All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E09x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,440 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,440 --> 00:00:05,650 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,400 ♪In this world♪ 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,280 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,110 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,540 --> 00:00:17,100 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,470 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,510 --> 00:00:22,090 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,090 --> 00:00:23,540 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,540 --> 00:00:26,640 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,920 --> 00:00:32,100 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,270 --> 00:00:37,480 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,650 --> 00:00:40,400 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,660 --> 00:00:47,160 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,160 --> 00:00:51,120 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,120 --> 00:00:53,970 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,250 --> 00:00:58,170 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,170 --> 00:01:00,660 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,660 --> 00:01:04,819 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:04,959 --> 00:01:07,680 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,080 --> 00:01:11,900 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,900 --> 00:01:14,530 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,530 --> 00:01:18,210 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,580 --> 00:01:23,940 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,380 --> 00:01:27,940 =Episode 9= =It is not love, but brotherhood= 27 00:01:28,760 --> 00:01:30,650 And then 28 00:01:30,650 --> 00:01:31,660 a sugar-free Napolitain, 29 00:01:32,240 --> 00:01:33,280 a sugar-free raspberry cake… 30 00:01:33,280 --> 00:01:34,370 - That's enough. - And 31 00:01:34,370 --> 00:01:35,740 a small sugar-free Tiramisu. 32 00:01:36,039 --> 00:01:37,360 We really can't finish it. 33 00:01:37,360 --> 00:01:38,539 Sugar-free. Eat as you like. 34 00:01:40,570 --> 00:01:41,960 By the way, what happened 35 00:01:41,960 --> 00:01:42,930 to your colleague afterwards? 36 00:01:42,930 --> 00:01:43,770 Which thing? 37 00:01:45,120 --> 00:01:46,320 That colleague 38 00:01:46,320 --> 00:01:48,150 who want to test friendship. 39 00:01:49,920 --> 00:01:50,800 She tested it. 40 00:01:50,800 --> 00:01:51,640 What's the result? 41 00:01:52,210 --> 00:01:53,770 After multiple layers 42 00:01:53,770 --> 00:01:55,479 of data verification, 43 00:01:55,490 --> 00:01:57,840 it has been proven that their feelings have not changed. 44 00:01:57,840 --> 00:01:58,820 It's still friendship. 45 00:01:59,190 --> 00:02:00,650 You can choose not to believe in emotions. 46 00:02:00,650 --> 00:02:01,650 But you must believe 47 00:02:01,650 --> 00:02:02,610 in statistics, right? 48 00:02:02,610 --> 00:02:04,030 Data never lies. 49 00:02:04,490 --> 00:02:05,680 Statistics is statistics. 50 00:02:05,680 --> 00:02:06,930 In a relationship, 51 00:02:06,930 --> 00:02:08,240 each case is unique. 52 00:02:08,240 --> 00:02:09,380 You don't understand anything. 53 00:02:13,400 --> 00:02:14,280 Sugar Cat. 54 00:02:14,280 --> 00:02:15,240 Do you know this? 55 00:02:15,240 --> 00:02:17,380 This is recently very popular. 56 00:02:18,210 --> 00:02:19,510 There is 57 00:02:19,680 --> 00:02:21,000 a puppy which is also very popular. 58 00:02:21,000 --> 00:02:22,540 It's called Syrup Dog. 59 00:02:22,680 --> 00:02:24,370 Syrup… 60 00:02:24,370 --> 00:02:25,420 They are a couple. 61 00:02:25,770 --> 00:02:27,530 Sugar Cat and Syrup Dog 62 00:02:27,530 --> 00:02:28,410 is called Syrup Duo. 63 00:02:28,410 --> 00:02:32,240 Syrup Duo… 64 00:02:32,240 --> 00:02:33,230 So cute. 65 00:02:33,840 --> 00:02:34,700 A little bit… 66 00:02:37,050 --> 00:02:38,170 Honey, look. 67 00:02:38,170 --> 00:02:39,850 I want this Sugar Cat, too. 68 00:02:39,850 --> 00:02:40,910 It is cute, isn't it? 69 00:02:41,329 --> 00:02:42,260 Syrup… 70 00:02:43,050 --> 00:02:44,630 What did the headquarters say at the meeting? 71 00:02:45,210 --> 00:02:46,250 We are competing with Pengxing 72 00:02:46,250 --> 00:02:48,350 for reaching ten-billion scale for small and micro enterprises. 73 00:02:48,350 --> 00:02:50,110 The headquarters proposed the case of Zhang Zhilan 74 00:02:50,110 --> 00:02:51,190 as a prime example. 75 00:02:51,520 --> 00:02:52,650 Detailed material, 76 00:02:52,650 --> 00:02:54,140 data and explanation are needed. 77 00:02:54,329 --> 00:02:55,630 I have informed Mr. Gan. 78 00:02:58,280 --> 00:03:00,140 Tell Ms. Yang directly. 79 00:03:01,330 --> 00:03:02,170 Got it. 80 00:03:02,170 --> 00:03:03,070 I'm going to work now. 81 00:03:08,660 --> 00:03:10,820 (The return of the top ones) 82 00:03:10,840 --> 00:03:11,820 Here. Take a look. 83 00:03:12,840 --> 00:03:13,680 Let me see. 84 00:03:17,170 --> 00:03:18,010 It's OK. 85 00:03:18,240 --> 00:03:19,470 - I'm going. - Keep it up. 86 00:03:25,240 --> 00:03:26,720 The fifth and the sixth one… 87 00:03:26,720 --> 00:03:27,650 The fifth and sixth 88 00:03:27,650 --> 00:03:28,560 are two big brands. 89 00:03:28,560 --> 00:03:29,840 We will adjust them 90 00:03:29,840 --> 00:03:31,700 based on the number of viewers in the live streaming room. 91 00:03:31,930 --> 00:03:32,770 If there are many viewers, 92 00:03:32,770 --> 00:03:33,840 we will introduce them first. 93 00:03:34,370 --> 00:03:35,210 OK. 94 00:03:35,930 --> 00:03:36,910 Feng 95 00:03:37,370 --> 00:03:38,310 will give you hints. 96 00:03:39,840 --> 00:03:40,680 Let me have a look. 97 00:03:45,280 --> 00:03:46,350 This is… 98 00:03:59,280 --> 00:04:00,120 Mr. Cheng, 99 00:04:00,240 --> 00:04:01,250 the devices are all put away. 100 00:04:01,250 --> 00:04:02,610 Xingyue said she will arrange a car 101 00:04:02,610 --> 00:04:03,560 to take you 102 00:04:03,560 --> 00:04:04,630 to the airport tomorrow morning. 103 00:04:05,490 --> 00:04:06,670 OK. I know. 104 00:04:06,880 --> 00:04:07,720 OK. 105 00:04:09,220 --> 00:04:11,500 (Cloudy with light rain today) 106 00:04:24,440 --> 00:04:25,280 Mr. Cheng. 107 00:04:25,810 --> 00:04:27,120 Are you going out so late? 108 00:04:27,120 --> 00:04:29,380 - For a run. - A run now? 109 00:04:30,810 --> 00:04:31,760 Is it not illegal? 110 00:04:31,760 --> 00:04:32,600 Not… 111 00:04:35,560 --> 00:04:36,820 Why haven't they gone back yet? 112 00:04:37,560 --> 00:04:39,310 It seems to be the flight tomorrow morning. 113 00:04:41,240 --> 00:04:42,640 This person is really strange. 114 00:04:42,640 --> 00:04:43,480 Exactly. 115 00:04:43,730 --> 00:04:45,240 Besides dogs, only men with ulterior motives 116 00:04:45,240 --> 00:04:47,550 run at night in this place. 117 00:04:47,680 --> 00:04:49,290 He might be pretending to go for a night run. 118 00:04:49,290 --> 00:04:50,680 He was intentionally waiting for you here. 119 00:05:22,680 --> 00:05:23,970 Start walking navigation. 120 00:05:23,970 --> 00:05:26,260 Please head south along the current road. 121 00:05:26,260 --> 00:05:27,940 (A longing for the green hills) 122 00:05:50,530 --> 00:05:51,370 Nina, 123 00:05:51,760 --> 00:05:52,600 your purse. 124 00:05:54,120 --> 00:05:54,960 Morning. 125 00:05:55,000 --> 00:05:55,870 You just got back. 126 00:05:56,280 --> 00:05:57,170 It's so early… 127 00:05:57,170 --> 00:05:58,010 Watching the sunrise. 128 00:05:59,680 --> 00:06:01,460 There must be a problem. 129 00:06:01,760 --> 00:06:03,950 To watch the sunrise, he has to go to the top of the mountain. 130 00:06:04,170 --> 00:06:05,240 It will take more than an hour 131 00:06:05,240 --> 00:06:06,490 from here to the top of the mountain. 132 00:06:06,490 --> 00:06:08,320 The round trip takes at least three hours. 133 00:06:08,320 --> 00:06:09,570 Doesn't that mean he got up 134 00:06:09,570 --> 00:06:10,850 to climb the mountain at four o'clock? 