All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E07x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,440 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,440 --> 00:00:05,650 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,400 ♪In this world♪ 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,280 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,110 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,540 --> 00:00:17,100 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,470 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,510 --> 00:00:22,090 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,090 --> 00:00:23,540 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,540 --> 00:00:26,640 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,920 --> 00:00:32,100 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,270 --> 00:00:37,480 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,650 --> 00:00:40,400 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,660 --> 00:00:47,160 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,160 --> 00:00:51,120 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,120 --> 00:00:53,970 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,250 --> 00:00:58,170 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,170 --> 00:01:00,660 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,660 --> 00:01:04,819 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:04,959 --> 00:01:07,680 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,080 --> 00:01:11,900 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,900 --> 00:01:14,530 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,530 --> 00:01:18,210 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,580 --> 00:01:23,940 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,380 --> 00:01:27,940 =Episode 7= =Our Friendship Ends Here= 27 00:01:28,850 --> 00:01:30,850 I've been restricted a lot, 28 00:01:32,050 --> 00:01:33,560 but in the little freedom 29 00:01:33,560 --> 00:01:34,560 I have, 30 00:01:35,440 --> 00:01:37,330 you are my best friend. 31 00:01:39,280 --> 00:01:40,530 You are my reason. 32 00:02:21,829 --> 00:02:22,690 If we got caught, 33 00:02:22,690 --> 00:02:23,880 would we have to write 34 00:02:24,690 --> 00:02:25,560 a self-reflection? 35 00:02:25,560 --> 00:02:26,720 Then, the next day, 36 00:02:27,210 --> 00:02:28,720 we'll have to read it in the assembly. 37 00:02:29,690 --> 00:02:31,480 Isn't that what you're best at? 38 00:02:32,650 --> 00:02:33,850 You'd handle it with ease. 39 00:02:34,250 --> 00:02:35,850 You'd deal with it calmly. 40 00:02:37,370 --> 00:02:38,320 I'm worried about you. 41 00:02:40,970 --> 00:02:42,720 The perfect student 42 00:02:43,160 --> 00:02:44,000 in teacher's eyes. 43 00:02:45,600 --> 00:02:47,280 If they knew you'd 44 00:02:47,930 --> 00:02:49,560 climb the wall with me, 45 00:02:49,720 --> 00:02:51,320 would their jaws drop in shock? 46 00:02:53,160 --> 00:02:54,130 I remember once, 47 00:02:54,130 --> 00:02:55,560 you read your self-reflection 48 00:02:55,600 --> 00:02:56,480 on that platform. 49 00:02:57,160 --> 00:02:58,370 I actually thought, 50 00:02:59,210 --> 00:03:01,000 as your good buddy, 51 00:03:01,920 --> 00:03:03,650 I should stand there with you. 52 00:03:07,250 --> 00:03:08,560 I'm so moved. 53 00:03:09,850 --> 00:03:10,850 I never would've thought 54 00:03:10,850 --> 00:03:12,160 your biggest regret from back then 55 00:03:12,210 --> 00:03:13,810 was not reading a self-reflection 56 00:03:14,690 --> 00:03:15,560 with me. 57 00:03:27,090 --> 00:03:28,880 Security. 58 00:03:29,000 --> 00:03:30,090 Has the security guard left? 59 00:03:31,760 --> 00:03:32,600 Let me check. 60 00:03:36,440 --> 00:03:37,370 It seems he hasn't. 61 00:03:39,250 --> 00:03:40,600 Then let's wait a little longer. 62 00:03:43,150 --> 00:03:43,990 Alright. 63 00:03:47,630 --> 00:03:53,100 ♪When I face you, I finally understand♪ 64 00:03:53,960 --> 00:04:00,040 ♪I care about all your regrets♪ 65 00:04:00,940 --> 00:04:06,890 ♪My heart is content if I can satisfy you♪ 66 00:04:07,510 --> 00:04:12,000 ♪Time is the gift I want to give you♪ 67 00:04:12,280 --> 00:04:15,300 ♪Stay by your side♪ 68 00:04:15,540 --> 00:04:20,850 ♪No matter how long and how hard, I won't give up♪ 69 00:04:20,990 --> 00:04:25,320 ♪Want to continue the journey with you♪ 70 00:04:25,580 --> 00:04:28,530 ♪This long journey♪ 71 00:04:28,530 --> 00:04:33,810 ♪I'll bear the hardships for you♪ 72 00:04:34,280 --> 00:04:38,550 ♪You understand the unspoken stories♪ 73 00:04:40,090 --> 00:04:41,480 You... You... 74 00:04:44,040 --> 00:04:44,880 Why does your hair 75 00:04:48,120 --> 00:04:49,850 smell like Chinese medicine? 76 00:04:49,970 --> 00:04:50,970 Do you use anti-hair-loss 77 00:04:50,970 --> 00:04:51,810 shampoo? 78 00:04:53,450 --> 00:04:54,330 No, I don't. 79 00:04:55,280 --> 00:04:56,120 That's too harsh. 80 00:04:56,920 --> 00:04:57,850 I was wrong. 81 00:04:58,210 --> 00:04:59,800 Sorry, just kidding. 82 00:05:01,160 --> 00:05:02,890 Besides, baldness is 83 00:05:02,970 --> 00:05:05,330 a common worry for many ladies. 84 00:05:05,450 --> 00:05:07,240 I'm just being proactive. 85 00:05:08,120 --> 00:05:09,850 No, Jiang Shiyan, I'm not going bald. 86 00:05:11,800 --> 00:05:12,640 Alright. 87 00:05:15,800 --> 00:05:17,010 But actually, 88 00:05:17,570 --> 00:05:18,720 every night, 89 00:05:18,770 --> 00:05:20,770 I use a hair growth oil. 90 00:05:21,530 --> 00:05:22,650 It works pretty well. 91 00:05:25,010 --> 00:05:25,850 What brand? 92 00:05:26,770 --> 00:05:27,720 Are you going bald too? 93 00:05:37,650 --> 00:05:38,530 Just in case. 94 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 Right. 95 00:05:41,890 --> 00:05:42,770 Good to be prepared. 96 00:05:43,680 --> 00:05:44,520 I commend that. 97 00:05:45,380 --> 00:05:46,360 I'll go check. 98 00:05:56,530 --> 00:05:58,280 He should be gone, right? 99 00:05:59,570 --> 00:06:00,410 Probably. 100 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 But I just thought 101 00:06:02,160 --> 00:06:03,240 of something. 102 00:06:03,800 --> 00:06:05,040 If we play at the court, 103 00:06:05,040 --> 00:06:06,850 won't we need to turn on the lights? 104 00:06:07,040 --> 00:06:09,090 If we do, the security guard will see us, right? 105 00:06:09,530 --> 00:06:10,970 We can't play in the dark, can we? 106 00:06:12,680 --> 00:06:13,530 Maybe we should 107 00:06:13,770 --> 00:06:14,610 just skip it. 108 00:06:15,240 --> 00:06:16,680 Owe me for next time. 109 00:06:17,680 --> 00:06:18,520 No way. 110 00:06:18,850 --> 00:06:19,800 I don't want to owe you. 111 00:06:20,970 --> 00:06:22,280 I just thought of a place, 112 00:06:22,360 --> 00:06:23,850 where we can play freely. 113 00:06:24,890 --> 00:06:25,730 Where? 114 00:06:28,600 --> 00:06:29,850 Don't you think I'm always 115 00:06:30,240 --> 00:06:31,410 true to my word? 116 00:06:31,850 --> 00:06:32,970 I promised to play with you. 117 00:06:34,600 --> 00:06:35,440 Too slippery. 118 00:06:35,650 --> 00:06:36,970 I'd play with you. 119 00:06:37,360 --> 00:06:39,090 No obstacle will stop me. 120 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 I'm still good 121 00:06:44,040 --> 00:06:45,040 at everything. 122 00:06:45,409 --> 00:06:46,920 I can argue against Shiyan 123 00:06:47,010 --> 00:06:48,409 and climb walls like a champ. 