Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:46,004 --> 00:00:49,299
.:: GrupaHatak.pl ::.
3
00:00:49,883 --> 00:00:51,801
facebook.pl/GrupaHatak
4
00:01:31,216 --> 00:01:35,303
Wikingowie [6x12]
Wszystko się zmienia
5
00:01:36,096 --> 00:01:42,519
Napisy: Igloo666
6
00:02:37,782 --> 00:02:39,909
Cieszcie się powrotem do rodzin!
7
00:02:40,994 --> 00:02:43,204
Póki możecie.
8
00:03:01,097 --> 00:03:03,683
Ivar! Gdzie jesteś?
9
00:03:03,808 --> 00:03:06,311
Igor?
Bez obaw, jestem tu!
10
00:03:35,298 --> 00:03:36,716
Zostaliśmy pokonani.
11
00:03:38,802 --> 00:03:43,098
- Niemożliwe.
- Przez martwego człowieka.
12
00:03:44,391 --> 00:03:48,186
- Nie rozumiem.
- Wielkiego Bjorna Żelaznobokiego.
13
00:03:49,020 --> 00:03:49,896
Był martwy.
14
00:03:51,314 --> 00:03:56,486
A potem pojawił się na czele armii
niczym zmartwychwstały Chrystus.
15
00:03:58,780 --> 00:04:02,200
Naszych żołnierzy ogarnęła panika.
Rzucili się do ucieczki.
16
00:04:03,201 --> 00:04:07,414
Ale największymi tchórzami
okazali się ich dowódcy.
17
00:04:09,499 --> 00:04:11,710
- Ale skoro był martwy…
- Nieważne.
18
00:04:13,086 --> 00:04:16,506
Trzeba ukarać tych,
którzy odpowiadają za klęskę.
19
00:04:19,592 --> 00:04:22,220
Nie akceptujemy porażki.
20
00:04:24,097 --> 00:04:25,598
To się nie powtórzy.
21
00:04:26,516 --> 00:04:28,893
Nigdy!
22
00:04:47,412 --> 00:04:49,706
- Mała łódź.
- Kto to może być?
23
00:04:50,081 --> 00:04:53,001
- Może ktoś z Kattegat.
- To nikt od nas, prawda?
24
00:05:06,598 --> 00:05:09,893
Jesteście pierwszymi osadnikami
w tym sezonie.
25
00:05:10,018 --> 00:05:14,314
Mam wiadomość do Ubbego,
syna Ragnara.
26
00:05:17,609 --> 00:05:18,610
To ja.
27
00:05:20,487 --> 00:05:21,613
Twój brat…
28
00:05:22,697 --> 00:05:25,992
Bjorn Żelaznoboki, król Kattegat…
29
00:05:28,995 --> 00:05:30,205
nie żyje.
30
00:05:54,604 --> 00:05:55,897
Czego chcecie?
31
00:05:58,817 --> 00:06:01,695
Precz! To rozkaz!
32
00:06:03,988 --> 00:06:04,989
Nie!
33
00:06:43,903 --> 00:06:45,280
Przestańcie!
34
00:07:02,589 --> 00:07:03,590
Zejdź.
35
00:07:05,800 --> 00:07:07,302
Złaź!
36
00:07:18,980 --> 00:07:20,315
Cóż takiego zrobiłem?
37
00:07:24,486 --> 00:07:25,612
Nie wiem.
38
00:07:26,196 --> 00:07:28,198
Zniszczyłem twoją niewinność.
39
00:07:28,782 --> 00:07:32,118
Pora dorosnąć, Igorze.
Nie jesteś już dzieckiem.
40
00:07:32,494 --> 00:07:34,788
Ten rozdział został zamknięty!
41
00:07:35,205 --> 00:07:39,292
Nie będę cię dłużej chronił
przed życiowymi wyzwaniami.
42
00:07:39,584 --> 00:07:42,504
Od teraz będziesz się z nimi mierzył.
43
00:07:46,383 --> 00:07:50,095
Bo jak inaczej miałbyś kiedyś rządzić?
44
00:08:05,402 --> 00:08:07,112
Jak zginął mój brat?
45
00:08:09,406 --> 00:08:11,408
Rusowie atakowali Kattegat.
46
00:08:12,992 --> 00:08:17,497
Kniaź Oleg z Kijowa
przybył z potężną armią.
47
00:08:19,416 --> 00:08:22,711
Doszło do dwóch bitew.
Pierwszą stoczono niedaleko Vestfold.
48
00:08:23,712 --> 00:08:28,008
Zwyciężyli Rusowie.