135 00:06:10,850 --> 00:06:12,780 Run at midnight, 136 00:06:13,000 --> 00:06:14,560 watch the sunrise at four o'clock. 137 00:06:14,560 --> 00:06:15,780 Does he not sleep? 138 00:06:25,560 --> 00:06:26,400 Nina, 139 00:06:27,000 --> 00:06:29,080 I'm telling you, he did it on purpose. 140 00:06:29,080 --> 00:06:30,700 He is waiting here just for you. 141 00:06:31,080 --> 00:06:32,330 Has he been waiting at this door 142 00:06:32,330 --> 00:06:33,580 all night? 143 00:06:34,440 --> 00:06:35,320 Too scary. 144 00:06:35,320 --> 00:06:36,550 He is really not quite normal. 145 00:06:36,880 --> 00:06:37,760 Stop that. 146 00:06:37,760 --> 00:06:38,600 Let's go quickly. 147 00:06:43,460 --> 00:06:45,060 (A longing for the green hills) 148 00:06:45,060 --> 00:06:48,020 (Field visit notes of the Zhang Zhilan) 149 00:06:55,300 --> 00:06:56,340 (Zhilan Snacks) 150 00:06:57,580 --> 00:06:59,100 (The taste of childhood) 151 00:06:59,100 --> 00:07:00,180 (Everyone is equal in front of food) 152 00:07:00,180 --> 00:07:01,020 (Zhilan Snacks) 153 00:07:01,420 --> 00:07:03,740 (The light of braised pork) 154 00:07:20,860 --> 00:07:23,140 (Jiang Shiyan) 155 00:07:25,240 --> 00:07:26,080 Hello? Tang Yang. 156 00:07:26,560 --> 00:07:27,300 Jiang Shiyan, 157 00:07:27,300 --> 00:07:29,240 I need to submit the materials of the Zhang Zhilan case 158 00:07:29,240 --> 00:07:30,080 to the headquarters. 159 00:07:30,200 --> 00:07:31,330 I just watched 160 00:07:31,330 --> 00:07:33,290 the video filmed by Daily Menu. 161 00:07:33,290 --> 00:07:34,380 It's great. 162 00:07:34,530 --> 00:07:35,460 Can I use it? 163 00:07:36,370 --> 00:07:37,670 Will there be any copyright issues? 164 00:07:37,880 --> 00:07:39,990 Isn't that video all about food? 165 00:07:40,320 --> 00:07:41,310 Can it be useful? 166 00:07:42,560 --> 00:07:43,930 I just watched 167 00:07:43,930 --> 00:07:45,820 the videos taken by my colleagues. 168 00:07:46,120 --> 00:07:47,510 It's hard to put it into words. 169 00:07:47,970 --> 00:07:50,120 I just want to have some professional 170 00:07:50,120 --> 00:07:51,050 and clear videos 171 00:07:51,050 --> 00:07:52,820 to highlight its business content. 172 00:07:53,320 --> 00:07:55,560 I'm just here taking some photos right now. 173 00:07:55,560 --> 00:07:57,430 If you have time, come and take a look at the materials. 174 00:07:57,810 --> 00:07:58,800 If any can be used, 175 00:07:58,800 --> 00:08:00,380 I'll just upload it for you directly. 176 00:08:01,410 --> 00:08:02,340 OK. 177 00:08:07,930 --> 00:08:08,770 Jiang Shiyan. 178 00:08:09,640 --> 00:08:10,990 Mr. Jiang. 179 00:08:11,730 --> 00:08:12,680 You arrived quite quickly. 180 00:08:12,680 --> 00:08:13,630 I'm coming to ask you for help. 181 00:08:13,630 --> 00:08:15,090 I certainly have to be more positive. 182 00:08:15,090 --> 00:08:16,410 See what can be used. 183 00:08:16,410 --> 00:08:17,580 - And the order. - OK. 184 00:08:17,580 --> 00:08:19,260 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 185 00:08:19,260 --> 00:08:21,010 ♪As the starlit sky shines bright♪ 186 00:08:22,250 --> 00:08:23,090 How about this? 187 00:08:24,250 --> 00:08:25,190 Quite good. 188 00:08:25,810 --> 00:08:27,360 I just watched 189 00:08:27,360 --> 00:08:28,400 a particularly good segment. 190 00:08:28,400 --> 00:08:29,770 A forward-moving shot… 191 00:08:29,770 --> 00:08:31,430 In another folder. 192 00:08:33,480 --> 00:08:34,320 This one. 193 00:08:34,480 --> 00:08:35,320 That's right. 194 00:08:36,010 --> 00:08:37,220 There is another folder. 195 00:08:37,360 --> 00:08:38,950 - Look at this. - Come on. 196 00:08:39,890 --> 00:08:40,730 Zhilan. 197 00:08:41,130 --> 00:08:41,970 Zhilan. 198 00:08:41,990 --> 00:08:43,679 You two actually know each other. 199 00:08:43,679 --> 00:08:44,520 I… 200 00:08:45,010 --> 00:08:45,930 I do not know him. 201 00:08:45,930 --> 00:08:47,050 We just arrived here 202 00:08:47,050 --> 00:08:48,460 - and came across. - Yeah. 203 00:08:49,320 --> 00:08:50,410 Is it true? 204 00:08:50,410 --> 00:08:51,810 Looks like not unfamiliar. 205 00:08:51,810 --> 00:08:52,660 - Is that so? - It's true. 206 00:08:52,660 --> 00:08:53,940 Fate cannot be stopped when it comes. 207 00:08:53,940 --> 00:08:54,600 Right? 208 00:08:54,960 --> 00:08:56,190 Yeah. 209 00:08:56,960 --> 00:08:58,500 - Enjoy your meal. - OK. 210 00:08:58,500 --> 00:09:00,460 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 211 00:09:02,540 --> 00:09:04,750 (Zhilan Snacks) 212 00:09:04,750 --> 00:09:08,790 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 213 00:09:08,790 --> 00:09:11,490 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 214 00:09:12,000 --> 00:09:15,840 ♪Like the closest friend in stride♪ 215 00:09:15,840 --> 00:09:18,250 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 216 00:09:18,250 --> 00:09:22,620 ♪Want to be your wings to accompany you♪ 217 00:09:22,710 --> 00:09:25,380 ♪The carefree smile is the epitome of youth♪ 218 00:09:25,680 --> 00:09:32,150 ♪The memories of youth are quietly growing♪ 219 00:09:32,150 --> 00:09:36,280 ♪Stars returning to the sea with dreams in sight♪ 220 00:09:36,280 --> 00:09:39,030 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 221 00:09:39,360 --> 00:09:43,160 ♪Riding on a white horse once more♪ 222 00:09:43,160 --> 00:09:45,820 ♪Reappearing by your side, forevermore♪ 223 00:09:45,820 --> 00:09:49,430 ♪To be your guiding light♪ 224 00:09:56,820 --> 00:10:00,100 (Zhilan Snacks) 225 00:10:00,100 --> 00:10:03,500 (An old pot with a few sparks) 226 00:10:05,650 --> 00:10:06,860 Others blame me 227 00:10:07,400 --> 00:10:08,620 for bringing bad luck to my parents 228 00:10:09,360 --> 00:10:10,620 and my grandmother. 229 00:10:11,200 --> 00:10:12,320 When I started primary school 230 00:10:12,320 --> 00:10:14,100 at six, 231 00:10:14,840 --> 00:10:16,710 I was the only one left in the household registration. 232 00:10:18,200 --> 00:10:19,390 When I was thirsty, I drank tap water. 233 00:10:20,080 --> 00:10:20,920 When I was hungry, 234 00:10:21,360 --> 00:10:22,550 I ate what others have left. 235 00:10:23,050 --> 00:10:24,340 When I was 15 years old, 236 00:10:24,480 --> 00:10:25,600 I was diagnosed with nephritis. 237 00:10:25,600 --> 00:10:26,720 At that time, medical conditions 238 00:10:26,720 --> 00:10:27,810 were not very good yet. 239 00:10:27,810 --> 00:10:28,670 I thought 240 00:10:29,250 --> 00:10:30,530 I can't survive on my own. 241 00:10:30,530 --> 00:10:32,600 But everyone tried their best 242 00:10:32,600 --> 00:10:33,950 to treat me. 243 00:10:34,530 --> 00:10:35,890 One night, 244 00:10:35,890 --> 00:10:36,890 a teacher from the orphanage 245 00:10:36,890 --> 00:10:38,950 took us to the riverbank to see fireflies. 246 00:10:39,080 --> 00:10:40,860 He gave me a glass bottle 247 00:10:41,080 --> 00:10:42,810 with the fireflies in it. 248 00:10:42,810 --> 00:10:44,340 I still remember what he said, 249 00:10:45,250 --> 00:10:46,090 "Look. 250 00:10:47,010 --> 00:10:49,150 Just a little bit of light 251 00:10:49,410 --> 00:10:51,150 can make people smile 252 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 and feel happy 253 00:10:53,440 --> 00:10:54,860 even in the darkest times." 254 00:10:57,890 --> 00:10:59,820 From that moment on, 255 00:11:00,170 --> 00:11:01,460 I felt like 256 00:11:01,600 --> 00:11:03,100 I was no longer alone. 257 00:11:03,290 --> 00:11:04,680 After Min Zhi sacrificed himself, 258 00:11:04,680 --> 00:11:06,340 every time I faced the toughest moments, 259 00:11:06,650 --> 00:11:08,080 I always told myself 260 00:11:08,080 --> 00:11:09,460 that I am not alone. 261 00:11:09,890 --> 00:11:12,390 All employees here are military wives. 262 00:11:12,810 --> 00:11:14,270 Life is not easy. 263 00:11:14,960 --> 00:11:16,390 But just as the teacher said, 264 00:11:16,890 --> 00:11:17,980 even if everyone 265 00:11:18,600 --> 00:11:20,700 emits a little bit of light, 266 00:11:21,290 --> 00:11:22,670 it can be very beautiful. 267 00:11:23,080 --> 00:11:24,550 Over the years, 268 00:11:24,720 --> 00:11:26,220 whenever someone around me 269 00:11:26,440 --> 00:11:27,700 is in trouble, 270 00:11:27,890 --> 00:11:29,500 everyone will lend a helping hand. 271 00:11:30,010 --> 00:11:31,190 The difficult thing 272 00:11:31,960 --> 00:11:33,790 doesn't seem so difficult anymore. 