124 00:06:48,680 --> 00:06:50,330 My unbeatable spike 125 00:06:50,360 --> 00:06:51,450 is as invincible as ever. 126 00:06:52,330 --> 00:06:53,360 If you say so, 127 00:06:53,530 --> 00:06:54,920 I won't hold back. 128 00:06:55,090 --> 00:06:56,450 Don't cry and say I bullied you. 129 00:06:56,920 --> 00:06:58,090 You? Bullying me? 130 00:06:58,280 --> 00:06:59,480 That's hilarious. 131 00:06:59,530 --> 00:07:00,680 Over a decade ago, 132 00:07:00,720 --> 00:07:01,600 in your prime, 133 00:07:01,720 --> 00:07:02,970 you couldn't beat me. 134 00:07:03,090 --> 00:07:04,450 Now with your old bones, 135 00:07:04,570 --> 00:07:05,890 you think you can defeat me? 136 00:07:08,530 --> 00:07:09,720 Impressive you remember here. 137 00:07:13,800 --> 00:07:14,850 It's been a long time. 138 00:07:20,210 --> 00:07:21,240 It's funny 139 00:07:24,530 --> 00:07:26,040 that we can talk about something 140 00:07:26,800 --> 00:07:28,040 from a decade ago. 141 00:07:28,040 --> 00:07:30,420 (Seafood: Freshly Caught) 142 00:07:36,890 --> 00:07:37,730 Yeah. 143 00:07:39,159 --> 00:07:40,530 It's been over a decade. 144 00:08:13,650 --> 00:08:14,600 You're back. 145 00:08:15,410 --> 00:08:17,040 Are you hungry? Want some noodles? 146 00:08:17,770 --> 00:08:18,610 No. 147 00:09:01,600 --> 00:09:02,440 Jiang Shiyan. 148 00:09:04,090 --> 00:09:05,120 Don't you feel lucky 149 00:09:05,170 --> 00:09:07,450 to have a good buddy 150 00:09:07,520 --> 00:09:08,450 like me, 151 00:09:08,520 --> 00:09:09,760 who is reasonable, 152 00:09:09,970 --> 00:09:11,240 always ready to apologize, 153 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 and can even ease 154 00:09:12,290 --> 00:09:13,360 your anxiety? 155 00:09:14,330 --> 00:09:15,570 You should cherish me. 156 00:09:19,290 --> 00:09:20,360 I do cherish you. 157 00:09:43,340 --> 00:09:44,260 (Good Buddy) 158 00:09:44,880 --> 00:09:46,330 (Good Buddy) How long to ship? 159 00:09:46,520 --> 00:09:47,360 It's paid. 160 00:09:47,370 --> 00:09:48,930 I heard that each one is numbered. 161 00:09:49,050 --> 00:09:50,170 Can I choose the number? 162 00:09:52,860 --> 00:09:54,070 (Bei: It'll arrive tomorrow.) 163 00:09:54,070 --> 00:09:55,340 (You can pick one from the two.) 164 00:09:55,360 --> 00:09:56,200 Thank you so much. 165 00:10:10,210 --> 00:10:11,720 This is a due diligence report 166 00:10:11,760 --> 00:10:13,480 of Zhang Zhilan's case. 167 00:10:13,760 --> 00:10:15,810 Do you have any questions? 168 00:10:16,000 --> 00:10:16,840 Thank you. 169 00:10:17,880 --> 00:10:19,170 Zhang's husband is a martyr. 170 00:10:19,240 --> 00:10:20,850 Her daily behavior data 171 00:10:21,240 --> 00:10:23,290 can mitigate the risk of fraud. 172 00:10:23,570 --> 00:10:24,880 How can we avoid the risk 173 00:10:24,880 --> 00:10:25,760 of misappropriation? 174 00:10:26,000 --> 00:10:27,690 Phase receipt and narrowing the loan. 175 00:10:27,760 --> 00:10:28,810 Early recall agreement. 176 00:10:29,000 --> 00:10:30,210 She's the sole and independent 177 00:10:30,240 --> 00:10:31,480 loan payer. 178 00:10:31,720 --> 00:10:33,360 How do we ensure her ability 179 00:10:33,400 --> 00:10:35,210 to handle major family changes? 180 00:10:39,760 --> 00:10:41,120 This is a joint liability guarantee 181 00:10:41,170 --> 00:10:42,520 from the vice manager of the hotel 182 00:10:42,520 --> 00:10:44,000 where Zhang Zhilan used to work. 183 00:10:44,170 --> 00:10:45,570 It includes restaurant equipment 184 00:10:45,760 --> 00:10:46,880 that can be forcibly executed 185 00:10:46,970 --> 00:10:47,930 as collateral. 186 00:10:47,970 --> 00:10:49,330 The total value exceeds 1.5 times 187 00:10:49,360 --> 00:10:50,290 the loan amount. 188 00:10:52,210 --> 00:10:54,170 I still don't think personal factors 189 00:10:54,210 --> 00:10:56,210 should dominate risk control and approval. 190 00:10:56,810 --> 00:10:58,450 There are many unknown risks 191 00:10:58,480 --> 00:11:00,360 at the operational level in Zhang's case, 192 00:11:00,400 --> 00:11:01,930 such as income-to-expense ratios, 193 00:11:02,520 --> 00:11:04,360 customer sources, renovation, 194 00:11:04,520 --> 00:11:05,360 and other... 195 00:11:05,360 --> 00:11:06,850 The purpose of microloans 196 00:11:07,050 --> 00:11:09,810 is to benefit the people. 197 00:11:10,400 --> 00:11:12,930 Ms. Tang's effort in due diligence and regulation 198 00:11:12,970 --> 00:11:14,170 is something we can learn. 199 00:11:14,760 --> 00:11:16,640 In terms of both content and form, 200 00:11:16,720 --> 00:11:17,560 Zhang Zhilan's case 201 00:11:17,640 --> 00:11:19,050 is pioneering. 202 00:11:19,290 --> 00:11:20,190 I hope everyone 203 00:11:20,210 --> 00:11:21,640 can follow Ms. Tang's example. 204 00:11:24,640 --> 00:11:25,690 Thank you, Director Gan. 205 00:11:32,700 --> 00:11:37,180 (Conference Room, CBBC) 206 00:11:38,400 --> 00:11:39,240 Mr. Gan, 207 00:11:39,760 --> 00:11:42,240 Ms. Qin's concerns are reasonable. 208 00:11:42,640 --> 00:11:44,880 From an operational perspective, 209 00:11:45,090 --> 00:11:46,090 Zhang's case does present 210 00:11:46,120 --> 00:11:47,240 significant potential risks. 211 00:11:47,690 --> 00:11:48,930 Tang Yang 212 00:11:49,090 --> 00:11:50,120 is young and impulsive. 213 00:11:50,520 --> 00:11:52,480 We might as well let her stumble a bit. 214 00:11:52,570 --> 00:11:53,410 Once she's hurt, 215 00:11:53,480 --> 00:11:54,850 she'll know how to walk properly. 216 00:11:56,540 --> 00:12:03,540 (Storefront for sublease) 217 00:12:08,880 --> 00:12:09,720 Zhang Zhilan. 218 00:12:10,210 --> 00:12:11,050 Zhang Zhilan. 219 00:12:12,600 --> 00:12:13,640 (Jiang Noodles) Mr. Xu. 220 00:12:14,210 --> 00:12:15,330 Your loan was approved. 221 00:12:15,600 --> 00:12:16,930 Check your account later. 222 00:12:17,480 --> 00:12:18,320 Really? 223 00:12:18,930 --> 00:12:19,770 That's great. 224 00:12:19,930 --> 00:12:21,520 I didn't expect to get it this time. 225 00:12:21,850 --> 00:12:23,760 Ms. Tang fought very hard for you. 226 00:12:34,180 --> 00:12:37,220 (Fragile) 227 00:12:37,240 --> 00:12:38,240 Cosmos Bear? 228 00:12:43,850 --> 00:12:44,880 But Shiyan wouldn't have 229 00:12:44,930 --> 00:12:46,760 listed the recipient as Tang Yang. 230 00:13:05,600 --> 00:13:07,090 Who sent it? 231 00:13:12,570 --> 00:13:13,970 I used to think these 232 00:13:13,970 --> 00:13:14,850 trendy collectibles 233 00:13:14,930 --> 00:13:16,090 were like blind boxes. 234 00:13:16,170 --> 00:13:17,520 Thought they were small things. 235 00:13:17,690 --> 00:13:19,050 Now I see there's a lot more to it. 236 00:13:19,330 --> 00:13:20,210 So many details. 237 00:13:20,360 --> 00:13:21,520 Those co-branding series 238 00:13:21,600 --> 00:13:23,050 should have collectible value, right? 239 00:13:23,210 --> 00:13:24,120 Yeah, yeah. 240 00:13:24,360 --> 00:13:25,970 Since you're into these things, 241 00:13:26,170 --> 00:13:27,640 do you have a particular favorite? 242 00:13:42,450 --> 00:13:44,690 Mo, do you have time tomorrow? 243 00:13:46,050 --> 00:13:47,480 I'd like to invite you for a coffee. 244 00:13:51,700 --> 00:13:55,300 (SYKO) 245 00:14:04,810 --> 00:14:06,120 - Sorry. - Mo. 246 00:14:06,170 --> 00:14:07,480 I had a meeting, so I'm late. 247 00:14:07,640 --> 00:14:08,480 No worries. 248 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 Waiter, over here. 249 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 What would you like? 250 00:14:12,520 --> 00:14:13,600 An iced Americano. Thanks. 251 00:14:13,640 --> 00:14:14,480 Alright. 252 00:14:14,690 --> 00:14:16,120 You were in a hurry. What's wrong? 253 00:14:17,810 --> 00:14:18,880 You're not an outsider, 254 00:14:18,880 --> 00:14:20,400 so I'll get straight to the point. 255 00:14:20,760 --> 00:14:21,880 Actually, we've had 256 00:14:21,880 --> 00:14:23,120 quite a connection. 