All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E12x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,480 --> 00:00:03,400 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,400 --> 00:00:05,610 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,360 ♪In this world♪ 5 00:00:08,360 --> 00:00:10,240 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,240 --> 00:00:13,070 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,500 --> 00:00:17,060 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,060 --> 00:00:19,430 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,470 --> 00:00:22,050 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,050 --> 00:00:23,500 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,500 --> 00:00:26,600 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,880 --> 00:00:32,060 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,230 --> 00:00:37,440 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,610 --> 00:00:40,360 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,620 --> 00:00:47,120 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,120 --> 00:00:51,080 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,080 --> 00:00:53,930 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,210 --> 00:00:58,130 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,130 --> 00:01:00,620 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,620 --> 00:01:04,780 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:04,920 --> 00:01:07,640 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,039 --> 00:01:11,860 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,860 --> 00:01:14,490 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,490 --> 00:01:18,170 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,539 --> 00:01:23,900 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,340 --> 00:01:27,900 =Episode 12= =Yang Makes Your Dreams Come True= 27 00:01:45,410 --> 00:01:47,620 ♪When a beam of light♪ 28 00:01:48,600 --> 00:01:51,090 ♪Falls gently on my shoulder♪ 29 00:01:51,820 --> 00:01:56,020 ♪Guiding every step of the way♪ 30 00:01:58,270 --> 00:02:00,500 ♪The wind sways my clothes♪ 31 00:02:01,530 --> 00:02:03,960 ♪With trees rustling in sight♪ 32 00:02:04,880 --> 00:02:09,509 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 33 00:02:11,310 --> 00:02:14,150 ♪We've cried and laughed before♪ 34 00:02:14,150 --> 00:02:17,090 ♪Yet you stayed by my side♪ 35 00:02:17,800 --> 00:02:20,480 ♪With every turn I take♪ 36 00:02:20,480 --> 00:02:24,320 ♪Your warmth remains sure♪ 37 00:02:27,040 --> 00:02:31,780 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 38 00:02:31,890 --> 00:02:33,030 Why are you here? 39 00:02:34,130 --> 00:02:35,680 Didn't we agree to spend 40 00:02:35,680 --> 00:02:36,520 New Year's Eve together every year? 41 00:02:37,170 --> 00:02:38,540 This year is no exception. 42 00:02:41,050 --> 00:02:42,030 What about Yi Xiu? 43 00:02:43,960 --> 00:02:45,310 I'm going to celebrate New Year's Eve with Yi Xiu. 44 00:02:46,920 --> 00:02:48,570 Isn't it a little inappropriate for you 45 00:02:48,570 --> 00:02:50,660 to leave your company like this? 46 00:02:52,660 --> 00:02:53,520 I only know 47 00:02:53,520 --> 00:02:54,400 I won't be happy without you 48 00:02:54,400 --> 00:02:55,310 on New Year's Eve. 49 00:03:06,370 --> 00:03:08,780 ♪Holding your hand gently♪ 50 00:03:09,570 --> 00:03:12,040 ♪Just fly bravely♪ 51 00:03:12,170 --> 00:03:13,090 Fairy sparklers. 52 00:03:13,090 --> 00:03:17,240 ♪You said you'd be my wings, embracing me♪ 53 00:03:19,300 --> 00:03:21,740 ♪Like the pure moonlight we see♪ 54 00:03:22,630 --> 00:03:25,070 ♪Waving with the shadow of trees♪ 55 00:03:25,870 --> 00:03:30,710 ♪Our faith in love will never cease♪ 56 00:03:32,350 --> 00:03:35,320 ♪We've cried and laughed before♪ 57 00:03:35,320 --> 00:03:38,400 ♪Yet you stayed by my side♪ 58 00:03:38,910 --> 00:03:41,579 ♪With every turn I take♪ 59 00:03:41,579 --> 00:03:44,810 ♪Your warmth remains sure♪ 60 00:03:44,940 --> 00:03:51,070 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 61 00:03:51,760 --> 00:03:57,620 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 62 00:03:58,270 --> 00:04:04,190 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 63 00:04:04,610 --> 00:04:08,990 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 64 00:04:09,500 --> 00:04:11,900 ♪The moments in my palm♪ 65 00:04:11,930 --> 00:04:13,570 Ten, nine, 66 00:04:13,570 --> 00:04:15,330 eight, seven, 67 00:04:15,330 --> 00:04:16,959 six, five, 68 00:04:16,959 --> 00:04:17,800 four, 69 00:04:17,890 --> 00:04:18,829 three, 70 00:04:18,959 --> 00:04:19,800 two, 71 00:04:20,010 --> 00:04:20,850 one! 72 00:04:21,130 --> 00:04:23,710 Happy New Year! 73 00:04:25,690 --> 00:04:26,530 Tang Yang. 74 00:04:27,520 --> 00:04:28,390 Happy New Year. 75 00:04:29,720 --> 00:04:31,340 Why not Yang? 76 00:04:35,010 --> 00:04:35,850 No reason. 77 00:04:38,330 --> 00:04:40,180 Then Jiang Shiyan, Happy New Year. 78 00:04:42,320 --> 00:04:43,159 Okay. 79 00:04:51,330 --> 00:04:52,860 It's said that if two people can watch 80 00:04:53,159 --> 00:04:54,390 the first snow of Rongcheng on New Year's Eve, 81 00:04:55,450 --> 00:04:56,980 they're meant to be together. 82 00:05:24,250 --> 00:05:25,090 Happy New Year. 83 00:05:50,250 --> 00:05:51,120 Happy New Year! 84 00:05:51,120 --> 00:05:53,640 Happy New Year! Happy New Year! 85 00:05:53,640 --> 00:05:55,100 Happy New Year, honey. 86 00:05:55,330 --> 00:05:56,340 - Wish you a wonderful year. - Let's take a picture. 87 00:05:56,340 --> 00:05:57,200 Thanks. 88 00:05:57,220 --> 00:05:58,330 You too. 89 00:05:58,330 --> 00:05:59,690 Have a wonderful year, honey. 90 00:05:59,690 --> 00:06:01,890 - You too, sweetheart. - You too, my baby. 91 00:06:01,890 --> 00:06:02,830 Happy New Year. 92 00:06:03,840 --> 00:06:04,830 The baby is back. 93 00:06:05,690 --> 00:06:06,640 Where's the tissue? I need a tissue. 94 00:06:06,640 --> 00:06:08,150 - Where's Nina? - Stop. No kidding. 95 00:06:08,200 --> 00:06:09,510 Does she want to go back? 96 00:06:10,160 --> 00:06:11,880 Nina told me she was a little tired 97 00:06:11,880 --> 00:06:13,220 and wanted to be alone for a while. 98 00:06:13,570 --> 00:06:15,390 Okay, let her take a break. 99 00:06:16,340 --> 00:06:23,220 (Good Luck in the New Year) 100 00:06:26,370 --> 00:06:27,420 (Rover 1) Happy New Year! 101 00:06:27,640 --> 00:06:28,600 Happy New Year! 102 00:06:28,600 --> 00:06:29,860 You'll get prettier in the new year. 103 00:06:30,160 --> 00:06:31,590 Happy New Year. Wish you prosperity. 104 00:06:31,720 --> 00:06:33,470 Happy New Year. Wish you prosperity. 105 00:06:34,500 --> 00:06:41,500 (After a long journey...) 106 00:06:43,010 --> 00:06:49,960 ♪Twinkle stars are shining, lighting up the night sky♪ 107 00:06:50,580 --> 00:06:52,780 (Oort Cloud: After a long journey...) 108 00:06:55,580 --> 00:06:56,980 (Oort Cloud: After a long journey...) 109 00:06:57,010 --> 00:06:58,860 After a long journey... 