All language subtitles for nubelanfi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:00:46,212 --> 00:00:50,300 Wikingowie [6x06] 艢mier膰 i w膮偶 3 00:00:52,093 --> 00:00:54,387 Napisy: Oin 4 00:01:11,696 --> 00:01:13,615 Oddaj臋 g艂os... 5 00:01:15,992 --> 00:01:17,786 na Bjorna 呕elaznobokiego. 6 00:01:42,811 --> 00:01:46,106 M贸j g艂os idzie... na kr贸la Haralda. 7 00:01:56,908 --> 00:01:59,411 Kr贸l Harald! 8 00:02:02,914 --> 00:02:06,084 A m贸j na jarla Thorkella. 9 00:02:13,383 --> 00:02:15,301 Jarl Thorkell! 10 00:02:18,513 --> 00:02:22,100 Oddaj臋 g艂os na Bjorna 呕elaznobokiego! 11 00:02:29,107 --> 00:02:31,317 Bjorn 呕elaznoboki! 12 00:02:36,698 --> 00:02:39,784 Oddaj臋 g艂os na kr贸la Haralda! 13 00:02:56,217 --> 00:02:59,596 I ja r贸wnie偶 na kr贸la Haralda! 14 00:03:06,394 --> 00:03:07,812 Tak. 15 00:03:18,615 --> 00:03:20,492 Zrobimy tak, jak zaplanowa艂y艣my. 16 00:03:20,492 --> 00:03:22,202 - W porz膮dku? - Tak, Lagertho. 17 00:03:25,288 --> 00:03:26,581 Id藕. 18 00:03:34,381 --> 00:03:38,510 Oddaj臋 g艂os na kr贸la Haralda! 19 00:03:49,396 --> 00:03:51,898 - Dalej! - Przygotowa膰 si臋 na atak! 20 00:03:52,899 --> 00:03:54,693 Na stanowiska! 21 00:03:58,905 --> 00:04:01,700 Nadchodz膮! Zaj膮膰 stanowiska! 22 00:04:07,414 --> 00:04:09,791 - Zajmij si臋 ni膮. - Oczywi艣cie. Chod藕, Aso. 23 00:04:33,106 --> 00:04:35,191 Chod藕cie! Na stanowiska! 24 00:04:37,902 --> 00:04:41,114 - Mia艂a艣 racj臋. - To nie pow贸d do zadowolenia. 25 00:04:41,406 --> 00:04:42,198 Pos艂uchaj. 26 00:04:42,282 --> 00:04:45,702 Obie wiemy, 偶e wynik bitwy zosta艂 przes膮dzony. 27 00:04:45,702 --> 00:04:47,287 Lecz nie przez m臋偶czyzn. 28 00:04:48,288 --> 00:04:50,790 Przez inne kobiety, kt贸re decyduj膮 o naszym losie. 29 00:04:53,084 --> 00:04:56,296 Mam nadziej臋, 偶e prze偶yjemy. Jeste艣 dobra dla Bjorna. 30 00:04:56,880 --> 00:04:58,590 I nosisz mojego wnuka. 31 00:04:58,715 --> 00:05:01,301 Tak. Zobaczymy, czy dziecko w og贸le si臋 urodzi. 32 00:05:09,392 --> 00:05:12,896 G艂osuj臋 na kr贸la Haralda 33 00:05:13,104 --> 00:05:15,815 jako nowego kr贸la Norwegii! 34 00:05:41,800 --> 00:05:43,718 Oddaj臋 g艂os... 35 00:05:44,010 --> 00:05:46,096 na kr贸la Haralda! 36 00:06:25,301 --> 00:06:27,303 Chod藕cie! Atakujcie! 37 00:06:28,388 --> 00:06:29,806 Nie boimy si臋. 38 00:06:30,807 --> 00:06:32,892 Pope艂nili艣cie ogromny b艂膮d. 39 00:06:33,518 --> 00:06:38,398 Walczy艂em u boku m臋偶czyzn, kt贸rych imion nie powinni艣cie m贸c nigdy wypowiada膰! 40 00:06:39,816 --> 00:06:42,819 Walczy艂em u boku Ragnara Lothbroka. 