All language subtitles for maginai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:46,212 --> 00:00:50,300
Wikingowie [6x10]
Najlepsze plany
3
00:00:51,092 --> 00:00:56,014
Napisy: Igloo666
4
00:01:14,491 --> 00:01:17,994
- Bjornie 呕elaznoboki.
- Kr贸lu Haraldzie.
5
00:01:23,083 --> 00:01:25,710
- Kr贸lowo Gunhildo.
- Kr贸lu Haraldzie.
6
00:01:29,297 --> 00:01:30,882
Ciebie nie znam. Powinienem?
7
00:01:32,801 --> 00:01:35,303
Ingrid, kr贸lu Haraldzie.
8
00:01:36,888 --> 00:01:38,390
To moja 偶ona.
9
00:01:40,517 --> 00:01:42,602
- Druga.
- 呕ona, powiadasz?
10
00:01:44,896 --> 00:01:49,484
Przekonano mnie, 偶e atak
ze strony Rus贸w jest nieunikniony,
11
00:01:49,609 --> 00:01:51,611
kimkolwiek oni s膮.
12
00:01:52,320 --> 00:01:55,490
Dlatego te偶 musimy si臋 na to przygotowa膰.
13
00:01:55,615 --> 00:01:59,911
A wtedy bez w膮tpienia
odeprzemy wroga.
14
00:02:00,995 --> 00:02:04,499
Znam twoj膮 reputacj臋 i wiem,
jak wiele bitew wygra艂e艣.
15
00:02:05,291 --> 00:02:10,213
Ale nadal nie masz poj臋cia,
z czym si臋 mierzysz.
16
00:02:11,297 --> 00:02:13,299
Z czym mierzymy si臋 my wszyscy.
17
00:02:15,218 --> 00:02:18,304
- O艣wie膰 mnie.
- To zmierzch bog贸w.
18
00:02:20,098 --> 00:02:21,391
Koniec wszystkiego.
19
00:02:25,895 --> 00:02:28,898
Ludzie zawsze tak m贸wi膮.
20
00:02:29,983 --> 00:02:32,902
Tak, ale zazwyczaj nie m贸wi膮 dos艂ownie.
21
00:02:35,613 --> 00:02:36,906
Kr贸lu Haraldzie.
22
00:02:42,412 --> 00:02:45,081
Jeste艣 kr贸lem ca艂ej Norwegii.
23
00:02:45,915 --> 00:02:50,003
Po艣wi臋ci艂e艣 ca艂e 偶ycie,
by si臋gn膮膰 po t臋 w艂adz臋.
24
00:02:51,004 --> 00:02:56,092
Musisz potwierdzi膰 swoj膮 pozycj臋.
25
00:02:57,802 --> 00:03:01,598
Bogowie chc膮 wiedzie膰,
jak zamierzasz ich broni膰.
26
00:03:02,015 --> 00:03:05,518
przeciwko pot臋dze
chrze艣cija艅skiej Rusi?
27
00:03:06,519 --> 00:03:10,482
Pora im odpowiedzie膰.
28
00:03:18,114 --> 00:03:21,701
Zak艂adam,
偶e Rusowie zaatakuj膮 od morza.
29
00:03:23,119 --> 00:03:27,499
Je艣li tak si臋 stanie
i pierwszym celem b臋dzie stolica,
30
00:03:29,292 --> 00:03:31,503
to rusz膮 w tym kierunku.
31
00:03:31,920 --> 00:03:35,590
Mog膮 wysadzi膰 desant w dowolnym miejscu
i ruszy膰 l膮dem.
32
00:03:35,882 --> 00:03:38,385
Nie, je艣li maj膮 pot臋偶n膮 flot臋.
33
00:03:39,219 --> 00:03:43,515
To jedno z niewielu miejsc,
w kt贸rych mo偶na wysadzi膰 tak wielk膮 armi臋.
34
00:03:44,891 --> 00:03:50,105
Zablokujemy drog臋 do fiordu
i przegrodzimy uj艣cie rzeki,
35
00:03:50,188 --> 00:03:53,316
aby Ivar nie m贸g艂 przeprowadzi膰
manewru okr膮偶aj膮cego.
36
00:03:54,317 --> 00:03:57,195
Wiem, 偶e mo偶emy umocni膰 pla偶臋
37
00:03:57,195 --> 00:04:00,198
i zablokowa膰 rzeki przy uj艣ciu.