110 00:06:59,520 --> 00:07:02,790 ♪Those lonely wanderers♪ 111 00:07:03,100 --> 00:07:06,980 ♪And the interstellar adventurer♪ 112 00:07:11,010 --> 00:07:13,260 You will reach the stars. 113 00:07:15,120 --> 00:07:21,920 ♪I don't share my dreams with everyone♪ 114 00:07:22,980 --> 00:07:28,400 ♪I only hope that you can understand♪ 115 00:07:31,590 --> 00:07:34,750 ♪We look up at the night sky♪ 116 00:07:35,080 --> 00:07:39,090 ♪Drawing lines to connect the twinkling lights♪ 117 00:07:40,370 --> 00:07:41,210 Here, Cheng Hui. 118 00:07:42,770 --> 00:07:43,610 Thanks. 119 00:07:44,159 --> 00:07:45,340 Don't play with your phone. 120 00:07:45,690 --> 00:07:46,860 Concentrate on your food. 121 00:07:47,200 --> 00:07:48,250 It's New Year. 122 00:07:48,250 --> 00:07:49,520 Give him a break. 123 00:07:49,520 --> 00:07:50,710 You'll spoil him. 124 00:07:52,200 --> 00:07:53,520 Yang, you finally 125 00:07:53,520 --> 00:07:54,590 have time to come. 126 00:07:54,590 --> 00:07:55,430 - You're here. - Sorry. 127 00:07:55,440 --> 00:07:56,590 I was caught up by something. 128 00:07:56,720 --> 00:07:58,640 Haven't you started eating? 129 00:07:58,640 --> 00:07:59,890 Not yet. We've been waiting for you. 130 00:07:59,890 --> 00:08:00,860 We've been waiting for you. 131 00:08:06,460 --> 00:08:09,260 (Yi Xiu Gourmet) 132 00:08:32,919 --> 00:08:33,760 It's cooked. 133 00:08:34,210 --> 00:08:35,230 Where were you? 134 00:08:35,850 --> 00:08:36,940 I was caught up by something. 135 00:08:37,159 --> 00:08:38,250 - Shiyan. - Mr. Jiang. 136 00:08:38,250 --> 00:08:39,250 - You're finally here. - Mr. Jiang. 137 00:08:39,250 --> 00:08:40,090 Mr. Jiang. 138 00:08:41,320 --> 00:08:42,820 - Our son is sleeping. - Okay. 139 00:08:43,010 --> 00:08:44,210 Well, in the past, 140 00:08:44,210 --> 00:08:45,680 we were in different places, 141 00:08:45,680 --> 00:08:47,300 but we would gather on New Year's Eve. 142 00:08:47,440 --> 00:08:49,030 Now we're in the same city. How did we miss that? 143 00:08:51,210 --> 00:08:52,300 As long as we care about each other. 144 00:08:52,730 --> 00:08:53,700 Yang is right. 145 00:08:54,010 --> 00:08:55,990 It's more important than actually being together. 146 00:08:56,770 --> 00:08:58,230 It makes sense, 147 00:08:58,560 --> 00:08:59,580 but I feel 148 00:08:59,850 --> 00:09:00,870 it's such a pity. 149 00:09:03,280 --> 00:09:04,120 What would you like to drink? 150 00:09:04,320 --> 00:09:05,160 Is there any more Coke? 151 00:09:05,160 --> 00:09:06,000 No. 152 00:09:06,210 --> 00:09:07,050 Choose something else. 153 00:09:11,280 --> 00:09:12,120 Any left? 154 00:09:13,280 --> 00:09:14,660 Xingyue. Ms. Sheng, 155 00:09:14,770 --> 00:09:15,890 would you like to join us for hotpot? 156 00:09:15,890 --> 00:09:17,630 You guys eat. I'm leaving. 157 00:09:18,090 --> 00:09:19,610 We were supposed to leave after the streaming. 158 00:09:19,610 --> 00:09:21,130 Nina got tired and took a break. 159 00:09:21,130 --> 00:09:22,300 Then we're leaving. 160 00:09:23,040 --> 00:09:24,200 - Walk them out. - Let's go. 161 00:09:24,200 --> 00:09:25,210 - Okay. - We'll walk you out. 162 00:09:25,210 --> 00:09:26,050 This way. 163 00:09:26,160 --> 00:09:27,010 Bye. 164 00:09:27,010 --> 00:09:27,850 Bye. 165 00:09:32,250 --> 00:09:33,420 Sheng Nina is so beautiful. 166 00:09:33,970 --> 00:09:35,280 She looks gorgeous 167 00:09:35,280 --> 00:09:36,120 even without any makeup on. 168 00:09:36,970 --> 00:09:38,640 I've seen her streaming. 169 00:09:38,640 --> 00:09:40,180 She's very knowledgeable. 170 00:09:40,320 --> 00:09:41,560 She smiled at me. 171 00:09:41,560 --> 00:09:42,660 She's so friendly. 172 00:09:42,800 --> 00:09:43,870 Exactly. 173 00:09:44,090 --> 00:09:45,370 She was a child star, 174 00:09:45,370 --> 00:09:46,940 but I read online 175 00:09:47,320 --> 00:09:48,390 that she was not a professional actress. 176 00:09:48,640 --> 00:09:49,540 We don't know that. 177 00:09:50,010 --> 00:09:50,850 She debuted 178 00:09:50,890 --> 00:09:52,420 at It Takes Two when she was seven. 179 00:09:52,850 --> 00:09:54,920 She starred in some movies and dramas when she was a kid. 180 00:09:54,920 --> 00:09:56,300 She didn't study Theater and Film in college 181 00:09:56,490 --> 00:09:58,230 but majored in Geography at Southwest University. 182 00:09:58,370 --> 00:09:59,440 Later, she participated in 183 00:09:59,440 --> 00:10:01,030 National College Drama Competition 184 00:10:01,370 --> 00:10:02,390 and won the championship, 185 00:10:02,920 --> 00:10:04,060 so she became an actress again. 186 00:10:05,160 --> 00:10:06,110 Why do you know her so well? 187 00:10:07,130 --> 00:10:08,060 It's my job. 188 00:10:10,730 --> 00:10:11,940 You're so professional, aren't you? 189 00:10:17,890 --> 00:10:19,130 You should go back. 190 00:10:19,130 --> 00:10:20,110 We can go downstairs ourselves. 191 00:10:21,520 --> 00:10:22,870 Sorry for today. 192 00:10:23,010 --> 00:10:24,090 I was caught up by something 193 00:10:24,090 --> 00:10:24,940 and didn't take care of you. 194 00:10:26,210 --> 00:10:27,050 It's okay. 195 00:10:27,490 --> 00:10:29,520 It's rare to see Rongcheng's first snow on New Year's Eve. 196 00:10:29,520 --> 00:10:30,410 You should spend time 197 00:10:30,410 --> 00:10:32,150 with your destined person. 198 00:10:32,640 --> 00:10:34,350 His destined person 199 00:10:34,490 --> 00:10:35,350 is me. 200 00:10:40,680 --> 00:10:41,520 Happy New Year. 201 00:10:41,610 --> 00:10:43,030 - Happy New Year. - Happy New Year. 202 00:10:46,890 --> 00:10:48,180 - See you. - See you. 203 00:10:54,520 --> 00:10:55,360 Let's go. 204 00:11:24,680 --> 00:11:27,110 Making origami lucky stars to make a wish 205 00:11:27,520 --> 00:11:28,730 might be too childish 206 00:11:28,730 --> 00:11:29,940 for children, 207 00:11:30,770 --> 00:11:33,630 but it's proper for adults. 208 00:11:35,890 --> 00:11:37,820 When we were young, it was the proper way. 209 00:11:38,890 --> 00:11:40,680 And now it's also proper 210 00:11:40,680 --> 00:11:41,580 for us. 211 00:11:41,970 --> 00:11:44,230 Then it's about age. 212 00:11:44,490 --> 00:11:46,510 We're just the right people. 213 00:11:53,110 --> 00:11:53,970 Stop it! 214 00:11:53,970 --> 00:11:55,250 Mine is better. 215 00:11:55,250 --> 00:11:57,370 Mine is better. It's full. 216 00:11:57,370 --> 00:11:59,060 - My star has angles. - Mine is bulging. 217 00:12:00,250 --> 00:12:01,680 Come on. It's New Year. 218 00:12:01,680 --> 00:12:03,150 It's time to carry on our tradition. 219 00:12:04,370 --> 00:12:05,210 Come on. 220 00:12:05,280 --> 00:12:06,120 Come on. 221 00:12:12,490 --> 00:12:13,530 When this bottle is full, 222 00:12:13,530 --> 00:12:14,460 we'll be old people. 223 00:12:17,130 --> 00:12:18,780 It's almost dawn. 224 00:12:18,920 --> 00:12:20,940 We haven't stayed up late together for a long time. 225 00:12:21,090 --> 00:12:22,090 We're too old 226 00:12:22,090 --> 00:12:23,030 to stay up all night. 227 00:12:23,490 --> 00:12:25,440 It takes three days 228 00:12:25,440 --> 00:12:26,700 to recover. 