257 00:14:23,210 --> 00:14:24,640 You joined CBBC first, 258 00:14:24,850 --> 00:14:26,210 and then I came. 259 00:14:26,480 --> 00:14:28,050 Though you're now in Jiujiang, 260 00:14:28,330 --> 00:14:29,450 you've always been a senior 261 00:14:29,450 --> 00:14:31,120 that I really admire. 262 00:14:32,120 --> 00:14:33,450 We're also like-minded 263 00:14:33,480 --> 00:14:34,760 friends, right? 264 00:14:35,720 --> 00:14:36,810 You're flattering me. 265 00:14:37,210 --> 00:14:38,360 What's going on? 266 00:14:40,050 --> 00:14:40,890 I'll just say it. 267 00:14:41,850 --> 00:14:42,930 The gift you gave me 268 00:14:42,930 --> 00:14:44,640 is beyond what I can accept. 269 00:14:44,930 --> 00:14:45,850 If possible, 270 00:14:45,850 --> 00:14:47,090 could you return it? 271 00:14:47,450 --> 00:14:48,400 What gift? 272 00:14:49,640 --> 00:14:50,480 Thank you. 273 00:14:50,570 --> 00:14:51,410 You're welcome. 274 00:14:54,400 --> 00:14:55,970 You mean the little bear figure 275 00:14:56,090 --> 00:14:57,090 I gave you? 276 00:14:57,210 --> 00:14:58,050 Yes. 277 00:14:58,330 --> 00:15:00,480 It's a limited-edition camouflage version. 278 00:15:01,330 --> 00:15:02,640 It's very hard to get. 279 00:15:04,480 --> 00:15:05,450 I asked you for advice 280 00:15:05,480 --> 00:15:06,720 the other day, right? 281 00:15:07,210 --> 00:15:08,640 I saw everyone talking about this. 282 00:15:08,760 --> 00:15:10,170 The cosmos camouflage series. 283 00:15:10,290 --> 00:15:11,290 It's pretty popular. 284 00:15:11,520 --> 00:15:12,720 I thought you'd like it, 285 00:15:12,760 --> 00:15:13,930 so I just grabbed one for you. 286 00:15:14,210 --> 00:15:15,760 It's not an expensive gift. 287 00:15:16,240 --> 00:15:17,120 Plus, I've bought it. 288 00:15:17,170 --> 00:15:18,050 It's non-refundable. 289 00:15:19,570 --> 00:15:20,410 Non-refundable? 290 00:15:21,240 --> 00:15:22,090 In that case, 291 00:15:22,480 --> 00:15:23,930 tell me the price. 292 00:15:24,050 --> 00:15:25,050 I'll pay you for that. 293 00:15:25,720 --> 00:15:26,570 You want to pay me 294 00:15:26,640 --> 00:15:27,760 for a gift I gave you? 295 00:15:28,330 --> 00:15:29,170 Yes. 296 00:15:29,810 --> 00:15:31,000 We're old friends. 297 00:15:31,000 --> 00:15:32,570 It's normal for me to give you a gift. 298 00:15:32,720 --> 00:15:34,850 That's exactly why 299 00:15:34,880 --> 00:15:35,720 I really 300 00:15:35,720 --> 00:15:36,810 value our friendship. 301 00:15:37,000 --> 00:15:38,480 Plus, Jiujiang and CBBC 302 00:15:38,520 --> 00:15:39,970 are collaborating, right? 303 00:15:40,520 --> 00:15:42,240 So, please tell me the price. 304 00:15:46,970 --> 00:15:47,810 Do I have to? 305 00:15:48,050 --> 00:15:48,890 Yes. 306 00:15:50,690 --> 00:15:51,810 Alright, let me check. 307 00:15:51,930 --> 00:15:52,770 Sure. 308 00:15:57,050 --> 00:15:58,360 8,722 yuan. 309 00:15:59,090 --> 00:16:00,050 8,722? 310 00:16:00,330 --> 00:16:01,970 Okay, I'll transfer it now. 311 00:16:06,330 --> 00:16:07,170 Done. 312 00:16:09,540 --> 00:16:11,900 (Description: For limited-edition Cosmos Bear. Thanks, Mo.) 313 00:16:12,720 --> 00:16:13,570 Can I at least 314 00:16:13,690 --> 00:16:15,570 pay for this coffee? 315 00:16:15,600 --> 00:16:17,450 The coffee's on me too. 316 00:16:18,290 --> 00:16:19,720 I invited you out, after all. 317 00:16:20,050 --> 00:16:21,720 Last time, your friend paid for the meal, 318 00:16:21,810 --> 00:16:23,210 so let me cover the coffee, alright? 319 00:16:23,290 --> 00:16:24,240 Alright, no problem. 320 00:16:24,480 --> 00:16:25,850 I'll accept your kind offer. 321 00:16:26,240 --> 00:16:28,210 But next time, you have to let me treat you. 322 00:16:28,210 --> 00:16:29,450 As long as there's a next time. 323 00:16:29,520 --> 00:16:30,360 Of course. 324 00:16:32,050 --> 00:16:34,000 I got the bear because I was buying one 325 00:16:34,000 --> 00:16:35,210 for my business partner, 326 00:16:35,240 --> 00:16:36,090 and I figured 327 00:16:36,090 --> 00:16:37,000 I'd get you one too. 328 00:16:37,050 --> 00:16:38,050 But somehow it got 329 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 complicated. 330 00:16:39,850 --> 00:16:41,210 Don't be upset over this, okay? 331 00:16:41,400 --> 00:16:42,240 No, not at all. 332 00:16:42,480 --> 00:16:44,090 I was planning to buy the bear anyway. 333 00:16:44,120 --> 00:16:45,850 Consider it a purchase from you. 334 00:16:48,240 --> 00:16:49,290 This money... 335 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 I have one more question. 336 00:16:56,770 --> 00:16:57,610 Go ahead. 337 00:16:57,730 --> 00:16:59,200 If this gift 338 00:16:59,730 --> 00:17:00,960 wasn't from me 339 00:17:01,490 --> 00:17:02,440 but from one 340 00:17:02,440 --> 00:17:03,280 of your friends, 341 00:17:03,440 --> 00:17:05,200 like Mr. Jiang we met 342 00:17:05,290 --> 00:17:06,130 last time, 343 00:17:07,010 --> 00:17:08,730 would you still insist on paying him? 344 00:17:11,400 --> 00:17:12,680 You don't think I would? 345 00:17:15,050 --> 00:17:16,160 Please accept it. 346 00:17:16,960 --> 00:17:17,800 Sure. 347 00:17:23,250 --> 00:17:24,730 Alright, the transaction is complete. 348 00:17:39,400 --> 00:17:40,240 Director Tang. 349 00:17:41,050 --> 00:17:42,440 Zhilan, what brings you here? 350 00:17:43,600 --> 00:17:45,250 My new store just opened. 351 00:17:45,920 --> 00:17:47,400 You might be too busy to come, 352 00:17:47,570 --> 00:17:49,680 so I brought you some spicy snacks from my shop. 353 00:17:49,960 --> 00:17:50,800 Thank you. 354 00:17:50,960 --> 00:17:53,290 Congratulations on your new opening. 355 00:17:53,530 --> 00:17:54,400 But your loan 356 00:17:54,440 --> 00:17:55,680 is just part of my job. 357 00:17:55,770 --> 00:17:56,730 No need for gifts. 358 00:17:56,730 --> 00:17:57,680 Please take it back. 359 00:17:58,440 --> 00:17:59,490 This isn't valuable. 360 00:17:59,490 --> 00:18:00,850 No, no, no, Zhilan. 361 00:18:00,880 --> 00:18:02,680 Regardless of its value, I can't accept it. 362 00:18:03,290 --> 00:18:04,810 I had a colleague 363 00:18:04,920 --> 00:18:06,330 who accepted a bag of apples, 364 00:18:06,400 --> 00:18:07,850 and someone reported him. 365 00:18:09,010 --> 00:18:10,250 I can smell your spicy snacks. 366 00:18:10,640 --> 00:18:12,250 It smells amazing. 367 00:18:12,360 --> 00:18:13,960 Consider your kind gesture received. 368 00:18:14,090 --> 00:18:15,400 When I get some time off, 369 00:18:15,440 --> 00:18:16,920 I'll come to support your business. 370 00:18:17,010 --> 00:18:18,090 You must come by. 371 00:18:18,160 --> 00:18:19,530 - I will. - I'll leave you to it. 372 00:18:19,570 --> 00:18:20,530 I'll head off now. 373 00:18:26,010 --> 00:18:26,850 Director Qin. 374 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 You're off work? 375 00:18:28,050 --> 00:18:28,920 Was that your friend? 376 00:18:30,200 --> 00:18:31,600 No, that was Zhang Zhilan. 377 00:18:31,680 --> 00:18:32,640 My lender. 378 00:18:33,200 --> 00:18:35,050 She brought me some spicy snacks. 379 00:18:35,160 --> 00:18:36,250 I sent her back with them. 380 00:18:36,960 --> 00:18:37,850 Zhang's case isn't 381 00:18:37,960 --> 00:18:39,570 as simple as you might think. 382 00:18:40,200 --> 00:18:41,360 Gan wants you to fall for it, 383 00:18:41,440 --> 00:18:42,810 so he approved it so quickly. 384 00:18:43,090 --> 00:18:44,400 The business is highly volatile, 385 00:18:44,570 --> 00:18:46,640 and future repayments may not be stable. 386 00:18:47,330 --> 00:18:49,010 You should pay attention to that. 387 00:18:52,960 --> 00:18:54,290 (Tasting) The Michelin restaurant 388 00:18:54,330 --> 00:18:55,440 is amazing. 