Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,480 --> 00:00:03,400
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,610
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,680 --> 00:00:08,360
♪In this world♪
5
00:00:08,360 --> 00:00:10,240
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,240 --> 00:00:13,070
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,500 --> 00:00:17,060
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,060 --> 00:00:19,430
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,470 --> 00:00:22,050
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,050 --> 00:00:23,500
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,500 --> 00:00:26,600
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,880 --> 00:00:32,060
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,230 --> 00:00:37,440
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,610 --> 00:00:40,360
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,620 --> 00:00:47,120
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,120 --> 00:00:51,080
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,080 --> 00:00:53,930
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,210 --> 00:00:58,130
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,130 --> 00:01:00,620
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,620 --> 00:01:04,780
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:04,920 --> 00:01:07,640
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,039 --> 00:01:11,860
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,860 --> 00:01:14,490
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,490 --> 00:01:18,170
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,539 --> 00:01:23,900
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,340 --> 00:01:27,900
=Episode 12=
=Yang Makes Your Dreams Come True=
27
00:01:45,410 --> 00:01:47,620
♪When a beam of light♪
28
00:01:48,600 --> 00:01:51,090
♪Falls gently on my shoulder♪
29
00:01:51,820 --> 00:01:56,020
♪Guiding every step of the way♪
30
00:01:58,270 --> 00:02:00,500
♪The wind sways my clothes♪
31
00:02:01,530 --> 00:02:03,960
♪With trees rustling in sight♪
32
00:02:04,880 --> 00:02:09,509
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
33
00:02:11,310 --> 00:02:14,150
♪We've cried and laughed before♪
34
00:02:14,150 --> 00:02:17,090
♪Yet you stayed by my side♪
35
00:02:17,800 --> 00:02:20,480
♪With every turn I take♪
36
00:02:20,480 --> 00:02:24,320
♪Your warmth remains sure♪
37
00:02:27,040 --> 00:02:31,780
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
38
00:02:31,890 --> 00:02:33,030
Why are you here?
39
00:02:34,130 --> 00:02:35,680
Didn't we agree to spend
40
00:02:35,680 --> 00:02:36,520
New Year's Eve together every year?
41
00:02:37,170 --> 00:02:38,540
This year is no exception.
42
00:02:41,050 --> 00:02:42,030
What about Yi Xiu?
43
00:02:43,960 --> 00:02:45,310
I'm going to celebrate
New Year's Eve with Yi Xiu.
44
00:02:46,920 --> 00:02:48,570
Isn't it a little inappropriate for you
45
00:02:48,570 --> 00:02:50,660
to leave your company like this?
46
00:02:52,660 --> 00:02:53,520
I only know
47
00:02:53,520 --> 00:02:54,400
I won't be happy without you
48
00:02:54,400 --> 00:02:55,310
on New Year's Eve.
49
00:03:06,370 --> 00:03:08,780
♪Holding your hand gently♪
50
00:03:09,570 --> 00:03:12,040
♪Just fly bravely♪
51
00:03:12,170 --> 00:03:13,090
Fairy sparklers.
52
00:03:13,090 --> 00:03:17,240
♪You said you'd be my wings,
embracing me♪
53
00:03:19,300 --> 00:03:21,740
♪Like the pure moonlight we see♪
54
00:03:22,630 --> 00:03:25,070
♪Waving with the shadow of trees♪
55
00:03:25,870 --> 00:03:30,710
♪Our faith in love will never cease♪
56
00:03:32,350 --> 00:03:35,320
♪We've cried and laughed before♪
57
00:03:35,320 --> 00:03:38,400
♪Yet you stayed by my side♪
58
00:03:38,910 --> 00:03:41,579
♪With every turn I take♪
59
00:03:41,579 --> 00:03:44,810
♪Your warmth remains sure♪
60
00:03:44,940 --> 00:03:51,070
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
61
00:03:51,760 --> 00:03:57,620
♪Following the map
to grant my every small wish♪
62
00:03:58,270 --> 00:04:04,190
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
63
00:04:04,610 --> 00:04:08,990
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
64
00:04:09,500 --> 00:04:11,900
♪The moments in my palm♪
65
00:04:11,930 --> 00:04:13,570
Ten, nine,
66
00:04:13,570 --> 00:04:15,330
eight, seven,
67
00:04:15,330 --> 00:04:16,959
six, five,
68
00:04:16,959 --> 00:04:17,800
four,
69
00:04:17,890 --> 00:04:18,829
three,
70
00:04:18,959 --> 00:04:19,800
two,
71
00:04:20,010 --> 00:04:20,850
one!
72
00:04:21,130 --> 00:04:23,710
Happy New Year!
73
00:04:25,690 --> 00:04:26,530
Tang Yang.
74
00:04:27,520 --> 00:04:28,390
Happy New Year.
75
00:04:29,720 --> 00:04:31,340
Why not Yang?
76
00:04:35,010 --> 00:04:35,850
No reason.
77
00:04:38,330 --> 00:04:40,180
Then Jiang Shiyan, Happy New Year.
78
00:04:42,320 --> 00:04:43,159
Okay.
79
00:04:51,330 --> 00:04:52,860
It's said that if two people can watch
80
00:04:53,159 --> 00:04:54,390
the first snow of Rongcheng
on New Year's Eve,
81
00:04:55,450 --> 00:04:56,980
they're meant to be together.
82
00:05:24,250 --> 00:05:25,090
Happy New Year.
83
00:05:50,250 --> 00:05:51,120
Happy New Year!
84
00:05:51,120 --> 00:05:53,640
Happy New Year! Happy New Year!
85
00:05:53,640 --> 00:05:55,100
Happy New Year, honey.
86
00:05:55,330 --> 00:05:56,340
- Wish you a wonderful year.
- Let's take a picture.
87
00:05:56,340 --> 00:05:57,200
Thanks.
88
00:05:57,220 --> 00:05:58,330
You too.
89
00:05:58,330 --> 00:05:59,690
Have a wonderful year, honey.
90
00:05:59,690 --> 00:06:01,890
- You too, sweetheart.
- You too, my baby.
91
00:06:01,890 --> 00:06:02,830
Happy New Year.
92
00:06:03,840 --> 00:06:04,830
The baby is back.
93
00:06:05,690 --> 00:06:06,640
Where's the tissue? I need a tissue.
94
00:06:06,640 --> 00:06:08,150
- Where's Nina?
- Stop. No kidding.
95
00:06:08,200 --> 00:06:09,510
Does she want to go back?
96
00:06:10,160 --> 00:06:11,880
Nina told me she was a little tired
97
00:06:11,880 --> 00:06:13,220
and wanted to be alone for a while.
98
00:06:13,570 --> 00:06:15,390
Okay, let her take a break.
99
00:06:16,340 --> 00:06:23,220
(Good Luck in the New Year)
100
00:06:26,370 --> 00:06:27,420
(Rover 1)
Happy New Year!
101
00:06:27,640 --> 00:06:28,600
Happy New Year!
102
00:06:28,600 --> 00:06:29,860
You'll get prettier in the new year.
103
00:06:30,160 --> 00:06:31,590
Happy New Year. Wish you prosperity.
104
00:06:31,720 --> 00:06:33,470
Happy New Year. Wish you prosperity.
105
00:06:34,500 --> 00:06:41,500
(After a long journey...)
106
00:06:43,010 --> 00:06:49,960
♪Twinkle stars are shining,
lighting up the night sky♪
107
00:06:50,580 --> 00:06:52,780
(Oort Cloud: After a long journey...)
108
00:06:55,580 --> 00:06:56,980
(Oort Cloud: After a long journey...)
109
00:06:57,010 --> 00:06:58,860
After a long journey...
110
00:06:59,520 --> 00:07:02,790
♪Those lonely wanderers♪
111
00:07:03,100 --> 00:07:06,980
♪And the interstellar adventurer♪
112
00:07:11,010 --> 00:07:13,260
You will reach the stars.
113
00:07:15,120 --> 00:07:21,920
♪I don't share my dreams with everyone♪
114
00:07:22,980 --> 00:07:28,400
♪I only hope that you can understand♪
115
00:07:31,590 --> 00:07:34,750
♪We look up at the night sky♪
116
00:07:35,080 --> 00:07:39,090
♪Drawing lines to connect
the twinkling lights♪
117
00:07:40,370 --> 00:07:41,210
Here, Cheng Hui.
118
00:07:42,770 --> 00:07:43,610
Thanks.
119
00:07:44,159 --> 00:07:45,340
Don't play with your phone.
120
00:07:45,690 --> 00:07:46,860
Concentrate on your food.
121
00:07:47,200 --> 00:07:48,250
It's New Year.
122
00:07:48,250 --> 00:07:49,520
Give him a break.
123
00:07:49,520 --> 00:07:50,710
You'll spoil him.
124
00:07:52,200 --> 00:07:53,520
Yang, you finally
125
00:07:53,520 --> 00:07:54,590
have time to come.