229 00:12:28,370 --> 00:12:29,230 Let's go climbing. 230 00:12:31,440 --> 00:12:32,280 Watch the sunrise. 231 00:12:32,440 --> 00:12:33,280 Okay! 232 00:12:33,560 --> 00:12:34,630 Climbing again? 233 00:12:34,770 --> 00:12:36,130 Honey, please. 234 00:12:36,130 --> 00:12:37,700 Okay. It's been a while. 235 00:12:39,010 --> 00:12:40,820 Fine. Our son is asleep. 236 00:12:53,520 --> 00:12:54,870 We've spent New Year 237 00:12:55,210 --> 00:12:56,150 so many times. 238 00:12:57,400 --> 00:12:59,180 How time flies. 239 00:13:00,160 --> 00:13:02,180 I remember that was 240 00:13:02,680 --> 00:13:05,660 after the model exam in our senior year. 241 00:13:05,770 --> 00:13:06,780 We also came 242 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 to the top of this hill 243 00:13:08,040 --> 00:13:09,110 and waited for the sunrise. 244 00:13:10,160 --> 00:13:12,910 You failed the exam 245 00:13:13,680 --> 00:13:15,040 and was upset, 246 00:13:15,040 --> 00:13:15,930 so you dragged us 247 00:13:15,930 --> 00:13:17,970 to Jiang Shiyan's home to eat hotpot. 248 00:13:17,970 --> 00:13:20,420 You didn't go home after that? 249 00:13:20,560 --> 00:13:22,040 I remember we would 250 00:13:22,040 --> 00:13:23,160 come to this place 251 00:13:23,160 --> 00:13:24,990 no matter what happened, 252 00:13:25,440 --> 00:13:28,010 as if the mountain view 253 00:13:28,010 --> 00:13:29,820 could chase away all our trouble 254 00:13:30,250 --> 00:13:31,890 and make us relaxed 255 00:13:31,890 --> 00:13:32,870 and comfortable. 256 00:13:33,730 --> 00:13:34,570 Honey, 257 00:13:34,800 --> 00:13:36,640 I remember you had 258 00:13:36,640 --> 00:13:37,730 long straight hair 259 00:13:37,730 --> 00:13:38,640 back then. 260 00:13:38,640 --> 00:13:39,580 It nearly reached your waist. 261 00:13:40,210 --> 00:13:41,250 You were wearing 262 00:13:41,250 --> 00:13:43,350 a white dress. 263 00:13:44,210 --> 00:13:45,050 So beautiful. 264 00:13:45,680 --> 00:13:47,610 You're showing your affection again. 265 00:13:47,610 --> 00:13:48,810 I feel full now 266 00:13:48,810 --> 00:13:50,210 watching you. 267 00:13:50,210 --> 00:13:51,410 What did we do? 268 00:13:51,410 --> 00:13:52,650 - We didn't do anything. - Yes. 269 00:13:52,650 --> 00:13:53,560 Stop lying. 270 00:13:53,560 --> 00:13:55,000 If you hadn't fallen in love with Jiang Yanan, 271 00:13:55,010 --> 00:13:56,520 how could you have remembered 272 00:13:56,520 --> 00:13:57,910 her dress and hair? 273 00:13:58,440 --> 00:14:00,350 You caught me. 274 00:14:00,970 --> 00:14:02,630 Yang is right. 275 00:14:02,970 --> 00:14:04,730 I don't remember what we wore. 276 00:14:04,730 --> 00:14:06,460 I only remember what happened. 277 00:14:12,210 --> 00:14:13,230 I'm so happy for you. 278 00:14:13,770 --> 00:14:14,610 You're lucky. 279 00:14:15,520 --> 00:14:17,030 You've found the right person 280 00:14:17,520 --> 00:14:19,460 without suffering too much. 281 00:14:20,800 --> 00:14:21,990 You two should hurry. 282 00:14:23,680 --> 00:14:25,160 It's not precise. 283 00:14:25,160 --> 00:14:26,110 Each of you 284 00:14:26,280 --> 00:14:28,510 should hurry to find the right person. 285 00:14:30,040 --> 00:14:31,640 - Yes. - It's not lucky 286 00:14:31,640 --> 00:14:33,300 to have suffered nothing. 287 00:14:33,850 --> 00:14:35,350 The luckiest thing 288 00:14:35,800 --> 00:14:36,940 is to meet a person 289 00:14:37,520 --> 00:14:38,990 who knows you 290 00:14:39,250 --> 00:14:41,300 and can talk to you all the time. 291 00:14:41,440 --> 00:14:42,890 That's what friends do. 292 00:14:42,890 --> 00:14:44,490 You're talking too much. 293 00:14:44,490 --> 00:14:46,700 Yes, you are my friend. 294 00:14:47,090 --> 00:14:48,770 ♪Greet and shake hands♪ 295 00:14:48,770 --> 00:14:50,700 ♪You're my good friend♪ 296 00:14:51,640 --> 00:14:53,030 I'm the only one who talks to you. 297 00:15:00,130 --> 00:15:01,940 The luckiest thing in the world 298 00:15:02,370 --> 00:15:03,820 is to be together 299 00:15:05,490 --> 00:15:06,660 with your best friend. 300 00:15:28,130 --> 00:15:29,030 The sun is out. 301 00:15:51,730 --> 00:15:54,110 So beautiful. 302 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 Right there. 303 00:16:04,770 --> 00:16:05,730 Okay. Don't move. 304 00:16:05,730 --> 00:16:06,610 Higher, higher. 305 00:16:06,610 --> 00:16:08,210 - Higher? - Yes, higher. 306 00:16:08,210 --> 00:16:09,050 Is that okay? 307 00:16:09,970 --> 00:16:11,350 Three, two, one. 308 00:16:12,370 --> 00:16:13,750 - Another one. - Another one. 309 00:16:13,920 --> 00:16:15,030 Three, two, one. 310 00:16:15,770 --> 00:16:16,610 Wait. 311 00:16:16,800 --> 00:16:17,640 Okay. 312 00:16:18,280 --> 00:16:19,750 Three, two, one. 313 00:16:21,250 --> 00:16:22,420 Why are you laughing? 314 00:16:25,040 --> 00:16:26,230 What's this? 315 00:16:28,440 --> 00:16:29,630 Let's take a selfie. 316 00:16:29,970 --> 00:16:30,910 Come on, take a selfie. 317 00:16:30,910 --> 00:16:31,760 - Okay. - Let's do it. 318 00:16:31,760 --> 00:16:32,600 - Okay. - Come on. 319 00:16:32,610 --> 00:16:33,820 - Use my phone. - Come on. 320 00:16:41,400 --> 00:16:42,580 Three, two, one. 321 00:16:44,090 --> 00:16:44,930 Change the pose. 322 00:16:44,930 --> 00:16:46,400 - We can do "Yi" of Yi Xiu. - Okay. [*Yi: One] 323 00:16:46,400 --> 00:16:47,260 - Okay. - "Yi" of Yi Xiu. 324 00:16:47,270 --> 00:16:48,110 - Okay. - Come on. 325 00:16:48,110 --> 00:16:48,960 Yi. 326 00:16:50,850 --> 00:16:51,690 Another one. 327 00:17:01,080 --> 00:17:01,920 Send it. 328 00:17:02,250 --> 00:17:03,090 Send it to our group chat. 329 00:17:04,880 --> 00:17:05,720 I got it. 330 00:17:08,730 --> 00:17:09,940 Send the last one. 331 00:17:10,210 --> 00:17:11,410 Your eyes are closed, 332 00:17:11,410 --> 00:17:12,420 so I deleted it. 333 00:17:12,770 --> 00:17:13,660 My eyes are closed? 334 00:17:13,970 --> 00:17:15,390 How's that possible? 335 00:17:16,450 --> 00:17:17,560 Cheng Hui sent me a message. 336 00:17:17,560 --> 00:17:18,589 Our son is awake. 337 00:17:18,800 --> 00:17:20,319 Let's pick him up 338 00:17:20,319 --> 00:17:21,349 and go home to sleep. 339 00:17:21,650 --> 00:17:23,599 I need to work in the afternoon. 340 00:17:23,599 --> 00:17:24,440 Okay. 341 00:17:26,250 --> 00:17:27,089 How about you? 342 00:17:27,319 --> 00:17:28,600 If you have time, 343 00:17:28,600 --> 00:17:29,970 you can stay for a while. 344 00:17:29,970 --> 00:17:31,650 Do you need to work in New Year? 345 00:17:31,650 --> 00:17:33,010 Mr. Jiang, you're a monster. 346 00:17:33,010 --> 00:17:33,940 I need to work too. 347 00:17:34,080 --> 00:17:35,150 Forget it. 348 00:17:35,170 --> 00:17:36,020 Let's go. 349 00:17:36,030 --> 00:17:37,220 - We're leaving. - Goodbye. 350 00:17:37,360 --> 00:17:38,360 - Bye. - Bye. 351 00:17:38,360 --> 00:17:39,200 - Bye. - Bye. 352 00:17:40,010 --> 00:17:41,210 - Give me the key. - Here. 353 00:17:43,010 --> 00:17:44,150 Slow down. Be careful. 