Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:30,905 --> 00:00:34,993
- Uczynię cię królową całej Norwegii.
- Pytasz, czy zdradzę męża.
3
00:00:35,118 --> 00:00:36,786
Chcę cię mieć.
4
00:00:36,911 --> 00:00:39,205
Musimy pogodzić się z przeznaczeniem.
5
00:00:39,789 --> 00:00:41,207
Moje dziecko!
6
00:00:42,792 --> 00:00:44,502
Rusowie zaatakują od morza.
7
00:00:45,295 --> 00:00:49,716
Zabierzemy ze sobą mniejsze łodzie
i zaatakujemy plażę.
8
00:00:51,593 --> 00:00:53,720
- Naprzód!
- Strzelać!
9
00:00:55,305 --> 00:00:57,098
Nie wycofywać się!
10
00:00:57,098 --> 00:00:58,892
Jak ich odeprzeć?
11
00:00:59,017 --> 00:01:02,520
Zablokujemy drogę do fiordu
i przegrodzimy ujście rzeki.
12
00:01:07,400 --> 00:01:09,402
Ta rzeka wypływa z gór.
13
00:01:09,402 --> 00:01:11,988
Wespniemy się na nie.
14
00:01:19,579 --> 00:01:20,789
Naprzód!
15
00:01:20,914 --> 00:01:23,792
- Pokonam cię.
- Nie masz szans.
16
00:01:25,919 --> 00:01:27,212
Ratuj się, skogarmaorze.
17
00:01:29,714 --> 00:01:32,717
Bogowie porzucili cię
już dawno temu, bracie.
18
00:01:46,106 --> 00:01:49,317
.:: GrupaHatak.pl ::.
19
00:01:50,110 --> 00:01:52,112
facebook.pl/GrupaHatak
20
00:02:31,192 --> 00:02:35,405
Wikingowie [6x11]
Król królów
21
00:02:36,114 --> 00:02:40,118
Napisy: Igloo666
22
00:03:20,200 --> 00:03:21,785
Zwycięstwo!
23
00:03:21,910 --> 00:03:23,203
VESTFOLD, NORWEGIA
24
00:03:24,913 --> 00:03:27,290
To jeszcze nie koniec walki o Norwegię.
25
00:03:27,916 --> 00:03:32,796
Na razie się wycofali.
Zapewne do Kattegat.
26
00:03:34,214 --> 00:03:39,094
Ale bez swojego bohatera i przywódcy.
27
00:03:40,387 --> 00:03:43,014
Podobno zabiłeś go własnoręcznie.
28
00:03:44,099 --> 00:03:46,685
Nie mam pewności,
czy Bjorn faktycznie zginął.
29
00:03:47,519 --> 00:03:49,104
Jego nie da się zabić.
30
00:03:53,692 --> 00:03:57,195
Widziałem, jak zabierali go z pola bitwy.
31
00:03:59,280 --> 00:04:04,619
- Ale nie wiesz, czy nadal żył?
- Nie wiem.
32
00:04:07,580 --> 00:04:10,792
Kiedy w takim razie
ruszamy na Kattegat?
33
00:04:13,294 --> 00:04:18,008
Gdy tylko naprawimy łodzie.
Musimy doprowadzić to do końca.
34
00:04:18,591 --> 00:04:24,097
Straciliśmy więcej ludzi,
niż się spodziewałem.
35
00:04:26,099 --> 00:04:28,309
Potraficie walczyć.
36
00:04:40,113 --> 00:04:41,489
Kim są ci więźniowie?
37
00:04:42,907 --> 00:04:46,619
To król Olaf.
Niegdyś władał tymi ziemiami.
38
00:04:47,704 --> 00:04:50,498
A to Harald, król całej Norwegii!
39
00:04:51,499 --> 00:04:53,001
Doprawdy?
40
00:04:57,881 --> 00:04:58,798
Zgadza się.
41
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
Muszę przyznać…
42
00:05:04,095 --> 00:05:05,597
że zarzuciłeś sieci…
43
00:05:07,307 --> 00:05:13,813
i złowiłeś zarówno króla,
jak i nadwornego błazna.
44
00:05:14,105 --> 00:05:18,693
Król Olaf jakoś nigdy
nie potrafił mnie rozbawić.
45
00:05:18,693 --> 00:05:21,696
A ja myślałem,
że połączyła nas przyjaźń,
46
00:05:21,696 --> 00:05:25,992
Hvitserku, synu Ragnara.
