 00:00:29,550 --> 00:00:31,150 You earned it. Oh, waiter! 9 00:00:31,180 --> 00:00:33,180 Food courts do not have waiters. 10 00:00:33,220 --> 00:00:34,820 Yes. Of course. 11 00:00:34,850 --> 00:00:37,250 Go ahead and put all this on the company tab. 12 00:00:37,290 --> 00:00:39,490 Payment is due in full immediately. 13 00:00:41,260 --> 00:00:43,160 Uh... 14 00:00:43,190 --> 00:00:44,260 Ow! 15 00:00:44,290 --> 00:00:45,590 Okay. Sure. 16 00:00:45,630 --> 00:00:48,660 I'll just get the company to reimburse me later. 17 00:00:48,700 --> 00:00:51,270 Oh, no... I-I don't have my wallet. 18 00:00:51,300 --> 00:00:52,330 No wallet. 19 00:00:53,370 --> 00:00:54,340 Hey. Come on! 20 00:00:54,370 --> 00:00:55,540 Uh, can anyone else 21 00:00:55,570 --> 00:00:56,670 cover lunch today 22 00:00:56,710 --> 00:00:59,210 so I can get out of this force field? 23 00:00:59,240 --> 00:01:00,140 - No can do. - I don't have any creds. 24 00:01:00,180 --> 00:01:01,580 All right. 25 00:01:01,610 --> 00:01:03,680 My wallet's got to be somewhere. 26 00:01:03,750 --> 00:01:04,780 Let's see. 27 00:01:04,820 --> 00:01:07,280 Last night, I definitely had it at the space club 28 00:01:07,320 --> 00:01:08,750 'cause I bought the first round of wings. 29 00:01:08,790 --> 00:01:10,720 Then I bought the last round of wings. 30 00:01:10,750 --> 00:01:12,320 And then... 31 00:01:12,360 --> 00:01:13,220 What? 32 00:01:13,260 --> 00:01:15,290 I left my wallet back on mantis planet. 33 00:01:15,330 --> 00:01:17,090 Can you guys go get it for me? 34 00:01:17,130 --> 00:01:18,490 I don't know. 35 00:01:18,530 --> 00:01:20,760 That sounds like a planet full of mantises. 36 00:01:20,800 --> 00:01:22,300 Oh, it is. 37 00:01:22,330 --> 00:01:23,800 They're cool though I swear. 38 00:01:23,830 --> 00:01:25,830 It'll be super easy. Just in and out. 39 00:01:25,870 --> 00:01:28,200 Think of it as one of your training exercises. 40 00:01:28,240 --> 00:01:30,410 Let's go get his wallet. 41 00:01:30,440 --> 00:01:32,270 Can we drive? Why not. 42 00:01:32,310 --> 00:01:35,210 Oh fun! Manti love robots! 43 00:01:36,850 --> 00:01:38,210 We're getting close. 44 00:01:38,250 --> 00:01:39,550 Aren't you forgetting something? 45 00:01:39,580 --> 00:01:40,780 Oh, correct. 46 00:01:42,250 --> 00:01:43,450 Hey what's with the beard? 47 00:01:43,490 --> 00:01:45,750 Oh, this? It is a disguise. 48 00:01:45,790 --> 00:01:48,390 I need the manti to believe I'm a human being. 49 00:01:48,430 --> 00:01:50,390 Why? I thought you said they loved robots. 50 00:01:50,430 --> 00:01:52,390 They do! In their horror movies! 51 00:01:52,430 --> 00:01:53,430 Outside of that, 52 00:01:53,460 --> 00:01:55,900 manti actually find robots extremely repulsive. 53 00:01:55,930 --> 00:01:59,270 So, you coming with us isn't gonna be a problem, is it? 54 00:01:59,300 --> 00:02:00,870 I'm quite sure I'll go undetected 55 00:02:00,900 --> 00:02:02,900 with this beard and this baseball cap. 56 00:02:06,440 --> 00:02:08,840 As long as we respect all their customs, 57 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 we'll be fine. 58 00:02:09,910 --> 00:02:11,210 Take a left here. 59 00:02:11,250 --> 00:02:13,250 ♪ 60 00:02:16,290 --> 00:02:17,390 Before we disembark, 61 00:02:17,420 --> 00:02:19,720 there are a few cultural rules we should... 