354 00:17:44,520 --> 00:17:45,740 Slow down. Let's go. 355 00:18:00,650 --> 00:18:01,910 On the day Feng Weiran talked about, 356 00:18:04,360 --> 00:18:05,740 you were wearing a white T-shirt 357 00:18:06,170 --> 00:18:07,590 with a cartoon figure. 358 00:18:09,770 --> 00:18:11,550 I remember that T-shirt. 359 00:18:12,280 --> 00:18:13,980 I liked it so much 360 00:18:14,360 --> 00:18:15,490 that I made it my pajama 361 00:18:15,490 --> 00:18:17,040 after its collar 362 00:18:17,040 --> 00:18:18,830 was completely worn out. 363 00:18:19,560 --> 00:18:20,770 I think Ms. Zhou 364 00:18:20,770 --> 00:18:22,490 couldn't stand it anymore 365 00:18:22,490 --> 00:18:23,590 and threw it away. 366 00:18:24,320 --> 00:18:25,740 She didn't throw it. 367 00:18:27,170 --> 00:18:28,350 She cut it and made some rags. 368 00:18:28,840 --> 00:18:29,790 How do you know? 369 00:18:30,210 --> 00:18:31,260 I wiped the windows. 370 00:20:27,450 --> 00:20:28,630 What would you like today? 371 00:20:29,120 --> 00:20:30,800 Is... Is the fish fresh? 372 00:20:30,800 --> 00:20:32,070 Yes. It was cut in the morning. 373 00:20:32,600 --> 00:20:33,800 Well, I want 374 00:20:33,800 --> 00:20:35,210 these two pieces. Pack them for me. 375 00:20:35,210 --> 00:20:36,500 - These two? - Okay. 376 00:20:37,690 --> 00:20:38,530 Thanks. 377 00:20:38,850 --> 00:20:39,690 Have a good day. 378 00:20:39,690 --> 00:20:41,740 Fish is Mo's favorite food. 379 00:20:42,280 --> 00:20:43,640 Fish tastes good, 380 00:20:43,640 --> 00:20:44,910 - What would you like? - but it has fishbones. 381 00:20:45,800 --> 00:20:47,600 He started to eat fish when he was only six or seven. 382 00:20:47,600 --> 00:20:49,120 He'd sit there in silence, sipping the fish 383 00:20:49,120 --> 00:20:51,460 and spitting out all the bones. 384 00:20:51,930 --> 00:20:54,390 He's been a quiet person since he was little. 385 00:20:54,840 --> 00:20:56,840 He lost his parents 386 00:20:56,840 --> 00:20:58,280 and grew up 387 00:20:58,280 --> 00:20:59,120 in our family. 388 00:20:59,880 --> 00:21:00,970 It's New Year. We can't 389 00:21:00,970 --> 00:21:03,020 let him be alone. 390 00:21:08,930 --> 00:21:10,180 Speak of the devil. 391 00:21:10,180 --> 00:21:13,060 (Aunt, I have something to do. I can't come. So sorry.) 392 00:21:20,010 --> 00:21:20,870 Tang. 393 00:21:21,360 --> 00:21:22,740 Aunt He went home to make soup. 394 00:21:22,930 --> 00:21:24,520 We need one person to play mahjong with us. 395 00:21:24,520 --> 00:21:25,360 Come on. 396 00:21:25,450 --> 00:21:26,940 We need a fourth player. Come on. 397 00:21:27,600 --> 00:21:28,880 Okay. Be quick. 398 00:21:28,880 --> 00:21:30,320 Get changed and come out. 399 00:21:30,320 --> 00:21:31,550 We need a fourth player. Hurry. 400 00:21:38,970 --> 00:21:39,810 5 bamboo. 401 00:21:39,930 --> 00:21:41,150 - Pong. - Thanks. 402 00:21:41,170 --> 00:21:42,390 I win. 403 00:21:42,520 --> 00:21:43,360 Pong. 404 00:21:43,360 --> 00:21:44,220 4 Character. 405 00:21:45,560 --> 00:21:46,400 I win. 406 00:21:53,040 --> 00:21:53,880 I need 3 Dot. 407 00:21:53,880 --> 00:21:55,740 I also win. You lost to both of us. 408 00:21:57,800 --> 00:21:58,970 Added glory to a gong. 409 00:21:58,970 --> 00:21:59,830 What? 410 00:22:02,670 --> 00:22:03,520 We've given you chances. 411 00:22:03,520 --> 00:22:04,490 How's that possible? 412 00:22:04,490 --> 00:22:05,330 The soup is ready. 413 00:22:05,970 --> 00:22:07,120 - Aunt He. - Tang, are you playing for me? 414 00:22:07,120 --> 00:22:08,460 - Hurry! - Come on. 415 00:22:08,970 --> 00:22:09,940 Hurry. Join us. 416 00:22:10,170 --> 00:22:11,040 She's so weak 417 00:22:11,040 --> 00:22:12,280 and unlucky. 418 00:22:12,280 --> 00:22:13,250 Sorry, Aunt He, 419 00:22:13,250 --> 00:22:14,360 I lost your money. 420 00:22:14,360 --> 00:22:15,690 - It's okay. Don't worry. - You'll play. Come on. 421 00:22:15,690 --> 00:22:16,600 Well, we're not 422 00:22:16,600 --> 00:22:18,080 at the same level. 423 00:22:18,080 --> 00:22:19,280 You're professional players, 424 00:22:19,280 --> 00:22:20,590 but I'm just a beginner. 425 00:22:20,800 --> 00:22:21,790 How can I win? 426 00:22:21,970 --> 00:22:23,210 I'm sorry. 427 00:22:23,210 --> 00:22:25,210 - Okay. Go to your bedroom. - Not the same level. 428 00:22:25,210 --> 00:22:26,150 It's okay. It's okay. 429 00:22:26,600 --> 00:22:28,150 - Come on. - It's not my fault. 430 00:22:28,970 --> 00:22:29,880 I'm so glad you came. 431 00:22:29,880 --> 00:22:31,320 If you didn't, she'd lose all your money. 432 00:22:31,320 --> 00:22:32,870 Hello, Jiang Shiyan. What's wrong? 433 00:22:34,360 --> 00:22:35,910 Come to Yi Xiu to help me out. 434 00:22:36,600 --> 00:22:37,910 What's wrong? Is it serious? 435 00:22:38,600 --> 00:22:40,020 Very serious, Yang. 436 00:22:40,170 --> 00:22:41,010 I need you. 437 00:22:41,970 --> 00:22:43,260 Okay. I'm coming. 438 00:22:45,840 --> 00:22:47,700 Yang, you're my best buddy. 439 00:22:47,700 --> 00:22:48,800 (Working Area) 440 00:22:48,800 --> 00:22:49,740 You came so fast. 441 00:22:50,010 --> 00:22:50,930 You even brought 442 00:22:50,930 --> 00:22:52,070 so many things. 443 00:22:52,840 --> 00:22:54,520 Well, it's New Year. 444 00:22:54,520 --> 00:22:56,830 Tired laborers need some comfort. 445 00:22:57,600 --> 00:22:58,440 Thanks. 446 00:22:58,600 --> 00:22:59,830 Why are you wearing a mask? 447 00:23:01,800 --> 00:23:02,660 I got a cold. 448 00:23:03,410 --> 00:23:04,590 Stay away from me. 449 00:23:05,360 --> 00:23:07,040 Aren't bros supposed to go through hard times together? 450 00:23:07,040 --> 00:23:07,970 Who are you? 451 00:23:07,970 --> 00:23:08,840 You look familiar, 452 00:23:08,840 --> 00:23:10,180 but I really don't know you. 453 00:23:12,320 --> 00:23:13,290 By the way, why did you 454 00:23:13,290 --> 00:23:14,630 suddenly catch a cold? 455 00:23:14,930 --> 00:23:16,250 Is it because the wind was too strong 456 00:23:16,250 --> 00:23:17,180 in the mountains? 457 00:23:17,410 --> 00:23:18,250 Did you take the pills? 458 00:23:18,250 --> 00:23:19,090 I don't know why. 459 00:23:19,690 --> 00:23:20,530 Don't worry. 460 00:23:20,840 --> 00:23:21,870 Maybe I'll recover soon. 461 00:23:22,210 --> 00:23:23,260 Recover soon? 462 00:23:24,730 --> 00:23:25,590 How's it going? 463 00:23:26,410 --> 00:23:27,250 You're here. 464 00:23:27,260 --> 00:23:28,940 Is this how you work overtime? 465 00:23:29,120 --> 00:23:30,110 Listen, 466 00:23:30,280 --> 00:23:31,170 it's very important to play cards 467 00:23:31,170 --> 00:23:32,880 with the most popular blogger 468 00:23:32,880 --> 00:23:34,590 of our platform, okay? 469 00:23:35,010 --> 00:23:37,020 For the sake of Mr. Jiang, 470 00:23:37,250 --> 00:23:39,210 I refused many partners 471 00:23:39,210 --> 00:23:41,080 and chose to visit Zhilan Snacks instead. 472 00:23:41,080 --> 00:23:42,350 You should play cards 473 00:23:42,520 --> 00:23:43,690 with me, right? 474 00:23:43,690 --> 00:23:44,560 Listen, 475 00:23:44,560 --> 00:23:46,250 don't get carried away. 476 00:23:46,250 --> 00:23:48,320 Zhilan Snacks's video has almost got 477 00:23:48,320 --> 00:23:49,730 as many views as all your videos from last year. 478 00:23:49,730 --> 00:23:51,630 It's a win-win situation. 