47
00:05:28,203 --> 00:05:29,788
A mnie pamiętasz?
48
00:05:30,914 --> 00:05:33,917
Też jestem synem Ragnara.
49
00:05:34,000 --> 00:05:36,294
Dobrze wiem, kim jesteś…
50
00:05:37,420 --> 00:05:40,715
Ivarze Bez Kości.
51
00:05:41,508 --> 00:05:46,805
Słyszeli o tobie w podziemiach Yorku
i na Jedwabnym Szlaku.
52
00:05:47,305 --> 00:05:50,892
Stałeś się legendą za życia.
53
00:05:51,393 --> 00:05:55,897
I cóż ja mam z wami uczynić?
54
00:05:58,191 --> 00:05:59,401
W jaki sposób…
55
00:06:00,402 --> 00:06:04,989
moglibyście mi się przydać?
56
00:06:06,700 --> 00:06:09,786
Nie zamierzam ci w niczym pomagać.
57
00:06:13,498 --> 00:06:15,417
Nie będę próbował się ratować.
58
00:06:16,209 --> 00:06:19,587
To nie przystoi wikingowi.
59
00:06:21,297 --> 00:06:26,386
Śmierć jest dla nas błogosławieństwem.
Nie mogę się jej doczekać.
60
00:06:30,181 --> 00:06:31,307
A ty?
61
00:06:34,185 --> 00:06:35,812
Ja tam jeszcze bym pożył.
62
00:07:40,502 --> 00:07:42,212
Rusowie wkrótce się tu zjawią.
63
00:07:51,596 --> 00:07:55,517
ISLANDIA
64
00:07:58,103 --> 00:08:00,105
W końcu nadeszła wiosna.
65
00:08:01,106 --> 00:08:03,483
Przygotujmy się do pożeglowania na zachód.
66
00:08:04,401 --> 00:08:07,404
- Do naszej wielkiej podróży.
- Racja.
67
00:08:08,405 --> 00:08:12,200
Jestem gotowy znów zdać się
na łaskę żywiołów.
68
00:08:13,993 --> 00:08:17,205
A ty, Kjetillu?
Wyruszysz z nami?
69
00:08:17,706 --> 00:08:20,917
Chcemy popłynąć dwiema łodziami
i zabrać około 40 osób.
70
00:08:22,293 --> 00:08:24,713
Czyli część osadników.
71
00:08:25,714 --> 00:08:28,883
Ostatnio zdobywam się
na kolejne wyznania.
72
00:08:31,594 --> 00:08:35,515
Wyznałem wszystkim,
że chcę zostać królem Islandii.
73
00:08:36,891 --> 00:08:42,397
Jestem pewny,
że nasza osada się rozrośnie.
74
00:08:43,314 --> 00:08:46,901
Staniemy się bogaci
i przyciągniemy nowych osadników.
75
00:08:47,694 --> 00:08:49,696
Bycie królem takiego miejsca…
76
00:08:51,197 --> 00:08:54,701
byłoby wielkim osiągnięciem
dla tak prostego człowieka jak ja.
77
00:08:55,201 --> 00:08:59,581
Czyli nie popłyniesz z nami?
Nie zrezygnujesz ze swoich ambicji?
78
00:09:00,498 --> 00:09:03,293
Nie, nie zrezygnuję.
79
00:09:06,296 --> 00:09:07,589
Ale mogą poczekać.
80
00:09:11,509 --> 00:09:13,219
No to postanowione.
81
00:09:14,095 --> 00:09:16,806
Niech osadnicy zdecydują,
którzy z nich popłyną.
82
00:09:19,184 --> 00:09:22,103
I oby bogowie poprowadzili nas
do złotej krainy.
83
00:10:47,105 --> 00:10:50,400
Mam dobre i złe wieści.
84
00:10:51,985 --> 00:10:56,906
Dobre są takie,
że postanowiłem darować ci życie…
85
00:10:58,908 --> 00:11:01,202
królu Haraldzie.
86
00:11:05,999 --> 00:11:08,501
A złe są takie,
że twoje życie dobiegło końca…
87
00:11:09,586 --> 00:11:11,004
królu Olafie.
88
00:11:14,382 --> 00:11:16,593
Jesteś królem bez królestwa.
89
00:11:18,720 --> 00:11:20,513
Komu miałbyś się przydać?