62 00:02:19,760 --> 00:02:22,190 Cool! Bugs with guns. 63 00:02:24,360 --> 00:02:25,890 We have been commanded to escort you 64 00:02:25,930 --> 00:02:27,600 to the great mountain throne room 65 00:02:27,630 --> 00:02:29,930 by decree of the King of Mantlantis! 66 00:02:29,970 --> 00:02:31,600 Whoa. The King wants to see us? 67 00:02:31,640 --> 00:02:32,900 Are we in trouble or something? 68 00:02:32,940 --> 00:02:34,970 Huh? Troub... No! No, no! 69 00:02:35,010 --> 00:02:36,600 The King just likes to meet everyone 70 00:02:36,640 --> 00:02:37,770 who travels to Mantlantis. 71 00:02:37,810 --> 00:02:38,840 Come along, then. 72 00:02:40,680 --> 00:02:43,210 Eh, uh, you're not a robot, are you? 73 00:02:43,250 --> 00:02:45,250 I'm, uh, getting kind of a vibe here. 74 00:02:45,280 --> 00:02:46,750 No, sir. If I were a robot, 75 00:02:46,780 --> 00:02:48,720 how could I grow this cool human beard? 76 00:02:48,750 --> 00:02:51,420 Hmm. It is a pretty sweet beard. 77 00:02:51,450 --> 00:02:52,420 Good coverage, too. 78 00:02:52,460 --> 00:02:53,960 Whenever I try, it's just like 79 00:02:53,990 --> 00:02:55,690 it doesn't really grow on the sides. 80 00:02:55,730 --> 00:02:58,230 Of course, it's like a jungle on my thorax, 81 00:02:58,260 --> 00:03:00,730 but isn't that always the way? I hear that. 82 00:03:00,760 --> 00:03:01,800 Mantis King! 83 00:03:01,830 --> 00:03:04,870 Mantis King! Mantis King! 84 00:03:06,170 --> 00:03:08,170 What's he saying? 85 00:03:09,470 --> 00:03:12,710 So, do you, like, have a translator or... 86 00:03:13,780 --> 00:03:15,240 Uh... Uh... 87 00:03:15,280 --> 00:03:17,280 Blech! Pardon my gum chewing. 88 00:03:17,310 --> 00:03:20,250 I just wanted to freshen up before meeting you. 89 00:03:20,280 --> 00:03:21,950 Well, uh, we're here about a wallet. 90 00:03:21,990 --> 00:03:24,450 Our friend Sureshot said he was here partying last night 91 00:03:24,490 --> 00:03:25,790 and thinks he left it behind. 92 00:03:25,820 --> 00:03:28,460 Sureshot. Yes. 93 00:03:28,490 --> 00:03:29,920 Our lost and found box 94 00:03:29,960 --> 00:03:33,030 could contain any item lost or found. 95 00:03:34,430 --> 00:03:35,330 Oh, cool. 96 00:03:35,370 --> 00:03:37,400 That's just like what we have at the park. 97 00:03:37,430 --> 00:03:39,700 I guess we're all more alike than we think. 98 00:03:40,740 --> 00:03:43,340 Yes. I suppose we are. 99 00:03:45,580 --> 00:03:46,570 There it is. 100 00:03:46,610 --> 00:03:47,780 Sureshot was right. 101 00:03:47,810 --> 00:03:48,740 This was easy. 102 00:03:49,880 --> 00:03:51,750 Um... 103 00:03:51,780 --> 00:03:55,420 But, before outsiders can access our lost and found, 104 00:03:55,450 --> 00:03:58,790 it is our custom for them to join us at the royal feast. 105 00:03:58,820 --> 00:04:00,920 Oh, we wouldn't want to go against your customs. 106 00:04:00,960 --> 00:04:02,690 Yeah, we can have a little bite. 107 00:04:02,760 --> 00:04:04,860 Let the feast begin! 