Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,560
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,480
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,690
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,440
♪In this world♪
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,320
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,150
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,580 --> 00:00:17,140
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,140 --> 00:00:19,510
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,550 --> 00:00:22,130
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,130 --> 00:00:23,580
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,580 --> 00:00:26,680
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,960 --> 00:00:32,140
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,310 --> 00:00:37,520
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,690 --> 00:00:40,440
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,700 --> 00:00:47,200
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,200 --> 00:00:51,160
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,160 --> 00:00:54,010
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,290 --> 00:00:58,210
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,210 --> 00:01:00,700
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,700 --> 00:01:04,860
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:05,000 --> 00:01:07,720
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,120 --> 00:01:11,940
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,940 --> 00:01:14,570
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,570 --> 00:01:18,250
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,620 --> 00:01:23,980
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,380 --> 00:01:27,980
=Episode 5=
=You are the first and only choice=
27
00:01:28,720 --> 00:01:30,700
I've been working on this matter.
28
00:01:32,560 --> 00:01:33,530
And these.
29
00:01:33,530 --> 00:01:34,370
See?
30
00:01:35,720 --> 00:01:36,560
Tang Yang.
31
00:01:37,890 --> 00:01:38,729
Come here.
32
00:01:40,250 --> 00:01:41,750
This is my senior Zhou Mo.
33
00:01:41,970 --> 00:01:43,160
This is Jiang Shiyan,
34
00:01:43,160 --> 00:01:44,200
my high school classmate
35
00:01:44,200 --> 00:01:45,580
and also my best buddy.
36
00:01:45,890 --> 00:01:47,030
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
37
00:01:47,280 --> 00:01:48,120
Buddy?
38
00:01:48,410 --> 00:01:50,670
Yeah. We are sworn brothers.
39
00:01:51,490 --> 00:01:52,690
- Sit down, please.
- Take a seat.
40
00:01:52,690 --> 00:01:54,060
I am her best friend.
41
00:01:55,890 --> 00:01:57,690
We are now dealing
with the Converge Business Bank
42
00:01:57,690 --> 00:01:58,759
and also Jiansheng.
43
00:01:58,759 --> 00:02:00,020
This number.
44
00:02:01,600 --> 00:02:03,350
If they are unwilling,
45
00:02:03,650 --> 00:02:05,000
it's unlikely to reach one billion.
46
00:02:05,000 --> 00:02:06,460
So guess a smaller number.
47
00:02:07,130 --> 00:02:07,970
Ten million?
48
00:02:08,410 --> 00:02:09,250
Much smaller.
49
00:02:11,560 --> 00:02:12,970
- 1000?
- 1,000.
50
00:02:12,970 --> 00:02:14,110
Oh my goodness.
51
00:02:15,900 --> 00:02:16,810
It's 1,000.
52
00:02:16,810 --> 00:02:17,650
If
53
00:02:17,650 --> 00:02:18,970
Pengxing wants to save Boxing,
54
00:02:18,970 --> 00:02:20,130
it has to find a few more backers.
55
00:02:20,130 --> 00:02:21,079
I don't think
56
00:02:21,079 --> 00:02:21,930
the others will agree.
57
00:02:21,930 --> 00:02:23,440
So I don't dare to offend any party.
58
00:02:23,440 --> 00:02:24,790
I can only choose one side.
59
00:02:25,210 --> 00:02:26,250
If I cooperate with Pengxing,
60
00:02:26,250 --> 00:02:27,410
the pool is just a bit small.
61
00:02:27,410 --> 00:02:28,250
200 million.
62
00:02:29,720 --> 00:02:30,579
You guys
63
00:02:30,720 --> 00:02:31,570
chat about 200 billion
64
00:02:31,570 --> 00:02:33,110
as easy as 2,000.
65
00:02:34,000 --> 00:02:35,270
I forgot to introduce.
66
00:02:35,480 --> 00:02:37,000
Mr. Jiang works in the media industry.
67
00:02:37,000 --> 00:02:38,510
He's the founder of Yi Xiu Gourmet.
68
00:02:38,810 --> 00:02:41,410
Yes, I am also the CEO.
69
00:02:41,410 --> 00:02:42,250
Yes.
70
00:02:42,280 --> 00:02:44,110
My senior Zhou Mo
71
00:02:44,370 --> 00:02:46,250
used to do risk management
72
00:02:46,250 --> 00:02:47,530
at the Converge Business Bank.
73
00:02:47,530 --> 00:02:49,160
Now he is working as a CEO
74
00:02:49,160 --> 00:02:50,900
in Jiujing Investment.
75
00:02:51,320 --> 00:02:52,740
Jiujiang Investment is the one
76
00:02:52,850 --> 00:02:54,900
that separated from Jiujiang Property,
isn't it?
77
00:02:55,280 --> 00:02:56,510
- Yes.
- Do you know about that?
78
00:02:57,160 --> 00:02:58,000
I met Ms. Wei
79
00:02:58,010 --> 00:02:59,440
at an entrepreneur summit.
80
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
- She mentioned it.
- Is that so?
81
00:03:00,440 --> 00:03:01,300
Yes.
82
00:03:02,690 --> 00:03:04,350
Do you know who Wei Changqiu approached
83
00:03:04,600 --> 00:03:05,830
before me
84
00:03:05,970 --> 00:03:07,120
to take over Jiujiang Investment?
85
00:03:07,410 --> 00:03:08,250
Who is it?
86
00:03:08,530 --> 00:03:09,850
When we were in graduate school,
87
00:03:09,850 --> 00:03:11,530
the teacher who taught us modern finance
88
00:03:11,530 --> 00:03:13,250
and modern financial practices.
89
00:03:13,250 --> 00:03:15,140
It's hard to avoid getting involved.
90
00:03:15,250 --> 00:03:16,890
- Drink some water.
- And then it was left unsettled.
91
00:03:16,890 --> 00:03:18,480
But the teacher
is under too much pressure.
92
00:03:18,480 --> 00:03:19,990
Put crab sticks in the hot pot?
93
00:03:20,410 --> 00:03:21,600
If they continued to investigate…
94
00:03:21,600 --> 00:03:22,740
Actually, you know
95
00:03:23,040 --> 00:03:24,850
the weight of an official position
can crush people.
96
00:03:24,850 --> 00:03:25,690
So…
97
00:03:40,560 --> 00:03:41,950
I also went there at that time.