90
00:11:34,986 --> 00:11:37,197
Mógłbym podjąć inną decyzję.
91
00:11:41,117 --> 00:11:45,205
Ale nie należy ona do ciebie…
92
00:11:46,414 --> 00:11:48,500
prawda, Ivarze?
93
00:12:04,683 --> 00:12:06,393
Ty szczęśliwy draniu.
94
00:12:09,979 --> 00:12:11,314
Wiem.
95
00:12:21,282 --> 00:12:22,117
Ingrid.
96
00:12:25,704 --> 00:12:26,705
Podejdź.
97
00:12:46,891 --> 00:12:48,893
Dlaczego zachowujesz się
tak żałośnie?
98
00:12:50,603 --> 00:12:52,105
Nie chodzi tylko o Bjorna.
99
00:12:53,898 --> 00:12:54,899
A o co jeszcze?
100
00:12:57,402 --> 00:12:59,112
Król Harald mnie zgwałcił.
101
00:13:06,411 --> 00:13:10,582
Jeśli kiedyś nadarzy się okazja,
poderżnę mu gardło.
102
00:13:14,502 --> 00:13:16,296
Choć pewnie się nie nadarzy.
103
00:13:17,213 --> 00:13:19,716
Zginiemy tutaj,
u boku naszego męża.
104
00:13:21,217 --> 00:13:25,889
A jeśli będziesz odważnie walczyć,
to spotkamy się po śmierci.
105
00:13:30,393 --> 00:13:34,189
Powiedziałam Bjornowi,
że zapewnię mu szczęście.
106
00:13:36,107 --> 00:13:40,195
A zamiast tego sprowadziłam na niego
cierpienie i nieszczęście.
107
00:13:43,698 --> 00:13:45,700
Nie jesteś bogiem, Ingrid.
108
00:13:47,911 --> 00:13:49,496
Jesteś tylko człowiekiem.
109
00:13:51,998 --> 00:13:55,418
Mogłaś mu dać tylko to,
czym sama dysponowałaś.
110
00:13:59,798 --> 00:14:01,591
Dodajesz mi odwagi.
111
00:14:03,593 --> 00:14:04,594
Dziękuję.
112
00:14:06,596 --> 00:14:07,514
Chodź.
113
00:14:13,812 --> 00:14:14,979
Śpij.
114
00:14:16,606 --> 00:14:17,982
I nie lękaj się.
115
00:14:47,595 --> 00:14:49,806
Ktoś jest obok mnie.
116
00:14:52,100 --> 00:14:55,103
Mylisz się.
Jesteś zupełnie sam.
117
00:14:55,520 --> 00:14:58,189
Nieprawda.
Ktoś mi towarzyszy.
118
00:14:59,190 --> 00:15:04,612
Nie widzę go,
ale wiem, że tu jest.
119
00:15:05,196 --> 00:15:07,782
Skąd niby wiesz, stary głupcze?
120
00:15:08,283 --> 00:15:11,411
Bo przemawia do mnie.
121
00:15:12,579 --> 00:15:15,790
- Słyszę jego głos.
- I cóż takiego mówi?
122
00:15:15,915 --> 00:15:19,711
Mówi: „Kto we Mnie wierzy,
123
00:15:20,003 --> 00:15:23,214
choćby i umarł, żyć będzie.
124
00:15:24,090 --> 00:15:27,302
Ja jestem zmartwychwstaniem i życiem.
125
00:15:28,094 --> 00:15:30,096
Trwać będę przy tobie…
126
00:15:32,015 --> 00:15:35,518
po wszystkie wieki”.
127
00:15:36,811 --> 00:15:38,813
Nie słuchajcie go.
Ruszaj się.
128
00:15:52,202 --> 00:15:53,703
Nie lękaj się.
129
00:15:56,206 --> 00:16:00,585
- Nie mogę tego zrobić.
- Uznajmy, że jestem już martwy.
130
00:16:01,503 --> 00:16:03,588
Nic nie może mnie skrzywdzić.
131
00:16:04,881 --> 00:16:06,383
Nie uderzy we mnie piorun.
132
00:16:07,717 --> 00:16:10,303
Nie pochłoną mnie fale.
133
00:16:11,388 --> 00:16:15,183
I nie strawią mnie płomienie.
134
00:16:28,613 --> 00:16:30,990
- Przepraszam.