38
00:04:01,199 --> 00:04:05,203
Ale spora cz臋艣膰 ich armii
i tak zejdzie na l膮d.
39
00:04:05,995 --> 00:04:08,206
Jak odeprzemy tak pot臋偶ne si艂y?
40
00:04:08,581 --> 00:04:12,210
Harald wezwa艂
wszystkich swoich wasali.
41
00:04:16,798 --> 00:04:18,299
My艣lisz, 偶e przyb臋d膮?
42
00:04:19,592 --> 00:04:20,885
Pozostali kr贸lowie?
43
00:04:29,894 --> 00:04:30,895
My艣l臋, 偶e nie.
44
00:04:37,694 --> 00:04:38,695
Wyruszamy wiosn膮.
45
00:04:41,406 --> 00:04:44,117
Jeste艣 gotowy na powr贸t?
46
00:04:44,701 --> 00:04:47,996
Walczy膰 wraz ze mn膮 i Rusami
przeciwko Bjornowi?
47
00:04:49,414 --> 00:04:50,999
Zrozumia艂em,
48
00:04:52,000 --> 00:04:57,505
偶e cz臋sto walczy艂em przeciw przeznaczeniu,
ale teraz si臋 z tym pogodzi艂em.
49
00:04:59,215 --> 00:05:01,801
Pogodzi艂e艣? Z czym?
50
00:05:03,803 --> 00:05:08,099
Odda艂em si臋 mojej destruktywnej naturze.
51
00:06:55,915 --> 00:06:57,083
Nie mog臋.
52
00:07:00,879 --> 00:07:02,213
Przecie偶 wiesz.
53
00:07:05,091 --> 00:07:07,010
Oczywi艣cie, 偶e mo偶esz.
54
00:07:16,811 --> 00:07:17,896
Nie.
55
00:08:22,502 --> 00:08:24,796
Pi臋kny widok, Bjornie 呕elaznoboki.
56
00:08:28,383 --> 00:08:31,803
Jeste艣my ci wdzi臋czni za przybycie,
jarlu Thorkellu.
57
00:08:35,015 --> 00:08:37,017
Nasza ojczyzna jest zagro偶ona.
58
00:08:40,687 --> 00:08:42,313
Gdzie s膮 twoi bracia?
59
00:08:45,400 --> 00:08:47,819
Herring i jarl Sigvald?
60
00:08:49,195 --> 00:08:50,488
Dlaczego nie przybyli?
61
00:08:52,490 --> 00:08:56,202
Tak samo jarl Hrolf, kr贸l Hakon i inni,
kt贸rzy g艂osowali za Haraldem.
62
00:08:58,079 --> 00:08:59,497
S膮 wolnymi lud藕mi.
63
00:09:00,915 --> 00:09:02,417
Tacy ju偶 jeste艣my.
64
00:09:04,502 --> 00:09:08,506
Skoro zdecydowali si臋 nie przyby膰,
to niech tak b臋dzie.
65
00:09:08,798 --> 00:09:10,216
Nie zgadzam si臋 z tym!
66
00:09:10,592 --> 00:09:13,887
Powinni pomaga膰 nam
w przygotowaniach do obrony!
67
00:09:20,185 --> 00:09:21,519
Nic innego si臋 nie liczy.
68
00:09:36,701 --> 00:09:38,203
Nie musisz tego robi膰.
69
00:09:39,579 --> 00:09:40,914
Jeste艣 brzemienna.
70
00:09:41,706 --> 00:09:44,918
I b臋dzie Norwegiem, a nie Rusem.
71
00:09:45,794 --> 00:09:47,087
Rozumiesz?
72
00:10:02,018 --> 00:10:04,104
Czyli twoi 艂ucznicy nie wystarcz膮?
73
00:10:05,188 --> 00:10:08,316
Bjornie 呕elaznoboki, mamy pewne obawy.
74
00:10:08,900 --> 00:10:09,901
A kto nie ma?
75
00:10:10,402 --> 00:10:11,695
O ile jest cz艂owiekiem?
76
00:10:14,698 --> 00:10:16,116
To powa偶na sprawa.
77
00:10:16,616 --> 00:10:19,786
Obawiamy si臋, 偶e nasza obrona
jest zbyt rozci膮gni臋ta,
78
00:10:19,911 --> 00:10:23,707
a ty zbyt bardzo pr贸bujesz
przewidzie膰 miejsce ataku.
79
00:10:28,920 --> 00:10:30,880
Wiemy, 偶e jest z nimi Ivar.