98
00:03:42,690 --> 00:03:43,740
I was not here at that time.
99
00:03:43,850 --> 00:03:45,790
If I were here, I would
have gone too.
100
00:03:47,760 --> 00:03:49,079
Feng Weiran are nearby,
101
00:03:49,079 --> 00:03:50,320
looking for a place to eat.
102
00:03:50,320 --> 00:03:51,579
If you don't mind,
103
00:03:51,810 --> 00:03:53,700
I will ask him to come over
and eat together.
104
00:03:53,970 --> 00:03:55,510
Oh my god. That's terrifying.
105
00:03:56,560 --> 00:03:57,579
Pardon?
106
00:03:59,210 --> 00:04:00,050
Is it OK?
107
00:04:00,250 --> 00:04:01,790
OK. Clear soup is OK.
108
00:04:02,040 --> 00:04:02,970
So you know…
109
00:04:02,970 --> 00:04:04,460
I know you work
in Credit Audit Division.
110
00:04:04,600 --> 00:04:06,420
(Xiaobei Soup, Jiang Shiyan)
Emergency! Come quickly.
111
00:04:06,970 --> 00:04:08,350
- Fine.
- No matter what,
112
00:04:08,450 --> 00:04:10,550
it depends on who the partners are
113
00:04:10,550 --> 00:04:11,620
and whether they are reliable.
114
00:04:12,410 --> 00:04:13,380
Exactly.
115
00:04:14,890 --> 00:04:16,480
Do you still remember that teacher?
116
00:04:16,480 --> 00:04:18,550
Yes. He's a good teacher.
117
00:04:19,160 --> 00:04:20,050
I remember
118
00:04:20,050 --> 00:04:20,890
he is quite kind.
119
00:04:20,890 --> 00:04:22,230
I did not expect this to happen.
120
00:04:23,090 --> 00:04:24,670
How is he doing now?
121
00:04:32,530 --> 00:04:33,620
What's going on?
122
00:04:34,159 --> 00:04:35,890
Jiang Shiyan sent a message,
saying "Emergency!
123
00:04:35,890 --> 00:04:36,730
Come quickly."
124
00:04:37,090 --> 00:04:38,710
But he doesn't answer the phone.
125
00:04:39,700 --> 00:04:40,570
Come on.
126
00:04:40,570 --> 00:04:41,810
I simmered the soup for two hours.
127
00:04:41,810 --> 00:04:42,920
I didn't have time to drink.
128
00:04:42,920 --> 00:04:44,120
Don't lose your temper.
129
00:04:44,120 --> 00:04:45,490
Let's just play it by ear
130
00:04:45,490 --> 00:04:46,350
when we get there.
131
00:04:46,720 --> 00:04:47,560
Fine.
132
00:04:54,650 --> 00:04:55,490
Honey,
133
00:04:57,159 --> 00:04:58,470
have you ever felt
134
00:04:59,450 --> 00:05:01,230
this person looks very familiar?
135
00:05:10,680 --> 00:05:11,550
He's like….
136
00:05:11,970 --> 00:05:13,350
- Cheng Hui.
- Cheng Hui.
137
00:05:38,280 --> 00:05:39,120
Honey,
138
00:05:39,770 --> 00:05:40,930
have you noticed
139
00:05:40,930 --> 00:05:42,010
that Cheng Hui always manages
140
00:05:42,010 --> 00:05:43,260
to take a different path from others?
141
00:05:43,850 --> 00:05:45,420
His mind
142
00:05:46,120 --> 00:05:47,150
is quite extraordinary.
143
00:05:52,100 --> 00:05:53,260
(Xiaobei Soup)
144
00:05:53,280 --> 00:05:54,120
Let me take a look.
145
00:05:54,240 --> 00:05:55,470
Do you like my new manicure?
146
00:05:55,890 --> 00:05:56,930
They have grown out.
147
00:05:56,930 --> 00:05:57,940
You can go change it tomorrow.
148
00:05:57,940 --> 00:05:59,620
No. I just posted these pearls.
149
00:06:00,240 --> 00:06:01,420
Change to a better one.
150
00:06:01,850 --> 00:06:02,690
Cheng Hui.
151
00:06:02,920 --> 00:06:03,990
What are you doing here?
152
00:06:04,210 --> 00:06:05,150
Why don't you go in?
153
00:06:06,530 --> 00:06:07,370
Inside,
154
00:06:07,450 --> 00:06:08,420
the situation is very strange.
155
00:06:09,100 --> 00:06:09,950
What does it mean?
156
00:06:10,010 --> 00:06:10,850
How strange?
157
00:06:10,970 --> 00:06:12,300
There is a man I don't know.
158
00:06:31,850 --> 00:06:33,150
It is crowded, isn't it?
159
00:06:35,409 --> 00:06:36,280
No, it's not.
160
00:06:36,280 --> 00:06:37,500
Come on, Yang.
161
00:06:38,090 --> 00:06:39,060
You sit here.
162
00:06:39,280 --> 00:06:40,300
We sit separately by gender.
163
00:06:40,530 --> 00:06:41,530
Let's squeeze in, come on.
164
00:06:41,530 --> 00:06:43,380
- Just bear with it.
- OK.
165
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
Come and have a seat.
166
00:06:44,800 --> 00:06:45,640
Come on.
167
00:06:46,330 --> 00:06:47,180
Yanan, here.
168
00:06:48,409 --> 00:06:49,250
Waiter.
169
00:06:49,800 --> 00:06:51,150
Add three more sets of tableware.
170
00:06:51,920 --> 00:06:52,760
OK.
171
00:06:54,120 --> 00:06:54,960
Take a seat.
172
00:06:58,570 --> 00:06:59,710
Put some crispy meat in.
173
00:07:06,450 --> 00:07:07,380
Seems a bit crowded.
174
00:07:07,720 --> 00:07:08,790
Look. We can all sit down.
175
00:07:09,450 --> 00:07:10,710
It is indeed a bit crowded.
176
00:07:11,330 --> 00:07:12,720
You three sit.
177
00:07:12,720 --> 00:07:13,670
It's OK for me to squat.
178
00:07:15,120 --> 00:07:16,280
What about let my husband
179
00:07:16,280 --> 00:07:17,150
sit here with me?
180
00:07:18,160 --> 00:07:19,000
Can I?