126
00:07:54,590 --> 00:07:55,430
- You're here.
- Sorry.
127
00:07:55,440 --> 00:07:56,590
I was caught up by something.
128
00:07:56,720 --> 00:07:58,640
Haven't you started eating?
129
00:07:58,640 --> 00:07:59,890
Not yet. We've been waiting for you.
130
00:07:59,890 --> 00:08:00,860
We've been waiting for you.
131
00:08:06,460 --> 00:08:09,260
(Yi Xiu Gourmet)
132
00:08:32,919 --> 00:08:33,760
It's cooked.
133
00:08:34,210 --> 00:08:35,230
Where were you?
134
00:08:35,850 --> 00:08:36,940
I was caught up by something.
135
00:08:37,159 --> 00:08:38,250
- Shiyan.
- Mr. Jiang.
136
00:08:38,250 --> 00:08:39,250
- You're finally here.
- Mr. Jiang.
137
00:08:39,250 --> 00:08:40,090
Mr. Jiang.
138
00:08:41,320 --> 00:08:42,820
- Our son is sleeping.
- Okay.
139
00:08:43,010 --> 00:08:44,210
Well, in the past,
140
00:08:44,210 --> 00:08:45,680
we were in different places,
141
00:08:45,680 --> 00:08:47,300
but we would gather on New Year's Eve.
142
00:08:47,440 --> 00:08:49,030
Now we're in the same city.
How did we miss that?
143
00:08:51,210 --> 00:08:52,300
As long as we care about each other.
144
00:08:52,730 --> 00:08:53,700
Yang is right.
145
00:08:54,010 --> 00:08:55,990
It's more important
than actually being together.
146
00:08:56,770 --> 00:08:58,230
It makes sense,
147
00:08:58,560 --> 00:08:59,580
but I feel
148
00:08:59,850 --> 00:09:00,870
it's such a pity.
149
00:09:03,280 --> 00:09:04,120
What would you like to drink?
150
00:09:04,320 --> 00:09:05,160
Is there any more Coke?
151
00:09:05,160 --> 00:09:06,000
No.
152
00:09:06,210 --> 00:09:07,050
Choose something else.
153
00:09:11,280 --> 00:09:12,120
Any left?
154
00:09:13,280 --> 00:09:14,660
Xingyue. Ms. Sheng,
155
00:09:14,770 --> 00:09:15,890
would you like to join us for hotpot?
156
00:09:15,890 --> 00:09:17,630
You guys eat. I'm leaving.
157
00:09:18,090 --> 00:09:19,610
We were supposed to leave
after the streaming.
158
00:09:19,610 --> 00:09:21,130
Nina got tired and took a break.
159
00:09:21,130 --> 00:09:22,300
Then we're leaving.
160
00:09:23,040 --> 00:09:24,200
- Walk them out.
- Let's go.
161
00:09:24,200 --> 00:09:25,210
- Okay.
- We'll walk you out.
162
00:09:25,210 --> 00:09:26,050
This way.
163
00:09:26,160 --> 00:09:27,010
Bye.
164
00:09:27,010 --> 00:09:27,850
Bye.
165
00:09:32,250 --> 00:09:33,420
Sheng Nina is so beautiful.
166
00:09:33,970 --> 00:09:35,280
She looks gorgeous
167
00:09:35,280 --> 00:09:36,120
even without any makeup on.
168
00:09:36,970 --> 00:09:38,640
I've seen her streaming.
169
00:09:38,640 --> 00:09:40,180
She's very knowledgeable.
170
00:09:40,320 --> 00:09:41,560
She smiled at me.
171
00:09:41,560 --> 00:09:42,660
She's so friendly.
172
00:09:42,800 --> 00:09:43,870
Exactly.
173
00:09:44,090 --> 00:09:45,370
She was a child star,
174
00:09:45,370 --> 00:09:46,940
but I read online
175
00:09:47,320 --> 00:09:48,390
that she was not a professional actress.
176
00:09:48,640 --> 00:09:49,540
We don't know that.
177
00:09:50,010 --> 00:09:50,850
She debuted
178
00:09:50,890 --> 00:09:52,420
at It Takes Two when she was seven.
179
00:09:52,850 --> 00:09:54,920
She starred in some movies and dramas
when she was a kid.
180
00:09:54,920 --> 00:09:56,300
She didn't study Theater and Film
in college
181
00:09:56,490 --> 00:09:58,230
but majored in Geography
at Southwest University.
182
00:09:58,370 --> 00:09:59,440
Later, she participated in
183
00:09:59,440 --> 00:10:01,030
National College Drama Competition
184
00:10:01,370 --> 00:10:02,390
and won the championship,
185
00:10:02,920 --> 00:10:04,060
so she became an actress again.
186
00:10:05,160 --> 00:10:06,110
Why do you know her so well?
187
00:10:07,130 --> 00:10:08,060
It's my job.
188
00:10:10,730 --> 00:10:11,940
You're so professional, aren't you?
189
00:10:17,890 --> 00:10:19,130
You should go back.
190
00:10:19,130 --> 00:10:20,110
We can go downstairs ourselves.
191
00:10:21,520 --> 00:10:22,870
Sorry for today.
192
00:10:23,010 --> 00:10:24,090
I was caught up by something
193
00:10:24,090 --> 00:10:24,940
and didn't take care of you.
194
00:10:26,210 --> 00:10:27,050
It's okay.
195
00:10:27,490 --> 00:10:29,520
It's rare to see Rongcheng's first snow
on New Year's Eve.
196
00:10:29,520 --> 00:10:30,410
You should spend time
197
00:10:30,410 --> 00:10:32,150
with your destined person.
198
00:10:32,640 --> 00:10:34,350
His destined person
199
00:10:34,490 --> 00:10:35,350
is me.
200
00:10:40,680 --> 00:10:41,520
Happy New Year.
201
00:10:41,610 --> 00:10:43,030
- Happy New Year.
- Happy New Year.
202
00:10:46,890 --> 00:10:48,180
- See you.
- See you.
203
00:10:54,520 --> 00:10:55,360
Let's go.
204
00:11:24,680 --> 00:11:27,110
Making origami lucky stars
to make a wish
205
00:11:27,520 --> 00:11:28,730
might be too childish
206
00:11:28,730 --> 00:11:29,940
for children,
207
00:11:30,770 --> 00:11:33,630
but it's proper for adults.
208
00:11:35,890 --> 00:11:37,820
When we were young,
it was the proper way.
209
00:11:38,890 --> 00:11:40,680
And now it's also proper
210
00:11:40,680 --> 00:11:41,580
for us.
211
00:11:41,970 --> 00:11:44,230
Then it's about age.
212
00:11:44,490 --> 00:11:46,510
We're just the right people.
213
00:11:53,110 --> 00:11:53,970
Stop it!
214
00:11:53,970 --> 00:11:55,250
Mine is better.
215
00:11:55,250 --> 00:11:57,370
Mine is better. It's full.
216
00:11:57,370 --> 00:11:59,060
- My star has angles.
- Mine is bulging.
217
00:12:00,250 --> 00:12:01,680
Come on. It's New Year.
218
00:12:01,680 --> 00:12:03,150
It's time to carry on our tradition.
219
00:12:04,370 --> 00:12:05,210
Come on.
220
00:12:05,280 --> 00:12:06,120
Come on.
221
00:12:12,490 --> 00:12:13,530
When this bottle is full,
222
00:12:13,530 --> 00:12:14,460
we'll be old people.
223
00:12:17,130 --> 00:12:18,780
It's almost dawn.
224
00:12:18,920 --> 00:12:20,940
We haven't stayed up late together
for a long time.
225
00:12:21,090 --> 00:12:22,090
We're too old
226
00:12:22,090 --> 00:12:23,030
to stay up all night.
227
00:12:23,490 --> 00:12:25,440
It takes three days
228
00:12:25,440 --> 00:12:26,700
to recover.
229
00:12:28,370 --> 00:12:29,230
Let's go climbing.
230
00:12:31,440 --> 00:12:32,280
Watch the sunrise.
231
00:12:32,440 --> 00:12:33,280
Okay!
232
00:12:33,560 --> 00:12:34,630
Climbing again?
233
00:12:34,770 --> 00:12:36,130
Honey, please.
234
00:12:36,130 --> 00:12:37,700
Okay. It's been a while.
235
00:12:39,010 --> 00:12:40,820
Fine. Our son is asleep.
236
00:12:53,520 --> 00:12:54,870
We've spent New Year
237
00:12:55,210 --> 00:12:56,150
so many times.
238
00:12:57,400 --> 00:12:59,180
How time flies.
239
00:13:00,160 --> 00:13:02,180
I remember that was
240
00:13:02,680 --> 00:13:05,660
after the model exam
in our senior year.
241
00:13:05,770 --> 00:13:06,780
We also came
242
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
to the top of this hill
243
00:13:08,040 --> 00:13:09,110
and waited for the sunrise.