273 00:11:51,660 --> 00:11:53,540 (Zhilan Snacks, a selection of fresh and fragrant snacks) 274 00:11:53,560 --> 00:11:54,700 Give that to me. 275 00:11:54,930 --> 00:11:55,910 OK, Zhilan. 276 00:11:57,410 --> 00:11:58,740 Help me remove that battery. 277 00:11:59,080 --> 00:12:00,250 - This? - Yes. 278 00:12:00,250 --> 00:12:01,170 Take it down. 279 00:12:01,170 --> 00:12:02,010 OK. 280 00:12:05,480 --> 00:12:06,320 This. 281 00:12:06,680 --> 00:12:07,520 Here. 282 00:12:09,130 --> 00:12:10,090 It's already this late. 283 00:12:10,090 --> 00:12:11,770 You haven't eaten anything yet. 284 00:12:11,770 --> 00:12:13,360 There are not many vegetables left. 285 00:12:13,360 --> 00:12:14,480 Let's go out to eat. 286 00:12:14,480 --> 00:12:16,050 It's OK, Zhilan. Don't bother. 287 00:12:16,050 --> 00:12:17,220 We can eat whatever you have. 288 00:12:17,410 --> 00:12:18,840 Just some leftovers for spicy braised pork 289 00:12:18,840 --> 00:12:19,440 and side dishes. 290 00:12:19,440 --> 00:12:20,390 How can that be possible? 291 00:12:20,560 --> 00:12:21,580 Sure, no problem. 292 00:12:22,050 --> 00:12:24,340 It's fine. We can just take a bite casually. 293 00:12:25,600 --> 00:12:27,310 Fine. Wait for me. 294 00:12:27,530 --> 00:12:28,370 OK. 295 00:12:42,860 --> 00:12:46,100 (Sea cabbage, peanuts, spicy crispy tripe) 296 00:13:32,200 --> 00:13:33,360 - Looks delicious. - It smells good. 297 00:13:33,360 --> 00:13:35,500 It smells good. 298 00:13:36,010 --> 00:13:37,910 This is our staff meal. 299 00:13:38,440 --> 00:13:39,790 So abundant. 300 00:13:41,050 --> 00:13:42,310 - Thank you. - Try it. 301 00:13:42,930 --> 00:13:43,980 Then I'll… 302 00:13:44,690 --> 00:13:46,250 (Zhilan Snacks) I just wanted to eat together. 303 00:13:46,250 --> 00:13:47,580 Yummy! Just eat. 304 00:13:49,680 --> 00:13:50,980 This is so delicious. 305 00:13:50,980 --> 00:13:52,680 This is definitely the most delicious fried rice 306 00:13:52,680 --> 00:13:54,010 I have ever eaten. 307 00:13:54,010 --> 00:13:55,930 This is much better than the one 308 00:13:55,930 --> 00:13:57,770 we used to eat after evening self-study classes 309 00:13:57,770 --> 00:13:59,150 near the school gate. 310 00:14:00,410 --> 00:14:01,770 Is it really that good? 311 00:14:01,770 --> 00:14:03,030 It's really delicious. 312 00:14:03,170 --> 00:14:04,010 Zhilan, 313 00:14:04,290 --> 00:14:05,290 can I stand next to you 314 00:14:05,290 --> 00:14:06,170 and record it 315 00:14:06,170 --> 00:14:07,360 next time you do it? 316 00:14:07,360 --> 00:14:09,530 I can do it myself once I get back. 317 00:14:09,530 --> 00:14:10,620 I'm telling you guys. 318 00:14:11,600 --> 00:14:13,480 Put these on top of the leftover rice. 319 00:14:13,480 --> 00:14:14,680 I'll give you some sauce. 320 00:14:14,680 --> 00:14:16,490 Pour it and heat it in the microwave for a few minutes. 321 00:14:16,490 --> 00:14:17,130 You can eat then. 322 00:14:17,130 --> 00:14:18,200 I'm busy with work usually. 323 00:14:18,200 --> 00:14:19,650 Put the leftovers from the previous day 324 00:14:19,650 --> 00:14:21,410 in a big bowl. 325 00:14:21,410 --> 00:14:22,560 After Min Lin came back, 326 00:14:22,560 --> 00:14:23,450 they can eat when it's heated. 327 00:14:23,450 --> 00:14:24,740 Safe and convenient. 328 00:14:24,960 --> 00:14:26,070 No need to turn on the stove. 329 00:14:26,360 --> 00:14:27,720 No need to turn on the stove? 330 00:14:27,720 --> 00:14:28,840 Heat it with a microwave. 331 00:14:28,840 --> 00:14:30,720 You have to teach me. 332 00:14:30,720 --> 00:14:31,560 Sometimes after work, 333 00:14:31,560 --> 00:14:33,010 I'm tired of eating takeouts. 334 00:14:33,010 --> 00:14:34,320 This one is perfect for me. 335 00:14:34,320 --> 00:14:36,250 Yang, your kitchen hasn't been used for a hundred years. 336 00:14:36,250 --> 00:14:37,550 Where did the leftovers come from? 337 00:14:39,250 --> 00:14:41,010 Sometimes we had lunch gatherings 338 00:14:41,010 --> 00:14:41,890 with colleagues 339 00:14:41,890 --> 00:14:43,840 and I packed up the leftovers 340 00:14:43,840 --> 00:14:44,890 to take home. 341 00:14:44,890 --> 00:14:46,170 I just put it in the refrigerator. 342 00:14:46,170 --> 00:14:47,470 After a few days, I forgot about it. 343 00:14:47,470 --> 00:14:49,080 When I opened it again, it was already spoiled. 344 00:14:49,080 --> 00:14:50,600 I had to throw it away. What a waste. 345 00:14:50,600 --> 00:14:51,270 If I could do this, 346 00:14:51,270 --> 00:14:52,600 it will be more convenient in the future. 347 00:14:52,600 --> 00:14:53,840 I don't have to order takeout anymore. 348 00:14:53,840 --> 00:14:54,960 Zhilan, teach her well. 349 00:14:54,960 --> 00:14:56,750 You don't have to rely on me to bring you food every day. 350 00:14:56,750 --> 00:14:57,490 Well, 351 00:14:57,650 --> 00:14:59,090 that's different. 352 00:14:59,090 --> 00:15:00,000 You are a delivery guy. 353 00:15:00,000 --> 00:15:01,650 That's your job, right? 354 00:15:01,650 --> 00:15:03,460 I'm just getting another skill for survival. 355 00:15:03,460 --> 00:15:04,440 (Zhilan Snacks) 356 00:15:04,440 --> 00:15:05,500 Why are you eating so fast? 357 00:15:21,840 --> 00:15:22,950 You're back. 358 00:15:23,890 --> 00:15:25,270 Are you hungry? Do you want to eat noodles? 359 00:15:25,960 --> 00:15:26,800 Not hungry. 360 00:15:27,130 --> 00:15:28,150 I… 361 00:15:39,220 --> 00:15:40,420 (Converge Business Bank of China) 362 00:15:40,420 --> 00:15:42,590 (Zhilan Snack's small business loan application has been approved) 363 00:15:42,590 --> 00:15:43,790 Ms. Tang is really amazing. 364 00:15:44,960 --> 00:15:46,810 Ms. Tang is really lucky. 365 00:15:46,810 --> 00:15:47,890 Her first case 366 00:15:47,890 --> 00:15:48,970 became the typical case 367 00:15:48,970 --> 00:15:50,150 by our head office. 368 00:15:50,320 --> 00:15:51,210 She has the ability. 369 00:15:51,210 --> 00:15:52,190 We can't compare with her. 370 00:15:52,840 --> 00:15:54,440 The Zhang Zhilan case has been under review 371 00:15:54,440 --> 00:15:56,190 at our division for so long. 372 00:15:56,320 --> 00:15:58,030 No one wanted to take it over. 373 00:15:58,170 --> 00:15:59,810 We can't always attribute her ability 374 00:15:59,810 --> 00:16:00,860 to luck. 375 00:16:01,080 --> 00:16:03,080 Linlang, you have a good eye. 376 00:16:03,080 --> 00:16:04,290 You stood on the right side early on. 377 00:16:04,290 --> 00:16:06,010 You just took a site visit with her. And then your name 378 00:16:06,010 --> 00:16:07,250 appears twice in the first paragraph. 379 00:16:07,250 --> 00:16:08,050 The leaders of our bank 380 00:16:08,050 --> 00:16:08,860 can all see it. 381 00:16:10,170 --> 00:16:11,010 Ms. Tang. 382 00:16:11,680 --> 00:16:12,930 Ms. Tang, you're here. 383 00:16:12,930 --> 00:16:14,450 - Congratulations. - Thank you, thank you. 384 00:16:14,450 --> 00:16:15,790 We have to thank you. 385 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 Don't mention it. 386 00:16:17,200 --> 00:16:18,530 I always emphasize fairness and justice 387 00:16:18,530 --> 00:16:19,980 in my work. 388 00:16:20,170 --> 00:16:21,010 Next time, 389 00:16:21,010 --> 00:16:22,500 take me with you, please. 390 00:16:22,770 --> 00:16:24,130 And me. 391 00:16:24,130 --> 00:16:25,000 - Take me with you. - And me. 392 00:16:25,000 --> 00:16:25,860 OK. 393 00:16:25,860 --> 00:16:27,620 (Pantry) 394 00:16:27,840 --> 00:16:28,680 Mr. Gan is coming. 395 00:16:28,680 --> 00:16:29,740 - Mr. Gan. - Mr. Gan. 396 00:16:30,130 --> 00:16:31,560 Morning, MS. Tang, Ms. Qin. 397 00:16:31,560 --> 00:16:32,650 - Morning - Morning, Mr. Gan. 398 00:16:32,650 --> 00:16:34,700 Have you all seen the notification from the headquarters? 399 00:16:34,720 --> 00:16:35,560 Yes. 400 00:16:35,570 --> 00:16:37,820 Learn more from Ms. Tang. 401 00:16:38,200 --> 00:16:39,740 Get ready for the meeting. 402 00:16:40,010 --> 00:16:40,950 OK. 403 00:16:46,890 --> 00:16:47,760 When did you 404 00:16:47,760 --> 00:16:49,080 make your video? 405 00:16:49,080 --> 00:16:50,430 Too professional. 