181
00:07:19,600 --> 00:07:20,450
Sure.
182
00:07:20,450 --> 00:07:21,290
Thank you.
183
00:07:22,600 --> 00:07:23,440
Come on.
184
00:07:23,680 --> 00:07:25,590
Let me introduce you to each other.
185
00:07:27,120 --> 00:07:28,670
This is Cheng Hui.
186
00:07:29,120 --> 00:07:30,120
And Feng Weiran.
187
00:07:30,120 --> 00:07:31,450
The three of us are good friends.
188
00:07:31,450 --> 00:07:32,909
They are also my partners.
189
00:07:33,450 --> 00:07:34,409
This is Jiang Yanan,
190
00:07:34,409 --> 00:07:35,590
Feng Weiran's leader.
191
00:07:36,240 --> 00:07:37,080
My wife.
192
00:07:38,040 --> 00:07:39,230
This is
193
00:07:39,600 --> 00:07:41,480
Yang's senior Zhou Mo,
194
00:07:41,480 --> 00:07:44,060
the CEO
195
00:07:45,210 --> 00:07:46,150
- of Jiujiang Investment.
- CEO?
196
00:07:48,570 --> 00:07:49,409
- Hello, Mo.
- Hello, Mo.
197
00:07:49,600 --> 00:07:50,470
Nice to meet you.
198
00:07:51,210 --> 00:07:52,420
Come on. Let's eat.
199
00:07:54,409 --> 00:07:55,800
What a coincidence today.
200
00:07:55,800 --> 00:07:57,300
You also want to eat at this place.
201
00:07:57,680 --> 00:07:58,820
Jiang Shiyuan asked us to come.
202
00:07:59,010 --> 00:08:00,410
The traffic jam is terrible.
203
00:08:00,410 --> 00:08:01,890
I think
204
00:08:01,890 --> 00:08:03,860
gathering together is fate.
205
00:08:04,120 --> 00:08:05,800
We have been friends with Yang
206
00:08:05,800 --> 00:08:07,040
for more than a decade.
207
00:08:07,040 --> 00:08:08,090
Yang's senior
208
00:08:08,090 --> 00:08:09,300
is our senior.
209
00:08:09,480 --> 00:08:10,600
I suggest
210
00:08:10,600 --> 00:08:11,670
we raise our glasses
211
00:08:11,800 --> 00:08:12,640
to toast to Mo.
212
00:08:13,330 --> 00:08:14,230
Here. To Mo.
213
00:08:14,240 --> 00:08:15,370
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
214
00:08:15,370 --> 00:08:16,300
Nice to meet you.
215
00:08:22,480 --> 00:08:24,810
I guess we're here to help Yang.
216
00:08:24,810 --> 00:08:25,850
- I got it.
- Thank you.
217
00:08:25,850 --> 00:08:27,210
- Here we go.
- Here, Mo.
218
00:08:27,210 --> 00:08:28,710
- Thank you.
- Cheng Hui, eat more.
219
00:08:29,330 --> 00:08:30,230
Are you single, Mo?
220
00:08:31,690 --> 00:08:32,539
I'm sorry.
221
00:08:33,000 --> 00:08:34,159
My wife is always like this.
222
00:08:34,159 --> 00:08:35,130
I'm so sorry.
223
00:08:35,130 --> 00:08:36,610
How can you directly ask him
224
00:08:36,610 --> 00:08:38,020
such a private question?
225
00:08:38,880 --> 00:08:40,190
How many years older are you
than Yang?
226
00:08:42,520 --> 00:08:44,120
I am single,
227
00:08:44,120 --> 00:08:45,230
three years older than Yang.
228
00:08:46,930 --> 00:08:47,810
It is appropriate.
229
00:08:47,810 --> 00:08:48,760
Yes, that's right.
230
00:08:48,760 --> 00:08:49,780
It's good.
231
00:08:51,600 --> 00:08:52,440
Mo,
232
00:08:52,640 --> 00:08:54,190
what kind of girls do you like?
233
00:08:54,400 --> 00:08:55,850
Beautiful? Excellent?
234
00:08:55,850 --> 00:08:56,690
Or…
235
00:08:56,720 --> 00:08:57,570
Excellent? Beautiful?
236
00:08:57,570 --> 00:08:58,620
Are you meaning Tang Yang?
237
00:09:02,050 --> 00:09:04,020
Great minds think alike.
238
00:09:04,640 --> 00:09:06,250
From the time I met Tang Yang,
239
00:09:06,250 --> 00:09:07,400
she never lacks suitors.
240
00:09:07,400 --> 00:09:08,490
No, no, no.
241
00:09:08,490 --> 00:09:09,410
That's nonsense.
242
00:09:09,410 --> 00:09:10,640
I have never been pursued
by anyone.
243
00:09:10,640 --> 00:09:11,660
How come I didn't know?
244
00:09:11,850 --> 00:09:13,000
No one pursued me.
245
00:09:13,000 --> 00:09:13,990
Did you pursue her?
246
00:09:14,170 --> 00:09:15,010
I…
247
00:09:15,330 --> 00:09:16,240
Yanan, you…
248
00:09:16,240 --> 00:09:17,830
- Why are you laughing?
- You always laugh.
249
00:09:17,970 --> 00:09:18,970
Did you?
250
00:09:18,970 --> 00:09:19,850
You just laugh.
251
00:09:19,850 --> 00:09:21,330
Why don't you speak?
252
00:09:21,330 --> 00:09:22,740
- What do you think of her?
- Did you pursue her?
253
00:09:23,880 --> 00:09:24,720
What are you doing?
254
00:09:25,570 --> 00:09:27,400
You go ahead. I go
255
00:09:27,400 --> 00:09:28,500
wash my hands and use the toilet.
256
00:09:31,640 --> 00:09:32,520
Don't do this.
257
00:09:32,520 --> 00:09:33,900
I'm joking.
258
00:09:34,930 --> 00:09:35,860
Mo…
259
00:09:41,760 --> 00:09:42,950
Many suitors.
260
00:09:43,930 --> 00:09:45,070
Never lack suitors.
261
00:09:46,810 --> 00:09:48,110
Did you pursue her?
262
00:09:52,480 --> 00:09:53,500
Nonsense.
263
00:10:01,880 --> 00:10:02,990
I am so silly.
264
00:10:07,970 --> 00:10:09,450
Mom, you are really amazing!