- Niepotrzebnie.
135
00:16:31,408 --> 00:16:33,118
Poukładałem sprawy doczesne.
136
00:16:34,285 --> 00:16:38,707
Mogę udać się do nieba.
137
00:18:02,791 --> 00:18:04,000
Jak do tego doszło?
138
00:18:08,713 --> 00:18:10,882
Jak Haraldowi udało się zbiec?
139
00:18:41,079 --> 00:18:45,000
To osadnicy wraz z rodzinami,
którzy chcą z nami popłynąć.
140
00:18:46,501 --> 00:18:49,379
Świetnie. Dziękuję.
141
00:18:50,380 --> 00:18:51,881
Dziękuję wam wszystkim!
142
00:18:52,590 --> 00:18:55,593
Na pewno tego nie pożałujecie.
143
00:18:56,302 --> 00:18:59,806
Moja żona Ingvild
również z nami wyruszy.
144
00:19:00,515 --> 00:19:02,392
A także mój syn Frodi.
145
00:19:03,184 --> 00:19:07,814
Ingvild, Frodi.
Cieszę się, że tak postanowiliście.
146
00:19:08,606 --> 00:19:13,820
Jesteście prawdziwymi wikingami.
Wszyscy nimi jesteście!
147
00:19:15,488 --> 00:19:17,198
Ucztujmy i świętujmy!
148
00:19:20,785 --> 00:19:24,706
Powinniśmy złożyć ofiarę bogom,
aby sprzyjali nam podczas wyprawy.
149
00:19:28,501 --> 00:19:30,086
Co ty na to, Ottarze?
150
00:19:31,296 --> 00:19:33,798
Zróbcie to, czego oczekują wasi bogowie.
151
00:19:34,299 --> 00:19:38,219
Mojemu Bogu wystarcza
tylko modlitwa i wiara.
152
00:19:39,095 --> 00:19:43,016
Ale twój bóg jest niewidoczny.
Nasi bogowie nas otaczają.
153
00:19:43,099 --> 00:19:44,684
Są tu teraz z nami.
154
00:19:46,019 --> 00:19:47,520
To na pewno nie jest bóg.
155
00:19:50,190 --> 00:19:53,485
Bóg jest wszędzie i we wszystkim.
156
00:19:54,194 --> 00:19:58,281
Bez Niego nie ma niczego.
157
00:19:59,282 --> 00:20:00,992
Ja wierzę we Wszechojca.
158
00:20:01,284 --> 00:20:02,994
Ojca wszystkich bogów.
159
00:20:03,620 --> 00:20:06,081
Myślę, że twój bóg
uznaje istnienie Wszechojca.
160
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
Pamiętam ceremonie w Wessex.
161
00:20:10,794 --> 00:20:15,382
Twój Chrystus pojawia się wtedy
162
00:20:15,507 --> 00:20:18,009
i modli się do Ojca Świętego.
163
00:20:18,802 --> 00:20:20,095
Wszechojca.
164
00:20:22,305 --> 00:20:26,601
Modlimy się do tego samego Ojca.
165
00:20:58,800 --> 00:21:00,093
Królu Hakonie.
166
00:21:00,719 --> 00:21:03,805
Dziękujemy, że nas wspierasz
w tych trudnych czasach.
167
00:21:03,805 --> 00:21:07,600
Wezwał mnie Bjorn Żelaznoboki.
168
00:21:08,101 --> 00:21:12,188
A gdy wzywa syn Ragnara Lothbroka,
należy się stawić.
169
00:21:13,481 --> 00:21:17,193
Słyszałem o ataku Rusów
i klęsce króla Haralda Pięknowłosego.
170
00:21:17,819 --> 00:21:20,697
Liczę, że zdążymy obronić Kattegat.
171
00:21:20,697 --> 00:21:22,907
Nie obronimy Kattegat.
172
00:21:24,409 --> 00:21:27,787
Chyba że kolejni władcy
odpowiedzą na wezwanie.
173
00:21:29,080 --> 00:21:33,084
- Ale nawet jeśli…
- Nie rozumiem.
174
00:21:41,384 --> 00:21:45,013
Wybacz, że nie wstałem,
królu Hakonie.
175
00:21:46,806 --> 00:21:48,391
Nie wiedziałem.
176
00:21:48,892 --> 00:21:50,101
Zostałem ranny.