479 00:23:52,320 --> 00:23:53,210 Come on. 480 00:23:53,210 --> 00:23:55,250 - Are you going to join someone - Come on. 481 00:23:55,250 --> 00:23:56,550 or build your own team? 482 00:23:56,800 --> 00:23:58,210 What are you talking about? 483 00:23:58,210 --> 00:23:59,310 She's with me. 484 00:24:01,280 --> 00:24:03,590 You've found an allay, haven't you? 485 00:24:04,250 --> 00:24:05,600 I was just crashed 486 00:24:05,600 --> 00:24:06,880 by three 487 00:24:06,880 --> 00:24:08,310 mahjong masters. 488 00:24:08,840 --> 00:24:10,260 Shiyan, why aren't there sticky notes on your face? 489 00:24:10,450 --> 00:24:11,790 How can I lose? Well... 490 00:24:12,320 --> 00:24:13,690 Why don't you take off his mask 491 00:24:13,690 --> 00:24:14,910 to see what really happened? 492 00:24:15,320 --> 00:24:16,700 Didn't you say you got a cold? 493 00:24:16,930 --> 00:24:18,080 Yes, I did. 494 00:24:18,080 --> 00:24:19,360 Let me see if it's serious. 495 00:24:19,360 --> 00:24:20,360 Don't. You'll be infected. 496 00:24:20,360 --> 00:24:22,250 Is that so? I'm not scared. We're bros. 497 00:24:22,250 --> 00:24:23,210 Take it off. 498 00:24:23,210 --> 00:24:24,050 - Take it off. - It's inappropriate. 499 00:24:26,730 --> 00:24:28,450 Oh my god. 500 00:24:28,450 --> 00:24:29,840 What a cruel game. 501 00:24:29,840 --> 00:24:30,770 He's so weak. 502 00:24:30,770 --> 00:24:31,800 Come on. Join us. 503 00:24:31,800 --> 00:24:32,800 Wait. Let me think about it. 504 00:24:32,800 --> 00:24:33,800 You have to slow down. 505 00:24:33,800 --> 00:24:34,740 I haven't played this for a long time. 506 00:24:34,750 --> 00:24:35,690 If I lose too many times, 507 00:24:35,690 --> 00:24:37,110 Jiang Shiyan's face can't handle that many notes. 508 00:24:37,970 --> 00:24:38,810 Don't worry. 509 00:24:38,880 --> 00:24:40,290 He has a big forehead. 510 00:24:40,290 --> 00:24:41,460 He'll handle it. Come on. 511 00:24:41,600 --> 00:24:42,700 - Okay. - Come on. 512 00:24:45,170 --> 00:24:46,920 One, two, three... 513 00:24:46,920 --> 00:24:48,460 One, two... 514 00:24:56,840 --> 00:24:57,680 Bomb! 515 00:24:58,410 --> 00:24:59,800 How can you throw a bomb in the beginning? 516 00:24:59,800 --> 00:25:00,970 Just tell me if you can defeat it. 517 00:25:00,970 --> 00:25:02,450 - No. - No one can defeat it. 518 00:25:02,450 --> 00:25:03,290 Draw. 519 00:25:05,450 --> 00:25:06,730 This is too much. 520 00:25:06,730 --> 00:25:07,910 Three, four, five, six. I win. 521 00:25:09,450 --> 00:25:10,290 You... 522 00:25:10,320 --> 00:25:12,260 Come on. I only have one card. 523 00:25:14,930 --> 00:25:15,770 Triple five. 524 00:25:15,770 --> 00:25:17,070 Bomb, double the price. 525 00:25:19,080 --> 00:25:20,420 Now I've realized 526 00:25:20,560 --> 00:25:22,410 you came here to crash us 527 00:25:22,410 --> 00:25:23,730 after being crashed at home. 528 00:25:23,730 --> 00:25:25,110 I didn't mean to. 529 00:25:25,250 --> 00:25:27,390 It's god's wish. 530 00:25:27,970 --> 00:25:29,120 Everyone takes their turn. 531 00:25:29,120 --> 00:25:30,700 You'll get lucky sooner or later. 532 00:25:30,970 --> 00:25:31,840 Don't act like 533 00:25:31,840 --> 00:25:33,020 an outsider. 534 00:25:33,520 --> 00:25:34,770 Yang, take a break. 535 00:25:34,770 --> 00:25:35,630 Let him play. 536 00:25:35,770 --> 00:25:37,730 Look how arrogant he is. 537 00:25:37,730 --> 00:25:39,600 Yang is my bro. Why can't I be proud of her? 538 00:25:39,600 --> 00:25:40,700 Yang, beat them! 539 00:25:41,520 --> 00:25:43,020 Well, you should play for a while. 540 00:25:43,170 --> 00:25:44,010 Okay? 541 00:25:44,210 --> 00:25:45,050 I'll teach you. 542 00:25:45,310 --> 00:25:46,210 You... 543 00:25:46,210 --> 00:25:47,290 Okay. I'm in. Come on. 544 00:25:47,290 --> 00:25:48,740 At least I should get involved. 545 00:25:51,600 --> 00:25:52,740 Which one will you choose? 546 00:25:53,360 --> 00:25:54,200 The smallest one. 547 00:25:54,840 --> 00:25:55,730 Are you silly? 548 00:25:55,730 --> 00:25:57,800 Cheng Hui has four and six. 549 00:25:57,800 --> 00:25:58,650 If you use this, 550 00:25:58,650 --> 00:25:59,830 he'll win. 551 00:26:01,970 --> 00:26:03,360 Financiers are better at calculating 552 00:26:03,360 --> 00:26:04,740 than programmers. 553 00:26:05,280 --> 00:26:06,120 This one. 554 00:26:06,450 --> 00:26:07,290 Ace. 555 00:26:12,840 --> 00:26:14,500 Chain or individual card? 556 00:26:16,010 --> 00:26:16,970 Chian. 557 00:26:16,970 --> 00:26:18,260 They cannot take this. 558 00:26:19,320 --> 00:26:21,310 But all queens are out. 559 00:26:23,080 --> 00:26:23,920 Jack. 560 00:26:24,770 --> 00:26:25,610 I quit. 561 00:26:26,450 --> 00:26:27,350 Ridiculous. 562 00:26:29,690 --> 00:26:30,690 There are only five cards, 563 00:26:30,690 --> 00:26:31,590 and still can't remember them. 564 00:26:32,080 --> 00:26:33,560 Yang makes your dreams come true. 565 00:26:33,560 --> 00:26:34,790 Why should he remember the cards? 566 00:26:35,490 --> 00:26:36,490 I've realized that you're 567 00:26:36,490 --> 00:26:37,520 the only sober person 568 00:26:37,520 --> 00:26:38,630 in this game. 569 00:26:39,250 --> 00:26:41,120 He can't count on Yang forever. 570 00:26:41,120 --> 00:26:42,550 I'll get back to him next time. 571 00:26:43,770 --> 00:26:44,830 Yang, Yang, Yang. 572 00:26:46,730 --> 00:26:47,770 What are you doing? 573 00:26:47,770 --> 00:26:48,830 So disgusting. 574 00:26:49,120 --> 00:26:49,960 Go on. 575 00:26:50,360 --> 00:26:51,200 Then... 576 00:26:52,520 --> 00:26:53,360 Pair of Ace. 577 00:26:54,170 --> 00:26:55,690 This is too much. 578 00:26:55,690 --> 00:26:57,280 - I quit. - I'm so tired. 579 00:26:57,280 --> 00:26:58,940 My face is full of sticky notes. 580 00:26:59,170 --> 00:27:00,050 Look at my head. 581 00:27:00,050 --> 00:27:01,170 Oh god. Well, 582 00:27:01,170 --> 00:27:02,420 where are we going later? 583 00:27:02,650 --> 00:27:03,770 I'm going to Leisure House 584 00:27:03,770 --> 00:27:05,600 for roast suckling pig. 585 00:27:05,600 --> 00:27:06,440 Do you want to join us? 586 00:27:06,960 --> 00:27:07,800 Jiang Yanan will be there. 587 00:27:07,800 --> 00:27:08,650 I remember 588 00:27:08,650 --> 00:27:10,130 you missed roast suckling pig once. 589 00:27:10,210 --> 00:27:11,810 It means I'm destined 590 00:27:11,810 --> 00:27:12,770 to miss it. 591 00:27:12,770 --> 00:27:14,550 I have a video conference tonight. 592 00:27:14,730 --> 00:27:15,740 Whatever. 593 00:27:16,650 --> 00:27:18,110 She's hard-working. 594 00:27:18,320 --> 00:27:19,930 Go on, you have a promising future. 595 00:27:19,930 --> 00:27:21,730 See? This is how a boss 596 00:27:21,730 --> 00:27:22,970 pushes his employees to work. 597 00:27:22,970 --> 00:27:24,770 - Yes. - Only Yang dares 598 00:27:24,770 --> 00:27:25,980 to express our feelings. 599 00:27:26,360 --> 00:27:27,200 What do you mean? 600 00:27:27,220 --> 00:27:28,060 Okay. Enough. 