80
00:10:31,881 --> 00:10:34,092
Pr贸buj臋 tylko przewidzie膰 jego ruch.
81
00:10:37,595 --> 00:10:39,097
Znam go dobrze.
82
00:10:39,597 --> 00:10:43,309
- Ale je艣li si臋 pomylisz...
- To przegramy! Do czego zmierzasz?
83
00:10:44,394 --> 00:10:47,689
Nie rozumiesz, 偶e b臋d膮 mie膰
olbrzymi膮 przewag臋 liczebn膮?
84
00:10:47,981 --> 00:10:49,315
Rozumiem.
85
00:10:52,110 --> 00:10:53,611
Masz lepszy plan?
86
00:10:58,491 --> 00:10:59,701
Tak s膮dzi艂em.
87
00:11:15,383 --> 00:11:17,093
Jeste艣 偶on膮 Bjorna?
88
00:11:20,805 --> 00:11:21,806
Tak.
89
00:11:28,104 --> 00:11:30,106
Nie masz szans.
90
00:11:32,692 --> 00:11:33,693
To znaczy?
91
00:11:34,694 --> 00:11:36,112
Jeste艣 drug膮 偶on膮.
92
00:11:37,113 --> 00:11:38,990
A drugie 偶ony si臋 nie licz膮.
93
00:11:39,783 --> 00:11:41,117
S膮 tylko dodatkiem.
94
00:11:42,410 --> 00:11:44,412
A Gunhilda nosi w sobie jego dziecko.
95
00:11:50,001 --> 00:11:51,294
Do czego艣 zmierzasz?
96
00:11:53,880 --> 00:11:56,216
M贸wi臋 tylko to, o czym ju偶 wiesz.
97
00:11:57,300 --> 00:11:58,802
Kochasz Bjorna?
98
00:12:00,387 --> 00:12:01,596
By膰 mo偶e.
99
00:12:02,806 --> 00:12:04,599
Ale dostrzegam co艣 w tobie.
100
00:12:05,517 --> 00:12:09,896
Jeste艣 pe艂na ambicji.
A Bjorn nie jest kr贸lem.
101
00:12:11,106 --> 00:12:14,484
Ale jest moim m臋偶em.
Bjorn jest mi przeznaczony.
102
00:12:16,194 --> 00:12:18,196
Sk膮d ta pewno艣膰?
103
00:12:23,118 --> 00:12:25,787
Je艣li tego chcesz
i je艣li faktycznie jeste艣 ambitna...
104
00:12:27,789 --> 00:12:30,000
uczyni臋 ci臋 kr贸low膮 ca艂ej Norwegii.
105
00:12:32,002 --> 00:12:33,294
Nie znasz mnie.
106
00:12:35,005 --> 00:12:37,090
Ale pewnie mi艂o by by艂o ci臋 pozna膰.
107
00:12:40,510 --> 00:12:43,805
Dopiero co si臋 poznali艣my,
a ty ju偶 pytasz, czy zdradz臋 m臋偶a.
108
00:12:45,598 --> 00:12:47,600
Zakazany owoc smakuje najlepiej.
109
00:12:50,895 --> 00:12:53,898
Prosz臋 tylko,
aby艣 przemy艣la艂a moje s艂owa.
110
00:13:26,598 --> 00:13:27,599
Gunhildo!
111
00:13:31,519 --> 00:13:33,480
Moje dziecko!
112
00:13:46,618 --> 00:13:47,994
Moje dziecko!
113
00:13:56,586 --> 00:13:58,380
Oczywi艣cie by艂 to ch艂opiec.
114
00:14:00,799 --> 00:14:02,008
Przykro mi.
115
00:14:03,718 --> 00:14:06,596
Wiem, 偶e bardzo chcia艂e艣 dziecka
i te偶 jest mi przykro.
116
00:14:09,099 --> 00:14:11,017
Ale taka by艂a wola bog贸w.
117
00:14:12,018 --> 00:14:13,895
Mo偶e dziecko nie jest nam pisane.
118
00:14:16,314 --> 00:14:17,607
Nie m贸w tak.
119
00:14:18,316 --> 00:14:19,484
B臋dziemy mie膰 dzieci.
120
00:14:20,694 --> 00:14:22,320
Mo偶e Ingrid da ci syna.
121
00:14:24,406 --> 00:14:25,990
Chcia艂em go mie膰 z tob膮.
