All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E05x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,690 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,440 ♪In this world♪ 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,320 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,150 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:17,140 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,510 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,130 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,580 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,580 --> 00:00:26,680 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,960 --> 00:00:32,140 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,310 --> 00:00:37,520 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,690 --> 00:00:40,440 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,700 --> 00:00:47,200 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,160 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,010 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,290 --> 00:00:58,210 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,210 --> 00:01:00,700 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,700 --> 00:01:04,860 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,720 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,940 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,570 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,570 --> 00:01:18,250 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,620 --> 00:01:23,980 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,380 --> 00:01:27,980 =Episode 5= =You are the first and only choice= 27 00:01:28,720 --> 00:01:30,700 I've been working on this matter. 28 00:01:32,560 --> 00:01:33,530 And these. 29 00:01:33,530 --> 00:01:34,370 See? 30 00:01:35,720 --> 00:01:36,560 Tang Yang. 31 00:01:37,890 --> 00:01:38,729 Come here. 32 00:01:40,250 --> 00:01:41,750 This is my senior Zhou Mo. 33 00:01:41,970 --> 00:01:43,160 This is Jiang Shiyan, 34 00:01:43,160 --> 00:01:44,200 my high school classmate 35 00:01:44,200 --> 00:01:45,580 and also my best buddy. 36 00:01:45,890 --> 00:01:47,030 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 37 00:01:47,280 --> 00:01:48,120 Buddy? 38 00:01:48,410 --> 00:01:50,670 Yeah. We are sworn brothers. 39 00:01:51,490 --> 00:01:52,690 - Sit down, please. - Take a seat. 40 00:01:52,690 --> 00:01:54,060 I am her best friend. 41 00:01:55,890 --> 00:01:57,690 We are now dealing with the Converge Business Bank 42 00:01:57,690 --> 00:01:58,759 and also Jiansheng. 43 00:01:58,759 --> 00:02:00,020 This number. 44 00:02:01,600 --> 00:02:03,350 If they are unwilling, 45 00:02:03,650 --> 00:02:05,000 it's unlikely to reach one billion. 46 00:02:05,000 --> 00:02:06,460 So guess a smaller number. 47 00:02:07,130 --> 00:02:07,970 Ten million? 48 00:02:08,410 --> 00:02:09,250 Much smaller. 49 00:02:11,560 --> 00:02:12,970 - 1000? - 1,000. 50 00:02:12,970 --> 00:02:14,110 Oh my goodness. 51 00:02:15,900 --> 00:02:16,810 It's 1,000. 52 00:02:16,810 --> 00:02:17,650 If 53 00:02:17,650 --> 00:02:18,970 Pengxing wants to save Boxing, 54 00:02:18,970 --> 00:02:20,130 it has to find a few more backers. 55 00:02:20,130 --> 00:02:21,079 I don't think 56 00:02:21,079 --> 00:02:21,930 the others will agree. 57 00:02:21,930 --> 00:02:23,440 So I don't dare to offend any party. 58 00:02:23,440 --> 00:02:24,790 I can only choose one side. 59 00:02:25,210 --> 00:02:26,250 If I cooperate with Pengxing, 60 00:02:26,250 --> 00:02:27,410 the pool is just a bit small. 61 00:02:27,410 --> 00:02:28,250 200 million. 62 00:02:29,720 --> 00:02:30,579 You guys 63 00:02:30,720 --> 00:02:31,570 chat about 200 billion 64 00:02:31,570 --> 00:02:33,110 as easy as 2,000. 65 00:02:34,000 --> 00:02:35,270 I forgot to introduce. 66 00:02:35,480 --> 00:02:37,000 Mr. Jiang works in the media industry. 67 00:02:37,000 --> 00:02:38,510 He's the founder of Yi Xiu Gourmet. 68 00:02:38,810 --> 00:02:41,410 Yes, I am also the CEO. 69 00:02:41,410 --> 00:02:42,250 Yes. 70 00:02:42,280 --> 00:02:44,110 My senior Zhou Mo 71 00:02:44,370 --> 00:02:46,250 used to do risk management 72 00:02:46,250 --> 00:02:47,530 at the Converge Business Bank. 73 00:02:47,530 --> 00:02:49,160 Now he is working as a CEO 74 00:02:49,160 --> 00:02:50,900 in Jiujing Investment. 75 00:02:51,320 --> 00:02:52,740 Jiujiang Investment is the one 76 00:02:52,850 --> 00:02:54,900 that separated from Jiujiang Property, isn't it? 77 00:02:55,280 --> 00:02:56,510 - Yes. - Do you know about that? 78 00:02:57,160 --> 00:02:58,000 I met Ms. Wei 79 00:02:58,010 --> 00:02:59,440 at an entrepreneur summit. 80 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 - She mentioned it. - Is that so? 81 00:03:00,440 --> 00:03:01,300 Yes. 82 00:03:02,690 --> 00:03:04,350 Do you know who Wei Changqiu approached 83 00:03:04,600 --> 00:03:05,830 before me 84 00:03:05,970 --> 00:03:07,120 to take over Jiujiang Investment? 85 00:03:07,410 --> 00:03:08,250 Who is it? 86 00:03:08,530 --> 00:03:09,850 When we were in graduate school, 87 00:03:09,850 --> 00:03:11,530 the teacher who taught us modern finance 88 00:03:11,530 --> 00:03:13,250 and modern financial practices. 89 00:03:13,250 --> 00:03:15,140 It's hard to avoid getting involved. 90 00:03:15,250 --> 00:03:16,890 - Drink some water. - And then it was left unsettled. 91 00:03:16,890 --> 00:03:18,480 But the teacher is under too much pressure. 92 00:03:18,480 --> 00:03:19,990 Put crab sticks in the hot pot? 93 00:03:20,410 --> 00:03:21,600 If they continued to investigate… 94 00:03:21,600 --> 00:03:22,740 Actually, you know 95 00:03:23,040 --> 00:03:24,850 the weight of an official position can crush people. 96 00:03:24,850 --> 00:03:25,690 So… 97 00:03:40,560 --> 00:03:41,950 I also went there at that time. 98 00:03:42,690 --> 00:03:43,740 I was not here at that time. 99 00:03:43,850 --> 00:03:45,790 If I were here, I would have gone too. 100 00:03:47,760 --> 00:03:49,079 Feng Weiran are nearby, 101 00:03:49,079 --> 00:03:50,320 looking for a place to eat. 102 00:03:50,320 --> 00:03:51,579 If you don't mind, 103 00:03:51,810 --> 00:03:53,700 I will ask him to come over and eat together. 104 00:03:53,970 --> 00:03:55,510 Oh my god. That's terrifying. 105 00:03:56,560 --> 00:03:57,579 Pardon? 106 00:03:59,210 --> 00:04:00,050 Is it OK? 107 00:04:00,250 --> 00:04:01,790 OK. Clear soup is OK. 108 00:04:02,040 --> 00:04:02,970 So you know… 109 00:04:02,970 --> 00:04:04,460 I know you work in Credit Audit Division. 110 00:04:04,600 --> 00:04:06,420 (Xiaobei Soup, Jiang Shiyan) Emergency! Come quickly. 111 00:04:06,970 --> 00:04:08,350 - Fine. - No matter what, 112 00:04:08,450 --> 00:04:10,550 it depends on who the partners are 113 00:04:10,550 --> 00:04:11,620 and whether they are reliable. 114 00:04:12,410 --> 00:04:13,380 Exactly. 115 00:04:14,890 --> 00:04:16,480 Do you still remember that teacher? 116 00:04:16,480 --> 00:04:18,550 Yes. He's a good teacher. 117 00:04:19,160 --> 00:04:20,050 I remember 118 00:04:20,050 --> 00:04:20,890 he is quite kind. 119 00:04:20,890 --> 00:04:22,230 I did not expect this to happen. 120 00:04:23,090 --> 00:04:24,670 How is he doing now? 121 00:04:32,530 --> 00:04:33,620 What's going on? 122 00:04:34,159 --> 00:04:35,890 Jiang Shiyan sent a message, saying "Emergency! 123 00:04:35,890 --> 00:04:36,730 Come quickly." 124 00:04:37,090 --> 00:04:38,710 But he doesn't answer the phone. 125 00:04:39,700 --> 00:04:40,570 Come on. 126 00:04:40,570 --> 00:04:41,810 I simmered the soup for two hours. 127 00:04:41,810 --> 00:04:42,920 I didn't have time to drink. 128 00:04:42,920 --> 00:04:44,120 Don't lose your temper. 129 00:04:44,120 --> 00:04:45,490 Let's just play it by ear 130 00:04:45,490 --> 00:04:46,350 when we get there. 131 00:04:46,720 --> 00:04:47,560 Fine. 132 00:04:54,650 --> 00:04:55,490 Honey, 133 00:04:57,159 --> 00:04:58,470 have you ever felt 134 00:04:59,450 --> 00:05:01,230 this person looks very familiar? 135 00:05:10,680 --> 00:05:11,550 He's like…. 136 00:05:11,970 --> 00:05:13,350 - Cheng Hui. - Cheng Hui. 137 00:05:38,280 --> 00:05:39,120 Honey, 138 00:05:39,770 --> 00:05:40,930 have you noticed 139 00:05:40,930 --> 00:05:42,010 that Cheng Hui always manages 140 00:05:42,010 --> 00:05:43,260 to take a different path from others? 141 00:05:43,850 --> 00:05:45,420 His mind 142 00:05:46,120 --> 00:05:47,150 is quite extraordinary. 143 00:05:52,100 --> 00:05:53,260 (Xiaobei Soup) 144 00:05:53,280 --> 00:05:54,120 Let me take a look. 145 00:05:54,240 --> 00:05:55,470 Do you like my new manicure? 146 00:05:55,890 --> 00:05:56,930 They have grown out. 147 00:05:56,930 --> 00:05:57,940 You can go change it tomorrow. 148 00:05:57,940 --> 00:05:59,620 No. I just posted these pearls. 149 00:06:00,240 --> 00:06:01,420 Change to a better one. 150 00:06:01,850 --> 00:06:02,690 Cheng Hui. 151 00:06:02,920 --> 00:06:03,990 What are you doing here? 152 00:06:04,210 --> 00:06:05,150 Why don't you go in? 153 00:06:06,530 --> 00:06:07,370 Inside, 154 00:06:07,450 --> 00:06:08,420 the situation is very strange. 