406 00:16:51,080 --> 00:16:52,580 A friend helped me with it. 407 00:16:53,640 --> 00:16:55,740 A friend? 408 00:16:56,360 --> 00:16:57,670 Yeah, my friend. 409 00:16:59,530 --> 00:17:00,370 Well, 410 00:17:02,490 --> 00:17:03,560 be careful. 411 00:17:03,560 --> 00:17:05,490 Your friend will worry about you. 412 00:17:05,490 --> 00:17:06,349 Don't joke around. 413 00:17:06,640 --> 00:17:07,810 It’s not a joke. 414 00:17:07,810 --> 00:17:08,970 You look nervous. 415 00:17:08,970 --> 00:17:10,160 Don't blame me. 416 00:17:10,160 --> 00:17:11,000 It's all your fault. 417 00:17:11,810 --> 00:17:13,349 Let's hurry up. The meeting is starting. 418 00:17:15,099 --> 00:17:17,460 (Glimmer) 419 00:17:17,480 --> 00:17:18,740 Others blame me 420 00:17:19,359 --> 00:17:20,630 for bringing bad luck to my parents 421 00:17:21,530 --> 00:17:22,670 (Zhilan Snacks) and my grandmother. 422 00:17:23,730 --> 00:17:24,910 When I started primary school 423 00:17:25,050 --> 00:17:26,829 at six, 424 00:17:27,290 --> 00:17:29,830 I was the only one left in the household registration. 425 00:17:31,210 --> 00:17:32,050 Mr. Jiang. 426 00:17:32,560 --> 00:17:33,630 Mr. Jiang, something bad happened. 427 00:17:34,250 --> 00:17:35,970 Today is the day for the public to taste. 428 00:17:35,970 --> 00:17:38,080 The team randomly selected ten users from the community. 429 00:17:38,080 --> 00:17:39,530 We didn't expect a man to bring a knife. 430 00:17:39,530 --> 00:17:40,970 When we started giving introductions, 431 00:17:40,970 --> 00:17:42,390 the man took out the knife. 432 00:17:42,560 --> 00:17:43,490 Mr. Feng is also on the scene. 433 00:17:43,490 --> 00:17:44,600 I have already called the police. 434 00:17:44,600 --> 00:17:45,640 Don't come over here. 435 00:17:45,640 --> 00:17:46,480 Step back. 436 00:17:46,730 --> 00:17:48,910 Don't blame me for being ruthless. 437 00:17:50,160 --> 00:17:51,690 - Don't come over. - Step back. 438 00:17:51,690 --> 00:17:54,430 Step back, step back, step back. 439 00:17:54,560 --> 00:17:56,320 Do you have a responsible person? 440 00:17:56,320 --> 00:17:57,870 I only talk to the person in charge. 441 00:17:57,880 --> 00:17:58,750 Listen to me. 442 00:17:58,750 --> 00:17:59,940 - I am in charge of this company… - He! 443 00:18:00,010 --> 00:18:01,300 He is the boss of Yi Xiu. 444 00:18:01,450 --> 00:18:02,810 I have seen him in the news. 445 00:18:02,810 --> 00:18:04,020 I only talk to him. 446 00:18:05,290 --> 00:18:06,850 The police are coming. Go and meet them. 447 00:18:06,850 --> 00:18:07,690 I'm fine. 448 00:18:12,450 --> 00:18:13,500 Do you know me? 449 00:18:15,400 --> 00:18:16,770 What can I help you with? 450 00:18:16,770 --> 00:18:19,220 Return the money, return my money. 451 00:18:19,770 --> 00:18:20,810 300,000. 452 00:18:20,810 --> 00:18:22,910 That is all the savings of my parents. 453 00:18:23,050 --> 00:18:23,890 Please speak slowly. 454 00:18:24,730 --> 00:18:25,730 Since we don't know each other, 455 00:18:25,730 --> 00:18:27,220 why do we owe you 456 00:18:28,010 --> 00:18:28,850 300,000? 457 00:18:29,810 --> 00:18:31,300 You cheated my money. 458 00:18:31,840 --> 00:18:33,250 Yi Xiu Finance 459 00:18:33,250 --> 00:18:35,110 deceived me into buying a 300,000-yuan financial product, 460 00:18:35,490 --> 00:18:37,290 claiming that I can withdraw and deposit at any time. 461 00:18:37,490 --> 00:18:38,400 When I want 462 00:18:38,400 --> 00:18:39,530 to withdraw the money, 463 00:18:39,530 --> 00:18:41,740 that website simply cannot be accessed. 464 00:18:42,810 --> 00:18:45,220 That's all the savings of our family. 465 00:18:45,600 --> 00:18:47,670 My parents have worked hard all their lives 466 00:18:47,840 --> 00:18:49,500 to save up for the down payment 467 00:18:49,690 --> 00:18:51,320 for the house for me and my girlfriend. 468 00:18:51,320 --> 00:18:52,950 300,000 in total. 469 00:18:53,080 --> 00:18:54,970 That's my lifeblood. 470 00:18:54,970 --> 00:18:56,120 Now the money is gone. 471 00:18:56,120 --> 00:18:57,870 You took my money away. 472 00:18:58,400 --> 00:18:59,240 Listen to me. 473 00:19:00,640 --> 00:19:01,970 We do not have any content 474 00:19:01,970 --> 00:19:03,980 related to financial management under Yi Xiu. 475 00:19:04,450 --> 00:19:05,540 Have you called the police? 476 00:19:06,360 --> 00:19:07,540 Yes, that's right. 477 00:19:07,840 --> 00:19:08,830 Have you called the police? 478 00:19:09,770 --> 00:19:11,020 Online fraud. 479 00:19:11,640 --> 00:19:13,220 - Yes. - It's online fraud. 480 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 Maybe I won't get 481 00:19:14,400 --> 00:19:15,740 a single penny back. 482 00:19:16,400 --> 00:19:17,240 It's gone. 483 00:19:17,560 --> 00:19:19,400 Nothing left, nothing left. 484 00:19:19,400 --> 00:19:21,020 Stay calm. 485 00:19:21,730 --> 00:19:23,090 After Ms. Tang posed 486 00:19:23,090 --> 00:19:24,690 the fraud risk of Li Mingwei last time, 487 00:19:24,690 --> 00:19:26,350 I followed up and implemented it. 488 00:19:26,690 --> 00:19:28,160 It was found 489 00:19:28,160 --> 00:19:29,400 that on March 24 last year, 490 00:19:29,400 --> 00:19:31,690 Li Mingwei received a transfer 491 00:19:31,690 --> 00:19:32,700 of 500,000 yuan 492 00:19:32,810 --> 00:19:35,050 from the deputy director of Lanchuan Iron and Steel Plant, 493 00:19:35,050 --> 00:19:36,050 marked as a loan. 494 00:19:36,050 --> 00:19:38,210 On January 13 this year, 495 00:19:38,210 --> 00:19:40,290 he received another transfer 496 00:19:40,290 --> 00:19:41,210 of 100,000 yuan 497 00:19:41,210 --> 00:19:43,500 from Wang Siqi, the workshop director of Lanchuan Iron and Steel Plant, 498 00:19:43,500 --> 00:19:44,300 marked as a loan. 499 00:19:47,770 --> 00:19:48,960 Mr. Gan, 500 00:19:48,960 --> 00:19:50,200 I have something urgent to attend to. 501 00:19:50,200 --> 00:19:51,500 I have to go out. 502 00:20:00,380 --> 00:20:02,580 (Jiang Shiyan) 503 00:20:07,120 --> 00:20:08,970 Sorry, the number you dialed 504 00:20:08,970 --> 00:20:10,450 is temporarily unavailable. 505 00:20:10,450 --> 00:20:12,060 Please try again later. 506 00:20:12,060 --> 00:20:16,000 (Yue Ya Live Room) 507 00:20:16,010 --> 00:20:16,980 Capture it quickly. 508 00:20:17,120 --> 00:20:18,490 - How is it going? - It's OK. 509 00:20:18,490 --> 00:20:19,330 Yue Ya, 510 00:20:19,330 --> 00:20:20,880 the live streaming will start in three minutes. 511 00:20:20,880 --> 00:20:21,720 OK. 512 00:20:26,080 --> 00:20:28,390 Yue Ya, Yi Xiu has big news. 513 00:20:30,490 --> 00:20:31,630 Now the money is gone. 514 00:20:31,810 --> 00:20:33,430 You tool all of them away. 515 00:20:34,810 --> 00:20:36,110 Jiang Shiyan. 516 00:20:39,580 --> 00:20:42,620 (Public Security) 517 00:20:42,640 --> 00:20:43,590 Take me to the scene. 518 00:20:45,840 --> 00:20:47,110 - Mr. Feng. - Peng Si. 519 00:20:47,360 --> 00:20:49,010 This is Mr. Ma, and this is Mr. Feng. 520 00:20:49,010 --> 00:20:50,250 Hello, follow me this way. 521 00:20:50,250 --> 00:20:51,200 It's not easy to be found here. 522 00:20:51,200 --> 00:20:52,040 OK. 523 00:20:57,160 --> 00:20:58,000 Please. 524 00:21:05,450 --> 00:21:07,390 Listen to me. There will always be a solution. 525 00:21:07,390 --> 00:21:08,570 The police track internet crimes 526 00:21:08,570 --> 00:21:10,120 very quickly nowadays. 527 00:21:10,120 --> 00:21:11,870 I don't listen to your nonsense. 528 00:21:12,920 --> 00:21:13,760 Well… 529 00:21:19,290 --> 00:21:20,400 Let me introduce you to each other. 530 00:21:20,400 --> 00:21:22,120 This is our expert in charge of negotiations, 531 00:21:22,120 --> 00:21:22,960 Mr. Fang. 532 00:21:22,960 --> 00:21:23,950 - Nice to mee you. - Nice to mee you. 533 00:21:24,120 --> 00:21:25,490 What should we do in this situation now? 534 00:21:25,490 --> 00:21:26,810 Just before you arrived, 535 00:21:26,810 --> 00:21:27,730 he kept asking 536 00:21:27,730 --> 00:21:28,950 who is the head of Yi Xiu. 537 00:21:29,160 --> 00:21:30,740 Our president, Jiang Shiyan, went up. 538 00:21:30,970 --> 00:21:32,060 Now he only talks to him. 539 00:21:32,290 --> 00:21:33,500 I can't replace him. 540 00:21:33,810 --> 00:21:34,770 There are too many 541 00:21:34,770 --> 00:21:35,830 onlookers here. 542 00:21:36,050 --> 00:21:37,080 I am afraid 543 00:21:37,080 --> 00:21:38,700 that someone will do something to provoke him, 544 00:21:39,050 --> 00:21:40,530 causing harm to the people around him 545 00:21:40,530 --> 00:21:41,390 and the bystanders. 