122
00:14:35,083 --> 00:14:37,293
Chc臋 dla ciebie jak najlepiej, Gunhildo.
123
00:14:41,881 --> 00:14:43,883
Bardzo ci臋 podziwiam.
124
00:14:47,012 --> 00:14:48,805
I op艂akuj臋 twojego syna.
125
00:14:50,598 --> 00:14:51,599
Dzi臋kuj臋.
126
00:14:57,689 --> 00:14:58,898
To smutny dzie艅.
127
00:15:00,483 --> 00:15:01,484
Stracili艣my dziecko.
128
00:15:04,404 --> 00:15:08,992
Ale o wiele gorzej jest utraci膰 ojczyzn臋.
Powinni艣my skupi膰 si臋 na jej ochronie.
129
00:15:11,995 --> 00:15:13,413
To twoje zadanie, Bjorn.
130
00:15:14,998 --> 00:15:17,584
Wiesz, 偶e to ty jeste艣
prawdziwym kr贸lem.
131
00:15:20,003 --> 00:15:21,713
Prawdziwym kr贸lem Norwegii.
132
00:15:38,980 --> 00:15:42,317
Licz臋, 偶e o tym nie zapomnia艂e艣,
bo rzadko to robi臋.
133
00:15:42,400 --> 00:15:45,904
- Wiesz, 偶e ryzykowa艂am 偶yciem?
- I nadal nie wiem dlaczego.
134
00:15:47,697 --> 00:15:51,201
M贸wi艂e艣, 偶e znali艣my si臋
w poprzednim 偶yciu.
135
00:15:51,284 --> 00:15:52,786
A ty mi nie uwierzy艂a艣.
136
00:15:55,914 --> 00:15:57,082
Ba艂am si臋.
137
00:15:59,918 --> 00:16:04,089
Ale uwa偶am, 偶e mog艂o tak by膰.
Nasza religia dopuszcza tak膮 mo偶liwo艣膰.
138
00:16:05,215 --> 00:16:07,300
呕ycie ma swoje tajemnice.
139
00:16:10,095 --> 00:16:15,308
Ostatnio skontaktowa艂a si臋 ze mn膮
bliska mi osoba, przyjaci贸艂ka mojej matki.
140
00:16:16,309 --> 00:16:17,894
Us艂ysza艂am dobre wie艣ci.
141
00:16:19,896 --> 00:16:22,816
Pono膰 ksi膮偶臋 Dir jest ca艂y i zdrowy...
142
00:16:24,401 --> 00:16:25,610
dzi臋ki tobie.
143
00:16:27,612 --> 00:16:29,280
Pomog艂e艣 mu uciec, prawda?
144
00:16:33,785 --> 00:16:36,788
Sk膮d mia艂abym o tym wiedzie膰,
gdybym go nie wspiera艂a?
145
00:16:37,414 --> 00:16:39,916
Z pewno艣ci膮 wiesz,
偶e nie kocham Olega.
146
00:16:40,709 --> 00:16:43,586
Odda艂am si臋 tobie.
Ryzykuj臋 wszystkim.
147
00:16:44,796 --> 00:16:47,590
My艣lisz, 偶e zrobi艂abym to,
gdybym by艂a szcz臋艣liwa z m臋偶em?
148
00:16:48,008 --> 00:16:49,801
Nie jestem.
149
00:16:50,301 --> 00:16:51,594
I chc臋 uciec.
150
00:16:59,602 --> 00:17:01,479
Musimy wr贸ci膰 do tej rozmowy.
151
00:17:03,106 --> 00:17:04,315
Dzi臋kuj臋 za szczero艣膰.
152
00:17:15,410 --> 00:17:17,704
Chyba si臋 w tobie zakochuj臋.
153
00:17:19,497 --> 00:17:21,416
A nawet nie wiem, kim jeste艣.
154
00:17:46,608 --> 00:17:47,901
Co powiedzia艂a?
155
00:17:53,198 --> 00:17:54,407
Nie jestem pewny.
156
00:18:06,211 --> 00:18:08,296
Sp贸jrz. Nadesz艂a wiosna.
157
00:18:14,386 --> 00:18:17,389
呕egnaj, m贸j synku.
158
00:18:18,515 --> 00:18:21,184
Nie mia艂am szansy ci臋 pozna膰.
159
00:18:23,019 --> 00:18:25,480
Patrzy膰, jak stawiasz pierwsze kroki.