49
00:08:28,883 --> 00:08:34,180
Straciliśmy króla Haralda,
a Bjorn został ciężko ranny.
50
00:08:35,098 --> 00:08:37,100
Wycofaliśmy się do Kattegat.
51
00:08:37,183 --> 00:08:39,102
Rusowie podeszli pod bramy.
52
00:08:40,103 --> 00:08:43,606
Bjorn zmarł w nocy.
53
00:08:46,693 --> 00:08:50,488
Ale rano byliśmy świadkami cudu.
54
00:08:52,115 --> 00:08:54,993
Pojawił się na czele naszej armii.
55
00:08:55,618 --> 00:08:58,496
Rusów, którzy usłyszeli o jego śmierci,
56
00:08:58,580 --> 00:09:02,000
ogarnęło przerażenie,
gdy znów ujrzeli go pośród żywych.
57
00:09:02,917 --> 00:09:04,419
Uznali go za ducha.
58
00:09:05,503 --> 00:09:09,507
Rzucili się do ucieczki
i już nie wrócili.
59
00:09:15,305 --> 00:09:16,681
Nie wiem, co powiedzieć.
60
00:09:17,891 --> 00:09:18,892
A ja wiem.
61
00:09:21,186 --> 00:09:23,188
Chcę tutaj, w tej odległej krainie,
62
00:09:24,397 --> 00:09:28,193
wznieść toast za mojego brata Bjorna.
63
00:09:30,195 --> 00:09:32,197
Wiele razy, będąc na polu bitwy,
64
00:09:32,906 --> 00:09:37,619
szukałem u niego odwagi
i nigdy mnie nie zawiódł.
65
00:09:37,994 --> 00:09:39,496
Kochałem go.
66
00:09:40,413 --> 00:09:42,916
Wszyscy go kochaliśmy.
Był naszym bohaterem.
67
00:09:45,001 --> 00:09:49,381
Wiem, że chciał, abyśmy wyruszyli
w poszukiwani nowych ziem.
68
00:09:50,507 --> 00:09:54,302
Chciał tak samo jak nasz ojciec
wyrwać nas z okowów starego świata.
69
00:09:55,804 --> 00:09:57,097
Bez względu na ryzyko.
70
00:09:58,181 --> 00:10:02,185
A teraz jest już w Walhalli z Ragnarem,
więc nie musimy się smucić.
71
00:10:04,396 --> 00:10:08,817
Napełnijcie rogi i wypijmy
za wielkiego Bjorna Żelaznobokiego!
72
00:10:09,401 --> 00:10:11,903
Był moim i waszym bratem.
73
00:10:13,697 --> 00:10:14,906
Za Bjorna.
74
00:11:14,299 --> 00:11:16,092
Nie chciałem przeszkadzać.
75
00:11:18,219 --> 00:11:20,889
Wszystkie te rzeczy były żywe,
gdy Bjorn był z nami.
76
00:11:21,306 --> 00:11:22,682
Żyły wraz z nim.
77
00:11:23,600 --> 00:11:26,311
Ale teraz są zimne i martwe.
78
00:11:29,689 --> 00:11:31,608
Przekażę ci jego obręcz.
79
00:11:35,195 --> 00:11:36,696
Wiem, że tego by chciał.
80
00:11:37,614 --> 00:11:38,615
Dziękuję.
81
00:11:40,283 --> 00:11:41,618
Będę ją nosił.
82
00:11:44,704 --> 00:11:47,499
Jego śmierć pozostawiła w nas pustkę.
83
00:11:48,500 --> 00:11:51,586
I pustkę na tronie Kattegat.
84
00:11:54,089 --> 00:11:55,590
Król nie żyje.
85
00:11:55,715 --> 00:12:00,720
Kattegat nie ma władcy,
a Rusowie nadal nam zagrażają.
86
00:12:02,597 --> 00:12:05,517
Trzeba wybrać nowego króla.
87
00:12:09,020 --> 00:12:13,692
Największe prawa do tronu ma Ubbe,
ale opuścił te ziemie.
88
00:12:18,905 --> 00:12:20,198
Natomiast ty…
89
00:12:21,908 --> 00:12:25,995
jesteś żoną Bjorna
i wspaniałą tarczowniczką.
90
00:12:26,913 --> 00:12:29,499
Dowiodłaś swej odwagi w bitwach.
91
00:12:31,001 --> 00:12:35,505
Dobrze mu doradzałaś.
Jesteś mądra i piękna, Gunhildo.
92
00:12:40,218 --> 00:12:42,595
Uważam, że powinnaś zwołać
królewski wiec.
93
00:12:44,514 --> 00:12:46,182
Zaproponuję cię na królową.