244
00:13:10,160 --> 00:13:12,910
You failed the exam
245
00:13:13,680 --> 00:13:15,040
and was upset,
246
00:13:15,040 --> 00:13:15,930
so you dragged us
247
00:13:15,930 --> 00:13:17,970
to Jiang Shiyan's home
to eat hotpot.
248
00:13:17,970 --> 00:13:20,420
You didn't go home after that?
249
00:13:20,560 --> 00:13:22,040
I remember we would
250
00:13:22,040 --> 00:13:23,160
come to this place
251
00:13:23,160 --> 00:13:24,990
no matter what happened,
252
00:13:25,440 --> 00:13:28,010
as if the mountain view
253
00:13:28,010 --> 00:13:29,820
could chase away all our trouble
254
00:13:30,250 --> 00:13:31,890
and make us relaxed
255
00:13:31,890 --> 00:13:32,870
and comfortable.
256
00:13:33,730 --> 00:13:34,570
Honey,
257
00:13:34,800 --> 00:13:36,640
I remember you had
258
00:13:36,640 --> 00:13:37,730
long straight hair
259
00:13:37,730 --> 00:13:38,640
back then.
260
00:13:38,640 --> 00:13:39,580
It nearly reached your waist.
261
00:13:40,210 --> 00:13:41,250
You were wearing
262
00:13:41,250 --> 00:13:43,350
a white dress.
263
00:13:44,210 --> 00:13:45,050
So beautiful.
264
00:13:45,680 --> 00:13:47,610
You're showing your affection again.
265
00:13:47,610 --> 00:13:48,810
I feel full now
266
00:13:48,810 --> 00:13:50,210
watching you.
267
00:13:50,210 --> 00:13:51,410
What did we do?
268
00:13:51,410 --> 00:13:52,650
- We didn't do anything.
- Yes.
269
00:13:52,650 --> 00:13:53,560
Stop lying.
270
00:13:53,560 --> 00:13:55,000
If you hadn't fallen in love with
Jiang Yanan,
271
00:13:55,010 --> 00:13:56,520
how could you have remembered
272
00:13:56,520 --> 00:13:57,910
her dress and hair?
273
00:13:58,440 --> 00:14:00,350
You caught me.
274
00:14:00,970 --> 00:14:02,630
Yang is right.
275
00:14:02,970 --> 00:14:04,730
I don't remember what we wore.
276
00:14:04,730 --> 00:14:06,460
I only remember what happened.
277
00:14:12,210 --> 00:14:13,230
I'm so happy for you.
278
00:14:13,770 --> 00:14:14,610
You're lucky.
279
00:14:15,520 --> 00:14:17,030
You've found the right person
280
00:14:17,520 --> 00:14:19,460
without suffering too much.
281
00:14:20,800 --> 00:14:21,990
You two should hurry.
282
00:14:23,680 --> 00:14:25,160
It's not precise.
283
00:14:25,160 --> 00:14:26,110
Each of you
284
00:14:26,280 --> 00:14:28,510
should hurry to find the right person.
285
00:14:30,040 --> 00:14:31,640
- Yes.
- It's not lucky
286
00:14:31,640 --> 00:14:33,300
to have suffered nothing.
287
00:14:33,850 --> 00:14:35,350
The luckiest thing
288
00:14:35,800 --> 00:14:36,940
is to meet a person
289
00:14:37,520 --> 00:14:38,990
who knows you
290
00:14:39,250 --> 00:14:41,300
and can talk to you all the time.
291
00:14:41,440 --> 00:14:42,890
That's what friends do.
292
00:14:42,890 --> 00:14:44,490
You're talking too much.
293
00:14:44,490 --> 00:14:46,700
Yes, you are my friend.
294
00:14:47,090 --> 00:14:48,770
♪Greet and shake hands♪
295
00:14:48,770 --> 00:14:50,700
♪You're my good friend♪
296
00:14:51,640 --> 00:14:53,030
I'm the only one who talks to you.
297
00:15:00,130 --> 00:15:01,940
The luckiest thing in the world
298
00:15:02,370 --> 00:15:03,820
is to be together
299
00:15:05,490 --> 00:15:06,660
with your best friend.
300
00:15:28,130 --> 00:15:29,030
The sun is out.
301
00:15:51,730 --> 00:15:54,110
So beautiful.
302
00:16:02,920 --> 00:16:03,760
Right there.
303
00:16:04,770 --> 00:16:05,730
Okay. Don't move.
304
00:16:05,730 --> 00:16:06,610
Higher, higher.
305
00:16:06,610 --> 00:16:08,210
- Higher?
- Yes, higher.
306
00:16:08,210 --> 00:16:09,050
Is that okay?
307
00:16:09,970 --> 00:16:11,350
Three, two, one.
308
00:16:12,370 --> 00:16:13,750
- Another one.
- Another one.
309
00:16:13,920 --> 00:16:15,030
Three, two, one.
310
00:16:15,770 --> 00:16:16,610
Wait.
311
00:16:16,800 --> 00:16:17,640
Okay.
312
00:16:18,280 --> 00:16:19,750
Three, two, one.
313
00:16:21,250 --> 00:16:22,420
Why are you laughing?
314
00:16:25,040 --> 00:16:26,230
What's this?
315
00:16:28,440 --> 00:16:29,630
Let's take a selfie.
316
00:16:29,970 --> 00:16:30,910
Come on, take a selfie.
317
00:16:30,910 --> 00:16:31,760
- Okay.
- Let's do it.
318
00:16:31,760 --> 00:16:32,600
- Okay.
- Come on.
319
00:16:32,610 --> 00:16:33,820
- Use my phone.
- Come on.
320
00:16:41,400 --> 00:16:42,580
Three, two, one.
321
00:16:44,090 --> 00:16:44,930
Change the pose.
322
00:16:44,930 --> 00:16:46,400
- We can do "Yi" of Yi Xiu.
- Okay. [*Yi: One]
323
00:16:46,400 --> 00:16:47,260
- Okay.
- "Yi" of Yi Xiu.
324
00:16:47,270 --> 00:16:48,110
- Okay.
- Come on.
325
00:16:48,110 --> 00:16:48,960
Yi.
326
00:16:50,850 --> 00:16:51,690
Another one.
327
00:17:01,080 --> 00:17:01,920
Send it.
328
00:17:02,250 --> 00:17:03,090
Send it to our group chat.
329
00:17:04,880 --> 00:17:05,720
I got it.
330
00:17:08,730 --> 00:17:09,940
Send the last one.
331
00:17:10,210 --> 00:17:11,410
Your eyes are closed,
332
00:17:11,410 --> 00:17:12,420
so I deleted it.
333
00:17:12,770 --> 00:17:13,660
My eyes are closed?
334
00:17:13,970 --> 00:17:15,390
How's that possible?
335
00:17:16,450 --> 00:17:17,560
Cheng Hui sent me a message.
336
00:17:17,560 --> 00:17:18,589
Our son is awake.
337
00:17:18,800 --> 00:17:20,319
Let's pick him up
338
00:17:20,319 --> 00:17:21,349
and go home to sleep.
339
00:17:21,650 --> 00:17:23,599
I need to work in the afternoon.
340
00:17:23,599 --> 00:17:24,440
Okay.
341
00:17:26,250 --> 00:17:27,089
How about you?
342
00:17:27,319 --> 00:17:28,600
If you have time,
343
00:17:28,600 --> 00:17:29,970
you can stay for a while.
344
00:17:29,970 --> 00:17:31,650
Do you need to work in New Year?
345
00:17:31,650 --> 00:17:33,010
Mr. Jiang, you're a monster.
346
00:17:33,010 --> 00:17:33,940
I need to work too.
347
00:17:34,080 --> 00:17:35,150
Forget it.
348
00:17:35,170 --> 00:17:36,020
Let's go.
349
00:17:36,030 --> 00:17:37,220
- We're leaving.
- Goodbye.
350
00:17:37,360 --> 00:17:38,360
- Bye.
- Bye.
351
00:17:38,360 --> 00:17:39,200
- Bye.
- Bye.
352
00:17:40,010 --> 00:17:41,210
- Give me the key.
- Here.
353
00:17:43,010 --> 00:17:44,150
Slow down. Be careful.
354
00:17:44,520 --> 00:17:45,740
Slow down. Let's go.
355
00:18:00,650 --> 00:18:01,910
On the day Feng Weiran talked about,
356
00:18:04,360 --> 00:18:05,740
you were wearing a white T-shirt
357
00:18:06,170 --> 00:18:07,590
with a cartoon figure.
358
00:18:09,770 --> 00:18:11,550
I remember that T-shirt.
359
00:18:12,280 --> 00:18:13,980
I liked it so much
360
00:18:14,360 --> 00:18:15,490
that I made it my pajama
361
00:18:15,490 --> 00:18:17,040
after its collar
362
00:18:17,040 --> 00:18:18,830
was completely worn out.