160
00:18:26,106 --> 00:18:29,192
Obserwowa膰, jak dorastasz
i stajesz si臋 m臋偶czyzn膮.
161
00:18:32,487 --> 00:18:34,781
W moim sercu panuje niepewno艣膰.
162
00:18:36,199 --> 00:18:40,120
Tylko przy tobie mog臋 odda膰 si臋 rozpaczy.
163
00:18:42,997 --> 00:18:47,711
Utraci艂am ci臋,
ale p艂acz臋 tak偶e nad swoim losem.
164
00:19:01,808 --> 00:19:03,893
Za艣nij.
165
00:19:06,312 --> 00:19:08,481
A ja troch臋 tu zaczekam.
166
00:19:11,109 --> 00:19:12,902
Na wypadek, gdyby艣 czu艂 si臋 samotny.
167
00:19:51,816 --> 00:19:53,401
Bjornie 呕elaznoboki.
168
00:19:54,194 --> 00:19:58,114
Chc臋 wznie艣膰 toast
za twoj膮 pi臋kn膮 偶on臋.
169
00:19:58,698 --> 00:19:59,908
Gunhildo.
170
00:20:01,493 --> 00:20:04,120
Przykro mi z powodu twojego dziecka.
171
00:20:13,797 --> 00:20:15,507
Dzi臋kuj臋, kr贸lu Haraldzie.
172
00:20:20,720 --> 00:20:25,100
Tylko jarl Thorkell i paru innych
stawi艂o si臋 na wezwanie Haralda.
173
00:20:26,518 --> 00:20:27,686
Jest nas zbyt ma艂o.
174
00:20:28,812 --> 00:20:33,191
Wezwij innych, ale w moim imieniu,
a nie kr贸la Haralda.
175
00:20:34,401 --> 00:20:35,402
I to szybko.
176
00:20:37,195 --> 00:20:39,197
Jak my艣lisz, kiedy nas zaatakuj膮?
177
00:20:42,200 --> 00:20:44,619
Nie zdziwi艂bym si臋,
gdyby ju偶 tu zmierzali.
178
00:20:48,415 --> 00:20:50,208
Przepi臋kna, co?
179
00:20:51,584 --> 00:20:53,003
Zgadzasz si臋?
180
00:20:55,380 --> 00:20:59,592
Mo偶e i tak, ale takie sprawy
nie maj膮 ju偶 znaczenia.
181
00:21:00,593 --> 00:21:06,099
Wida膰 ju偶 siwe w艂osy, 艂ysin臋
182
00:21:06,599 --> 00:21:09,602
i szczerz膮c膮 si臋 czaszk臋.
183
00:21:15,108 --> 00:21:19,112
Bjorn ma za 偶on臋 najsilniejsz膮,
184
00:21:19,612 --> 00:21:22,782
najpi臋kniejsz膮
i najbardziej fascynuj膮c膮
185
00:21:22,907 --> 00:21:24,784
tarczowniczk臋 na 艣wiecie.
186
00:21:25,994 --> 00:21:30,290
Dlatego nie rozumiem,
po co mu druga 偶ona.
187
00:21:30,415 --> 00:21:34,294
Dlaczego zawsze musi
zagarnia膰 dla siebie wszystko?
188
00:21:34,794 --> 00:21:37,881
Mo偶e dlatego, 偶e jest w stanie.
189
00:22:01,780 --> 00:22:03,198
Pu艣膰cie j膮.
190
00:22:04,115 --> 00:22:06,618
Nic jej nie r贸bcie. Pu艣膰cie j膮.
191
00:22:11,206 --> 00:22:12,290
Ty zosta艅.
192
00:22:17,295 --> 00:22:18,505
Czego chcesz?
193
00:22:18,505 --> 00:22:19,589
Ciebie.
194
00:22:30,517 --> 00:22:31,810
Czego si臋 boisz?
195
00:22:32,686 --> 00:22:33,687
Ciebie.
196
00:22:38,400 --> 00:22:42,696
- Musisz mnie wypu艣ci膰.
- Nic nie musz臋.
197
00:22:42,779 --> 00:22:44,197
Jestem kr贸lem.
198
00:22:45,615 --> 00:22:48,284
- Je艣li Bjorn si臋 dowie...
- Nie dowie si臋.
199
00:22:49,994 --> 00:22:53,498
Nic mu nie powiesz.
B臋dzie to nasz膮 tajemnic膮.