155 00:06:09,100 --> 00:06:09,950 What does it mean? 156 00:06:10,010 --> 00:06:10,850 How strange? 157 00:06:10,970 --> 00:06:12,300 There is a man I don't know. 158 00:06:31,850 --> 00:06:33,150 It is crowded, isn't it? 159 00:06:35,409 --> 00:06:36,280 No, it's not. 160 00:06:36,280 --> 00:06:37,500 Come on, Yang. 161 00:06:38,090 --> 00:06:39,060 You sit here. 162 00:06:39,280 --> 00:06:40,300 We sit separately by gender. 163 00:06:40,530 --> 00:06:41,530 Let's squeeze in, come on. 164 00:06:41,530 --> 00:06:43,380 - Just bear with it. - OK. 165 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 Come and have a seat. 166 00:06:44,800 --> 00:06:45,640 Come on. 167 00:06:46,330 --> 00:06:47,180 Yanan, here. 168 00:06:48,409 --> 00:06:49,250 Waiter. 169 00:06:49,800 --> 00:06:51,150 Add three more sets of tableware. 170 00:06:51,920 --> 00:06:52,760 OK. 171 00:06:54,120 --> 00:06:54,960 Take a seat. 172 00:06:58,570 --> 00:06:59,710 Put some crispy meat in. 173 00:07:06,450 --> 00:07:07,380 Seems a bit crowded. 174 00:07:07,720 --> 00:07:08,790 Look. We can all sit down. 175 00:07:09,450 --> 00:07:10,710 It is indeed a bit crowded. 176 00:07:11,330 --> 00:07:12,720 You three sit. 177 00:07:12,720 --> 00:07:13,670 It's OK for me to squat. 178 00:07:15,120 --> 00:07:16,280 What about let my husband 179 00:07:16,280 --> 00:07:17,150 sit here with me? 180 00:07:18,160 --> 00:07:19,000 Can I? 181 00:07:19,600 --> 00:07:20,450 Sure. 182 00:07:20,450 --> 00:07:21,290 Thank you. 183 00:07:22,600 --> 00:07:23,440 Come on. 184 00:07:23,680 --> 00:07:25,590 Let me introduce you to each other. 185 00:07:27,120 --> 00:07:28,670 This is Cheng Hui. 186 00:07:29,120 --> 00:07:30,120 And Feng Weiran. 187 00:07:30,120 --> 00:07:31,450 The three of us are good friends. 188 00:07:31,450 --> 00:07:32,909 They are also my partners. 189 00:07:33,450 --> 00:07:34,409 This is Jiang Yanan, 190 00:07:34,409 --> 00:07:35,590 Feng Weiran's leader. 191 00:07:36,240 --> 00:07:37,080 My wife. 192 00:07:38,040 --> 00:07:39,230 This is 193 00:07:39,600 --> 00:07:41,480 Yang's senior Zhou Mo, 194 00:07:41,480 --> 00:07:44,060 the CEO 195 00:07:45,210 --> 00:07:46,150 - of Jiujiang Investment. - CEO? 196 00:07:48,570 --> 00:07:49,409 - Hello, Mo. - Hello, Mo. 197 00:07:49,600 --> 00:07:50,470 Nice to meet you. 198 00:07:51,210 --> 00:07:52,420 Come on. Let's eat. 199 00:07:54,409 --> 00:07:55,800 What a coincidence today. 200 00:07:55,800 --> 00:07:57,300 You also want to eat at this place. 201 00:07:57,680 --> 00:07:58,820 Jiang Shiyuan asked us to come. 202 00:07:59,010 --> 00:08:00,410 The traffic jam is terrible. 203 00:08:00,410 --> 00:08:01,890 I think 204 00:08:01,890 --> 00:08:03,860 gathering together is fate. 205 00:08:04,120 --> 00:08:05,800 We have been friends with Yang 206 00:08:05,800 --> 00:08:07,040 for more than a decade. 207 00:08:07,040 --> 00:08:08,090 Yang's senior 208 00:08:08,090 --> 00:08:09,300 is our senior. 209 00:08:09,480 --> 00:08:10,600 I suggest 210 00:08:10,600 --> 00:08:11,670 we raise our glasses 211 00:08:11,800 --> 00:08:12,640 to toast to Mo. 212 00:08:13,330 --> 00:08:14,230 Here. To Mo. 213 00:08:14,240 --> 00:08:15,370 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 214 00:08:15,370 --> 00:08:16,300 Nice to meet you. 215 00:08:22,480 --> 00:08:24,810 I guess we're here to help Yang. 216 00:08:24,810 --> 00:08:25,850 - I got it. - Thank you. 217 00:08:25,850 --> 00:08:27,210 - Here we go. - Here, Mo. 218 00:08:27,210 --> 00:08:28,710 - Thank you. - Cheng Hui, eat more. 219 00:08:29,330 --> 00:08:30,230 Are you single, Mo? 220 00:08:31,690 --> 00:08:32,539 I'm sorry. 221 00:08:33,000 --> 00:08:34,159 My wife is always like this. 222 00:08:34,159 --> 00:08:35,130 I'm so sorry. 223 00:08:35,130 --> 00:08:36,610 How can you directly ask him 224 00:08:36,610 --> 00:08:38,020 such a private question? 225 00:08:38,880 --> 00:08:40,190 How many years older are you than Yang? 226 00:08:42,520 --> 00:08:44,120 I am single, 227 00:08:44,120 --> 00:08:45,230 three years older than Yang. 228 00:08:46,930 --> 00:08:47,810 It is appropriate. 229 00:08:47,810 --> 00:08:48,760 Yes, that's right. 230 00:08:48,760 --> 00:08:49,780 It's good. 231 00:08:51,600 --> 00:08:52,440 Mo, 232 00:08:52,640 --> 00:08:54,190 what kind of girls do you like? 233 00:08:54,400 --> 00:08:55,850 Beautiful? Excellent? 234 00:08:55,850 --> 00:08:56,690 Or… 235 00:08:56,720 --> 00:08:57,570 Excellent? Beautiful? 236 00:08:57,570 --> 00:08:58,620 Are you meaning Tang Yang? 237 00:09:02,050 --> 00:09:04,020 Great minds think alike. 238 00:09:04,640 --> 00:09:06,250 From the time I met Tang Yang, 239 00:09:06,250 --> 00:09:07,400 she never lacks suitors. 240 00:09:07,400 --> 00:09:08,490 No, no, no. 241 00:09:08,490 --> 00:09:09,410 That's nonsense. 242 00:09:09,410 --> 00:09:10,640 I have never been pursued by anyone. 243 00:09:10,640 --> 00:09:11,660 How come I didn't know? 244 00:09:11,850 --> 00:09:13,000 No one pursued me. 245 00:09:13,000 --> 00:09:13,990 Did you pursue her? 246 00:09:14,170 --> 00:09:15,010 I… 247 00:09:15,330 --> 00:09:16,240 Yanan, you… 248 00:09:16,240 --> 00:09:17,830 - Why are you laughing? - You always laugh. 249 00:09:17,970 --> 00:09:18,970 Did you? 250 00:09:18,970 --> 00:09:19,850 You just laugh. 251 00:09:19,850 --> 00:09:21,330 Why don't you speak? 252 00:09:21,330 --> 00:09:22,740 - What do you think of her? - Did you pursue her? 253 00:09:23,880 --> 00:09:24,720 What are you doing? 254 00:09:25,570 --> 00:09:27,400 You go ahead. I go 255 00:09:27,400 --> 00:09:28,500 wash my hands and use the toilet. 256 00:09:31,640 --> 00:09:32,520 Don't do this. 257 00:09:32,520 --> 00:09:33,900 I'm joking. 258 00:09:34,930 --> 00:09:35,860 Mo… 259 00:09:41,760 --> 00:09:42,950 Many suitors. 260 00:09:43,930 --> 00:09:45,070 Never lack suitors. 261 00:09:46,810 --> 00:09:48,110 Did you pursue her? 262 00:09:52,480 --> 00:09:53,500 Nonsense. 263 00:10:01,880 --> 00:10:02,990 I am so silly. 264 00:10:07,970 --> 00:10:09,450 Mom, you are really amazing! 265 00:10:09,450 --> 00:10:11,020 You actually know Mr. Xu. 266 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 We have been wanting to send our son 267 00:10:12,570 --> 00:10:13,810 to him to learn the piano. 268 00:10:13,810 --> 00:10:14,760 If you need, 269 00:10:14,760 --> 00:10:16,110 I'll try to help you make an appointment. 270 00:10:16,120 --> 00:10:16,960 Really? 271 00:10:16,970 --> 00:10:18,240 I studied piano with him for ten years. 272 00:10:18,240 --> 00:10:19,260 Ten years? 273 00:10:20,000 --> 00:10:21,850 Mo had won the Gold Prize 274 00:10:21,850 --> 00:10:23,620 of HSINGHAI CUP. 275 00:10:23,850 --> 00:10:25,210 Really? 276 00:10:25,210 --> 00:10:26,210 You are a hidden gem. 277 00:10:26,210 --> 00:10:27,450 Yes. 278 00:10:27,450 --> 00:10:29,330 If Mo doesn't work in Changjiang and that stuff, 279 00:10:29,330 --> 00:10:30,480 - he must be… - Come on. 280 00:10:30,480 --> 00:10:31,450 It's Jiujiang Investment. 281 00:10:31,450 --> 00:10:32,570 She's just like that. 282 00:10:32,570 --> 00:10:34,360 - Jiujiang Investment. - I'm sorry. 283 00:10:34,360 --> 00:10:35,570 Then he is now 284 00:10:35,570 --> 00:10:36,860 a great pianist. 285 00:10:37,480 --> 00:10:38,320 Here. 286 00:10:47,160 --> 00:10:48,040 - Hello. - Hello. 287 00:10:48,040 --> 00:10:48,950 A05, check, please. 288 00:10:49,090 --> 00:10:49,930 OK. 289 00:10:54,600 --> 00:10:56,780 Sir, the amount is 988. 290 00:10:59,600 --> 00:11:00,850 Add a box of mung bean cakes. 291 00:11:00,850 --> 00:11:01,690 OK. 292 00:11:02,240 --> 00:11:03,570 After adding a box of mung bean cakes, 293 00:11:03,570 --> 00:11:04,590 it's 999. 294 00:11:05,400 --> 00:11:07,620 (Tonight, jiu is everywhere.) [*jiu: referring to Jiujiang Investment] 295 00:11:11,880 --> 00:11:13,590 Cheers. 296 00:11:19,290 --> 00:11:20,170 Thank you 297 00:11:20,170 --> 00:11:21,570 for hanging in Yi Xiu a little longer. 298 00:11:21,570 --> 00:11:22,570 As long as you leave there, 299 00:11:22,570 --> 00:11:24,660 the future is bright. 300 00:11:24,810 --> 00:11:25,920 The conditions 301 00:11:25,920 --> 00:11:27,360 I have negotiated for everyone in Youbei 302 00:11:27,360 --> 00:11:28,470 are equally favorable. 303 00:11:29,090 --> 00:11:30,240 As long as I have it, 304 00:11:30,240 --> 00:11:31,760 you all have it. 305 00:11:31,760 --> 00:11:33,120 Thank you, Yue Ya. 306 00:11:33,120 --> 00:11:34,480 Everything is up to you. 307 00:11:34,480 --> 00:11:36,070 - Right, it's up to you. - It's up to you. 308 00:11:37,090 --> 00:11:38,170 Meng, Bella, 309 00:11:38,170 --> 00:11:39,470 you did very well this time. 310 00:11:39,720 --> 00:11:41,380 Youbei is very satisfied with it. 311 00:11:41,570 --> 00:11:42,640 Yi Xiu Gourmet 312 00:11:42,640 --> 00:11:43,990 can't find any evidence. 