Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,440
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,440 --> 00:00:05,650
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,400
♪In this world♪
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,280
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,280 --> 00:00:13,110
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,100
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,470
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,510 --> 00:00:22,090
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,090 --> 00:00:23,540
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,540 --> 00:00:26,640
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,920 --> 00:00:32,100
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,270 --> 00:00:37,480
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,650 --> 00:00:40,400
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,660 --> 00:00:47,160
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,160 --> 00:00:51,120
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,120 --> 00:00:53,970
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,250 --> 00:00:58,170
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,170 --> 00:01:00,660
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,660 --> 00:01:04,819
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:04,959 --> 00:01:07,680
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,080 --> 00:01:11,900
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,900 --> 00:01:14,530
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,530 --> 00:01:18,210
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,580 --> 00:01:23,940
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,380 --> 00:01:27,940
=Episode 9=
=It is not love, but brotherhood=
27
00:01:28,760 --> 00:01:30,650
And then
28
00:01:30,650 --> 00:01:31,660
a sugar-free Napolitain,
29
00:01:32,240 --> 00:01:33,280
a sugar-free raspberry cake…
30
00:01:33,280 --> 00:01:34,370
- That's enough.
- And
31
00:01:34,370 --> 00:01:35,740
a small sugar-free Tiramisu.
32
00:01:36,039 --> 00:01:37,360
We really can't finish it.
33
00:01:37,360 --> 00:01:38,539
Sugar-free. Eat as you like.
34
00:01:40,570 --> 00:01:41,960
By the way, what happened
35
00:01:41,960 --> 00:01:42,930
to your colleague afterwards?
36
00:01:42,930 --> 00:01:43,770
Which thing?
37
00:01:45,120 --> 00:01:46,320
That colleague
38
00:01:46,320 --> 00:01:48,150
who want to test friendship.
39
00:01:49,920 --> 00:01:50,800
She tested it.
40
00:01:50,800 --> 00:01:51,640
What's the result?
41
00:01:52,210 --> 00:01:53,770
After multiple layers
42
00:01:53,770 --> 00:01:55,479
of data verification,
43
00:01:55,490 --> 00:01:57,840
it has been proven that
their feelings have not changed.
44
00:01:57,840 --> 00:01:58,820
It's still friendship.
45
00:01:59,190 --> 00:02:00,650
You can choose not to believe
in emotions.
46
00:02:00,650 --> 00:02:01,650
But you must believe
47
00:02:01,650 --> 00:02:02,610
in statistics, right?
48
00:02:02,610 --> 00:02:04,030
Data never lies.
49
00:02:04,490 --> 00:02:05,680
Statistics is statistics.
50
00:02:05,680 --> 00:02:06,930
In a relationship,
51
00:02:06,930 --> 00:02:08,240
each case is unique.
52
00:02:08,240 --> 00:02:09,380
You don't understand anything.
53
00:02:13,400 --> 00:02:14,280
Sugar Cat.
54
00:02:14,280 --> 00:02:15,240
Do you know this?
55
00:02:15,240 --> 00:02:17,380
This is recently very popular.
56
00:02:18,210 --> 00:02:19,510
There is
57
00:02:19,680 --> 00:02:21,000
a puppy which is also very popular.
58
00:02:21,000 --> 00:02:22,540
It's called Syrup Dog.
59
00:02:22,680 --> 00:02:24,370
Syrup…
60
00:02:24,370 --> 00:02:25,420
They are a couple.
61
00:02:25,770 --> 00:02:27,530
Sugar Cat and Syrup Dog
62
00:02:27,530 --> 00:02:28,410
is called Syrup Duo.
63
00:02:28,410 --> 00:02:32,240
Syrup Duo…
64
00:02:32,240 --> 00:02:33,230
So cute.
65
00:02:33,840 --> 00:02:34,700
A little bit…
66
00:02:37,050 --> 00:02:38,170
Honey, look.
67
00:02:38,170 --> 00:02:39,850
I want this Sugar Cat, too.
68
00:02:39,850 --> 00:02:40,910
It is cute, isn't it?
69
00:02:41,329 --> 00:02:42,260
Syrup…
70
00:02:43,050 --> 00:02:44,630
What did the headquarters say
at the meeting?
71
00:02:45,210 --> 00:02:46,250
We are competing with Pengxing
72
00:02:46,250 --> 00:02:48,350
for reaching ten-billion scale
for small and micro enterprises.
73
00:02:48,350 --> 00:02:50,110
The headquarters proposed the case
of Zhang Zhilan
74
00:02:50,110 --> 00:02:51,190
as a prime example.
75
00:02:51,520 --> 00:02:52,650
Detailed material,
76
00:02:52,650 --> 00:02:54,140
data and explanation are needed.
77
00:02:54,329 --> 00:02:55,630
I have informed Mr. Gan.
78
00:02:58,280 --> 00:03:00,140
Tell Ms. Yang directly.
79
00:03:01,330 --> 00:03:02,170
Got it.
80
00:03:02,170 --> 00:03:03,070
I'm going to work now.
81
00:03:08,660 --> 00:03:10,820
(The return of the top ones)
82
00:03:10,840 --> 00:03:11,820
Here. Take a look.
83
00:03:12,840 --> 00:03:13,680
Let me see.
84
00:03:17,170 --> 00:03:18,010
It's OK.
85
00:03:18,240 --> 00:03:19,470
- I'm going.
- Keep it up.
86
00:03:25,240 --> 00:03:26,720
The fifth and the sixth one…
87
00:03:26,720 --> 00:03:27,650
The fifth and sixth
88
00:03:27,650 --> 00:03:28,560
are two big brands.
89
00:03:28,560 --> 00:03:29,840
We will adjust them
90
00:03:29,840 --> 00:03:31,700
based on the number of viewers
in the live streaming room.
91
00:03:31,930 --> 00:03:32,770
If there are many viewers,
92
00:03:32,770 --> 00:03:33,840
we will introduce them first.
93
00:03:34,370 --> 00:03:35,210
OK.
94
00:03:35,930 --> 00:03:36,910
Feng
95
00:03:37,370 --> 00:03:38,310
will give you hints.
96
00:03:39,840 --> 00:03:40,680
Let me have a look.
97
00:03:45,280 --> 00:03:46,350
This is…
98
00:03:59,280 --> 00:04:00,120
Mr. Cheng,
99
00:04:00,240 --> 00:04:01,250
the devices are all put away.
100
00:04:01,250 --> 00:04:02,610
Xingyue said she will arrange a car
101
00:04:02,610 --> 00:04:03,560
to take you
102
00:04:03,560 --> 00:04:04,630
to the airport tomorrow morning.
103
00:04:05,490 --> 00:04:06,670
OK. I know.
104
00:04:06,880 --> 00:04:07,720
OK.
105
00:04:09,220 --> 00:04:11,500
(Cloudy with light rain today)
106
00:04:24,440 --> 00:04:25,280
Mr. Cheng.
107
00:04:25,810 --> 00:04:27,120
Are you going out so late?
108
00:04:27,120 --> 00:04:29,380
- For a run.
- A run now?
109
00:04:30,810 --> 00:04:31,760
Is it not illegal?
110
00:04:31,760 --> 00:04:32,600
Not…
111
00:04:35,560 --> 00:04:36,820
Why haven't they gone back yet?
112
00:04:37,560 --> 00:04:39,310
It seems to be the flight
tomorrow morning.
113
00:04:41,240 --> 00:04:42,640
This person is really strange.
114
00:04:42,640 --> 00:04:43,480
Exactly.
115
00:04:43,730 --> 00:04:45,240
Besides dogs, only men
with ulterior motives
116
00:04:45,240 --> 00:04:47,550
run at night in this place.
117
00:04:47,680 --> 00:04:49,290
He might be pretending to go
for a night run.
118
00:04:49,290 --> 00:04:50,680
He was intentionally waiting for you here.
119
00:05:22,680 --> 00:05:23,970
Start walking navigation.
120
00:05:23,970 --> 00:05:26,260
Please head south along the current road.
121
00:05:26,260 --> 00:05:27,940
(A longing for the green hills)
122
00:05:50,530 --> 00:05:51,370
Nina,
123
00:05:51,760 --> 00:05:52,600
your purse.
124
00:05:54,120 --> 00:05:54,960
Morning.
125
00:05:55,000 --> 00:05:55,870
You just got back.
126
00:05:56,280 --> 00:05:57,170
It's so early…
127
00:05:57,170 --> 00:05:58,010
Watching the sunrise.
128
00:05:59,680 --> 00:06:01,460
There must be a problem.
129
00:06:01,760 --> 00:06:03,950
To watch the sunrise, he has to go
to the top of the mountain.
130
00:06:04,170 --> 00:06:05,240
It will take more than an hour
131
00:06:05,240 --> 00:06:06,490
from here to the top of the mountain.
132
00:06:06,490 --> 00:06:08,320
The round trip takes at least three hours.
133
00:06:08,320 --> 00:06:09,570
Doesn't that mean he got up
134
00:06:09,570 --> 00:06:10,850
to climb the mountain at four o'clock?
135
00:06:10,850 --> 00:06:12,780
Run at midnight,
136
00:06:13,000 --> 00:06:14,560
watch the sunrise at four o'clock.
137
00:06:14,560 --> 00:06:15,780
Does he not sleep?
138
00:06:25,560 --> 00:06:26,400
Nina,
139
00:06:27,000 --> 00:06:29,080
I'm telling you, he did it on purpose.
140
00:06:29,080 --> 00:06:30,700
He is waiting here just for you.
141
00:06:31,080 --> 00:06:32,330
Has he been waiting at this door
142
00:06:32,330 --> 00:06:33,580
all night?
143
00:06:34,440 --> 00:06:35,320
Too scary.
144
00:06:35,320 --> 00:06:36,550
He is really not quite normal.
145
00:06:36,880 --> 00:06:37,760
Stop that.
146
00:06:37,760 --> 00:06:38,600
Let's go quickly.
