Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,440
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,440 --> 00:00:05,650
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,400
♪In this world♪
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,280
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,280 --> 00:00:13,110
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,100
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,470
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,510 --> 00:00:22,090
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,090 --> 00:00:23,540
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,540 --> 00:00:26,640
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,920 --> 00:00:32,100
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,270 --> 00:00:37,480
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,650 --> 00:00:40,400
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,660 --> 00:00:47,160
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,160 --> 00:00:51,120
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,120 --> 00:00:53,970
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,250 --> 00:00:58,170
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,170 --> 00:01:00,660
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,660 --> 00:01:04,819
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:04,959 --> 00:01:07,680
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,080 --> 00:01:11,900
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,900 --> 00:01:14,530
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,530 --> 00:01:18,210
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,580 --> 00:01:23,940
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,380 --> 00:01:27,940
=Episode 7=
=Our Friendship Ends Here=
27
00:01:28,850 --> 00:01:30,850
I've been restricted a lot,
28
00:01:32,050 --> 00:01:33,560
but in the little freedom
29
00:01:33,560 --> 00:01:34,560
I have,
30
00:01:35,440 --> 00:01:37,330
you are my best friend.
31
00:01:39,280 --> 00:01:40,530
You are my reason.
32
00:02:21,829 --> 00:02:22,690
If we got caught,
33
00:02:22,690 --> 00:02:23,880
would we have to write
34
00:02:24,690 --> 00:02:25,560
a self-reflection?
35
00:02:25,560 --> 00:02:26,720
Then, the next day,
36
00:02:27,210 --> 00:02:28,720
we'll have to read it
in the assembly.
37
00:02:29,690 --> 00:02:31,480
Isn't that what you're best at?
38
00:02:32,650 --> 00:02:33,850
You'd handle it with ease.
39
00:02:34,250 --> 00:02:35,850
You'd deal with it calmly.
40
00:02:37,370 --> 00:02:38,320
I'm worried about you.
41
00:02:40,970 --> 00:02:42,720
The perfect student
42
00:02:43,160 --> 00:02:44,000
in teacher's eyes.
43
00:02:45,600 --> 00:02:47,280
If they knew you'd
44
00:02:47,930 --> 00:02:49,560
climb the wall with me,
45
00:02:49,720 --> 00:02:51,320
would their jaws drop in shock?
46
00:02:53,160 --> 00:02:54,130
I remember once,
47
00:02:54,130 --> 00:02:55,560
you read your self-reflection
48
00:02:55,600 --> 00:02:56,480
on that platform.
49
00:02:57,160 --> 00:02:58,370
I actually thought,
50
00:02:59,210 --> 00:03:01,000
as your good buddy,
51
00:03:01,920 --> 00:03:03,650
I should stand there with you.
52
00:03:07,250 --> 00:03:08,560
I'm so moved.
53
00:03:09,850 --> 00:03:10,850
I never would've thought
54
00:03:10,850 --> 00:03:12,160
your biggest regret from back then
55
00:03:12,210 --> 00:03:13,810
was not reading a self-reflection
56
00:03:14,690 --> 00:03:15,560
with me.
57
00:03:27,090 --> 00:03:28,880
Security.
58
00:03:29,000 --> 00:03:30,090
Has the security guard left?
59
00:03:31,760 --> 00:03:32,600
Let me check.
60
00:03:36,440 --> 00:03:37,370
It seems he hasn't.
61
00:03:39,250 --> 00:03:40,600
Then let's wait a little longer.
62
00:03:43,150 --> 00:03:43,990
Alright.
63
00:03:47,630 --> 00:03:53,100
♪When I face you, I finally understand♪
64
00:03:53,960 --> 00:04:00,040
♪I care about all your regrets♪
65
00:04:00,940 --> 00:04:06,890
♪My heart is content
if I can satisfy you♪
66
00:04:07,510 --> 00:04:12,000
♪Time is the gift I want to give you♪
67
00:04:12,280 --> 00:04:15,300
♪Stay by your side♪
68
00:04:15,540 --> 00:04:20,850
♪No matter how long and how hard,
I won't give up♪
69
00:04:20,990 --> 00:04:25,320
♪Want to continue the journey with you♪
70
00:04:25,580 --> 00:04:28,530
♪This long journey♪
71
00:04:28,530 --> 00:04:33,810
♪I'll bear the hardships for you♪
72
00:04:34,280 --> 00:04:38,550
♪You understand the unspoken stories♪
73
00:04:40,090 --> 00:04:41,480
You... You...
74
00:04:44,040 --> 00:04:44,880
Why does your hair
75
00:04:48,120 --> 00:04:49,850
smell like Chinese medicine?
76
00:04:49,970 --> 00:04:50,970
Do you use anti-hair-loss
77
00:04:50,970 --> 00:04:51,810
shampoo?
78
00:04:53,450 --> 00:04:54,330
No, I don't.
79
00:04:55,280 --> 00:04:56,120
That's too harsh.
80
00:04:56,920 --> 00:04:57,850
I was wrong.
81
00:04:58,210 --> 00:04:59,800
Sorry, just kidding.
82
00:05:01,160 --> 00:05:02,890
Besides, baldness is
83
00:05:02,970 --> 00:05:05,330
a common worry for many ladies.
84
00:05:05,450 --> 00:05:07,240
I'm just being proactive.
85
00:05:08,120 --> 00:05:09,850
No, Jiang Shiyan, I'm not going bald.
86
00:05:11,800 --> 00:05:12,640
Alright.
87
00:05:15,800 --> 00:05:17,010
But actually,
88
00:05:17,570 --> 00:05:18,720
every night,
89
00:05:18,770 --> 00:05:20,770
I use a hair growth oil.
90
00:05:21,530 --> 00:05:22,650
It works pretty well.
91
00:05:25,010 --> 00:05:25,850
What brand?
92
00:05:26,770 --> 00:05:27,720
Are you going bald too?
93
00:05:37,650 --> 00:05:38,530
Just in case.
94
00:05:39,040 --> 00:05:39,880
Right.
95
00:05:41,890 --> 00:05:42,770
Good to be prepared.
96
00:05:43,680 --> 00:05:44,520
I commend that.
97
00:05:45,380 --> 00:05:46,360
I'll go check.
98
00:05:56,530 --> 00:05:58,280
He should be gone, right?
99
00:05:59,570 --> 00:06:00,410
Probably.
100
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
But I just thought
101
00:06:02,160 --> 00:06:03,240
of something.
102
00:06:03,800 --> 00:06:05,040
If we play at the court,
103
00:06:05,040 --> 00:06:06,850
won't we need to turn on the lights?
104
00:06:07,040 --> 00:06:09,090
If we do, the security guard
will see us, right?
105
00:06:09,530 --> 00:06:10,970
We can't play in the dark, can we?
106
00:06:12,680 --> 00:06:13,530
Maybe we should
107
00:06:13,770 --> 00:06:14,610
just skip it.
108
00:06:15,240 --> 00:06:16,680
Owe me for next time.
109
00:06:17,680 --> 00:06:18,520
No way.
110
00:06:18,850 --> 00:06:19,800
I don't want to owe you.
111
00:06:20,970 --> 00:06:22,280
I just thought of a place,
112
00:06:22,360 --> 00:06:23,850
where we can play freely.
113
00:06:24,890 --> 00:06:25,730
Where?
114
00:06:28,600 --> 00:06:29,850
Don't you think I'm always
115
00:06:30,240 --> 00:06:31,410
true to my word?
116
00:06:31,850 --> 00:06:32,970
I promised to play with you.
117
00:06:34,600 --> 00:06:35,440
Too slippery.
118
00:06:35,650 --> 00:06:36,970
I'd play with you.
119
00:06:37,360 --> 00:06:39,090
No obstacle will stop me.
120
00:06:43,040 --> 00:06:44,040
I'm still good
121
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
at everything.
122
00:06:45,409 --> 00:06:46,920
I can argue against Shiyan
123
00:06:47,010 --> 00:06:48,409
and climb walls like a champ.
124
00:06:48,680 --> 00:06:50,330
My unbeatable spike
125
00:06:50,360 --> 00:06:51,450
is as invincible as ever.
126
00:06:52,330 --> 00:06:53,360
If you say so,
127
00:06:53,530 --> 00:06:54,920
I won't hold back.
128
00:06:55,090 --> 00:06:56,450
Don't cry and say I bullied you.
129
00:06:56,920 --> 00:06:58,090
You? Bullying me?
130
00:06:58,280 --> 00:06:59,480
That's hilarious.
131
00:06:59,530 --> 00:07:00,680
Over a decade ago,
132
00:07:00,720 --> 00:07:01,600
in your prime,
133
00:07:01,720 --> 00:07:02,970
you couldn't beat me.
134
00:07:03,090 --> 00:07:04,450
Now with your old bones,
135
00:07:04,570 --> 00:07:05,890
you think you can defeat me?
136
00:07:08,530 --> 00:07:09,720
Impressive you remember here.
137
00:07:13,800 --> 00:07:14,850
It's been a long time.
138
00:07:20,210 --> 00:07:21,240
It's funny
139
00:07:24,530 --> 00:07:26,040
that we can talk about something
140
00:07:26,800 --> 00:07:28,040
from a decade ago.
141
00:07:28,040 --> 00:07:30,420
(Seafood: Freshly Caught)
142
00:07:36,890 --> 00:07:37,730
Yeah.
143
00:07:39,159 --> 00:07:40,530
It's been over a decade.
144
00:08:13,650 --> 00:08:14,600
You're back.
145
00:08:15,410 --> 00:08:17,040
Are you hungry? Want some noodles?