313 00:11:44,120 --> 00:11:45,860 Moreover, even if he found, 314 00:11:46,000 --> 00:11:47,430 what can he do to you? 315 00:11:47,570 --> 00:11:48,740 - Exactly. - By the way, Yue Ya, 316 00:11:49,050 --> 00:11:50,290 Sheng Nina 317 00:11:50,290 --> 00:11:51,610 has been having some issues recently. 318 00:11:51,640 --> 00:11:52,930 Yi Xiu Gourmet is in a state of chaos 319 00:11:52,930 --> 00:11:54,190 right now. 320 00:11:55,120 --> 00:11:56,090 How can Sheng Nina 321 00:11:56,090 --> 00:11:57,480 compare with Yue Ya? 322 00:11:57,480 --> 00:11:58,320 Am I right? 323 00:11:58,720 --> 00:11:59,660 That's incomparable. 324 00:12:00,000 --> 00:12:01,140 Don't say anything else. 325 00:12:01,330 --> 00:12:03,260 He abandoned such a treasure like me 326 00:12:03,760 --> 00:12:04,660 and let me go. 327 00:12:05,290 --> 00:12:06,400 Then I'll make 328 00:12:06,400 --> 00:12:07,990 Yi Xiu Gourmet live streaming 329 00:12:08,330 --> 00:12:09,430 completely collapse. 330 00:12:12,020 --> 00:12:13,300 (Xiaobei Soup) 331 00:12:13,300 --> 00:12:14,740 - I'm so sorry, Mo. - Are you full? 332 00:12:15,520 --> 00:12:16,760 That's all right. I like 333 00:12:16,760 --> 00:12:17,830 your friends very much. 334 00:12:17,970 --> 00:12:18,990 They have a good personality. 335 00:12:19,930 --> 00:12:21,450 Well, let's call it a day. 336 00:12:21,450 --> 00:12:22,740 I'm just going to see a friend nearby. 337 00:12:22,760 --> 00:12:23,970 - OK. - See you. 338 00:12:23,980 --> 00:12:25,290 Thank you for your hospitality, Ms. Tang. 339 00:12:25,290 --> 00:12:26,540 Don't mention it. 340 00:12:26,760 --> 00:12:27,600 I'm going. 341 00:12:27,930 --> 00:12:29,230 - Goodbye. - Thanks for that, Mo. 342 00:12:29,360 --> 00:12:30,620 Please take care of that matter. 343 00:12:31,850 --> 00:12:32,930 What should we do now? 344 00:12:32,930 --> 00:12:34,190 Go home or what? 345 00:12:34,850 --> 00:12:36,360 Go to my house. The pomegranates are ripe. 346 00:12:36,360 --> 00:12:37,570 Let me share them with you. 347 00:12:37,570 --> 00:12:38,490 Fine, I'd like some. 348 00:12:38,490 --> 00:12:40,140 I'll go home and check some information. 349 00:12:40,810 --> 00:12:41,650 Wait a moment. 350 00:12:41,760 --> 00:12:42,600 You cannot leave. 351 00:12:43,520 --> 00:12:44,480 You have to go with me. 352 00:12:44,480 --> 00:12:45,980 - What's wrong? - I have something to tell you. 353 00:12:46,680 --> 00:12:47,520 - Fine. - Let's go. 354 00:12:47,520 --> 00:12:49,140 - Let's go. - What do you want to tell me? 355 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 You eat so much. Are you not full? 356 00:12:51,680 --> 00:12:52,520 Mind your own business. 357 00:12:53,330 --> 00:12:54,660 (Xiaobei Soup) You have eaten a lot. 358 00:13:16,600 --> 00:13:17,440 Yang. 359 00:13:17,640 --> 00:13:18,860 What do you think of Zhou Mo? 360 00:13:19,450 --> 00:13:20,740 I think he's quite handsome. 361 00:13:21,400 --> 00:13:22,860 If you think he's good, 362 00:13:23,640 --> 00:13:24,660 you can catch him. 363 00:13:26,290 --> 00:13:27,880 He is quite nice. 364 00:13:27,880 --> 00:13:29,070 He also helped me a few times. 365 00:13:29,400 --> 00:13:30,620 But 366 00:13:31,210 --> 00:13:32,310 I don't like him. 367 00:13:33,480 --> 00:13:34,570 You don't like him now. 368 00:13:34,570 --> 00:13:36,190 It doesn't mean you won't like him in the future. 369 00:13:36,400 --> 00:13:38,020 Love can be cultivated. 370 00:13:38,360 --> 00:13:39,500 Zhou Mo 371 00:13:39,760 --> 00:13:40,860 seems 372 00:13:41,000 --> 00:13:42,590 deeply affectionate and loyal. 373 00:13:43,520 --> 00:13:44,440 Why didn't I 374 00:13:44,440 --> 00:13:45,290 see these words written 375 00:13:45,290 --> 00:13:46,350 on his forehead? 376 00:13:46,720 --> 00:13:47,610 Yanan 377 00:13:47,610 --> 00:13:48,730 just describes him. 378 00:13:48,730 --> 00:13:49,880 Are you really going to check it out? 379 00:13:49,880 --> 00:13:52,090 Jiang Shiyan, do you know the reason why you are single? 380 00:13:52,090 --> 00:13:53,620 - I roughly know. - Talk more about it. 381 00:13:58,600 --> 00:13:59,860 Zhou Mo definitely knows. 382 00:14:00,210 --> 00:14:01,290 Zhou Mo is clearly 383 00:14:01,290 --> 00:14:02,540 a refined 384 00:14:02,690 --> 00:14:03,920 and well-read individual 385 00:14:03,920 --> 00:14:06,430 who has experienced wind and frost. 386 00:14:06,720 --> 00:14:07,760 I think you should divorce 387 00:14:07,760 --> 00:14:08,600 Feng Weiran. 388 00:14:08,880 --> 00:14:09,720 You! 389 00:14:11,570 --> 00:14:12,830 Feng Weiran loves me so much. 390 00:14:27,120 --> 00:14:27,960 Cheng Hui, 391 00:14:28,360 --> 00:14:29,990 you're quite sensible. 392 00:14:30,360 --> 00:14:32,450 You know that the shotgun is reserved for my wife, 393 00:14:32,450 --> 00:14:33,310 so you sit in the back. 394 00:14:34,760 --> 00:14:36,400 I always sit in the back when taking a taxi. 395 00:14:39,470 --> 00:14:40,810 Cheng Hui, if you can't say anything nice, 396 00:14:40,810 --> 00:14:42,540 can you please shut your mouth? 397 00:14:45,520 --> 00:14:46,990 You are a killjoy. 398 00:14:51,850 --> 00:14:53,470 I think 399 00:14:53,760 --> 00:14:55,860 Zhou Mo is a quite introverted person. 400 00:14:57,570 --> 00:14:59,380 I posted a test in the group. 401 00:15:00,000 --> 00:15:00,950 What test? 402 00:15:01,440 --> 00:15:02,570 The other day I asked Cheng Hui 403 00:15:02,570 --> 00:15:03,660 make a program. 404 00:15:03,880 --> 00:15:05,520 Enter the names of two people 405 00:15:05,520 --> 00:15:07,140 to test the fate between them. 406 00:15:07,520 --> 00:15:09,520 There are numerous programs like this. 407 00:15:09,520 --> 00:15:11,260 Why did you bother… 408 00:15:11,760 --> 00:15:12,600 It's different. 409 00:15:12,690 --> 00:15:14,360 These programs are mechanical. 410 00:15:14,360 --> 00:15:16,110 By stroke order, birth year, and zodiac sign. 411 00:15:16,140 --> 00:15:18,190 But my program is a system-generated random collapse. 412 00:15:19,050 --> 00:15:20,330 Nothing special in appearance, 413 00:15:20,330 --> 00:15:21,740 but a vast world inside. 414 00:15:22,240 --> 00:15:23,120 - Almost. - See. 415 00:15:23,120 --> 00:15:25,130 (Rapport Index: 94) My husband and me, 94. 416 00:15:25,600 --> 00:15:26,640 Yang and me, 417 00:15:26,640 --> 00:15:27,480 91. 418 00:15:28,880 --> 00:15:30,000 Yang and me, 419 00:15:30,000 --> 00:15:31,110 81. 420 00:15:32,090 --> 00:15:33,590 93, Jiang Shiyan and me. 421 00:15:33,760 --> 00:15:35,330 What about you, Yang? 422 00:15:35,330 --> 00:15:36,290 I just tested the two of us. 423 00:15:36,290 --> 00:15:37,450 (Rapport Index) 90. 424 00:15:37,450 --> 00:15:38,690 Why are you testing me? 425 00:15:38,690 --> 00:15:39,530 Test Zhou Mo. 426 00:15:40,050 --> 00:15:40,890 I didn't test him. 427 00:15:41,120 --> 00:15:42,260 - Test him. - Test him. 428 00:15:43,850 --> 00:15:44,800 - Quick. - How many? 429 00:15:44,810 --> 00:15:45,850 It must not be too high. 430 00:15:45,850 --> 00:15:46,730 Hurry up, hurry up, hurry up. 431 00:15:46,730 --> 00:15:47,660 Hurry up. 432 00:15:47,660 --> 00:15:48,910 (Tang Yang Zhou Mo Rapport Index) 93. 433 00:15:49,450 --> 00:15:51,570 93. That's not correct. 434 00:15:51,570 --> 00:15:53,500 See? You two are destined to be together. 435 00:15:53,880 --> 00:15:54,720 What about Jiang Shiyan? 436 00:15:54,810 --> 00:15:56,170 - Test Jiang Shiyan. - I'm telling you, 437 00:15:56,170 --> 00:15:58,860 she has been friends with Jiang Shiyan for so many years. 438 00:15:59,210 --> 00:16:00,760 That must be higher than 99. 439 00:16:00,760 --> 00:16:01,990 It's off the charts. 440 00:16:02,930 --> 00:16:04,130 What are you talking about? 441 00:16:05,120 --> 00:16:06,780 Cheng Hui made a program 442 00:16:07,290 --> 00:16:08,970 testing the matching rate 443 00:16:08,970 --> 00:16:09,990 between two people. 444 00:16:10,480 --> 00:16:11,350 What about Yang and me? 445 00:16:12,450 --> 00:16:13,360 Test it. 446 00:16:13,360 --> 00:16:14,230 Test it. 447 00:16:14,360 --> 00:16:15,460 It will be definitely high. 448 00:16:17,290 --> 00:16:18,130 How many? 449 00:16:19,680 --> 00:16:21,140 (Tang Yang Jiang Shiyan Rapport Index 52) 450 00:16:21,170 --> 00:16:22,140 52. 451 00:16:23,400 --> 00:16:24,810 - So low. - It failed. 452 00:16:24,810 --> 00:16:25,970 This is ridiculously low. 453 00:16:25,970 --> 00:16:27,000 52. 454 00:16:27,000 --> 00:16:28,170 Your program has a bug, doesn't it? 455 00:16:28,170 --> 00:16:29,440 It's impossible. Even if you have a bug, 456 00:16:29,440 --> 00:16:30,600 it won't. 457 00:16:30,600 --> 00:16:32,360 How could it be 52? 458 00:16:32,360 --> 00:16:33,220 Too low. 459 00:16:33,220 --> 00:16:34,690 I just give it algorithms. 460 00:16:34,690 --> 00:16:35,570 I can't control 461 00:16:35,570 --> 00:16:36,780 the randomness of collapse. 462 00:16:36,970 --> 00:16:38,020 What does this mean? 463 00:16:38,290 --> 00:16:39,570 The red string of fate 464 00:16:39,570 --> 00:16:41,470 is tied between you and Zhou Mo's hands. 465 00:16:41,810 --> 00:16:42,900 Yang, 466 00:16:43,090 --> 00:16:44,500 actions speak louder than words. 