389 00:18:56,490 --> 00:18:57,530 A tasting event 390 00:18:57,530 --> 00:18:59,400 featuring Le Cordon Bleu chefs. 391 00:19:01,010 --> 00:19:03,490 Even the invitations are embossed with gold. 392 00:19:04,880 --> 00:19:06,250 Don't think about it. 393 00:19:09,250 --> 00:19:11,050 The invitation says "plus one". 394 00:19:11,200 --> 00:19:12,040 Plus one. 395 00:19:12,290 --> 00:19:13,810 You're the head of Yi Xiu. 396 00:19:13,850 --> 00:19:14,920 How can you 397 00:19:15,050 --> 00:19:16,600 go alone? 398 00:19:17,290 --> 00:19:18,200 If nothing else, 399 00:19:18,250 --> 00:19:19,680 I definitely can't take you. 400 00:19:20,200 --> 00:19:21,050 The place 401 00:19:21,160 --> 00:19:22,400 doesn't allow pets inside. 402 00:19:22,850 --> 00:19:23,960 I'll kick you straight 403 00:19:23,960 --> 00:19:25,400 to Michelin. 404 00:19:33,200 --> 00:19:34,040 Hello, Jiang Shiyan? 405 00:19:34,810 --> 00:19:36,120 I'll drive over to pick you up. 406 00:19:36,290 --> 00:19:37,130 What's going on? 407 00:19:38,880 --> 00:19:39,810 Did you forget? 408 00:19:40,600 --> 00:19:41,440 I... 409 00:19:43,570 --> 00:19:44,640 Oh, my god. 410 00:19:44,640 --> 00:19:46,250 I really did forget. 411 00:19:46,810 --> 00:19:48,290 I have a conference call 412 00:19:48,330 --> 00:19:49,440 at 8:30 tonight. 413 00:19:49,530 --> 00:19:50,920 Can we finish dinner before 8? 414 00:19:51,400 --> 00:19:52,770 Finish by 8? 415 00:19:53,010 --> 00:19:53,960 It isn't rice bowl dish. 416 00:19:54,120 --> 00:19:55,200 Even appetizers take time. 417 00:19:55,200 --> 00:19:56,120 Come on, it's Michelin. 418 00:19:56,530 --> 00:19:58,120 Oh, my god. 419 00:19:58,120 --> 00:20:00,120 I seriously forgot. 420 00:20:00,200 --> 00:20:01,360 How could I forget 421 00:20:01,400 --> 00:20:03,290 about Michelin? 422 00:20:03,810 --> 00:20:05,680 Feng Weiran pestered me, and I didn't agree. 423 00:20:05,680 --> 00:20:06,640 How can you forget? 424 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 No. Next time, 425 00:20:09,120 --> 00:20:11,120 you still have to take me first, understand? 426 00:20:11,160 --> 00:20:12,770 You have to take me next time. 427 00:20:13,160 --> 00:20:14,000 Alright, alright. 428 00:20:14,290 --> 00:20:15,200 I'll take you first. 429 00:20:15,770 --> 00:20:16,730 What are you having? 430 00:20:17,600 --> 00:20:19,360 Since I have a meeting tonight, 431 00:20:19,490 --> 00:20:20,530 I prepared myself 432 00:20:20,600 --> 00:20:21,640 a grand feast. 433 00:20:21,920 --> 00:20:22,760 Seriously? 434 00:20:23,090 --> 00:20:23,930 Of course. 435 00:20:26,090 --> 00:20:27,530 Then enjoy your grand feast. 436 00:20:27,960 --> 00:20:29,050 I'll head to the banquet. 437 00:20:29,730 --> 00:20:30,570 Bye-bye. 438 00:20:30,640 --> 00:20:32,640 Okay, I'll go have my meal. 439 00:20:33,050 --> 00:20:33,890 Bye-bye. 440 00:20:49,860 --> 00:20:51,700 (Michelin Tasting Event) 441 00:20:55,250 --> 00:20:56,090 Yours now. 442 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 We'll go together? 443 00:20:59,810 --> 00:21:01,010 You should go with Yanan. 444 00:21:01,160 --> 00:21:02,290 Suddenly, I feel like 445 00:21:02,680 --> 00:21:03,850 having some rice bowl dish. 446 00:21:04,400 --> 00:21:05,290 I love you. 447 00:21:05,400 --> 00:21:06,240 Babe. 448 00:21:10,330 --> 00:21:11,170 I'm going. 449 00:21:12,490 --> 00:21:13,440 You're everywhere. 450 00:21:24,730 --> 00:21:25,730 Why are you here? 451 00:21:31,010 --> 00:21:32,250 I knew your grand feast couldn't 452 00:21:32,290 --> 00:21:33,250 be anything else. 453 00:21:34,490 --> 00:21:35,960 The classics never die. 454 00:21:36,050 --> 00:21:36,890 You know? 455 00:21:37,850 --> 00:21:38,920 What's that in your bag? 456 00:21:40,290 --> 00:21:41,850 I brought something for your 457 00:21:42,050 --> 00:21:42,890 grand feast. 458 00:21:56,120 --> 00:21:57,440 For a once-in-a-lifetime 459 00:21:57,490 --> 00:21:58,600 Michelin tasting event, 460 00:21:58,880 --> 00:22:00,400 why am I here with you 461 00:22:00,440 --> 00:22:01,960 and not my wife? 462 00:22:03,360 --> 00:22:04,250 Because when Jiang 463 00:22:04,290 --> 00:22:05,440 gave you the invitation, 464 00:22:05,730 --> 00:22:06,770 I was by your side. 465 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 Your wife wasn't. 466 00:22:12,050 --> 00:22:13,120 Haven't you noticed 467 00:22:13,850 --> 00:22:15,490 that you spend more time with me 468 00:22:16,330 --> 00:22:17,730 than with her? 469 00:22:18,960 --> 00:22:19,800 Not really. 470 00:22:20,640 --> 00:22:21,810 Go on, play your game. 471 00:22:29,490 --> 00:22:30,330 Come on. 472 00:22:30,490 --> 00:22:31,330 Cheers. 473 00:22:31,960 --> 00:22:32,880 To a happy time. 474 00:22:35,960 --> 00:22:37,250 It's good now, right? 475 00:22:39,540 --> 00:22:40,380 (Spicy Beef Noodles) 476 00:22:44,250 --> 00:22:45,090 Oh, my. 477 00:22:46,120 --> 00:22:47,920 It smells amazing. 478 00:22:50,570 --> 00:22:51,410 Wait a minute. 479 00:23:11,160 --> 00:23:12,290 - Hello. - Hello. 480 00:23:13,770 --> 00:23:14,640 Please come in. 481 00:23:14,880 --> 00:23:15,720 Thank you. 482 00:23:17,300 --> 00:23:21,340 (A Feast by the Table; Michelin Tasting Event) 483 00:23:21,360 --> 00:23:23,330 May I see your invitation, please? 484 00:23:24,730 --> 00:23:25,810 Yi Xiu Media? 485 00:23:25,880 --> 00:23:26,720 - Yes. - Great. 486 00:23:27,120 --> 00:23:27,960 Sorry. 487 00:23:27,960 --> 00:23:29,920 Minors are not allowed at the event. 488 00:23:30,010 --> 00:23:31,050 Alcohol will be served. 489 00:23:31,530 --> 00:23:33,400 See? This always happens. 490 00:23:33,530 --> 00:23:34,920 I told you I didn't want you here. 491 00:23:38,770 --> 00:23:39,610 Sorry about that. 492 00:23:39,850 --> 00:23:40,730 Please come in. 493 00:23:40,880 --> 00:23:41,730 It's fine. 494 00:23:47,880 --> 00:23:49,530 This butter is already three years 495 00:23:49,960 --> 00:23:50,800 past its expiration. 496 00:23:54,010 --> 00:23:55,880 The chili sauce was from last year, too. 497 00:23:56,440 --> 00:23:57,280 As expected. 498 00:23:58,880 --> 00:24:00,250 And this wrapper. 499 00:24:00,360 --> 00:24:01,600 You were going to use it 500 00:24:01,810 --> 00:24:02,920 for spring rolls in Feb. 501 00:24:06,640 --> 00:24:07,920 You cut this fruit so well. 502 00:24:09,730 --> 00:24:11,120 You could set up a fruit stall. 503 00:24:11,250 --> 00:24:12,090 Go and sell fruit. 504 00:24:12,200 --> 00:24:13,330 All the tools I'm using 505 00:24:13,330 --> 00:24:14,170 were bought 506 00:24:14,200 --> 00:24:15,530 from your Yi Xiu Mall. 507 00:24:15,600 --> 00:24:17,250 The live streamers said each knife 508 00:24:17,330 --> 00:24:18,200 has a unique purpose, 509 00:24:18,250 --> 00:24:19,640 perfect for all kinds of fruit. 510 00:24:20,250 --> 00:24:21,960 Let me cut a watermelon to show you. 511 00:24:22,570 --> 00:24:23,490 Be careful. 512 00:24:27,010 --> 00:24:28,330 - How's that? - Wow, impressive! 513 00:24:28,600 --> 00:24:30,160 Okay, stop bothering me now. 514 00:24:30,160 --> 00:24:31,530 Go grab a drink 515 00:24:31,570 --> 00:24:32,570 and sit there. 516 00:24:33,160 --> 00:24:34,810 A proper host looks after their guests. 517 00:24:34,920 --> 00:24:36,290 You're bossing your guest around. 518 00:24:37,090 --> 00:24:38,250 Most guests, 519 00:24:38,250 --> 00:24:39,530 when visiting someone's home, 520 00:24:39,570 --> 00:24:40,440 compliment the hosts, 521 00:24:40,570 --> 00:24:42,490 like "You're so capable" 522 00:24:42,570 --> 00:24:44,200 or "Your house is so clean." 