363
00:18:19,560 --> 00:18:20,770
I think Ms. Zhou
364
00:18:20,770 --> 00:18:22,490
couldn't stand it anymore
365
00:18:22,490 --> 00:18:23,590
and threw it away.
366
00:18:24,320 --> 00:18:25,740
She didn't throw it.
367
00:18:27,170 --> 00:18:28,350
She cut it and made some rags.
368
00:18:28,840 --> 00:18:29,790
How do you know?
369
00:18:30,210 --> 00:18:31,260
I wiped the windows.
370
00:20:27,450 --> 00:20:28,630
What would you like today?
371
00:20:29,120 --> 00:20:30,800
Is... Is the fish fresh?
372
00:20:30,800 --> 00:20:32,070
Yes. It was cut in the morning.
373
00:20:32,600 --> 00:20:33,800
Well, I want
374
00:20:33,800 --> 00:20:35,210
these two pieces. Pack them for me.
375
00:20:35,210 --> 00:20:36,500
- These two?
- Okay.
376
00:20:37,690 --> 00:20:38,530
Thanks.
377
00:20:38,850 --> 00:20:39,690
Have a good day.
378
00:20:39,690 --> 00:20:41,740
Fish is Mo's favorite food.
379
00:20:42,280 --> 00:20:43,640
Fish tastes good,
380
00:20:43,640 --> 00:20:44,910
- What would you like?
- but it has fishbones.
381
00:20:45,800 --> 00:20:47,600
He started to eat fish
when he was only six or seven.
382
00:20:47,600 --> 00:20:49,120
He'd sit there in silence,
sipping the fish
383
00:20:49,120 --> 00:20:51,460
and spitting out all the bones.
384
00:20:51,930 --> 00:20:54,390
He's been a quiet person
since he was little.
385
00:20:54,840 --> 00:20:56,840
He lost his parents
386
00:20:56,840 --> 00:20:58,280
and grew up
387
00:20:58,280 --> 00:20:59,120
in our family.
388
00:20:59,880 --> 00:21:00,970
It's New Year. We can't
389
00:21:00,970 --> 00:21:03,020
let him be alone.
390
00:21:08,930 --> 00:21:10,180
Speak of the devil.
391
00:21:10,180 --> 00:21:13,060
(Aunt, I have something to do.
I can't come. So sorry.)
392
00:21:20,010 --> 00:21:20,870
Tang.
393
00:21:21,360 --> 00:21:22,740
Aunt He went home to make soup.
394
00:21:22,930 --> 00:21:24,520
We need one person
to play mahjong with us.
395
00:21:24,520 --> 00:21:25,360
Come on.
396
00:21:25,450 --> 00:21:26,940
We need a fourth player. Come on.
397
00:21:27,600 --> 00:21:28,880
Okay. Be quick.
398
00:21:28,880 --> 00:21:30,320
Get changed and come out.
399
00:21:30,320 --> 00:21:31,550
We need a fourth player. Hurry.
400
00:21:38,970 --> 00:21:39,810
5 bamboo.
401
00:21:39,930 --> 00:21:41,150
- Pong.
- Thanks.
402
00:21:41,170 --> 00:21:42,390
I win.
403
00:21:42,520 --> 00:21:43,360
Pong.
404
00:21:43,360 --> 00:21:44,220
4 Character.
405
00:21:45,560 --> 00:21:46,400
I win.
406
00:21:53,040 --> 00:21:53,880
I need 3 Dot.
407
00:21:53,880 --> 00:21:55,740
I also win. You lost to both of us.
408
00:21:57,800 --> 00:21:58,970
Added glory to a gong.
409
00:21:58,970 --> 00:21:59,830
What?
410
00:22:02,670 --> 00:22:03,520
We've given you chances.
411
00:22:03,520 --> 00:22:04,490
How's that possible?
412
00:22:04,490 --> 00:22:05,330
The soup is ready.
413
00:22:05,970 --> 00:22:07,120
- Aunt He.
- Tang, are you playing for me?
414
00:22:07,120 --> 00:22:08,460
- Hurry!
- Come on.
415
00:22:08,970 --> 00:22:09,940
Hurry. Join us.
416
00:22:10,170 --> 00:22:11,040
She's so weak
417
00:22:11,040 --> 00:22:12,280
and unlucky.
418
00:22:12,280 --> 00:22:13,250
Sorry, Aunt He,
419
00:22:13,250 --> 00:22:14,360
I lost your money.
420
00:22:14,360 --> 00:22:15,690
- It's okay. Don't worry.
- You'll play. Come on.
421
00:22:15,690 --> 00:22:16,600
Well, we're not
422
00:22:16,600 --> 00:22:18,080
at the same level.
423
00:22:18,080 --> 00:22:19,280
You're professional players,
424
00:22:19,280 --> 00:22:20,590
but I'm just a beginner.
425
00:22:20,800 --> 00:22:21,790
How can I win?
426
00:22:21,970 --> 00:22:23,210
I'm sorry.
427
00:22:23,210 --> 00:22:25,210
- Okay. Go to your bedroom.
- Not the same level.
428
00:22:25,210 --> 00:22:26,150
It's okay. It's okay.
429
00:22:26,600 --> 00:22:28,150
- Come on.
- It's not my fault.
430
00:22:28,970 --> 00:22:29,880
I'm so glad you came.
431
00:22:29,880 --> 00:22:31,320
If you didn't,
she'd lose all your money.
432
00:22:31,320 --> 00:22:32,870
Hello, Jiang Shiyan. What's wrong?
433
00:22:34,360 --> 00:22:35,910
Come to Yi Xiu to help me out.
434
00:22:36,600 --> 00:22:37,910
What's wrong? Is it serious?
435
00:22:38,600 --> 00:22:40,020
Very serious, Yang.
436
00:22:40,170 --> 00:22:41,010
I need you.
437
00:22:41,970 --> 00:22:43,260
Okay. I'm coming.
438
00:22:45,840 --> 00:22:47,700
Yang, you're my best buddy.
439
00:22:47,700 --> 00:22:48,800
(Working Area)
440
00:22:48,800 --> 00:22:49,740
You came so fast.
441
00:22:50,010 --> 00:22:50,930
You even brought
442
00:22:50,930 --> 00:22:52,070
so many things.
443
00:22:52,840 --> 00:22:54,520
Well, it's New Year.
444
00:22:54,520 --> 00:22:56,830
Tired laborers need some comfort.
445
00:22:57,600 --> 00:22:58,440
Thanks.
446
00:22:58,600 --> 00:22:59,830
Why are you wearing a mask?
447
00:23:01,800 --> 00:23:02,660
I got a cold.
448
00:23:03,410 --> 00:23:04,590
Stay away from me.
449
00:23:05,360 --> 00:23:07,040
Aren't bros supposed to
go through hard times together?
450
00:23:07,040 --> 00:23:07,970
Who are you?
451
00:23:07,970 --> 00:23:08,840
You look familiar,
452
00:23:08,840 --> 00:23:10,180
but I really don't know you.
453
00:23:12,320 --> 00:23:13,290
By the way, why did you
454
00:23:13,290 --> 00:23:14,630
suddenly catch a cold?
455
00:23:14,930 --> 00:23:16,250
Is it because the wind was too strong
456
00:23:16,250 --> 00:23:17,180
in the mountains?
457
00:23:17,410 --> 00:23:18,250
Did you take the pills?
458
00:23:18,250 --> 00:23:19,090
I don't know why.
459
00:23:19,690 --> 00:23:20,530
Don't worry.
460
00:23:20,840 --> 00:23:21,870
Maybe I'll recover soon.
461
00:23:22,210 --> 00:23:23,260
Recover soon?
462
00:23:24,730 --> 00:23:25,590
How's it going?
463
00:23:26,410 --> 00:23:27,250
You're here.
464
00:23:27,260 --> 00:23:28,940
Is this how you work overtime?
465
00:23:29,120 --> 00:23:30,110
Listen,
466
00:23:30,280 --> 00:23:31,170
it's very important to play cards
467
00:23:31,170 --> 00:23:32,880
with the most popular blogger
468
00:23:32,880 --> 00:23:34,590
of our platform, okay?
469
00:23:35,010 --> 00:23:37,020
For the sake of Mr. Jiang,
470
00:23:37,250 --> 00:23:39,210
I refused many partners
471
00:23:39,210 --> 00:23:41,080
and chose to visit
Zhilan Snacks instead.
472
00:23:41,080 --> 00:23:42,350
You should play cards
473
00:23:42,520 --> 00:23:43,690
with me, right?
474
00:23:43,690 --> 00:23:44,560
Listen,
475
00:23:44,560 --> 00:23:46,250
don't get carried away.
476
00:23:46,250 --> 00:23:48,320
Zhilan Snacks's video has almost got
477
00:23:48,320 --> 00:23:49,730
as many views as
all your videos from last year.
478
00:23:49,730 --> 00:23:51,630
It's a win-win situation.
479
00:23:52,320 --> 00:23:53,210
Come on.