265
00:10:09,450 --> 00:10:11,020
You actually know Mr. Xu.
266
00:10:11,360 --> 00:10:12,570
We have been wanting to send our son
267
00:10:12,570 --> 00:10:13,810
to him to learn the piano.
268
00:10:13,810 --> 00:10:14,760
If you need,
269
00:10:14,760 --> 00:10:16,110
I'll try to help you
make an appointment.
270
00:10:16,120 --> 00:10:16,960
Really?
271
00:10:16,970 --> 00:10:18,240
I studied piano with him for ten years.
272
00:10:18,240 --> 00:10:19,260
Ten years?
273
00:10:20,000 --> 00:10:21,850
Mo had won the Gold Prize
274
00:10:21,850 --> 00:10:23,620
of HSINGHAI CUP.
275
00:10:23,850 --> 00:10:25,210
Really?
276
00:10:25,210 --> 00:10:26,210
You are a hidden gem.
277
00:10:26,210 --> 00:10:27,450
Yes.
278
00:10:27,450 --> 00:10:29,330
If Mo doesn't work
in Changjiang and that stuff,
279
00:10:29,330 --> 00:10:30,480
- he must be…
- Come on.
280
00:10:30,480 --> 00:10:31,450
It's Jiujiang Investment.
281
00:10:31,450 --> 00:10:32,570
She's just like that.
282
00:10:32,570 --> 00:10:34,360
- Jiujiang Investment.
- I'm sorry.
283
00:10:34,360 --> 00:10:35,570
Then he is now
284
00:10:35,570 --> 00:10:36,860
a great pianist.
285
00:10:37,480 --> 00:10:38,320
Here.
286
00:10:47,160 --> 00:10:48,040
- Hello.
- Hello.
287
00:10:48,040 --> 00:10:48,950
A05, check, please.
288
00:10:49,090 --> 00:10:49,930
OK.
289
00:10:54,600 --> 00:10:56,780
Sir, the amount is 988.
290
00:10:59,600 --> 00:11:00,850
Add a box of mung bean cakes.
291
00:11:00,850 --> 00:11:01,690
OK.
292
00:11:02,240 --> 00:11:03,570
After adding a box of mung bean cakes,
293
00:11:03,570 --> 00:11:04,590
it's 999.
294
00:11:05,400 --> 00:11:07,620
(Tonight, jiu is everywhere.)
[*jiu: referring to Jiujiang Investment]
295
00:11:11,880 --> 00:11:13,590
Cheers.
296
00:11:19,290 --> 00:11:20,170
Thank you
297
00:11:20,170 --> 00:11:21,570
for hanging in Yi Xiu a little longer.
298
00:11:21,570 --> 00:11:22,570
As long as you leave there,
299
00:11:22,570 --> 00:11:24,660
the future is bright.
300
00:11:24,810 --> 00:11:25,920
The conditions
301
00:11:25,920 --> 00:11:27,360
I have negotiated for everyone
in Youbei
302
00:11:27,360 --> 00:11:28,470
are equally favorable.
303
00:11:29,090 --> 00:11:30,240
As long as I have it,
304
00:11:30,240 --> 00:11:31,760
you all have it.
305
00:11:31,760 --> 00:11:33,120
Thank you, Yue Ya.
306
00:11:33,120 --> 00:11:34,480
Everything is up to you.
307
00:11:34,480 --> 00:11:36,070
- Right, it's up to you.
- It's up to you.
308
00:11:37,090 --> 00:11:38,170
Meng, Bella,
309
00:11:38,170 --> 00:11:39,470
you did very well this time.
310
00:11:39,720 --> 00:11:41,380
Youbei is very satisfied with it.
311
00:11:41,570 --> 00:11:42,640
Yi Xiu Gourmet
312
00:11:42,640 --> 00:11:43,990
can't find any evidence.
313
00:11:44,120 --> 00:11:45,860
Moreover, even if he found,
314
00:11:46,000 --> 00:11:47,430
what can he do to you?
315
00:11:47,570 --> 00:11:48,740
- Exactly.
- By the way, Yue Ya,
316
00:11:49,050 --> 00:11:50,290
Sheng Nina
317
00:11:50,290 --> 00:11:51,610
has been having some issues recently.
318
00:11:51,640 --> 00:11:52,930
Yi Xiu Gourmet is in a state of chaos
319
00:11:52,930 --> 00:11:54,190
right now.
320
00:11:55,120 --> 00:11:56,090
How can Sheng Nina
321
00:11:56,090 --> 00:11:57,480
compare with Yue Ya?
322
00:11:57,480 --> 00:11:58,320
Am I right?
323
00:11:58,720 --> 00:11:59,660
That's incomparable.
324
00:12:00,000 --> 00:12:01,140
Don't say anything else.
325
00:12:01,330 --> 00:12:03,260
He abandoned such a treasure like me
326
00:12:03,760 --> 00:12:04,660
and let me go.
327
00:12:05,290 --> 00:12:06,400
Then I'll make
328
00:12:06,400 --> 00:12:07,990
Yi Xiu Gourmet live streaming
329
00:12:08,330 --> 00:12:09,430
completely collapse.
330
00:12:12,020 --> 00:12:13,300
(Xiaobei Soup)
331
00:12:13,300 --> 00:12:14,740
- I'm so sorry, Mo.
- Are you full?
332
00:12:15,520 --> 00:12:16,760
That's all right. I like
333
00:12:16,760 --> 00:12:17,830
your friends very much.
334
00:12:17,970 --> 00:12:18,990
They have a good personality.
335
00:12:19,930 --> 00:12:21,450
Well, let's call it a day.
336
00:12:21,450 --> 00:12:22,740
I'm just going to see a friend nearby.
337
00:12:22,760 --> 00:12:23,970
- OK.
- See you.
338
00:12:23,980 --> 00:12:25,290
Thank you for your hospitality,
Ms. Tang.
339
00:12:25,290 --> 00:12:26,540
Don't mention it.
340
00:12:26,760 --> 00:12:27,600
I'm going.
341
00:12:27,930 --> 00:12:29,230
- Goodbye.
- Thanks for that, Mo.
342
00:12:29,360 --> 00:12:30,620
Please take care of that matter.
343
00:12:31,850 --> 00:12:32,930
What should we do now?
344
00:12:32,930 --> 00:12:34,190
Go home or what?