546 00:21:41,640 --> 00:21:43,350 Is there any specific way? 547 00:21:45,160 --> 00:21:46,000 Let's do this. 548 00:21:46,600 --> 00:21:48,360 I'll pretend to be your colleague 549 00:21:48,360 --> 00:21:49,870 and find a way to talk to Mr. Jiang. 550 00:21:50,210 --> 00:21:51,050 I suggest 551 00:21:51,210 --> 00:21:52,050 leading him to a place 552 00:21:52,050 --> 00:21:53,060 with fewer people. 553 00:21:53,970 --> 00:21:54,810 OK. 554 00:21:56,050 --> 00:21:57,260 - Take this. - OK. 555 00:21:58,360 --> 00:21:59,200 - Let's go. - Let's go. 556 00:22:00,940 --> 00:22:03,260 (Office area) 557 00:22:03,530 --> 00:22:04,370 Everything is gone. 558 00:22:04,690 --> 00:22:05,740 Nothing left. 559 00:22:06,120 --> 00:22:07,160 Nothing left. 560 00:22:07,160 --> 00:22:08,880 Sir, calm down. 561 00:22:08,880 --> 00:22:10,640 How could I calm down? 562 00:22:10,640 --> 00:22:11,970 They are all scammers. 563 00:22:11,970 --> 00:22:13,540 Yi Xiu is a fraud. 564 00:22:13,810 --> 00:22:14,920 - Mr. Jiang. - Please believe in Yi Xiu. 565 00:22:15,210 --> 00:22:16,880 - I am in charge of negotiations. - I can't believe them. 566 00:22:16,880 --> 00:22:18,120 Can you come up with a way 567 00:22:18,120 --> 00:22:19,540 to lead him to a place with fewer people? 568 00:22:21,160 --> 00:22:22,250 Who are you? 569 00:22:22,250 --> 00:22:23,360 What are you doing? 570 00:22:23,360 --> 00:22:24,780 They are my business partners. 571 00:22:25,360 --> 00:22:26,460 Yi Xiu's partners. 572 00:22:27,160 --> 00:22:28,250 We have just confirmed 573 00:22:28,250 --> 00:22:29,290 that Yi Xiu does not have 574 00:22:29,290 --> 00:22:30,550 any financial management products. 575 00:22:30,550 --> 00:22:31,360 How about this? 576 00:22:31,360 --> 00:22:33,360 I don't want to hear your nonsense. I don't listen. 577 00:22:33,360 --> 00:22:35,220 - Can we do it this way? - I want my money. 578 00:22:36,840 --> 00:22:37,950 Can we do it this way? 579 00:22:39,210 --> 00:22:40,300 This is our technical director 580 00:22:40,300 --> 00:22:41,290 at Yi Xiu, 581 00:22:41,290 --> 00:22:42,520 who is responsible for technology. 582 00:22:42,600 --> 00:22:44,570 He just told me that since they can provide 583 00:22:44,570 --> 00:22:45,780 the entire network and system, 584 00:22:46,600 --> 00:22:48,110 there must be clues to follow. 585 00:22:48,730 --> 00:22:49,870 - Right? - Yes. 586 00:22:50,050 --> 00:22:51,290 As long as there is enough information, 587 00:22:51,290 --> 00:22:52,220 I can track it. 588 00:22:53,210 --> 00:22:54,390 We are an internet company. 589 00:22:54,640 --> 00:22:55,810 Our company has a lot 590 00:22:55,810 --> 00:22:57,220 of talented technical personnel. 591 00:22:58,810 --> 00:23:00,390 If you provide us with the website address, 592 00:23:01,210 --> 00:23:02,090 we may be able 593 00:23:02,090 --> 00:23:03,060 to track them down 594 00:23:03,290 --> 00:23:05,300 and help you recover your money. 595 00:23:05,920 --> 00:23:06,950 Is it still possible? 596 00:23:07,160 --> 00:23:08,810 There is still time. 597 00:23:08,810 --> 00:23:09,680 Stay calm, stay calm. 598 00:23:09,680 --> 00:23:10,920 - Don't get excited. - Stay calm. 599 00:23:10,920 --> 00:23:12,220 - How about this? - Stay calm, stay calm. 600 00:23:13,640 --> 00:23:14,500 You let her go. 601 00:23:14,880 --> 00:23:15,720 Let me be your hostage. 602 00:23:16,080 --> 00:23:17,600 Let's go to the office over there. 603 00:23:17,600 --> 00:23:18,980 I will help you search on the computer. 604 00:23:20,080 --> 00:23:20,920 No. 605 00:23:21,490 --> 00:23:22,550 I want to take her to the office 606 00:23:22,920 --> 00:23:23,950 with you. 607 00:23:24,250 --> 00:23:25,390 Only he can go. 608 00:23:31,490 --> 00:23:32,330 OK. 609 00:23:34,080 --> 00:23:35,150 You go to the office with me. 610 00:23:35,770 --> 00:23:36,870 You go ahead. 611 00:23:38,080 --> 00:23:39,090 Our office is on the fifth floor. 612 00:23:39,090 --> 00:23:39,980 Take the elevator with me. 613 00:23:40,690 --> 00:23:41,780 Make way. 614 00:23:43,400 --> 00:23:44,240 Don't move. 615 00:23:44,620 --> 00:23:45,490 Don't move, don't move. 616 00:23:45,490 --> 00:23:46,810 Don't blame me for being rude. 617 00:23:46,810 --> 00:23:47,650 Follow me. 618 00:23:49,880 --> 00:23:50,870 What is on the fifth floor? 619 00:23:51,450 --> 00:23:53,260 It is the parking lot for company executives 620 00:23:53,400 --> 00:23:54,970 within our company. 621 00:23:54,970 --> 00:23:56,840 There shouldn't be many people. 622 00:23:56,840 --> 00:23:58,560 Arrange at the elevator entrance on the fifth floor. 623 00:23:58,560 --> 00:24:00,020 Evacuate all personnel on the fifth floor. 624 00:24:00,210 --> 00:24:01,740 Is there any other way to get to the fifth floor? 625 00:24:02,160 --> 00:24:03,320 There are also freight elevators. 626 00:24:03,320 --> 00:24:04,160 - Let's go. - Let's go. 627 00:24:36,730 --> 00:24:37,570 Go. 628 00:24:39,250 --> 00:24:40,110 Be honest. 629 00:25:27,210 --> 00:25:28,050 Jiang Shiyan. 630 00:25:29,960 --> 00:25:30,880 What did bring you here? 631 00:25:30,880 --> 00:25:31,920 Are you OK? 632 00:25:31,920 --> 00:25:32,920 I'm fine. 633 00:25:32,920 --> 00:25:33,910 Did he hurt you? 634 00:25:35,380 --> 00:25:36,250 Why are you so neverse? 635 00:25:36,250 --> 00:25:37,090 It's OK. 636 00:25:37,140 --> 00:25:38,010 It's nothing. 637 00:25:38,010 --> 00:25:38,850 When did you come over? 638 00:25:39,050 --> 00:25:39,950 I just arrived. 639 00:25:42,120 --> 00:25:43,080 Yang. 640 00:25:43,080 --> 00:25:44,460 Mr. Jiang, are you OK? 641 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 I'm fine. 642 00:25:46,120 --> 00:25:46,960 Thank you. 643 00:25:47,560 --> 00:25:48,590 You're welcome, sir. 644 00:25:49,600 --> 00:25:50,680 I will need your cooperation 645 00:25:50,680 --> 00:25:51,840 to make a record later. 646 00:25:51,840 --> 00:25:52,680 Sure. 647 00:25:54,050 --> 00:25:55,350 Thank you again. 648 00:25:56,880 --> 00:25:57,870 Let me take a look. 649 00:25:58,120 --> 00:25:59,570 - Are you K? - It's nothing. 650 00:25:59,570 --> 00:26:00,630 Oh my god. I'm so scared. 651 00:26:00,920 --> 00:26:02,830 I still haven't recovered. 652 00:26:03,690 --> 00:26:05,050 Contact Cheng Hui as soon as possible 653 00:26:05,050 --> 00:26:06,210 and see if he gets off the plane. 654 00:26:06,210 --> 00:26:07,820 I estimate that public opinions on the internet 655 00:26:07,820 --> 00:26:08,740 have already fermented. 656 00:26:08,740 --> 00:26:09,240 I see. 657 00:26:10,610 --> 00:26:13,420 ♪We've cried and laughed before♪ 658 00:26:13,420 --> 00:26:16,300 ♪Yet you stayed by my side♪ 659 00:26:17,050 --> 00:26:19,940 ♪With every turn I take♪ 660 00:26:20,210 --> 00:26:21,300 Yang, are you OK? 661 00:26:22,450 --> 00:26:23,290 I'm fine. 662 00:26:24,400 --> 00:26:25,870 Then why are you crying? 663 00:26:28,530 --> 00:26:29,540 Let's wipe it for you. 664 00:26:30,210 --> 00:26:31,220 So sweet! 665 00:26:31,360 --> 00:26:32,700 It's OK. I'm still alive. 666 00:26:33,770 --> 00:26:34,610 I… 667 00:26:34,690 --> 00:26:35,530 I thought… 668 00:26:38,050 --> 00:26:38,980 What are you doing? 669 00:26:39,840 --> 00:26:40,680 Stop taking photos. 670 00:26:41,920 --> 00:26:43,190 I thought you were… 671 00:26:43,690 --> 00:26:45,830 I'm not injured. Look at me. I'm fine. 672 00:26:46,120 --> 00:26:50,430 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 673 00:26:50,990 --> 00:26:53,130 ♪The moments in my palm♪ 674 00:26:53,210 --> 00:26:54,330 You really like flowers. 675 00:26:54,330 --> 00:26:55,460 You bought so many again. 676 00:26:55,600 --> 00:26:56,440 You're back. 677 00:26:56,770 --> 00:26:58,500 Be careful, kids. 678 00:27:01,120 --> 00:27:02,050 Come in. 679 00:27:02,050 --> 00:27:03,160 Your flowers 680 00:27:03,160 --> 00:27:05,350 can decorate the garden beautifully. 681 00:27:05,350 --> 00:27:06,640 I'll find two pots to plant it 682 00:27:06,640 --> 00:27:08,320 in a moment. 