41 00:06:42,986 --> 00:06:45,989 U boku Rollo i Flokiego. 42 00:06:46,114 --> 00:06:51,286 Wiod艂em prawdziwe 偶ycie! Walczcie ze mn膮! 43 00:06:51,995 --> 00:06:55,707 Pragn臋 Walhalli! 44 00:07:57,394 --> 00:07:58,895 Zawsze by艂o to jego marzeniem! 45 00:08:01,106 --> 00:08:04,401 Jego ambicj膮! A teraz... 46 00:08:05,485 --> 00:08:07,195 ziszcza si臋. 47 00:08:08,196 --> 00:08:10,407 Oddaj臋 sw贸j g艂os... 48 00:08:14,202 --> 00:08:15,912 na kr贸la Haralda! 49 00:08:16,204 --> 00:08:18,206 Niech 偶yje kr贸l Harald! 50 00:08:18,206 --> 00:08:21,001 Kr贸l ca艂ej Norwegii! 51 00:08:56,202 --> 00:08:57,704 Chod藕cie! 52 00:09:03,501 --> 00:09:05,587 Brama! Id藕! 53 00:09:14,012 --> 00:09:15,305 Teraz! 54 00:09:17,515 --> 00:09:19,017 Uderza膰! 55 00:09:20,393 --> 00:09:21,686 Uderza膰! 56 00:09:23,396 --> 00:09:24,898 Uderza膰! 57 00:09:39,496 --> 00:09:40,580 Id藕! 58 00:09:59,516 --> 00:10:01,101 - Olej! - Olej! 59 00:10:02,519 --> 00:10:03,895 - Ci膮gn膮膰! - Ci膮gn膮膰! 60 00:10:46,312 --> 00:10:47,689 Lagertho! 61 00:11:07,000 --> 00:11:08,293 Teraz. 62 00:12:06,393 --> 00:12:08,019 Id藕! 63 00:12:16,986 --> 00:12:18,697 Co to ma by膰? 64 00:12:18,905 --> 00:12:20,907 Boicie si臋 kilku kobiet i starc贸w? 65 00:12:21,491 --> 00:12:24,703 Mo偶e wr贸cicie do lasu, by 偶y膰 jak psy?! 66 00:12:24,994 --> 00:12:28,498 Mo偶e i jeste艣my skogarmaorami, ale wci膮偶 mo偶emy trafi膰 do Walhalli! 67 00:12:50,812 --> 00:12:52,105 Dzi臋kuj臋. 68 00:13:02,991 --> 00:13:04,617 Dzi臋kuj臋! 69 00:13:08,496 --> 00:13:10,290 Takie by艂o przeznaczenie. 70 00:13:11,082 --> 00:13:16,087 Kim偶e jeste艣my, by kwestionowa膰 bosk膮 m膮dro艣膰? 71 00:13:17,714 --> 00:13:19,883 Haraldzie Pi臋know艂osy, 72 00:13:20,508 --> 00:13:27,307 zosta艂e艣 wybrany na pierwszego kr贸la ca艂ej Norwegii. 73 00:13:29,017 --> 00:13:31,603 Napij si臋 z misy ofiarnej. 74 00:13:44,991 --> 00:13:45,992 Ukl臋knij. 75 00:13:50,413 --> 00:13:52,082 Niech nikt 76 00:13:52,916 --> 00:13:58,505 nie kwestionuje wynik贸w, lecz przyjmie je dobrowolnie, 77 00:13:59,214 --> 00:14:03,510 w duchu wszystkich tu dzi艣 zebranych. 78 00:14:08,390 --> 00:14:10,600 Haraldzie Pi臋know艂osy... 79 00:14:11,601 --> 00:14:13,395 koronuj臋 ci臋... 80 00:14:14,604 --> 00:14:18,817 na pierwszego kr贸la ca艂ej Norwegii. 81 00:14:22,612 --> 00:14:25,281 Niech 偶yje kr贸l Harald! 82 00:14:25,990 --> 00:14:29,786 Kr贸l ca艂ej Norwegii! 83 00:14:39,796 --> 00:14:43,883 Wszechojcze! Odynie! 84 00:15:11,119 --> 00:15:13,705 呕elaznoboki! Bjornie! 85 00:15:15,206 --> 00:15:16,583 Bjornie! 86 00:15:17,292 --> 00:15:20,211 Bjornie! Bez urazy! 