601 00:27:28,070 --> 00:27:28,960 - Let's go. - Let's go. 602 00:27:29,040 --> 00:27:30,110 I'll clean my face. 603 00:27:30,410 --> 00:27:31,450 Glues are all over my face. 604 00:27:31,450 --> 00:27:32,290 Come on. 605 00:27:32,300 --> 00:27:33,170 Let's go. 606 00:27:39,880 --> 00:27:41,000 - Let's go. - Let's go. 607 00:27:44,500 --> 00:27:47,500 (Civility and Harmony) 608 00:28:07,450 --> 00:28:08,310 You're back. 609 00:28:08,650 --> 00:28:10,260 I'm not hungry. No noodles. 610 00:28:12,520 --> 00:28:14,360 I'm versatile. 611 00:28:14,360 --> 00:28:15,250 Don't think I can only 612 00:28:15,250 --> 00:28:16,350 make noodles. 613 00:28:18,210 --> 00:28:19,080 I'll close the door. 614 00:28:19,080 --> 00:28:19,920 Come on. 615 00:28:24,250 --> 00:28:25,150 Pork loins, 616 00:28:25,730 --> 00:28:26,830 imitation crabs, 617 00:28:27,650 --> 00:28:28,630 pork ribs, 618 00:28:29,360 --> 00:28:30,220 vegetables, 619 00:28:31,490 --> 00:28:32,390 and roasted ducks. 620 00:28:33,930 --> 00:28:35,220 Please enjoy 621 00:28:35,450 --> 00:28:36,390 my cuisine. 622 00:28:39,320 --> 00:28:40,560 - This... - I... 623 00:28:40,560 --> 00:28:41,650 I made these 624 00:28:41,650 --> 00:28:43,010 according to the procedures 625 00:28:43,010 --> 00:28:44,070 written on Yi Xiu. 626 00:28:44,600 --> 00:28:46,220 Try this and tell me what you think. 627 00:28:50,170 --> 00:28:51,010 Mom. 628 00:28:51,210 --> 00:28:53,220 Are you doing this to show your support? 629 00:28:53,560 --> 00:28:54,400 Of course. 630 00:28:55,040 --> 00:28:57,020 I'm your mother. 631 00:28:58,040 --> 00:28:58,880 Thanks, Mom. 632 00:29:07,730 --> 00:29:09,260 The pork loins are a little bit salty. 633 00:29:13,210 --> 00:29:14,310 Imitation crabs are good. 634 00:29:20,010 --> 00:29:20,850 Vegetables 635 00:29:21,170 --> 00:29:22,070 are master-level. 636 00:29:22,450 --> 00:29:23,290 So good. 637 00:29:24,300 --> 00:29:25,860 (Ms. Zhou) 638 00:29:30,320 --> 00:29:31,220 Ms. Zhou. 639 00:29:33,880 --> 00:29:34,770 No, no. 640 00:29:34,770 --> 00:29:35,940 It's ready. 641 00:29:36,490 --> 00:29:37,330 Listen, 642 00:29:38,280 --> 00:29:39,560 I'll impress everyone 643 00:29:39,560 --> 00:29:41,940 in the ballroom tomorrow. 644 00:29:42,930 --> 00:29:44,630 I just can't stand 645 00:29:45,010 --> 00:29:47,790 the arrogant face of Zhang. 646 00:29:48,120 --> 00:29:49,210 She's always showing off 647 00:29:49,210 --> 00:29:50,120 as if she's the only one 648 00:29:50,120 --> 00:29:51,910 who can make sushi in the world. 649 00:29:52,800 --> 00:29:53,640 However, 650 00:29:53,840 --> 00:29:54,970 this is my first time. 651 00:29:54,970 --> 00:29:57,420 I couldn't control the amount. 652 00:29:57,690 --> 00:29:58,600 I made too much. 653 00:29:58,600 --> 00:30:00,070 There are some leftovers 654 00:30:00,250 --> 00:30:01,090 and bad ones. 655 00:30:01,600 --> 00:30:02,460 Don't worry. 656 00:30:02,690 --> 00:30:03,910 I didn't waste them. 657 00:30:04,080 --> 00:30:05,040 I fed some of them 658 00:30:05,040 --> 00:30:06,930 to Zhang's dog, 659 00:30:06,930 --> 00:30:09,110 and Jiang Shiyan is eating the rest. 660 00:30:24,490 --> 00:30:26,040 This is so good. 661 00:30:26,040 --> 00:30:26,880 How did you make it? 662 00:30:27,080 --> 00:30:29,500 I followed the guidance on Yi Xiu. 663 00:30:30,360 --> 00:30:32,650 Over-cook the rice and scoop it out. 664 00:30:32,650 --> 00:30:34,500 Add some milk and honey and put it in the refrigerator. 665 00:30:34,770 --> 00:30:35,630 It's simple. 666 00:30:36,970 --> 00:30:38,560 The Leftovers Challenge 667 00:30:38,560 --> 00:30:40,320 is going to the finals. 668 00:30:40,320 --> 00:30:42,070 It's very popular. 669 00:30:43,970 --> 00:30:44,840 No wonder 670 00:30:44,840 --> 00:30:46,010 all the financial accounts I followed 671 00:30:46,010 --> 00:30:47,460 have been analyzing Yi Xiu. 672 00:30:48,210 --> 00:30:49,930 In terms of trends, 673 00:30:49,930 --> 00:30:51,660 topics, and views, 674 00:30:51,800 --> 00:30:53,550 Yi Xiu is taking the lead in every aspect. 675 00:30:55,420 --> 00:31:01,300 (Leftover Challenge Championship) 676 00:31:33,170 --> 00:31:34,410 It's so good. 677 00:31:34,410 --> 00:31:35,910 It looks delicious. 678 00:31:46,010 --> 00:31:46,930 Hello everyone, 679 00:31:46,930 --> 00:31:48,940 I'm contestant No. 3 Min Mu. 680 00:32:15,690 --> 00:32:17,410 Please vote for me 681 00:32:17,410 --> 00:32:19,110 - and support me. Thanks. - This kid is impressive. 682 00:32:20,630 --> 00:32:21,560 Little boy, 683 00:32:21,560 --> 00:32:22,970 how did you manage to 684 00:32:22,970 --> 00:32:24,420 turn the leftovers into delicious food? 685 00:32:25,410 --> 00:32:26,290 Actually, my mother 686 00:32:26,290 --> 00:32:27,650 made all the snacks. 687 00:32:27,650 --> 00:32:29,210 She also made 688 00:32:29,210 --> 00:32:30,450 the chicken sauce for me. 689 00:32:30,450 --> 00:32:32,660 (Real-time Online Votes Ranking) She'd make many snacks in advance 690 00:32:32,770 --> 00:32:34,080 so that I can use them 691 00:32:34,080 --> 00:32:35,120 to make fried rice for my little brother 692 00:32:35,120 --> 00:32:36,500 when she's busy. 693 00:32:37,410 --> 00:32:39,170 By the way, apart from the chicken sauce, 694 00:32:39,170 --> 00:32:40,360 spicy sliced bamboo 695 00:32:40,360 --> 00:32:41,880 can also be used to make noodles. 696 00:32:41,880 --> 00:32:43,250 My mother often makes 697 00:32:43,250 --> 00:32:44,630 many kinds of snacks and sauces in advance. 698 00:32:45,450 --> 00:32:46,450 We've promoted five videos 699 00:32:46,450 --> 00:32:47,880 of Lotus Blossom. 700 00:32:47,880 --> 00:32:49,390 Each of them has got over 100 thousand likes. 701 00:32:49,800 --> 00:32:51,080 He's just a student, 702 00:32:51,080 --> 00:32:52,120 so people like him very much. 703 00:32:52,120 --> 00:32:53,970 What about the positive comments? 704 00:32:53,970 --> 00:32:54,940 Well... 705 00:32:54,940 --> 00:32:56,280 (Meeting Room) 706 00:32:56,280 --> 00:32:57,520 Come on. Over here. 707 00:32:57,520 --> 00:32:58,910 Let me introduce him to you. 708 00:32:59,690 --> 00:33:00,550 This is 709 00:33:00,690 --> 00:33:02,310 the champion of Leftovers Challenge 710 00:33:02,770 --> 00:33:03,660 Lotus Blossom. 711 00:33:06,170 --> 00:33:07,740 This name is impressive. 712 00:33:08,280 --> 00:33:09,600 Min Mu is too young, 713 00:33:09,600 --> 00:33:10,930 so he registered 714 00:33:10,930 --> 00:33:11,940 with his grandmother's ID. 715 00:33:12,930 --> 00:33:14,260 He said he went out 716 00:33:14,410 --> 00:33:15,940 for a school activity in the morning. 717 00:33:16,080 --> 00:33:17,730 If Min Lin hadn't posted the videos, 718 00:33:17,730 --> 00:33:19,350 I wouldn't have known he participated in the competition. 719 00:33:20,080 --> 00:33:20,920 Zhilan, 720 00:33:21,040 --> 00:33:22,660 Min Mu told me 721 00:33:22,800 --> 00:33:24,120 you made all the sauces 722 00:33:24,120 --> 00:33:25,790 he used in the competition. 