94
00:12:49,686 --> 00:12:52,981
Nie jestem aż tak popularna
wśród poddanych.
95
00:12:53,106 --> 00:12:55,608
Na pewno wśród tych,
którzy z tobą walczyli.
96
00:12:55,984 --> 00:12:59,988
I jesteś żoną Bjorna.
To również pomaga.
97
00:13:02,407 --> 00:13:04,200
Nie chcę być królową.
98
00:13:06,286 --> 00:13:07,495
Wiem.
99
00:13:08,496 --> 00:13:12,500
Ale nie masz wpływu
na swoje przeznaczenie.
100
00:13:13,585 --> 00:13:15,295
Zostało już zapisane.
101
00:13:30,018 --> 00:13:34,898
Wygląda na to,
że zwolnił się tron w Kattegat.
102
00:13:39,319 --> 00:13:43,406
Nie wrócisz tam z rodziną,
by objąć władzę?
103
00:13:44,115 --> 00:13:45,617
Kto cię powstrzyma?
104
00:13:47,202 --> 00:13:50,497
A ja pozostanę tutaj
jako król Islandii.
105
00:13:53,291 --> 00:13:55,085
Nie powinno tak być?
106
00:13:56,294 --> 00:14:00,298
Darowanemu koniowi
nie zagląda się w zęby.
107
00:14:04,386 --> 00:14:05,887
Nigdy nie będę królem.
108
00:14:08,306 --> 00:14:09,808
Nigdy i nigdzie.
109
00:14:11,309 --> 00:14:12,811
Jestem jak mój ojciec.
110
00:14:14,104 --> 00:14:18,900
Nigdy nie chciał być królem Kattegat.
Nienawidził ciężaru władzy.
111
00:14:22,112 --> 00:14:24,614
I gardził tymi,
którzy zrobiliby wszystko…
112
00:14:25,782 --> 00:14:29,619
i zdradzili każdą osobę i wartość,
by sięgnąć po koronę.
113
00:14:32,789 --> 00:14:34,582
Mam nadzieję, że taki nie jesteś.
114
00:15:20,295 --> 00:15:21,588
Jak czuje się mój syn?
115
00:15:23,006 --> 00:15:27,218
Ragnar jest silny i zdrowy.
Może z nami płynąć.
116
00:15:28,595 --> 00:15:29,679
Świetnie.
117
00:15:31,097 --> 00:15:34,601
Obie łodzie są prawie gotowe.
Nie mogę się doczekać.
118
00:15:37,896 --> 00:15:41,316
Widziałam dziś Kjetilla i Ottara.
Rozmawiali o czymś.
119
00:15:42,609 --> 00:15:43,610
I cóż z tego?
120
00:15:44,402 --> 00:15:45,612
Pokłócili się.
121
00:15:47,197 --> 00:15:49,616
- O co?
- Nie słyszałam.
122
00:15:50,617 --> 00:15:52,994
- Ale rzecz w tym…
- Wiem, w czym rzecz, Torvi.
123
00:15:55,288 --> 00:15:56,915
Musimy z nimi płynąć.
124
00:16:02,879 --> 00:16:04,089
Pomówię z nimi.
125
00:16:19,479 --> 00:16:22,315
Pradawny.
Mogłam się domyślić.
126
00:16:23,400 --> 00:16:27,779
To, co dziś jest prawdziwe,
jutro takie nie będzie.
127
00:16:28,488 --> 00:16:33,493
Nie słuchaj wszystkich głosów.
Jest ich zbyt wiele!
128
00:16:35,495 --> 00:16:36,996
Nie słuchaj ich.
129
00:17:53,281 --> 00:17:54,908
Co to za ludzie?
130
00:17:55,408 --> 00:17:58,703
Najważniejsi dowódcy w naszej armii.
131
00:17:59,287 --> 00:18:00,914
Po co kopią ten dół?
132
00:18:02,707 --> 00:18:04,417
Trzeba im przypomnieć,
133
00:18:05,502 --> 00:18:08,797
że nie są aż tak ważni,
jak im się zdaje.
134
00:18:11,383 --> 00:18:13,718
Trzeba nauczyć ich pokory.
135
00:18:24,688 --> 00:18:26,398
Do szeregu!
136
00:18:38,910 --> 00:18:40,495
Nie chcę tego oglądać.
137
00:18:42,914 --> 00:18:44,499
Zrobisz, co ci każę.
138
00:18:45,291 --> 00:18:48,586
Zdradzili swoją ojczyznę.
139
00:18:49,004 --> 00:18:52,090
Tchórzliwie uciekli z pola bitwy.