87 00:15:20,211 --> 00:15:21,588 Bez. 88 00:15:21,713 --> 00:15:23,506 To by艂a sprawiedliwa walka! 89 00:15:24,591 --> 00:15:28,595 I, co niewiarygodne, doszli艣my do porozumienia pokojowo. 90 00:15:29,596 --> 00:15:32,515 - Kto by pomy艣la艂, 偶e to mo偶liwe? - Kto by pomy艣la艂? 91 00:15:33,600 --> 00:15:37,687 Dzi艣 wszyscy ucztujemy razem! 92 00:15:38,396 --> 00:15:41,608 Tak! Razem! 93 00:15:43,193 --> 00:15:44,903 Mam nadziej臋, 偶e do nas do艂膮czysz. 94 00:15:44,903 --> 00:15:47,614 B臋d臋 potrzebowa膰 twych rad, 95 00:15:48,114 --> 00:15:50,200 do艣wiadczenia i si艂y 96 00:15:50,283 --> 00:15:52,911 w nadchodz膮cych miesi膮cach i latach. 97 00:15:53,620 --> 00:15:55,997 - B臋d臋 tam. - Dzi臋kuj臋, przyjacielu. 98 00:15:56,581 --> 00:15:58,500 Dzi臋kuj臋 wam wszystkim! 99 00:15:58,708 --> 00:16:02,212 Dzi艣 wielka uczta! 100 00:16:04,589 --> 00:16:06,383 Dzi臋kuj臋 wam, przyjaciele! 101 00:16:07,509 --> 00:16:08,885 B臋dziemy ucztowa膰! 102 00:16:11,513 --> 00:16:14,307 Lagertho! Tarczowniczko! 103 00:16:15,600 --> 00:16:16,893 Kr贸lowo Kattegat! 104 00:16:17,310 --> 00:16:19,896 Tw贸j syn mnie wygna艂. Odebra艂 wszystko, co mia艂em. 105 00:16:20,397 --> 00:16:23,483 Moj膮 rodzin臋, dum臋 i to偶samo艣膰. 106 00:16:24,109 --> 00:16:27,404 My艣la艂, 偶e wpe艂zn臋 do lasu i zdechn臋 jak zwierz臋! 107 00:16:27,987 --> 00:16:29,489 Ale ja tak nie post臋puj臋. 108 00:16:29,906 --> 00:16:31,491 Walczy艂em dla Ivara, 109 00:16:31,616 --> 00:16:34,119 ale w innych okoliczno艣ciach robi艂bym to dla Bjorna. 110 00:16:34,202 --> 00:16:35,120 Albo dla ciebie! 111 00:16:35,912 --> 00:16:36,996 Jestem wikingiem! 112 00:16:40,583 --> 00:16:42,293 Bjorn mi to zrobi艂. 113 00:16:42,919 --> 00:16:44,379 Nigdy si臋 tego nie pozb臋d臋. 114 00:16:44,587 --> 00:16:47,007 Ale mog臋 odzyska膰 szacunek do samego siebie. 115 00:16:47,007 --> 00:16:48,591 Mog臋 ci臋 zabi膰, Lagertho. 116 00:16:49,384 --> 00:16:52,387 Najs艂ynniejsz膮 na ca艂ym 艣wiecie tarczowniczk臋! 117 00:16:52,512 --> 00:16:53,513 I zabij臋! 118 00:16:53,596 --> 00:16:56,307 M贸j syn nie napi臋tnowa艂 ci臋 za lojalno艣膰 wobec Ivara! 119 00:16:56,599 --> 00:17:01,604 Zrobi艂 to za jej brak wobec Ragnara i wszystkiego, co reprezentowa艂! 120 00:17:02,105 --> 00:17:05,692 I je艣li mam umrze膰 za to, w co oboje wierzyli艣my, 121 00:17:06,401 --> 00:17:08,987 - to warto. - Dobrze. 122 00:17:09,779 --> 00:17:10,989 Zatem b膮d藕 gotowa. 123 00:18:02,499 --> 00:18:04,000 M臋czysz si臋, Bia艂ow艂osy. 124 00:18:05,794 --> 00:18:08,004 Widz臋 to. M臋czysz si臋. 125 00:18:08,713 --> 00:18:11,007 Jeste艣 s艂aby, prawda? 