683 00:27:08,320 --> 00:27:09,490 They will be completely different. 684 00:27:09,490 --> 00:27:10,600 Do you know 685 00:27:10,600 --> 00:27:11,850 there is a kind of 686 00:27:11,850 --> 00:27:14,320 self-watering flower pots? They're quite useful. 687 00:27:14,320 --> 00:27:15,530 Let me search online for you. 688 00:27:15,530 --> 00:27:16,940 The self-watering pots need to be planted 689 00:27:16,940 --> 00:27:18,430 with self-watering plants. 690 00:27:18,640 --> 00:27:20,540 You will eventually find a use for it. 691 00:27:22,010 --> 00:27:22,910 You take a seat first. 692 00:27:23,000 --> 00:27:24,950 (Mr. Jiang confronted the criminal in the hostage situation) 693 00:27:25,880 --> 00:27:26,730 It's Shiyan. 694 00:27:26,730 --> 00:27:27,700 It's Shiyan. Take a look. 695 00:27:27,810 --> 00:27:28,650 Hurry up! 696 00:27:30,250 --> 00:27:31,090 What's wrong? 697 00:27:34,050 --> 00:27:34,890 What's going on? 698 00:27:37,080 --> 00:27:38,360 Is it Shiyan's phone? 699 00:27:38,360 --> 00:27:39,200 Yes, yes, yes. 700 00:27:39,970 --> 00:27:40,810 Son. 701 00:27:41,640 --> 00:27:42,670 Mom. Ms. Zhou. 702 00:27:42,880 --> 00:27:44,320 Don't worry, I'm fine. 703 00:27:44,320 --> 00:27:45,500 See. Tang is here, too. 704 00:27:46,530 --> 00:27:48,160 Mom, Aunt Yi, don't worry. 705 00:27:48,160 --> 00:27:49,320 We are all fine. 706 00:27:49,320 --> 00:27:50,530 What happened? 707 00:27:50,530 --> 00:27:52,260 That video was scary just now. 708 00:27:53,400 --> 00:27:55,460 It's nothing. 709 00:27:55,770 --> 00:27:57,360 There is a scam group 710 00:27:57,360 --> 00:27:59,330 conducting fraud 711 00:27:59,330 --> 00:28:00,640 under the guise of Yi Xiu Finance. 712 00:28:00,640 --> 00:28:01,670 That person put all the money 713 00:28:01,670 --> 00:28:02,560 his parents gave him 714 00:28:02,560 --> 00:28:04,160 for the down payment on the house 715 00:28:04,160 --> 00:28:05,850 and the money for his mother's medical treatment 716 00:28:05,850 --> 00:28:07,110 into it. 717 00:28:07,110 --> 00:28:09,010 When he realized something is wrong, he called the police. 718 00:28:09,010 --> 00:28:10,670 The police told him that he had been deceived. 719 00:28:10,840 --> 00:28:13,600 He may be a bit absent-minded. 720 00:28:13,600 --> 00:28:14,570 He ran over and caused a scene. 721 00:28:14,570 --> 00:28:16,400 He thought Yi Xiu Gourmet 722 00:28:16,400 --> 00:28:18,250 is in cahoots with Yi Xiu Finance. 723 00:28:18,250 --> 00:28:19,160 His purpose is 724 00:28:19,160 --> 00:28:20,540 to get his money back. 725 00:28:20,960 --> 00:28:22,160 When the incident just happened, 726 00:28:22,160 --> 00:28:23,570 Feng Weiran had already asked someone 727 00:28:23,570 --> 00:28:24,920 to display the fraudulent website 728 00:28:24,920 --> 00:28:25,850 and scam warning 729 00:28:25,850 --> 00:28:27,010 on the homepage of Yi Xiu 730 00:28:27,010 --> 00:28:28,150 and various live streaming rooms. 731 00:28:28,450 --> 00:28:29,770 Someone was preparing to make a payment. 732 00:28:29,770 --> 00:28:31,950 He immediately called the police after seeing the live streaming. 733 00:28:31,950 --> 00:28:33,430 It is said that the police have identified 734 00:28:33,430 --> 00:28:34,840 all useful information. 735 00:28:34,840 --> 00:28:36,050 Maybe this person's money 736 00:28:36,050 --> 00:28:37,150 can be recovered. 737 00:28:37,810 --> 00:28:38,880 It's good if it can be recovered. 738 00:28:38,880 --> 00:28:39,830 It's good. 739 00:28:40,730 --> 00:28:42,300 You're not hurt, are you? 740 00:28:42,450 --> 00:28:43,630 I'm fine. 741 00:28:43,770 --> 00:28:44,910 Look at me. 742 00:28:46,530 --> 00:28:47,370 I'm doing well. 743 00:28:49,960 --> 00:28:51,090 The public opinion on the Internet 744 00:28:51,090 --> 00:28:51,970 is very chaotic now. 745 00:28:51,970 --> 00:28:53,770 Many people are inciting and stirring up trouble, 746 00:28:53,770 --> 00:28:54,730 and many water army 747 00:28:54,730 --> 00:28:56,220 taking advantage of the chaos to smear us. 748 00:28:58,600 --> 00:28:59,440 I got it. 749 00:28:59,970 --> 00:29:00,810 I'll be there in a moment. 750 00:29:01,010 --> 00:29:01,850 OK. 751 00:29:07,290 --> 00:29:09,160 Mom, there are still something to do at work. 752 00:29:09,160 --> 00:29:10,390 I'll hang up now. 753 00:29:10,770 --> 00:29:12,600 I may stay up all night tonight. 754 00:29:12,600 --> 00:29:14,050 - I won't go home. - Tang. Tang. 755 00:29:14,050 --> 00:29:14,890 Tang. Tang. 756 00:29:15,530 --> 00:29:16,920 Keep an eye on Jiang Shiyan. 757 00:29:16,920 --> 00:29:18,600 First, make sure he eats on time. 758 00:29:18,600 --> 00:29:20,590 Second, tell him not to get angry. 759 00:29:21,080 --> 00:29:22,090 When he gets angry, 760 00:29:22,090 --> 00:29:23,840 only you can press him down. 761 00:29:23,840 --> 00:29:25,600 Tang, take care of him, please. 762 00:29:25,600 --> 00:29:27,160 I know. Rest assured. 763 00:29:27,160 --> 00:29:28,460 - I'm hanging up. - Goodbye. 764 00:29:28,460 --> 00:29:30,930 ♪Every time, you're there by my side♪ 765 00:29:32,880 --> 00:29:33,720 What's wrong? 766 00:29:34,120 --> 00:29:34,960 It's not serious. 767 00:29:36,600 --> 00:29:37,590 Let's go together. 768 00:29:38,400 --> 00:29:39,700 - OK. Let's go. - Go. 769 00:29:41,810 --> 00:29:44,650 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 770 00:29:44,880 --> 00:29:48,840 ♪Like the closest friend in stride♪ 771 00:29:48,840 --> 00:29:51,270 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 772 00:29:51,450 --> 00:29:53,620 ♪Poking my heart♪ 773 00:29:53,930 --> 00:29:55,650 Stumbling and bumbling♪ 774 00:29:56,030 --> 00:29:57,550 Notify the lawyer to prepare a lawyer's letter. 775 00:29:57,550 --> 00:29:58,770 Contact Mr. Cheng as soon as possible. 776 00:29:58,770 --> 00:30:00,360 Ask him to verify the IP address of the accounts. 777 00:30:00,360 --> 00:30:01,690 - OK. - I have sent accounts and IP address 778 00:30:01,690 --> 00:30:02,600 to you. 779 00:30:02,600 --> 00:30:04,160 The IP addresses of several main accounts 780 00:30:04,160 --> 00:30:05,210 seem to be related 781 00:30:05,210 --> 00:30:06,150 to Yue Ya's team. 782 00:30:08,620 --> 00:30:10,150 Ask the lawyer to send a lawyer's letter over. 783 00:30:10,600 --> 00:30:12,730 Issue a statement highlighting and suspending these accounts. 784 00:30:12,730 --> 00:30:13,570 OK. 785 00:30:14,600 --> 00:30:16,060 ♪Sharing joy alike♪ 786 00:30:16,060 --> 00:30:17,520 ♪Standing strong through the strife♪ 787 00:30:17,880 --> 00:30:19,060 Thank you all for your hard work. 788 00:30:19,770 --> 00:30:21,260 I bought some boxed meals for you. 789 00:30:21,450 --> 00:30:22,810 - Thank you, Ms. Tang. - Yeah. 790 00:30:22,810 --> 00:30:24,110 Thank you, Ms. Tang. 791 00:30:26,560 --> 00:30:27,950 Thank you for your hard work 792 00:30:29,050 --> 00:30:30,080 I bought boxed meals for you. 793 00:30:30,080 --> 00:30:30,920 So many! 794 00:30:31,610 --> 00:30:32,680 - Help me get one. - Hurry up and eat. 795 00:30:32,680 --> 00:30:33,520 Give me one. 796 00:30:35,250 --> 00:30:36,090 OK. Thank you. 797 00:30:36,890 --> 00:30:41,180 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 798 00:30:41,730 --> 00:30:42,570 Yes, 799 00:30:43,600 --> 00:30:45,110 we have sent out the statement. 800 00:30:46,810 --> 00:30:47,770 About half an hour later, 801 00:30:47,770 --> 00:30:48,830 when the lawyer's letter is ready, 802 00:30:48,830 --> 00:30:49,740 we will also post it. 803 00:30:52,170 --> 00:30:54,680 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 804 00:30:54,970 --> 00:30:55,810 OK. 805 00:31:00,160 --> 00:31:01,000 Say it again. 806 00:31:02,130 --> 00:31:05,810 ♪The memories of youth are quietly growing♪ 807 00:31:05,840 --> 00:31:06,740 No problem. 