467 00:16:44,690 --> 00:16:46,780 Don't miss it when you pass by. 468 00:16:47,040 --> 00:16:47,930 Listen to me. 469 00:16:47,930 --> 00:16:48,880 This program 470 00:16:48,880 --> 00:16:50,000 is randomly generated, 471 00:16:50,000 --> 00:16:51,370 so I can also randomly choose 472 00:16:51,370 --> 00:16:52,540 not to believe in this program. 473 00:16:53,360 --> 00:16:54,530 Between Shiyan and me, 474 00:16:54,530 --> 00:16:56,060 do we need to take a test? 475 00:16:56,200 --> 00:16:57,400 Our friendship is as solid as gold. 476 00:16:57,400 --> 00:16:58,330 We are as close as brothers, 477 00:16:58,330 --> 00:16:59,300 willing to help each other 478 00:16:59,490 --> 00:17:00,730 at all costs. 479 00:17:00,730 --> 00:17:02,440 - What else? - That's enough. 480 00:17:02,440 --> 00:17:03,480 You guys say something. Quick. 481 00:17:03,480 --> 00:17:04,319 Word chain? 482 00:17:05,010 --> 00:17:06,079 You two are like Tom and Jerry. 483 00:17:07,050 --> 00:17:08,119 Too uncultured. 484 00:17:08,119 --> 00:17:09,190 You are like her shadow. 485 00:17:09,770 --> 00:17:10,609 Oh my god. 486 00:17:11,010 --> 00:17:13,020 You are really good at growing pomegranates. 487 00:17:14,589 --> 00:17:15,430 Oh my. 488 00:17:18,849 --> 00:17:19,740 Let me tell you. 489 00:17:20,160 --> 00:17:21,710 Look at these. 490 00:17:21,920 --> 00:17:23,329 The purple-red ones are ripe. 491 00:17:23,329 --> 00:17:25,099 - Take care. - Eat them quickly. 492 00:17:25,640 --> 00:17:26,740 And there are 493 00:17:26,920 --> 00:17:27,760 green ones. 494 00:17:28,730 --> 00:17:30,680 Just put an apple or a pear in 495 00:17:30,680 --> 00:17:31,600 to ripen them. 496 00:17:31,600 --> 00:17:32,540 Don't rush to eat. 497 00:17:36,920 --> 00:17:37,760 What's wrong with you? 498 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Not happy? 499 00:17:41,120 --> 00:17:41,960 No. 500 00:17:42,570 --> 00:17:43,640 Why do you look unhappy 501 00:17:43,640 --> 00:17:45,200 tonight? 502 00:17:45,200 --> 00:17:46,040 What's up? 503 00:17:46,920 --> 00:17:48,060 I took pictures of you. 504 00:17:55,120 --> 00:17:56,300 Do you know Zhou Mo? 505 00:17:57,440 --> 00:17:58,280 No. 506 00:17:58,400 --> 00:17:59,430 Do you understand him? 507 00:18:00,080 --> 00:18:00,920 No. 508 00:18:00,920 --> 00:18:02,340 What did you stand on his side? 509 00:18:03,020 --> 00:18:03,920 I called you guys over. 510 00:18:03,920 --> 00:18:05,640 It's because I couldn't stand him hinting at Yang 511 00:18:05,640 --> 00:18:07,540 openly and secretly. 512 00:18:07,770 --> 00:18:09,340 Yang's mom has always been very pushy. 513 00:18:09,530 --> 00:18:10,470 If she 514 00:18:10,770 --> 00:18:11,680 impulsively decides 515 00:18:11,680 --> 00:18:13,160 to try dating Zhou Mo 516 00:18:13,160 --> 00:18:14,530 and Zhou Mo is not a good person, 517 00:18:14,530 --> 00:18:15,530 aren't we 518 00:18:15,530 --> 00:18:17,050 pushing Yang into the fire pit? 519 00:18:17,050 --> 00:18:19,060 Can you live up to the kindness that Yang has shown us? 520 00:18:22,290 --> 00:18:23,640 Do you know Zhou Mo? 521 00:18:23,640 --> 00:18:24,540 No. 522 00:18:24,730 --> 00:18:25,770 Do you understand Zhou Mo? 523 00:18:25,770 --> 00:18:26,630 No. 524 00:18:26,850 --> 00:18:27,880 You don't know him at all. 525 00:18:27,880 --> 00:18:29,770 Why do you think Zhou Mo is not a good person? 526 00:18:29,770 --> 00:18:31,130 What if Zhou Mo 527 00:18:31,130 --> 00:18:32,640 is the true love of Yang? 528 00:18:32,640 --> 00:18:33,960 What if 529 00:18:33,960 --> 00:18:34,800 we help them 530 00:18:35,120 --> 00:18:36,200 create a relationship 531 00:18:36,200 --> 00:18:37,190 tonight? 532 00:18:38,360 --> 00:18:39,240 Zhou Mo 533 00:18:39,240 --> 00:18:41,250 can stand firm in this fiercely competitive place. 534 00:18:41,250 --> 00:18:42,360 Is he simple? 535 00:18:42,360 --> 00:18:43,200 Yang was able 536 00:18:43,200 --> 00:18:44,960 to rise to the position of deputy director 537 00:18:44,960 --> 00:18:46,160 of the Credit Audit Division, 538 00:18:46,160 --> 00:18:47,770 the youngest one at the Converge Business Bank, 539 00:18:47,770 --> 00:18:51,010 within a few years 540 00:18:51,010 --> 00:18:52,780 in such a competitive environment. 541 00:18:53,490 --> 00:18:54,950 Is she simple? 542 00:18:55,330 --> 00:18:56,260 Do you think 543 00:18:56,850 --> 00:18:58,010 she is blind in love? 544 00:18:58,010 --> 00:18:59,260 How is that possible? 545 00:19:02,680 --> 00:19:03,640 I know 546 00:19:03,640 --> 00:19:04,920 you are closer with Yang 547 00:19:04,920 --> 00:19:06,430 than we. 548 00:19:06,600 --> 00:19:08,700 You two have been through so many ups and downs over the years. 549 00:19:08,850 --> 00:19:10,880 But your horoscopes don't match. 550 00:19:10,880 --> 00:19:11,850 - You don't match. - I… 551 00:19:11,850 --> 00:19:13,440 As soon as you meet, you start teasing each other. 552 00:19:13,440 --> 00:19:15,160 There is still Song Jing in the middle. 553 00:19:15,160 --> 00:19:17,500 You can't have a secret crush on each other, let alone be together. 554 00:19:17,880 --> 00:19:20,060 Now Yang is going on a blind date. 555 00:19:20,200 --> 00:19:21,160 As Yang's 556 00:19:21,160 --> 00:19:22,390 most sincere 557 00:19:22,640 --> 00:19:23,960 and intimate best friend, 558 00:19:23,960 --> 00:19:25,640 shouldn't you 559 00:19:25,640 --> 00:19:27,400 support her 560 00:19:27,400 --> 00:19:28,880 to go out and meet more people, 561 00:19:28,880 --> 00:19:30,050 boldly pursue 562 00:19:30,050 --> 00:19:31,260 her own happiness? 563 00:19:32,290 --> 00:19:33,360 Think about it carefully. 564 00:19:33,360 --> 00:19:34,640 Your brain is really... 565 00:19:34,640 --> 00:19:35,810 I really don't want to talk to you. 566 00:19:35,810 --> 00:19:36,650 Honey. 567 00:19:37,850 --> 00:19:38,820 What are you talking about? 568 00:19:39,050 --> 00:19:41,920 We are saying 569 00:19:41,920 --> 00:19:44,100 the best brothers are naturally the best wingman. 570 00:19:44,330 --> 00:19:45,390 Whose wingman? 571 00:19:45,770 --> 00:19:46,720 That must be 572 00:19:46,720 --> 00:19:47,770 our big brother, 573 00:19:47,770 --> 00:19:48,870 Yang. 574 00:19:49,640 --> 00:19:50,500 Who's the target? 575 00:19:51,160 --> 00:19:53,570 Honey, where should we go this weekend? [*weekend: referring to Zhou Mo] 576 00:19:53,570 --> 00:19:54,810 Go 577 00:19:54,810 --> 00:19:57,200 where we should go. 578 00:19:57,200 --> 00:19:58,500 You two are so annoying. 579 00:19:59,960 --> 00:20:01,230 - She's shy. - She's shy. 580 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 Try this pomegranate. 581 00:20:03,600 --> 00:20:04,580 Very sweet. 582 00:20:05,290 --> 00:20:06,470 Not sweet at all. 583 00:20:12,880 --> 00:20:14,530 I'll give Cheng Hui a ride on my way. 584 00:20:14,530 --> 00:20:15,820 - We are leaving now. - OK. 585 00:20:16,050 --> 00:20:16,960 - Goodbye. - Please be careful. 586 00:20:16,960 --> 00:20:17,880 - Bye. - We're going. 587 00:20:17,880 --> 00:20:18,720 Goodbye. 588 00:20:19,850 --> 00:20:20,740 Yang, I'll give you a ride. 589 00:20:21,330 --> 00:20:22,290 No need for that. 590 00:20:22,290 --> 00:20:23,290 I can take a taxi by myself. 591 00:20:23,290 --> 00:20:24,430 It's too late. Let me drive you home. 592 00:20:25,600 --> 00:20:26,440 Mrs. Jiang, 593 00:20:26,880 --> 00:20:27,720 you are not sleeping. 594 00:20:27,850 --> 00:20:28,710 I heard you. 595 00:20:28,960 --> 00:20:29,800 Yang, 596 00:20:30,120 --> 00:20:31,150 let Jiang Shiyan drive you home. 597 00:20:31,360 --> 00:20:32,920 It's so late. 598 00:20:32,920 --> 00:20:34,340 It's unsafe and wasteful to take a taxi. 599 00:20:34,640 --> 00:20:36,640 Anyway, he is idle all day and doesn't do anything serious. 600 00:20:36,640 --> 00:20:37,600 He is idle. 601 00:20:37,600 --> 00:20:38,990 Anyway, I don't do anything serious 602 00:20:39,570 --> 00:20:40,500 and I am idle. 603 00:20:40,850 --> 00:20:42,100 Fine, let him drive me home. 604 00:20:42,440 --> 00:20:43,280 Yang, 605 00:20:43,440 --> 00:20:45,020 come and eat fish in a couple of days. 606 00:20:45,200 --> 00:20:46,920 I recently developed a new formula. 607 00:20:46,920 --> 00:20:47,910 It's absolutely delicious. 608 00:20:48,050 --> 00:20:49,260 I will come to eat in a couple of days. 609 00:20:52,330 --> 00:20:53,470 I go get the key. Wait for me. 610 00:20:53,600 --> 00:20:54,440 OK. 611 00:21:35,570 --> 00:21:36,410 Yang. 612 00:21:38,120 --> 00:21:38,960 What's up? 613 00:21:41,570 --> 00:21:42,410 By the way, 614 00:21:42,680 --> 00:21:43,920 I've transferred the money for dinner 615 00:21:43,920 --> 00:21:44,920 to you just now. 616 00:21:44,920 --> 00:21:46,470 - Thank you. - You're welcome. 617 00:21:47,120 --> 00:21:47,960 And 618 00:21:48,640 --> 00:21:50,010 you called Feng Weiran there 619 00:21:50,010 --> 00:21:51,540 on purpose, didn't you? 620 00:21:53,490 --> 00:21:54,330 I… 621 00:21:55,200 --> 00:21:56,610 Actually, I… 622 00:21:56,610 --> 00:21:58,820 You are really smart. 623 00:21:59,360 --> 00:22:01,300 No one knows me better than you. 624 00:22:01,570 --> 00:22:04,090 I wasn't very familiar with Zhou Mo at first. 