146
00:08:17,770 --> 00:08:18,610
No.
147
00:09:01,600 --> 00:09:02,440
Jiang Shiyan.
148
00:09:04,090 --> 00:09:05,120
Don't you feel lucky
149
00:09:05,170 --> 00:09:07,450
to have a good buddy
150
00:09:07,520 --> 00:09:08,450
like me,
151
00:09:08,520 --> 00:09:09,760
who is reasonable,
152
00:09:09,970 --> 00:09:11,240
always ready to apologize,
153
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
and can even ease
154
00:09:12,290 --> 00:09:13,360
your anxiety?
155
00:09:14,330 --> 00:09:15,570
You should cherish me.
156
00:09:19,290 --> 00:09:20,360
I do cherish you.
157
00:09:43,340 --> 00:09:44,260
(Good Buddy)
158
00:09:44,880 --> 00:09:46,330
(Good Buddy)
How long to ship?
159
00:09:46,520 --> 00:09:47,360
It's paid.
160
00:09:47,370 --> 00:09:48,930
I heard that each one is numbered.
161
00:09:49,050 --> 00:09:50,170
Can I choose the number?
162
00:09:52,860 --> 00:09:54,070
(Bei: It'll arrive tomorrow.)
163
00:09:54,070 --> 00:09:55,340
(You can pick one from the two.)
164
00:09:55,360 --> 00:09:56,200
Thank you so much.
165
00:10:10,210 --> 00:10:11,720
This is a due diligence report
166
00:10:11,760 --> 00:10:13,480
of Zhang Zhilan's case.
167
00:10:13,760 --> 00:10:15,810
Do you have any questions?
168
00:10:16,000 --> 00:10:16,840
Thank you.
169
00:10:17,880 --> 00:10:19,170
Zhang's husband is a martyr.
170
00:10:19,240 --> 00:10:20,850
Her daily behavior data
171
00:10:21,240 --> 00:10:23,290
can mitigate the risk of fraud.
172
00:10:23,570 --> 00:10:24,880
How can we avoid the risk
173
00:10:24,880 --> 00:10:25,760
of misappropriation?
174
00:10:26,000 --> 00:10:27,690
Phase receipt and narrowing the loan.
175
00:10:27,760 --> 00:10:28,810
Early recall agreement.
176
00:10:29,000 --> 00:10:30,210
She's the sole and independent
177
00:10:30,240 --> 00:10:31,480
loan payer.
178
00:10:31,720 --> 00:10:33,360
How do we ensure her ability
179
00:10:33,400 --> 00:10:35,210
to handle major family changes?
180
00:10:39,760 --> 00:10:41,120
This is a joint liability guarantee
181
00:10:41,170 --> 00:10:42,520
from the vice manager of the hotel
182
00:10:42,520 --> 00:10:44,000
where Zhang Zhilan used to work.
183
00:10:44,170 --> 00:10:45,570
It includes restaurant equipment
184
00:10:45,760 --> 00:10:46,880
that can be forcibly executed
185
00:10:46,970 --> 00:10:47,930
as collateral.
186
00:10:47,970 --> 00:10:49,330
The total value exceeds 1.5 times
187
00:10:49,360 --> 00:10:50,290
the loan amount.
188
00:10:52,210 --> 00:10:54,170
I still don't think personal factors
189
00:10:54,210 --> 00:10:56,210
should dominate risk control
and approval.
190
00:10:56,810 --> 00:10:58,450
There are many unknown risks
191
00:10:58,480 --> 00:11:00,360
at the operational level
in Zhang's case,
192
00:11:00,400 --> 00:11:01,930
such as income-to-expense ratios,
193
00:11:02,520 --> 00:11:04,360
customer sources, renovation,
194
00:11:04,520 --> 00:11:05,360
and other...
195
00:11:05,360 --> 00:11:06,850
The purpose of microloans
196
00:11:07,050 --> 00:11:09,810
is to benefit the people.
197
00:11:10,400 --> 00:11:12,930
Ms. Tang's effort in due diligence
and regulation
198
00:11:12,970 --> 00:11:14,170
is something we can learn.
199
00:11:14,760 --> 00:11:16,640
In terms of both content and form,
200
00:11:16,720 --> 00:11:17,560
Zhang Zhilan's case
201
00:11:17,640 --> 00:11:19,050
is pioneering.
202
00:11:19,290 --> 00:11:20,190
I hope everyone
203
00:11:20,210 --> 00:11:21,640
can follow Ms. Tang's example.
204
00:11:24,640 --> 00:11:25,690
Thank you, Director Gan.
205
00:11:32,700 --> 00:11:37,180
(Conference Room, CBBC)
206
00:11:38,400 --> 00:11:39,240
Mr. Gan,
207
00:11:39,760 --> 00:11:42,240
Ms. Qin's concerns are reasonable.
208
00:11:42,640 --> 00:11:44,880
From an operational perspective,
209
00:11:45,090 --> 00:11:46,090
Zhang's case does present
210
00:11:46,120 --> 00:11:47,240
significant potential risks.
211
00:11:47,690 --> 00:11:48,930
Tang Yang
212
00:11:49,090 --> 00:11:50,120
is young and impulsive.
213
00:11:50,520 --> 00:11:52,480
We might as well let her stumble a bit.
214
00:11:52,570 --> 00:11:53,410
Once she's hurt,
215
00:11:53,480 --> 00:11:54,850
she'll know how to walk properly.
216
00:11:56,540 --> 00:12:03,540
(Storefront for sublease)
217
00:12:08,880 --> 00:12:09,720
Zhang Zhilan.
218
00:12:10,210 --> 00:12:11,050
Zhang Zhilan.
219
00:12:12,600 --> 00:12:13,640
(Jiang Noodles)
Mr. Xu.
220
00:12:14,210 --> 00:12:15,330
Your loan was approved.
221
00:12:15,600 --> 00:12:16,930
Check your account later.
222
00:12:17,480 --> 00:12:18,320
Really?
223
00:12:18,930 --> 00:12:19,770
That's great.
224
00:12:19,930 --> 00:12:21,520
I didn't expect to get it this time.
225
00:12:21,850 --> 00:12:23,760
Ms. Tang fought very hard for you.
226
00:12:34,180 --> 00:12:37,220
(Fragile)
227
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
Cosmos Bear?
228
00:12:43,850 --> 00:12:44,880
But Shiyan wouldn't have
229
00:12:44,930 --> 00:12:46,760
listed the recipient as Tang Yang.
230
00:13:05,600 --> 00:13:07,090
Who sent it?
231
00:13:12,570 --> 00:13:13,970
I used to think these
232
00:13:13,970 --> 00:13:14,850
trendy collectibles
233
00:13:14,930 --> 00:13:16,090
were like blind boxes.
234
00:13:16,170 --> 00:13:17,520
Thought they were small things.
235
00:13:17,690 --> 00:13:19,050
Now I see there's a lot more to it.
236
00:13:19,330 --> 00:13:20,210
So many details.
237
00:13:20,360 --> 00:13:21,520
Those co-branding series
238
00:13:21,600 --> 00:13:23,050
should have collectible value, right?
239
00:13:23,210 --> 00:13:24,120
Yeah, yeah.
240
00:13:24,360 --> 00:13:25,970
Since you're into these things,
241
00:13:26,170 --> 00:13:27,640
do you have a particular favorite?
242
00:13:42,450 --> 00:13:44,690
Mo, do you have time tomorrow?
243
00:13:46,050 --> 00:13:47,480
I'd like to invite you for a coffee.
244
00:13:51,700 --> 00:13:55,300
(SYKO)
245
00:14:04,810 --> 00:14:06,120
- Sorry.
- Mo.
246
00:14:06,170 --> 00:14:07,480
I had a meeting, so I'm late.
247
00:14:07,640 --> 00:14:08,480
No worries.
248
00:14:09,240 --> 00:14:10,360
Waiter, over here.
249
00:14:11,480 --> 00:14:12,320
What would you like?
250
00:14:12,520 --> 00:14:13,600
An iced Americano. Thanks.
251
00:14:13,640 --> 00:14:14,480
Alright.
252
00:14:14,690 --> 00:14:16,120
You were in a hurry. What's wrong?
253
00:14:17,810 --> 00:14:18,880
You're not an outsider,
254
00:14:18,880 --> 00:14:20,400
so I'll get straight to the point.
255
00:14:20,760 --> 00:14:21,880
Actually, we've had
256
00:14:21,880 --> 00:14:23,120
quite a connection.
257
00:14:23,210 --> 00:14:24,640
You joined CBBC first,
258
00:14:24,850 --> 00:14:26,210
and then I came.
259
00:14:26,480 --> 00:14:28,050
Though you're now in Jiujiang,
260
00:14:28,330 --> 00:14:29,450
you've always been a senior
261
00:14:29,450 --> 00:14:31,120
that I really admire.
262
00:14:32,120 --> 00:14:33,450
We're also like-minded
263
00:14:33,480 --> 00:14:34,760
friends, right?
264
00:14:35,720 --> 00:14:36,810
You're flattering me.
265
00:14:37,210 --> 00:14:38,360
What's going on?
266
00:14:40,050 --> 00:14:40,890
I'll just say it.
267
00:14:41,850 --> 00:14:42,930
The gift you gave me
268
00:14:42,930 --> 00:14:44,640
is beyond what I can accept.
269
00:14:44,930 --> 00:14:45,850
If possible,
270
00:14:45,850 --> 00:14:47,090
could you return it?
271
00:14:47,450 --> 00:14:48,400
What gift?
272
00:14:49,640 --> 00:14:50,480
Thank you.
273
00:14:50,570 --> 00:14:51,410
You're welcome.