108 00:04:06,700 --> 00:04:08,700 What? No! 109 00:04:08,730 --> 00:04:10,300 You guys! This food! 110 00:04:10,330 --> 00:04:11,730 We can't eat this! 111 00:04:11,770 --> 00:04:13,770 You choke down whatever they feed us 112 00:04:13,800 --> 00:04:15,470 until we get that wallet. 113 00:04:15,510 --> 00:04:16,540 That's an order! 114 00:04:16,570 --> 00:04:18,810 Our host is watching. 115 00:04:48,940 --> 00:04:51,640 ♪ 116 00:05:12,030 --> 00:05:15,300 And now frozen bug butts. Enjoy. 117 00:05:15,330 --> 00:05:16,960 No more bug food. 118 00:05:17,000 --> 00:05:19,870 The wallet's right over there. Let's just grab it and go. 119 00:05:20,900 --> 00:05:22,870 Yeah, I can't take much more. 120 00:05:22,910 --> 00:05:24,040 I'll go talk to the King. 121 00:05:24,070 --> 00:05:26,510 Ahh, Mordecai. 122 00:05:26,580 --> 00:05:29,040 Hey, uh, I just wanted to say thanks for dinner... 123 00:05:29,080 --> 00:05:31,380 all the bugs and guts and stuff... 124 00:05:31,410 --> 00:05:32,880 but we're in a bit of a hurry. 125 00:05:32,920 --> 00:05:33,920 We were wondering... 126 00:05:33,950 --> 00:05:34,920 Ah, yes! 127 00:05:34,950 --> 00:05:37,920 Your beloved lost item still waits to be found! 128 00:05:37,950 --> 00:05:39,590 Right. 129 00:05:39,620 --> 00:05:41,720 So if we could just snag it, we'll be out of your hair. 130 00:05:41,760 --> 00:05:42,590 Nonsense! 131 00:05:42,630 --> 00:05:44,990 You absolutely cannot leave here 132 00:05:45,030 --> 00:05:48,530 until you've tried our galaxy-renowned dessert! 133 00:05:48,570 --> 00:05:50,800 Bring out the vanilla ice cream! 134 00:05:50,830 --> 00:05:52,400 - Oh, that's awesome! - I love vanilla ice cream. 135 00:05:52,440 --> 00:05:54,280 - All right, great! - It's refreshingly normal. 136 00:06:00,080 --> 00:06:03,680 Ooh! You got the juiciest one! 137 00:06:03,710 --> 00:06:04,810 Jealous! 138 00:06:05,720 --> 00:06:07,650 You know, I'm so full already. 139 00:06:07,680 --> 00:06:08,920 Here. You want it? 140 00:06:10,790 --> 00:06:12,750 Ooh! Ooh! Ooh! 141 00:06:13,860 --> 00:06:14,890 Ooh! 142 00:06:14,920 --> 00:06:15,990 Mordecai, 143 00:06:16,030 --> 00:06:19,390 I-I-I don't know what to say! 144 00:06:20,660 --> 00:06:22,060 What? 145 00:06:22,100 --> 00:06:25,800 Mordecai, you sly Earth creature you! 146 00:06:25,840 --> 00:06:27,670 What a grand ruse! 147 00:06:27,700 --> 00:06:29,870 "Lost your wallet"... ha! 148 00:06:29,910 --> 00:06:34,110 Your intention was to propose to my daughter this whole time! 149 00:06:34,140 --> 00:06:36,440 - What?! - No way! 150 00:06:36,480 --> 00:06:38,480 Is this for real? Very real! 151 00:06:38,520 --> 00:06:40,750 In manti culture, offering food to another 152 00:06:40,780 --> 00:06:42,550 is an instant marriage proposal. 153 00:06:42,590 --> 00:06:44,550 Well, the heart knows what it wants, I guess. 154 00:06:44,590 --> 00:06:46,650 Not to be too hasty, of course. 155 00:06:46,690 --> 00:06:48,890 We still await the Princess's decision. 156 00:06:48,930 --> 00:06:51,960 We're manti, not barbarians! 157 00:06:52,000 --> 00:06:53,830 Daughter, do you consent 158 00:06:53,860 --> 00:06:56,530 to this fine young man's proposal? 159 00:06:56,570 --> 00:06:58,130 I do, father. 