723 00:33:26,080 --> 00:33:26,930 Do you know? 724 00:33:26,930 --> 00:33:28,520 The sauces and the snacks 725 00:33:28,520 --> 00:33:29,560 are very popular 726 00:33:29,560 --> 00:33:30,740 on our platform. 727 00:33:30,930 --> 00:33:32,600 Many people want to know 728 00:33:32,600 --> 00:33:35,180 the sauce recipes. 729 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 Some even asked 730 00:33:36,320 --> 00:33:37,490 where they could 731 00:33:37,490 --> 00:33:38,500 buy the products. 732 00:33:40,320 --> 00:33:42,180 My son just made it for fun. 733 00:33:42,560 --> 00:33:43,490 Mr. Feng, Mr. Jiang, 734 00:33:43,490 --> 00:33:45,260 please don't take it seriously. 735 00:33:45,690 --> 00:33:47,420 He tried hard to win the championship. 736 00:33:47,800 --> 00:33:48,700 Besides, Zhilan, 737 00:33:49,120 --> 00:33:51,260 we're all addicted to your snacks, 738 00:33:51,560 --> 00:33:52,770 and your secret sauces 739 00:33:52,770 --> 00:33:54,350 are very popular on our platform. 740 00:33:54,690 --> 00:33:55,940 We have to take it seriously. 741 00:33:57,360 --> 00:33:58,960 He saved my Min Lin 742 00:33:58,960 --> 00:34:00,870 when he was blocked by them last time. 743 00:34:03,730 --> 00:34:05,140 Did they block you again? 744 00:34:05,480 --> 00:34:06,320 No. 745 00:34:06,730 --> 00:34:07,570 Good. 746 00:34:08,650 --> 00:34:09,489 Zhilan, 747 00:34:09,800 --> 00:34:11,250 we were going to talk to you 748 00:34:11,250 --> 00:34:13,170 about producing your snacks 749 00:34:13,170 --> 00:34:15,460 and small dishes like eight-treasure chicken. 750 00:34:15,800 --> 00:34:17,020 Do you have time? 751 00:34:19,840 --> 00:34:20,679 Yes. 752 00:34:30,320 --> 00:34:31,670 When did you make so much this year? 753 00:34:32,480 --> 00:34:33,800 Your grandfather and your uncle 754 00:34:33,800 --> 00:34:34,770 didn't make them, 755 00:34:34,770 --> 00:34:35,830 so I made more. 756 00:34:36,280 --> 00:34:37,120 Here. 757 00:34:38,320 --> 00:34:39,360 We can share them 758 00:34:39,360 --> 00:34:41,570 with Ms. Zhou, 759 00:34:41,570 --> 00:34:42,580 Tang, 760 00:34:43,170 --> 00:34:44,020 and Yanan. 761 00:34:44,840 --> 00:34:45,679 Okay. 762 00:34:45,730 --> 00:34:47,320 If you need anything, just tell me. 763 00:34:47,320 --> 00:34:48,880 - I'll buy them for you. - I really need some stuff. 764 00:34:48,880 --> 00:34:50,130 I wrote it in my notebook. 765 00:34:50,130 --> 00:34:50,969 I'll show you later. 766 00:34:51,050 --> 00:34:51,889 Okay. 767 00:34:58,570 --> 00:35:00,540 We never finished the ones they sent to us every year. 768 00:35:01,360 --> 00:35:03,460 Why are you making them by yourself? 769 00:35:04,360 --> 00:35:06,910 It's a gesture of showing kindness. 770 00:35:07,050 --> 00:35:08,980 We also need to show them we care about them. 771 00:35:09,400 --> 00:35:11,250 Besides, we need to 772 00:35:11,250 --> 00:35:12,140 share them with Fangping, 773 00:35:12,250 --> 00:35:13,280 Feng, 774 00:35:13,280 --> 00:35:14,120 and Tang's colleagues. 775 00:35:30,090 --> 00:35:31,140 Yes, higher. 776 00:35:36,130 --> 00:35:38,460 (Tang Yang) She's preparing for the Spring Festival. 777 00:35:40,180 --> 00:35:43,980 (Jiang Shiyan) 778 00:35:44,000 --> 00:35:45,310 My mother is doing the same thing. 779 00:35:45,690 --> 00:35:46,940 Does your vacation start on the Chinese New Year's Eve? 780 00:35:47,530 --> 00:35:48,460 How are you going to spend the holiday? 781 00:35:49,920 --> 00:35:52,500 (Tang Yang) Family reunion. Visiting relatives. 782 00:35:52,730 --> 00:35:54,360 It seems that since my father retired, 783 00:35:54,360 --> 00:35:56,310 we've been doing the same thing every year. 784 00:35:56,570 --> 00:35:58,690 We used to celebrate Chinese New Year on his construction sites, 785 00:35:58,690 --> 00:35:59,960 and it was so much fun. 786 00:35:59,960 --> 00:36:01,710 Many people would be there. 787 00:36:03,940 --> 00:36:05,540 (Yi Xiu Gourmet New Year's Arrangement) 788 00:36:05,540 --> 00:36:06,920 We've decided on the arrangement for Chinese New Year 789 00:36:06,920 --> 00:36:08,810 and the gifts for every department, 790 00:36:08,810 --> 00:36:09,670 okay? 791 00:36:10,130 --> 00:36:12,270 Besides, as Mr. Jiang said, 792 00:36:12,650 --> 00:36:14,090 if the tickets are sold out, 793 00:36:14,090 --> 00:36:15,750 you can go home a few days early. 794 00:36:15,920 --> 00:36:16,760 However, 795 00:36:16,880 --> 00:36:18,620 don't pretend the tickets are sold out. 796 00:36:19,650 --> 00:36:21,090 Remember to click the ticket-booking links 797 00:36:21,090 --> 00:36:22,870 your colleagues sent to the group chat. 798 00:36:23,320 --> 00:36:24,250 Last but not least, 799 00:36:24,250 --> 00:36:26,020 you'll receive the year-end bonuses by the end of this week. 800 00:36:26,650 --> 00:36:28,580 The Chinese New Year happens to be the end of this month, 801 00:36:28,960 --> 00:36:30,350 and you'll be at home with your family, 802 00:36:30,530 --> 00:36:32,530 so we've decided 803 00:36:32,530 --> 00:36:33,480 to pay this month's salary 804 00:36:33,480 --> 00:36:34,440 in advance. 805 00:36:34,440 --> 00:36:35,280 Okay. 806 00:36:35,800 --> 00:36:36,960 We can also increase the budget 807 00:36:36,960 --> 00:36:38,100 for New Year's gifts. 808 00:36:38,250 --> 00:36:39,090 Of course, I know 809 00:36:39,090 --> 00:36:40,870 everyone prefers cash. 810 00:36:41,960 --> 00:36:44,500 However, gifts from the company 811 00:36:44,690 --> 00:36:46,390 can make your family know 812 00:36:46,610 --> 00:36:47,670 that we care about them. 813 00:36:48,320 --> 00:36:49,500 Okay. That's all. 814 00:36:50,440 --> 00:36:51,420 - Okay. - You can leave. 815 00:36:59,730 --> 00:37:00,570 Oh my god. 816 00:37:00,840 --> 00:37:02,280 We've worked 817 00:37:02,280 --> 00:37:03,620 for another year. 818 00:37:05,130 --> 00:37:06,310 How are you going to spend the holiday? 819 00:37:08,220 --> 00:37:09,540 Same as usual. 820 00:37:09,800 --> 00:37:11,310 Having a family dinner on Chinese New Year's Eve 821 00:37:11,440 --> 00:37:12,910 and visiting relatives. 822 00:37:14,530 --> 00:37:15,480 It seems we've never celebrated 823 00:37:15,480 --> 00:37:16,320 Chinese New Year together before. 824 00:37:16,400 --> 00:37:17,270 It's not true. 825 00:37:17,650 --> 00:37:18,840 Ya Nan and I 826 00:37:18,840 --> 00:37:19,730 will visit you 827 00:37:19,730 --> 00:37:20,650 and your mother on the third day 828 00:37:20,650 --> 00:37:21,500 of the Spring Festival every year. 829 00:37:22,280 --> 00:37:23,310 Tang Yang and I... 830 00:37:26,210 --> 00:37:27,350 Ya Nan, and you. 831 00:37:27,770 --> 00:37:29,420 We've never had a meal 832 00:37:29,730 --> 00:37:31,100 on the Chinese New Year's Eve, 833 00:37:31,400 --> 00:37:32,390 stayed up late, 834 00:37:32,770 --> 00:37:33,610 and waited for the new year. 835 00:37:34,770 --> 00:37:35,610 Stop. 836 00:37:35,840 --> 00:37:36,960 It's enough to spend time 837 00:37:36,960 --> 00:37:38,920 with you guys in normal times. 838 00:37:38,920 --> 00:37:39,770 This is the Spring Festival. 839 00:37:39,770 --> 00:37:41,090 Go home and spend time 840 00:37:41,090 --> 00:37:42,140 with your family. 