625 00:22:04,090 --> 00:22:05,370 I think it might be a bit awkward 626 00:22:05,370 --> 00:22:06,850 for the three of us to have a meal together. 627 00:22:06,850 --> 00:22:07,950 We don't know what to talk about. 628 00:22:08,160 --> 00:22:09,770 You called Feng Weiran and the others over. 629 00:22:09,770 --> 00:22:11,600 The atmosphere suddenly heated up. 630 00:22:11,600 --> 00:22:12,870 We had a great chat. 631 00:22:13,090 --> 00:22:14,130 And I became familiar 632 00:22:14,130 --> 00:22:15,580 with Zhou Mo. 633 00:22:15,920 --> 00:22:17,440 Afterwards, if I have 634 00:22:17,440 --> 00:22:18,810 a cooperation 635 00:22:18,810 --> 00:22:20,100 or something else with him, 636 00:22:20,770 --> 00:22:21,730 you must be 637 00:22:21,730 --> 00:22:22,830 the first major contributor. 638 00:22:23,120 --> 00:22:24,880 Something else? 639 00:22:24,880 --> 00:22:25,720 Not important. 640 00:22:26,330 --> 00:22:27,170 By the way, 641 00:22:27,250 --> 00:22:28,570 my mom arranged me 642 00:22:28,570 --> 00:22:29,920 some appointments this weekend. 643 00:22:29,920 --> 00:22:31,010 Maybe I still need you 644 00:22:31,010 --> 00:22:32,160 to help me. 645 00:22:32,160 --> 00:22:33,340 Are you free this weekend? 646 00:22:34,120 --> 00:22:35,580 Are you saying Saturday and Sunday? 647 00:22:36,730 --> 00:22:37,610 Saturday and Sunday 648 00:22:37,610 --> 00:22:38,910 is the weekend, right? 649 00:22:39,330 --> 00:22:40,170 Are you free? 650 00:22:40,440 --> 00:22:41,280 I'm busy. 651 00:22:42,120 --> 00:22:43,710 Are you not available this weekend? 652 00:22:45,120 --> 00:22:46,730 You don't have any plans for the weekend. 653 00:22:50,380 --> 00:22:52,100 (Natural Soul) (Gentle breeze, picnic, sunshine) 654 00:23:03,440 --> 00:23:04,280 Guys, 655 00:23:04,440 --> 00:23:05,290 if Tang Yang 656 00:23:05,290 --> 00:23:06,230 were here today, 657 00:23:06,640 --> 00:23:08,530 would we have gathered 658 00:23:08,530 --> 00:23:10,080 all the top swordsmen from our finance school? 659 00:23:10,090 --> 00:23:10,930 Yes. 660 00:23:11,200 --> 00:23:12,040 Mr. Huo, 661 00:23:12,050 --> 00:23:13,360 you still remember 662 00:23:13,360 --> 00:23:14,360 our nickname. 663 00:23:14,360 --> 00:23:15,200 Of course. 664 00:23:15,530 --> 00:23:17,480 I heard Tang Yang has just been transferred back. 665 00:23:17,490 --> 00:23:18,760 She works at the Credit Audit Division 666 00:23:18,770 --> 00:23:20,280 of the Converge Business Bank, doesn't she? 667 00:23:20,330 --> 00:23:21,670 I just had dinner with her a few days ago. 668 00:23:21,680 --> 00:23:23,200 She has been busy working overtime recently. 669 00:23:23,210 --> 00:23:24,210 She is as busy as a bee. 670 00:23:25,640 --> 00:23:26,960 When we just graduated, 671 00:23:26,960 --> 00:23:28,780 we can still meet once a month. 672 00:23:29,250 --> 00:23:30,780 Now everyone is busy. 673 00:23:31,770 --> 00:23:32,960 She was transferred back this time. 674 00:23:32,960 --> 00:23:34,640 Other roommates and I discussed 675 00:23:34,640 --> 00:23:35,670 to give her a welcome party. 676 00:23:35,810 --> 00:23:37,530 As a result, it was delayed by trainings 677 00:23:37,530 --> 00:23:38,680 or business trips. 678 00:23:38,680 --> 00:23:40,670 We failed to make an appointment after three attempts. 679 00:23:42,050 --> 00:23:43,500 Did you share a dormitory with her? 680 00:23:45,090 --> 00:23:46,680 Her parents used to be always out before. 681 00:23:46,680 --> 00:23:47,870 No one will bother her. 682 00:23:48,570 --> 00:23:49,810 Every time we got together, 683 00:23:49,810 --> 00:23:51,230 we all went to her house for hot pot. 684 00:23:54,920 --> 00:23:55,810 She has a job now. 685 00:23:55,810 --> 00:23:57,300 She doesn't live with her parents, does she? 686 00:23:58,250 --> 00:23:59,160 She bought a small house 687 00:23:59,160 --> 00:24:00,360 in the high-tech zone. 688 00:24:00,360 --> 00:24:01,530 It's closer to the bank 689 00:24:01,530 --> 00:24:02,630 and convenient for work. 690 00:24:02,920 --> 00:24:04,670 Her mom was a senior teacher. 691 00:24:04,960 --> 00:24:06,490 She seemed to be a model worker 692 00:24:06,490 --> 00:24:08,290 in our city. 693 00:24:08,290 --> 00:24:10,100 She was allocated a house in the city back then. 694 00:24:10,490 --> 00:24:11,530 A house in the high-tech zone 695 00:24:11,530 --> 00:24:12,630 is not cheap now. 696 00:24:12,880 --> 00:24:13,770 Exactly. 697 00:24:13,770 --> 00:24:15,020 You don't know it. 698 00:24:15,330 --> 00:24:16,820 She has been buying it for over a year. 699 00:24:17,010 --> 00:24:19,060 She was on rotation in another city at that time. 700 00:24:19,290 --> 00:24:21,230 She bought it when she came back for the Chinese New Year. 701 00:24:21,250 --> 00:24:22,810 She said that she will be back eventually. 702 00:24:22,810 --> 00:24:24,470 It is more cost-effective to buy early than late. 703 00:24:25,600 --> 00:24:27,010 It seems 704 00:24:27,010 --> 00:24:28,330 that at that time their bank 705 00:24:28,330 --> 00:24:29,400 had a special loan offer 706 00:24:29,400 --> 00:24:30,540 for internal employees. 707 00:24:30,680 --> 00:24:31,990 So she took out a loan to buy it. 708 00:24:32,400 --> 00:24:33,290 However, she chose 709 00:24:33,290 --> 00:24:34,730 a shortest duration. 710 00:24:34,740 --> 00:24:36,130 She has to use more than half of her salary 711 00:24:36,140 --> 00:24:37,670 to repay the loan every month. 712 00:24:38,770 --> 00:24:40,570 She said 713 00:24:40,570 --> 00:24:41,630 she doesn't like being in debt. 714 00:24:42,880 --> 00:24:43,910 As a result, 715 00:24:44,120 --> 00:24:45,290 she even hesitated 716 00:24:45,290 --> 00:24:46,810 to buy her favorite figurine, 717 00:24:46,810 --> 00:24:47,680 thinking twice 718 00:24:47,680 --> 00:24:48,710 before making the purchase. 719 00:24:50,290 --> 00:24:51,190 She likes figurines? 720 00:24:51,400 --> 00:24:52,780 She likes them very much. 721 00:24:52,960 --> 00:24:54,530 She spent all the money she earned from working 722 00:24:54,530 --> 00:24:55,730 on this. 723 00:24:55,730 --> 00:24:56,570 You don't know 724 00:24:56,570 --> 00:24:58,710 her room is full of these. 725 00:24:59,250 --> 00:25:00,910 Tang Yang is quite interesting. 726 00:25:24,640 --> 00:25:26,100 Let me introduce you to each other. 727 00:25:26,570 --> 00:25:28,600 This is Tang Yang. 728 00:25:28,600 --> 00:25:30,010 She is the daughter 729 00:25:30,010 --> 00:25:31,430 of Ms. Zhou dancing with us. 730 00:25:31,570 --> 00:25:33,330 She is 29 this year. 731 00:25:33,330 --> 00:25:34,810 She works at the bank. 732 00:25:34,810 --> 00:25:35,960 She is 733 00:25:35,960 --> 00:25:38,100 a top student with a PhD degree. 734 00:25:38,680 --> 00:25:39,920 In the future, 735 00:25:39,920 --> 00:25:41,010 she can arrange 736 00:25:41,010 --> 00:25:41,960 finances 737 00:25:41,960 --> 00:25:43,120 and insurance clearly. 738 00:25:43,120 --> 00:25:44,010 She must be 739 00:25:44,010 --> 00:25:45,430 a good helper. 740 00:25:46,880 --> 00:25:47,950 This is Xue Yi. 741 00:25:48,160 --> 00:25:49,230 33. 742 00:25:49,360 --> 00:25:51,200 The captain of the Western Airlines. 743 00:25:51,200 --> 00:25:52,200 His income is considerable. 744 00:25:52,200 --> 00:25:53,120 No need to say it. 745 00:25:53,120 --> 00:25:54,440 He has a good personality. 746 00:25:54,440 --> 00:25:55,670 He also cooks well. 747 00:25:55,810 --> 00:25:56,850 Marrying him 748 00:25:56,850 --> 00:25:58,250 is really a win. 749 00:25:58,250 --> 00:25:59,910 You are exaggerating. 750 00:26:00,600 --> 00:26:01,920 Miss Tang is also very outstanding. 751 00:26:01,920 --> 00:26:03,020 No, no, no. 752 00:26:03,290 --> 00:26:04,340 Thank you for the compliment. 753 00:26:04,730 --> 00:26:05,710 You guys continue. 754 00:26:06,250 --> 00:26:07,190 I'll go take a look. 755 00:26:14,880 --> 00:26:15,720 Miss Tang, 756 00:26:16,600 --> 00:26:18,670 are you busy working at the bank? 757 00:26:19,290 --> 00:26:21,100 What kind of work do you mainly do? 758 00:26:21,810 --> 00:26:22,650 Not quite busy. 759 00:26:22,660 --> 00:26:23,780 We all have cycles. 760 00:26:24,330 --> 00:26:25,490 Sounds impressive! 761 00:26:25,490 --> 00:26:27,630 It's just normal work, nothing special. 762 00:26:28,680 --> 00:26:29,770 I heard that you… 763 00:26:29,770 --> 00:26:31,540 Look. His appearance is good. 764 00:26:31,730 --> 00:26:33,300 - Look. - I am watching. 765 00:26:33,640 --> 00:26:34,920 They are talking. 766 00:26:34,920 --> 00:26:37,150 Yes, we also have cycles. 767 00:26:37,330 --> 00:26:38,670 Handsome! 768 00:26:39,390 --> 00:26:40,600 They look like a married couple, 769 00:26:40,600 --> 00:26:41,740 don't they? 770 00:26:42,330 --> 00:26:43,540 A little bit indeed. 771 00:26:44,850 --> 00:26:45,690 Well, 772 00:26:45,730 --> 00:26:47,150 he speaks gently. 773 00:26:47,290 --> 00:26:48,150 His personality 774 00:26:48,360 --> 00:26:49,200 will not be bad. 775 00:26:49,850 --> 00:26:50,870 I have a hunch. 