274
00:14:54,400 --> 00:14:55,970
You mean the little bear figure
275
00:14:56,090 --> 00:14:57,090
I gave you?
276
00:14:57,210 --> 00:14:58,050
Yes.
277
00:14:58,330 --> 00:15:00,480
It's a limited-edition
camouflage version.
278
00:15:01,330 --> 00:15:02,640
It's very hard to get.
279
00:15:04,480 --> 00:15:05,450
I asked you for advice
280
00:15:05,480 --> 00:15:06,720
the other day, right?
281
00:15:07,210 --> 00:15:08,640
I saw everyone talking about this.
282
00:15:08,760 --> 00:15:10,170
The cosmos camouflage series.
283
00:15:10,290 --> 00:15:11,290
It's pretty popular.
284
00:15:11,520 --> 00:15:12,720
I thought you'd like it,
285
00:15:12,760 --> 00:15:13,930
so I just grabbed one for you.
286
00:15:14,210 --> 00:15:15,760
It's not an expensive gift.
287
00:15:16,240 --> 00:15:17,120
Plus, I've bought it.
288
00:15:17,170 --> 00:15:18,050
It's non-refundable.
289
00:15:19,570 --> 00:15:20,410
Non-refundable?
290
00:15:21,240 --> 00:15:22,090
In that case,
291
00:15:22,480 --> 00:15:23,930
tell me the price.
292
00:15:24,050 --> 00:15:25,050
I'll pay you for that.
293
00:15:25,720 --> 00:15:26,570
You want to pay me
294
00:15:26,640 --> 00:15:27,760
for a gift I gave you?
295
00:15:28,330 --> 00:15:29,170
Yes.
296
00:15:29,810 --> 00:15:31,000
We're old friends.
297
00:15:31,000 --> 00:15:32,570
It's normal for me to give you a gift.
298
00:15:32,720 --> 00:15:34,850
That's exactly why
299
00:15:34,880 --> 00:15:35,720
I really
300
00:15:35,720 --> 00:15:36,810
value our friendship.
301
00:15:37,000 --> 00:15:38,480
Plus, Jiujiang and CBBC
302
00:15:38,520 --> 00:15:39,970
are collaborating, right?
303
00:15:40,520 --> 00:15:42,240
So, please tell me the price.
304
00:15:46,970 --> 00:15:47,810
Do I have to?
305
00:15:48,050 --> 00:15:48,890
Yes.
306
00:15:50,690 --> 00:15:51,810
Alright, let me check.
307
00:15:51,930 --> 00:15:52,770
Sure.
308
00:15:57,050 --> 00:15:58,360
8,722 yuan.
309
00:15:59,090 --> 00:16:00,050
8,722?
310
00:16:00,330 --> 00:16:01,970
Okay, I'll transfer it now.
311
00:16:06,330 --> 00:16:07,170
Done.
312
00:16:09,540 --> 00:16:11,900
(Description: For limited-edition
Cosmos Bear. Thanks, Mo.)
313
00:16:12,720 --> 00:16:13,570
Can I at least
314
00:16:13,690 --> 00:16:15,570
pay for this coffee?
315
00:16:15,600 --> 00:16:17,450
The coffee's on me too.
316
00:16:18,290 --> 00:16:19,720
I invited you out, after all.
317
00:16:20,050 --> 00:16:21,720
Last time, your friend paid
for the meal,
318
00:16:21,810 --> 00:16:23,210
so let me cover the coffee, alright?
319
00:16:23,290 --> 00:16:24,240
Alright, no problem.
320
00:16:24,480 --> 00:16:25,850
I'll accept your kind offer.
321
00:16:26,240 --> 00:16:28,210
But next time, you have
to let me treat you.
322
00:16:28,210 --> 00:16:29,450
As long as there's a next time.
323
00:16:29,520 --> 00:16:30,360
Of course.
324
00:16:32,050 --> 00:16:34,000
I got the bear because I was buying one
325
00:16:34,000 --> 00:16:35,210
for my business partner,
326
00:16:35,240 --> 00:16:36,090
and I figured
327
00:16:36,090 --> 00:16:37,000
I'd get you one too.
328
00:16:37,050 --> 00:16:38,050
But somehow it got
329
00:16:38,760 --> 00:16:39,760
complicated.
330
00:16:39,850 --> 00:16:41,210
Don't be upset over this, okay?
331
00:16:41,400 --> 00:16:42,240
No, not at all.
332
00:16:42,480 --> 00:16:44,090
I was planning to buy the bear anyway.
333
00:16:44,120 --> 00:16:45,850
Consider it a purchase from you.
334
00:16:48,240 --> 00:16:49,290
This money...
335
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
I have one more question.
336
00:16:56,770 --> 00:16:57,610
Go ahead.
337
00:16:57,730 --> 00:16:59,200
If this gift
338
00:16:59,730 --> 00:17:00,960
wasn't from me
339
00:17:01,490 --> 00:17:02,440
but from one
340
00:17:02,440 --> 00:17:03,280
of your friends,
341
00:17:03,440 --> 00:17:05,200
like Mr. Jiang we met
342
00:17:05,290 --> 00:17:06,130
last time,
343
00:17:07,010 --> 00:17:08,730
would you still insist on paying him?
344
00:17:11,400 --> 00:17:12,680
You don't think I would?
345
00:17:15,050 --> 00:17:16,160
Please accept it.
346
00:17:16,960 --> 00:17:17,800
Sure.
347
00:17:23,250 --> 00:17:24,730
Alright, the transaction is complete.
348
00:17:39,400 --> 00:17:40,240
Director Tang.
349
00:17:41,050 --> 00:17:42,440
Zhilan, what brings you here?
350
00:17:43,600 --> 00:17:45,250
My new store just opened.
351
00:17:45,920 --> 00:17:47,400
You might be too busy to come,
352
00:17:47,570 --> 00:17:49,680
so I brought you
some spicy snacks from my shop.
353
00:17:49,960 --> 00:17:50,800
Thank you.
354
00:17:50,960 --> 00:17:53,290
Congratulations on your new opening.
355
00:17:53,530 --> 00:17:54,400
But your loan
356
00:17:54,440 --> 00:17:55,680
is just part of my job.
357
00:17:55,770 --> 00:17:56,730
No need for gifts.
358
00:17:56,730 --> 00:17:57,680
Please take it back.
359
00:17:58,440 --> 00:17:59,490
This isn't valuable.
360
00:17:59,490 --> 00:18:00,850
No, no, no, Zhilan.
361
00:18:00,880 --> 00:18:02,680
Regardless of its value,
I can't accept it.
362
00:18:03,290 --> 00:18:04,810
I had a colleague
363
00:18:04,920 --> 00:18:06,330
who accepted a bag of apples,
364
00:18:06,400 --> 00:18:07,850
and someone reported him.
365
00:18:09,010 --> 00:18:10,250
I can smell your spicy snacks.
366
00:18:10,640 --> 00:18:12,250
It smells amazing.
367
00:18:12,360 --> 00:18:13,960
Consider your kind gesture received.
368
00:18:14,090 --> 00:18:15,400
When I get some time off,
369
00:18:15,440 --> 00:18:16,920
I'll come to support your business.
370
00:18:17,010 --> 00:18:18,090
You must come by.
371
00:18:18,160 --> 00:18:19,530
- I will.
- I'll leave you to it.
372
00:18:19,570 --> 00:18:20,530
I'll head off now.
373
00:18:26,010 --> 00:18:26,850
Director Qin.
374
00:18:26,960 --> 00:18:27,800
You're off work?
375
00:18:28,050 --> 00:18:28,920
Was that your friend?
376
00:18:30,200 --> 00:18:31,600
No, that was Zhang Zhilan.
377
00:18:31,680 --> 00:18:32,640
My lender.
378
00:18:33,200 --> 00:18:35,050
She brought me some spicy snacks.
379
00:18:35,160 --> 00:18:36,250
I sent her back with them.
380
00:18:36,960 --> 00:18:37,850
Zhang's case isn't
381
00:18:37,960 --> 00:18:39,570
as simple as you might think.
382
00:18:40,200 --> 00:18:41,360
Gan wants you to fall for it,
383
00:18:41,440 --> 00:18:42,810
so he approved it so quickly.
384
00:18:43,090 --> 00:18:44,400
The business is highly volatile,
385
00:18:44,570 --> 00:18:46,640
and future repayments may not be stable.
386
00:18:47,330 --> 00:18:49,010
You should pay attention to that.
387
00:18:52,960 --> 00:18:54,290
(Tasting)
The Michelin restaurant
388
00:18:54,330 --> 00:18:55,440
is amazing.
389
00:18:56,490 --> 00:18:57,530
A tasting event
390
00:18:57,530 --> 00:18:59,400
featuring Le Cordon Bleu chefs.
391
00:19:01,010 --> 00:19:03,490
Even the invitations
are embossed with gold.
392
00:19:04,880 --> 00:19:06,250
Don't think about it.
393
00:19:09,250 --> 00:19:11,050
The invitation says "plus one".
394
00:19:11,200 --> 00:19:12,040
Plus one.
395
00:19:12,290 --> 00:19:13,810
You're the head of Yi Xiu.
396
00:19:13,850 --> 00:19:14,920
How can you
397
00:19:15,050 --> 00:19:16,600
go alone?
398
00:19:17,290 --> 00:19:18,200
If nothing else,
399
00:19:18,250 --> 00:19:19,680
I definitely can't take you.
400
00:19:20,200 --> 00:19:21,050
The place
401
00:19:21,160 --> 00:19:22,400
doesn't allow pets inside.