147
00:06:43,460 --> 00:06:45,060
(A longing for the green hills)
148
00:06:45,060 --> 00:06:48,020
(Field visit notes of the Zhang Zhilan)
149
00:06:55,300 --> 00:06:56,340
(Zhilan Snacks)
150
00:06:57,580 --> 00:06:59,100
(The taste of childhood)
151
00:06:59,100 --> 00:07:00,180
(Everyone is equal in front of food)
152
00:07:00,180 --> 00:07:01,020
(Zhilan Snacks)
153
00:07:01,420 --> 00:07:03,740
(The light of braised pork)
154
00:07:20,860 --> 00:07:23,140
(Jiang Shiyan)
155
00:07:25,240 --> 00:07:26,080
Hello? Tang Yang.
156
00:07:26,560 --> 00:07:27,300
Jiang Shiyan,
157
00:07:27,300 --> 00:07:29,240
I need to submit the materials
of the Zhang Zhilan case
158
00:07:29,240 --> 00:07:30,080
to the headquarters.
159
00:07:30,200 --> 00:07:31,330
I just watched
160
00:07:31,330 --> 00:07:33,290
the video filmed by Daily Menu.
161
00:07:33,290 --> 00:07:34,380
It's great.
162
00:07:34,530 --> 00:07:35,460
Can I use it?
163
00:07:36,370 --> 00:07:37,670
Will there be any copyright issues?
164
00:07:37,880 --> 00:07:39,990
Isn't that video all about food?
165
00:07:40,320 --> 00:07:41,310
Can it be useful?
166
00:07:42,560 --> 00:07:43,930
I just watched
167
00:07:43,930 --> 00:07:45,820
the videos taken by my colleagues.
168
00:07:46,120 --> 00:07:47,510
It's hard to put it into words.
169
00:07:47,970 --> 00:07:50,120
I just want to have some professional
170
00:07:50,120 --> 00:07:51,050
and clear videos
171
00:07:51,050 --> 00:07:52,820
to highlight its business content.
172
00:07:53,320 --> 00:07:55,560
I'm just here taking some photos
right now.
173
00:07:55,560 --> 00:07:57,430
If you have time, come and take a look
at the materials.
174
00:07:57,810 --> 00:07:58,800
If any can be used,
175
00:07:58,800 --> 00:08:00,380
I'll just upload it for you directly.
176
00:08:01,410 --> 00:08:02,340
OK.
177
00:08:07,930 --> 00:08:08,770
Jiang Shiyan.
178
00:08:09,640 --> 00:08:10,990
Mr. Jiang.
179
00:08:11,730 --> 00:08:12,680
You arrived quite quickly.
180
00:08:12,680 --> 00:08:13,630
I'm coming to ask you for help.
181
00:08:13,630 --> 00:08:15,090
I certainly have to be more positive.
182
00:08:15,090 --> 00:08:16,410
See what can be used.
183
00:08:16,410 --> 00:08:17,580
- And the order.
- OK.
184
00:08:17,580 --> 00:08:19,260
♪The gentle breeze sweeps by♪
185
00:08:19,260 --> 00:08:21,010
♪As the starlit sky shines bright♪
186
00:08:22,250 --> 00:08:23,090
How about this?
187
00:08:24,250 --> 00:08:25,190
Quite good.
188
00:08:25,810 --> 00:08:27,360
I just watched
189
00:08:27,360 --> 00:08:28,400
a particularly good segment.
190
00:08:28,400 --> 00:08:29,770
A forward-moving shot…
191
00:08:29,770 --> 00:08:31,430
In another folder.
192
00:08:33,480 --> 00:08:34,320
This one.
193
00:08:34,480 --> 00:08:35,320
That's right.
194
00:08:36,010 --> 00:08:37,220
There is another folder.
195
00:08:37,360 --> 00:08:38,950
- Look at this.
- Come on.
196
00:08:39,890 --> 00:08:40,730
Zhilan.
197
00:08:41,130 --> 00:08:41,970
Zhilan.
198
00:08:41,990 --> 00:08:43,679
You two actually know each other.
199
00:08:43,679 --> 00:08:44,520
I…
200
00:08:45,010 --> 00:08:45,930
I do not know him.
201
00:08:45,930 --> 00:08:47,050
We just arrived here
202
00:08:47,050 --> 00:08:48,460
- and came across.
- Yeah.
203
00:08:49,320 --> 00:08:50,410
Is it true?
204
00:08:50,410 --> 00:08:51,810
Looks like not unfamiliar.
205
00:08:51,810 --> 00:08:52,660
- Is that so?
- It's true.
206
00:08:52,660 --> 00:08:53,940
Fate cannot be stopped when it comes.
207
00:08:53,940 --> 00:08:54,600
Right?
208
00:08:54,960 --> 00:08:56,190
Yeah.
209
00:08:56,960 --> 00:08:58,500
- Enjoy your meal.
- OK.
210
00:08:58,500 --> 00:09:00,460
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
211
00:09:02,540 --> 00:09:04,750
(Zhilan Snacks)
212
00:09:04,750 --> 00:09:08,790
♪If you cry and feel the sadness inside♪
213
00:09:08,790 --> 00:09:11,490
♪I'll give it all to roam by your side♪
214
00:09:12,000 --> 00:09:15,840
♪Like the closest friend in stride♪
215
00:09:15,840 --> 00:09:18,250
♪But somehow, it feels more, undefined♪
216
00:09:18,250 --> 00:09:22,620
♪Want to be your wings to accompany you♪
217
00:09:22,710 --> 00:09:25,380
♪The carefree smile is the epitome of youth♪
218
00:09:25,680 --> 00:09:32,150
♪The memories of youth are quietly growing♪
219
00:09:32,150 --> 00:09:36,280
♪Stars returning to the
sea with dreams in sight♪
220
00:09:36,280 --> 00:09:39,030
♪Fulfilling them, like our promises alight♪
221
00:09:39,360 --> 00:09:43,160
♪Riding on a white horse once more♪
222
00:09:43,160 --> 00:09:45,820
♪Reappearing by your side, forevermore♪
223
00:09:45,820 --> 00:09:49,430
♪To be your guiding light♪
224
00:09:56,820 --> 00:10:00,100
(Zhilan Snacks)
225
00:10:00,100 --> 00:10:03,500
(An old pot with a few sparks)
226
00:10:05,650 --> 00:10:06,860
Others blame me
227
00:10:07,400 --> 00:10:08,620
for bringing bad luck to my parents
228
00:10:09,360 --> 00:10:10,620
and my grandmother.
229
00:10:11,200 --> 00:10:12,320
When I started primary school
230
00:10:12,320 --> 00:10:14,100
at six,
231
00:10:14,840 --> 00:10:16,710
I was the only one left
in the household registration.
232
00:10:18,200 --> 00:10:19,390
When I was thirsty, I drank tap water.
233
00:10:20,080 --> 00:10:20,920
When I was hungry,
234
00:10:21,360 --> 00:10:22,550
I ate what others have left.
235
00:10:23,050 --> 00:10:24,340
When I was 15 years old,
236
00:10:24,480 --> 00:10:25,600
I was diagnosed with nephritis.
237
00:10:25,600 --> 00:10:26,720
At that time, medical conditions
238
00:10:26,720 --> 00:10:27,810
were not very good yet.
239
00:10:27,810 --> 00:10:28,670
I thought
240
00:10:29,250 --> 00:10:30,530
I can't survive on my own.
241
00:10:30,530 --> 00:10:32,600
But everyone tried their best
242
00:10:32,600 --> 00:10:33,950
to treat me.
243
00:10:34,530 --> 00:10:35,890
One night,
244
00:10:35,890 --> 00:10:36,890
a teacher from the orphanage
245
00:10:36,890 --> 00:10:38,950
took us to the riverbank
to see fireflies.
246
00:10:39,080 --> 00:10:40,860
He gave me a glass bottle
247
00:10:41,080 --> 00:10:42,810
with the fireflies in it.
248
00:10:42,810 --> 00:10:44,340
I still remember what he said,
249
00:10:45,250 --> 00:10:46,090
"Look.
250
00:10:47,010 --> 00:10:49,150
Just a little bit of light
251
00:10:49,410 --> 00:10:51,150
can make people smile
252
00:10:52,080 --> 00:10:53,440
and feel happy
253
00:10:53,440 --> 00:10:54,860
even in the darkest times."
254
00:10:57,890 --> 00:10:59,820
From that moment on,
255
00:11:00,170 --> 00:11:01,460
I felt like
256
00:11:01,600 --> 00:11:03,100
I was no longer alone.
257
00:11:03,290 --> 00:11:04,680
After Min Zhi sacrificed himself,
258
00:11:04,680 --> 00:11:06,340
every time I faced the toughest moments,
259
00:11:06,650 --> 00:11:08,080
I always told myself
260
00:11:08,080 --> 00:11:09,460
that I am not alone.
261
00:11:09,890 --> 00:11:12,390
All employees here are military wives.
262
00:11:12,810 --> 00:11:14,270
Life is not easy.
263
00:11:14,960 --> 00:11:16,390
But just as the teacher said,
264
00:11:16,890 --> 00:11:17,980
even if everyone
265
00:11:18,600 --> 00:11:20,700
emits a little bit of light,
266
00:11:21,290 --> 00:11:22,670
it can be very beautiful.
267
00:11:23,080 --> 00:11:24,550
Over the years,
268
00:11:24,720 --> 00:11:26,220
whenever someone around me
269
00:11:26,440 --> 00:11:27,700
is in trouble,
270
00:11:27,890 --> 00:11:29,500
everyone will lend a helping hand.
271
00:11:30,010 --> 00:11:31,190
The difficult thing
272
00:11:31,960 --> 00:11:33,790
doesn't seem so difficult anymore.
273
00:11:51,660 --> 00:11:53,540
(Zhilan Snacks, a selection
of fresh and fragrant snacks)
274
00:11:53,560 --> 00:11:54,700
Give that to me.
275
00:11:54,930 --> 00:11:55,910
OK, Zhilan.
276
00:11:57,410 --> 00:11:58,740
Help me remove that battery.
277
00:11:59,080 --> 00:12:00,250
- This?
- Yes.
278
00:12:00,250 --> 00:12:01,170
Take it down.
279
00:12:01,170 --> 00:12:02,010
OK.
280
00:12:05,480 --> 00:12:06,320
This.
281
00:12:06,680 --> 00:12:07,520
Here.
282
00:12:09,130 --> 00:12:10,090
It's already this late.
283
00:12:10,090 --> 00:12:11,770
You haven't eaten anything yet.