140
00:18:53,591 --> 00:18:55,719
Muszę ich przykładowo ukarać.
141
00:18:57,220 --> 00:18:59,180
Nie zasługują na litość.
142
00:19:03,601 --> 00:19:05,103
Wykonać rozkaz!
143
00:19:51,900 --> 00:19:52,692
Czekać!
144
00:19:53,902 --> 00:19:55,403
Błagam.
145
00:20:04,120 --> 00:20:06,498
Pewnego dnia obejmiesz władzę.
146
00:20:10,794 --> 00:20:13,213
Pokaż im,
jak będziesz traktował zdrajców.
147
00:20:21,012 --> 00:20:21,888
Błagam…
148
00:20:22,597 --> 00:20:23,598
Spójrz na nas.
149
00:20:24,891 --> 00:20:27,686
Kniaziu Igorze, błagam o litość!
150
00:20:27,811 --> 00:20:30,105
W imię Matki Przenajświętszej!
151
00:20:30,814 --> 00:20:34,901
Mam żonę i dzieci.
Nie zasłużyłem na śmierć!
152
00:20:35,318 --> 00:20:38,196
Błagam, nie zabijaj mnie.
153
00:20:41,616 --> 00:20:42,992
Proszę, nie rób tego.
154
00:20:47,205 --> 00:20:48,206
Błagam.
155
00:21:16,192 --> 00:21:17,193
Dobra robota.
156
00:21:18,820 --> 00:21:19,696
Przyjaciele.
157
00:21:41,301 --> 00:21:42,302
Naprzód!
158
00:21:59,986 --> 00:22:01,196
Gunhildo.
159
00:22:02,989 --> 00:22:04,783
Podjęłaś decyzję?
160
00:22:05,700 --> 00:22:07,786
Postanowiłam zwołać wiec.
161
00:22:08,620 --> 00:22:11,998
Kattegat musi mieć władcę.
Bjorn o tym wiedział.
162
00:22:12,916 --> 00:22:14,793
Będziesz kandydować?
163
00:22:15,085 --> 00:22:17,504
- To zależy.
- Od czego?
164
00:22:17,504 --> 00:22:21,508
Od tego, czy zgłosi się ktoś inny.
Słyszałeś o kimś?
165
00:22:22,384 --> 00:22:25,095
- Nie.
- A co z Ingrid?
166
00:22:25,095 --> 00:22:26,096
Nie mam pojęcia.
167
00:22:27,013 --> 00:22:29,599
- Poprzesz mnie?
- Oczywiście.
168
00:22:30,892 --> 00:22:34,813
Jesteś ambitnym człowiekiem.
Czego oczekujesz w zamian?
169
00:22:37,399 --> 00:22:41,319
Dowodu twojej przyjaźni.
170
00:22:43,488 --> 00:22:45,490
Wiesz, jak bardzo cię podziwiam.
171
00:22:46,783 --> 00:22:50,120
Nie wierzę, że Bjorn wziął kolejną żonę,
skoro miał ciebie.
172
00:22:50,203 --> 00:22:52,580
- Nie mów tak.
- Mówiłaś tak podczas jego ślubu.
173
00:22:52,706 --> 00:22:54,708
Nie zamierzam milczeć.
174
00:22:56,001 --> 00:22:57,502
Chcę być szczery.
175
00:22:58,920 --> 00:23:01,089
Chcę mówić szczerze o tym,
że cię pragnę.
176
00:23:13,309 --> 00:23:17,188
- Idę na spotkanie z kniaziem Olegiem.
- W jakim celu?
177
00:23:17,814 --> 00:23:19,190
Nie wiem. Zaprosił mnie.
178
00:23:22,819 --> 00:23:26,406
- Dlaczego miałby to robić?
- Zamierzam się dowiedzieć.
179
00:23:29,284 --> 00:23:33,204
Bądź ostrożny, bracie.
Rusowie nie są tacy jak my.
180
00:23:43,715 --> 00:23:47,302
Chodźmy, Igorze.
Co chciałbyś porobić?
181
00:23:48,094 --> 00:23:49,512
Zabić się.
182
00:23:50,597 --> 00:23:52,098
Za wcześnie na to.
183
00:23:53,808 --> 00:23:57,103
- Mogę zająć chwilę, panie?
- Precz, prostaku.
184
00:23:57,395 --> 00:23:59,981
- Chcę coś opowiedzieć.
- Powiedziałem coś!
185
00:24:00,690 --> 00:24:02,192
Radzę posłuchać.
186
00:24:04,486 --> 00:24:05,904
Ja chętnie posłucham.
187
00:24:24,881 --> 00:24:27,509
- Kniaź Dir.