402
00:19:22,850 --> 00:19:23,960
I'll kick you straight
403
00:19:23,960 --> 00:19:25,400
to Michelin.
404
00:19:33,200 --> 00:19:34,040
Hello, Jiang Shiyan?
405
00:19:34,810 --> 00:19:36,120
I'll drive over to pick you up.
406
00:19:36,290 --> 00:19:37,130
What's going on?
407
00:19:38,880 --> 00:19:39,810
Did you forget?
408
00:19:40,600 --> 00:19:41,440
I...
409
00:19:43,570 --> 00:19:44,640
Oh, my god.
410
00:19:44,640 --> 00:19:46,250
I really did forget.
411
00:19:46,810 --> 00:19:48,290
I have a conference call
412
00:19:48,330 --> 00:19:49,440
at 8:30 tonight.
413
00:19:49,530 --> 00:19:50,920
Can we finish dinner before 8?
414
00:19:51,400 --> 00:19:52,770
Finish by 8?
415
00:19:53,010 --> 00:19:53,960
It isn't rice bowl dish.
416
00:19:54,120 --> 00:19:55,200
Even appetizers take time.
417
00:19:55,200 --> 00:19:56,120
Come on, it's Michelin.
418
00:19:56,530 --> 00:19:58,120
Oh, my god.
419
00:19:58,120 --> 00:20:00,120
I seriously forgot.
420
00:20:00,200 --> 00:20:01,360
How could I forget
421
00:20:01,400 --> 00:20:03,290
about Michelin?
422
00:20:03,810 --> 00:20:05,680
Feng Weiran pestered me,
and I didn't agree.
423
00:20:05,680 --> 00:20:06,640
How can you forget?
424
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
No. Next time,
425
00:20:09,120 --> 00:20:11,120
you still have to take me first,
understand?
426
00:20:11,160 --> 00:20:12,770
You have to take me next time.
427
00:20:13,160 --> 00:20:14,000
Alright, alright.
428
00:20:14,290 --> 00:20:15,200
I'll take you first.
429
00:20:15,770 --> 00:20:16,730
What are you having?
430
00:20:17,600 --> 00:20:19,360
Since I have a meeting tonight,
431
00:20:19,490 --> 00:20:20,530
I prepared myself
432
00:20:20,600 --> 00:20:21,640
a grand feast.
433
00:20:21,920 --> 00:20:22,760
Seriously?
434
00:20:23,090 --> 00:20:23,930
Of course.
435
00:20:26,090 --> 00:20:27,530
Then enjoy your grand feast.
436
00:20:27,960 --> 00:20:29,050
I'll head to the banquet.
437
00:20:29,730 --> 00:20:30,570
Bye-bye.
438
00:20:30,640 --> 00:20:32,640
Okay, I'll go have my meal.
439
00:20:33,050 --> 00:20:33,890
Bye-bye.
440
00:20:49,860 --> 00:20:51,700
(Michelin Tasting Event)
441
00:20:55,250 --> 00:20:56,090
Yours now.
442
00:20:57,600 --> 00:20:58,440
We'll go together?
443
00:20:59,810 --> 00:21:01,010
You should go with Yanan.
444
00:21:01,160 --> 00:21:02,290
Suddenly, I feel like
445
00:21:02,680 --> 00:21:03,850
having some rice bowl dish.
446
00:21:04,400 --> 00:21:05,290
I love you.
447
00:21:05,400 --> 00:21:06,240
Babe.
448
00:21:10,330 --> 00:21:11,170
I'm going.
449
00:21:12,490 --> 00:21:13,440
You're everywhere.
450
00:21:24,730 --> 00:21:25,730
Why are you here?
451
00:21:31,010 --> 00:21:32,250
I knew your grand feast couldn't
452
00:21:32,290 --> 00:21:33,250
be anything else.
453
00:21:34,490 --> 00:21:35,960
The classics never die.
454
00:21:36,050 --> 00:21:36,890
You know?
455
00:21:37,850 --> 00:21:38,920
What's that in your bag?
456
00:21:40,290 --> 00:21:41,850
I brought something for your
457
00:21:42,050 --> 00:21:42,890
grand feast.
458
00:21:56,120 --> 00:21:57,440
For a once-in-a-lifetime
459
00:21:57,490 --> 00:21:58,600
Michelin tasting event,
460
00:21:58,880 --> 00:22:00,400
why am I here with you
461
00:22:00,440 --> 00:22:01,960
and not my wife?
462
00:22:03,360 --> 00:22:04,250
Because when Jiang
463
00:22:04,290 --> 00:22:05,440
gave you the invitation,
464
00:22:05,730 --> 00:22:06,770
I was by your side.
465
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
Your wife wasn't.
466
00:22:12,050 --> 00:22:13,120
Haven't you noticed
467
00:22:13,850 --> 00:22:15,490
that you spend more time with me
468
00:22:16,330 --> 00:22:17,730
than with her?
469
00:22:18,960 --> 00:22:19,800
Not really.
470
00:22:20,640 --> 00:22:21,810
Go on, play your game.
471
00:22:29,490 --> 00:22:30,330
Come on.
472
00:22:30,490 --> 00:22:31,330
Cheers.
473
00:22:31,960 --> 00:22:32,880
To a happy time.
474
00:22:35,960 --> 00:22:37,250
It's good now, right?
475
00:22:39,540 --> 00:22:40,380
(Spicy Beef Noodles)
476
00:22:44,250 --> 00:22:45,090
Oh, my.
477
00:22:46,120 --> 00:22:47,920
It smells amazing.
478
00:22:50,570 --> 00:22:51,410
Wait a minute.
479
00:23:11,160 --> 00:23:12,290
- Hello.
- Hello.
480
00:23:13,770 --> 00:23:14,640
Please come in.
481
00:23:14,880 --> 00:23:15,720
Thank you.
482
00:23:17,300 --> 00:23:21,340
(A Feast by the Table;
Michelin Tasting Event)
483
00:23:21,360 --> 00:23:23,330
May I see your invitation, please?
484
00:23:24,730 --> 00:23:25,810
Yi Xiu Media?
485
00:23:25,880 --> 00:23:26,720
- Yes.
- Great.
486
00:23:27,120 --> 00:23:27,960
Sorry.
487
00:23:27,960 --> 00:23:29,920
Minors are not allowed at the event.
488
00:23:30,010 --> 00:23:31,050
Alcohol will be served.
489
00:23:31,530 --> 00:23:33,400
See? This always happens.
490
00:23:33,530 --> 00:23:34,920
I told you I didn't want you here.
491
00:23:38,770 --> 00:23:39,610
Sorry about that.
492
00:23:39,850 --> 00:23:40,730
Please come in.
493
00:23:40,880 --> 00:23:41,730
It's fine.
494
00:23:47,880 --> 00:23:49,530
This butter is already three years
495
00:23:49,960 --> 00:23:50,800
past its expiration.
496
00:23:54,010 --> 00:23:55,880
The chili sauce was from last year, too.
497
00:23:56,440 --> 00:23:57,280
As expected.
498
00:23:58,880 --> 00:24:00,250
And this wrapper.
499
00:24:00,360 --> 00:24:01,600
You were going to use it
500
00:24:01,810 --> 00:24:02,920
for spring rolls in Feb.
501
00:24:06,640 --> 00:24:07,920
You cut this fruit so well.
502
00:24:09,730 --> 00:24:11,120
You could set up a fruit stall.
503
00:24:11,250 --> 00:24:12,090
Go and sell fruit.
504
00:24:12,200 --> 00:24:13,330
All the tools I'm using
505
00:24:13,330 --> 00:24:14,170
were bought
506
00:24:14,200 --> 00:24:15,530
from your Yi Xiu Mall.
507
00:24:15,600 --> 00:24:17,250
The live streamers said each knife
508
00:24:17,330 --> 00:24:18,200
has a unique purpose,
509
00:24:18,250 --> 00:24:19,640
perfect for all kinds of fruit.
510
00:24:20,250 --> 00:24:21,960
Let me cut a watermelon to show you.
511
00:24:22,570 --> 00:24:23,490
Be careful.
512
00:24:27,010 --> 00:24:28,330
- How's that?
- Wow, impressive!
513
00:24:28,600 --> 00:24:30,160
Okay, stop bothering me now.
514
00:24:30,160 --> 00:24:31,530
Go grab a drink
515
00:24:31,570 --> 00:24:32,570
and sit there.
516
00:24:33,160 --> 00:24:34,810
A proper host looks after their guests.
517
00:24:34,920 --> 00:24:36,290
You're bossing your guest around.
518
00:24:37,090 --> 00:24:38,250
Most guests,
519
00:24:38,250 --> 00:24:39,530
when visiting someone's home,
520
00:24:39,570 --> 00:24:40,440
compliment the hosts,
521
00:24:40,570 --> 00:24:42,490
like "You're so capable"
522
00:24:42,570 --> 00:24:44,200
or "Your house is so clean."
523
00:24:44,490 --> 00:24:45,850
But you? You say
524
00:24:45,850 --> 00:24:47,330
I'm suited for running a fruit stall.
525
00:24:48,440 --> 00:24:49,530
It's still a compliment.
526
00:24:50,960 --> 00:24:51,800
Enough.
527
00:24:53,200 --> 00:24:54,040
It got into my eyes.
528
00:24:54,120 --> 00:24:54,960
It got into my eyes.
529
00:24:55,050 --> 00:24:56,090
Let me see.
530
00:24:57,960 --> 00:24:58,800
Enough already.
531
00:25:19,360 --> 00:25:20,200
Tang Yang.
532
00:25:20,730 --> 00:25:21,640
Isn't it the bear
533
00:25:21,730 --> 00:25:22,880
you've been wanting to buy?