284
00:12:11,770 --> 00:12:13,360
There are not many vegetables left.
285
00:12:13,360 --> 00:12:14,480
Let's go out to eat.
286
00:12:14,480 --> 00:12:16,050
It's OK, Zhilan. Don't bother.
287
00:12:16,050 --> 00:12:17,220
We can eat whatever you have.
288
00:12:17,410 --> 00:12:18,840
Just some leftovers for spicy braised pork
289
00:12:18,840 --> 00:12:19,440
and side dishes.
290
00:12:19,440 --> 00:12:20,390
How can that be possible?
291
00:12:20,560 --> 00:12:21,580
Sure, no problem.
292
00:12:22,050 --> 00:12:24,340
It's fine. We can just take a bite
casually.
293
00:12:25,600 --> 00:12:27,310
Fine. Wait for me.
294
00:12:27,530 --> 00:12:28,370
OK.
295
00:12:42,860 --> 00:12:46,100
(Sea cabbage, peanuts, spicy crispy tripe)
296
00:13:32,200 --> 00:13:33,360
- Looks delicious.
- It smells good.
297
00:13:33,360 --> 00:13:35,500
It smells good.
298
00:13:36,010 --> 00:13:37,910
This is our staff meal.
299
00:13:38,440 --> 00:13:39,790
So abundant.
300
00:13:41,050 --> 00:13:42,310
- Thank you.
- Try it.
301
00:13:42,930 --> 00:13:43,980
Then I'll…
302
00:13:44,690 --> 00:13:46,250
(Zhilan Snacks)
I just wanted to eat together.
303
00:13:46,250 --> 00:13:47,580
Yummy! Just eat.
304
00:13:49,680 --> 00:13:50,980
This is so delicious.
305
00:13:50,980 --> 00:13:52,680
This is definitely the most delicious
fried rice
306
00:13:52,680 --> 00:13:54,010
I have ever eaten.
307
00:13:54,010 --> 00:13:55,930
This is much better than the one
308
00:13:55,930 --> 00:13:57,770
we used to eat after evening
self-study classes
309
00:13:57,770 --> 00:13:59,150
near the school gate.
310
00:14:00,410 --> 00:14:01,770
Is it really that good?
311
00:14:01,770 --> 00:14:03,030
It's really delicious.
312
00:14:03,170 --> 00:14:04,010
Zhilan,
313
00:14:04,290 --> 00:14:05,290
can I stand next to you
314
00:14:05,290 --> 00:14:06,170
and record it
315
00:14:06,170 --> 00:14:07,360
next time you do it?
316
00:14:07,360 --> 00:14:09,530
I can do it myself once I get back.
317
00:14:09,530 --> 00:14:10,620
I'm telling you guys.
318
00:14:11,600 --> 00:14:13,480
Put these on top of the leftover rice.
319
00:14:13,480 --> 00:14:14,680
I'll give you some sauce.
320
00:14:14,680 --> 00:14:16,490
Pour it and heat it in the microwave
for a few minutes.
321
00:14:16,490 --> 00:14:17,130
You can eat then.
322
00:14:17,130 --> 00:14:18,200
I'm busy with work usually.
323
00:14:18,200 --> 00:14:19,650
Put the leftovers from the previous day
324
00:14:19,650 --> 00:14:21,410
in a big bowl.
325
00:14:21,410 --> 00:14:22,560
After Min Lin came back,
326
00:14:22,560 --> 00:14:23,450
they can eat when it's heated.
327
00:14:23,450 --> 00:14:24,740
Safe and convenient.
328
00:14:24,960 --> 00:14:26,070
No need to turn on the stove.
329
00:14:26,360 --> 00:14:27,720
No need to turn on the stove?
330
00:14:27,720 --> 00:14:28,840
Heat it with a microwave.
331
00:14:28,840 --> 00:14:30,720
You have to teach me.
332
00:14:30,720 --> 00:14:31,560
Sometimes after work,
333
00:14:31,560 --> 00:14:33,010
I'm tired of eating takeouts.
334
00:14:33,010 --> 00:14:34,320
This one is perfect for me.
335
00:14:34,320 --> 00:14:36,250
Yang, your kitchen hasn't been used
for a hundred years.
336
00:14:36,250 --> 00:14:37,550
Where did the leftovers come from?
337
00:14:39,250 --> 00:14:41,010
Sometimes we had lunch gatherings
338
00:14:41,010 --> 00:14:41,890
with colleagues
339
00:14:41,890 --> 00:14:43,840
and I packed up the leftovers
340
00:14:43,840 --> 00:14:44,890
to take home.
341
00:14:44,890 --> 00:14:46,170
I just put it in the refrigerator.
342
00:14:46,170 --> 00:14:47,470
After a few days, I forgot about it.
343
00:14:47,470 --> 00:14:49,080
When I opened it again,
it was already spoiled.
344
00:14:49,080 --> 00:14:50,600
I had to throw it away. What a waste.
345
00:14:50,600 --> 00:14:51,270
If I could do this,
346
00:14:51,270 --> 00:14:52,600
it will be more convenient in the future.
347
00:14:52,600 --> 00:14:53,840
I don't have to order takeout anymore.
348
00:14:53,840 --> 00:14:54,960
Zhilan, teach her well.
349
00:14:54,960 --> 00:14:56,750
You don't have to rely on me
to bring you food every day.
350
00:14:56,750 --> 00:14:57,490
Well,
351
00:14:57,650 --> 00:14:59,090
that's different.
352
00:14:59,090 --> 00:15:00,000
You are a delivery guy.
353
00:15:00,000 --> 00:15:01,650
That's your job, right?
354
00:15:01,650 --> 00:15:03,460
I'm just getting another skill
for survival.
355
00:15:03,460 --> 00:15:04,440
(Zhilan Snacks)
356
00:15:04,440 --> 00:15:05,500
Why are you eating so fast?
357
00:15:21,840 --> 00:15:22,950
You're back.
358
00:15:23,890 --> 00:15:25,270
Are you hungry? Do you want
to eat noodles?
359
00:15:25,960 --> 00:15:26,800
Not hungry.
360
00:15:27,130 --> 00:15:28,150
I…
361
00:15:39,220 --> 00:15:40,420
(Converge Business Bank of China)
362
00:15:40,420 --> 00:15:42,590
(Zhilan Snack's small business loan
application has been approved)
363
00:15:42,590 --> 00:15:43,790
Ms. Tang is really amazing.
364
00:15:44,960 --> 00:15:46,810
Ms. Tang is really lucky.
365
00:15:46,810 --> 00:15:47,890
Her first case
366
00:15:47,890 --> 00:15:48,970
became the typical case
367
00:15:48,970 --> 00:15:50,150
by our head office.
368
00:15:50,320 --> 00:15:51,210
She has the ability.
369
00:15:51,210 --> 00:15:52,190
We can't compare with her.
370
00:15:52,840 --> 00:15:54,440
The Zhang Zhilan case has been
under review
371
00:15:54,440 --> 00:15:56,190
at our division for so long.
372
00:15:56,320 --> 00:15:58,030
No one wanted to take it over.
373
00:15:58,170 --> 00:15:59,810
We can't always attribute her ability
374
00:15:59,810 --> 00:16:00,860
to luck.
375
00:16:01,080 --> 00:16:03,080
Linlang, you have a good eye.
376
00:16:03,080 --> 00:16:04,290
You stood on the right side early on.
377
00:16:04,290 --> 00:16:06,010
You just took a site visit with her.
And then your name
378
00:16:06,010 --> 00:16:07,250
appears twice in the first paragraph.
379
00:16:07,250 --> 00:16:08,050
The leaders of our bank
380
00:16:08,050 --> 00:16:08,860
can all see it.
381
00:16:10,170 --> 00:16:11,010
Ms. Tang.
382
00:16:11,680 --> 00:16:12,930
Ms. Tang, you're here.
383
00:16:12,930 --> 00:16:14,450
- Congratulations.
- Thank you, thank you.
384
00:16:14,450 --> 00:16:15,790
We have to thank you.
385
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
Don't mention it.
386
00:16:17,200 --> 00:16:18,530
I always emphasize fairness and justice
387
00:16:18,530 --> 00:16:19,980
in my work.
388
00:16:20,170 --> 00:16:21,010
Next time,
389
00:16:21,010 --> 00:16:22,500
take me with you, please.
390
00:16:22,770 --> 00:16:24,130
And me.
391
00:16:24,130 --> 00:16:25,000
- Take me with you.
- And me.
392
00:16:25,000 --> 00:16:25,860
OK.
393
00:16:25,860 --> 00:16:27,620
(Pantry)
394
00:16:27,840 --> 00:16:28,680
Mr. Gan is coming.
395
00:16:28,680 --> 00:16:29,740
- Mr. Gan.
- Mr. Gan.
396
00:16:30,130 --> 00:16:31,560
Morning, MS. Tang, Ms. Qin.
397
00:16:31,560 --> 00:16:32,650
- Morning
- Morning, Mr. Gan.
398
00:16:32,650 --> 00:16:34,700
Have you all seen the notification
from the headquarters?
399
00:16:34,720 --> 00:16:35,560
Yes.
400
00:16:35,570 --> 00:16:37,820
Learn more from Ms. Tang.
401
00:16:38,200 --> 00:16:39,740
Get ready for the meeting.
402
00:16:40,010 --> 00:16:40,950
OK.
403
00:16:46,890 --> 00:16:47,760
When did you
404
00:16:47,760 --> 00:16:49,080
make your video?
405
00:16:49,080 --> 00:16:50,430
Too professional.
406
00:16:51,080 --> 00:16:52,580
A friend helped me with it.
407
00:16:53,640 --> 00:16:55,740
A friend?
408
00:16:56,360 --> 00:16:57,670
Yeah, my friend.
409
00:16:59,530 --> 00:17:00,370
Well,
410
00:17:02,490 --> 00:17:03,560
be careful.
411
00:17:03,560 --> 00:17:05,490
Your friend will worry about you.
412
00:17:05,490 --> 00:17:06,349
Don't joke around.
413
00:17:06,640 --> 00:17:07,810
It’s not a joke.
414
00:17:07,810 --> 00:17:08,970
You look nervous.
415
00:17:08,970 --> 00:17:10,160
Don't blame me.