- Przynoszę dobre wieści.
188
00:24:27,801 --> 00:24:30,720
Jestem niemal gotowy do obalenia Olega.
189
00:24:31,012 --> 00:24:36,518
Wielu powracających żołnierzy
nie wierzy w jego zdolności przywódcze.
190
00:24:36,601 --> 00:24:39,104
Stracili w niego wiarę.
Są gotowi na zmiany.
191
00:24:39,187 --> 00:24:41,189
Moja armia zbierze się pod Nowogrodem.
192
00:24:41,606 --> 00:24:45,902
Chcę, byście dołączyli do mnie,
gdy zdobędziemy twierdzę.
193
00:24:47,195 --> 00:24:48,780
Otrzymacie sztylet.
194
00:24:49,989 --> 00:24:52,492
Będzie to znak,
że pora uciekać z Kijowa.
195
00:24:52,992 --> 00:24:55,620
Nie możemy z tobą wrócić?
Nienawidzę Olega.
196
00:24:55,704 --> 00:24:59,582
- Myślę, że chce mnie zgładzić.
- Nie dawajmy mu pretekstu.
197
00:24:59,708 --> 00:25:03,795
Ivarze Bez Kości, ufam,
że przybędziesz z kniaziem do Nowogrodu.
198
00:25:04,504 --> 00:25:06,798
Nie będzie łatwo.
Olega opanował strach.
199
00:25:06,881 --> 00:25:10,301
Ogarnie go desperacja.
Podwoi straże wokół kniazia.
200
00:25:10,301 --> 00:25:14,597
Wie, że jeśli go straci,
nie będzie mógł rządzić.
201
00:25:16,016 --> 00:25:17,100
Rozumiem.
202
00:25:18,601 --> 00:25:22,313
To ty jesteś prawowitym władcą
tego wspaniałego królestwa.
203
00:25:22,397 --> 00:25:23,982
Dopilnuję, byś nim został.
204
00:25:25,191 --> 00:25:26,484
Dziękuję, kniaziu Dirze.
205
00:25:27,485 --> 00:25:28,820
Kocham cię.
206
00:25:44,586 --> 00:25:48,006
Hvitserk, syn Ragnara.
207
00:25:52,218 --> 00:25:54,179
Los nagle nas połączył.
208
00:25:55,013 --> 00:25:56,806
Nic o tobie nie wiedziałem.
209
00:25:57,515 --> 00:26:01,102
Twój brat Ivar mało co mówił
na temat tego, co was łączy.
210
00:26:02,395 --> 00:26:03,688
Usiądź.
211
00:26:04,814 --> 00:26:06,107
Rozgość się.
212
00:26:09,486 --> 00:26:14,282
Wiem, że braterskie relacje
często bywają napięte.
213
00:26:15,200 --> 00:26:16,701
I trudne.
214
00:26:18,912 --> 00:26:21,081
Tak było ze mną i moimi braćmi.
215
00:26:27,212 --> 00:26:29,005
O czym chciałeś ze mną pomówić?
216
00:26:31,091 --> 00:26:32,592
Lubię wikingów.
217
00:26:33,301 --> 00:26:35,387
Chciałbym mieć ich
w straży przybocznej.
218
00:26:35,887 --> 00:26:38,515
Ufałbym wam bardziej
niż swoim ludziom.
219
00:26:40,308 --> 00:26:42,018
Może poza Ivarem.
220
00:26:44,020 --> 00:26:45,480
Mimo że go kocham.
221
00:26:53,780 --> 00:26:58,118
Oczywiście rozczarowała mnie
porażka pod Kattegat.
222
00:26:58,910 --> 00:27:03,998
Ale nie interesuje mnie już
atakowanie Skandynawii i tych kmiotków.
223
00:27:06,209 --> 00:27:09,004
Powinniśmy ruszyć na Konstantynopol.
224
00:27:09,796 --> 00:27:13,299
To cel bogatszy i bardziej kuszący.
225
00:27:23,393 --> 00:27:24,894
Milczysz.
226
00:27:25,979 --> 00:27:28,106
Czasami to rozsądniejsze.
227
00:27:33,111 --> 00:27:34,404
Dzięki Jedwabnemu Szlakowi
228
00:27:34,487 --> 00:27:38,199
Chińczycy i Arabowie
podarowali nam wiele rzeczy.
229
00:27:38,283 --> 00:27:41,411
Rzeczy pięknych, wspaniałych…
230
00:27:41,911 --> 00:27:43,413
i rozkosznych.
231
00:27:44,581 --> 00:27:45,790
Takich jak ta.