200
00:22:53,581 --> 00:22:55,500
A je艣li Rusowie zaatakuj膮,
201
00:22:56,793 --> 00:23:00,380
to albo on, albo ja,
albo nawet obaj zginiemy.
202
00:23:01,798 --> 00:23:04,300
A je艣li zgin臋,
to zabior臋 t臋 tajemnic臋 do grobu.
203
00:23:05,010 --> 00:23:09,014
Je艣li natomiast zginie Bjorn,
to obiecuj臋, 偶e wezm臋 ci臋 za 偶on臋
204
00:23:09,681 --> 00:23:12,100
i uczyni臋 ci臋 kr贸low膮 Norwegii.
205
00:23:12,892 --> 00:23:15,895
No to poczekajmy i zobaczmy,
co si臋 stanie.
206
00:23:16,187 --> 00:23:19,607
- Jaka b臋dzie wola bog贸w.
- Mam do艣膰 czekania na nich.
207
00:23:19,691 --> 00:23:23,695
Nigdy nie s艂uchaj膮.
Chc臋 ci臋 mie膰 teraz.
208
00:23:38,501 --> 00:23:40,587
Pieprzy膰 Bjorna.
209
00:23:41,212 --> 00:23:43,214
No dalej! Zr贸b to!
210
00:24:04,903 --> 00:24:05,904
Jeste艣my gotowi?
211
00:24:12,202 --> 00:24:13,995
Sprawdz臋 pozosta艂e miejsca.
212
00:24:16,581 --> 00:24:17,707
Widz臋 co艣.
213
00:24:24,506 --> 00:24:26,299
Mo偶e to kr贸l Hakon albo inni.
214
00:24:28,009 --> 00:24:29,010
Nie.
215
00:24:32,097 --> 00:24:33,098
To oni.
216
00:24:49,989 --> 00:24:52,409
Spotkamy si臋 ponownie, m臋偶u.
217
00:26:40,100 --> 00:26:43,186
Zaatakujemy w tym miejscu.
218
00:26:43,687 --> 00:26:46,815
Tu uj艣cie rzeki,
kt贸r膮 mo偶na dop艂yn膮膰 do stolicy Haralda.
219
00:26:47,982 --> 00:26:52,195
Bjorn z pewno艣ci膮 je zablokuje.
i przygotuje par臋 innych niespodzianek.
220
00:26:52,696 --> 00:26:54,781
S艂ynny Bjorn 呕elaznoboki.
221
00:26:56,908 --> 00:26:58,493
Na pewno tam b臋dzie?
222
00:27:08,420 --> 00:27:09,587
Tak.
223
00:27:10,005 --> 00:27:12,799
Jestem absolutnie pewny,
偶e nasz brat si臋 tam zjawi.
224
00:27:15,010 --> 00:27:16,594
Zaatakujmy pla偶臋.
225
00:27:18,388 --> 00:27:21,307
- Nie b臋d膮 si臋 tego spodziewa膰?
- Pewnie, 偶e tak.
226
00:27:21,891 --> 00:27:25,812
Ale pewnie te偶 s膮dz膮, 偶e nie wiemy o tym,
偶e przy brzegu jest g艂臋boko.
227
00:27:26,187 --> 00:27:30,316
Co mog艂oby spowodowa膰,
偶e nasze okr臋ty si臋 powywracaj膮.
228
00:27:30,692 --> 00:27:34,487
Dlatego zabierzemy ze sob膮
mniejsze 艂odzie,
229
00:27:34,904 --> 00:27:37,198
przeniesiemy na nie
naszych wojownik贸w i...
230
00:27:43,705 --> 00:27:44,998
zaatakujemy pla偶臋.
231
00:28:38,093 --> 00:28:39,386
Co oni robi膮?
232
00:28:41,388 --> 00:28:42,889
To, czego si臋 spodziewa艂em.
233
00:29:01,700 --> 00:29:05,912
Bogowie zn贸w skrzy偶owali
nasze 艣cie偶ki, bracie.
234
00:29:08,415 --> 00:29:11,710
Pewnie cieszy ich nasza walka.
235
00:29:13,712 --> 00:29:14,879
Ja ich nie wini臋.
236
00:29:15,797 --> 00:29:17,215
Te偶 mnie to cieszy.
237
00:29:18,883 --> 00:29:20,719
Nie mo偶esz m贸wi膰 w imieniu bog贸w.
238
00:29:22,095 --> 00:29:23,596
Jedynie w swoim.