523 00:24:44,490 --> 00:24:45,850 But you? You say 524 00:24:45,850 --> 00:24:47,330 I'm suited for running a fruit stall. 525 00:24:48,440 --> 00:24:49,530 It's still a compliment. 526 00:24:50,960 --> 00:24:51,800 Enough. 527 00:24:53,200 --> 00:24:54,040 It got into my eyes. 528 00:24:54,120 --> 00:24:54,960 It got into my eyes. 529 00:24:55,050 --> 00:24:56,090 Let me see. 530 00:24:57,960 --> 00:24:58,800 Enough already. 531 00:25:19,360 --> 00:25:20,200 Tang Yang. 532 00:25:20,730 --> 00:25:21,640 Isn't it the bear 533 00:25:21,730 --> 00:25:22,880 you've been wanting to buy? 534 00:25:23,250 --> 00:25:24,600 Yeah, Zhou Mo helped me get it. 535 00:25:25,600 --> 00:25:26,440 Who? 536 00:25:26,680 --> 00:25:27,810 Zhou Mo. 537 00:25:35,090 --> 00:25:35,930 What's wrong? 538 00:25:36,160 --> 00:25:37,490 Nothing, nothing. 539 00:25:40,730 --> 00:25:41,570 Why? 540 00:25:42,400 --> 00:25:43,570 My bear hasn't arrived. 541 00:25:43,600 --> 00:25:44,440 Why are you here? 542 00:25:44,810 --> 00:25:45,810 You don't belong here. 543 00:25:47,770 --> 00:25:48,810 How was 544 00:25:48,850 --> 00:25:49,690 the tasting event? 545 00:25:50,090 --> 00:25:51,440 Feng Weiran went with Cheng Hui. 546 00:25:52,290 --> 00:25:53,130 Don't touch my bear. 547 00:25:53,290 --> 00:25:54,130 I'm not touching it. 548 00:25:54,960 --> 00:25:55,800 Tell me. 549 00:25:56,010 --> 00:25:56,850 What's Zhou Mo up to, 550 00:25:56,880 --> 00:25:57,720 sending you here? 551 00:25:57,920 --> 00:25:59,290 He's definitely up to no good. 552 00:26:00,530 --> 00:26:02,090 What a pity. 553 00:26:02,810 --> 00:26:04,530 It's okay. We'll go together next time. 554 00:26:05,200 --> 00:26:06,330 No matter what he's up to, 555 00:26:06,530 --> 00:26:08,090 you definitely can't stay here tonight. 556 00:26:08,570 --> 00:26:09,770 I've never stayed alone here. 557 00:26:09,850 --> 00:26:10,960 Why should you get to stay? 558 00:26:11,850 --> 00:26:12,690 Speak up. 559 00:26:13,530 --> 00:26:14,530 Oh, you can't talk. 560 00:26:14,600 --> 00:26:15,530 But Zhou Mo can, 561 00:26:15,600 --> 00:26:16,850 and he talks a lot. 562 00:26:18,440 --> 00:26:19,280 Right? 563 00:26:22,250 --> 00:26:23,400 Don't touch my bear! 564 00:26:25,200 --> 00:26:26,040 I didn't. 565 00:26:27,920 --> 00:26:29,600 What are you mumbling about? Come here. 566 00:26:33,120 --> 00:26:33,960 I have to say, 567 00:26:34,850 --> 00:26:35,850 when I'm at your place, 568 00:26:36,680 --> 00:26:37,680 I feel so relaxed. 569 00:26:40,090 --> 00:26:42,290 You said the same thing 570 00:26:42,330 --> 00:26:43,770 when I stayed at my parents' place. 571 00:26:43,960 --> 00:26:45,810 When I moved to Lancheng, 572 00:26:45,880 --> 00:26:47,440 you still said so. 573 00:26:47,640 --> 00:26:48,640 Now that I'm here, 574 00:26:48,730 --> 00:26:49,730 you're still saying it. 575 00:26:50,290 --> 00:26:51,200 So, is it my home 576 00:26:51,200 --> 00:26:52,360 that makes you feel relaxed, 577 00:26:52,770 --> 00:26:54,530 or is it my fatherly presence 578 00:26:54,570 --> 00:26:55,880 that gives you comfort? 579 00:26:57,200 --> 00:26:58,040 Honestly, 580 00:26:59,160 --> 00:27:00,570 that night we welcomed you back, 581 00:27:01,600 --> 00:27:02,730 though I only 5 five hours, 582 00:27:03,160 --> 00:27:04,050 lying right here 583 00:27:04,160 --> 00:27:05,330 on the floor, 584 00:27:06,250 --> 00:27:07,360 I slept so well. 585 00:27:10,600 --> 00:27:11,440 What was that sound? 586 00:27:13,530 --> 00:27:14,370 I don't know. 587 00:27:20,440 --> 00:27:21,280 Something's off. 588 00:27:29,770 --> 00:27:30,810 Oh, my. 589 00:27:32,530 --> 00:27:34,010 Jiang Shiyan! 590 00:27:34,680 --> 00:27:37,250 I told you not to touch my bear! 591 00:27:37,360 --> 00:27:39,600 Why can't you keep your hands off things? 592 00:27:40,400 --> 00:27:41,360 I told you. 593 00:27:41,490 --> 00:27:42,850 It's expensive and hard to get. 594 00:27:42,920 --> 00:27:44,530 It sells out as soon as it's restocked. 595 00:27:46,050 --> 00:27:47,050 I'm telling you. 596 00:27:47,050 --> 00:27:48,810 You have to fix it for me. 597 00:27:52,090 --> 00:27:52,930 Great. 598 00:27:54,400 --> 00:27:55,240 Great? 599 00:28:02,290 --> 00:28:03,920 Why do you look so happy 600 00:28:03,960 --> 00:28:05,200 about this? 601 00:28:05,530 --> 00:28:06,370 I'm not. 602 00:28:07,600 --> 00:28:09,530 I'm very sad. 603 00:28:10,490 --> 00:28:11,330 Really? 604 00:28:12,880 --> 00:28:14,530 There's a famous psychologist who said 605 00:28:14,810 --> 00:28:15,650 extreme joy... No. 606 00:28:16,640 --> 00:28:17,490 Mixed feelings... No. 607 00:28:19,200 --> 00:28:20,960 Anyway, when people feel deeply sad inside, 608 00:28:21,010 --> 00:28:22,730 they might show happiness 609 00:28:22,960 --> 00:28:23,850 on the outside. 610 00:28:26,090 --> 00:28:27,640 I'm really heartbroken. 611 00:28:28,290 --> 00:28:29,400 Poor little bear. 612 00:28:38,680 --> 00:28:39,770 Alright, Tang Yang. 613 00:28:39,960 --> 00:28:40,920 You go and work. 614 00:28:41,160 --> 00:28:42,010 I'll take this 615 00:28:42,050 --> 00:28:43,360 poor little bear 616 00:28:44,250 --> 00:28:45,120 for treatment. 617 00:28:48,810 --> 00:28:49,730 Be careful. 618 00:28:49,770 --> 00:28:50,770 Don't drop it. 619 00:28:51,920 --> 00:28:52,760 Don't worry. 620 00:28:52,850 --> 00:28:54,360 I promise it'll be as good as new. 621 00:29:04,290 --> 00:29:05,330 Dear Mr. Jiang. 622 00:29:05,600 --> 00:29:07,250 Hope you're having a wonderful weekend. 623 00:29:07,330 --> 00:29:08,250 By the way, 624 00:29:08,250 --> 00:29:09,850 has my bear been fixed? 625 00:29:13,600 --> 00:29:14,570 Dear Ms. Tang. 626 00:29:14,810 --> 00:29:15,650 Happy weekend to you. 627 00:29:15,810 --> 00:29:17,440 And no, your bear is beyond repair. 628 00:29:23,640 --> 00:29:25,050 Our friendship ends here. Goodbye! 629 00:29:27,700 --> 00:29:29,780 (Zhilan Snacks) 630 00:29:29,810 --> 00:29:30,650 Go easy on the chili. 631 00:29:30,880 --> 00:29:31,810 - Got it. - Less chili. 632 00:29:32,850 --> 00:29:33,690 How about cilantro? 633 00:29:33,920 --> 00:29:35,090 Just a little. 634 00:29:42,160 --> 00:29:43,000 What's this? 635 00:29:43,880 --> 00:29:44,720 That's pig ears. 636 00:29:44,880 --> 00:29:46,120 I'll give you some in a bit. 637 00:29:47,960 --> 00:29:48,850 Zhilan, 638 00:29:49,250 --> 00:29:51,570 it seems like business isn't... 639 00:29:52,730 --> 00:29:53,570 Right. 640 00:29:53,770 --> 00:29:55,640 The old place was tiny, 641 00:29:55,730 --> 00:29:57,250 but it was always packed. 642 00:29:57,360 --> 00:29:58,600 Now, the new shop is spacious, 643 00:29:58,810 --> 00:29:59,810 yet it's empty now. 644 00:30:00,250 --> 00:30:01,600 You can't rush it. 645 00:30:01,600 --> 00:30:02,440 Let's wait and see. 646 00:30:04,010 --> 00:30:04,920 You can say that, 647 00:30:05,120 --> 00:30:06,960 but I'm really worried. 648 00:30:07,770 --> 00:30:09,600 What do you think the problem is? 649 00:30:10,880 --> 00:30:12,490 Maybe it's because 650 00:30:12,530 --> 00:30:13,770 you moved locations, 651 00:30:13,850 --> 00:30:15,090 and the old customers 652 00:30:15,090 --> 00:30:15,960 can't find you. 653 00:30:16,160 --> 00:30:17,120 Give it some time. 654 00:30:17,200 --> 00:30:18,490 It might get better. 655 00:30:20,010 --> 00:30:20,850 Let's hope so. 656 00:30:23,050 --> 00:30:24,810 Wait, I didn't order that. 657 00:30:25,730 --> 00:30:26,570 No, that's too much. 658 00:30:26,600 --> 00:30:27,570 I didn't order those. 659 00:30:27,730 --> 00:30:28,570 It's fine. 660 00:30:28,920 --> 00:30:29,850 This shop could open 661 00:30:29,850 --> 00:30:30,850 thanks to Ms. Tang. 662 00:30:30,920 --> 00:30:32,200 Without the loan she approved, 663 00:30:32,290 --> 00:30:33,530 I wouldn't have opened it. 664 00:30:35,320 --> 00:30:36,200 It's nothing, Zhilan. 