232
00:27:51,796 --> 00:27:52,881
Co to jest?
233
00:27:53,381 --> 00:27:54,883
Nasiona maku.
234
00:27:55,717 --> 00:27:57,010
Wystarczy to wdychać.
235
00:27:58,094 --> 00:27:59,804
Zapewniają szczęście.
236
00:28:00,305 --> 00:28:02,307
Tylko raz.
237
00:28:02,807 --> 00:28:04,601
Aż tak się boisz?
238
00:28:16,196 --> 00:28:17,489
No dalej.
239
00:28:48,311 --> 00:28:50,689
Naprawdę chcesz tu być królem?
240
00:28:52,482 --> 00:28:57,696
Królem ten surowej,
kamienistej i jałowej krainy?
241
00:28:58,905 --> 00:29:01,408
Do końca życia
będziecie walczyć o przeżycie.
242
00:29:02,200 --> 00:29:03,993
Pomyśl, co ja oferuję.
243
00:29:05,704 --> 00:29:07,288
Nie wiem, kim jesteś.
244
00:29:08,081 --> 00:29:12,002
Ani skąd pochodzisz, w co wierzysz,
a nawet jak naprawę się nazywasz.
245
00:29:12,085 --> 00:29:14,087
Być może tak powinno być.
246
00:29:15,296 --> 00:29:17,507
Ale wiem, że musimy sobie ufać.
247
00:29:19,092 --> 00:29:24,305
Musisz nam pomóc z drugą łodzią.
Bez ciebie nawet nie wypłyniemy.
248
00:29:26,683 --> 00:29:28,184
Dlaczego się wahasz?
249
00:29:28,601 --> 00:29:31,980
Bo wszystko zależy od tego,
czy Ottar mówi prawdę.
250
00:29:32,605 --> 00:29:33,982
Nie możemy ufać Kjetillowi.
251
00:29:35,316 --> 00:29:37,318
Ale bez niego inni nie popłyną.
252
00:29:38,695 --> 00:29:41,114
Wiem, że Kjetilla ogarnęło szaleństwo.
253
00:29:41,614 --> 00:29:43,992
Wyrżnął całą niewinną rodzinę.
254
00:29:44,909 --> 00:29:46,995
Może się to powtórzyć.
255
00:29:48,079 --> 00:29:52,584
A jeśli stanie się to na otwartym morzu,
skutki mogą być tragiczne.
256
00:29:54,794 --> 00:29:57,005
Chyba że…
257
00:29:58,006 --> 00:29:59,299
wspólnie się tym zajmiemy.
258
00:30:00,008 --> 00:30:03,011
Często zmienia swoją historię.
Nie wiadomo, w co wierzyć.
259
00:30:03,094 --> 00:30:05,805
- A ty i tak chcesz mu uwierzyć.
- Tak.
260
00:30:05,805 --> 00:30:07,599
Muszę w to wierzyć.
261
00:30:09,893 --> 00:30:13,897
Jeśli chcesz zostać na tym pustkowiu,
powiedz mi o tym tu i teraz.
262
00:30:16,399 --> 00:30:18,193
Co ty na to, „Ottarze”?
263
00:30:21,696 --> 00:30:23,406
Umowa stoi.
264
00:30:29,412 --> 00:30:31,498
Potrzebuję kogoś, komu mogę zaufać.
265
00:30:37,587 --> 00:30:39,214
Możesz mi zaufać.
266
00:30:57,691 --> 00:30:59,109
Wybacz, że przeszkadzam.
267
00:31:01,611 --> 00:31:02,779
Nic się nie stało.
268
00:31:05,782 --> 00:31:08,702
Ciężko jest pogodzić się
ze stratą Bjorna.
269
00:31:09,285 --> 00:31:10,203
To prawda.
270
00:31:12,706 --> 00:31:14,207
Ale przynajmniej mam to.
271
00:31:17,419 --> 00:31:20,714
Nosisz pod sercem dziecko Bjorna?
272
00:31:22,215 --> 00:31:23,091
Tak.
273
00:31:23,883 --> 00:31:25,385
To dziecko Bjorna.
274
00:31:30,306 --> 00:31:34,019
To straszne, że Gunhilda poroniła.
275
00:31:36,187 --> 00:31:40,191
Niestety nie możemy poczekać,
aż twoje dziecko będzie mogło rządzić.
276
00:31:40,191 --> 00:31:42,610
To trudne i niepewne czasy.
277
00:31:42,694 --> 00:31:47,782
Rusowie mogą znów zaatakować,
a my nie mamy władcy.
278
00:31:50,702 --> 00:31:53,788
Jesteś żoną Bjorna.