480
00:23:53,210 --> 00:23:55,250
- Are you going to join someone
- Come on.
481
00:23:55,250 --> 00:23:56,550
or build your own team?
482
00:23:56,800 --> 00:23:58,210
What are you talking about?
483
00:23:58,210 --> 00:23:59,310
She's with me.
484
00:24:01,280 --> 00:24:03,590
You've found an allay, haven't you?
485
00:24:04,250 --> 00:24:05,600
I was just crashed
486
00:24:05,600 --> 00:24:06,880
by three
487
00:24:06,880 --> 00:24:08,310
mahjong masters.
488
00:24:08,840 --> 00:24:10,260
Shiyan, why aren't there
sticky notes on your face?
489
00:24:10,450 --> 00:24:11,790
How can I lose? Well...
490
00:24:12,320 --> 00:24:13,690
Why don't you take off his mask
491
00:24:13,690 --> 00:24:14,910
to see what really happened?
492
00:24:15,320 --> 00:24:16,700
Didn't you say you got a cold?
493
00:24:16,930 --> 00:24:18,080
Yes, I did.
494
00:24:18,080 --> 00:24:19,360
Let me see if it's serious.
495
00:24:19,360 --> 00:24:20,360
Don't. You'll be infected.
496
00:24:20,360 --> 00:24:22,250
Is that so? I'm not scared. We're bros.
497
00:24:22,250 --> 00:24:23,210
Take it off.
498
00:24:23,210 --> 00:24:24,050
- Take it off.
- It's inappropriate.
499
00:24:26,730 --> 00:24:28,450
Oh my god.
500
00:24:28,450 --> 00:24:29,840
What a cruel game.
501
00:24:29,840 --> 00:24:30,770
He's so weak.
502
00:24:30,770 --> 00:24:31,800
Come on. Join us.
503
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
Wait. Let me think about it.
504
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
You have to slow down.
505
00:24:33,800 --> 00:24:34,740
I haven't played this for a long time.
506
00:24:34,750 --> 00:24:35,690
If I lose too many times,
507
00:24:35,690 --> 00:24:37,110
Jiang Shiyan's face can't handle
that many notes.
508
00:24:37,970 --> 00:24:38,810
Don't worry.
509
00:24:38,880 --> 00:24:40,290
He has a big forehead.
510
00:24:40,290 --> 00:24:41,460
He'll handle it. Come on.
511
00:24:41,600 --> 00:24:42,700
- Okay.
- Come on.
512
00:24:45,170 --> 00:24:46,920
One, two, three...
513
00:24:46,920 --> 00:24:48,460
One, two...
514
00:24:56,840 --> 00:24:57,680
Bomb!
515
00:24:58,410 --> 00:24:59,800
How can you throw a bomb
in the beginning?
516
00:24:59,800 --> 00:25:00,970
Just tell me if you can defeat it.
517
00:25:00,970 --> 00:25:02,450
- No.
- No one can defeat it.
518
00:25:02,450 --> 00:25:03,290
Draw.
519
00:25:05,450 --> 00:25:06,730
This is too much.
520
00:25:06,730 --> 00:25:07,910
Three, four, five, six. I win.
521
00:25:09,450 --> 00:25:10,290
You...
522
00:25:10,320 --> 00:25:12,260
Come on. I only have one card.
523
00:25:14,930 --> 00:25:15,770
Triple five.
524
00:25:15,770 --> 00:25:17,070
Bomb, double the price.
525
00:25:19,080 --> 00:25:20,420
Now I've realized
526
00:25:20,560 --> 00:25:22,410
you came here to crash us
527
00:25:22,410 --> 00:25:23,730
after being crashed at home.
528
00:25:23,730 --> 00:25:25,110
I didn't mean to.
529
00:25:25,250 --> 00:25:27,390
It's god's wish.
530
00:25:27,970 --> 00:25:29,120
Everyone takes their turn.
531
00:25:29,120 --> 00:25:30,700
You'll get lucky sooner or later.
532
00:25:30,970 --> 00:25:31,840
Don't act like
533
00:25:31,840 --> 00:25:33,020
an outsider.
534
00:25:33,520 --> 00:25:34,770
Yang, take a break.
535
00:25:34,770 --> 00:25:35,630
Let him play.
536
00:25:35,770 --> 00:25:37,730
Look how arrogant he is.
537
00:25:37,730 --> 00:25:39,600
Yang is my bro.
Why can't I be proud of her?
538
00:25:39,600 --> 00:25:40,700
Yang, beat them!
539
00:25:41,520 --> 00:25:43,020
Well, you should play for a while.
540
00:25:43,170 --> 00:25:44,010
Okay?
541
00:25:44,210 --> 00:25:45,050
I'll teach you.
542
00:25:45,310 --> 00:25:46,210
You...
543
00:25:46,210 --> 00:25:47,290
Okay. I'm in. Come on.
544
00:25:47,290 --> 00:25:48,740
At least I should get involved.
545
00:25:51,600 --> 00:25:52,740
Which one will you choose?
546
00:25:53,360 --> 00:25:54,200
The smallest one.
547
00:25:54,840 --> 00:25:55,730
Are you silly?
548
00:25:55,730 --> 00:25:57,800
Cheng Hui has four and six.
549
00:25:57,800 --> 00:25:58,650
If you use this,
550
00:25:58,650 --> 00:25:59,830
he'll win.
551
00:26:01,970 --> 00:26:03,360
Financiers are better at calculating
552
00:26:03,360 --> 00:26:04,740
than programmers.
553
00:26:05,280 --> 00:26:06,120
This one.
554
00:26:06,450 --> 00:26:07,290
Ace.
555
00:26:12,840 --> 00:26:14,500
Chain or individual card?
556
00:26:16,010 --> 00:26:16,970
Chian.
557
00:26:16,970 --> 00:26:18,260
They cannot take this.
558
00:26:19,320 --> 00:26:21,310
But all queens are out.
559
00:26:23,080 --> 00:26:23,920
Jack.
560
00:26:24,770 --> 00:26:25,610
I quit.
561
00:26:26,450 --> 00:26:27,350
Ridiculous.
562
00:26:29,690 --> 00:26:30,690
There are only five cards,
563
00:26:30,690 --> 00:26:31,590
and still can't remember them.
564
00:26:32,080 --> 00:26:33,560
Yang makes your dreams come true.
565
00:26:33,560 --> 00:26:34,790
Why should he remember the cards?
566
00:26:35,490 --> 00:26:36,490
I've realized that you're
567
00:26:36,490 --> 00:26:37,520
the only sober person
568
00:26:37,520 --> 00:26:38,630
in this game.
569
00:26:39,250 --> 00:26:41,120
He can't count on Yang forever.
570
00:26:41,120 --> 00:26:42,550
I'll get back to him next time.
571
00:26:43,770 --> 00:26:44,830
Yang, Yang, Yang.
572
00:26:46,730 --> 00:26:47,770
What are you doing?
573
00:26:47,770 --> 00:26:48,830
So disgusting.
574
00:26:49,120 --> 00:26:49,960
Go on.
575
00:26:50,360 --> 00:26:51,200
Then...
576
00:26:52,520 --> 00:26:53,360
Pair of Ace.
577
00:26:54,170 --> 00:26:55,690
This is too much.
578
00:26:55,690 --> 00:26:57,280
- I quit.
- I'm so tired.
579
00:26:57,280 --> 00:26:58,940
My face is full of sticky notes.
580
00:26:59,170 --> 00:27:00,050
Look at my head.
581
00:27:00,050 --> 00:27:01,170
Oh god. Well,
582
00:27:01,170 --> 00:27:02,420
where are we going later?
583
00:27:02,650 --> 00:27:03,770
I'm going to Leisure House
584
00:27:03,770 --> 00:27:05,600
for roast suckling pig.
585
00:27:05,600 --> 00:27:06,440
Do you want to join us?
586
00:27:06,960 --> 00:27:07,800
Jiang Yanan will be there.
587
00:27:07,800 --> 00:27:08,650
I remember
588
00:27:08,650 --> 00:27:10,130
you missed roast suckling pig once.
589
00:27:10,210 --> 00:27:11,810
It means I'm destined
590
00:27:11,810 --> 00:27:12,770
to miss it.
591
00:27:12,770 --> 00:27:14,550
I have a video conference tonight.
592
00:27:14,730 --> 00:27:15,740
Whatever.
593
00:27:16,650 --> 00:27:18,110
She's hard-working.
594
00:27:18,320 --> 00:27:19,930
Go on, you have a promising future.
595
00:27:19,930 --> 00:27:21,730
See? This is how a boss
596
00:27:21,730 --> 00:27:22,970
pushes his employees to work.
597
00:27:22,970 --> 00:27:24,770
- Yes.
- Only Yang dares
598
00:27:24,770 --> 00:27:25,980
to express our feelings.
599
00:27:26,360 --> 00:27:27,200
What do you mean?