126 00:18:16,012 --> 00:18:16,888 Jeste艣 s艂aby! 127 00:18:19,683 --> 00:18:21,101 Powolny! 128 00:18:22,811 --> 00:18:23,895 Zm臋czony! 129 00:18:37,617 --> 00:18:39,119 Co jest, Bia艂ow艂osy? 130 00:18:39,119 --> 00:18:41,204 Pocieszaj si臋, tarczowniczko. 131 00:18:41,913 --> 00:18:45,417 Powinna艣 wiedzie膰, 偶e nigdy si臋 nie m臋cz臋! 132 00:18:58,304 --> 00:18:59,806 Lagertho! 133 00:19:03,893 --> 00:19:05,103 Nie podchod藕cie. 134 00:19:20,410 --> 00:19:21,286 Nie. 135 00:21:19,988 --> 00:21:21,197 Wszystko w porz膮dku. 136 00:21:24,409 --> 00:21:27,704 Jestem tarczowniczk膮. Umiem si臋 bi膰. 137 00:21:28,204 --> 00:21:30,415 Wiele razy walczy艂am o w艂asne 偶ycie. 138 00:21:31,416 --> 00:21:34,294 Ale nigdy nie widzia艂am czego艣 takiego. 139 00:21:38,298 --> 00:21:42,302 Je艣li ci臋 nie wielbi艂am, Lagertho, to teraz zaczynam. 140 00:21:43,595 --> 00:21:46,389 Oby bogowie w swej m膮dro艣ci pozwolili ci 偶y膰. 141 00:21:46,806 --> 00:21:48,516 Przez wzgl膮d na nas wszystkich. 142 00:23:42,505 --> 00:23:47,385 B膮d藕 wyniesiony, oblubie艅cze, niczym Abraham, 143 00:23:48,720 --> 00:23:51,181 b艂ogos艂awiony jak Izaak 144 00:23:51,306 --> 00:23:54,100 i p艂odny niczym Jakub. 145 00:23:54,184 --> 00:23:59,397 Krocz drog膮 pokoju i prawo艣ci, 146 00:23:59,689 --> 00:24:01,900 jak nakazuje B贸g. 147 00:24:12,619 --> 00:24:17,207 I ty, oblubienico, b膮d藕 wyniesiona niczym Sara, 148 00:24:17,791 --> 00:24:21,920 zadowolona jak Rebeka i p艂odna niczym Rachela, 149 00:24:21,920 --> 00:24:27,592 raduj膮c si臋 w艂asnym m臋偶em, 150 00:24:27,717 --> 00:24:32,305 gdy偶 jest to mi艂e Bogu. 151 00:24:48,113 --> 00:24:49,906 D艂ugiego 偶ycia! 152 00:24:53,910 --> 00:24:56,496 - Skol! Dobry z ciebie cz艂owiek! - Za Haralda! 153 00:24:58,289 --> 00:25:00,000 O rety! 154 00:25:01,292 --> 00:25:04,713 - Mo偶e p贸藕niej si臋 zobaczymy! - Nie wiem! 155 00:25:05,714 --> 00:25:08,299 - Dzi臋kuj臋! - Gratulacje! 156 00:25:08,299 --> 00:25:09,509 Tobie r贸wnie偶! 157 00:25:12,095 --> 00:25:14,889 Dzi臋kuj臋 wam, przyjaciele! Dzi臋kuj臋! 158 00:25:16,891 --> 00:25:19,102 Ufamy ci, kr贸lu Haraldzie. Wierzymy w ciebie. 159 00:25:19,102 --> 00:25:21,187 W to, 偶e teraz wszystko si臋 zmieni. 160 00:25:21,312 --> 00:25:24,315 - Da艂em wam s艂owo. - I to mi wystarcza. 161 00:25:24,691 --> 00:25:26,317 Wszystko si臋 zmienia. 162 00:25:26,317 --> 00:25:28,319 Kogo obchodz膮 synowie Ragnara? 163 00:25:28,903 --> 00:25:31,781 To starzy w艂adcy, stara elita. 164 00:25:31,906 --> 00:25:34,117 Uwa偶aj膮, 偶e ich boskim prawem jest rz膮dzi膰. 