I nosisz jego dziecko.
279
00:31:55,915 --> 00:32:01,004
Uważam, że dziedzictwo Ragnara Lothbroka
i Bjorna Żelaznobokiego powinno trwać.
280
00:32:07,594 --> 00:32:09,012
Czyli mam jakieś szanse?
281
00:32:10,388 --> 00:32:12,098
Przy odpowiedniej pomocy.
282
00:32:15,393 --> 00:32:17,020
Chcę zostać królową.
283
00:32:18,688 --> 00:32:19,898
Wiem.
284
00:32:35,580 --> 00:32:36,790
Biedny Ivar.
285
00:32:38,917 --> 00:32:40,085
Jak to?
286
00:32:41,002 --> 00:32:43,880
Chciałeś wrócić do Kattegat
i objąć tam władzę.
287
00:32:44,881 --> 00:32:46,007
Prawda?
288
00:32:47,592 --> 00:32:48,885
Być może.
289
00:32:50,303 --> 00:32:53,014
Chciałeś odzyskać to, co miałeś.
290
00:32:57,394 --> 00:32:58,895
Kochałeś swoją żonę.
291
00:33:00,605 --> 00:33:01,898
Jak miała na imię?
292
00:33:04,484 --> 00:33:05,819
Frejdís.
293
00:33:15,120 --> 00:33:19,290
Wszyscy prędzej czy później
mierzymy się z przeszłością.
294
00:33:21,918 --> 00:33:23,086
Mylisz się.
295
00:33:25,505 --> 00:33:29,509
Jak wyglądała ta cała Frejdís?
296
00:33:35,306 --> 00:33:36,516
Była drobna.
297
00:33:37,100 --> 00:33:38,518
Jak ty.
298
00:33:39,894 --> 00:33:40,979
Ale miała jasne włosy.
299
00:33:42,814 --> 00:33:44,607
Ubierała się jak nasz lud.
300
00:33:44,607 --> 00:33:45,984
Miała długie włosy.
301
00:33:51,614 --> 00:33:52,907
Ufałem jej.
302
00:33:55,702 --> 00:33:58,496
To ona powiedziała mi,
że jestem bogiem.
303
00:34:04,210 --> 00:34:06,004
Co mam ci powiedzieć?
304
00:34:07,297 --> 00:34:09,299
Tylko to, co chcesz.
305
00:34:13,511 --> 00:34:18,099
Nie wierzę, że chcesz zdradzić Olega.
306
00:34:18,600 --> 00:34:20,185
Tylko tak mówisz.
307
00:34:20,894 --> 00:34:23,104
Jak mam ci to udowodnić?
308
00:34:24,689 --> 00:34:25,982
Nie wiem.
309
00:34:36,993 --> 00:34:39,120
Mówiłem ci, że na to nie przystanę.
310
00:34:59,182 --> 00:35:02,602
- Naprawdę tego chcesz, Kjetillu?
- Oczywiście.
311
00:35:03,186 --> 00:35:06,690
Nie rozumiem.
Z łatwością zostałbyś tu królem.
312
00:35:06,815 --> 00:35:09,901
Nie musimy ryzykować wszystkim,
udając się w tę podróż.
313
00:35:09,901 --> 00:35:11,986
Wręcz przeciwnie. Musimy.
314
00:35:12,779 --> 00:35:13,697
Frodi to rozumie.
315
00:35:14,197 --> 00:35:18,785
- Potrzebujemy odkupienia.
- Nie mogę żyć z duchami.
316
00:35:19,911 --> 00:35:23,581
Dopuściliśmy się strasznej rzeczy.
A teraz możemy zrobić coś dobrego.
317
00:35:24,290 --> 00:35:26,793
Bogowie to zrozumieją
i nie ukarzą nas.
318
00:35:26,793 --> 00:35:29,212
Wystarczyło nikomu o tym nie mówić.
319
00:35:30,505 --> 00:35:34,300
Masz wielkie serce i gadatliwą naturę,
Kjetillu Płaskonosy.
320
00:35:35,719 --> 00:35:38,096
Szkoda, że nie jesteś
bardziej wyczulony.
321
00:35:39,014 --> 00:35:41,099
Tak, słucham głosu serca.
322
00:35:42,100 --> 00:35:44,019
Ale chcę być szczerym człowiekiem.
323
00:35:44,811 --> 00:35:46,396
Można mnie o to winić?
324
00:35:55,113 --> 00:35:57,490
Pora powierzyć nasze życie morzu.
325
00:35:58,616 --> 00:36:01,494
- Całe życie jest podróżą.
- Podobnie jak śmierć.