177
00:21:52,687 --> 00:21:55,607
Ale gdy zaatakują Rusowie…
178
00:21:58,401 --> 00:21:59,903
nadal możemy ich odeprzeć.
179
00:22:00,612 --> 00:22:02,113
Jak wielka jest ich armia?
180
00:22:02,614 --> 00:22:04,282
Jest potężna.
181
00:22:07,619 --> 00:22:08,995
I jest z nimi Ivar.
182
00:22:11,206 --> 00:22:12,207
Oczywiście.
183
00:22:13,917 --> 00:22:15,502
Zaplanujemy obronę.
184
00:22:18,004 --> 00:22:22,509
Nie sprzedamy łatwo skóry.
185
00:22:25,011 --> 00:22:28,890
Potrzebujemy cię.
Musisz przeżyć i nas poprowadzić.
186
00:22:29,683 --> 00:22:32,394
Samo twoje imię
znaczy tyle co setka wojowników.
187
00:22:32,811 --> 00:22:34,688
Albo i tysiąc.
188
00:22:36,981 --> 00:22:40,610
Dlatego proszę i klnę się na Odyna…
189
00:22:43,613 --> 00:22:44,989
nie zostawiaj nas.
190
00:23:14,519 --> 00:23:18,481
Oleg uczyni mnie królem Norwegii.
A może i całej Skandynawii.
191
00:23:20,900 --> 00:23:22,819
Ale będzie to pozorny tytuł.
192
00:23:24,112 --> 00:23:27,407
Nie będę faktycznym królem.
Rządzić będzie Oleg.
193
00:23:28,408 --> 00:23:31,619
Tak jak zawsze decydował
o wszystkim za ciebie.
194
00:23:31,911 --> 00:23:36,499
Mimo że to ty jesteś
spadkobiercą całego imperium.
195
00:23:37,292 --> 00:23:38,793
Jak możemy to zmienić?
196
00:23:39,294 --> 00:23:43,298
Świat już taki jest.
197
00:23:44,507 --> 00:23:45,717
Skądże.
198
00:23:48,386 --> 00:23:50,096
Nic nie trwa wiecznie.
199
00:23:50,889 --> 00:23:54,309
Wszystko nieustannie się zmienia.
200
00:23:55,101 --> 00:23:57,812
To, co dziś jest możliwe,
jutro może takie nie być.
201
00:23:57,896 --> 00:24:01,691
Ale czasami trzeba wymusić
określone zmiany.
202
00:24:02,817 --> 00:24:06,988
Ale jak?
Oleg jest potężny.
203
00:24:07,781 --> 00:24:10,408
Musimy ocenić pole bitwy.
204
00:24:11,493 --> 00:24:14,704
Sprzymierzymy się
z naszym przyjacielem Direm.
205
00:24:16,581 --> 00:24:20,001
Wtedy będziemy wystarczająco silni,
aby obalić kniazia Olega.
206
00:24:22,504 --> 00:24:25,799
Ale musimy mieć pewność,
że warunki ku temu są sprzyjające.
207
00:24:26,800 --> 00:24:30,095
I że mamy blisko kniazia ludzi,
którym można zaufać.
208
00:24:31,012 --> 00:24:33,181
Komu moglibyśmy zaufać?
209
00:24:36,393 --> 00:24:38,019
Oleg nas obserwuje.
210
00:25:02,085 --> 00:25:04,087
Chyba jesteś brzemienna.
211
00:25:06,798 --> 00:25:08,299
Straciłem dwoje dzieci.
212
00:25:10,301 --> 00:25:12,220
A trzeciego praktycznie nie znam.
213
00:25:17,100 --> 00:25:19,602
Chyba nie dożyję,
by poznać nasze dziecko.
214
00:25:20,895 --> 00:25:24,607
I tak samo nie będę już w stanie
215
00:25:24,691 --> 00:25:28,111
naprawić swoich błędów.
216
00:25:29,404 --> 00:25:31,197
Krzywd, które wyrządziłem.
217
00:25:34,617 --> 00:25:36,703
Cierpień, które zadałem innym.
218
00:25:40,081 --> 00:25:45,587
Tak bardzo chciałbym móc cofnąć czas
i zacząć od nowa.
219
00:25:49,507 --> 00:25:52,302
Kochałeś i byłeś kochany.
220
00:25:54,804 --> 00:25:56,890
Zdaj się na osąd bogów.