416
00:17:10,160 --> 00:17:11,000
It's all your fault.
417
00:17:11,810 --> 00:17:13,349
Let's hurry up. The meeting is starting.
418
00:17:15,099 --> 00:17:17,460
(Glimmer)
419
00:17:17,480 --> 00:17:18,740
Others blame me
420
00:17:19,359 --> 00:17:20,630
for bringing bad luck to my parents
421
00:17:21,530 --> 00:17:22,670
(Zhilan Snacks)
and my grandmother.
422
00:17:23,730 --> 00:17:24,910
When I started primary school
423
00:17:25,050 --> 00:17:26,829
at six,
424
00:17:27,290 --> 00:17:29,830
I was the only one left
in the household registration.
425
00:17:31,210 --> 00:17:32,050
Mr. Jiang.
426
00:17:32,560 --> 00:17:33,630
Mr. Jiang, something bad happened.
427
00:17:34,250 --> 00:17:35,970
Today is the day for the public to taste.
428
00:17:35,970 --> 00:17:38,080
The team randomly selected ten users
from the community.
429
00:17:38,080 --> 00:17:39,530
We didn't expect a man to bring a knife.
430
00:17:39,530 --> 00:17:40,970
When we started giving introductions,
431
00:17:40,970 --> 00:17:42,390
the man took out the knife.
432
00:17:42,560 --> 00:17:43,490
Mr. Feng is also on the scene.
433
00:17:43,490 --> 00:17:44,600
I have already called the police.
434
00:17:44,600 --> 00:17:45,640
Don't come over here.
435
00:17:45,640 --> 00:17:46,480
Step back.
436
00:17:46,730 --> 00:17:48,910
Don't blame me for being ruthless.
437
00:17:50,160 --> 00:17:51,690
- Don't come over.
- Step back.
438
00:17:51,690 --> 00:17:54,430
Step back, step back, step back.
439
00:17:54,560 --> 00:17:56,320
Do you have a responsible person?
440
00:17:56,320 --> 00:17:57,870
I only talk to the person in charge.
441
00:17:57,880 --> 00:17:58,750
Listen to me.
442
00:17:58,750 --> 00:17:59,940
- I am in charge of this company…
- He!
443
00:18:00,010 --> 00:18:01,300
He is the boss of Yi Xiu.
444
00:18:01,450 --> 00:18:02,810
I have seen him in the news.
445
00:18:02,810 --> 00:18:04,020
I only talk to him.
446
00:18:05,290 --> 00:18:06,850
The police are coming. Go and meet them.
447
00:18:06,850 --> 00:18:07,690
I'm fine.
448
00:18:12,450 --> 00:18:13,500
Do you know me?
449
00:18:15,400 --> 00:18:16,770
What can I help you with?
450
00:18:16,770 --> 00:18:19,220
Return the money, return my money.
451
00:18:19,770 --> 00:18:20,810
300,000.
452
00:18:20,810 --> 00:18:22,910
That is all the savings of my parents.
453
00:18:23,050 --> 00:18:23,890
Please speak slowly.
454
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
Since we don't know each other,
455
00:18:25,730 --> 00:18:27,220
why do we owe you
456
00:18:28,010 --> 00:18:28,850
300,000?
457
00:18:29,810 --> 00:18:31,300
You cheated my money.
458
00:18:31,840 --> 00:18:33,250
Yi Xiu Finance
459
00:18:33,250 --> 00:18:35,110
deceived me into buying a 300,000-yuan
financial product,
460
00:18:35,490 --> 00:18:37,290
claiming that I can withdraw
and deposit at any time.
461
00:18:37,490 --> 00:18:38,400
When I want
462
00:18:38,400 --> 00:18:39,530
to withdraw the money,
463
00:18:39,530 --> 00:18:41,740
that website simply cannot be accessed.
464
00:18:42,810 --> 00:18:45,220
That's all the savings of our family.
465
00:18:45,600 --> 00:18:47,670
My parents have worked hard
all their lives
466
00:18:47,840 --> 00:18:49,500
to save up for the down payment
467
00:18:49,690 --> 00:18:51,320
for the house for me and my girlfriend.
468
00:18:51,320 --> 00:18:52,950
300,000 in total.
469
00:18:53,080 --> 00:18:54,970
That's my lifeblood.
470
00:18:54,970 --> 00:18:56,120
Now the money is gone.
471
00:18:56,120 --> 00:18:57,870
You took my money away.
472
00:18:58,400 --> 00:18:59,240
Listen to me.
473
00:19:00,640 --> 00:19:01,970
We do not have any content
474
00:19:01,970 --> 00:19:03,980
related to financial management
under Yi Xiu.
475
00:19:04,450 --> 00:19:05,540
Have you called the police?
476
00:19:06,360 --> 00:19:07,540
Yes, that's right.
477
00:19:07,840 --> 00:19:08,830
Have you called the police?
478
00:19:09,770 --> 00:19:11,020
Online fraud.
479
00:19:11,640 --> 00:19:13,220
- Yes.
- It's online fraud.
480
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
Maybe I won't get
481
00:19:14,400 --> 00:19:15,740
a single penny back.
482
00:19:16,400 --> 00:19:17,240
It's gone.
483
00:19:17,560 --> 00:19:19,400
Nothing left, nothing left.
484
00:19:19,400 --> 00:19:21,020
Stay calm.
485
00:19:21,730 --> 00:19:23,090
After Ms. Tang posed
486
00:19:23,090 --> 00:19:24,690
the fraud risk of Li Mingwei last time,
487
00:19:24,690 --> 00:19:26,350
I followed up and implemented it.
488
00:19:26,690 --> 00:19:28,160
It was found
489
00:19:28,160 --> 00:19:29,400
that on March 24 last year,
490
00:19:29,400 --> 00:19:31,690
Li Mingwei received a transfer
491
00:19:31,690 --> 00:19:32,700
of 500,000 yuan
492
00:19:32,810 --> 00:19:35,050
from the deputy director
of Lanchuan Iron and Steel Plant,
493
00:19:35,050 --> 00:19:36,050
marked as a loan.
494
00:19:36,050 --> 00:19:38,210
On January 13 this year,
495
00:19:38,210 --> 00:19:40,290
he received another transfer
496
00:19:40,290 --> 00:19:41,210
of 100,000 yuan
497
00:19:41,210 --> 00:19:43,500
from Wang Siqi, the workshop director
of Lanchuan Iron and Steel Plant,
498
00:19:43,500 --> 00:19:44,300
marked as a loan.
499
00:19:47,770 --> 00:19:48,960
Mr. Gan,
500
00:19:48,960 --> 00:19:50,200
I have something urgent to attend to.
501
00:19:50,200 --> 00:19:51,500
I have to go out.
502
00:20:00,380 --> 00:20:02,580
(Jiang Shiyan)
503
00:20:07,120 --> 00:20:08,970
Sorry, the number you dialed
504
00:20:08,970 --> 00:20:10,450
is temporarily unavailable.
505
00:20:10,450 --> 00:20:12,060
Please try again later.
506
00:20:12,060 --> 00:20:16,000
(Yue Ya Live Room)
507
00:20:16,010 --> 00:20:16,980
Capture it quickly.
508
00:20:17,120 --> 00:20:18,490
- How is it going?
- It's OK.
509
00:20:18,490 --> 00:20:19,330
Yue Ya,
510
00:20:19,330 --> 00:20:20,880
the live streaming will start
in three minutes.
511
00:20:20,880 --> 00:20:21,720
OK.
512
00:20:26,080 --> 00:20:28,390
Yue Ya, Yi Xiu has big news.
513
00:20:30,490 --> 00:20:31,630
Now the money is gone.
514
00:20:31,810 --> 00:20:33,430
You tool all of them away.
515
00:20:34,810 --> 00:20:36,110
Jiang Shiyan.
516
00:20:39,580 --> 00:20:42,620
(Public Security)
517
00:20:42,640 --> 00:20:43,590
Take me to the scene.
518
00:20:45,840 --> 00:20:47,110
- Mr. Feng.
- Peng Si.
519
00:20:47,360 --> 00:20:49,010
This is Mr. Ma, and this is Mr. Feng.
520
00:20:49,010 --> 00:20:50,250
Hello, follow me this way.
521
00:20:50,250 --> 00:20:51,200
It's not easy to be found here.
522
00:20:51,200 --> 00:20:52,040
OK.
523
00:20:57,160 --> 00:20:58,000
Please.
524
00:21:05,450 --> 00:21:07,390
Listen to me. There will always be
a solution.
525
00:21:07,390 --> 00:21:08,570
The police track internet crimes
526
00:21:08,570 --> 00:21:10,120
very quickly nowadays.
527
00:21:10,120 --> 00:21:11,870
I don't listen to your nonsense.
528
00:21:12,920 --> 00:21:13,760
Well…
529
00:21:19,290 --> 00:21:20,400
Let me introduce you to each other.
530
00:21:20,400 --> 00:21:22,120
This is our expert in charge
of negotiations,
531
00:21:22,120 --> 00:21:22,960
Mr. Fang.
532
00:21:22,960 --> 00:21:23,950
- Nice to mee you.
- Nice to mee you.
533
00:21:24,120 --> 00:21:25,490
What should we do in this situation now?
534
00:21:25,490 --> 00:21:26,810
Just before you arrived,
535
00:21:26,810 --> 00:21:27,730
he kept asking
536
00:21:27,730 --> 00:21:28,950
who is the head of Yi Xiu.
537
00:21:29,160 --> 00:21:30,740
Our president, Jiang Shiyan, went up.
538
00:21:30,970 --> 00:21:32,060
Now he only talks to him.
539
00:21:32,290 --> 00:21:33,500
I can't replace him.
540
00:21:33,810 --> 00:21:34,770
There are too many
541
00:21:34,770 --> 00:21:35,830
onlookers here.
542
00:21:36,050 --> 00:21:37,080
I am afraid
543
00:21:37,080 --> 00:21:38,700
that someone will do something
to provoke him,
544
00:21:39,050 --> 00:21:40,530
causing harm to the people around him
545
00:21:40,530 --> 00:21:41,390
and the bystanders.
546
00:21:41,640 --> 00:21:43,350
Is there any specific way?
547
00:21:45,160 --> 00:21:46,000
Let's do this.