326
00:36:04,205 --> 00:36:06,499
Nieustannie zmierzamy
ku naszej przyszłości.
327
00:36:09,085 --> 00:36:10,879
Czasem na statku głupców.
328
00:36:21,598 --> 00:36:25,685
Chciałam ci powiedzieć,
że zwołałam królewski wiec,
329
00:36:27,312 --> 00:36:29,105
by wybrać nowego władcę Kattegat.
330
00:36:31,816 --> 00:36:33,401
Będziesz kandydować?
331
00:36:39,616 --> 00:36:41,409
Myślałam, że tego nie zrobię.
332
00:36:43,495 --> 00:36:44,996
Ale jest jeszcze to.
333
00:36:48,083 --> 00:36:49,417
Czyli co?
334
00:36:52,879 --> 00:36:54,881
Noszę w sobie dziecko Bjorna.
335
00:37:08,895 --> 00:37:13,900
Wybacz, ale powiedziałaś mi,
że zgwałcił cię król Harald.
336
00:37:14,484 --> 00:37:17,696
Być może to jego dziecko.
337
00:37:20,198 --> 00:37:22,909
Byłam w ciąży, zanim mnie zgwałcił.
338
00:37:24,786 --> 00:37:26,496
To dziecko Bjorna.
339
00:37:30,792 --> 00:37:32,419
To powinno być moje dziecko.
340
00:37:57,485 --> 00:37:58,695
Hvitserk.
341
00:38:52,582 --> 00:38:55,794
Królu Ivarze.
Moja pani chce się z tobą zobaczyć.
342
00:38:56,294 --> 00:38:58,213
- Teraz?
- Tak.
343
00:39:16,106 --> 00:39:17,315
Na pewno mam wejść?
344
00:39:38,294 --> 00:39:40,005
Mój drogi.
345
00:39:49,514 --> 00:39:53,393
Proszę, nie rób tego.
346
00:39:54,811 --> 00:39:58,481
- Jeśli Oleg się…
- To ja, Frejdís.
347
00:40:00,191 --> 00:40:01,985
Nie widzisz?
348
00:40:08,199 --> 00:40:10,702
Nic nie wskórasz.
349
00:40:12,495 --> 00:40:16,499
Nie płacz, mój drogi Ivarze.
350
00:40:18,501 --> 00:40:19,711
Spójrz.
351
00:40:21,004 --> 00:40:24,382
Wiem, że mnie pragniesz.
352
00:40:27,802 --> 00:40:28,803
Prawda?
353
00:41:25,318 --> 00:41:29,197
A nie mówiłam?
Teraz mi wierzysz?
354
00:41:39,791 --> 00:41:41,292
Idę spać.
355
00:41:44,004 --> 00:41:45,296
Dobranoc, Gunhildo.
356
00:41:52,012 --> 00:41:53,388
Dołączysz do mnie?
357
00:42:18,288 --> 00:42:20,707
Wiem, że Dir nadal żyje.
358
00:42:22,292 --> 00:42:25,211
Kontaktował się z tobą?
359
00:42:27,297 --> 00:42:28,715
Gdzie przebywa?
360
00:42:29,883 --> 00:42:31,217
Był tutaj.
361
00:42:32,719 --> 00:42:37,390
Zbiera armię
i zamierza zająć Nowogród.
362
00:42:39,100 --> 00:42:40,894
Czekamy na znak.
363
00:42:42,103 --> 00:42:46,691
Wtedy muszę zabrać stąd Igora.
364
00:42:48,902 --> 00:42:50,487
Igor jest przyszłością.
365
00:42:52,405 --> 00:42:53,281
Wiem.
366
00:43:03,583 --> 00:43:05,210
Nie zostaniesz?
367
00:43:06,294 --> 00:43:10,006
Głosujący nie powinni
widzieć nas razem.
368
00:43:11,383 --> 00:43:12,717
Chyba tak.
369
00:43:16,680 --> 00:43:17,889
Wkrótce porozmawiamy.
370
00:43:18,890 --> 00:43:19,891
Oczywiście.
371
00:43:21,601 --> 00:43:22,602
Eriku.
372
00:43:25,980 --> 00:43:27,691
Czego tak naprawdę chcesz?
373
00:43:29,609 --> 00:43:30,902
Myślę, że wiesz.
374
00:43:40,620 --> 00:43:42,497
Napisy: Igloo666
375
00:43:42,580 --> 00:43:47,919
.:: GrupaHatak.pl ::.
376
00:43:48,003 --> 00:43:52,799
facebook.pl/GrupaHatak
377
00:43:54,801 --> 00:43:57,804
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.25482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.