160 00:06:58,170 --> 00:06:59,530 I say yes! 161 00:06:59,570 --> 00:07:01,840 Kiss me, my love! Kiss me! 162 00:07:02,910 --> 00:07:04,670 Get away! 163 00:07:04,710 --> 00:07:06,640 I mean, get a... 164 00:07:06,680 --> 00:07:09,840 wait for me to run to the bathroom real quick. 165 00:07:09,880 --> 00:07:11,510 And, uh, I need my friends to come with me. 166 00:07:11,550 --> 00:07:12,380 Nah, I'm good. 167 00:07:12,420 --> 00:07:13,820 I want to see how this turns... Ow! 168 00:07:13,850 --> 00:07:15,120 Your Earth tradition 169 00:07:15,150 --> 00:07:18,090 of using the bathroom in groups is baffling, 170 00:07:18,120 --> 00:07:19,690 but I'm not one to judge. 171 00:07:19,720 --> 00:07:20,920 Go! Go! 172 00:07:20,960 --> 00:07:22,620 Ha-ha, be back in just one second. 173 00:07:23,760 --> 00:07:26,190 Return to me soon, darling! 174 00:07:26,230 --> 00:07:27,660 What do I do? What do I do? 175 00:07:27,700 --> 00:07:29,430 Hey, look on the bright side... 176 00:07:29,470 --> 00:07:31,800 somebody likes you. 177 00:07:31,840 --> 00:07:33,670 Just get married and have some mantis babies. 178 00:07:33,700 --> 00:07:35,440 Except he won't live to see them, 179 00:07:35,470 --> 00:07:37,970 because she will eat him right after they get together. 180 00:07:38,010 --> 00:07:38,910 Ha! Ha ha ha! 181 00:07:38,940 --> 00:07:40,610 Wait, what? 182 00:07:40,640 --> 00:07:42,240 Yes. In mantis culture, 183 00:07:42,280 --> 00:07:43,850 it is customary for the bride 184 00:07:43,880 --> 00:07:45,950 to eat the groom immediately after marriage. 185 00:07:45,980 --> 00:07:47,780 But then how is there a king and a princess 186 00:07:47,820 --> 00:07:49,080 if the females eat their mates? 187 00:07:49,120 --> 00:07:50,990 Look, I don't know everything! 188 00:07:51,020 --> 00:07:52,950 I hate this planet. 189 00:07:52,990 --> 00:07:54,820 Let's just get the wallet and get out of here. 190 00:07:54,860 --> 00:07:55,790 Hey, settle down. 191 00:07:55,830 --> 00:07:57,830 After they've been so generous with us, 192 00:07:57,860 --> 00:07:59,830 you really want to run like a coward? 193 00:07:59,860 --> 00:08:00,730 No. 194 00:08:00,760 --> 00:08:02,700 So just explain the misunderstanding. 195 00:08:02,730 --> 00:08:03,730 They'll get it. 196 00:08:03,770 --> 00:08:04,930 Okay. Yeah. 197 00:08:07,670 --> 00:08:10,070 Yeah. Have a seat. 198 00:08:10,110 --> 00:08:11,510 So... 199 00:08:11,540 --> 00:08:12,970 I'm really sorry about this, 200 00:08:13,010 --> 00:08:15,710 but I've got this space mission to accomplish. 201 00:08:15,750 --> 00:08:17,140 And, um... 202 00:08:17,180 --> 00:08:19,210 I have sort of an "it's complicated" thing 203 00:08:19,250 --> 00:08:21,020 still happening back on Earth... 204 00:08:21,050 --> 00:08:22,920 Oh, in mantis culture, 205 00:08:22,950 --> 00:08:26,220 they don't have "it's complicated", so she's confused. 206 00:08:26,260 --> 00:08:28,160 Yes. I understand that, Recap. 207 00:08:28,190 --> 00:08:30,660 I'm just trying to tell her I'm not going to marry her. 208 00:08:32,100 --> 00:08:33,160 I mean... 209 00:08:33,200 --> 00:08:34,960 You're not gonna... 