239
00:29:26,891 --> 00:29:29,394
Skoro tak twierdzisz.
240
00:29:29,519 --> 00:29:32,313
W ko艅cu jeste艣 moim starszym bratem,
wi臋c wiesz lepiej.
241
00:29:35,900 --> 00:29:39,612
Wiem, 偶e nie nale偶y atakowa膰 rodak贸w
z pomoc膮 chrze艣cija艅skiej armii.
242
00:29:44,492 --> 00:29:46,494
Lubi臋 by膰 po stronie zwyci臋zc贸w.
243
00:29:52,500 --> 00:29:54,085
Zdradzaj膮c naszych bog贸w,
244
00:29:55,295 --> 00:29:57,005
zdradzasz tak偶e naszego ojca.
245
00:30:05,513 --> 00:30:08,099
M贸j ojciec wybra艂 mnie, a nie was.
246
00:30:14,606 --> 00:30:15,982
Nieprawda.
247
00:30:18,902 --> 00:30:21,112
To mnie chcia艂 najpierw zabra膰 do Wessex.
248
00:30:22,405 --> 00:30:25,408
A potem Hvitserka i Sigurda.
249
00:30:27,994 --> 00:30:32,207
A gdy wszyscy ju偶 odm贸wili艣my,
to dopiero wtedy poprosi艂 ciebie.
250
00:30:33,708 --> 00:30:37,796
Wiedzia艂, 偶e mu odm贸wicie.
251
00:30:40,215 --> 00:30:43,802
Wiedzia艂, 偶e wszyscy si臋 go wyrzekniecie.
252
00:30:46,012 --> 00:30:49,808
Wiedzia艂, 偶e tylko ja
pozostan臋 mu wierny.
253
00:30:51,393 --> 00:30:52,686
Wszyscy go kochali艣my.
254
00:30:53,520 --> 00:30:57,190
Nikt z nas nie chcia艂 towarzyszy膰 mu
w podr贸偶y na drugi 艣wiat.
255
00:30:58,608 --> 00:31:01,820
A my zadbali艣my o to,
by jego spu艣cizna przetrwa艂a.
256
00:31:06,408 --> 00:31:08,118
Jego prawdziwa spu艣cizna...
257
00:31:10,495 --> 00:31:11,788
jest ze mn膮 bezpieczna.
258
00:31:15,583 --> 00:31:19,587
Je艣li naprawd臋 uwa偶asz, 偶e chcia艂by,
aby艣my pokonali w艂asnych bog贸w...
259
00:31:27,804 --> 00:31:29,305
to si臋 mylisz.
260
00:31:32,684 --> 00:31:34,102
A ja tego dowiod臋.
261
00:32:02,005 --> 00:32:03,298
Naprz贸d!
262
00:32:08,803 --> 00:32:09,804
Strzela膰!
263
00:32:25,487 --> 00:32:28,198
Strzela膰!
264
00:32:56,393 --> 00:32:57,394
Naprz贸d!
265
00:33:28,091 --> 00:33:30,593
Nie wycofywa膰 si臋! Walczy膰!
266
00:33:50,697 --> 00:33:51,781
Strzela膰!
267
00:34:12,802 --> 00:34:14,512
Biedne dziecko.
268
00:34:19,100 --> 00:34:22,520
Moje biedne dziecko.
269
00:34:23,605 --> 00:34:25,982
P艂acz za nas wszystkich.
270
00:34:26,608 --> 00:34:30,403
P艂acz za nasz膮 zgub臋.
271
00:34:50,590 --> 00:34:52,884
Dlaczego nie mo偶emy zaatakowa膰 tutaj?
272
00:34:55,220 --> 00:34:58,807
Ta rzeka wyp艂ywa z g贸r.
Nie przedarliby艣my si臋.
273
00:35:43,685 --> 00:35:46,104
Wikingowie!
Przygotowa膰 si臋 do walki!
274
00:35:49,816 --> 00:35:50,817
Strzela膰!
275
00:35:50,900 --> 00:35:52,193
Strzela膰!
276
00:35:59,492 --> 00:36:02,120
Do boju! Naprz贸d!
277
00:36:02,203 --> 00:36:05,915
Nie zatrzymywa膰 si臋! Pilnowa膰 flanek!
278
00:36:05,999 --> 00:36:08,793
Nie zatrzymywa膰 si臋!
279
00:36:39,407 --> 00:36:42,619
Dop艂y艅cie do barykady!
Nie zatrzymywa膰 si臋!