665 00:30:36,250 --> 00:30:37,960 It's just part of my job. 666 00:30:38,160 --> 00:30:39,730 But don't give us food anymore. 667 00:30:39,730 --> 00:30:40,570 We can't finish it. 668 00:30:40,570 --> 00:30:41,600 It'll all go to waste. 669 00:30:42,290 --> 00:30:43,400 Go find a seat. 670 00:30:43,490 --> 00:30:44,570 I'll bring the food over. 671 00:30:44,680 --> 00:30:46,050 - Sure, thanks. - Okay, let's go. 672 00:30:48,140 --> 00:30:54,220 (Zhilan Snacks) 673 00:30:54,250 --> 00:30:55,570 Here comes the food. 674 00:30:56,120 --> 00:30:57,200 - So much. - Thanks. 675 00:30:57,330 --> 00:30:58,290 Let me. No need. 676 00:30:58,330 --> 00:30:59,170 It's okay. 677 00:30:59,570 --> 00:31:00,410 Here, gloves. 678 00:31:00,490 --> 00:31:01,330 Sure. 679 00:31:01,570 --> 00:31:02,410 Please enjoy. 680 00:31:02,440 --> 00:31:03,360 - I'll be there. - OK. 681 00:31:03,440 --> 00:31:04,600 Okay, thanks. 682 00:31:05,250 --> 00:31:06,090 Here, gloves. 683 00:31:06,960 --> 00:31:08,160 You approved a loan, 684 00:31:08,290 --> 00:31:09,530 and now you're her customer. 685 00:31:09,770 --> 00:31:11,050 Just quit being a deputy director 686 00:31:11,090 --> 00:31:12,090 and run a charity. 687 00:31:12,250 --> 00:31:13,400 That's different. 688 00:31:13,570 --> 00:31:15,250 Zhilan was my first assignment 689 00:31:15,290 --> 00:31:16,440 in the division. 690 00:31:16,530 --> 00:31:17,810 Our director is waiting for me 691 00:31:18,090 --> 00:31:19,770 to mess it up 692 00:31:19,850 --> 00:31:20,730 and mock me. 693 00:31:21,050 --> 00:31:21,890 Alright, alright. 694 00:31:22,160 --> 00:31:23,050 Keep at it. 695 00:31:24,090 --> 00:31:25,090 Looks good. 696 00:31:31,160 --> 00:31:32,000 Is it delicious? 697 00:31:33,360 --> 00:31:34,570 The pig trotter is incredible. 698 00:31:35,680 --> 00:31:36,770 If you hadn't brought me, 699 00:31:36,880 --> 00:31:38,490 I would've walked right past this place. 700 00:31:39,010 --> 00:31:40,920 It doesn't stand out. Doesn't look appetizing. 701 00:31:41,160 --> 00:31:42,000 But the pig trotters 702 00:31:42,730 --> 00:31:43,570 are good. 703 00:31:43,730 --> 00:31:44,730 Not appetizing? 704 00:31:44,810 --> 00:31:46,400 You sure seem to have an appetite now. 705 00:31:46,600 --> 00:31:47,730 What I meant was 706 00:31:47,810 --> 00:31:49,010 it didn't look appetizing. 707 00:31:49,640 --> 00:31:50,480 Is that so? 708 00:32:03,940 --> 00:32:05,490 (YI Xiu Gourmet) It's settled then. 709 00:32:05,640 --> 00:32:06,920 The next few live streams will 710 00:32:06,960 --> 00:32:07,800 follow this schedule. 711 00:32:07,960 --> 00:32:09,680 But since Nina will be 712 00:32:09,730 --> 00:32:10,570 mostly on set, 713 00:32:10,590 --> 00:32:11,960 you'll need to adjust to her needs. 714 00:32:12,490 --> 00:32:14,050 The live stream location is up to her. 715 00:32:14,530 --> 00:32:15,370 No worries. 716 00:32:15,960 --> 00:32:16,810 Mr. Cheng's team 717 00:32:16,850 --> 00:32:17,960 will have technical support 718 00:32:17,960 --> 00:32:19,160 for Ms. Sheng's live streams. 719 00:32:20,050 --> 00:32:20,890 Great. 720 00:32:28,290 --> 00:32:29,130 Ms. Wang. 721 00:32:30,880 --> 00:32:31,720 There's something 722 00:32:31,850 --> 00:32:32,920 I need to tell you. 723 00:32:33,810 --> 00:32:34,650 What is it? 724 00:32:35,490 --> 00:32:37,120 Could you tell Ms. Sheng something? 725 00:32:37,770 --> 00:32:38,610 We can eat. 726 00:32:39,010 --> 00:32:39,880 Eat? 727 00:32:40,680 --> 00:32:41,680 Eat what? 728 00:32:42,530 --> 00:32:43,370 She'll know. 729 00:32:50,440 --> 00:32:51,960 Take a break. Five minutes is nothing. 730 00:32:52,010 --> 00:32:52,850 Come on, eat up. 731 00:32:52,870 --> 00:32:54,090 - Thanks, Mr. Feng. - Thanks. 732 00:32:54,200 --> 00:32:56,010 Don't thank me. Thank my wife! 733 00:32:56,120 --> 00:32:57,640 - Thanks, Mrs. Feng. - Thanks. 734 00:32:57,730 --> 00:32:58,570 No problem. 735 00:32:58,580 --> 00:33:00,050 Come on, you'll all get it. 736 00:33:00,090 --> 00:33:01,200 Zhilan Snacks usually has 737 00:33:01,290 --> 00:33:02,400 a long line, right? 738 00:33:02,880 --> 00:33:03,850 They opened a new place. 739 00:33:03,920 --> 00:33:05,250 Not that crowded, just downstairs. 740 00:33:05,290 --> 00:33:06,130 Left at the corner. 741 00:33:06,770 --> 00:33:07,850 - I'll try it. - Go ahead. 742 00:33:08,640 --> 00:33:09,480 Yanan. 743 00:33:12,290 --> 00:33:13,130 What to drink? 744 00:33:13,290 --> 00:33:14,130 Juice, please. 745 00:33:14,140 --> 00:33:15,040 A glass of juice. 746 00:33:15,600 --> 00:33:17,010 Weren't you with Yang? 747 00:33:17,160 --> 00:33:18,000 Why are you here? 748 00:33:18,030 --> 00:33:18,880 We just had dinner. 749 00:33:18,920 --> 00:33:20,400 She went back to work overtime. 750 00:33:20,680 --> 00:33:21,770 She's trying to think 751 00:33:21,810 --> 00:33:22,770 of ways to help Zhilan. 752 00:33:23,880 --> 00:33:25,400 Apparently, the loan Zhilan got 753 00:33:25,570 --> 00:33:27,010 was the first one Yang approved 754 00:33:27,090 --> 00:33:28,200 after she transferred over. 755 00:33:29,090 --> 00:33:29,930 Do you think 756 00:33:30,570 --> 00:33:31,810 if Zhilan's business 757 00:33:31,850 --> 00:33:32,960 doesn't do well, 758 00:33:33,120 --> 00:33:34,400 it could affect Yang? 759 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 Don't worry about that. 760 00:33:36,200 --> 00:33:37,640 Yang will find a way. 761 00:33:39,010 --> 00:33:39,850 But 762 00:33:40,010 --> 00:33:41,330 when their division 763 00:33:41,570 --> 00:33:43,200 went to Leisure House for a dinner, 764 00:33:43,530 --> 00:33:45,050 her boss didn't seem 765 00:33:45,400 --> 00:33:46,570 like an easy person. 766 00:33:52,900 --> 00:33:57,260 (Warm service, popular, rich ingredients) 767 00:33:57,260 --> 00:34:02,580 (Zhang Zhilan Case Site Visit Records) 768 00:34:02,580 --> 00:34:06,100 (CBBC Initial Due Diligence of "Get Microloan" Service) 769 00:34:09,380 --> 00:34:14,620 (Post-loan Management for Zhang Zhilan) 770 00:34:21,659 --> 00:34:25,260 (Guide for street-side shops to get popular) 771 00:34:25,260 --> 00:34:27,139 (Bu'er Street Breakfast: Another Hidden Gem) 772 00:34:27,139 --> 00:34:29,139 (Campus Goodies) 773 00:34:36,250 --> 00:34:37,690 Manager Xu, here's the thing. 774 00:34:38,560 --> 00:34:39,920 I'll be sending over a post-loan 775 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 follow-up report for Zhang Zhilan soon. 776 00:34:42,400 --> 00:34:43,770 It'll include some suggestions 777 00:34:43,770 --> 00:34:45,440 for improving her business. 778 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 Once you've reviewed it, 779 00:34:47,290 --> 00:34:48,810 go over it with Zhang Zhilan 780 00:34:49,360 --> 00:34:51,130 and let me know 781 00:34:51,210 --> 00:34:52,480 if there's any progress. 782 00:35:01,130 --> 00:35:02,400 Got it, Ms. Tang. Copy that. 783 00:35:19,140 --> 00:35:21,140 (Zhilan Snacks) 784 00:35:23,400 --> 00:35:24,880 Do you think if Zhilan's business 785 00:35:24,920 --> 00:35:25,920 doesn't do well, 786 00:35:26,000 --> 00:35:27,170 it could affect Yang? 787 00:35:27,360 --> 00:35:28,400 When their division 788 00:35:28,400 --> 00:35:30,040 went to Leisure House for a dinner, 789 00:35:30,170 --> 00:35:31,560 her boss didn't seem 790 00:35:31,650 --> 00:35:32,690 like an easy person. 