210 00:08:35,000 --> 00:08:36,130 I mean, it's just... 211 00:08:39,770 --> 00:08:41,100 In mantis culture, 212 00:08:41,140 --> 00:08:42,800 when someone makes a princess cry, they... 213 00:08:42,840 --> 00:08:45,110 Execute them! There you go. 214 00:08:47,880 --> 00:08:49,210 Get down! 215 00:08:50,880 --> 00:08:52,280 They're trying to kill us! What do we do?! 216 00:08:52,320 --> 00:08:53,920 Why don't you just marry her? 217 00:08:53,950 --> 00:08:55,720 What, are you afraid of commitment? 218 00:08:55,750 --> 00:08:57,820 What? No! What are you talking about? 219 00:08:57,850 --> 00:08:59,250 Kidding. 220 00:08:59,320 --> 00:09:00,990 Hyah! 221 00:09:03,130 --> 00:09:04,090 Ow. 222 00:09:08,100 --> 00:09:10,530 I'll hold them off! Run! 223 00:09:12,140 --> 00:09:14,170 We can't just leave her out there! 224 00:09:15,970 --> 00:09:18,270 There's too many of them! What do we do? 225 00:09:18,310 --> 00:09:19,940 Leave this to me. 226 00:09:19,980 --> 00:09:21,680 Yaaaa! 227 00:09:21,710 --> 00:09:24,110 Normally, I'm actually super chill. 228 00:09:24,150 --> 00:09:26,910 But the King starts spraying that "attack" pheromone 229 00:09:26,950 --> 00:09:28,250 and its like, "Whoo!" 230 00:09:28,280 --> 00:09:30,280 Time to eat someone's face!" 231 00:09:32,290 --> 00:09:34,320 Big mistake, bro. 232 00:09:34,360 --> 00:09:37,660 I eat humans like you for an after-dinner snack! 233 00:09:37,690 --> 00:09:38,930 Wait! 234 00:09:38,960 --> 00:09:41,730 You mean humans like me? 235 00:09:41,760 --> 00:09:44,170 A robot! 236 00:09:46,640 --> 00:09:49,000 That's right! 237 00:09:49,070 --> 00:09:51,310 Bleagh! Bleagh! 238 00:09:51,340 --> 00:09:52,910 Get the wallet! 239 00:09:57,210 --> 00:09:59,080 Got it! Let's go! 240 00:09:59,120 --> 00:10:01,280 Get to the kart! 241 00:10:03,020 --> 00:10:06,690 There is no escape! Guards! Seize them! 242 00:10:06,720 --> 00:10:08,790 Do we have to seize them? 243 00:10:08,830 --> 00:10:11,790 They have a robot, and that's just, like, "Ew." 244 00:10:11,830 --> 00:10:14,860 Just shoot them! 245 00:10:14,900 --> 00:10:17,000 Fire! More! More! 246 00:10:19,170 --> 00:10:20,800 Keep shooting! 247 00:10:23,840 --> 00:10:25,210 Wait. Less! Less! 248 00:10:25,240 --> 00:10:27,840 Actually, maybe stop altogether. 249 00:10:32,850 --> 00:10:33,950 We got your wallet. 250 00:10:33,980 --> 00:10:35,820 What took you? Waiter! 251 00:10:35,850 --> 00:10:37,790 I am still not a waiter. 252 00:10:37,820 --> 00:10:41,090 Well, whatever you are, payment has arrived. 253 00:10:41,120 --> 00:10:42,220 About time. 254 00:10:42,260 --> 00:10:43,920 Force field removed. 255 00:10:43,960 --> 00:10:45,430 Finally. 256 00:10:45,460 --> 00:10:46,760 A little respect. 257 00:10:46,800 --> 00:10:48,400 Now let me just pay the stupid bill 258 00:10:48,430 --> 00:10:50,360 and get out of... 259 00:10:50,400 --> 00:10:51,770 Huh. Okay. 260 00:10:51,800 --> 00:10:53,370 New mission... I need you guys 261 00:10:53,400 --> 00:10:56,000 to go to my bank on the wasp planet and take out some... 262 00:10:57,110 --> 00:10:58,770 They're super chill. I swear! 263 00:10:58,810 --> 00:11:00,740 Aw, come on! 16501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.