345
00:12:34,850 --> 00:12:36,360
Go to my house. The pomegranates
are ripe.
346
00:12:36,360 --> 00:12:37,570
Let me share them with you.
347
00:12:37,570 --> 00:12:38,490
Fine, I'd like some.
348
00:12:38,490 --> 00:12:40,140
I'll go home and check some information.
349
00:12:40,810 --> 00:12:41,650
Wait a moment.
350
00:12:41,760 --> 00:12:42,600
You cannot leave.
351
00:12:43,520 --> 00:12:44,480
You have to go with me.
352
00:12:44,480 --> 00:12:45,980
- What's wrong?
- I have something to tell you.
353
00:12:46,680 --> 00:12:47,520
- Fine.
- Let's go.
354
00:12:47,520 --> 00:12:49,140
- Let's go.
- What do you want to tell me?
355
00:12:50,240 --> 00:12:51,680
You eat so much. Are you not full?
356
00:12:51,680 --> 00:12:52,520
Mind your own business.
357
00:12:53,330 --> 00:12:54,660
(Xiaobei Soup)
You have eaten a lot.
358
00:13:16,600 --> 00:13:17,440
Yang.
359
00:13:17,640 --> 00:13:18,860
What do you think of Zhou Mo?
360
00:13:19,450 --> 00:13:20,740
I think he's quite handsome.
361
00:13:21,400 --> 00:13:22,860
If you think he's good,
362
00:13:23,640 --> 00:13:24,660
you can catch him.
363
00:13:26,290 --> 00:13:27,880
He is quite nice.
364
00:13:27,880 --> 00:13:29,070
He also helped me a few times.
365
00:13:29,400 --> 00:13:30,620
But
366
00:13:31,210 --> 00:13:32,310
I don't like him.
367
00:13:33,480 --> 00:13:34,570
You don't like him now.
368
00:13:34,570 --> 00:13:36,190
It doesn't mean you won't like him
in the future.
369
00:13:36,400 --> 00:13:38,020
Love can be cultivated.
370
00:13:38,360 --> 00:13:39,500
Zhou Mo
371
00:13:39,760 --> 00:13:40,860
seems
372
00:13:41,000 --> 00:13:42,590
deeply affectionate and loyal.
373
00:13:43,520 --> 00:13:44,440
Why didn't I
374
00:13:44,440 --> 00:13:45,290
see these words written
375
00:13:45,290 --> 00:13:46,350
on his forehead?
376
00:13:46,720 --> 00:13:47,610
Yanan
377
00:13:47,610 --> 00:13:48,730
just describes him.
378
00:13:48,730 --> 00:13:49,880
Are you really going to check it out?
379
00:13:49,880 --> 00:13:52,090
Jiang Shiyan, do you know the reason
why you are single?
380
00:13:52,090 --> 00:13:53,620
- I roughly know.
- Talk more about it.
381
00:13:58,600 --> 00:13:59,860
Zhou Mo definitely knows.
382
00:14:00,210 --> 00:14:01,290
Zhou Mo is clearly
383
00:14:01,290 --> 00:14:02,540
a refined
384
00:14:02,690 --> 00:14:03,920
and well-read individual
385
00:14:03,920 --> 00:14:06,430
who has experienced wind and frost.
386
00:14:06,720 --> 00:14:07,760
I think you should divorce
387
00:14:07,760 --> 00:14:08,600
Feng Weiran.
388
00:14:08,880 --> 00:14:09,720
You!
389
00:14:11,570 --> 00:14:12,830
Feng Weiran loves me so much.
390
00:14:27,120 --> 00:14:27,960
Cheng Hui,
391
00:14:28,360 --> 00:14:29,990
you're quite sensible.
392
00:14:30,360 --> 00:14:32,450
You know that the shotgun is reserved
for my wife,
393
00:14:32,450 --> 00:14:33,310
so you sit in the back.
394
00:14:34,760 --> 00:14:36,400
I always sit in the back
when taking a taxi.
395
00:14:39,470 --> 00:14:40,810
Cheng Hui, if you can't say
anything nice,
396
00:14:40,810 --> 00:14:42,540
can you please shut your mouth?
397
00:14:45,520 --> 00:14:46,990
You are a killjoy.
398
00:14:51,850 --> 00:14:53,470
I think
399
00:14:53,760 --> 00:14:55,860
Zhou Mo is a quite introverted person.
400
00:14:57,570 --> 00:14:59,380
I posted a test in the group.
401
00:15:00,000 --> 00:15:00,950
What test?
402
00:15:01,440 --> 00:15:02,570
The other day I asked Cheng Hui
403
00:15:02,570 --> 00:15:03,660
make a program.
404
00:15:03,880 --> 00:15:05,520
Enter the names of two people
405
00:15:05,520 --> 00:15:07,140
to test the fate between them.
406
00:15:07,520 --> 00:15:09,520
There are numerous programs like this.
407
00:15:09,520 --> 00:15:11,260
Why did you bother…
408
00:15:11,760 --> 00:15:12,600
It's different.
409
00:15:12,690 --> 00:15:14,360
These programs are mechanical.
410
00:15:14,360 --> 00:15:16,110
By stroke order, birth year,
and zodiac sign.
411
00:15:16,140 --> 00:15:18,190
But my program is a system-generated
random collapse.
412
00:15:19,050 --> 00:15:20,330
Nothing special in appearance,
413
00:15:20,330 --> 00:15:21,740
but a vast world inside.
414
00:15:22,240 --> 00:15:23,120
- Almost.
- See.
415
00:15:23,120 --> 00:15:25,130
(Rapport Index: 94)
My husband and me, 94.
416
00:15:25,600 --> 00:15:26,640
Yang and me,
417
00:15:26,640 --> 00:15:27,480
91.
418
00:15:28,880 --> 00:15:30,000
Yang and me,
419
00:15:30,000 --> 00:15:31,110
81.
420
00:15:32,090 --> 00:15:33,590
93, Jiang Shiyan and me.
421
00:15:33,760 --> 00:15:35,330
What about you, Yang?
422
00:15:35,330 --> 00:15:36,290
I just tested the two of us.
423
00:15:36,290 --> 00:15:37,450
(Rapport Index)
90.
424
00:15:37,450 --> 00:15:38,690
Why are you testing me?
425
00:15:38,690 --> 00:15:39,530
Test Zhou Mo.