841 00:37:43,770 --> 00:37:44,620 Listen, 842 00:37:44,770 --> 00:37:46,100 do you know how many people 843 00:37:46,650 --> 00:37:47,980 will come every Spring Festival? 844 00:37:48,320 --> 00:37:49,160 My parents, 845 00:37:49,650 --> 00:37:50,670 Yanan's parents... 846 00:37:55,460 --> 00:38:02,460 (Operation) 847 00:38:11,690 --> 00:38:13,020 Why is my mother still inside? 848 00:38:13,320 --> 00:38:14,650 It's okay. Don't worry. 849 00:38:14,650 --> 00:38:15,500 She'll be fine. 850 00:38:25,690 --> 00:38:26,530 Uncle, 851 00:38:26,770 --> 00:38:27,670 Jiang Shiyan. 852 00:38:29,250 --> 00:38:30,390 Is Aunt Yi inside? 853 00:38:32,650 --> 00:38:33,730 The doctor said 854 00:38:33,730 --> 00:38:35,310 it'd take about two hours. 855 00:38:35,690 --> 00:38:37,020 She went in at 9:00 p.m. 856 00:38:37,250 --> 00:38:38,290 It's been two hours, 857 00:38:38,290 --> 00:38:39,130 and she's still there. 858 00:38:41,480 --> 00:38:42,790 Have you had lunch? 859 00:38:43,130 --> 00:38:43,970 Not yet. 860 00:38:43,970 --> 00:38:45,360 They might call me during the surgery, 861 00:38:45,360 --> 00:38:46,200 so I've stayed here. 862 00:38:46,320 --> 00:38:47,480 I brought you some beef patties. 863 00:38:47,480 --> 00:38:48,320 Take a bite. 864 00:38:51,400 --> 00:38:52,830 Are you Zeng Jianguo's family? 865 00:38:53,130 --> 00:38:54,750 The patient is coming out. You need to be there. 866 00:39:00,090 --> 00:39:01,400 Is Liu Zhiqiang's family here? 867 00:39:01,400 --> 00:39:02,240 Yes. 868 00:39:02,480 --> 00:39:03,320 Follow me. 869 00:39:12,280 --> 00:39:14,540 My aunt works at a hospital as an accountant. 870 00:39:14,920 --> 00:39:16,190 She told me 871 00:39:16,400 --> 00:39:17,840 it's not good 872 00:39:17,840 --> 00:39:19,090 to call someone's family 873 00:39:19,090 --> 00:39:20,420 during the surgery. 874 00:39:21,730 --> 00:39:22,570 Really? 875 00:39:22,960 --> 00:39:23,800 Yes. 876 00:39:24,050 --> 00:39:25,250 So, don't worry. 877 00:39:25,250 --> 00:39:26,130 Aunt Yi's surgery 878 00:39:26,130 --> 00:39:27,420 must be successful. 879 00:39:27,880 --> 00:39:29,840 Maybe there was a delay 880 00:39:29,840 --> 00:39:31,100 waiting for the anesthesia. 881 00:39:35,130 --> 00:39:37,060 I've brought my wish bottle. 882 00:39:37,440 --> 00:39:39,360 Write your wish on a note, 883 00:39:39,360 --> 00:39:41,390 make an origami lucky star, and out it into the bottle. 884 00:39:41,610 --> 00:39:43,420 Your wish will come true. 885 00:39:43,770 --> 00:39:45,050 These are the wishes 886 00:39:45,050 --> 00:39:46,170 I made before. 887 00:39:46,170 --> 00:39:47,360 They've all come true. 888 00:39:47,360 --> 00:39:49,020 It never fails. Trust me. 889 00:39:49,400 --> 00:39:50,350 How can I make a star? 890 00:39:51,650 --> 00:39:52,670 Let me teach you. 891 00:40:00,360 --> 00:40:01,420 You need a pen. 892 00:40:19,110 --> 00:40:21,400 ♪When a beam of light♪ 893 00:40:22,320 --> 00:40:24,660 ♪Falls gently on my shoulder♪ 894 00:40:26,100 --> 00:40:28,660 (Wish Aunt Yi Good Health and Longevity) 895 00:40:31,180 --> 00:40:33,700 (Good Health) 896 00:40:35,700 --> 00:40:38,500 (Wish Aunt Yi Good Health and Longevity) 897 00:40:38,500 --> 00:40:40,580 (Wish My Mother Safety and Good Health) 898 00:40:45,020 --> 00:40:47,860 ♪We've cried and laughed before♪ 899 00:40:47,860 --> 00:40:50,690 ♪Yet you stayed by my side♪ 900 00:40:51,570 --> 00:40:54,230 ♪With every turn I take♪ 901 00:40:54,230 --> 00:40:57,840 ♪Your warmth remains sure♪ 902 00:41:00,790 --> 00:41:06,840 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 903 00:41:07,640 --> 00:41:13,580 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 904 00:41:14,170 --> 00:41:20,080 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 905 00:41:20,490 --> 00:41:24,900 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 906 00:41:25,480 --> 00:41:28,480 ♪The moments in my palm♪ 907 00:41:40,030 --> 00:41:42,560 ♪Holding your hand gently♪ 908 00:41:43,330 --> 00:41:45,920 ♪Just fly bravely♪ 909 00:41:46,570 --> 00:41:50,920 ♪You said you'd be my wings, embracing me♪ 910 00:41:53,440 --> 00:41:55,060 Our wishes will come true. 911 00:41:56,000 --> 00:41:57,530 It's my secret weapon. 912 00:41:59,560 --> 00:42:04,330 ♪Our faith in love will never cease♪ 913 00:42:06,880 --> 00:42:08,350 Is Yi Fangping's family here? 914 00:42:09,050 --> 00:42:10,170 - Yes. - Yes. 915 00:42:10,170 --> 00:42:11,730 We've finished the surgery. 916 00:42:11,730 --> 00:42:12,570 It's successful. 917 00:42:12,800 --> 00:42:14,880 Don't worry. It's just a small cyst. 918 00:42:14,880 --> 00:42:16,440 The patient is awake. 919 00:42:16,440 --> 00:42:18,000 I'll send her to the room. 920 00:42:18,000 --> 00:42:19,390 You can wait there. 921 00:42:20,000 --> 00:42:20,920 Thank you so much. 922 00:42:20,920 --> 00:42:22,060 - You're welcome. - Thanks, doctor. 923 00:42:25,490 --> 00:42:31,330 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 924 00:42:32,070 --> 00:42:37,850 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 925 00:42:54,530 --> 00:42:56,850 ♪When a beam of light♪ 926 00:42:57,790 --> 00:43:00,160 ♪Falls gently on my shoulder♪ 927 00:43:01,000 --> 00:43:05,170 ♪Guiding every step of the way♪ 928 00:43:07,470 --> 00:43:09,680 ♪The wind sways my clothes♪ 929 00:43:10,700 --> 00:43:13,000 ♪With trees rustling in sight♪ 930 00:43:14,090 --> 00:43:18,640 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 931 00:43:20,480 --> 00:43:23,380 ♪We've cried and laughed before♪ 932 00:43:23,380 --> 00:43:26,240 ♪Yet you stayed by my side♪ 933 00:43:27,000 --> 00:43:29,810 ♪With every turn I take♪ 934 00:43:29,810 --> 00:43:33,520 ♪Your warmth remains sure♪ 935 00:43:36,240 --> 00:43:42,450 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 936 00:43:43,040 --> 00:43:49,020 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 937 00:43:49,650 --> 00:43:55,560 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 938 00:43:55,980 --> 00:44:00,370 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 939 00:44:00,950 --> 00:44:04,150 ♪The moments in my palm♪ 940 00:44:08,770 --> 00:44:14,870 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 941 00:44:15,560 --> 00:44:21,560 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 942 00:44:22,170 --> 00:44:28,020 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 943 00:44:28,390 --> 00:44:32,770 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 944 00:44:33,330 --> 00:44:36,610 ♪The moments in my palm♪ 945 00:44:37,990 --> 00:44:44,080 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 946 00:44:44,740 --> 00:44:50,440 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 947 00:44:51,220 --> 00:44:57,160 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 948 00:44:57,660 --> 00:45:01,920 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 949 00:45:02,480 --> 00:45:05,550 ♪The moments in my palm♪ 61057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.