221
00:26:06,608 --> 00:26:08,485
Moje serce krwawi.
222
00:26:18,620 --> 00:26:21,581
- Co przede mną ukrywacie?
- Ukrywamy?
223
00:26:22,916 --> 00:26:24,000
Tak.
224
00:26:25,293 --> 00:26:29,089
Kjetill mówił, że Floki odszedł,
zanim wyruszyłeś w podróż.
225
00:26:29,214 --> 00:26:32,592
Ale to nieprawda,
bo podarował ci swoją obręcz.
226
00:26:36,888 --> 00:26:40,809
- Lepiej zapytaj o to Kjetilla.
- Pytam ciebie.
227
00:26:42,894 --> 00:26:44,896
I powiesz mi prawdę,
228
00:26:45,480 --> 00:26:47,607
jeśli twój bóg cię obserwuje.
229
00:26:57,409 --> 00:27:00,203
Co z rodziną Eyvinda?
230
00:27:00,495 --> 00:27:02,080
Ma to coś wspólnego z nimi?
231
00:27:06,001 --> 00:27:09,004
Jak mamy razem podróżować,
skoro sobie nie ufamy?
232
00:27:14,009 --> 00:27:16,094
Kjetill i jego syn…
233
00:27:17,387 --> 00:27:18,513
Błagam!
234
00:27:18,596 --> 00:27:22,684
…zabili Eyvinda i całą jego rodzinę.
235
00:27:24,686 --> 00:27:28,606
Kjetill miał piękną córkę, Audę.
236
00:27:29,899 --> 00:27:35,780
Zabiła się, bo nie mogła dalej żyć,
wiedząc, co uczynił jej ojciec.
237
00:27:37,907 --> 00:27:40,618
Kochała go za to,
że był dobrym człowiekiem.
238
00:27:41,119 --> 00:27:43,997
Jednak później
widziała w nim tylko potwora.
239
00:27:46,499 --> 00:27:48,084
Też uważasz go za potwora?
240
00:28:49,979 --> 00:28:50,897
Już tu są.
241
00:28:53,692 --> 00:28:54,901
Rusowie przybyli.
242
00:28:56,486 --> 00:28:59,406
Zwiadowcy ich zauważyli.
Nadciągają od strony lądu.
243
00:29:01,116 --> 00:29:03,201
Wkrótce dotrą do Kattegat.
244
00:29:04,494 --> 00:29:05,995
Przygotowałeś nas?
245
00:29:06,413 --> 00:29:08,581
Zrobiłem wszystko, co w mojej mocy.
246
00:29:09,582 --> 00:29:11,918
Król Hakon uzupełnił nasze szeregi,
247
00:29:12,002 --> 00:29:15,505
ale wróg nadal ma
ogromną przewagę liczebną.
248
00:29:19,217 --> 00:29:22,595
Możemy tylko opóźniać
ich ostateczne zwycięstwo.
249
00:29:24,014 --> 00:29:25,598
Czyli poddaliście się?
250
00:29:28,518 --> 00:29:31,396
Udawanie niczego nie zmieni.
251
00:29:33,690 --> 00:29:35,692
Sytuacja jest tragiczna.
252
00:29:37,986 --> 00:29:42,198
Tym bardziej że nas nie poprowadzisz.
253
00:29:54,711 --> 00:29:56,212
Zapomniałeś już o bogach?
254
00:29:57,088 --> 00:30:01,384
Nasze imiona są niczym
w porównaniu do Odyna i Thora.
255
00:30:01,509 --> 00:30:04,888
Myślisz, że będą bezczynnie patrzyć,
256
00:30:05,013 --> 00:30:08,683
jak wyznawcy fałszywego boga chrześcijan
zarzynają ich dzieci,
257
00:30:08,808 --> 00:30:11,603
a ich kości rozrzucane są na wietrze?
258
00:30:15,482 --> 00:30:17,192
Nie wierzysz w bogów!
259
00:30:17,692 --> 00:30:21,196
Równie dobrze możesz
wyjść przed bramę i poddać się.
260
00:30:21,696 --> 00:30:25,784
Do tego doszło?
Tak ma się skończyć nasz świat?
261
00:30:35,585 --> 00:30:36,920
Wybacz.
262
00:30:37,212 --> 00:30:40,507
Nie warto stawiać mnie obok ciebie.
263
00:30:41,216 --> 00:30:44,302
Ale obiecuję, że już nigdy
nie przyniosę ci hańby.