548
00:21:46,600 --> 00:21:48,360
I'll pretend to be your colleague
549
00:21:48,360 --> 00:21:49,870
and find a way to talk to Mr. Jiang.
550
00:21:50,210 --> 00:21:51,050
I suggest
551
00:21:51,210 --> 00:21:52,050
leading him to a place
552
00:21:52,050 --> 00:21:53,060
with fewer people.
553
00:21:53,970 --> 00:21:54,810
OK.
554
00:21:56,050 --> 00:21:57,260
- Take this.
- OK.
555
00:21:58,360 --> 00:21:59,200
- Let's go.
- Let's go.
556
00:22:00,940 --> 00:22:03,260
(Office area)
557
00:22:03,530 --> 00:22:04,370
Everything is gone.
558
00:22:04,690 --> 00:22:05,740
Nothing left.
559
00:22:06,120 --> 00:22:07,160
Nothing left.
560
00:22:07,160 --> 00:22:08,880
Sir, calm down.
561
00:22:08,880 --> 00:22:10,640
How could I calm down?
562
00:22:10,640 --> 00:22:11,970
They are all scammers.
563
00:22:11,970 --> 00:22:13,540
Yi Xiu is a fraud.
564
00:22:13,810 --> 00:22:14,920
- Mr. Jiang.
- Please believe in Yi Xiu.
565
00:22:15,210 --> 00:22:16,880
- I am in charge of negotiations.
- I can't believe them.
566
00:22:16,880 --> 00:22:18,120
Can you come up with a way
567
00:22:18,120 --> 00:22:19,540
to lead him to a place
with fewer people?
568
00:22:21,160 --> 00:22:22,250
Who are you?
569
00:22:22,250 --> 00:22:23,360
What are you doing?
570
00:22:23,360 --> 00:22:24,780
They are my business partners.
571
00:22:25,360 --> 00:22:26,460
Yi Xiu's partners.
572
00:22:27,160 --> 00:22:28,250
We have just confirmed
573
00:22:28,250 --> 00:22:29,290
that Yi Xiu does not have
574
00:22:29,290 --> 00:22:30,550
any financial management products.
575
00:22:30,550 --> 00:22:31,360
How about this?
576
00:22:31,360 --> 00:22:33,360
I don't want to hear your nonsense.
I don't listen.
577
00:22:33,360 --> 00:22:35,220
- Can we do it this way?
- I want my money.
578
00:22:36,840 --> 00:22:37,950
Can we do it this way?
579
00:22:39,210 --> 00:22:40,300
This is our technical director
580
00:22:40,300 --> 00:22:41,290
at Yi Xiu,
581
00:22:41,290 --> 00:22:42,520
who is responsible for technology.
582
00:22:42,600 --> 00:22:44,570
He just told me that since they
can provide
583
00:22:44,570 --> 00:22:45,780
the entire network and system,
584
00:22:46,600 --> 00:22:48,110
there must be clues to follow.
585
00:22:48,730 --> 00:22:49,870
- Right?
- Yes.
586
00:22:50,050 --> 00:22:51,290
As long as there is enough information,
587
00:22:51,290 --> 00:22:52,220
I can track it.
588
00:22:53,210 --> 00:22:54,390
We are an internet company.
589
00:22:54,640 --> 00:22:55,810
Our company has a lot
590
00:22:55,810 --> 00:22:57,220
of talented technical personnel.
591
00:22:58,810 --> 00:23:00,390
If you provide us
with the website address,
592
00:23:01,210 --> 00:23:02,090
we may be able
593
00:23:02,090 --> 00:23:03,060
to track them down
594
00:23:03,290 --> 00:23:05,300
and help you recover your money.
595
00:23:05,920 --> 00:23:06,950
Is it still possible?
596
00:23:07,160 --> 00:23:08,810
There is still time.
597
00:23:08,810 --> 00:23:09,680
Stay calm, stay calm.
598
00:23:09,680 --> 00:23:10,920
- Don't get excited.
- Stay calm.
599
00:23:10,920 --> 00:23:12,220
- How about this?
- Stay calm, stay calm.
600
00:23:13,640 --> 00:23:14,500
You let her go.
601
00:23:14,880 --> 00:23:15,720
Let me be your hostage.
602
00:23:16,080 --> 00:23:17,600
Let's go to the office over there.
603
00:23:17,600 --> 00:23:18,980
I will help you search on the computer.
604
00:23:20,080 --> 00:23:20,920
No.
605
00:23:21,490 --> 00:23:22,550
I want to take her to the office
606
00:23:22,920 --> 00:23:23,950
with you.
607
00:23:24,250 --> 00:23:25,390
Only he can go.
608
00:23:31,490 --> 00:23:32,330
OK.
609
00:23:34,080 --> 00:23:35,150
You go to the office with me.
610
00:23:35,770 --> 00:23:36,870
You go ahead.
611
00:23:38,080 --> 00:23:39,090
Our office is on the fifth floor.
612
00:23:39,090 --> 00:23:39,980
Take the elevator with me.
613
00:23:40,690 --> 00:23:41,780
Make way.
614
00:23:43,400 --> 00:23:44,240
Don't move.
615
00:23:44,620 --> 00:23:45,490
Don't move, don't move.
616
00:23:45,490 --> 00:23:46,810
Don't blame me for being rude.
617
00:23:46,810 --> 00:23:47,650
Follow me.
618
00:23:49,880 --> 00:23:50,870
What is on the fifth floor?
619
00:23:51,450 --> 00:23:53,260
It is the parking lot
for company executives
620
00:23:53,400 --> 00:23:54,970
within our company.
621
00:23:54,970 --> 00:23:56,840
There shouldn't be many people.
622
00:23:56,840 --> 00:23:58,560
Arrange at the elevator entrance
on the fifth floor.
623
00:23:58,560 --> 00:24:00,020
Evacuate all personnel on the fifth floor.
624
00:24:00,210 --> 00:24:01,740
Is there any other way to get
to the fifth floor?
625
00:24:02,160 --> 00:24:03,320
There are also freight elevators.
626
00:24:03,320 --> 00:24:04,160
- Let's go.
- Let's go.
627
00:24:36,730 --> 00:24:37,570
Go.
628
00:24:39,250 --> 00:24:40,110
Be honest.
629
00:25:27,210 --> 00:25:28,050
Jiang Shiyan.
630
00:25:29,960 --> 00:25:30,880
What did bring you here?
631
00:25:30,880 --> 00:25:31,920
Are you OK?
632
00:25:31,920 --> 00:25:32,920
I'm fine.
633
00:25:32,920 --> 00:25:33,910
Did he hurt you?
634
00:25:35,380 --> 00:25:36,250
Why are you so neverse?
635
00:25:36,250 --> 00:25:37,090
It's OK.
636
00:25:37,140 --> 00:25:38,010
It's nothing.
637
00:25:38,010 --> 00:25:38,850
When did you come over?
638
00:25:39,050 --> 00:25:39,950
I just arrived.
639
00:25:42,120 --> 00:25:43,080
Yang.
640
00:25:43,080 --> 00:25:44,460
Mr. Jiang, are you OK?
641
00:25:44,880 --> 00:25:45,720
I'm fine.
642
00:25:46,120 --> 00:25:46,960
Thank you.
643
00:25:47,560 --> 00:25:48,590
You're welcome, sir.
644
00:25:49,600 --> 00:25:50,680
I will need your cooperation
645
00:25:50,680 --> 00:25:51,840
to make a record later.
646
00:25:51,840 --> 00:25:52,680
Sure.
647
00:25:54,050 --> 00:25:55,350
Thank you again.
648
00:25:56,880 --> 00:25:57,870
Let me take a look.
649
00:25:58,120 --> 00:25:59,570
- Are you K?
- It's nothing.
650
00:25:59,570 --> 00:26:00,630
Oh my god. I'm so scared.
651
00:26:00,920 --> 00:26:02,830
I still haven't recovered.
652
00:26:03,690 --> 00:26:05,050
Contact Cheng Hui as soon as possible
653
00:26:05,050 --> 00:26:06,210
and see if he gets off the plane.
654
00:26:06,210 --> 00:26:07,820
I estimate that public opinions
on the internet
655
00:26:07,820 --> 00:26:08,740
have already fermented.
656
00:26:08,740 --> 00:26:09,240
I see.
657
00:26:10,610 --> 00:26:13,420
♪We've cried and laughed before♪
658
00:26:13,420 --> 00:26:16,300
♪Yet you stayed by my side♪
659
00:26:17,050 --> 00:26:19,940
♪With every turn I take♪
660
00:26:20,210 --> 00:26:21,300
Yang, are you OK?
661
00:26:22,450 --> 00:26:23,290
I'm fine.
662
00:26:24,400 --> 00:26:25,870
Then why are you crying?
663
00:26:28,530 --> 00:26:29,540
Let's wipe it for you.
664
00:26:30,210 --> 00:26:31,220
So sweet!
665
00:26:31,360 --> 00:26:32,700
It's OK. I'm still alive.
666
00:26:33,770 --> 00:26:34,610
I…
667
00:26:34,690 --> 00:26:35,530
I thought…
668
00:26:38,050 --> 00:26:38,980
What are you doing?
669
00:26:39,840 --> 00:26:40,680
Stop taking photos.
670
00:26:41,920 --> 00:26:43,190
I thought you were…
671
00:26:43,690 --> 00:26:45,830
I'm not injured. Look at me. I'm fine.
672
00:26:46,120 --> 00:26:50,430
♪The seasons pass, but
your gentle touch soothes♪
673
00:26:50,990 --> 00:26:53,130
♪The moments in my palm♪
674
00:26:53,210 --> 00:26:54,330
You really like flowers.
675
00:26:54,330 --> 00:26:55,460
You bought so many again.
676
00:26:55,600 --> 00:26:56,440
You're back.
677
00:26:56,770 --> 00:26:58,500
Be careful, kids.
678
00:27:01,120 --> 00:27:02,050
Come in.
679
00:27:02,050 --> 00:27:03,160
Your flowers
680
00:27:03,160 --> 00:27:05,350
can decorate the garden beautifully.
681
00:27:05,350 --> 00:27:06,640
I'll find two pots to plant it
682
00:27:06,640 --> 00:27:08,320
in a moment.