600
00:27:27,220 --> 00:27:28,060
Okay. Enough.
601
00:27:28,070 --> 00:27:28,960
- Let's go.
- Let's go.
602
00:27:29,040 --> 00:27:30,110
I'll clean my face.
603
00:27:30,410 --> 00:27:31,450
Glues are all over my face.
604
00:27:31,450 --> 00:27:32,290
Come on.
605
00:27:32,300 --> 00:27:33,170
Let's go.
606
00:27:39,880 --> 00:27:41,000
- Let's go.
- Let's go.
607
00:27:44,500 --> 00:27:47,500
(Civility and Harmony)
608
00:28:07,450 --> 00:28:08,310
You're back.
609
00:28:08,650 --> 00:28:10,260
I'm not hungry. No noodles.
610
00:28:12,520 --> 00:28:14,360
I'm versatile.
611
00:28:14,360 --> 00:28:15,250
Don't think I can only
612
00:28:15,250 --> 00:28:16,350
make noodles.
613
00:28:18,210 --> 00:28:19,080
I'll close the door.
614
00:28:19,080 --> 00:28:19,920
Come on.
615
00:28:24,250 --> 00:28:25,150
Pork loins,
616
00:28:25,730 --> 00:28:26,830
imitation crabs,
617
00:28:27,650 --> 00:28:28,630
pork ribs,
618
00:28:29,360 --> 00:28:30,220
vegetables,
619
00:28:31,490 --> 00:28:32,390
and roasted ducks.
620
00:28:33,930 --> 00:28:35,220
Please enjoy
621
00:28:35,450 --> 00:28:36,390
my cuisine.
622
00:28:39,320 --> 00:28:40,560
- This...
- I...
623
00:28:40,560 --> 00:28:41,650
I made these
624
00:28:41,650 --> 00:28:43,010
according to the procedures
625
00:28:43,010 --> 00:28:44,070
written on Yi Xiu.
626
00:28:44,600 --> 00:28:46,220
Try this and tell me what you think.
627
00:28:50,170 --> 00:28:51,010
Mom.
628
00:28:51,210 --> 00:28:53,220
Are you doing this to show your support?
629
00:28:53,560 --> 00:28:54,400
Of course.
630
00:28:55,040 --> 00:28:57,020
I'm your mother.
631
00:28:58,040 --> 00:28:58,880
Thanks, Mom.
632
00:29:07,730 --> 00:29:09,260
The pork loins are a little bit salty.
633
00:29:13,210 --> 00:29:14,310
Imitation crabs are good.
634
00:29:20,010 --> 00:29:20,850
Vegetables
635
00:29:21,170 --> 00:29:22,070
are master-level.
636
00:29:22,450 --> 00:29:23,290
So good.
637
00:29:24,300 --> 00:29:25,860
(Ms. Zhou)
638
00:29:30,320 --> 00:29:31,220
Ms. Zhou.
639
00:29:33,880 --> 00:29:34,770
No, no.
640
00:29:34,770 --> 00:29:35,940
It's ready.
641
00:29:36,490 --> 00:29:37,330
Listen,
642
00:29:38,280 --> 00:29:39,560
I'll impress everyone
643
00:29:39,560 --> 00:29:41,940
in the ballroom tomorrow.
644
00:29:42,930 --> 00:29:44,630
I just can't stand
645
00:29:45,010 --> 00:29:47,790
the arrogant face of Zhang.
646
00:29:48,120 --> 00:29:49,210
She's always showing off
647
00:29:49,210 --> 00:29:50,120
as if she's the only one
648
00:29:50,120 --> 00:29:51,910
who can make sushi in the world.
649
00:29:52,800 --> 00:29:53,640
However,
650
00:29:53,840 --> 00:29:54,970
this is my first time.
651
00:29:54,970 --> 00:29:57,420
I couldn't control the amount.
652
00:29:57,690 --> 00:29:58,600
I made too much.
653
00:29:58,600 --> 00:30:00,070
There are some leftovers
654
00:30:00,250 --> 00:30:01,090
and bad ones.
655
00:30:01,600 --> 00:30:02,460
Don't worry.
656
00:30:02,690 --> 00:30:03,910
I didn't waste them.
657
00:30:04,080 --> 00:30:05,040
I fed some of them
658
00:30:05,040 --> 00:30:06,930
to Zhang's dog,
659
00:30:06,930 --> 00:30:09,110
and Jiang Shiyan is eating the rest.
660
00:30:24,490 --> 00:30:26,040
This is so good.
661
00:30:26,040 --> 00:30:26,880
How did you make it?
662
00:30:27,080 --> 00:30:29,500
I followed the guidance on Yi Xiu.
663
00:30:30,360 --> 00:30:32,650
Over-cook the rice and scoop it out.
664
00:30:32,650 --> 00:30:34,500
Add some milk and honey
and put it in the refrigerator.
665
00:30:34,770 --> 00:30:35,630
It's simple.
666
00:30:36,970 --> 00:30:38,560
The Leftovers Challenge
667
00:30:38,560 --> 00:30:40,320
is going to the finals.
668
00:30:40,320 --> 00:30:42,070
It's very popular.
669
00:30:43,970 --> 00:30:44,840
No wonder
670
00:30:44,840 --> 00:30:46,010
all the financial accounts I followed
671
00:30:46,010 --> 00:30:47,460
have been analyzing Yi Xiu.
672
00:30:48,210 --> 00:30:49,930
In terms of trends,
673
00:30:49,930 --> 00:30:51,660
topics, and views,
674
00:30:51,800 --> 00:30:53,550
Yi Xiu is taking the lead
in every aspect.
675
00:30:55,420 --> 00:31:01,300
(Leftover Challenge Championship)
676
00:31:33,170 --> 00:31:34,410
It's so good.
677
00:31:34,410 --> 00:31:35,910
It looks delicious.
678
00:31:46,010 --> 00:31:46,930
Hello everyone,
679
00:31:46,930 --> 00:31:48,940
I'm contestant No. 3 Min Mu.
680
00:32:15,690 --> 00:32:17,410
Please vote for me
681
00:32:17,410 --> 00:32:19,110
- and support me. Thanks.
- This kid is impressive.
682
00:32:20,630 --> 00:32:21,560
Little boy,
683
00:32:21,560 --> 00:32:22,970
how did you manage to
684
00:32:22,970 --> 00:32:24,420
turn the leftovers into delicious food?
685
00:32:25,410 --> 00:32:26,290
Actually, my mother
686
00:32:26,290 --> 00:32:27,650
made all the snacks.
687
00:32:27,650 --> 00:32:29,210
She also made
688
00:32:29,210 --> 00:32:30,450
the chicken sauce for me.
689
00:32:30,450 --> 00:32:32,660
(Real-time Online Votes Ranking)
She'd make many snacks in advance
690
00:32:32,770 --> 00:32:34,080
so that I can use them
691
00:32:34,080 --> 00:32:35,120
to make fried rice for my little brother
692
00:32:35,120 --> 00:32:36,500
when she's busy.
693
00:32:37,410 --> 00:32:39,170
By the way,
apart from the chicken sauce,
694
00:32:39,170 --> 00:32:40,360
spicy sliced bamboo
695
00:32:40,360 --> 00:32:41,880
can also be used to make noodles.
696
00:32:41,880 --> 00:32:43,250
My mother often makes
697
00:32:43,250 --> 00:32:44,630
many kinds of snacks and sauces
in advance.
698
00:32:45,450 --> 00:32:46,450
We've promoted five videos
699
00:32:46,450 --> 00:32:47,880
of Lotus Blossom.
700
00:32:47,880 --> 00:32:49,390
Each of them has got
over 100 thousand likes.
701
00:32:49,800 --> 00:32:51,080
He's just a student,
702
00:32:51,080 --> 00:32:52,120
so people like him very much.
703
00:32:52,120 --> 00:32:53,970
What about the positive comments?
704
00:32:53,970 --> 00:32:54,940
Well...
705
00:32:54,940 --> 00:32:56,280
(Meeting Room)
706
00:32:56,280 --> 00:32:57,520
Come on. Over here.
707
00:32:57,520 --> 00:32:58,910
Let me introduce him to you.
708
00:32:59,690 --> 00:33:00,550
This is
709
00:33:00,690 --> 00:33:02,310
the champion of Leftovers Challenge
710
00:33:02,770 --> 00:33:03,660
Lotus Blossom.
711
00:33:06,170 --> 00:33:07,740
This name is impressive.
712
00:33:08,280 --> 00:33:09,600
Min Mu is too young,
713
00:33:09,600 --> 00:33:10,930
so he registered
714
00:33:10,930 --> 00:33:11,940
with his grandmother's ID.
715
00:33:12,930 --> 00:33:14,260
He said he went out
716
00:33:14,410 --> 00:33:15,940
for a school activity in the morning.
717
00:33:16,080 --> 00:33:17,730
If Min Lin hadn't posted the videos,
718
00:33:17,730 --> 00:33:19,350
I wouldn't have known
he participated in the competition.