264
00:30:50,600 --> 00:30:51,601
Wybacz.
265
00:31:05,615 --> 00:31:06,908
Twoja korona.
266
00:31:10,286 --> 00:31:11,705
Mój królu.
267
00:31:48,116 --> 00:31:49,492
Kto idzie?
268
00:31:50,493 --> 00:31:52,996
Kto idzie?
Ja, ty kurwi synu.
269
00:31:53,705 --> 00:31:54,706
Miecz.
270
00:31:59,502 --> 00:32:01,379
To król Hakon z Norwegii.
271
00:32:02,714 --> 00:32:04,090
Chce ci coś powiedzieć.
272
00:32:06,009 --> 00:32:07,010
Śmiało.
273
00:32:12,098 --> 00:32:13,391
Są u naszych bram.
274
00:32:16,311 --> 00:32:20,106
Nie powinniśmy się okłamywać.
Umierasz, mój drogi.
275
00:32:21,816 --> 00:32:23,193
Życie cię opuszcza.
276
00:32:25,403 --> 00:32:27,197
Nie musisz tego oglądać.
277
00:32:29,991 --> 00:32:31,284
Śmierć jest już blisko.
278
00:32:33,411 --> 00:32:34,704
Otrzyj łzy.
279
00:32:50,095 --> 00:32:51,596
Posłuchaj mnie.
280
00:32:52,389 --> 00:32:54,599
Kto opowie sagę o Bjornie Żelaznobokim?
281
00:32:56,101 --> 00:32:58,520
Być może tylko jego przodek Odyn.
282
00:32:59,979 --> 00:33:02,399
Nie jestem tego godna,
ale spada to na mnie.
283
00:33:06,986 --> 00:33:08,780
Bjorn Żelaznoboki…
284
00:33:09,698 --> 00:33:10,782
nie żyje.
285
00:33:26,214 --> 00:33:27,298
Na pewno?
286
00:33:28,883 --> 00:33:32,095
Tak. Widziałem jego ciało
na własne oczy.
287
00:33:32,887 --> 00:33:35,098
Żony go opłakiwały.
288
00:33:37,183 --> 00:33:39,102
Kattegat pogrążyło się w żałobie.
289
00:33:40,103 --> 00:33:42,981
Mówi się, że kobiety
bywają zmienne w uczuciach.
290
00:33:43,398 --> 00:33:45,191
Ale ja oddałam mu swoje serce.
291
00:33:46,609 --> 00:33:49,988
Gdy zmarł, sam Wysoki zapłakał.
292
00:33:51,489 --> 00:33:54,200
Dlaczego przybyłeś nam o tym powiedzieć?
293
00:33:58,913 --> 00:34:01,499
Wielki kniaziu i niezwyciężony władco.
294
00:34:01,583 --> 00:34:03,710
Zdaję się na twoją łaskę.
295
00:34:03,793 --> 00:34:07,297
Oszczędź mnie,
a będę ci służył do końca życia.
296
00:34:08,882 --> 00:34:10,717
Znałam go jako mężczyznę.
297
00:34:11,092 --> 00:34:14,596
Znałam jego słabości i mocne strony.
298
00:34:19,517 --> 00:34:21,102
Jeśli zapytacie…
299
00:34:23,688 --> 00:34:25,982
czy kiedyś narodzi się
ktoś taki jak on…
300
00:34:27,817 --> 00:34:29,194
odpowiem, że nie.
301
00:34:44,292 --> 00:34:46,002
Żegnaj, Bjornie Żelaznoboki.
302
00:34:48,213 --> 00:34:49,381
Żegnaj.
303
00:35:04,979 --> 00:35:06,690
Zajmij się naszym gościem.
304
00:35:26,584 --> 00:35:28,294
Rozgłoście to.
305
00:35:29,796 --> 00:35:31,381
Niech wszyscy się radują.
306
00:35:33,091 --> 00:35:35,218
Wielki bohater jednak poległ.
307
00:35:39,597 --> 00:35:41,683
Kattegat stoi przed nami otworem.
308
00:35:56,906 --> 00:35:58,700
Bierzcie i jedzcie.
309
00:35:58,992 --> 00:36:01,411
Oto Ciało moje.
310
00:36:01,995 --> 00:36:08,418
Pijcie z niego wszyscy,
bo to jest moja Krew Przymierza,
311
00:36:12,005 --> 00:36:15,800
która za wielu będzie wylana
na odpuszczenie grzechów”.