808 00:31:08,600 --> 00:31:12,710 ♪Stars returning to the sea with dreams in sight♪ 809 00:31:12,710 --> 00:31:15,530 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 810 00:31:15,800 --> 00:31:19,380 ♪Riding on a white horse once more♪ 811 00:31:19,570 --> 00:31:22,210 ♪Reappearing by your side, forevermore♪ 812 00:31:22,360 --> 00:31:26,090 ♪To be your guiding light♪ 813 00:31:38,660 --> 00:31:41,940 (Yi Xiu Gourmet) 814 00:31:49,360 --> 00:31:50,250 Now, 815 00:31:50,250 --> 00:31:51,600 our plan is… 816 00:31:51,600 --> 00:31:52,580 - like this… - OK. 817 00:31:52,580 --> 00:31:53,690 Implement according to this plan. 818 00:31:53,690 --> 00:31:54,840 - Specific ideas are all correct. - OK. 819 00:31:54,840 --> 00:31:55,670 If you have any question, 820 00:31:55,670 --> 00:31:56,840 - you can ask me on WeChat. Thank you. - OK. 821 00:32:01,460 --> 00:32:02,400 Thank you for your hard work. 822 00:32:02,490 --> 00:32:04,090 Please fill out this form 823 00:32:04,090 --> 00:32:05,220 and send it to me via WeChat later. 824 00:32:05,730 --> 00:32:06,570 OK. 825 00:32:06,810 --> 00:32:07,830 Thank you for your hard work. 826 00:33:43,700 --> 00:33:46,780 (Yi Xiu Gourmet Food Think Tank) 827 00:33:46,780 --> 00:33:49,940 (Yi Xiu Gourmet) 828 00:34:20,070 --> 00:34:21,639 What are you laughing at so early in the morning? 829 00:34:22,920 --> 00:34:24,540 I suddenly remembered 830 00:34:24,690 --> 00:34:26,560 when your company just started the renovation, 831 00:34:26,560 --> 00:34:27,830 you asked me 832 00:34:28,090 --> 00:34:29,730 which side would be better 833 00:34:29,730 --> 00:34:30,580 for your office. 834 00:34:30,920 --> 00:34:31,850 I said, 835 00:34:31,850 --> 00:34:33,170 watch the sunrise in the east 836 00:34:33,170 --> 00:34:34,710 and watch the sunset in the west. 837 00:34:35,040 --> 00:34:36,520 You can always see the sunset 838 00:34:36,520 --> 00:34:38,250 in the office. 839 00:34:38,250 --> 00:34:39,540 I let you choose the west side. 840 00:34:39,650 --> 00:34:42,100 In the end, you chose the meeting room on the west side. 841 00:34:42,360 --> 00:34:43,690 You said that watching the sunset 842 00:34:43,690 --> 00:34:45,580 after a day of meetings is quite beautiful. 843 00:34:48,690 --> 00:34:49,610 I never expected 844 00:34:49,610 --> 00:34:50,840 to have so many opportunities 845 00:34:50,840 --> 00:34:51,940 to watch the sunrise in the office. 846 00:34:52,960 --> 00:34:54,210 The new media industry 847 00:34:54,210 --> 00:34:55,920 is like a 24-hour convenience store, 848 00:34:55,920 --> 00:34:56,870 open all year round. 849 00:34:57,920 --> 00:34:58,760 What is this? 850 00:34:59,840 --> 00:35:02,000 This is the best-selling black sesame paste on our platform. 851 00:35:02,000 --> 00:35:02,980 I made a cup for you. 852 00:35:03,220 --> 00:35:04,350 Drink some to soothe your stomach. 853 00:35:07,520 --> 00:35:08,360 Not bad. 854 00:35:11,090 --> 00:35:12,920 I will go back to change clothes. 855 00:35:12,920 --> 00:35:14,020 Then I'm going to work. 856 00:35:14,250 --> 00:35:15,320 I have already told the driver 857 00:35:15,320 --> 00:35:16,180 to wait for you downstairs. 858 00:35:16,570 --> 00:35:18,020 I'm leaving now. 859 00:35:19,090 --> 00:35:19,930 Let me walk you out. 860 00:35:20,090 --> 00:35:21,440 You don't have to. 861 00:35:21,440 --> 00:35:22,790 I know how to go downstairs. 862 00:35:23,730 --> 00:35:25,400 You must be tired after a whole night. 863 00:35:25,400 --> 00:35:26,430 Take a nap. 864 00:35:26,690 --> 00:35:27,980 - Fine. - I'm going. 865 00:35:28,650 --> 00:35:29,910 - Bye. - Bye. 866 00:35:39,320 --> 00:35:40,180 Oh my god. 867 00:35:42,400 --> 00:35:43,390 I finally finished it. 868 00:35:44,170 --> 00:35:45,710 I'm exhausted. Get up, get up. 869 00:35:46,480 --> 00:35:47,460 I need to lie down for a while. 870 00:35:47,730 --> 00:35:48,580 I'm so tired. 871 00:35:50,360 --> 00:35:51,200 Get up. 872 00:35:51,440 --> 00:35:52,320 Lie down over there. 873 00:35:52,320 --> 00:35:53,160 I want to lie here. 874 00:35:53,650 --> 00:35:55,320 What's the difference? 875 00:35:55,320 --> 00:35:56,460 You are so troublesome. 876 00:35:58,360 --> 00:35:59,660 Oh my god. My back 877 00:36:00,090 --> 00:36:00,930 hurts so much. 878 00:36:01,000 --> 00:36:02,790 I told you that a massage chair should be provided. 879 00:36:03,360 --> 00:36:04,200 You just don't listen. 880 00:36:18,440 --> 00:36:19,280 Mr. Jiang, 881 00:36:19,920 --> 00:36:22,060 your personal account has abnormal conditions. 882 00:36:23,000 --> 00:36:24,520 After the incident of the hijacking 883 00:36:24,520 --> 00:36:25,570 was exposed yesterday, 884 00:36:25,570 --> 00:36:27,460 many people went online to search for who you are. 885 00:36:27,570 --> 00:36:28,850 Under your account, 886 00:36:28,850 --> 00:36:30,360 they see Glimmer, 887 00:36:30,360 --> 00:36:31,520 Daily Menu 888 00:36:31,520 --> 00:36:32,650 and some other bloggers 889 00:36:32,650 --> 00:36:33,690 interacting with each other. 890 00:36:33,690 --> 00:36:34,850 Your video has already exceeded 891 00:36:34,850 --> 00:36:36,100 three million views. 892 00:36:41,810 --> 00:36:43,360 This video clip is so funny. 893 00:36:43,360 --> 00:36:45,230 This bullet screen about Ms. Tang is so funny. 894 00:36:47,730 --> 00:36:48,610 They are too… 895 00:36:48,610 --> 00:36:50,000 What are you looking at? 896 00:36:50,000 --> 00:36:51,090 Ms. Qin. 897 00:36:51,090 --> 00:36:52,390 Watch this video. 898 00:36:52,730 --> 00:36:54,140 What video? 899 00:36:56,040 --> 00:36:57,140 What are you looking at? 900 00:36:58,090 --> 00:36:59,360 - Ms. Tang. - Ms. Tang. 901 00:36:59,360 --> 00:37:01,020 Why are you looking at me like that? 902 00:37:01,770 --> 00:37:03,040 It's hard to explain. 903 00:37:03,040 --> 00:37:03,910 You watch it yourself. 904 00:37:04,170 --> 00:37:06,060 What is this? You guys are very strange. 905 00:37:09,300 --> 00:37:13,500 (You think it's an idol drama) 906 00:37:14,000 --> 00:37:14,840 This… 907 00:37:16,400 --> 00:37:17,240 This is not… 908 00:37:18,380 --> 00:37:20,340 (The actual situation) 909 00:37:25,250 --> 00:37:27,610 They blindly edit it. 910 00:37:27,610 --> 00:37:29,000 It's ridiculous. 911 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Our lovely Ms. Tang 912 00:37:31,000 --> 00:37:33,290 left the meeting halfway yesterday, 913 00:37:33,290 --> 00:37:34,540 probably to join in the fun. 914 00:37:35,480 --> 00:37:36,840 It turns out that Ms. Tang 915 00:37:36,840 --> 00:37:39,040 - loves seeing the fun. - I didn't. 916 00:37:39,040 --> 00:37:41,140 This bullet screen is so funny! 917 00:37:42,000 --> 00:37:43,610 I thought it was love. 918 00:37:43,610 --> 00:37:44,450 As a result, 919 00:37:45,040 --> 00:37:46,020 it was brotherhood. 920 00:37:47,610 --> 00:37:49,100 Change your perspective. 921 00:37:49,250 --> 00:37:51,730 I treat you as a brother, but you... 922 00:37:51,730 --> 00:37:52,880 No but. 923 00:37:52,880 --> 00:37:54,440 Don't make a fuss. 924 00:37:54,440 --> 00:37:55,880 I have been going to school 925 00:37:55,880 --> 00:37:58,480 with Mr. Jiang since we were young. 926 00:37:58,480 --> 00:38:00,950 We have been good friends for a long time. 927 00:38:01,170 --> 00:38:02,880 Friends? 928 00:38:02,880 --> 00:38:04,570 I can't explain it to you. 929 00:38:04,570 --> 00:38:06,360 - We are really friends. - Childhood sweethearts. 930 00:38:06,360 --> 00:38:08,290 - Don't mess around. - That's about enough. 931 00:38:08,290 --> 00:38:09,140 Get to work quickly. 932 00:38:09,440 --> 00:38:10,280 OK. 933 00:38:30,980 --> 00:38:32,140 (Jiang Shiyan Cheng Hui Jiang Yanan) 934 00:38:32,150 --> 00:38:33,040 Do you have any activities 935 00:38:33,040 --> 00:38:34,390 today? 936 00:38:34,700 --> 00:38:37,900 (Tang Yang) 937 00:38:37,900 --> 00:38:40,580 (Jiang Yanan) 938 00:38:40,580 --> 00:38:41,780 (Feng Weiran) 939 00:38:42,780 --> 00:38:45,660 (Event overview) 940 00:38:54,780 --> 00:38:56,460 (Yi Xiu Gourmet) 941 00:38:57,320 --> 00:38:58,160 Hello. 942 00:38:58,360 --> 00:38:59,830 I want to see Mr. Jiang. 943 00:39:00,130 --> 00:39:01,440 Mr. Jiang is having a meeting over there. 944 00:39:01,440 --> 00:39:02,960 - Meeting? - Yeah, meeting. 945 00:39:02,960 --> 00:39:03,880 Our plan this year 946 00:39:03,880 --> 00:39:05,800 is to expand the concept and scope of the food competition 947 00:39:05,800 --> 00:39:07,620 based on last year's event. 948 00:39:07,730 --> 00:39:08,730 In this way 949 00:39:08,730 --> 00:39:10,290 the activity level of community users 950 00:39:10,290 --> 00:39:11,830 will increase significantly. 