165 00:25:34,117 --> 00:25:37,787 Bjorn my艣la艂, 偶e jego boskim prawem jest wygra膰! Nieprawda! 166 00:25:38,580 --> 00:25:40,290 Ludzie powinni rz膮dzi膰! 167 00:25:41,082 --> 00:25:43,001 Ludzie powinni wygra膰! 168 00:25:45,211 --> 00:25:49,507 O to chodzi w naszym nowym kraju! 169 00:25:49,507 --> 00:25:50,592 O ludzi! 170 00:25:52,093 --> 00:25:56,181 I ja jestem or臋downikiem ludzi! Kr贸lem ludzi! 171 00:25:58,391 --> 00:26:01,394 I wida膰 to po wynikach! Wierzycie we mnie! 172 00:26:01,394 --> 00:26:05,482 We mnie! Skol! 173 00:26:09,903 --> 00:26:13,907 Kr贸l Olaf! 174 00:26:15,116 --> 00:26:18,203 Licz臋, 偶e dotrzymasz s艂owa? 175 00:26:18,495 --> 00:26:20,789 Obieca艂e艣, 偶e ktokolwiek wygra, 176 00:26:20,789 --> 00:26:23,917 zrzekniesz si臋 swego kr贸lestwa na jego korzy艣膰. 177 00:26:25,085 --> 00:26:27,003 Jak zatem wygra艂e艣? 178 00:26:27,712 --> 00:26:29,798 Wci膮偶 nie rozumiem. 179 00:26:29,881 --> 00:26:33,593 Poniewa偶 to Bjorn 呕elaznoboki mia艂 wygra膰? 180 00:26:34,219 --> 00:26:35,887 Tak to zaplanowa艂e艣? 181 00:26:36,012 --> 00:26:38,014 Nie dziw, 偶e ludzie si臋 zbuntowali! 182 00:26:39,891 --> 00:26:42,018 Nikt nie chce, by mu rozkazywano! 183 00:26:42,102 --> 00:26:43,603 Skol! 184 00:26:43,687 --> 00:26:46,606 Skol, przyjaciele! Ucztujcie! 185 00:26:47,899 --> 00:26:50,485 Moi ludzie, moi wojownicy. 186 00:26:56,408 --> 00:26:58,910 C贸偶 takiego im wszystkim obieca艂e艣, 187 00:26:59,494 --> 00:27:02,414 偶e ka偶dy zmieni艂 zdanie? 188 00:27:03,998 --> 00:27:06,001 A jak ci si臋 wydaje? 189 00:27:08,086 --> 00:27:11,006 Cokolwiek tylko chcieli us艂ysze膰. 190 00:27:13,091 --> 00:27:14,801 Czymkolwiek by艂o. 191 00:27:15,385 --> 00:27:17,095 Czymkolwiek by艂o. 192 00:27:19,889 --> 00:27:25,603 I jak zamierzasz spe艂ni膰 te wszystkie obietnice? 193 00:27:29,190 --> 00:27:30,692 Kogo to obchodzi? 194 00:27:31,693 --> 00:27:33,903 Pos艂uchaj, durny staruchu! 195 00:27:34,195 --> 00:27:37,782 Zawsze m贸wi艂em, 偶e moim przeznaczeniem jest zosta膰 kr贸lem Norwegii. 196 00:27:38,116 --> 00:27:39,909 I oto jestem. 197 00:27:40,201 --> 00:27:42,996 Naprawd臋 my艣la艂e艣, 偶e zorganizowa艂em to wszystko? 198 00:27:43,204 --> 00:27:47,292 Nie uwa偶asz, 偶e to przeznaczenie? Nie wierzysz, 偶e stoj膮 za tym bogowie? 199 00:27:47,917 --> 00:27:48,918 Ale zapomnia艂em. 200 00:27:49,002 --> 00:27:51,212 Nie wierzysz ju偶 w naszych bog贸w. 201 00:27:51,296 --> 00:27:53,006 W nic nie wierzysz! 202 00:27:54,215 --> 00:27:57,010 My艣lisz, 偶e wszystko jest snem. 203 00:28:03,516 --> 00:28:05,185 Ucztujmy! 