426
00:15:40,050 --> 00:15:40,890
I didn't test him.
427
00:15:41,120 --> 00:15:42,260
- Test him.
- Test him.
428
00:15:43,850 --> 00:15:44,800
- Quick.
- How many?
429
00:15:44,810 --> 00:15:45,850
It must not be too high.
430
00:15:45,850 --> 00:15:46,730
Hurry up, hurry up, hurry up.
431
00:15:46,730 --> 00:15:47,660
Hurry up.
432
00:15:47,660 --> 00:15:48,910
(Tang Yang Zhou Mo Rapport Index)
93.
433
00:15:49,450 --> 00:15:51,570
93. That's not correct.
434
00:15:51,570 --> 00:15:53,500
See? You two are destined
to be together.
435
00:15:53,880 --> 00:15:54,720
What about Jiang Shiyan?
436
00:15:54,810 --> 00:15:56,170
- Test Jiang Shiyan.
- I'm telling you,
437
00:15:56,170 --> 00:15:58,860
she has been friends with Jiang Shiyan
for so many years.
438
00:15:59,210 --> 00:16:00,760
That must be higher than 99.
439
00:16:00,760 --> 00:16:01,990
It's off the charts.
440
00:16:02,930 --> 00:16:04,130
What are you talking about?
441
00:16:05,120 --> 00:16:06,780
Cheng Hui made a program
442
00:16:07,290 --> 00:16:08,970
testing the matching rate
443
00:16:08,970 --> 00:16:09,990
between two people.
444
00:16:10,480 --> 00:16:11,350
What about Yang and me?
445
00:16:12,450 --> 00:16:13,360
Test it.
446
00:16:13,360 --> 00:16:14,230
Test it.
447
00:16:14,360 --> 00:16:15,460
It will be definitely high.
448
00:16:17,290 --> 00:16:18,130
How many?
449
00:16:19,680 --> 00:16:21,140
(Tang Yang Jiang Shiyan
Rapport Index 52)
450
00:16:21,170 --> 00:16:22,140
52.
451
00:16:23,400 --> 00:16:24,810
- So low.
- It failed.
452
00:16:24,810 --> 00:16:25,970
This is ridiculously low.
453
00:16:25,970 --> 00:16:27,000
52.
454
00:16:27,000 --> 00:16:28,170
Your program has a bug, doesn't it?
455
00:16:28,170 --> 00:16:29,440
It's impossible. Even if you have a bug,
456
00:16:29,440 --> 00:16:30,600
it won't.
457
00:16:30,600 --> 00:16:32,360
How could it be 52?
458
00:16:32,360 --> 00:16:33,220
Too low.
459
00:16:33,220 --> 00:16:34,690
I just give it algorithms.
460
00:16:34,690 --> 00:16:35,570
I can't control
461
00:16:35,570 --> 00:16:36,780
the randomness of collapse.
462
00:16:36,970 --> 00:16:38,020
What does this mean?
463
00:16:38,290 --> 00:16:39,570
The red string of fate
464
00:16:39,570 --> 00:16:41,470
is tied between you and Zhou Mo's hands.
465
00:16:41,810 --> 00:16:42,900
Yang,
466
00:16:43,090 --> 00:16:44,500
actions speak louder than words.
467
00:16:44,690 --> 00:16:46,780
Don't miss it when you pass by.
468
00:16:47,040 --> 00:16:47,930
Listen to me.
469
00:16:47,930 --> 00:16:48,880
This program
470
00:16:48,880 --> 00:16:50,000
is randomly generated,
471
00:16:50,000 --> 00:16:51,370
so I can also randomly choose
472
00:16:51,370 --> 00:16:52,540
not to believe in this program.
473
00:16:53,360 --> 00:16:54,530
Between Shiyan and me,
474
00:16:54,530 --> 00:16:56,060
do we need to take a test?
475
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
Our friendship is as solid as gold.
476
00:16:57,400 --> 00:16:58,330
We are as close as brothers,
477
00:16:58,330 --> 00:16:59,300
willing to help each other
478
00:16:59,490 --> 00:17:00,730
at all costs.
479
00:17:00,730 --> 00:17:02,440
- What else?
- That's enough.
480
00:17:02,440 --> 00:17:03,480
You guys say something. Quick.
481
00:17:03,480 --> 00:17:04,319
Word chain?
482
00:17:05,010 --> 00:17:06,079
You two are like Tom and Jerry.
483
00:17:07,050 --> 00:17:08,119
Too uncultured.
484
00:17:08,119 --> 00:17:09,190
You are like her shadow.
485
00:17:09,770 --> 00:17:10,609
Oh my god.
486
00:17:11,010 --> 00:17:13,020
You are really good
at growing pomegranates.
487
00:17:14,589 --> 00:17:15,430
Oh my.
488
00:17:18,849 --> 00:17:19,740
Let me tell you.
489
00:17:20,160 --> 00:17:21,710
Look at these.
490
00:17:21,920 --> 00:17:23,329
The purple-red ones are ripe.
491
00:17:23,329 --> 00:17:25,099
- Take care.
- Eat them quickly.
492
00:17:25,640 --> 00:17:26,740
And there are
493
00:17:26,920 --> 00:17:27,760
green ones.
494
00:17:28,730 --> 00:17:30,680
Just put an apple or a pear in
495
00:17:30,680 --> 00:17:31,600
to ripen them.
496
00:17:31,600 --> 00:17:32,540
Don't rush to eat.
497
00:17:36,920 --> 00:17:37,760
What's wrong with you?
498
00:17:38,440 --> 00:17:39,280
Not happy?
499
00:17:41,120 --> 00:17:41,960
No.
500
00:17:42,570 --> 00:17:43,640
Why do you look unhappy
501
00:17:43,640 --> 00:17:45,200
tonight?
502
00:17:45,200 --> 00:17:46,040
What's up?
503
00:17:46,920 --> 00:17:48,060
I took pictures of you.
504
00:17:55,120 --> 00:17:56,300
Do you know Zhou Mo?
505
00:17:57,440 --> 00:17:58,280
No.
506
00:17:58,400 --> 00:17:59,430
Do you understand him?
507
00:18:00,080 --> 00:18:00,920
No.
508
00:18:00,920 --> 00:18:02,340
What did you stand on his side?
509
00:18:03,020 --> 00:18:03,920
I called you guys over.