951 00:39:21,060 --> 00:39:23,620 (Seven years ago) 952 00:39:29,880 --> 00:39:31,000 Yang, come here. 953 00:39:31,000 --> 00:39:32,650 Jiang Shiyan, let me go. 954 00:39:32,650 --> 00:39:33,500 I… 955 00:39:33,670 --> 00:39:34,980 Bring her a bowl of eight-treasure rice. 956 00:39:35,090 --> 00:39:36,000 Listen to me. 957 00:39:36,000 --> 00:39:37,170 - Sit down. - I only took 958 00:39:37,170 --> 00:39:38,360 a vacation of several days this time. 959 00:39:38,360 --> 00:39:39,560 I have gained five jin now. 960 00:39:39,560 --> 00:39:40,440 I really can't eat anymore. 961 00:39:40,440 --> 00:39:41,830 Last time you asked me to try the durian. 962 00:39:41,830 --> 00:39:42,960 I almost vomited. 963 00:39:42,960 --> 00:39:44,660 - Let go. - I… 964 00:39:44,770 --> 00:39:45,610 Eat. 965 00:39:45,610 --> 00:39:46,650 Yang, listen to me. 966 00:39:46,650 --> 00:39:47,490 Listen to me. 967 00:39:47,810 --> 00:39:49,740 We are recommending food for Chinese New Year. 968 00:39:49,740 --> 00:39:51,310 They have prepared such a large amount of food. 969 00:39:51,310 --> 00:39:52,270 They have been photographed, 970 00:39:52,270 --> 00:39:54,140 the packaging has been opened, and it has been heated up. 971 00:39:54,140 --> 00:39:55,350 It's a waste if we don't finish eating it. 972 00:39:56,090 --> 00:39:56,930 Feng Weiran, 973 00:39:57,040 --> 00:39:57,880 have some more. 974 00:39:58,170 --> 00:39:59,730 I really don't want to help you 975 00:39:59,730 --> 00:40:00,770 try eating anything anymore. 976 00:40:00,770 --> 00:40:02,360 I will leave in a couple of days. 977 00:40:02,360 --> 00:40:04,060 Would you like to have a big meal with me? 978 00:40:04,320 --> 00:40:05,960 - Have a big meal. - Stop. 979 00:40:05,960 --> 00:40:07,540 Don't say anything 980 00:40:07,770 --> 00:40:09,520 related to eating. 981 00:40:09,520 --> 00:40:11,580 I can't listen. I feel sick when I listen. 982 00:40:12,090 --> 00:40:13,750 What big meal? I can still eat more. 983 00:40:14,170 --> 00:40:15,440 Eight-treasures rice feast. 984 00:40:15,440 --> 00:40:17,660 Yang, come and have a taste of this. 985 00:40:17,880 --> 00:40:19,750 Blood glutinous rice. It's really delicious. 986 00:40:19,920 --> 00:40:21,290 Feng Weiran, can you please stop burping? 987 00:40:21,290 --> 00:40:23,170 It's disgusting. Don't affect Yang's appetite. 988 00:40:23,170 --> 00:40:24,310 I can't control it. 989 00:40:25,840 --> 00:40:27,060 Have a taste of this. 990 00:40:27,510 --> 00:40:28,850 This red bean paste is slightly sweet. 991 00:40:28,850 --> 00:40:29,540 It's not greasy at all. 992 00:40:29,540 --> 00:40:30,910 Pine nuts have a clean and fragrant taste. 993 00:40:31,290 --> 00:40:32,130 Open your mouth. 994 00:40:33,130 --> 00:40:34,020 That's right. 995 00:40:36,040 --> 00:40:36,880 Then take another bite. 996 00:40:36,880 --> 00:40:37,920 Come on, have a little more. 997 00:40:37,920 --> 00:40:39,140 - You can. - You guys… 998 00:40:44,250 --> 00:40:45,460 Try this flavor again. 999 00:40:51,040 --> 00:40:54,980 The ultimate destination of food reviews is the community. 1000 00:40:56,210 --> 00:40:57,430 I want to provide a platform 1001 00:40:58,090 --> 00:41:01,660 for users to communicate and share with each other, 1002 00:41:02,290 --> 00:41:03,230 a product 1003 00:41:03,690 --> 00:41:05,650 that brings together 1004 00:41:05,650 --> 00:41:06,910 foodies 1005 00:41:07,170 --> 00:41:08,010 and gourmet. 1006 00:41:10,210 --> 00:41:11,050 What's more, 1007 00:41:11,810 --> 00:41:12,710 in China, 1008 00:41:13,160 --> 00:41:14,730 people consider food as their primary need. 1009 00:41:14,730 --> 00:41:16,130 There is nothing 1010 00:41:16,130 --> 00:41:17,920 - more important than eating. - That's right. 1011 00:41:17,920 --> 00:41:19,960 So it's absolutely no problem 1012 00:41:19,960 --> 00:41:21,500 for our target users to reach over a billion. 1013 00:41:21,810 --> 00:41:23,270 Right, Cheng Hui? 1014 00:41:24,920 --> 00:41:26,210 Why are you still eating? 1015 00:41:26,210 --> 00:41:27,440 How much have you eaten? 1016 00:41:27,440 --> 00:41:28,540 Aren't you full? 1017 00:41:29,440 --> 00:41:30,440 Can you control him? 1018 00:41:30,440 --> 00:41:31,530 He ate the portions of five people 1019 00:41:31,530 --> 00:41:32,460 by himself. 1020 00:41:32,650 --> 00:41:33,490 I am tall. 1021 00:41:34,690 --> 00:41:36,230 Don't you think Cheng Hui's belly 1022 00:41:36,440 --> 00:41:37,520 is naturally suitable 1023 00:41:37,520 --> 00:41:38,620 for Yi Xiu Gourmet? 1024 00:41:39,650 --> 00:41:41,080 By the way, I haven't asked you yet 1025 00:41:41,080 --> 00:41:42,660 why you took the name of Yi Xiu Gourmet. 1026 00:41:42,810 --> 00:41:44,910 How to understand it? 1027 00:41:46,440 --> 00:41:48,020 At first, 1028 00:41:48,210 --> 00:41:49,540 the meaning is loving delicious food. 1029 00:41:49,840 --> 00:41:52,100 No matter how you read it, 1030 00:41:52,250 --> 00:41:53,790 it fits our product positioning. 1031 00:41:53,960 --> 00:41:56,430 Then I asked each of them 1032 00:41:56,880 --> 00:41:58,390 to give one word. 1033 00:41:59,250 --> 00:42:00,500 Let me explain this. 1034 00:42:01,880 --> 00:42:03,710 I thought 1035 00:42:04,170 --> 00:42:05,850 since we are in the food industry, 1036 00:42:05,850 --> 00:42:07,830 we must strive to be the best in the industry, right? 1037 00:42:07,830 --> 00:42:09,490 I just said Yi. [*Yi means the number one in Chinese] 1038 00:42:10,490 --> 00:42:11,520 Who would have thought 1039 00:42:11,520 --> 00:42:13,580 that this guy said Xiu after I said Yi. 1040 00:42:14,290 --> 00:42:15,660 Why did you say Xiu? 1041 00:42:17,520 --> 00:42:18,460 Speaking of Yi, 1042 00:42:18,920 --> 00:42:20,270 Xiu is the only word in my mind. 1043 00:42:21,690 --> 00:42:23,750 Xiu is good. Its meaning is to have a good rest. 1044 00:42:23,880 --> 00:42:24,850 Take a break 1045 00:42:24,850 --> 00:42:26,290 and then eat more delicious food. 1046 00:42:26,290 --> 00:42:27,180 No problem at all. 1047 00:42:29,570 --> 00:42:31,460 Can I still have the big meal you just mentioned? 1048 00:42:32,400 --> 00:42:33,240 Come on. 1049 00:42:33,400 --> 00:42:35,270 - Do you still want to eat? - Do you still want to eat? 1050 00:42:54,170 --> 00:42:56,490 ♪When a beam of light♪ 1051 00:42:57,430 --> 00:42:59,800 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1052 00:43:00,640 --> 00:43:04,810 ♪Guiding every step of the way♪ 1053 00:43:07,110 --> 00:43:09,320 ♪The wind sways my clothes♪ 1054 00:43:10,340 --> 00:43:12,640 ♪With trees rustling in sight♪ 1055 00:43:13,730 --> 00:43:18,280 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1056 00:43:20,120 --> 00:43:23,020 ♪We've cried and laughed before♪ 1057 00:43:23,020 --> 00:43:25,880 ♪Yet you stayed by my side♪ 1058 00:43:26,640 --> 00:43:29,450 ♪With every turn I take♪ 1059 00:43:29,450 --> 00:43:33,160 ♪Your warmth remains sure♪ 1060 00:43:35,880 --> 00:43:42,090 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1061 00:43:42,680 --> 00:43:48,660 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1062 00:43:49,290 --> 00:43:55,200 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1063 00:43:55,620 --> 00:44:00,010 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1064 00:44:00,590 --> 00:44:03,790 ♪The moments in my palm♪ 1065 00:44:08,410 --> 00:44:14,510 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1066 00:44:15,200 --> 00:44:21,200 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1067 00:44:21,810 --> 00:44:27,660 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1068 00:44:28,030 --> 00:44:32,410 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1069 00:44:32,970 --> 00:44:36,250 ♪The moments in my palm♪ 1070 00:44:37,630 --> 00:44:43,720 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1071 00:44:44,380 --> 00:44:50,080 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1072 00:44:50,860 --> 00:44:56,800 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1073 00:44:57,300 --> 00:45:01,560 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1074 00:45:02,120 --> 00:45:05,190 ♪The moments in my palm♪ 70937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.