534
00:25:23,250 --> 00:25:24,600
Yeah, Zhou Mo helped me get it.
535
00:25:25,600 --> 00:25:26,440
Who?
536
00:25:26,680 --> 00:25:27,810
Zhou Mo.
537
00:25:35,090 --> 00:25:35,930
What's wrong?
538
00:25:36,160 --> 00:25:37,490
Nothing, nothing.
539
00:25:40,730 --> 00:25:41,570
Why?
540
00:25:42,400 --> 00:25:43,570
My bear hasn't arrived.
541
00:25:43,600 --> 00:25:44,440
Why are you here?
542
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
You don't belong here.
543
00:25:47,770 --> 00:25:48,810
How was
544
00:25:48,850 --> 00:25:49,690
the tasting event?
545
00:25:50,090 --> 00:25:51,440
Feng Weiran went with Cheng Hui.
546
00:25:52,290 --> 00:25:53,130
Don't touch my bear.
547
00:25:53,290 --> 00:25:54,130
I'm not touching it.
548
00:25:54,960 --> 00:25:55,800
Tell me.
549
00:25:56,010 --> 00:25:56,850
What's Zhou Mo up to,
550
00:25:56,880 --> 00:25:57,720
sending you here?
551
00:25:57,920 --> 00:25:59,290
He's definitely up to no good.
552
00:26:00,530 --> 00:26:02,090
What a pity.
553
00:26:02,810 --> 00:26:04,530
It's okay. We'll go together next time.
554
00:26:05,200 --> 00:26:06,330
No matter what he's up to,
555
00:26:06,530 --> 00:26:08,090
you definitely can't stay here tonight.
556
00:26:08,570 --> 00:26:09,770
I've never stayed alone here.
557
00:26:09,850 --> 00:26:10,960
Why should you get to stay?
558
00:26:11,850 --> 00:26:12,690
Speak up.
559
00:26:13,530 --> 00:26:14,530
Oh, you can't talk.
560
00:26:14,600 --> 00:26:15,530
But Zhou Mo can,
561
00:26:15,600 --> 00:26:16,850
and he talks a lot.
562
00:26:18,440 --> 00:26:19,280
Right?
563
00:26:22,250 --> 00:26:23,400
Don't touch my bear!
564
00:26:25,200 --> 00:26:26,040
I didn't.
565
00:26:27,920 --> 00:26:29,600
What are you mumbling about? Come here.
566
00:26:33,120 --> 00:26:33,960
I have to say,
567
00:26:34,850 --> 00:26:35,850
when I'm at your place,
568
00:26:36,680 --> 00:26:37,680
I feel so relaxed.
569
00:26:40,090 --> 00:26:42,290
You said the same thing
570
00:26:42,330 --> 00:26:43,770
when I stayed at my parents' place.
571
00:26:43,960 --> 00:26:45,810
When I moved to Lancheng,
572
00:26:45,880 --> 00:26:47,440
you still said so.
573
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
Now that I'm here,
574
00:26:48,730 --> 00:26:49,730
you're still saying it.
575
00:26:50,290 --> 00:26:51,200
So, is it my home
576
00:26:51,200 --> 00:26:52,360
that makes you feel relaxed,
577
00:26:52,770 --> 00:26:54,530
or is it my fatherly presence
578
00:26:54,570 --> 00:26:55,880
that gives you comfort?
579
00:26:57,200 --> 00:26:58,040
Honestly,
580
00:26:59,160 --> 00:27:00,570
that night we welcomed you back,
581
00:27:01,600 --> 00:27:02,730
though I only 5 five hours,
582
00:27:03,160 --> 00:27:04,050
lying right here
583
00:27:04,160 --> 00:27:05,330
on the floor,
584
00:27:06,250 --> 00:27:07,360
I slept so well.
585
00:27:10,600 --> 00:27:11,440
What was that sound?
586
00:27:13,530 --> 00:27:14,370
I don't know.
587
00:27:20,440 --> 00:27:21,280
Something's off.
588
00:27:29,770 --> 00:27:30,810
Oh, my.
589
00:27:32,530 --> 00:27:34,010
Jiang Shiyan!
590
00:27:34,680 --> 00:27:37,250
I told you not to touch my bear!
591
00:27:37,360 --> 00:27:39,600
Why can't you
keep your hands off things?
592
00:27:40,400 --> 00:27:41,360
I told you.
593
00:27:41,490 --> 00:27:42,850
It's expensive and hard to get.
594
00:27:42,920 --> 00:27:44,530
It sells out as soon as it's restocked.
595
00:27:46,050 --> 00:27:47,050
I'm telling you.
596
00:27:47,050 --> 00:27:48,810
You have to fix it for me.
597
00:27:52,090 --> 00:27:52,930
Great.
598
00:27:54,400 --> 00:27:55,240
Great?
599
00:28:02,290 --> 00:28:03,920
Why do you look so happy
600
00:28:03,960 --> 00:28:05,200
about this?
601
00:28:05,530 --> 00:28:06,370
I'm not.
602
00:28:07,600 --> 00:28:09,530
I'm very sad.
603
00:28:10,490 --> 00:28:11,330
Really?
604
00:28:12,880 --> 00:28:14,530
There's a famous psychologist who said
605
00:28:14,810 --> 00:28:15,650
extreme joy... No.
606
00:28:16,640 --> 00:28:17,490
Mixed feelings... No.
607
00:28:19,200 --> 00:28:20,960
Anyway, when people
feel deeply sad inside,
608
00:28:21,010 --> 00:28:22,730
they might show happiness
609
00:28:22,960 --> 00:28:23,850
on the outside.
610
00:28:26,090 --> 00:28:27,640
I'm really heartbroken.
611
00:28:28,290 --> 00:28:29,400
Poor little bear.
612
00:28:38,680 --> 00:28:39,770
Alright, Tang Yang.
613
00:28:39,960 --> 00:28:40,920
You go and work.
614
00:28:41,160 --> 00:28:42,010
I'll take this
615
00:28:42,050 --> 00:28:43,360
poor little bear
616
00:28:44,250 --> 00:28:45,120
for treatment.
617
00:28:48,810 --> 00:28:49,730
Be careful.
618
00:28:49,770 --> 00:28:50,770
Don't drop it.
619
00:28:51,920 --> 00:28:52,760
Don't worry.
620
00:28:52,850 --> 00:28:54,360
I promise it'll be as good as new.
621
00:29:04,290 --> 00:29:05,330
Dear Mr. Jiang.
622
00:29:05,600 --> 00:29:07,250
Hope you're having a wonderful weekend.
623
00:29:07,330 --> 00:29:08,250
By the way,
624
00:29:08,250 --> 00:29:09,850
has my bear been fixed?
625
00:29:13,600 --> 00:29:14,570
Dear Ms. Tang.
626
00:29:14,810 --> 00:29:15,650
Happy weekend to you.
627
00:29:15,810 --> 00:29:17,440
And no, your bear is beyond repair.
628
00:29:23,640 --> 00:29:25,050
Our friendship ends here. Goodbye!
629
00:29:27,700 --> 00:29:29,780
(Zhilan Snacks)
630
00:29:29,810 --> 00:29:30,650
Go easy on the chili.
631
00:29:30,880 --> 00:29:31,810
- Got it.
- Less chili.
632
00:29:32,850 --> 00:29:33,690
How about cilantro?
633
00:29:33,920 --> 00:29:35,090
Just a little.
634
00:29:42,160 --> 00:29:43,000
What's this?
635
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
That's pig ears.
636
00:29:44,880 --> 00:29:46,120
I'll give you some in a bit.
637
00:29:47,960 --> 00:29:48,850
Zhilan,
638
00:29:49,250 --> 00:29:51,570
it seems like business isn't...
639
00:29:52,730 --> 00:29:53,570
Right.
640
00:29:53,770 --> 00:29:55,640
The old place was tiny,
641
00:29:55,730 --> 00:29:57,250
but it was always packed.
642
00:29:57,360 --> 00:29:58,600
Now, the new shop is spacious,
643
00:29:58,810 --> 00:29:59,810
yet it's empty now.
644
00:30:00,250 --> 00:30:01,600
You can't rush it.
645
00:30:01,600 --> 00:30:02,440
Let's wait and see.
646
00:30:04,010 --> 00:30:04,920
You can say that,
647
00:30:05,120 --> 00:30:06,960
but I'm really worried.
648
00:30:07,770 --> 00:30:09,600
What do you think the problem is?
649
00:30:10,880 --> 00:30:12,490
Maybe it's because
650
00:30:12,530 --> 00:30:13,770
you moved locations,
651
00:30:13,850 --> 00:30:15,090
and the old customers
652
00:30:15,090 --> 00:30:15,960
can't find you.
653
00:30:16,160 --> 00:30:17,120
Give it some time.
654
00:30:17,200 --> 00:30:18,490
It might get better.
655
00:30:20,010 --> 00:30:20,850
Let's hope so.
656
00:30:23,050 --> 00:30:24,810
Wait, I didn't order that.
657
00:30:25,730 --> 00:30:26,570
No, that's too much.
658
00:30:26,600 --> 00:30:27,570
I didn't order those.
659
00:30:27,730 --> 00:30:28,570
It's fine.
660
00:30:28,920 --> 00:30:29,850
This shop could open
661
00:30:29,850 --> 00:30:30,850
thanks to Ms. Tang.
662
00:30:30,920 --> 00:30:32,200
Without the loan she approved,
663
00:30:32,290 --> 00:30:33,530
I wouldn't have opened it.
664
00:30:35,320 --> 00:30:36,200
It's nothing, Zhilan.