791 00:35:33,560 --> 00:35:34,770 Did your dad die because 792 00:35:34,770 --> 00:35:35,610 of your mom? 793 00:35:36,400 --> 00:35:37,610 Still trying to run, huh? 794 00:35:37,880 --> 00:35:38,880 - Run? - Get back here! 795 00:35:44,440 --> 00:35:45,480 Do you want to fight? 796 00:35:51,330 --> 00:35:52,330 No dad to care for you. 797 00:35:52,400 --> 00:35:53,520 No mom to love you. 798 00:35:53,610 --> 00:35:55,560 Min Lin is just a little beggar. 799 00:35:56,080 --> 00:35:57,730 - Your mom in a dress. - Call out. 800 00:35:57,850 --> 00:35:58,730 Why not call out? 801 00:35:58,810 --> 00:35:59,960 - Shout. - What's going on? 802 00:36:00,080 --> 00:36:00,920 Get up. 803 00:36:02,850 --> 00:36:03,920 What are you doing? 804 00:36:04,400 --> 00:36:05,240 What's going on here? 805 00:36:05,730 --> 00:36:06,650 How can you bully him? 806 00:36:06,730 --> 00:36:07,730 Why bully your classmate? 807 00:36:07,880 --> 00:36:09,040 We didn't do anything wrong. 808 00:36:09,170 --> 00:36:10,040 He doesn't have a dad. 809 00:36:10,730 --> 00:36:11,650 You did nothing wrong? 810 00:36:12,610 --> 00:36:13,610 I've recorded everything 811 00:36:13,650 --> 00:36:14,560 you just did. 812 00:36:14,690 --> 00:36:15,560 If it's okay with you, 813 00:36:15,610 --> 00:36:17,360 I'll send it to your teachers, classmates, 814 00:36:17,360 --> 00:36:18,480 and parents. 815 00:36:20,610 --> 00:36:22,280 It's all right here, very clear. 816 00:36:25,850 --> 00:36:27,400 - What are you doing? - Delete it! 817 00:36:27,560 --> 00:36:29,440 - Give me the phone! - Delete it! 818 00:36:29,520 --> 00:36:31,130 Stand there! Stand there! 819 00:36:33,880 --> 00:36:35,210 How can you film us? 820 00:36:37,810 --> 00:36:38,850 If you're okay with this, 821 00:36:39,920 --> 00:36:40,920 I'll post it online. 822 00:36:41,130 --> 00:36:42,330 The internet never forgets. 823 00:36:42,810 --> 00:36:45,000 Whether you go to high school or college, 824 00:36:45,000 --> 00:36:46,210 whatever you do in the future, 825 00:36:46,360 --> 00:36:47,810 anyone who searches your name 826 00:36:47,810 --> 00:36:49,210 will know you're a bully. 827 00:36:51,810 --> 00:36:53,000 Please don't post it. 828 00:36:53,400 --> 00:36:54,920 My dad will kill me if he finds out. 829 00:36:55,040 --> 00:36:56,290 I'm begging you. Don't post it. 830 00:36:56,290 --> 00:36:57,650 We'll do anything you say. 831 00:37:00,690 --> 00:37:01,530 Three conditions. 832 00:37:02,210 --> 00:37:03,050 First, 833 00:37:03,130 --> 00:37:03,970 apologize. 834 00:37:04,210 --> 00:37:05,050 Second, 835 00:37:05,650 --> 00:37:06,730 there won't be a next time. 836 00:37:07,080 --> 00:37:07,920 Third, 837 00:37:08,210 --> 00:37:09,050 if you see any 838 00:37:09,130 --> 00:37:10,080 similar bullying, 839 00:37:10,170 --> 00:37:11,040 you must stop it. 840 00:37:11,080 --> 00:37:12,560 If you can't stop it, call the police 841 00:37:12,610 --> 00:37:13,810 or a teacher for help. 842 00:37:17,610 --> 00:37:19,000 My office is just upstairs. 843 00:37:20,170 --> 00:37:21,770 If these three bully you again, 844 00:37:22,250 --> 00:37:23,130 come find me, 845 00:37:24,290 --> 00:37:25,480 and I'll expose them. 846 00:37:26,170 --> 00:37:27,010 Got it? 847 00:37:30,330 --> 00:37:31,170 Apologize. 848 00:37:32,480 --> 00:37:33,610 Sorry. 849 00:37:33,810 --> 00:37:34,810 Be more sincere. 850 00:37:35,290 --> 00:37:36,560 I'm sorry. 851 00:37:37,960 --> 00:37:38,850 Will you do it again? 852 00:37:39,480 --> 00:37:40,920 No. 853 00:37:43,360 --> 00:37:44,520 You're not very tall. 854 00:37:45,520 --> 00:37:46,650 Does that mean someone taller 855 00:37:46,730 --> 00:37:47,850 can bully you? 856 00:37:48,920 --> 00:37:50,210 You aren't top students. 857 00:37:50,810 --> 00:37:52,000 Does that mean the top student 858 00:37:52,000 --> 00:37:52,880 can bully you? 859 00:37:54,330 --> 00:37:55,730 Someone's weaknesses are not 860 00:37:55,730 --> 00:37:57,000 an excuse for you to bully them. 861 00:37:57,730 --> 00:37:58,770 Nobody is perfect, 862 00:37:59,650 --> 00:38:00,850 but a person with bad character 863 00:38:00,880 --> 00:38:01,850 is not a good person. 864 00:38:02,770 --> 00:38:04,520 I hope you remember this forever. 865 00:38:09,730 --> 00:38:10,570 Leave then. 866 00:38:10,730 --> 00:38:11,570 Let's go. 867 00:38:17,650 --> 00:38:18,490 Are you okay? 868 00:38:20,440 --> 00:38:21,770 - Min Lin. - Are you hurt? 869 00:38:22,130 --> 00:38:22,970 Min Lin. 870 00:38:23,250 --> 00:38:24,090 Is this your brother? 871 00:38:25,170 --> 00:38:26,080 How are you? 872 00:38:26,560 --> 00:38:27,610 Did you get hurt? 873 00:38:28,290 --> 00:38:29,130 Are you in pain? 874 00:38:29,730 --> 00:38:31,080 You're all covered in dust. 875 00:38:31,650 --> 00:38:33,480 Mom's going to worry when she sees you. 876 00:38:34,250 --> 00:38:36,000 It's my fault for not protecting you. 877 00:38:36,610 --> 00:38:37,560 Where's your home? 878 00:38:37,690 --> 00:38:38,610 Let me take you back. 879 00:38:38,790 --> 00:38:39,650 Hurry. Say thank you. 880 00:38:39,690 --> 00:38:40,610 Thank you, sir. 881 00:38:40,880 --> 00:38:42,290 - Thank you. - It's okay. 882 00:38:42,520 --> 00:38:43,360 Let's go. 883 00:38:43,650 --> 00:38:44,610 - Okay. - Let's go. 884 00:38:53,250 --> 00:38:54,770 Drink slowly. Don't choke. 885 00:39:00,810 --> 00:39:02,520 Actually, I grew up without a dad too. 886 00:39:06,330 --> 00:39:07,170 My mom raised me 887 00:39:08,170 --> 00:39:09,330 by selling seafood. 888 00:39:11,290 --> 00:39:12,210 Back then, people would 889 00:39:12,250 --> 00:39:13,560 also insult me with limericks. 890 00:39:15,130 --> 00:39:16,360 My mom was too busy and tired. 891 00:39:17,250 --> 00:39:18,250 To save her worries, 892 00:39:19,290 --> 00:39:20,250 I didn't dare tell her. 893 00:39:26,480 --> 00:39:27,850 There was someone 894 00:39:29,690 --> 00:39:31,210 who helped me out like I just did. 895 00:39:34,960 --> 00:39:35,960 I can even recite 896 00:39:35,960 --> 00:39:37,000 every word 897 00:39:37,290 --> 00:39:38,610 she said back then. 898 00:39:45,290 --> 00:39:46,360 That person must be 899 00:39:46,440 --> 00:39:47,810 a close friend to you, right? 900 00:39:49,690 --> 00:39:50,560 She keeps threatening 901 00:39:50,650 --> 00:39:51,920 to cut ties with me, 902 00:39:53,080 --> 00:39:54,250 but I've told her 903 00:39:55,080 --> 00:39:56,170 that'd never happen. 904 00:40:00,500 --> 00:40:07,500 (Fangping Seafood) 905 00:40:07,520 --> 00:40:08,360 Son. 906 00:40:08,730 --> 00:40:10,400 Do your homework while watching the shop. 907 00:40:10,610 --> 00:40:12,810 I'm going to deliver these to the restaurant next door. 908 00:40:13,290 --> 00:40:14,560 Mom, how about I go instead? 909 00:40:14,730 --> 00:40:15,730 No, no, no. 910 00:40:18,330 --> 00:40:19,850 - Let me go. - Do your homework. 911 00:40:20,290 --> 00:40:21,690 Your teacher said high school 912 00:40:22,080 --> 00:40:22,960 is a countdown 913 00:40:23,000 --> 00:40:24,610 to the college entrance exam. 914 00:40:25,250 --> 00:40:26,090 Do your homework. 915 00:40:26,290 --> 00:40:27,130 Alright. 916 00:40:27,290 --> 00:40:28,210 Alright, stop there. 917 00:40:28,520 --> 00:40:29,360 Mom, be careful. 918 00:40:31,880 --> 00:40:32,720 Wen. 919 00:40:32,810 --> 00:40:34,880 Help me move this over there. 920 00:40:38,850 --> 00:40:39,690 Alright. 921 00:40:41,850 --> 00:40:42,690 Tang Yang. 922 00:40:43,330 --> 00:40:45,000 My mom's on a business trip in Beijing. 923 00:40:45,400 --> 00:40:46,330 My dad's in a meeting. 924 00:40:46,400 --> 00:40:47,240 I forgot my keys, 925 00:40:47,290 --> 00:40:49,000 so I came here to do my homework. 926 00:40:50,330 --> 00:40:51,210 Take a seat. 927 00:41:02,360 --> 00:41:03,650 Here's today's homework. 