719
00:33:20,080 --> 00:33:20,920
Zhilan,
720
00:33:21,040 --> 00:33:22,660
Min Mu told me
721
00:33:22,800 --> 00:33:24,120
you made all the sauces
722
00:33:24,120 --> 00:33:25,790
he used in the competition.
723
00:33:26,080 --> 00:33:26,930
Do you know?
724
00:33:26,930 --> 00:33:28,520
The sauces and the snacks
725
00:33:28,520 --> 00:33:29,560
are very popular
726
00:33:29,560 --> 00:33:30,740
on our platform.
727
00:33:30,930 --> 00:33:32,600
Many people want to know
728
00:33:32,600 --> 00:33:35,180
the sauce recipes.
729
00:33:35,320 --> 00:33:36,320
Some even asked
730
00:33:36,320 --> 00:33:37,490
where they could
731
00:33:37,490 --> 00:33:38,500
buy the products.
732
00:33:40,320 --> 00:33:42,180
My son just made it for fun.
733
00:33:42,560 --> 00:33:43,490
Mr. Feng, Mr. Jiang,
734
00:33:43,490 --> 00:33:45,260
please don't take it seriously.
735
00:33:45,690 --> 00:33:47,420
He tried hard to win the championship.
736
00:33:47,800 --> 00:33:48,700
Besides, Zhilan,
737
00:33:49,120 --> 00:33:51,260
we're all addicted to your snacks,
738
00:33:51,560 --> 00:33:52,770
and your secret sauces
739
00:33:52,770 --> 00:33:54,350
are very popular on our platform.
740
00:33:54,690 --> 00:33:55,940
We have to take it seriously.
741
00:33:57,360 --> 00:33:58,960
He saved my Min Lin
742
00:33:58,960 --> 00:34:00,870
when he was blocked by them last time.
743
00:34:03,730 --> 00:34:05,140
Did they block you again?
744
00:34:05,480 --> 00:34:06,320
No.
745
00:34:06,730 --> 00:34:07,570
Good.
746
00:34:08,650 --> 00:34:09,489
Zhilan,
747
00:34:09,800 --> 00:34:11,250
we were going to talk to you
748
00:34:11,250 --> 00:34:13,170
about producing your snacks
749
00:34:13,170 --> 00:34:15,460
and small dishes
like eight-treasure chicken.
750
00:34:15,800 --> 00:34:17,020
Do you have time?
751
00:34:19,840 --> 00:34:20,679
Yes.
752
00:34:30,320 --> 00:34:31,670
When did you make so much this year?
753
00:34:32,480 --> 00:34:33,800
Your grandfather and your uncle
754
00:34:33,800 --> 00:34:34,770
didn't make them,
755
00:34:34,770 --> 00:34:35,830
so I made more.
756
00:34:36,280 --> 00:34:37,120
Here.
757
00:34:38,320 --> 00:34:39,360
We can share them
758
00:34:39,360 --> 00:34:41,570
with Ms. Zhou,
759
00:34:41,570 --> 00:34:42,580
Tang,
760
00:34:43,170 --> 00:34:44,020
and Yanan.
761
00:34:44,840 --> 00:34:45,679
Okay.
762
00:34:45,730 --> 00:34:47,320
If you need anything, just tell me.
763
00:34:47,320 --> 00:34:48,880
- I'll buy them for you.
- I really need some stuff.
764
00:34:48,880 --> 00:34:50,130
I wrote it in my notebook.
765
00:34:50,130 --> 00:34:50,969
I'll show you later.
766
00:34:51,050 --> 00:34:51,889
Okay.
767
00:34:58,570 --> 00:35:00,540
We never finished the ones
they sent to us every year.
768
00:35:01,360 --> 00:35:03,460
Why are you making them by yourself?
769
00:35:04,360 --> 00:35:06,910
It's a gesture of showing kindness.
770
00:35:07,050 --> 00:35:08,980
We also need to show them
we care about them.
771
00:35:09,400 --> 00:35:11,250
Besides, we need to
772
00:35:11,250 --> 00:35:12,140
share them with Fangping,
773
00:35:12,250 --> 00:35:13,280
Feng,
774
00:35:13,280 --> 00:35:14,120
and Tang's colleagues.
775
00:35:30,090 --> 00:35:31,140
Yes, higher.
776
00:35:36,130 --> 00:35:38,460
(Tang Yang)
She's preparing for the Spring Festival.
777
00:35:40,180 --> 00:35:43,980
(Jiang Shiyan)
778
00:35:44,000 --> 00:35:45,310
My mother is doing the same thing.
779
00:35:45,690 --> 00:35:46,940
Does your vacation start
on the Chinese New Year's Eve?
780
00:35:47,530 --> 00:35:48,460
How are you going to spend the holiday?
781
00:35:49,920 --> 00:35:52,500
(Tang Yang)
Family reunion. Visiting relatives.
782
00:35:52,730 --> 00:35:54,360
It seems that since my father retired,
783
00:35:54,360 --> 00:35:56,310
we've been doing the same thing
every year.
784
00:35:56,570 --> 00:35:58,690
We used to celebrate Chinese New Year
on his construction sites,
785
00:35:58,690 --> 00:35:59,960
and it was so much fun.
786
00:35:59,960 --> 00:36:01,710
Many people would be there.
787
00:36:03,940 --> 00:36:05,540
(Yi Xiu Gourmet New Year's Arrangement)
788
00:36:05,540 --> 00:36:06,920
We've decided on the arrangement
for Chinese New Year
789
00:36:06,920 --> 00:36:08,810
and the gifts for every department,
790
00:36:08,810 --> 00:36:09,670
okay?
791
00:36:10,130 --> 00:36:12,270
Besides, as Mr. Jiang said,
792
00:36:12,650 --> 00:36:14,090
if the tickets are sold out,
793
00:36:14,090 --> 00:36:15,750
you can go home a few days early.
794
00:36:15,920 --> 00:36:16,760
However,
795
00:36:16,880 --> 00:36:18,620
don't pretend the tickets are sold out.
796
00:36:19,650 --> 00:36:21,090
Remember to click
the ticket-booking links
797
00:36:21,090 --> 00:36:22,870
your colleagues sent to the group chat.
798
00:36:23,320 --> 00:36:24,250
Last but not least,
799
00:36:24,250 --> 00:36:26,020
you'll receive the year-end bonuses
by the end of this week.
800
00:36:26,650 --> 00:36:28,580
The Chinese New Year happens to be
the end of this month,
801
00:36:28,960 --> 00:36:30,350
and you'll be at home with your family,
802
00:36:30,530 --> 00:36:32,530
so we've decided
803
00:36:32,530 --> 00:36:33,480
to pay this month's salary
804
00:36:33,480 --> 00:36:34,440
in advance.
805
00:36:34,440 --> 00:36:35,280
Okay.
806
00:36:35,800 --> 00:36:36,960
We can also increase the budget
807
00:36:36,960 --> 00:36:38,100
for New Year's gifts.
808
00:36:38,250 --> 00:36:39,090
Of course, I know
809
00:36:39,090 --> 00:36:40,870
everyone prefers cash.
810
00:36:41,960 --> 00:36:44,500
However, gifts from the company
811
00:36:44,690 --> 00:36:46,390
can make your family know
812
00:36:46,610 --> 00:36:47,670
that we care about them.
813
00:36:48,320 --> 00:36:49,500
Okay. That's all.
814
00:36:50,440 --> 00:36:51,420
- Okay.
- You can leave.
815
00:36:59,730 --> 00:37:00,570
Oh my god.
816
00:37:00,840 --> 00:37:02,280
We've worked
817
00:37:02,280 --> 00:37:03,620
for another year.
818
00:37:05,130 --> 00:37:06,310
How are you going to spend the holiday?
819
00:37:08,220 --> 00:37:09,540
Same as usual.
820
00:37:09,800 --> 00:37:11,310
Having a family dinner
on Chinese New Year's Eve
821
00:37:11,440 --> 00:37:12,910
and visiting relatives.
822
00:37:14,530 --> 00:37:15,480
It seems we've never celebrated
823
00:37:15,480 --> 00:37:16,320
Chinese New Year together before.
824
00:37:16,400 --> 00:37:17,270
It's not true.
825
00:37:17,650 --> 00:37:18,840
Ya Nan and I
826
00:37:18,840 --> 00:37:19,730
will visit you
827
00:37:19,730 --> 00:37:20,650
and your mother on the third day
828
00:37:20,650 --> 00:37:21,500
of the Spring Festival every year.
829
00:37:22,280 --> 00:37:23,310
Tang Yang and I...
830
00:37:26,210 --> 00:37:27,350
Ya Nan, and you.
831
00:37:27,770 --> 00:37:29,420
We've never had a meal
832
00:37:29,730 --> 00:37:31,100
on the Chinese New Year's Eve,
833
00:37:31,400 --> 00:37:32,390
stayed up late,
834
00:37:32,770 --> 00:37:33,610
and waited for the new year.