665
00:30:36,250 --> 00:30:37,960
It's just part of my job.
666
00:30:38,160 --> 00:30:39,730
But don't give us food anymore.
667
00:30:39,730 --> 00:30:40,570
We can't finish it.
668
00:30:40,570 --> 00:30:41,600
It'll all go to waste.
669
00:30:42,290 --> 00:30:43,400
Go find a seat.
670
00:30:43,490 --> 00:30:44,570
I'll bring the food over.
671
00:30:44,680 --> 00:30:46,050
- Sure, thanks.
- Okay, let's go.
672
00:30:48,140 --> 00:30:54,220
(Zhilan Snacks)
673
00:30:54,250 --> 00:30:55,570
Here comes the food.
674
00:30:56,120 --> 00:30:57,200
- So much.
- Thanks.
675
00:30:57,330 --> 00:30:58,290
Let me. No need.
676
00:30:58,330 --> 00:30:59,170
It's okay.
677
00:30:59,570 --> 00:31:00,410
Here, gloves.
678
00:31:00,490 --> 00:31:01,330
Sure.
679
00:31:01,570 --> 00:31:02,410
Please enjoy.
680
00:31:02,440 --> 00:31:03,360
- I'll be there.
- OK.
681
00:31:03,440 --> 00:31:04,600
Okay, thanks.
682
00:31:05,250 --> 00:31:06,090
Here, gloves.
683
00:31:06,960 --> 00:31:08,160
You approved a loan,
684
00:31:08,290 --> 00:31:09,530
and now you're her customer.
685
00:31:09,770 --> 00:31:11,050
Just quit being a deputy director
686
00:31:11,090 --> 00:31:12,090
and run a charity.
687
00:31:12,250 --> 00:31:13,400
That's different.
688
00:31:13,570 --> 00:31:15,250
Zhilan was my first assignment
689
00:31:15,290 --> 00:31:16,440
in the division.
690
00:31:16,530 --> 00:31:17,810
Our director is waiting for me
691
00:31:18,090 --> 00:31:19,770
to mess it up
692
00:31:19,850 --> 00:31:20,730
and mock me.
693
00:31:21,050 --> 00:31:21,890
Alright, alright.
694
00:31:22,160 --> 00:31:23,050
Keep at it.
695
00:31:24,090 --> 00:31:25,090
Looks good.
696
00:31:31,160 --> 00:31:32,000
Is it delicious?
697
00:31:33,360 --> 00:31:34,570
The pig trotter is incredible.
698
00:31:35,680 --> 00:31:36,770
If you hadn't brought me,
699
00:31:36,880 --> 00:31:38,490
I would've walked right past this place.
700
00:31:39,010 --> 00:31:40,920
It doesn't stand out.
Doesn't look appetizing.
701
00:31:41,160 --> 00:31:42,000
But the pig trotters
702
00:31:42,730 --> 00:31:43,570
are good.
703
00:31:43,730 --> 00:31:44,730
Not appetizing?
704
00:31:44,810 --> 00:31:46,400
You sure seem to have an appetite now.
705
00:31:46,600 --> 00:31:47,730
What I meant was
706
00:31:47,810 --> 00:31:49,010
it didn't look appetizing.
707
00:31:49,640 --> 00:31:50,480
Is that so?
708
00:32:03,940 --> 00:32:05,490
(YI Xiu Gourmet)
It's settled then.
709
00:32:05,640 --> 00:32:06,920
The next few live streams will
710
00:32:06,960 --> 00:32:07,800
follow this schedule.
711
00:32:07,960 --> 00:32:09,680
But since Nina will be
712
00:32:09,730 --> 00:32:10,570
mostly on set,
713
00:32:10,590 --> 00:32:11,960
you'll need to adjust to her needs.
714
00:32:12,490 --> 00:32:14,050
The live stream location is up to her.
715
00:32:14,530 --> 00:32:15,370
No worries.
716
00:32:15,960 --> 00:32:16,810
Mr. Cheng's team
717
00:32:16,850 --> 00:32:17,960
will have technical support
718
00:32:17,960 --> 00:32:19,160
for Ms. Sheng's live streams.
719
00:32:20,050 --> 00:32:20,890
Great.
720
00:32:28,290 --> 00:32:29,130
Ms. Wang.
721
00:32:30,880 --> 00:32:31,720
There's something
722
00:32:31,850 --> 00:32:32,920
I need to tell you.
723
00:32:33,810 --> 00:32:34,650
What is it?
724
00:32:35,490 --> 00:32:37,120
Could you tell Ms. Sheng something?
725
00:32:37,770 --> 00:32:38,610
We can eat.
726
00:32:39,010 --> 00:32:39,880
Eat?
727
00:32:40,680 --> 00:32:41,680
Eat what?
728
00:32:42,530 --> 00:32:43,370
She'll know.
729
00:32:50,440 --> 00:32:51,960
Take a break. Five minutes is nothing.
730
00:32:52,010 --> 00:32:52,850
Come on, eat up.
731
00:32:52,870 --> 00:32:54,090
- Thanks, Mr. Feng.
- Thanks.
732
00:32:54,200 --> 00:32:56,010
Don't thank me. Thank my wife!
733
00:32:56,120 --> 00:32:57,640
- Thanks, Mrs. Feng.
- Thanks.
734
00:32:57,730 --> 00:32:58,570
No problem.
735
00:32:58,580 --> 00:33:00,050
Come on, you'll all get it.
736
00:33:00,090 --> 00:33:01,200
Zhilan Snacks usually has
737
00:33:01,290 --> 00:33:02,400
a long line, right?
738
00:33:02,880 --> 00:33:03,850
They opened a new place.
739
00:33:03,920 --> 00:33:05,250
Not that crowded, just downstairs.
740
00:33:05,290 --> 00:33:06,130
Left at the corner.
741
00:33:06,770 --> 00:33:07,850
- I'll try it.
- Go ahead.
742
00:33:08,640 --> 00:33:09,480
Yanan.
743
00:33:12,290 --> 00:33:13,130
What to drink?
744
00:33:13,290 --> 00:33:14,130
Juice, please.
745
00:33:14,140 --> 00:33:15,040
A glass of juice.
746
00:33:15,600 --> 00:33:17,010
Weren't you with Yang?
747
00:33:17,160 --> 00:33:18,000
Why are you here?
748
00:33:18,030 --> 00:33:18,880
We just had dinner.
749
00:33:18,920 --> 00:33:20,400
She went back to work overtime.
750
00:33:20,680 --> 00:33:21,770
She's trying to think
751
00:33:21,810 --> 00:33:22,770
of ways to help Zhilan.
752
00:33:23,880 --> 00:33:25,400
Apparently, the loan Zhilan got
753
00:33:25,570 --> 00:33:27,010
was the first one Yang approved
754
00:33:27,090 --> 00:33:28,200
after she transferred over.
755
00:33:29,090 --> 00:33:29,930
Do you think
756
00:33:30,570 --> 00:33:31,810
if Zhilan's business
757
00:33:31,850 --> 00:33:32,960
doesn't do well,
758
00:33:33,120 --> 00:33:34,400
it could affect Yang?
759
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Don't worry about that.
760
00:33:36,200 --> 00:33:37,640
Yang will find a way.
761
00:33:39,010 --> 00:33:39,850
But
762
00:33:40,010 --> 00:33:41,330
when their division
763
00:33:41,570 --> 00:33:43,200
went to Leisure House for a dinner,
764
00:33:43,530 --> 00:33:45,050
her boss didn't seem
765
00:33:45,400 --> 00:33:46,570
like an easy person.
766
00:33:52,900 --> 00:33:57,260
(Warm service,
popular, rich ingredients)
767
00:33:57,260 --> 00:34:02,580
(Zhang Zhilan Case Site Visit Records)
768
00:34:02,580 --> 00:34:06,100
(CBBC Initial Due Diligence
of "Get Microloan" Service)
769
00:34:09,380 --> 00:34:14,620
(Post-loan Management for Zhang Zhilan)
770
00:34:21,659 --> 00:34:25,260
(Guide for street-side shops
to get popular)
771
00:34:25,260 --> 00:34:27,139
(Bu'er Street Breakfast:
Another Hidden Gem)
772
00:34:27,139 --> 00:34:29,139
(Campus Goodies)
773
00:34:36,250 --> 00:34:37,690
Manager Xu, here's the thing.
774
00:34:38,560 --> 00:34:39,920
I'll be sending over a post-loan
775
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
follow-up report for Zhang Zhilan soon.
776
00:34:42,400 --> 00:34:43,770
It'll include some suggestions
777
00:34:43,770 --> 00:34:45,440
for improving her business.
778
00:34:45,920 --> 00:34:46,920
Once you've reviewed it,
779
00:34:47,290 --> 00:34:48,810
go over it with Zhang Zhilan
780
00:34:49,360 --> 00:34:51,130
and let me know
781
00:34:51,210 --> 00:34:52,480
if there's any progress.
782
00:35:01,130 --> 00:35:02,400
Got it, Ms. Tang. Copy that.
783
00:35:19,140 --> 00:35:21,140
(Zhilan Snacks)
784
00:35:23,400 --> 00:35:24,880
Do you think if Zhilan's business
785
00:35:24,920 --> 00:35:25,920
doesn't do well,
786
00:35:26,000 --> 00:35:27,170
it could affect Yang?
787
00:35:27,360 --> 00:35:28,400
When their division
788
00:35:28,400 --> 00:35:30,040
went to Leisure House for a dinner,
789
00:35:30,170 --> 00:35:31,560
her boss didn't seem
790
00:35:31,650 --> 00:35:32,690
like an easy person.