510
00:18:03,920 --> 00:18:05,640
It's because I couldn't stand him
hinting at Yang
511
00:18:05,640 --> 00:18:07,540
openly and secretly.
512
00:18:07,770 --> 00:18:09,340
Yang's mom has always been very pushy.
513
00:18:09,530 --> 00:18:10,470
If she
514
00:18:10,770 --> 00:18:11,680
impulsively decides
515
00:18:11,680 --> 00:18:13,160
to try dating Zhou Mo
516
00:18:13,160 --> 00:18:14,530
and Zhou Mo is not a good person,
517
00:18:14,530 --> 00:18:15,530
aren't we
518
00:18:15,530 --> 00:18:17,050
pushing Yang into the fire pit?
519
00:18:17,050 --> 00:18:19,060
Can you live up to the kindness
that Yang has shown us?
520
00:18:22,290 --> 00:18:23,640
Do you know Zhou Mo?
521
00:18:23,640 --> 00:18:24,540
No.
522
00:18:24,730 --> 00:18:25,770
Do you understand Zhou Mo?
523
00:18:25,770 --> 00:18:26,630
No.
524
00:18:26,850 --> 00:18:27,880
You don't know him at all.
525
00:18:27,880 --> 00:18:29,770
Why do you think Zhou Mo
is not a good person?
526
00:18:29,770 --> 00:18:31,130
What if Zhou Mo
527
00:18:31,130 --> 00:18:32,640
is the true love of Yang?
528
00:18:32,640 --> 00:18:33,960
What if
529
00:18:33,960 --> 00:18:34,800
we help them
530
00:18:35,120 --> 00:18:36,200
create a relationship
531
00:18:36,200 --> 00:18:37,190
tonight?
532
00:18:38,360 --> 00:18:39,240
Zhou Mo
533
00:18:39,240 --> 00:18:41,250
can stand firm in this
fiercely competitive place.
534
00:18:41,250 --> 00:18:42,360
Is he simple?
535
00:18:42,360 --> 00:18:43,200
Yang was able
536
00:18:43,200 --> 00:18:44,960
to rise to the position
of deputy director
537
00:18:44,960 --> 00:18:46,160
of the Credit Audit Division,
538
00:18:46,160 --> 00:18:47,770
the youngest one
at the Converge Business Bank,
539
00:18:47,770 --> 00:18:51,010
within a few years
540
00:18:51,010 --> 00:18:52,780
in such a competitive environment.
541
00:18:53,490 --> 00:18:54,950
Is she simple?
542
00:18:55,330 --> 00:18:56,260
Do you think
543
00:18:56,850 --> 00:18:58,010
she is blind in love?
544
00:18:58,010 --> 00:18:59,260
How is that possible?
545
00:19:02,680 --> 00:19:03,640
I know
546
00:19:03,640 --> 00:19:04,920
you are closer with Yang
547
00:19:04,920 --> 00:19:06,430
than we.
548
00:19:06,600 --> 00:19:08,700
You two have been through so many
ups and downs over the years.
549
00:19:08,850 --> 00:19:10,880
But your horoscopes don't match.
550
00:19:10,880 --> 00:19:11,850
- You don't match.
- I…
551
00:19:11,850 --> 00:19:13,440
As soon as you meet, you start
teasing each other.
552
00:19:13,440 --> 00:19:15,160
There is still Song Jing in the middle.
553
00:19:15,160 --> 00:19:17,500
You can't have a secret crush
on each other, let alone be together.
554
00:19:17,880 --> 00:19:20,060
Now Yang is going on a blind date.
555
00:19:20,200 --> 00:19:21,160
As Yang's
556
00:19:21,160 --> 00:19:22,390
most sincere
557
00:19:22,640 --> 00:19:23,960
and intimate best friend,
558
00:19:23,960 --> 00:19:25,640
shouldn't you
559
00:19:25,640 --> 00:19:27,400
support her
560
00:19:27,400 --> 00:19:28,880
to go out and meet more people,
561
00:19:28,880 --> 00:19:30,050
boldly pursue
562
00:19:30,050 --> 00:19:31,260
her own happiness?
563
00:19:32,290 --> 00:19:33,360
Think about it carefully.
564
00:19:33,360 --> 00:19:34,640
Your brain is really...
565
00:19:34,640 --> 00:19:35,810
I really don't want to talk to you.
566
00:19:35,810 --> 00:19:36,650
Honey.
567
00:19:37,850 --> 00:19:38,820
What are you talking about?
568
00:19:39,050 --> 00:19:41,920
We are saying
569
00:19:41,920 --> 00:19:44,100
the best brothers are naturally
the best wingman.
570
00:19:44,330 --> 00:19:45,390
Whose wingman?
571
00:19:45,770 --> 00:19:46,720
That must be
572
00:19:46,720 --> 00:19:47,770
our big brother,
573
00:19:47,770 --> 00:19:48,870
Yang.
574
00:19:49,640 --> 00:19:50,500
Who's the target?
575
00:19:51,160 --> 00:19:53,570
Honey, where should we go this weekend?
[*weekend: referring to Zhou Mo]
576
00:19:53,570 --> 00:19:54,810
Go
577
00:19:54,810 --> 00:19:57,200
where we should go.
578
00:19:57,200 --> 00:19:58,500
You two are so annoying.
579
00:19:59,960 --> 00:20:01,230
- She's shy.
- She's shy.
580
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
Try this pomegranate.
581
00:20:03,600 --> 00:20:04,580
Very sweet.
582
00:20:05,290 --> 00:20:06,470
Not sweet at all.
583
00:20:12,880 --> 00:20:14,530
I'll give Cheng Hui a ride on my way.
584
00:20:14,530 --> 00:20:15,820
- We are leaving now.
- OK.
585
00:20:16,050 --> 00:20:16,960
- Goodbye.
- Please be careful.
586
00:20:16,960 --> 00:20:17,880
- Bye.
- We're going.
587
00:20:17,880 --> 00:20:18,720
Goodbye.
588
00:20:19,850 --> 00:20:20,740
Yang, I'll give you a ride.
589
00:20:21,330 --> 00:20:22,290
No need for that.
590
00:20:22,290 --> 00:20:23,290
I can take a taxi by myself.
591
00:20:23,290 --> 00:20:24,430
It's too late. Let me drive you home.
592
00:20:25,600 --> 00:20:26,440
Mrs. Jiang,
593
00:20:26,880 --> 00:20:27,720
you are not sleeping.