835
00:37:34,770 --> 00:37:35,610
Stop.
836
00:37:35,840 --> 00:37:36,960
It's enough to spend time
837
00:37:36,960 --> 00:37:38,920
with you guys in normal times.
838
00:37:38,920 --> 00:37:39,770
This is the Spring Festival.
839
00:37:39,770 --> 00:37:41,090
Go home and spend time
840
00:37:41,090 --> 00:37:42,140
with your family.
841
00:37:43,770 --> 00:37:44,620
Listen,
842
00:37:44,770 --> 00:37:46,100
do you know how many people
843
00:37:46,650 --> 00:37:47,980
will come every Spring Festival?
844
00:37:48,320 --> 00:37:49,160
My parents,
845
00:37:49,650 --> 00:37:50,670
Yanan's parents...
846
00:37:55,460 --> 00:38:02,460
(Operation)
847
00:38:11,690 --> 00:38:13,020
Why is my mother still inside?
848
00:38:13,320 --> 00:38:14,650
It's okay. Don't worry.
849
00:38:14,650 --> 00:38:15,500
She'll be fine.
850
00:38:25,690 --> 00:38:26,530
Uncle,
851
00:38:26,770 --> 00:38:27,670
Jiang Shiyan.
852
00:38:29,250 --> 00:38:30,390
Is Aunt Yi inside?
853
00:38:32,650 --> 00:38:33,730
The doctor said
854
00:38:33,730 --> 00:38:35,310
it'd take about two hours.
855
00:38:35,690 --> 00:38:37,020
She went in at 9:00 p.m.
856
00:38:37,250 --> 00:38:38,290
It's been two hours,
857
00:38:38,290 --> 00:38:39,130
and she's still there.
858
00:38:41,480 --> 00:38:42,790
Have you had lunch?
859
00:38:43,130 --> 00:38:43,970
Not yet.
860
00:38:43,970 --> 00:38:45,360
They might call me during the surgery,
861
00:38:45,360 --> 00:38:46,200
so I've stayed here.
862
00:38:46,320 --> 00:38:47,480
I brought you some beef patties.
863
00:38:47,480 --> 00:38:48,320
Take a bite.
864
00:38:51,400 --> 00:38:52,830
Are you Zeng Jianguo's family?
865
00:38:53,130 --> 00:38:54,750
The patient is coming out.
You need to be there.
866
00:39:00,090 --> 00:39:01,400
Is Liu Zhiqiang's family here?
867
00:39:01,400 --> 00:39:02,240
Yes.
868
00:39:02,480 --> 00:39:03,320
Follow me.
869
00:39:12,280 --> 00:39:14,540
My aunt works at a hospital
as an accountant.
870
00:39:14,920 --> 00:39:16,190
She told me
871
00:39:16,400 --> 00:39:17,840
it's not good
872
00:39:17,840 --> 00:39:19,090
to call someone's family
873
00:39:19,090 --> 00:39:20,420
during the surgery.
874
00:39:21,730 --> 00:39:22,570
Really?
875
00:39:22,960 --> 00:39:23,800
Yes.
876
00:39:24,050 --> 00:39:25,250
So, don't worry.
877
00:39:25,250 --> 00:39:26,130
Aunt Yi's surgery
878
00:39:26,130 --> 00:39:27,420
must be successful.
879
00:39:27,880 --> 00:39:29,840
Maybe there was a delay
880
00:39:29,840 --> 00:39:31,100
waiting for the anesthesia.
881
00:39:35,130 --> 00:39:37,060
I've brought my wish bottle.
882
00:39:37,440 --> 00:39:39,360
Write your wish on a note,
883
00:39:39,360 --> 00:39:41,390
make an origami lucky star,
and out it into the bottle.
884
00:39:41,610 --> 00:39:43,420
Your wish will come true.
885
00:39:43,770 --> 00:39:45,050
These are the wishes
886
00:39:45,050 --> 00:39:46,170
I made before.
887
00:39:46,170 --> 00:39:47,360
They've all come true.
888
00:39:47,360 --> 00:39:49,020
It never fails. Trust me.
889
00:39:49,400 --> 00:39:50,350
How can I make a star?
890
00:39:51,650 --> 00:39:52,670
Let me teach you.
891
00:40:00,360 --> 00:40:01,420
You need a pen.
892
00:40:19,110 --> 00:40:21,400
♪When a beam of light♪
893
00:40:22,320 --> 00:40:24,660
♪Falls gently on my shoulder♪
894
00:40:26,100 --> 00:40:28,660
(Wish Aunt Yi Good Health and Longevity)
895
00:40:31,180 --> 00:40:33,700
(Good Health)
896
00:40:35,700 --> 00:40:38,500
(Wish Aunt Yi Good Health and Longevity)
897
00:40:38,500 --> 00:40:40,580
(Wish My Mother Safety and Good Health)
898
00:40:45,020 --> 00:40:47,860
♪We've cried and laughed before♪
899
00:40:47,860 --> 00:40:50,690
♪Yet you stayed by my side♪
900
00:40:51,570 --> 00:40:54,230
♪With every turn I take♪
901
00:40:54,230 --> 00:40:57,840
♪Your warmth remains sure♪
902
00:41:00,790 --> 00:41:06,840
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
903
00:41:07,640 --> 00:41:13,580
♪Following the map
to grant my every small wish♪
904
00:41:14,170 --> 00:41:20,080
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
905
00:41:20,490 --> 00:41:24,900
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
906
00:41:25,480 --> 00:41:28,480
♪The moments in my palm♪
907
00:41:40,030 --> 00:41:42,560
♪Holding your hand gently♪
908
00:41:43,330 --> 00:41:45,920
♪Just fly bravely♪
909
00:41:46,570 --> 00:41:50,920
♪You said you'd be my wings,
embracing me♪
910
00:41:53,440 --> 00:41:55,060
Our wishes will come true.
911
00:41:56,000 --> 00:41:57,530
It's my secret weapon.
912
00:41:59,560 --> 00:42:04,330
♪Our faith in love will never cease♪
913
00:42:06,880 --> 00:42:08,350
Is Yi Fangping's family here?
914
00:42:09,050 --> 00:42:10,170
- Yes.
- Yes.
915
00:42:10,170 --> 00:42:11,730
We've finished the surgery.
916
00:42:11,730 --> 00:42:12,570
It's successful.
917
00:42:12,800 --> 00:42:14,880
Don't worry. It's just a small cyst.
918
00:42:14,880 --> 00:42:16,440
The patient is awake.
919
00:42:16,440 --> 00:42:18,000
I'll send her to the room.
920
00:42:18,000 --> 00:42:19,390
You can wait there.
921
00:42:20,000 --> 00:42:20,920
Thank you so much.
922
00:42:20,920 --> 00:42:22,060
- You're welcome.
- Thanks, doctor.
923
00:42:25,490 --> 00:42:31,330
♪Following the map
to grant my every small wish♪
924
00:42:32,070 --> 00:42:37,850
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
925
00:42:54,530 --> 00:42:56,850
♪When a beam of light♪
926
00:42:57,790 --> 00:43:00,160
♪Falls gently on my shoulder♪
927
00:43:01,000 --> 00:43:05,170
♪Guiding every step of the way♪
928
00:43:07,470 --> 00:43:09,680
♪The wind sways my clothes♪
929
00:43:10,700 --> 00:43:13,000
♪With trees rustling in sight♪
930
00:43:14,090 --> 00:43:18,640
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
931
00:43:20,480 --> 00:43:23,380
♪We've cried and laughed before♪
932
00:43:23,380 --> 00:43:26,240
♪Yet you stayed by my side♪
933
00:43:27,000 --> 00:43:29,810
♪With every turn I take♪
934
00:43:29,810 --> 00:43:33,520
♪Your warmth remains sure♪
935
00:43:36,240 --> 00:43:42,450
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
936
00:43:43,040 --> 00:43:49,020
♪Following the map
to grant my every small wish♪
937
00:43:49,650 --> 00:43:55,560
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
938
00:43:55,980 --> 00:44:00,370
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
939
00:44:00,950 --> 00:44:04,150
♪The moments in my palm♪
940
00:44:08,770 --> 00:44:14,870
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
941
00:44:15,560 --> 00:44:21,560
♪Following the map
to grant my every small wish♪
942
00:44:22,170 --> 00:44:28,020
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
943
00:44:28,390 --> 00:44:32,770
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
944
00:44:33,330 --> 00:44:36,610
♪The moments in my palm♪
945
00:44:37,990 --> 00:44:44,080
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
946
00:44:44,740 --> 00:44:50,440
♪Following the map
to grant my every small wish♪
947
00:44:51,220 --> 00:44:57,160
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
948
00:44:57,660 --> 00:45:01,920
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
949
00:45:02,480 --> 00:45:05,550
♪The moments in my palm♪
61057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.