683
00:27:08,320 --> 00:27:09,490
They will be completely different.
684
00:27:09,490 --> 00:27:10,600
Do you know
685
00:27:10,600 --> 00:27:11,850
there is a kind of
686
00:27:11,850 --> 00:27:14,320
self-watering flower pots?
They're quite useful.
687
00:27:14,320 --> 00:27:15,530
Let me search online for you.
688
00:27:15,530 --> 00:27:16,940
The self-watering pots need
to be planted
689
00:27:16,940 --> 00:27:18,430
with self-watering plants.
690
00:27:18,640 --> 00:27:20,540
You will eventually find a use for it.
691
00:27:22,010 --> 00:27:22,910
You take a seat first.
692
00:27:23,000 --> 00:27:24,950
(Mr. Jiang confronted the criminal
in the hostage situation)
693
00:27:25,880 --> 00:27:26,730
It's Shiyan.
694
00:27:26,730 --> 00:27:27,700
It's Shiyan. Take a look.
695
00:27:27,810 --> 00:27:28,650
Hurry up!
696
00:27:30,250 --> 00:27:31,090
What's wrong?
697
00:27:34,050 --> 00:27:34,890
What's going on?
698
00:27:37,080 --> 00:27:38,360
Is it Shiyan's phone?
699
00:27:38,360 --> 00:27:39,200
Yes, yes, yes.
700
00:27:39,970 --> 00:27:40,810
Son.
701
00:27:41,640 --> 00:27:42,670
Mom. Ms. Zhou.
702
00:27:42,880 --> 00:27:44,320
Don't worry, I'm fine.
703
00:27:44,320 --> 00:27:45,500
See. Tang is here, too.
704
00:27:46,530 --> 00:27:48,160
Mom, Aunt Yi, don't worry.
705
00:27:48,160 --> 00:27:49,320
We are all fine.
706
00:27:49,320 --> 00:27:50,530
What happened?
707
00:27:50,530 --> 00:27:52,260
That video was scary just now.
708
00:27:53,400 --> 00:27:55,460
It's nothing.
709
00:27:55,770 --> 00:27:57,360
There is a scam group
710
00:27:57,360 --> 00:27:59,330
conducting fraud
711
00:27:59,330 --> 00:28:00,640
under the guise of Yi Xiu Finance.
712
00:28:00,640 --> 00:28:01,670
That person put all the money
713
00:28:01,670 --> 00:28:02,560
his parents gave him
714
00:28:02,560 --> 00:28:04,160
for the down payment on the house
715
00:28:04,160 --> 00:28:05,850
and the money for his mother's
medical treatment
716
00:28:05,850 --> 00:28:07,110
into it.
717
00:28:07,110 --> 00:28:09,010
When he realized something is wrong,
he called the police.
718
00:28:09,010 --> 00:28:10,670
The police told him that he had been
deceived.
719
00:28:10,840 --> 00:28:13,600
He may be a bit absent-minded.
720
00:28:13,600 --> 00:28:14,570
He ran over and caused a scene.
721
00:28:14,570 --> 00:28:16,400
He thought Yi Xiu Gourmet
722
00:28:16,400 --> 00:28:18,250
is in cahoots with Yi Xiu Finance.
723
00:28:18,250 --> 00:28:19,160
His purpose is
724
00:28:19,160 --> 00:28:20,540
to get his money back.
725
00:28:20,960 --> 00:28:22,160
When the incident just happened,
726
00:28:22,160 --> 00:28:23,570
Feng Weiran had already asked someone
727
00:28:23,570 --> 00:28:24,920
to display the fraudulent website
728
00:28:24,920 --> 00:28:25,850
and scam warning
729
00:28:25,850 --> 00:28:27,010
on the homepage of Yi Xiu
730
00:28:27,010 --> 00:28:28,150
and various live streaming rooms.
731
00:28:28,450 --> 00:28:29,770
Someone was preparing to make a payment.
732
00:28:29,770 --> 00:28:31,950
He immediately called the police
after seeing the live streaming.
733
00:28:31,950 --> 00:28:33,430
It is said that the police
have identified
734
00:28:33,430 --> 00:28:34,840
all useful information.
735
00:28:34,840 --> 00:28:36,050
Maybe this person's money
736
00:28:36,050 --> 00:28:37,150
can be recovered.
737
00:28:37,810 --> 00:28:38,880
It's good if it can be recovered.
738
00:28:38,880 --> 00:28:39,830
It's good.
739
00:28:40,730 --> 00:28:42,300
You're not hurt, are you?
740
00:28:42,450 --> 00:28:43,630
I'm fine.
741
00:28:43,770 --> 00:28:44,910
Look at me.
742
00:28:46,530 --> 00:28:47,370
I'm doing well.
743
00:28:49,960 --> 00:28:51,090
The public opinion on the Internet
744
00:28:51,090 --> 00:28:51,970
is very chaotic now.
745
00:28:51,970 --> 00:28:53,770
Many people are inciting
and stirring up trouble,
746
00:28:53,770 --> 00:28:54,730
and many water army
747
00:28:54,730 --> 00:28:56,220
taking advantage of the chaos
to smear us.
748
00:28:58,600 --> 00:28:59,440
I got it.
749
00:28:59,970 --> 00:29:00,810
I'll be there in a moment.
750
00:29:01,010 --> 00:29:01,850
OK.
751
00:29:07,290 --> 00:29:09,160
Mom, there are still something to do
at work.
752
00:29:09,160 --> 00:29:10,390
I'll hang up now.
753
00:29:10,770 --> 00:29:12,600
I may stay up all night tonight.
754
00:29:12,600 --> 00:29:14,050
- I won't go home.
- Tang. Tang.
755
00:29:14,050 --> 00:29:14,890
Tang. Tang.
756
00:29:15,530 --> 00:29:16,920
Keep an eye on Jiang Shiyan.
757
00:29:16,920 --> 00:29:18,600
First, make sure he eats on time.
758
00:29:18,600 --> 00:29:20,590
Second, tell him not to get angry.
759
00:29:21,080 --> 00:29:22,090
When he gets angry,
760
00:29:22,090 --> 00:29:23,840
only you can press him down.
761
00:29:23,840 --> 00:29:25,600
Tang, take care of him, please.
762
00:29:25,600 --> 00:29:27,160
I know. Rest assured.
763
00:29:27,160 --> 00:29:28,460
- I'm hanging up.
- Goodbye.
764
00:29:28,460 --> 00:29:30,930
♪Every time, you're there by my side♪
765
00:29:32,880 --> 00:29:33,720
What's wrong?
766
00:29:34,120 --> 00:29:34,960
It's not serious.
767
00:29:36,600 --> 00:29:37,590
Let's go together.
768
00:29:38,400 --> 00:29:39,700
- OK. Let's go.
- Go.
769
00:29:41,810 --> 00:29:44,650
♪I'll give it all to roam by your side♪
770
00:29:44,880 --> 00:29:48,840
♪Like the closest friend in stride♪
771
00:29:48,840 --> 00:29:51,270
♪But somehow, it feels more, undefined♪
772
00:29:51,450 --> 00:29:53,620
♪Poking my heart♪
773
00:29:53,930 --> 00:29:55,650
Stumbling and bumbling♪
774
00:29:56,030 --> 00:29:57,550
Notify the lawyer to prepare
a lawyer's letter.
775
00:29:57,550 --> 00:29:58,770
Contact Mr. Cheng as soon as possible.
776
00:29:58,770 --> 00:30:00,360
Ask him to verify the IP address
of the accounts.
777
00:30:00,360 --> 00:30:01,690
- OK.
- I have sent accounts and IP address
778
00:30:01,690 --> 00:30:02,600
to you.
779
00:30:02,600 --> 00:30:04,160
The IP addresses of several
main accounts
780
00:30:04,160 --> 00:30:05,210
seem to be related
781
00:30:05,210 --> 00:30:06,150
to Yue Ya's team.
782
00:30:08,620 --> 00:30:10,150
Ask the lawyer to send
a lawyer's letter over.
783
00:30:10,600 --> 00:30:12,730
Issue a statement highlighting
and suspending these accounts.
784
00:30:12,730 --> 00:30:13,570
OK.
785
00:30:14,600 --> 00:30:16,060
♪Sharing joy alike♪
786
00:30:16,060 --> 00:30:17,520
♪Standing strong through the strife♪
787
00:30:17,880 --> 00:30:19,060
Thank you all for your hard work.
788
00:30:19,770 --> 00:30:21,260
I bought some boxed meals for you.
789
00:30:21,450 --> 00:30:22,810
- Thank you, Ms. Tang.
- Yeah.
790
00:30:22,810 --> 00:30:24,110
Thank you, Ms. Tang.
791
00:30:26,560 --> 00:30:27,950
Thank you for your hard work
792
00:30:29,050 --> 00:30:30,080
I bought boxed meals for you.
793
00:30:30,080 --> 00:30:30,920
So many!
794
00:30:31,610 --> 00:30:32,680
- Help me get one.
- Hurry up and eat.
795
00:30:32,680 --> 00:30:33,520
Give me one.
796
00:30:35,250 --> 00:30:36,090
OK. Thank you.
797
00:30:36,890 --> 00:30:41,180
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
798
00:30:41,730 --> 00:30:42,570
Yes,
799
00:30:43,600 --> 00:30:45,110
we have sent out the statement.
800
00:30:46,810 --> 00:30:47,770
About half an hour later,
801
00:30:47,770 --> 00:30:48,830
when the lawyer's letter is ready,
802
00:30:48,830 --> 00:30:49,740
we will also post it.
803
00:30:52,170 --> 00:30:54,680
♪But somehow, it feels more, undefined♪
804
00:30:54,970 --> 00:30:55,810
OK.
805
00:31:00,160 --> 00:31:01,000
Say it again.
806
00:31:02,130 --> 00:31:05,810
♪The memories of youth are quietly growing♪
807
00:31:05,840 --> 00:31:06,740
No problem.