791
00:35:33,560 --> 00:35:34,770
Did your dad die because
792
00:35:34,770 --> 00:35:35,610
of your mom?
793
00:35:36,400 --> 00:35:37,610
Still trying to run, huh?
794
00:35:37,880 --> 00:35:38,880
- Run?
- Get back here!
795
00:35:44,440 --> 00:35:45,480
Do you want to fight?
796
00:35:51,330 --> 00:35:52,330
No dad to care for you.
797
00:35:52,400 --> 00:35:53,520
No mom to love you.
798
00:35:53,610 --> 00:35:55,560
Min Lin is just a little beggar.
799
00:35:56,080 --> 00:35:57,730
- Your mom in a dress.
- Call out.
800
00:35:57,850 --> 00:35:58,730
Why not call out?
801
00:35:58,810 --> 00:35:59,960
- Shout.
- What's going on?
802
00:36:00,080 --> 00:36:00,920
Get up.
803
00:36:02,850 --> 00:36:03,920
What are you doing?
804
00:36:04,400 --> 00:36:05,240
What's going on here?
805
00:36:05,730 --> 00:36:06,650
How can you bully him?
806
00:36:06,730 --> 00:36:07,730
Why bully your classmate?
807
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
We didn't do anything wrong.
808
00:36:09,170 --> 00:36:10,040
He doesn't have a dad.
809
00:36:10,730 --> 00:36:11,650
You did nothing wrong?
810
00:36:12,610 --> 00:36:13,610
I've recorded everything
811
00:36:13,650 --> 00:36:14,560
you just did.
812
00:36:14,690 --> 00:36:15,560
If it's okay with you,
813
00:36:15,610 --> 00:36:17,360
I'll send it
to your teachers, classmates,
814
00:36:17,360 --> 00:36:18,480
and parents.
815
00:36:20,610 --> 00:36:22,280
It's all right here, very clear.
816
00:36:25,850 --> 00:36:27,400
- What are you doing?
- Delete it!
817
00:36:27,560 --> 00:36:29,440
- Give me the phone!
- Delete it!
818
00:36:29,520 --> 00:36:31,130
Stand there! Stand there!
819
00:36:33,880 --> 00:36:35,210
How can you film us?
820
00:36:37,810 --> 00:36:38,850
If you're okay with this,
821
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
I'll post it online.
822
00:36:41,130 --> 00:36:42,330
The internet never forgets.
823
00:36:42,810 --> 00:36:45,000
Whether you go
to high school or college,
824
00:36:45,000 --> 00:36:46,210
whatever you do in the future,
825
00:36:46,360 --> 00:36:47,810
anyone who searches your name
826
00:36:47,810 --> 00:36:49,210
will know you're a bully.
827
00:36:51,810 --> 00:36:53,000
Please don't post it.
828
00:36:53,400 --> 00:36:54,920
My dad will kill me if he finds out.
829
00:36:55,040 --> 00:36:56,290
I'm begging you. Don't post it.
830
00:36:56,290 --> 00:36:57,650
We'll do anything you say.
831
00:37:00,690 --> 00:37:01,530
Three conditions.
832
00:37:02,210 --> 00:37:03,050
First,
833
00:37:03,130 --> 00:37:03,970
apologize.
834
00:37:04,210 --> 00:37:05,050
Second,
835
00:37:05,650 --> 00:37:06,730
there won't be a next time.
836
00:37:07,080 --> 00:37:07,920
Third,
837
00:37:08,210 --> 00:37:09,050
if you see any
838
00:37:09,130 --> 00:37:10,080
similar bullying,
839
00:37:10,170 --> 00:37:11,040
you must stop it.
840
00:37:11,080 --> 00:37:12,560
If you can't stop it, call the police
841
00:37:12,610 --> 00:37:13,810
or a teacher for help.
842
00:37:17,610 --> 00:37:19,000
My office is just upstairs.
843
00:37:20,170 --> 00:37:21,770
If these three bully you again,
844
00:37:22,250 --> 00:37:23,130
come find me,
845
00:37:24,290 --> 00:37:25,480
and I'll expose them.
846
00:37:26,170 --> 00:37:27,010
Got it?
847
00:37:30,330 --> 00:37:31,170
Apologize.
848
00:37:32,480 --> 00:37:33,610
Sorry.
849
00:37:33,810 --> 00:37:34,810
Be more sincere.
850
00:37:35,290 --> 00:37:36,560
I'm sorry.
851
00:37:37,960 --> 00:37:38,850
Will you do it again?
852
00:37:39,480 --> 00:37:40,920
No.
853
00:37:43,360 --> 00:37:44,520
You're not very tall.
854
00:37:45,520 --> 00:37:46,650
Does that mean someone taller
855
00:37:46,730 --> 00:37:47,850
can bully you?
856
00:37:48,920 --> 00:37:50,210
You aren't top students.
857
00:37:50,810 --> 00:37:52,000
Does that mean the top student
858
00:37:52,000 --> 00:37:52,880
can bully you?
859
00:37:54,330 --> 00:37:55,730
Someone's weaknesses are not
860
00:37:55,730 --> 00:37:57,000
an excuse for you to bully them.
861
00:37:57,730 --> 00:37:58,770
Nobody is perfect,
862
00:37:59,650 --> 00:38:00,850
but a person with bad character
863
00:38:00,880 --> 00:38:01,850
is not a good person.
864
00:38:02,770 --> 00:38:04,520
I hope you remember this forever.
865
00:38:09,730 --> 00:38:10,570
Leave then.
866
00:38:10,730 --> 00:38:11,570
Let's go.
867
00:38:17,650 --> 00:38:18,490
Are you okay?
868
00:38:20,440 --> 00:38:21,770
- Min Lin.
- Are you hurt?
869
00:38:22,130 --> 00:38:22,970
Min Lin.
870
00:38:23,250 --> 00:38:24,090
Is this your brother?
871
00:38:25,170 --> 00:38:26,080
How are you?
872
00:38:26,560 --> 00:38:27,610
Did you get hurt?
873
00:38:28,290 --> 00:38:29,130
Are you in pain?
874
00:38:29,730 --> 00:38:31,080
You're all covered in dust.
875
00:38:31,650 --> 00:38:33,480
Mom's going to worry when she sees you.
876
00:38:34,250 --> 00:38:36,000
It's my fault for not protecting you.
877
00:38:36,610 --> 00:38:37,560
Where's your home?
878
00:38:37,690 --> 00:38:38,610
Let me take you back.
879
00:38:38,790 --> 00:38:39,650
Hurry. Say thank you.
880
00:38:39,690 --> 00:38:40,610
Thank you, sir.
881
00:38:40,880 --> 00:38:42,290
- Thank you.
- It's okay.
882
00:38:42,520 --> 00:38:43,360
Let's go.
883
00:38:43,650 --> 00:38:44,610
- Okay.
- Let's go.
884
00:38:53,250 --> 00:38:54,770
Drink slowly. Don't choke.
885
00:39:00,810 --> 00:39:02,520
Actually, I grew up without a dad too.
886
00:39:06,330 --> 00:39:07,170
My mom raised me
887
00:39:08,170 --> 00:39:09,330
by selling seafood.
888
00:39:11,290 --> 00:39:12,210
Back then, people would
889
00:39:12,250 --> 00:39:13,560
also insult me with limericks.
890
00:39:15,130 --> 00:39:16,360
My mom was too busy and tired.
891
00:39:17,250 --> 00:39:18,250
To save her worries,
892
00:39:19,290 --> 00:39:20,250
I didn't dare tell her.
893
00:39:26,480 --> 00:39:27,850
There was someone
894
00:39:29,690 --> 00:39:31,210
who helped me out like I just did.
895
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
I can even recite
896
00:39:35,960 --> 00:39:37,000
every word
897
00:39:37,290 --> 00:39:38,610
she said back then.
898
00:39:45,290 --> 00:39:46,360
That person must be
899
00:39:46,440 --> 00:39:47,810
a close friend to you, right?
900
00:39:49,690 --> 00:39:50,560
She keeps threatening
901
00:39:50,650 --> 00:39:51,920
to cut ties with me,
902
00:39:53,080 --> 00:39:54,250
but I've told her
903
00:39:55,080 --> 00:39:56,170
that'd never happen.
904
00:40:00,500 --> 00:40:07,500
(Fangping Seafood)
905
00:40:07,520 --> 00:40:08,360
Son.
906
00:40:08,730 --> 00:40:10,400
Do your homework
while watching the shop.
907
00:40:10,610 --> 00:40:12,810
I'm going to deliver these
to the restaurant next door.
908
00:40:13,290 --> 00:40:14,560
Mom, how about I go instead?
909
00:40:14,730 --> 00:40:15,730
No, no, no.
910
00:40:18,330 --> 00:40:19,850
- Let me go.
- Do your homework.
911
00:40:20,290 --> 00:40:21,690
Your teacher said high school
912
00:40:22,080 --> 00:40:22,960
is a countdown
913
00:40:23,000 --> 00:40:24,610
to the college entrance exam.
914
00:40:25,250 --> 00:40:26,090
Do your homework.
915
00:40:26,290 --> 00:40:27,130
Alright.
916
00:40:27,290 --> 00:40:28,210
Alright, stop there.
917
00:40:28,520 --> 00:40:29,360
Mom, be careful.
918
00:40:31,880 --> 00:40:32,720
Wen.
919
00:40:32,810 --> 00:40:34,880
Help me move this over there.
920
00:40:38,850 --> 00:40:39,690
Alright.
921
00:40:41,850 --> 00:40:42,690
Tang Yang.