776 00:26:51,250 --> 00:26:53,150 He is Yang's type. 777 00:26:53,640 --> 00:26:55,300 - Mom, why didn't my alarm clock go off? - Not bad. 778 00:26:55,570 --> 00:26:56,410 Ms. Zhou. 779 00:26:56,530 --> 00:26:57,370 My alarm clock… 780 00:26:58,160 --> 00:26:59,010 This is the weekend. 781 00:26:59,010 --> 00:27:00,050 Why do you need it? 782 00:27:00,050 --> 00:27:01,530 The alarm rang once but you didn't wake up. 783 00:27:01,530 --> 00:27:02,370 I just turned it off. 784 00:27:03,810 --> 00:27:05,060 Come and take a look. 785 00:27:05,360 --> 00:27:06,630 Ms. Zhou and I 786 00:27:06,850 --> 00:27:08,530 arranged a blind date to Yang. 787 00:27:08,530 --> 00:27:09,390 Take a look. 788 00:27:09,400 --> 00:27:10,850 From the perspective of a man, 789 00:27:10,850 --> 00:27:11,730 you talk about him. 790 00:27:11,730 --> 00:27:12,840 He is a captain. 791 00:27:12,850 --> 00:27:14,640 I have urgent matters to attend to, so I have to leave now. 792 00:27:14,640 --> 00:27:15,490 - Come on. - Let him go. 793 00:27:15,500 --> 00:27:19,060 (SYKO) 794 00:27:23,200 --> 00:27:24,040 Miss Tang, 795 00:27:25,160 --> 00:27:26,870 do you like to travel usually? 796 00:27:27,960 --> 00:27:29,230 Yes, I do. 797 00:27:31,050 --> 00:27:31,890 Pretty good. 798 00:27:45,050 --> 00:27:46,050 This coffee 799 00:27:46,050 --> 00:27:47,390 seems to have cooled down. 800 00:27:48,290 --> 00:27:49,130 Is that so? 801 00:27:51,850 --> 00:27:52,990 Miss Tang, by the way, 802 00:27:53,200 --> 00:27:54,780 what zodiac sign are you? 803 00:27:55,570 --> 00:27:56,430 I am a Pisces. 804 00:27:56,540 --> 00:27:57,380 (One message) 805 00:27:57,600 --> 00:27:58,440 Just a moment. 806 00:27:58,570 --> 00:27:59,410 It's OK. 807 00:28:00,960 --> 00:28:02,210 (Jiang Shiyan) Assistance is ready. 808 00:28:12,570 --> 00:28:13,410 Miss Tang, 809 00:28:13,880 --> 00:28:15,300 do you have something to do later? 810 00:28:15,570 --> 00:28:16,600 Yes, I 811 00:28:16,600 --> 00:28:17,490 am a bit busy. 812 00:28:17,490 --> 00:28:18,730 I have a meeting later 813 00:28:18,730 --> 00:28:19,580 and a date. 814 00:28:20,120 --> 00:28:21,200 I happened to drive today. 815 00:28:21,200 --> 00:28:22,770 How about I drive you there in a while? 816 00:28:22,770 --> 00:28:24,580 No need. I'll wait here for the others. 817 00:28:28,400 --> 00:28:29,240 Miss Tang, 818 00:28:29,330 --> 00:28:30,740 then I won't bother you. 819 00:28:30,850 --> 00:28:31,710 OK. 820 00:28:31,960 --> 00:28:32,800 Nice to meet you. 821 00:28:33,090 --> 00:28:33,930 Nice to meet you. 822 00:28:37,250 --> 00:28:38,740 Miss Tang, then I will leave first. 823 00:28:38,880 --> 00:28:39,720 OK. 824 00:28:55,850 --> 00:28:57,680 I worked in a securities firm for several years before. 825 00:28:57,680 --> 00:28:59,290 Later, I resigned and went to a large company. 826 00:28:59,290 --> 00:29:00,500 Generally speaking, 827 00:29:00,640 --> 00:29:01,980 we can consider ourselves colleagues. 828 00:29:03,290 --> 00:29:04,190 Miss Tang, 829 00:29:04,810 --> 00:29:06,290 you look very good. 830 00:29:06,290 --> 00:29:07,740 I can tell at a glance that you are my type. 831 00:29:08,250 --> 00:29:09,390 Gentle and virtuous. 832 00:29:09,770 --> 00:29:10,870 In the future, 833 00:29:11,250 --> 00:29:12,810 you must be very good at taking care of people. 834 00:29:12,830 --> 00:29:13,680 Is that so? 835 00:29:13,680 --> 00:29:15,430 I think we can deepen our understanding. 836 00:29:16,160 --> 00:29:18,150 Miss Tang, why don't we chat more about you? 837 00:29:18,600 --> 00:29:19,960 What are your hobbies? 838 00:29:19,960 --> 00:29:21,150 Excuse me. Is this Tang Yang? 839 00:29:22,160 --> 00:29:23,640 Yes, may I ask who you are? 840 00:29:23,640 --> 00:29:24,480 Hello. 841 00:29:25,160 --> 00:29:27,530 I was introduced to you for a date 842 00:29:27,530 --> 00:29:28,370 by my family. 843 00:29:28,440 --> 00:29:29,850 - Blind date? - Yes. 844 00:29:29,850 --> 00:29:30,690 Blind date. 845 00:29:30,880 --> 00:29:31,720 Well, 846 00:29:31,720 --> 00:29:33,430 he is the one in front of you. 847 00:29:34,120 --> 00:29:35,160 Do you come too early? 848 00:29:35,160 --> 00:29:36,000 Is that so? 849 00:29:36,010 --> 00:29:37,120 There are five minutes left. 850 00:29:37,120 --> 00:29:38,530 I'll wait a little longer. 851 00:29:38,530 --> 00:29:39,850 OK. 852 00:29:39,850 --> 00:29:40,920 - I'm sorry. - I'm sorry. 853 00:29:40,920 --> 00:29:41,950 - You guys go ahead. - OK. 854 00:29:42,680 --> 00:29:44,330 If I finish the date with him, I will let you know. 855 00:29:45,440 --> 00:29:47,290 It's OK. Just ignore him. 856 00:29:47,290 --> 00:29:48,470 Let's continue chatting. 857 00:29:48,730 --> 00:29:49,990 We just talked 858 00:29:50,250 --> 00:29:51,260 about hobbies, right? 859 00:29:51,440 --> 00:29:52,280 Miss Tang, 860 00:29:52,330 --> 00:29:53,570 since your schedule is so full, 861 00:29:53,570 --> 00:29:55,290 I won't delay any longer, goodbye. 862 00:29:55,290 --> 00:29:56,780 We just talked about hobbies, right? 863 00:29:57,400 --> 00:29:58,740 What a pity. 864 00:30:00,400 --> 00:30:01,300 You are going? 865 00:30:02,290 --> 00:30:03,130 Goodbye. 866 00:30:07,420 --> 00:30:11,010 ♪Stars leave the endless ocean♪ 867 00:30:11,010 --> 00:30:14,380 ♪Flying alone♪ 868 00:30:14,380 --> 00:30:15,930 ♪Sharing joy alike♪ 869 00:30:15,930 --> 00:30:17,380 ♪Standing strong through the strife♪ 870 00:30:17,380 --> 00:30:20,290 ♪I still remember you said♪ 871 00:30:20,810 --> 00:30:26,590 ♪You have become the light in my world♪ 872 00:30:27,120 --> 00:30:31,280 ♪Running through the streets and alleyways♪ 873 00:30:31,480 --> 00:30:34,180 ♪Every time, you're there by my side♪ 874 00:30:34,470 --> 00:30:41,000 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 875 00:30:41,000 --> 00:30:45,070 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 876 00:30:45,850 --> 00:30:47,190 OK. 877 00:30:48,330 --> 00:30:49,820 I'm sorry. 878 00:30:50,370 --> 00:30:51,610 I'm suffering from rhinitis. 879 00:30:52,100 --> 00:30:54,520 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 880 00:30:54,520 --> 00:30:58,770 ♪Want to be your wings to accompany you♪ 881 00:30:58,940 --> 00:31:01,600 ♪The carefree smile is the epitome of youth♪ 882 00:31:01,880 --> 00:31:08,420 ♪The memories of youth are quietly growing♪ 883 00:31:08,420 --> 00:31:12,490 ♪Stars returning to the sea with dreams in sight♪ 884 00:31:12,490 --> 00:31:15,260 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 885 00:31:15,550 --> 00:31:19,430 ♪Riding on a white horse once more♪ 886 00:31:19,430 --> 00:31:21,920 ♪Reappearing by your side, forevermore♪ 887 00:31:22,100 --> 00:31:25,750 ♪To be your guiding light♪ 888 00:31:26,880 --> 00:31:28,470 Help me. Help me. 889 00:31:32,160 --> 00:31:33,000 Oh my. I… 890 00:31:33,360 --> 00:31:34,330 My nose is itchy. 891 00:31:34,330 --> 00:31:35,670 Did I rub too much? 892 00:31:36,010 --> 00:31:37,630 I seem to want to sneeze, 893 00:31:38,250 --> 00:31:39,190 but I can't. 894 00:31:39,960 --> 00:31:41,360 I feel like 895 00:31:41,360 --> 00:31:42,580 my rhinitis is acting up today. 896 00:31:43,250 --> 00:31:44,580 Your nose is all scratched up. 897 00:31:44,810 --> 00:31:45,990 It is definitely red anyway. 898 00:31:46,200 --> 00:31:47,740 Of course. 11 persons! 899 00:31:48,290 --> 00:31:49,330 11 persons! 900 00:31:49,330 --> 00:31:50,910 - Can't you just have two less? - 11! 901 00:31:51,120 --> 00:31:52,190 That can't be less. 902 00:31:52,490 --> 00:31:54,150 Ms. Zhou set KPI warning. 903 00:31:54,330 --> 00:31:55,500 She is watching me. You know? 904 00:31:55,510 --> 00:31:56,500 After working for a day, 905 00:31:56,500 --> 00:31:58,010 the extras have a boxed meal to eat at least. 906 00:31:58,010 --> 00:31:58,920 After working for a day, 907 00:31:58,920 --> 00:31:59,820 I receive a warning. 908 00:31:59,960 --> 00:32:00,950 I am a free labor. 909 00:32:01,680 --> 00:32:03,200 You can have a boxed meal if you want. 910 00:32:03,200 --> 00:32:04,250 I will take you to Ms. Zhou's house 911 00:32:04,250 --> 00:32:05,190 to get a free meal. 912 00:32:05,570 --> 00:32:06,500 You go to Ms. Zhou's house? 913 00:32:06,850 --> 00:32:08,630 I need to report to my superiors 914 00:32:08,850 --> 00:32:10,600 about today's situation 915 00:32:10,600 --> 00:32:11,810 and seek guidance 916 00:32:11,810 --> 00:32:13,060 on the next steps. 917 00:32:13,880 --> 00:32:14,720 Let's go for a free meal. 918 00:32:14,920 --> 00:32:15,760 Let's go. 919 00:32:22,490 --> 00:32:24,490 I don't know what delicious food Ms. Zhou has made today. 920 00:32:24,490 --> 00:32:26,060 It must be shredded potatoes. 921 00:32:26,530 --> 00:32:27,370 You know this? 922 00:32:27,640 --> 00:32:28,780 It's shredded potatoes every time. 923 00:32:30,120 --> 00:32:31,580 - Let's go. - Wait a moment. 924 00:32:33,440 --> 00:32:35,260 I don't think we can go in together. 925 00:32:35,440 --> 00:32:36,280 What's wrong? 926 00:32:36,330 --> 00:32:38,250 If the two of us go upstairs together, 927 00:32:38,250 --> 00:32:39,570 they might discover 928 00:32:39,570 --> 00:32:40,850 that we teamed up 929 00:32:40,850 --> 00:32:42,030 and messed up the blind dates. 