808
00:31:08,600 --> 00:31:12,710
♪Stars returning to the
sea with dreams in sight♪
809
00:31:12,710 --> 00:31:15,530
♪Fulfilling them, like our promises alight♪
810
00:31:15,800 --> 00:31:19,380
♪Riding on a white horse once more♪
811
00:31:19,570 --> 00:31:22,210
♪Reappearing by your side, forevermore♪
812
00:31:22,360 --> 00:31:26,090
♪To be your guiding light♪
813
00:31:38,660 --> 00:31:41,940
(Yi Xiu Gourmet)
814
00:31:49,360 --> 00:31:50,250
Now,
815
00:31:50,250 --> 00:31:51,600
our plan is…
816
00:31:51,600 --> 00:31:52,580
- like this…
- OK.
817
00:31:52,580 --> 00:31:53,690
Implement according to this plan.
818
00:31:53,690 --> 00:31:54,840
- Specific ideas are all correct.
- OK.
819
00:31:54,840 --> 00:31:55,670
If you have any question,
820
00:31:55,670 --> 00:31:56,840
- you can ask me on WeChat. Thank you.
- OK.
821
00:32:01,460 --> 00:32:02,400
Thank you for your hard work.
822
00:32:02,490 --> 00:32:04,090
Please fill out this form
823
00:32:04,090 --> 00:32:05,220
and send it to me via WeChat later.
824
00:32:05,730 --> 00:32:06,570
OK.
825
00:32:06,810 --> 00:32:07,830
Thank you for your hard work.
826
00:33:43,700 --> 00:33:46,780
(Yi Xiu Gourmet Food Think Tank)
827
00:33:46,780 --> 00:33:49,940
(Yi Xiu Gourmet)
828
00:34:20,070 --> 00:34:21,639
What are you laughing at so early
in the morning?
829
00:34:22,920 --> 00:34:24,540
I suddenly remembered
830
00:34:24,690 --> 00:34:26,560
when your company just started
the renovation,
831
00:34:26,560 --> 00:34:27,830
you asked me
832
00:34:28,090 --> 00:34:29,730
which side would be better
833
00:34:29,730 --> 00:34:30,580
for your office.
834
00:34:30,920 --> 00:34:31,850
I said,
835
00:34:31,850 --> 00:34:33,170
watch the sunrise in the east
836
00:34:33,170 --> 00:34:34,710
and watch the sunset in the west.
837
00:34:35,040 --> 00:34:36,520
You can always see the sunset
838
00:34:36,520 --> 00:34:38,250
in the office.
839
00:34:38,250 --> 00:34:39,540
I let you choose the west side.
840
00:34:39,650 --> 00:34:42,100
In the end, you chose the meeting room
on the west side.
841
00:34:42,360 --> 00:34:43,690
You said that watching the sunset
842
00:34:43,690 --> 00:34:45,580
after a day of meetings
is quite beautiful.
843
00:34:48,690 --> 00:34:49,610
I never expected
844
00:34:49,610 --> 00:34:50,840
to have so many opportunities
845
00:34:50,840 --> 00:34:51,940
to watch the sunrise in the office.
846
00:34:52,960 --> 00:34:54,210
The new media industry
847
00:34:54,210 --> 00:34:55,920
is like a 24-hour convenience store,
848
00:34:55,920 --> 00:34:56,870
open all year round.
849
00:34:57,920 --> 00:34:58,760
What is this?
850
00:34:59,840 --> 00:35:02,000
This is the best-selling black
sesame paste on our platform.
851
00:35:02,000 --> 00:35:02,980
I made a cup for you.
852
00:35:03,220 --> 00:35:04,350
Drink some to soothe your stomach.
853
00:35:07,520 --> 00:35:08,360
Not bad.
854
00:35:11,090 --> 00:35:12,920
I will go back to change clothes.
855
00:35:12,920 --> 00:35:14,020
Then I'm going to work.
856
00:35:14,250 --> 00:35:15,320
I have already told the driver
857
00:35:15,320 --> 00:35:16,180
to wait for you downstairs.
858
00:35:16,570 --> 00:35:18,020
I'm leaving now.
859
00:35:19,090 --> 00:35:19,930
Let me walk you out.
860
00:35:20,090 --> 00:35:21,440
You don't have to.
861
00:35:21,440 --> 00:35:22,790
I know how to go downstairs.
862
00:35:23,730 --> 00:35:25,400
You must be tired after a whole night.
863
00:35:25,400 --> 00:35:26,430
Take a nap.
864
00:35:26,690 --> 00:35:27,980
- Fine.
- I'm going.
865
00:35:28,650 --> 00:35:29,910
- Bye.
- Bye.
866
00:35:39,320 --> 00:35:40,180
Oh my god.
867
00:35:42,400 --> 00:35:43,390
I finally finished it.
868
00:35:44,170 --> 00:35:45,710
I'm exhausted. Get up, get up.
869
00:35:46,480 --> 00:35:47,460
I need to lie down for a while.
870
00:35:47,730 --> 00:35:48,580
I'm so tired.
871
00:35:50,360 --> 00:35:51,200
Get up.
872
00:35:51,440 --> 00:35:52,320
Lie down over there.
873
00:35:52,320 --> 00:35:53,160
I want to lie here.
874
00:35:53,650 --> 00:35:55,320
What's the difference?
875
00:35:55,320 --> 00:35:56,460
You are so troublesome.
876
00:35:58,360 --> 00:35:59,660
Oh my god. My back
877
00:36:00,090 --> 00:36:00,930
hurts so much.
878
00:36:01,000 --> 00:36:02,790
I told you that a massage chair
should be provided.
879
00:36:03,360 --> 00:36:04,200
You just don't listen.
880
00:36:18,440 --> 00:36:19,280
Mr. Jiang,
881
00:36:19,920 --> 00:36:22,060
your personal account has abnormal
conditions.
882
00:36:23,000 --> 00:36:24,520
After the incident of the hijacking
883
00:36:24,520 --> 00:36:25,570
was exposed yesterday,
884
00:36:25,570 --> 00:36:27,460
many people went online to search for
who you are.
885
00:36:27,570 --> 00:36:28,850
Under your account,
886
00:36:28,850 --> 00:36:30,360
they see Glimmer,
887
00:36:30,360 --> 00:36:31,520
Daily Menu
888
00:36:31,520 --> 00:36:32,650
and some other bloggers
889
00:36:32,650 --> 00:36:33,690
interacting with each other.
890
00:36:33,690 --> 00:36:34,850
Your video has already exceeded
891
00:36:34,850 --> 00:36:36,100
three million views.
892
00:36:41,810 --> 00:36:43,360
This video clip is so funny.
893
00:36:43,360 --> 00:36:45,230
This bullet screen about Ms. Tang
is so funny.
894
00:36:47,730 --> 00:36:48,610
They are too…
895
00:36:48,610 --> 00:36:50,000
What are you looking at?
896
00:36:50,000 --> 00:36:51,090
Ms. Qin.
897
00:36:51,090 --> 00:36:52,390
Watch this video.
898
00:36:52,730 --> 00:36:54,140
What video?
899
00:36:56,040 --> 00:36:57,140
What are you looking at?
900
00:36:58,090 --> 00:36:59,360
- Ms. Tang.
- Ms. Tang.
901
00:36:59,360 --> 00:37:01,020
Why are you looking at me like that?
902
00:37:01,770 --> 00:37:03,040
It's hard to explain.
903
00:37:03,040 --> 00:37:03,910
You watch it yourself.
904
00:37:04,170 --> 00:37:06,060
What is this? You guys are very strange.
905
00:37:09,300 --> 00:37:13,500
(You think it's an idol drama)
906
00:37:14,000 --> 00:37:14,840
This…
907
00:37:16,400 --> 00:37:17,240
This is not…
908
00:37:18,380 --> 00:37:20,340
(The actual situation)
909
00:37:25,250 --> 00:37:27,610
They blindly edit it.
910
00:37:27,610 --> 00:37:29,000
It's ridiculous.
911
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Our lovely Ms. Tang
912
00:37:31,000 --> 00:37:33,290
left the meeting halfway yesterday,
913
00:37:33,290 --> 00:37:34,540
probably to join in the fun.
914
00:37:35,480 --> 00:37:36,840
It turns out that Ms. Tang
915
00:37:36,840 --> 00:37:39,040
- loves seeing the fun.
- I didn't.
916
00:37:39,040 --> 00:37:41,140
This bullet screen is so funny!
917
00:37:42,000 --> 00:37:43,610
I thought it was love.
918
00:37:43,610 --> 00:37:44,450
As a result,
919
00:37:45,040 --> 00:37:46,020
it was brotherhood.
920
00:37:47,610 --> 00:37:49,100
Change your perspective.
921
00:37:49,250 --> 00:37:51,730
I treat you as a brother, but you...
922
00:37:51,730 --> 00:37:52,880
No but.
923
00:37:52,880 --> 00:37:54,440
Don't make a fuss.
924
00:37:54,440 --> 00:37:55,880
I have been going to school
925
00:37:55,880 --> 00:37:58,480
with Mr. Jiang since we were young.
926
00:37:58,480 --> 00:38:00,950
We have been good friends
for a long time.
927
00:38:01,170 --> 00:38:02,880
Friends?
928
00:38:02,880 --> 00:38:04,570
I can't explain it to you.
929
00:38:04,570 --> 00:38:06,360
- We are really friends.
- Childhood sweethearts.
930
00:38:06,360 --> 00:38:08,290
- Don't mess around.
- That's about enough.
931
00:38:08,290 --> 00:38:09,140
Get to work quickly.
932
00:38:09,440 --> 00:38:10,280
OK.
933
00:38:30,980 --> 00:38:32,140
(Jiang Shiyan Cheng Hui
Jiang Yanan)
934
00:38:32,150 --> 00:38:33,040
Do you have any activities
935
00:38:33,040 --> 00:38:34,390
today?
936
00:38:34,700 --> 00:38:37,900
(Tang Yang)
937
00:38:37,900 --> 00:38:40,580
(Jiang Yanan)
938
00:38:40,580 --> 00:38:41,780
(Feng Weiran)
939
00:38:42,780 --> 00:38:45,660
(Event overview)
940
00:38:54,780 --> 00:38:56,460
(Yi Xiu Gourmet)
941
00:38:57,320 --> 00:38:58,160
Hello.
942
00:38:58,360 --> 00:38:59,830
I want to see Mr. Jiang.
943
00:39:00,130 --> 00:39:01,440
Mr. Jiang is having a meeting
over there.