280
00:36:46,206 --> 00:36:47,207
P艂y艅cie!
281
00:36:55,799 --> 00:36:57,592
Strzela膰!
282
00:37:02,514 --> 00:37:04,683
Pilnowa膰 lewej flanki!
283
00:37:27,288 --> 00:37:29,708
Na barykad臋!
284
00:37:46,307 --> 00:37:48,184
Strzela膰 w wio艣larzy!
285
00:38:16,004 --> 00:38:17,297
Naprz贸d!
286
00:38:17,297 --> 00:38:20,717
Atakowa膰 ze wszystkich stron!
287
00:39:03,593 --> 00:39:04,803
Padnij!
288
00:39:20,402 --> 00:39:21,403
Strzela膰!
289
00:39:31,788 --> 00:39:32,706
Zabij j膮!
290
00:40:23,882 --> 00:40:26,217
Ruszamy dalej!
291
00:40:32,390 --> 00:40:34,392
Dalej!
292
00:40:37,812 --> 00:40:39,606
Naprz贸d!
293
00:40:51,993 --> 00:40:53,995
Pop艂yniemy w g贸r臋 rzeki
294
00:40:54,913 --> 00:40:56,289
do tego miejsca.
295
00:40:56,581 --> 00:40:59,292
G贸ra b臋dzie trudn膮 przeszkod膮,
296
00:41:01,086 --> 00:41:02,587
ale wespniemy si臋 na ni膮.
297
00:41:04,005 --> 00:41:05,298
A z drugiej strony...
298
00:41:06,508 --> 00:41:09,803
czeka stolica kr贸la Haralda,
w kt贸rej nikt si臋 nas nie spodziewa.
299
00:41:11,596 --> 00:41:14,182
Te偶 zamierzasz si臋 wspi膮膰?
300
00:41:15,517 --> 00:41:17,811
- Oczywi艣cie!
- Ale jak?
301
00:41:21,189 --> 00:41:22,607
A tak.
302
00:42:09,112 --> 00:42:11,489
Wycofa膰 si臋!
303
00:42:26,504 --> 00:42:27,505
Strzela膰!
304
00:42:40,602 --> 00:42:42,103
Teraz!
305
00:43:12,008 --> 00:43:13,093
Strzela膰!
306
00:45:04,704 --> 00:45:05,914
Naprz贸d!
307
00:45:06,206 --> 00:45:09,709
Naprz贸d! Za mn膮!
308
00:45:18,802 --> 00:45:20,387
Pope艂ni艂em wiele b艂臋d贸w.
309
00:45:21,888 --> 00:45:23,098
Nieraz zawiod艂em.
310
00:45:28,520 --> 00:45:30,605
Ale tym razem nie zawiod臋.
311
00:45:33,900 --> 00:45:35,193
Wygram.
312
00:45:38,613 --> 00:45:39,906
Bogowie mi sprzyjaj膮.
313
00:45:43,993 --> 00:45:45,620
Pokonam ci臋.
314
00:45:52,002 --> 00:45:53,211
Mylisz si臋.
315
00:45:55,797 --> 00:45:58,717
Bogowie porzucili ci臋
ju偶 dawno temu, bracie.
316
00:46:03,096 --> 00:46:04,305
Nie masz szans.
317
00:46:06,808 --> 00:46:09,811
Uwierz mi.
Nie jeste艣 w stanie wygra膰.
318
00:46:44,179 --> 00:46:47,599
Wycofa膰 si臋!
319
00:47:01,196 --> 00:47:03,281
Ratuj si臋, skogarmaorze.
320
00:47:03,782 --> 00:47:07,786
Znajd藕 sobie nowy dom.
321
00:47:14,209 --> 00:47:15,919
Wycofa膰 si臋!
322
00:48:34,706 --> 00:48:36,207
Pokonam ci臋.
323
00:48:39,210 --> 00:48:42,088
Bogowie porzucili ci臋
ju偶 dawno temu, bracie.
324
00:48:46,593 --> 00:48:48,011
Nie masz szans.
325
00:48:50,305 --> 00:48:51,306
Uwierz mi.
326
00:48:53,016 --> 00:48:54,517
Nie jeste艣 w stanie wygra膰.
327
00:49:42,107 --> 00:49:46,611
.:: GrupaHatak.pl ::.
328
00:49:48,613 --> 00:49:51,616
.:: Napisy24.pl - Wprost od t艂umaczy ::.21854