204 00:28:09,397 --> 00:28:14,694 Czy mog臋 jako pierwszy pogratulowa膰 parze m艂odej w ten donios艂y dzie艅? 205 00:28:15,695 --> 00:28:17,697 - Skol! - Skol. 206 00:28:20,116 --> 00:28:23,703 Niech Odyn, Frejr i Freja r贸wnie偶 pob艂ogos艂awi膮 nasze ma艂偶e艅stwo. 207 00:28:23,703 --> 00:28:25,789 Tak. Za Odyna, Wszechojca. 208 00:28:25,914 --> 00:28:27,791 I za Frejra i Frej臋. 209 00:28:32,212 --> 00:28:33,797 - Za Odyna. - Skol. 210 00:28:33,797 --> 00:28:35,006 I bog贸w. 211 00:28:37,008 --> 00:28:39,719 Katia powiedzia艂a mi, 偶e kogo艣 ci przypomina. 212 00:28:44,599 --> 00:28:45,684 Tak. 213 00:28:48,103 --> 00:28:49,688 Moj膮 偶on臋. 214 00:28:50,105 --> 00:28:51,690 Mia艂e艣 z ni膮 dziecko. 215 00:28:52,899 --> 00:28:53,692 Prawda? 216 00:28:59,489 --> 00:29:01,116 Sk膮d wiedzia艂e艣? 217 00:29:02,200 --> 00:29:04,703 Wiem o tobie mn贸stwo rzeczy... 218 00:29:06,204 --> 00:29:08,081 Ivarze Bez Ko艣ci. 219 00:29:09,416 --> 00:29:11,084 Czy偶 nie jestem prorokiem? 220 00:29:14,295 --> 00:29:16,715 Mog臋 艣ci膮gn膮膰 t臋 sukni臋? 221 00:29:17,298 --> 00:29:20,093 - Jest tu zbyt gor膮co. - Oczywi艣cie, ukochana. 222 00:29:20,593 --> 00:29:22,679 Z pewno艣ci膮 Ivar nie ma nic przeciwko. 223 00:29:25,306 --> 00:29:26,808 Mo偶e pom贸c. 224 00:29:27,600 --> 00:29:31,980 M贸g艂by艣 j膮 rozwi膮za膰, Ivarze? 225 00:30:09,809 --> 00:30:11,019 Nie chc臋 tu zosta膰. 226 00:30:12,520 --> 00:30:15,398 Musisz, drogi Ivarze. 227 00:30:15,815 --> 00:30:18,485 Musisz patrze膰. To dla ciebie dobre. 228 00:30:45,804 --> 00:30:47,305 Gunhilda. 229 00:30:55,605 --> 00:30:56,981 Gunhildo. 230 00:31:23,383 --> 00:31:26,302 Musz臋 ci podzi臋kowa膰, Kjetillu P艂askonosy. 231 00:31:27,220 --> 00:31:29,305 By艂e艣 bardzo pomocny. 232 00:31:30,390 --> 00:31:32,684 Cho膰 wci膮偶 nie jestem pewien dlaczego. 233 00:31:36,187 --> 00:31:39,899 Mo偶esz pos艂a膰 nowych osadnik贸w do Islandii. 234 00:31:47,615 --> 00:31:51,411 Pragn臋 by膰 tam kr贸lem. 235 00:31:53,079 --> 00:31:54,998 I mo偶esz to za艂atwi膰. 236 00:32:04,299 --> 00:32:06,801 To stanie si臋 teraz z Bjornem? 237 00:32:09,596 --> 00:32:11,890 Nie mam wobec niego plan贸w. 238 00:32:12,599 --> 00:32:15,518 Ale jestem pewien, 偶e pogodzi si臋 z decyzj膮 ludu. 239 00:32:27,489 --> 00:32:29,407 Nie ma go tu. 240 00:32:33,119 --> 00:32:37,290 Raz jeszcze dzi臋kuj臋 za twe rady. 241 00:33:01,981 --> 00:33:03,400 Z drogi. 242 00:33:04,401 --> 00:33:05,902 Gdzie on jest? 243 00:33:12,492 --> 00:33:14,703 - Bjorn! Musisz odej艣膰! - Co masz na my艣li? 244 00:33:14,703 --> 00:33:16,204 Harald ci臋 zabije! 