928 00:41:03,730 --> 00:41:05,880 After you finish, let me know how to solve it. 929 00:41:07,170 --> 00:41:08,650 Haven't you finished your homework? 930 00:41:09,690 --> 00:41:10,810 Yeah. 931 00:41:11,730 --> 00:41:13,210 Can't I work on some extra exercises? 932 00:41:16,960 --> 00:41:18,360 I'll solve this problem first. 933 00:41:23,610 --> 00:41:24,450 Isn't that Jiang, 934 00:41:24,520 --> 00:41:26,770 our school's heartthrob? 935 00:41:27,810 --> 00:41:28,650 What's wrong? 936 00:41:29,210 --> 00:41:31,650 Is the heartthrob selling seafood now? 937 00:41:31,920 --> 00:41:33,290 Doesn't that make you seaweed? 938 00:41:34,330 --> 00:41:36,000 I can smell the fishy scent from here. 939 00:41:36,290 --> 00:41:37,130 Can you smell it? 940 00:41:37,210 --> 00:41:38,050 Yeah, I can smell it. 941 00:41:40,400 --> 00:41:41,290 Give me a fish. 942 00:41:46,730 --> 00:41:47,570 Which one? 943 00:41:47,880 --> 00:41:48,720 That one. 944 00:41:51,560 --> 00:41:52,400 Seaweed, 945 00:41:52,690 --> 00:41:53,920 make sure to clean 946 00:41:54,080 --> 00:41:54,960 and gut it for me. 947 00:41:55,850 --> 00:41:58,290 I don't do dirty work like that. 948 00:41:58,520 --> 00:41:59,360 Sure. 949 00:42:01,360 --> 00:42:02,200 Wait a moment. 950 00:42:03,130 --> 00:42:03,970 What's wrong? 951 00:42:04,770 --> 00:42:06,000 Calm down, calm down. 952 00:42:06,080 --> 00:42:07,520 I understand what you mean. 953 00:42:07,560 --> 00:42:09,170 Alright, alright, just cool down. 954 00:42:09,210 --> 00:42:10,050 Tang Yang, you... 955 00:42:10,920 --> 00:42:11,760 Go play. 956 00:42:13,960 --> 00:42:14,850 Sorry. 957 00:42:15,130 --> 00:42:16,330 This fish just told me 958 00:42:16,400 --> 00:42:18,080 it thinks your IQ is too low 959 00:42:18,170 --> 00:42:19,040 to eat it. 960 00:42:19,770 --> 00:42:21,040 What do you mean? 961 00:42:21,480 --> 00:42:24,080 I mean you're too dumb to eat fish. 962 00:42:24,080 --> 00:42:25,400 Is that hard to understand? 963 00:42:25,730 --> 00:42:27,000 What? Don't believe it? 964 00:42:27,210 --> 00:42:28,880 Well, I just happen to have 965 00:42:29,250 --> 00:42:31,080 a set of competition papers 966 00:42:31,130 --> 00:42:32,130 for all subjects. 967 00:42:32,130 --> 00:42:33,330 You can choose any subject. 968 00:42:33,360 --> 00:42:35,440 If you can pass, 969 00:42:35,730 --> 00:42:36,960 I'll gut this fish 970 00:42:36,960 --> 00:42:38,400 and treat you to it. Deal? 971 00:42:39,520 --> 00:42:40,880 Those papers in her hand 972 00:42:40,960 --> 00:42:42,170 are hellishly difficult. 973 00:42:42,250 --> 00:42:43,250 Teachers spent a day 974 00:42:43,290 --> 00:42:44,250 creating them. 975 00:42:44,520 --> 00:42:46,000 Let's go. Don't provoke her. 976 00:42:47,040 --> 00:42:47,880 Tang Yang. 977 00:42:48,610 --> 00:42:49,880 Who is Seaweed to you? 978 00:42:50,000 --> 00:42:51,080 Why are you protecting him? 979 00:42:52,440 --> 00:42:53,810 I'm his big brother, alright? 980 00:42:53,810 --> 00:42:54,650 So nosy. 981 00:42:56,330 --> 00:42:57,920 Has your previous self-reflection essay 982 00:42:58,000 --> 00:43:00,080 for Director Zhang expired? 983 00:43:00,290 --> 00:43:02,250 Are you planning to write another one? 984 00:43:02,730 --> 00:43:04,880 I remember the last time your dad came to school, 985 00:43:04,920 --> 00:43:06,130 Director Zhang asked me 986 00:43:06,170 --> 00:43:07,650 to pick him up at the school gate. 987 00:43:07,730 --> 00:43:08,730 Next time, I'll have 988 00:43:08,770 --> 00:43:09,610 a good chat with him. 989 00:43:09,650 --> 00:43:11,210 Why do you love eating fish 990 00:43:11,210 --> 00:43:12,960 but never use your brain? 991 00:43:13,860 --> 00:43:14,730 Alright, let's go. 992 00:43:14,740 --> 00:43:15,640 Let's go, let's go. 993 00:43:15,650 --> 00:43:17,330 - Let's go play. - Don't talk to her. 994 00:43:26,170 --> 00:43:27,610 Have you figured out how to solve it? 995 00:43:36,520 --> 00:43:38,440 I can't figure it out, 996 00:43:38,960 --> 00:43:40,400 big bro. 997 00:43:41,330 --> 00:43:43,520 Big bro? Why are you calling me that? 998 00:43:43,610 --> 00:43:44,850 When did I become your big bro? 999 00:43:45,180 --> 00:43:46,080 Didn't you just say 1000 00:43:46,080 --> 00:43:46,920 you're my big bro? 1001 00:43:47,810 --> 00:43:49,770 I was just saying that casually. 1002 00:43:49,920 --> 00:43:51,040 But I took it seriously. 1003 00:43:52,770 --> 00:43:53,810 Then I'll have 1004 00:43:53,880 --> 00:43:55,000 to accept you as my minion. 1005 00:43:56,130 --> 00:43:57,440 Big bro, how to solve this? 1006 00:43:58,920 --> 00:43:59,760 Have no idea? 1007 00:44:01,440 --> 00:44:02,480 Jiang Shiyan, you... 1008 00:44:02,480 --> 00:44:03,730 If you have a brain, use it. 1009 00:44:03,730 --> 00:44:04,770 You're not even trying, 1010 00:44:04,810 --> 00:44:05,730 and now you gave up. 1011 00:44:05,900 --> 00:44:07,290 What do you keep your brain for? 1012 00:44:07,290 --> 00:44:10,000 If you don't use it, you might as well toss it in the hotpot. 1013 00:44:10,330 --> 00:44:11,170 How about 1014 00:44:11,440 --> 00:44:12,440 fish hot pot tonight? 1015 00:44:12,480 --> 00:44:13,480 My mom can make it. 1016 00:44:16,130 --> 00:44:16,970 Sounds good. 1017 00:44:17,920 --> 00:44:19,250 I'll have it with a dry dip. 1018 00:44:19,560 --> 00:44:20,650 I'll have an oily dip. 1019 00:44:20,670 --> 00:44:21,510 Alright. 1020 00:44:23,080 --> 00:44:24,560 Why don't we slice the fish now? 1021 00:44:25,080 --> 00:44:26,440 You got distracted again. 1022 00:44:26,950 --> 00:44:28,480 I almost got sidetracked by you. 1023 00:44:28,960 --> 00:44:29,800 Hurry and solve it. 1024 00:44:48,410 --> 00:44:50,730 ♪When a beam of light♪ 1025 00:44:51,670 --> 00:44:54,040 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1026 00:44:54,880 --> 00:44:59,050 ♪Guiding every step of the way♪ 1027 00:45:01,350 --> 00:45:03,560 ♪The wind sways my clothes♪ 1028 00:45:04,580 --> 00:45:06,880 ♪With trees rustling in sight♪ 1029 00:45:07,970 --> 00:45:12,520 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1030 00:45:14,360 --> 00:45:17,260 ♪We've cried and laughed before♪ 1031 00:45:17,260 --> 00:45:20,120 ♪Yet you stayed by my side♪ 1032 00:45:20,880 --> 00:45:23,690 ♪With every turn I take♪ 1033 00:45:23,690 --> 00:45:27,400 ♪Your warmth remains sure♪ 1034 00:45:30,120 --> 00:45:36,330 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1035 00:45:36,920 --> 00:45:42,900 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1036 00:45:43,530 --> 00:45:49,440 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1037 00:45:49,860 --> 00:45:54,250 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1038 00:45:54,830 --> 00:45:58,030 ♪The moments in my palm♪ 1039 00:46:02,650 --> 00:46:08,750 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1040 00:46:09,440 --> 00:46:15,440 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1041 00:46:16,050 --> 00:46:21,900 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1042 00:46:22,270 --> 00:46:26,650 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1043 00:46:27,210 --> 00:46:30,490 ♪The moments in my palm♪ 1044 00:46:31,870 --> 00:46:37,960 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1045 00:46:38,620 --> 00:46:44,320 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1046 00:46:45,100 --> 00:46:51,040 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1047 00:46:51,540 --> 00:46:55,800 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1048 00:46:56,360 --> 00:46:59,430 ♪The moments in my palm♪ 65807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.