930 00:32:42,730 --> 00:32:43,570 That's right. 931 00:32:44,440 --> 00:32:45,280 Let's do this. 932 00:32:45,770 --> 00:32:46,730 You go upstairs first. 933 00:32:46,730 --> 00:32:48,330 I walk around the neighborhood. 934 00:32:48,330 --> 00:32:49,670 Then I'll go upstairs. Let's split up. 935 00:32:50,290 --> 00:32:51,670 Wait a moment. Your logic is not correct. 936 00:32:51,850 --> 00:32:53,090 - Why is it not correct? - This is your home. 937 00:32:53,090 --> 00:32:54,060 Sure, you go upstairs first. 938 00:32:54,600 --> 00:32:56,050 Then I pretend to call you. 939 00:32:56,050 --> 00:32:56,890 You turn on the speaker 940 00:32:57,400 --> 00:32:58,470 and I will ask you out for dinner. 941 00:32:58,850 --> 00:33:00,500 Ms. Zhou will definitely say, 942 00:33:00,810 --> 00:33:01,650 "Shiyan, 943 00:33:01,810 --> 00:33:02,780 I have made dishes at home. 944 00:33:02,920 --> 00:33:03,950 Come over for dinner." 945 00:33:04,200 --> 00:33:05,040 And then what? 946 00:33:05,120 --> 00:33:05,960 Then I will say, 947 00:33:06,250 --> 00:33:07,340 "It's too troublesome." 948 00:33:07,880 --> 00:33:09,010 Ms. Zhou will definitely say, 949 00:33:09,010 --> 00:33:10,730 "We are so close. It's not troublesome. 950 00:33:10,730 --> 00:33:11,570 Come over for dinner." 951 00:33:13,850 --> 00:33:15,330 Your plan 952 00:33:15,330 --> 00:33:16,820 is perfect. 953 00:33:17,730 --> 00:33:18,570 Go quickly. 954 00:33:18,850 --> 00:33:19,690 20 seconds. 955 00:33:29,530 --> 00:33:30,580 Ms. Zhou. 956 00:33:31,400 --> 00:33:32,340 You're back. 957 00:33:33,810 --> 00:33:34,650 How is it going? 958 00:33:34,770 --> 00:33:36,020 Is there anyone you like? 959 00:33:36,680 --> 00:33:38,060 How's it going today? 960 00:33:39,400 --> 00:33:40,540 It's… 961 00:33:45,770 --> 00:33:46,610 Hello? 962 00:33:48,330 --> 00:33:49,430 Go out for a meal? 963 00:33:49,640 --> 00:33:52,060 I can't. I just got home. I'm so tired. 964 00:33:52,960 --> 00:33:54,300 Near our house? 965 00:33:54,490 --> 00:33:56,150 I'm too lazy to go downstairs. 966 00:33:56,290 --> 00:33:57,500 You know. 967 00:33:57,960 --> 00:33:59,390 Who is it? Shiyan? 968 00:34:00,880 --> 00:34:01,770 I have made dishes at home. 969 00:34:01,770 --> 00:34:02,750 Ask him come over to eat. 970 00:34:05,560 --> 00:34:07,350 Ms. Zhou asked you to come up and have dinner. 971 00:34:07,690 --> 00:34:08,530 Ms. Zhou, 972 00:34:08,960 --> 00:34:10,469 no need. It's troublesome. 973 00:34:10,850 --> 00:34:12,440 Nothing to be sorry about. 974 00:34:12,440 --> 00:34:13,290 We are so close. 975 00:34:13,290 --> 00:34:14,130 Come upstairs. 976 00:34:15,210 --> 00:34:16,050 Come on have dinner. 977 00:34:20,880 --> 00:34:21,989 Shiyan, don't… 978 00:34:22,290 --> 00:34:23,250 Yang, you do it. 979 00:34:23,250 --> 00:34:24,920 - It's fine, Ms. Zhou. - You're so polite. 980 00:34:24,920 --> 00:34:25,790 You sit down. 981 00:34:27,000 --> 00:34:27,840 Yang… 982 00:34:29,810 --> 00:34:30,699 So fragrant! 983 00:34:31,120 --> 00:34:32,000 - Shiyan. - Dad. 984 00:34:32,000 --> 00:34:32,840 Mr. Tang. 985 00:34:33,000 --> 00:34:33,840 Where did you go? 986 00:34:33,850 --> 00:34:34,949 Why did you come back so late? 987 00:34:35,880 --> 00:34:37,659 I just worked out. 988 00:34:37,850 --> 00:34:38,830 Work out? 989 00:34:39,040 --> 00:34:40,989 You just took a walk downstairs, didn't you? 990 00:34:42,650 --> 00:34:44,610 Taking a walk is also a form of exercise. 991 00:34:44,610 --> 00:34:45,540 Fine. 992 00:34:46,920 --> 00:34:48,889 I just saw you two are together 993 00:34:48,889 --> 00:34:49,870 downstairs. 994 00:34:53,480 --> 00:34:55,540 Why did you come up alone, Yang? 995 00:34:57,210 --> 00:34:58,080 Shiyan came up 996 00:34:58,080 --> 00:34:59,240 after you. 997 00:34:59,260 --> 00:35:00,520 Is there something wrong between you? 998 00:35:00,520 --> 00:35:02,610 Dad, hurry up and wash your hands. 999 00:35:02,610 --> 00:35:03,890 We're all waiting for you to have dinner. 1000 00:35:03,890 --> 00:35:05,660 Fine, wash my hands. 1001 00:35:05,810 --> 00:35:07,250 - Hurry up! - Wash hands before eating. 1002 00:35:07,250 --> 00:35:08,180 You finally come back. 1003 00:35:08,520 --> 00:35:10,180 I was thinking that if you didn't come back, 1004 00:35:10,440 --> 00:35:11,990 we wouldn't wait for you anymore. 1005 00:35:16,040 --> 00:35:16,880 Take a seat. 1006 00:35:22,080 --> 00:35:23,220 How is it? Is it delicious? 1007 00:35:23,960 --> 00:35:24,990 Smells good. 1008 00:35:25,290 --> 00:35:26,140 Shiyan, 1009 00:35:26,410 --> 00:35:27,960 next time, just come straight up to my place 1010 00:35:27,960 --> 00:35:29,170 when you're nearby. 1011 00:35:29,170 --> 00:35:30,330 I never stand on ceremony 1012 00:35:30,330 --> 00:35:31,470 when I visit your house with Yang. 1013 00:35:31,610 --> 00:35:33,130 Why are you being so polite to me? 1014 00:35:33,130 --> 00:35:34,170 Yeah, don't be so polite to us. 1015 00:35:34,170 --> 00:35:35,170 Although my dishes 1016 00:35:35,170 --> 00:35:36,990 are not as good as your mom's, 1017 00:35:37,210 --> 00:35:38,660 they're edible. 1018 00:35:39,210 --> 00:35:40,050 Ms. Zhou, 1019 00:35:40,330 --> 00:35:42,100 my mom cooks with a lot of oil and salt. 1020 00:35:42,440 --> 00:35:44,310 You pay special attention to diet collocation. 1021 00:35:44,520 --> 00:35:46,660 Take this Mapo Tofu for example. 1022 00:35:52,650 --> 00:35:54,610 Salty with a hint of sweetness, 1023 00:35:54,610 --> 00:35:56,430 sweet with a hint of spice. 1024 00:35:57,850 --> 00:35:59,020 Based on my speculation, 1025 00:35:59,520 --> 00:36:01,210 Ms. Zhou must have mistaken sugar 1026 00:36:01,210 --> 00:36:02,430 for salt. 1027 00:36:02,810 --> 00:36:04,000 After she realized it, 1028 00:36:04,000 --> 00:36:05,270 she added salt generously again, 1029 00:36:05,690 --> 00:36:07,580 trying to bring back that taste. 1030 00:36:09,850 --> 00:36:10,690 Yang, 1031 00:36:10,850 --> 00:36:12,040 between these blind dates 1032 00:36:12,040 --> 00:36:13,180 I arranged for you, 1033 00:36:13,520 --> 00:36:15,210 there was some free time. 1034 00:36:15,210 --> 00:36:16,560 How could a time conflict occur? 1035 00:36:16,560 --> 00:36:17,840 It's hard to say. 1036 00:36:17,850 --> 00:36:19,250 I chat with some people for a longer time, 1037 00:36:19,250 --> 00:36:20,370 and with others for a shorter time. 1038 00:36:20,370 --> 00:36:21,430 It's not so punctual. 1039 00:36:25,730 --> 00:36:27,690 Yang, have you been going on blind dates all day today? 1040 00:36:28,000 --> 00:36:28,840 Yes. 1041 00:36:29,130 --> 00:36:30,830 No pain, no gain. 1042 00:36:31,440 --> 00:36:33,000 It's really hard. 1043 00:36:33,000 --> 00:36:33,840 It's hard. 1044 00:36:33,920 --> 00:36:35,310 What are you talking about? 1045 00:36:36,080 --> 00:36:38,480 What do you mean by disciplining my daughter? 1046 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 A blind date 1047 00:36:39,480 --> 00:36:41,140 does not mean a committed relationship. 1048 00:36:42,040 --> 00:36:42,880 Are you OK? 1049 00:36:43,770 --> 00:36:45,330 Making several friends 1050 00:36:45,330 --> 00:36:46,810 is normal. 1051 00:36:46,810 --> 00:36:48,100 My daughter 1052 00:36:48,400 --> 00:36:49,920 is independent, elegant, charming, 1053 00:36:49,920 --> 00:36:51,440 generous, intelligent, and kind. 1054 00:36:51,440 --> 00:36:52,770 You are not qualified 1055 00:36:52,770 --> 00:36:53,810 to criticize her. 1056 00:36:53,810 --> 00:36:54,650 That's right. 1057 00:36:54,660 --> 00:36:56,220 Whatever. 1058 00:36:56,360 --> 00:36:58,390 It's as if without this group, 1059 00:36:58,690 --> 00:37:00,620 my daughter won't be able to get married. 1060 00:37:00,920 --> 00:37:01,760 That's right. 1061 00:37:02,330 --> 00:37:03,170 I quit. 1062 00:37:03,360 --> 00:37:04,200 Here. 1063 00:37:04,360 --> 00:37:05,200 I support you. 1064 00:37:05,960 --> 00:37:07,100 Sometimes, 1065 00:37:07,110 --> 00:37:08,210 this kind of blind date groups 1066 00:37:08,210 --> 00:37:09,290 are not necessary. 1067 00:37:09,290 --> 00:37:10,170 Fate is something 1068 00:37:10,170 --> 00:37:11,130 that no one can predict. 1069 00:37:11,130 --> 00:37:12,700 Blind dates are not necessary. 1070 00:37:12,710 --> 00:37:14,120 Sometimes it's fast, sometimes it's slow. 1071 00:37:14,120 --> 00:37:15,400 Sometimes it's right beside me. 1072 00:37:15,400 --> 00:37:16,390 I need to go find it. 1073 00:37:16,730 --> 00:37:17,870 Yang, don't worry. 1074 00:37:18,040 --> 00:37:19,540 I only leave one group. 1075 00:37:20,080 --> 00:37:21,540 There are nine more blind date groups. 1076 00:37:23,880 --> 00:37:24,950 What's wrong, Shiyan? 1077 00:37:26,560 --> 00:37:27,400 I can't believe it. 1078 00:37:27,920 --> 00:37:29,220 This dish is so delicious! 1079 00:37:29,920 --> 00:37:31,560 Come on, eat more if it's delicious. 