245 00:33:17,997 --> 00:33:21,793 - Sk膮d wiesz? - Nie pytaj. Id藕, zanim b臋dzie za p贸藕no! 246 00:33:40,103 --> 00:33:41,604 Kjetillu! 247 00:33:46,401 --> 00:33:47,819 Chod藕my! 248 00:34:06,379 --> 00:34:07,881 Kjetillu! 249 00:34:08,506 --> 00:34:10,300 - Kjetillu! - Przepraszam, Bjornie. 250 00:34:15,305 --> 00:34:16,806 Widzisz to, Bjornie? 251 00:34:19,893 --> 00:34:21,811 To twoja sprawka. 252 00:34:22,103 --> 00:34:23,980 A teraz ja zrobi臋 ci to! 253 00:34:42,707 --> 00:34:45,502 Dalej! Chod藕 ze mn膮! Czeka na nas 艂贸d藕. 254 00:34:46,795 --> 00:34:48,505 Nie, musimy go zabra膰. 255 00:34:48,505 --> 00:34:51,508 - Nie ma czasu! Rana jest zbyt powa偶na! - Wci膮偶 mamy czas! 256 00:34:52,717 --> 00:34:55,220 Wstawaj! Wstawaj, t艂u艣ciochu! 257 00:35:04,813 --> 00:35:06,106 Ruchy! 258 00:35:11,611 --> 00:35:13,279 Dalej, t艂u艣ciochu. 259 00:35:20,704 --> 00:35:22,914 Rusza膰! Wios艂ujcie! 260 00:35:46,104 --> 00:35:47,897 Co robisz? 261 00:35:49,899 --> 00:35:51,818 Wracam do Kattegat. 262 00:35:52,902 --> 00:35:54,904 Musz臋 im powiedzie膰, co si臋 tu sta艂o. 263 00:35:57,115 --> 00:36:00,702 Mo偶e Bjorn wr贸ci艂. Musz臋 powiedzie膰 synowi. 264 00:36:03,705 --> 00:36:05,081 Musz臋 go zobaczy膰. 265 00:36:07,208 --> 00:36:10,795 - Jad臋 z tob膮. - Nie. Jeste艣 ranna. 266 00:36:11,296 --> 00:36:14,883 I nosisz dziecko. Dziecko Bjorna. 267 00:36:16,885 --> 00:36:18,094 Powodzenia. 268 00:36:21,014 --> 00:36:23,892 Je艣li zobaczysz Bjorna, powiedz mu, 偶e ja te偶 go kocham. 269 00:36:25,894 --> 00:36:27,520 Nie ucieknie przed moj膮 mi艂o艣ci膮. 270 00:36:28,188 --> 00:36:29,689 Powiem mu. 271 00:36:31,816 --> 00:36:33,401 Zaopiekuj si臋 As膮. 272 00:37:00,303 --> 00:37:01,805 Odpocznij. 273 00:37:08,395 --> 00:37:10,188 Zawdzi臋czam ci 偶ycie, nieznajomy. 274 00:37:11,981 --> 00:37:13,191 Jak ci臋 zw膮? 275 00:37:14,192 --> 00:37:15,902 - Eryk. - Po prostu Eryk? 276 00:37:16,194 --> 00:37:17,404 Tak. 277 00:37:20,782 --> 00:37:22,784 Nie wiem, dlaczego to zrobi艂e艣. 278 00:37:24,202 --> 00:37:26,204 Czy dlatego, 偶e jestem synem Ragnara? 279 00:37:26,496 --> 00:37:27,789 Nie. 280 00:37:28,206 --> 00:37:30,500 Jestem zbyt m艂ody, by go pami臋ta膰. 281 00:37:31,001 --> 00:37:33,795 Zrobi艂em to dla Bjorna 呕elaznobokiego. 282 00:37:36,006 --> 00:37:37,590 Sk膮d jeste艣? 283 00:37:39,009 --> 00:37:40,885 Jestem banit膮. 284 00:37:41,511 --> 00:37:44,305 Za m艂odu by艂em bardzo porywczy. 285 00:37:44,389 --> 00:37:47,517 Toczy艂em sp贸r z powodu 艣mierci kilku niewolnik贸w. 286 00:37:47,517 --> 00:37:49,811 W b贸jce zabi艂em dw贸jk臋 s膮siad贸w. 