944
00:39:01,440 --> 00:39:02,960
- Meeting?
- Yeah, meeting.
945
00:39:02,960 --> 00:39:03,880
Our plan this year
946
00:39:03,880 --> 00:39:05,800
is to expand the concept and scope
of the food competition
947
00:39:05,800 --> 00:39:07,620
based on last year's event.
948
00:39:07,730 --> 00:39:08,730
In this way
949
00:39:08,730 --> 00:39:10,290
the activity level of community users
950
00:39:10,290 --> 00:39:11,830
will increase significantly.
951
00:39:21,060 --> 00:39:23,620
(Seven years ago)
952
00:39:29,880 --> 00:39:31,000
Yang, come here.
953
00:39:31,000 --> 00:39:32,650
Jiang Shiyan, let me go.
954
00:39:32,650 --> 00:39:33,500
I…
955
00:39:33,670 --> 00:39:34,980
Bring her a bowl of eight-treasure rice.
956
00:39:35,090 --> 00:39:36,000
Listen to me.
957
00:39:36,000 --> 00:39:37,170
- Sit down.
- I only took
958
00:39:37,170 --> 00:39:38,360
a vacation of several days this time.
959
00:39:38,360 --> 00:39:39,560
I have gained five jin now.
960
00:39:39,560 --> 00:39:40,440
I really can't eat anymore.
961
00:39:40,440 --> 00:39:41,830
Last time you asked me
to try the durian.
962
00:39:41,830 --> 00:39:42,960
I almost vomited.
963
00:39:42,960 --> 00:39:44,660
- Let go.
- I…
964
00:39:44,770 --> 00:39:45,610
Eat.
965
00:39:45,610 --> 00:39:46,650
Yang, listen to me.
966
00:39:46,650 --> 00:39:47,490
Listen to me.
967
00:39:47,810 --> 00:39:49,740
We are recommending food
for Chinese New Year.
968
00:39:49,740 --> 00:39:51,310
They have prepared such a large amount
of food.
969
00:39:51,310 --> 00:39:52,270
They have been photographed,
970
00:39:52,270 --> 00:39:54,140
the packaging has been opened,
and it has been heated up.
971
00:39:54,140 --> 00:39:55,350
It's a waste if we don't finish eating it.
972
00:39:56,090 --> 00:39:56,930
Feng Weiran,
973
00:39:57,040 --> 00:39:57,880
have some more.
974
00:39:58,170 --> 00:39:59,730
I really don't want to help you
975
00:39:59,730 --> 00:40:00,770
try eating anything anymore.
976
00:40:00,770 --> 00:40:02,360
I will leave in a couple of days.
977
00:40:02,360 --> 00:40:04,060
Would you like to have a big meal
with me?
978
00:40:04,320 --> 00:40:05,960
- Have a big meal.
- Stop.
979
00:40:05,960 --> 00:40:07,540
Don't say anything
980
00:40:07,770 --> 00:40:09,520
related to eating.
981
00:40:09,520 --> 00:40:11,580
I can't listen. I feel sick when I listen.
982
00:40:12,090 --> 00:40:13,750
What big meal? I can still eat more.
983
00:40:14,170 --> 00:40:15,440
Eight-treasures rice feast.
984
00:40:15,440 --> 00:40:17,660
Yang, come and have a taste of this.
985
00:40:17,880 --> 00:40:19,750
Blood glutinous rice. It's really delicious.
986
00:40:19,920 --> 00:40:21,290
Feng Weiran, can you please
stop burping?
987
00:40:21,290 --> 00:40:23,170
It's disgusting. Don't affect
Yang's appetite.
988
00:40:23,170 --> 00:40:24,310
I can't control it.
989
00:40:25,840 --> 00:40:27,060
Have a taste of this.
990
00:40:27,510 --> 00:40:28,850
This red bean paste is slightly sweet.
991
00:40:28,850 --> 00:40:29,540
It's not greasy at all.
992
00:40:29,540 --> 00:40:30,910
Pine nuts have a clean
and fragrant taste.
993
00:40:31,290 --> 00:40:32,130
Open your mouth.
994
00:40:33,130 --> 00:40:34,020
That's right.
995
00:40:36,040 --> 00:40:36,880
Then take another bite.
996
00:40:36,880 --> 00:40:37,920
Come on, have a little more.
997
00:40:37,920 --> 00:40:39,140
- You can.
- You guys…
998
00:40:44,250 --> 00:40:45,460
Try this flavor again.
999
00:40:51,040 --> 00:40:54,980
The ultimate destination of food reviews
is the community.
1000
00:40:56,210 --> 00:40:57,430
I want to provide a platform
1001
00:40:58,090 --> 00:41:01,660
for users to communicate
and share with each other,
1002
00:41:02,290 --> 00:41:03,230
a product
1003
00:41:03,690 --> 00:41:05,650
that brings together
1004
00:41:05,650 --> 00:41:06,910
foodies
1005
00:41:07,170 --> 00:41:08,010
and gourmet.
1006
00:41:10,210 --> 00:41:11,050
What's more,
1007
00:41:11,810 --> 00:41:12,710
in China,
1008
00:41:13,160 --> 00:41:14,730
people consider food
as their primary need.
1009
00:41:14,730 --> 00:41:16,130
There is nothing
1010
00:41:16,130 --> 00:41:17,920
- more important than eating.
- That's right.
1011
00:41:17,920 --> 00:41:19,960
So it's absolutely no problem
1012
00:41:19,960 --> 00:41:21,500
for our target users to reach over a billion.
1013
00:41:21,810 --> 00:41:23,270
Right, Cheng Hui?
1014
00:41:24,920 --> 00:41:26,210
Why are you still eating?
1015
00:41:26,210 --> 00:41:27,440
How much have you eaten?
1016
00:41:27,440 --> 00:41:28,540
Aren't you full?
1017
00:41:29,440 --> 00:41:30,440
Can you control him?
1018
00:41:30,440 --> 00:41:31,530
He ate the portions of five people
1019
00:41:31,530 --> 00:41:32,460
by himself.
1020
00:41:32,650 --> 00:41:33,490
I am tall.
1021
00:41:34,690 --> 00:41:36,230
Don't you think Cheng Hui's belly
1022
00:41:36,440 --> 00:41:37,520
is naturally suitable
1023
00:41:37,520 --> 00:41:38,620
for Yi Xiu Gourmet?
1024
00:41:39,650 --> 00:41:41,080
By the way, I haven't asked you yet
1025
00:41:41,080 --> 00:41:42,660
why you took the name
of Yi Xiu Gourmet.
1026
00:41:42,810 --> 00:41:44,910
How to understand it?
1027
00:41:46,440 --> 00:41:48,020
At first,
1028
00:41:48,210 --> 00:41:49,540
the meaning is loving delicious food.
1029
00:41:49,840 --> 00:41:52,100
No matter how you read it,
1030
00:41:52,250 --> 00:41:53,790
it fits our product positioning.
1031
00:41:53,960 --> 00:41:56,430
Then I asked each of them
1032
00:41:56,880 --> 00:41:58,390
to give one word.
1033
00:41:59,250 --> 00:42:00,500
Let me explain this.
1034
00:42:01,880 --> 00:42:03,710
I thought
1035
00:42:04,170 --> 00:42:05,850
since we are in the food industry,
1036
00:42:05,850 --> 00:42:07,830
we must strive to be the best
in the industry, right?
1037
00:42:07,830 --> 00:42:09,490
I just said Yi.
[*Yi means the number one in Chinese]
1038
00:42:10,490 --> 00:42:11,520
Who would have thought
1039
00:42:11,520 --> 00:42:13,580
that this guy said Xiu after I said Yi.
1040
00:42:14,290 --> 00:42:15,660
Why did you say Xiu?
1041
00:42:17,520 --> 00:42:18,460
Speaking of Yi,
1042
00:42:18,920 --> 00:42:20,270
Xiu is the only word in my mind.
1043
00:42:21,690 --> 00:42:23,750
Xiu is good. Its meaning is
to have a good rest.
1044
00:42:23,880 --> 00:42:24,850
Take a break
1045
00:42:24,850 --> 00:42:26,290
and then eat more delicious food.
1046
00:42:26,290 --> 00:42:27,180
No problem at all.
1047
00:42:29,570 --> 00:42:31,460
Can I still have the big meal
you just mentioned?
1048
00:42:32,400 --> 00:42:33,240
Come on.
1049
00:42:33,400 --> 00:42:35,270
- Do you still want to eat?
- Do you still want to eat?
1050
00:42:54,170 --> 00:42:56,490
♪When a beam of light♪
1051
00:42:57,430 --> 00:42:59,800
♪Falls gently on my shoulder♪
1052
00:43:00,640 --> 00:43:04,810
♪Guiding every step of the way♪
1053
00:43:07,110 --> 00:43:09,320
♪The wind sways my clothes♪
1054
00:43:10,340 --> 00:43:12,640
♪With trees rustling in sight♪
1055
00:43:13,730 --> 00:43:18,280
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
1056
00:43:20,120 --> 00:43:23,020
♪We've cried and laughed before♪
1057
00:43:23,020 --> 00:43:25,880
♪Yet you stayed by my side♪
1058
00:43:26,640 --> 00:43:29,450
♪With every turn I take♪
1059
00:43:29,450 --> 00:43:33,160
♪Your warmth remains sure♪
1060
00:43:35,880 --> 00:43:42,090
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1061
00:43:42,680 --> 00:43:48,660
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1062
00:43:49,290 --> 00:43:55,200
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1063
00:43:55,620 --> 00:44:00,010
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1064
00:44:00,590 --> 00:44:03,790
♪The moments in my palm♪
1065
00:44:08,410 --> 00:44:14,510
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1066
00:44:15,200 --> 00:44:21,200
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1067
00:44:21,810 --> 00:44:27,660
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1068
00:44:28,030 --> 00:44:32,410
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1069
00:44:32,970 --> 00:44:36,250
♪The moments in my palm♪
1070
00:44:37,630 --> 00:44:43,720
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1071
00:44:44,380 --> 00:44:50,080
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1072
00:44:50,860 --> 00:44:56,800
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1073
00:44:57,300 --> 00:45:01,560
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1074
00:45:02,120 --> 00:45:05,190
♪The moments in my palm♪
70937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.