312
00:36:40,909 --> 00:36:42,994
Mogliśmy złożyć ofiarę.
313
00:36:44,579 --> 00:36:47,207
Myślę, że już ją złożono.
314
00:37:54,691 --> 00:37:56,609
Przecież on nie żyje!
315
00:37:56,985 --> 00:37:59,112
To jakaś sztuczka.
316
00:37:59,988 --> 00:38:02,699
I udowodnię to.
317
00:38:52,082 --> 00:38:53,917
Znałam go jako mężczyznę.
318
00:38:54,292 --> 00:38:57,087
Znałam jego słabości i mocne strony.
319
00:38:59,005 --> 00:39:02,300
Jeśli zapytacie, czy kiedyś
narodzi się ktoś taki jak on…
320
00:39:04,886 --> 00:39:06,596
odpowiem, że nie.
321
00:39:13,019 --> 00:39:15,814
Widzicie? To trup!
322
00:39:26,991 --> 00:39:31,496
Pomóż mi po raz ostatni
założyć pancerz.
323
00:39:33,790 --> 00:39:35,291
Przynieś mój miecz.
324
00:39:37,502 --> 00:39:38,503
Proszę.
325
00:39:47,303 --> 00:39:48,596
To niemożliwe.
326
00:39:52,892 --> 00:39:54,894
Mówiłem, że jego nie da się zabić.
327
00:39:55,979 --> 00:39:58,690
- On nie jest bogiem.
- Ty też nie.
328
00:41:18,395 --> 00:41:22,107
I jak przekaże to moja saga,
329
00:41:23,108 --> 00:41:26,403
królowe, królowe i jarlowie Norwegii
330
00:41:26,820 --> 00:41:29,698
odpowiedzieli na wezwanie
Bjorna Żelaznobokiego
331
00:41:30,281 --> 00:41:32,200
i przybyli walczyć o swój kraj.
332
00:41:33,284 --> 00:41:36,287
Ponieważ to on był
prawdziwym królem całej Norwegii
333
00:41:36,996 --> 00:41:40,083
i nikt inny nie potrafiłby
zjednoczyć całego narodu
334
00:41:40,500 --> 00:41:43,211
i poprowadzić ich
do zwycięstwa nad Rusami.
335
00:42:02,480 --> 00:42:03,314
Wycofać się!
336
00:42:50,403 --> 00:42:51,696
Żegnaj, bracie.
337
00:42:54,199 --> 00:42:57,911
Cieszy mnie, że Odyn
czyni przygotowania do uczty.
338
00:42:59,788 --> 00:43:03,917
Wkrótce będziesz pił z jego rogów.
339
00:43:14,511 --> 00:43:16,513
Walkirie wzywają cię do domu.
340
00:43:24,312 --> 00:43:25,480
Nawet w obliczu śmierci…
341
00:43:26,898 --> 00:43:28,900
Bjorn Żelaznoboki odniósł zwycięstwo.
342
00:43:29,693 --> 00:43:32,987
I również dlatego jego imię
nigdy nie zostanie zapomniane,
343
00:43:33,113 --> 00:43:35,782
ale pieśni o jego czynach
będą trwać wiecznie.
344
00:43:37,200 --> 00:43:38,702
Był synem Ragnara…
345
00:43:39,494 --> 00:43:43,206
ale przewyższył go w wielu względach,
tak jak przewidział widzący.
346
00:43:49,796 --> 00:43:52,590
Pochowano tu człowieka,
którego omijała śmierć.
347
00:43:54,592 --> 00:43:55,802
I który wciąż żyje.
348
00:44:04,602 --> 00:44:06,396
Żegnaj, Bjornie Żelaznoboki.
349
00:44:12,986 --> 00:44:14,112
Żegnaj, ukochany.
350
00:44:14,988 --> 00:44:15,989
Żegnaj.
351
00:44:20,201 --> 00:44:22,120
Jeszcze się spotkamy.
352
00:45:08,792 --> 00:45:12,587
Napisy: Igloo666
353
00:45:12,712 --> 00:45:17,884
.:: GrupaHatak.pl ::.
354
00:45:18,009 --> 00:45:22,097
facebook.pl/GrupaHatak
355
00:45:24,099 --> 00:45:27,102
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.24402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.