287 00:37:50,395 --> 00:37:53,314 Za to wygnano mnie z ojczyzny. 288 00:37:54,315 --> 00:37:55,900 Jak udaje ci si臋 prze偶y膰? 289 00:37:56,818 --> 00:37:58,486 Du偶o podr贸偶uj臋. 290 00:37:59,904 --> 00:38:02,198 呕yj臋 w cieniu wraz z przyjaci贸艂mi. 291 00:38:03,783 --> 00:38:06,494 Najmuj臋 si臋 jako wojownik. 292 00:38:07,203 --> 00:38:10,206 Pomagam ludziom. Wyr贸wnuj臋 rachunki. 293 00:38:11,499 --> 00:38:12,792 Za pieni膮dze... 294 00:38:13,501 --> 00:38:15,003 b膮d藕 za jedzenie. 295 00:38:16,796 --> 00:38:18,298 Mam u ciebie d艂ug. 296 00:38:19,507 --> 00:38:22,010 Je艣li to co艣 warte, oferuj臋 ci ochron臋. 297 00:38:22,385 --> 00:38:24,304 To bardzo mi艂e z twojej strony. 298 00:38:24,596 --> 00:38:28,808 Ale zauwa偶y艂em, 偶e przegra艂e艣 wybory. 299 00:38:33,688 --> 00:38:37,192 Mam nadziej臋, 偶e jest dla nas jaka艣 przysz艂o艣膰, Bjornie 呕elaznoboki. 300 00:41:21,106 --> 00:41:23,316 Nadchodzi! 301 00:41:23,483 --> 00:41:25,485 - Kto? - Ivar! 302 00:41:25,485 --> 00:41:26,820 Wcale nie. 303 00:41:26,903 --> 00:41:29,698 Nie wiesz. Ty go nie s艂yszysz. 304 00:41:30,907 --> 00:41:33,284 Ju偶 prawie jest. Nadci膮ga z nieba. 305 00:41:33,284 --> 00:41:37,205 Nieprawda, Hvitserku! Nie jest bogiem i wiesz o tym! 306 00:41:40,083 --> 00:41:41,418 Musisz zasn膮膰. 307 00:41:41,418 --> 00:41:43,586 Jak mam spa膰, kiedy Ivar idzie mnie zabi膰?! 308 00:41:44,004 --> 00:41:46,506 - Chcesz, by mnie zabi艂? - Oczywi艣cie, 偶e nie. 309 00:41:46,506 --> 00:41:47,882 To zamknij ryj! 310 00:41:48,508 --> 00:41:50,301 To sprawa mi臋dzy nami dwoma! 311 00:41:50,510 --> 00:41:52,303 Jego i moje przeznaczenie! 312 00:41:54,097 --> 00:41:56,891 Jest. Przyby艂. 313 00:41:57,892 --> 00:41:59,686 Nie mo偶esz wyj艣膰. 314 00:41:59,686 --> 00:42:01,896 Jeste艣 chory, Hvitserku. 315 00:42:01,896 --> 00:42:03,898 Co zrobisz, je艣li wyjdziesz? 316 00:43:51,006 --> 00:43:53,091 To przepowiedzia艂 widz膮cy. 317 00:43:55,510 --> 00:43:57,512 呕e pewnego dnia... 318 00:43:57,512 --> 00:43:59,514 zabije mnie syn Ragnara. 319 00:44:08,898 --> 00:44:10,817 Nie mog艂am przed tym uciec. 320 00:44:11,609 --> 00:44:13,319 Ty r贸wnie偶. 321 00:44:16,781 --> 00:44:18,783 Nie p艂acz, biedny Hvitserku. 322 00:44:19,409 --> 00:44:25,415 Dzi艣 zasi膮d臋 z ukochanym Ragnarem w sali bog贸w. 323 00:44:27,500 --> 00:44:30,587 呕y艂am pe艂ni膮 偶ycia. 324 00:44:32,005 --> 00:44:33,798 Nie boj臋 si臋. 325 00:45:24,391 --> 00:45:28,186 .:: GrupaHatak.pl ::. 326 00:45:30,188 --> 00:45:33,191 .:: Napisy24.pl - Wprost od t艂umaczy ::.20938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.