922
00:40:43,330 --> 00:40:45,000
My mom's on a business trip in Beijing.
923
00:40:45,400 --> 00:40:46,330
My dad's in a meeting.
924
00:40:46,400 --> 00:40:47,240
I forgot my keys,
925
00:40:47,290 --> 00:40:49,000
so I came here to do my homework.
926
00:40:50,330 --> 00:40:51,210
Take a seat.
927
00:41:02,360 --> 00:41:03,650
Here's today's homework.
928
00:41:03,730 --> 00:41:05,880
After you finish,
let me know how to solve it.
929
00:41:07,170 --> 00:41:08,650
Haven't you finished your homework?
930
00:41:09,690 --> 00:41:10,810
Yeah.
931
00:41:11,730 --> 00:41:13,210
Can't I work on some extra exercises?
932
00:41:16,960 --> 00:41:18,360
I'll solve this problem first.
933
00:41:23,610 --> 00:41:24,450
Isn't that Jiang,
934
00:41:24,520 --> 00:41:26,770
our school's heartthrob?
935
00:41:27,810 --> 00:41:28,650
What's wrong?
936
00:41:29,210 --> 00:41:31,650
Is the heartthrob selling seafood now?
937
00:41:31,920 --> 00:41:33,290
Doesn't that make you seaweed?
938
00:41:34,330 --> 00:41:36,000
I can smell the fishy scent from here.
939
00:41:36,290 --> 00:41:37,130
Can you smell it?
940
00:41:37,210 --> 00:41:38,050
Yeah, I can smell it.
941
00:41:40,400 --> 00:41:41,290
Give me a fish.
942
00:41:46,730 --> 00:41:47,570
Which one?
943
00:41:47,880 --> 00:41:48,720
That one.
944
00:41:51,560 --> 00:41:52,400
Seaweed,
945
00:41:52,690 --> 00:41:53,920
make sure to clean
946
00:41:54,080 --> 00:41:54,960
and gut it for me.
947
00:41:55,850 --> 00:41:58,290
I don't do dirty work like that.
948
00:41:58,520 --> 00:41:59,360
Sure.
949
00:42:01,360 --> 00:42:02,200
Wait a moment.
950
00:42:03,130 --> 00:42:03,970
What's wrong?
951
00:42:04,770 --> 00:42:06,000
Calm down, calm down.
952
00:42:06,080 --> 00:42:07,520
I understand what you mean.
953
00:42:07,560 --> 00:42:09,170
Alright, alright, just cool down.
954
00:42:09,210 --> 00:42:10,050
Tang Yang, you...
955
00:42:10,920 --> 00:42:11,760
Go play.
956
00:42:13,960 --> 00:42:14,850
Sorry.
957
00:42:15,130 --> 00:42:16,330
This fish just told me
958
00:42:16,400 --> 00:42:18,080
it thinks your IQ is too low
959
00:42:18,170 --> 00:42:19,040
to eat it.
960
00:42:19,770 --> 00:42:21,040
What do you mean?
961
00:42:21,480 --> 00:42:24,080
I mean you're too dumb to eat fish.
962
00:42:24,080 --> 00:42:25,400
Is that hard to understand?
963
00:42:25,730 --> 00:42:27,000
What? Don't believe it?
964
00:42:27,210 --> 00:42:28,880
Well, I just happen to have
965
00:42:29,250 --> 00:42:31,080
a set of competition papers
966
00:42:31,130 --> 00:42:32,130
for all subjects.
967
00:42:32,130 --> 00:42:33,330
You can choose any subject.
968
00:42:33,360 --> 00:42:35,440
If you can pass,
969
00:42:35,730 --> 00:42:36,960
I'll gut this fish
970
00:42:36,960 --> 00:42:38,400
and treat you to it. Deal?
971
00:42:39,520 --> 00:42:40,880
Those papers in her hand
972
00:42:40,960 --> 00:42:42,170
are hellishly difficult.
973
00:42:42,250 --> 00:42:43,250
Teachers spent a day
974
00:42:43,290 --> 00:42:44,250
creating them.
975
00:42:44,520 --> 00:42:46,000
Let's go. Don't provoke her.
976
00:42:47,040 --> 00:42:47,880
Tang Yang.
977
00:42:48,610 --> 00:42:49,880
Who is Seaweed to you?
978
00:42:50,000 --> 00:42:51,080
Why are you protecting him?
979
00:42:52,440 --> 00:42:53,810
I'm his big brother, alright?
980
00:42:53,810 --> 00:42:54,650
So nosy.
981
00:42:56,330 --> 00:42:57,920
Has your previous self-reflection essay
982
00:42:58,000 --> 00:43:00,080
for Director Zhang expired?
983
00:43:00,290 --> 00:43:02,250
Are you planning to write another one?
984
00:43:02,730 --> 00:43:04,880
I remember the last time
your dad came to school,
985
00:43:04,920 --> 00:43:06,130
Director Zhang asked me
986
00:43:06,170 --> 00:43:07,650
to pick him up at the school gate.
987
00:43:07,730 --> 00:43:08,730
Next time, I'll have
988
00:43:08,770 --> 00:43:09,610
a good chat with him.
989
00:43:09,650 --> 00:43:11,210
Why do you love eating fish
990
00:43:11,210 --> 00:43:12,960
but never use your brain?
991
00:43:13,860 --> 00:43:14,730
Alright, let's go.
992
00:43:14,740 --> 00:43:15,640
Let's go, let's go.
993
00:43:15,650 --> 00:43:17,330
- Let's go play.
- Don't talk to her.
994
00:43:26,170 --> 00:43:27,610
Have you figured out how to solve it?
995
00:43:36,520 --> 00:43:38,440
I can't figure it out,
996
00:43:38,960 --> 00:43:40,400
big bro.
997
00:43:41,330 --> 00:43:43,520
Big bro? Why are you calling me that?
998
00:43:43,610 --> 00:43:44,850
When did I become your big bro?
999
00:43:45,180 --> 00:43:46,080
Didn't you just say
1000
00:43:46,080 --> 00:43:46,920
you're my big bro?
1001
00:43:47,810 --> 00:43:49,770
I was just saying that casually.
1002
00:43:49,920 --> 00:43:51,040
But I took it seriously.
1003
00:43:52,770 --> 00:43:53,810
Then I'll have
1004
00:43:53,880 --> 00:43:55,000
to accept you as my minion.
1005
00:43:56,130 --> 00:43:57,440
Big bro, how to solve this?
1006
00:43:58,920 --> 00:43:59,760
Have no idea?
1007
00:44:01,440 --> 00:44:02,480
Jiang Shiyan, you...
1008
00:44:02,480 --> 00:44:03,730
If you have a brain, use it.
1009
00:44:03,730 --> 00:44:04,770
You're not even trying,
1010
00:44:04,810 --> 00:44:05,730
and now you gave up.
1011
00:44:05,900 --> 00:44:07,290
What do you keep your brain for?
1012
00:44:07,290 --> 00:44:10,000
If you don't use it, you might as well
toss it in the hotpot.
1013
00:44:10,330 --> 00:44:11,170
How about
1014
00:44:11,440 --> 00:44:12,440
fish hot pot tonight?
1015
00:44:12,480 --> 00:44:13,480
My mom can make it.
1016
00:44:16,130 --> 00:44:16,970
Sounds good.
1017
00:44:17,920 --> 00:44:19,250
I'll have it with a dry dip.
1018
00:44:19,560 --> 00:44:20,650
I'll have an oily dip.
1019
00:44:20,670 --> 00:44:21,510
Alright.
1020
00:44:23,080 --> 00:44:24,560
Why don't we slice the fish now?
1021
00:44:25,080 --> 00:44:26,440
You got distracted again.
1022
00:44:26,950 --> 00:44:28,480
I almost got sidetracked by you.
1023
00:44:28,960 --> 00:44:29,800
Hurry and solve it.
1024
00:44:48,410 --> 00:44:50,730
♪When a beam of light♪
1025
00:44:51,670 --> 00:44:54,040
♪Falls gently on my shoulder♪
1026
00:44:54,880 --> 00:44:59,050
♪Guiding every step of the way♪
1027
00:45:01,350 --> 00:45:03,560
♪The wind sways my clothes♪
1028
00:45:04,580 --> 00:45:06,880
♪With trees rustling in sight♪
1029
00:45:07,970 --> 00:45:12,520
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
1030
00:45:14,360 --> 00:45:17,260
♪We've cried and laughed before♪
1031
00:45:17,260 --> 00:45:20,120
♪Yet you stayed by my side♪
1032
00:45:20,880 --> 00:45:23,690
♪With every turn I take♪
1033
00:45:23,690 --> 00:45:27,400
♪Your warmth remains sure♪
1034
00:45:30,120 --> 00:45:36,330
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1035
00:45:36,920 --> 00:45:42,900
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1036
00:45:43,530 --> 00:45:49,440
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1037
00:45:49,860 --> 00:45:54,250
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1038
00:45:54,830 --> 00:45:58,030
♪The moments in my palm♪
1039
00:46:02,650 --> 00:46:08,750
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1040
00:46:09,440 --> 00:46:15,440
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1041
00:46:16,050 --> 00:46:21,900
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1042
00:46:22,270 --> 00:46:26,650
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1043
00:46:27,210 --> 00:46:30,490
♪The moments in my palm♪
1044
00:46:31,870 --> 00:46:37,960
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1045
00:46:38,620 --> 00:46:44,320
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1046
00:46:45,100 --> 00:46:51,040
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1047
00:46:51,540 --> 00:46:55,800
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1048
00:46:56,360 --> 00:46:59,430
♪The moments in my palm♪
65807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.