1080 00:37:31,560 --> 00:37:32,880 - Thank you, Mr. Tang. - Eat more. 1081 00:37:32,880 --> 00:37:34,250 Come on. Have more. 1082 00:37:34,250 --> 00:37:36,440 No worries. I 1083 00:37:36,440 --> 00:37:38,350 always have a way out in whatever I do. 1084 00:37:38,960 --> 00:37:40,220 Yang, you eat. 1085 00:37:47,880 --> 00:37:49,850 Ms. Zhou, you've worked hard today. 1086 00:37:49,850 --> 00:37:51,040 Come on. Let me help you relax. 1087 00:37:51,040 --> 00:37:51,880 OK. 1088 00:37:54,610 --> 00:37:55,450 Yang, 1089 00:37:56,040 --> 00:37:56,920 you take the fruits 1090 00:37:56,920 --> 00:37:58,100 to your dad and mom. 1091 00:37:59,040 --> 00:37:59,880 Let me wash the dishes. 1092 00:37:59,880 --> 00:38:01,000 What do you mean? 1093 00:38:01,000 --> 00:38:02,140 This is my home. 1094 00:38:02,290 --> 00:38:04,040 You bring it over. I'll wash them. 1095 00:38:04,040 --> 00:38:05,770 It's fine. Let me do it. No need to be polite. 1096 00:38:05,770 --> 00:38:06,880 There're just several bowls. 1097 00:38:06,880 --> 00:38:07,920 I'm willing to help my brother. 1098 00:38:07,920 --> 00:38:09,270 - Here? - Yes. 1099 00:38:09,380 --> 00:38:10,230 Sure. 1100 00:38:10,250 --> 00:38:11,090 Be gentle. 1101 00:38:11,100 --> 00:38:11,950 Open. 1102 00:38:13,210 --> 00:38:14,360 This action, look. 1103 00:38:14,360 --> 00:38:15,270 Twist. 1104 00:38:15,440 --> 00:38:17,390 Here we go. Let's eat fruits. 1105 00:38:20,400 --> 00:38:21,350 Yang, you take a look. 1106 00:38:23,610 --> 00:38:25,350 I feel like my waist has gotten a bit thicker recently. 1107 00:38:25,480 --> 00:38:28,020 Stop that. I'm going to cook something. 1108 00:38:28,210 --> 00:38:29,390 Drink some wormwood water. 1109 00:38:30,480 --> 00:38:31,360 Honey, 1110 00:38:31,360 --> 00:38:33,040 do you know where the pot is? 1111 00:38:33,040 --> 00:38:34,870 The one I usually use to cook wormwood. 1112 00:38:35,290 --> 00:38:36,180 The black one 1113 00:38:36,290 --> 00:38:37,500 with blue words and white flowers. 1114 00:38:38,610 --> 00:38:40,950 The black one with blue words and white flowers? 1115 00:38:42,730 --> 00:38:44,270 Yang, do you know where it is? 1116 00:38:44,850 --> 00:38:45,770 Mom, 1117 00:38:45,770 --> 00:38:47,440 in the past few years, 1118 00:38:47,440 --> 00:38:48,610 I came back three times every year. 1119 00:38:48,610 --> 00:38:49,810 How could I possibly know 1120 00:38:49,810 --> 00:38:51,020 where your pot is? 1121 00:38:52,210 --> 00:38:53,140 Ms. Zhou, it is here. 1122 00:38:54,290 --> 00:38:55,130 I found it. 1123 00:38:55,210 --> 00:38:56,700 Yes, that's the one. 1124 00:38:57,480 --> 00:38:58,730 When I came with my mom before, 1125 00:38:58,730 --> 00:38:59,750 I remember I put it here. 1126 00:38:59,920 --> 00:39:01,470 Yes, that's the pot. 1127 00:39:01,960 --> 00:39:03,220 Where is my herbal medicine bag? 1128 00:39:03,730 --> 00:39:05,540 Shiyan, it is the one you prescribed for me. 1129 00:39:06,400 --> 00:39:07,240 Let me think. 1130 00:39:07,770 --> 00:39:08,610 Here it is. 1131 00:39:11,130 --> 00:39:12,390 Be careful. 1132 00:39:12,770 --> 00:39:13,620 Great! 1133 00:39:13,880 --> 00:39:15,020 It's time to get rid of dampness. 1134 00:39:16,610 --> 00:39:18,430 My waist can feel more comfortable. 1135 00:39:28,480 --> 00:39:29,960 We unanimously decided 1136 00:39:29,960 --> 00:39:32,310 to leave the biggest and sweetest piece for you. 1137 00:39:32,520 --> 00:39:33,520 I personally decided to leave 1138 00:39:33,520 --> 00:39:34,730 the biggest and sweetest for you. 1139 00:39:34,730 --> 00:39:35,830 Come on. Give me some face. 1140 00:39:36,290 --> 00:39:37,180 The last piece. 1141 00:39:41,730 --> 00:39:43,580 You cleaned up so neatly. 1142 00:39:45,210 --> 00:39:46,050 Later, 1143 00:39:46,210 --> 00:39:47,560 as long as you need, 1144 00:39:47,560 --> 00:39:49,100 I will spare no effort to praise you. 1145 00:39:49,330 --> 00:39:50,310 I thank you in advance. 1146 00:39:50,440 --> 00:39:52,100 You're welcome. Wash this bowl. 1147 00:39:53,650 --> 00:39:55,060 Let me do something, too. 1148 00:39:56,130 --> 00:39:57,270 Where should this be placed? 1149 00:39:57,770 --> 00:39:59,270 - Here. - OK. 1150 00:40:33,480 --> 00:40:34,320 Shiyan, 1151 00:40:36,210 --> 00:40:38,020 I have to talk to you 1152 00:40:38,170 --> 00:40:39,580 about you and Yang. 1153 00:40:41,960 --> 00:40:42,800 What's the matter? 1154 00:40:44,520 --> 00:40:46,100 In the future, 1155 00:40:46,330 --> 00:40:47,360 when seeing Yang 1156 00:40:47,360 --> 00:40:48,430 outside, 1157 00:40:48,560 --> 00:40:50,020 don't call her 1158 00:40:50,210 --> 00:40:52,620 Bro. 1159 00:40:52,920 --> 00:40:54,330 If she turned all her blind dates 1160 00:40:54,330 --> 00:40:55,580 into brothers, 1161 00:40:55,770 --> 00:40:57,100 just like you two, 1162 00:40:57,440 --> 00:40:59,430 this is a big issue. 1163 00:41:21,850 --> 00:41:22,690 Here. 1164 00:41:31,560 --> 00:41:32,470 It's not easy. 1165 00:41:32,880 --> 00:41:34,220 - Enough? - Enough. 1166 00:41:46,440 --> 00:41:47,500 It can be cut like this. 1167 00:42:00,610 --> 00:42:02,310 I have never seen this way of cutting before. 1168 00:42:03,400 --> 00:42:06,270 Cut along this white line. 1169 00:42:19,130 --> 00:42:20,540 Cut along this membrane. 1170 00:42:20,920 --> 00:42:21,760 Yes. 1171 00:42:24,480 --> 00:42:25,320 Pat it. 1172 00:42:28,290 --> 00:42:29,270 Gently, gently, gently. 1173 00:42:29,520 --> 00:42:30,790 It's going to be juiced. 1174 00:42:31,520 --> 00:42:33,620 - This is too convenient. - Yes. 1175 00:42:33,620 --> 00:42:34,920 When I was eating pomegranate before, 1176 00:42:34,920 --> 00:42:36,650 I always felt too troublesome. 1177 00:42:36,650 --> 00:42:37,990 That's a great method. 1178 00:42:38,920 --> 00:42:41,220 This is my unique method. 1179 00:42:42,360 --> 00:42:43,200 Try it. 1180 00:42:48,730 --> 00:42:49,570 Cool. 1181 00:42:53,040 --> 00:42:54,750 This teaches us a lesson. 1182 00:42:55,730 --> 00:42:56,850 Just like methodology 1183 00:42:56,850 --> 00:42:58,210 we learned in a political science class. 1184 00:42:58,220 --> 00:42:59,100 When you do something, 1185 00:42:59,330 --> 00:43:00,470 you need to find methods. 1186 00:43:00,690 --> 00:43:01,620 For example, 1187 00:43:02,080 --> 00:43:03,390 if you are doing mathematics… 1188 00:43:03,690 --> 00:43:05,730 Just like doing math and physics papers. 1189 00:43:05,730 --> 00:43:06,990 I knew you would say that. 1190 00:43:07,650 --> 00:43:08,920 After eating the pomegranate, I'll 1191 00:43:08,920 --> 00:43:10,140 do the papers again. 1192 00:43:10,360 --> 00:43:11,990 I strive to get into the same university as you. 1193 00:43:13,040 --> 00:43:13,920 Why are you so persistent 1194 00:43:13,920 --> 00:43:15,100 to go to same university with me? 1195 00:43:15,400 --> 00:43:16,990 You decided to take the entrance exam for CUFE. 1196 00:43:17,880 --> 00:43:18,830 Feng Weiran told me 1197 00:43:19,250 --> 00:43:20,870 if I didn't go to the same university as you, 1198 00:43:21,130 --> 00:43:23,080 there may be someone to replace me 1199 00:43:23,080 --> 00:43:24,560 and become your most trusted henchman. 1200 00:43:24,560 --> 00:43:26,470 How can that be possible? I can't let him succeed. 1201 00:43:47,480 --> 00:43:49,800 ♪When a beam of light♪ 1202 00:43:50,740 --> 00:43:53,110 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1203 00:43:53,950 --> 00:43:58,120 ♪Guiding every step of the way♪ 1204 00:44:00,420 --> 00:44:02,630 ♪The wind sways my clothes♪ 1205 00:44:03,650 --> 00:44:05,950 ♪With trees rustling in sight♪ 1206 00:44:07,040 --> 00:44:11,590 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1207 00:44:13,430 --> 00:44:16,330 ♪We've cried and laughed before♪ 1208 00:44:16,330 --> 00:44:19,190 ♪Yet you stayed by my side♪ 1209 00:44:19,950 --> 00:44:22,760 ♪With every turn I take♪ 1210 00:44:22,760 --> 00:44:26,470 ♪Your warmth remains sure♪ 1211 00:44:29,190 --> 00:44:35,400 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1212 00:44:35,990 --> 00:44:41,970 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1213 00:44:42,600 --> 00:44:48,510 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1214 00:44:48,930 --> 00:44:53,320 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1215 00:44:53,900 --> 00:44:57,100 ♪The moments in my palm♪ 1216 00:45:01,720 --> 00:45:07,820 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1217 00:45:08,510 --> 00:45:14,510 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1218 00:45:15,120 --> 00:45:20,970 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1219 00:45:21,340 --> 00:45:25,720 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1220 00:45:26,280 --> 00:45:29,560 ♪The moments in my palm♪ 1221 00:45:30,940 --> 00:45:37,030 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1222 00:45:37,690 --> 00:45:43,390 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1223 00:45:44,170 --> 00:45:50,110 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1224 00:45:50,610 --> 00:45:54,870 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1225 00:45:55,430 --> 00:45:58,500 ♪The moments in my palm♪ 78770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.