594
00:20:27,850 --> 00:20:28,710
I heard you.
595
00:20:28,960 --> 00:20:29,800
Yang,
596
00:20:30,120 --> 00:20:31,150
let Jiang Shiyan drive you home.
597
00:20:31,360 --> 00:20:32,920
It's so late.
598
00:20:32,920 --> 00:20:34,340
It's unsafe and wasteful to take a taxi.
599
00:20:34,640 --> 00:20:36,640
Anyway, he is idle all day
and doesn't do anything serious.
600
00:20:36,640 --> 00:20:37,600
He is idle.
601
00:20:37,600 --> 00:20:38,990
Anyway, I don't do anything serious
602
00:20:39,570 --> 00:20:40,500
and I am idle.
603
00:20:40,850 --> 00:20:42,100
Fine, let him drive me home.
604
00:20:42,440 --> 00:20:43,280
Yang,
605
00:20:43,440 --> 00:20:45,020
come and eat fish in a couple of days.
606
00:20:45,200 --> 00:20:46,920
I recently developed a new formula.
607
00:20:46,920 --> 00:20:47,910
It's absolutely delicious.
608
00:20:48,050 --> 00:20:49,260
I will come to eat in a couple of days.
609
00:20:52,330 --> 00:20:53,470
I go get the key. Wait for me.
610
00:20:53,600 --> 00:20:54,440
OK.
611
00:21:35,570 --> 00:21:36,410
Yang.
612
00:21:38,120 --> 00:21:38,960
What's up?
613
00:21:41,570 --> 00:21:42,410
By the way,
614
00:21:42,680 --> 00:21:43,920
I've transferred the money for dinner
615
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
to you just now.
616
00:21:44,920 --> 00:21:46,470
- Thank you.
- You're welcome.
617
00:21:47,120 --> 00:21:47,960
And
618
00:21:48,640 --> 00:21:50,010
you called Feng Weiran there
619
00:21:50,010 --> 00:21:51,540
on purpose, didn't you?
620
00:21:53,490 --> 00:21:54,330
I…
621
00:21:55,200 --> 00:21:56,610
Actually, I…
622
00:21:56,610 --> 00:21:58,820
You are really smart.
623
00:21:59,360 --> 00:22:01,300
No one knows me better than you.
624
00:22:01,570 --> 00:22:04,090
I wasn't very familiar with Zhou Mo at first.
625
00:22:04,090 --> 00:22:05,370
I think it might be a bit awkward
626
00:22:05,370 --> 00:22:06,850
for the three of us to have a meal
together.
627
00:22:06,850 --> 00:22:07,950
We don't know what to talk about.
628
00:22:08,160 --> 00:22:09,770
You called Feng Weiran
and the others over.
629
00:22:09,770 --> 00:22:11,600
The atmosphere suddenly heated up.
630
00:22:11,600 --> 00:22:12,870
We had a great chat.
631
00:22:13,090 --> 00:22:14,130
And I became familiar
632
00:22:14,130 --> 00:22:15,580
with Zhou Mo.
633
00:22:15,920 --> 00:22:17,440
Afterwards, if I have
634
00:22:17,440 --> 00:22:18,810
a cooperation
635
00:22:18,810 --> 00:22:20,100
or something else with him,
636
00:22:20,770 --> 00:22:21,730
you must be
637
00:22:21,730 --> 00:22:22,830
the first major contributor.
638
00:22:23,120 --> 00:22:24,880
Something else?
639
00:22:24,880 --> 00:22:25,720
Not important.
640
00:22:26,330 --> 00:22:27,170
By the way,
641
00:22:27,250 --> 00:22:28,570
my mom arranged me
642
00:22:28,570 --> 00:22:29,920
some appointments this weekend.
643
00:22:29,920 --> 00:22:31,010
Maybe I still need you
644
00:22:31,010 --> 00:22:32,160
to help me.
645
00:22:32,160 --> 00:22:33,340
Are you free this weekend?
646
00:22:34,120 --> 00:22:35,580
Are you saying Saturday and Sunday?
647
00:22:36,730 --> 00:22:37,610
Saturday and Sunday
648
00:22:37,610 --> 00:22:38,910
is the weekend, right?
649
00:22:39,330 --> 00:22:40,170
Are you free?
650
00:22:40,440 --> 00:22:41,280
I'm busy.
651
00:22:42,120 --> 00:22:43,710
Are you not available this weekend?
652
00:22:45,120 --> 00:22:46,730
You don't have any plans
for the weekend.
653
00:22:50,380 --> 00:22:52,100
(Natural Soul)
(Gentle breeze, picnic, sunshine)
654
00:23:03,440 --> 00:23:04,280
Guys,
655
00:23:04,440 --> 00:23:05,290
if Tang Yang
656
00:23:05,290 --> 00:23:06,230
were here today,
657
00:23:06,640 --> 00:23:08,530
would we have gathered
658
00:23:08,530 --> 00:23:10,080
all the top swordsmen
from our finance school?
659
00:23:10,090 --> 00:23:10,930
Yes.
660
00:23:11,200 --> 00:23:12,040
Mr. Huo,
661
00:23:12,050 --> 00:23:13,360
you still remember
662
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
our nickname.
663
00:23:14,360 --> 00:23:15,200
Of course.
664
00:23:15,530 --> 00:23:17,480
I heard Tang Yang
has just been transferred back.
665
00:23:17,490 --> 00:23:18,760
She works at the Credit Audit Division
666
00:23:18,770 --> 00:23:20,280
of the Converge Business Bank,
doesn't she?
667
00:23:20,330 --> 00:23:21,670
I just had dinner with her a few days ago.
668
00:23:21,680 --> 00:23:23,200
She has been busy working overtime
recently.
669
00:23:23,210 --> 00:23:24,210
She is as busy as a bee.
670
00:23:25,640 --> 00:23:26,960
When we just graduated,
671
00:23:26,960 --> 00:23:28,780
we can still meet once a month.
672
00:23:29,250 --> 00:23:30,780
Now everyone is busy.
673
00:23:31,770 --> 00:23:32,960
She was transferred back this time.
674
00:23:32,960 --> 00:23:34,640
Other roommates and I discussed
675
00:23:34,640 --> 00:23:35,670
to give her a welcome party.
676
00:23:35,810 --> 00:23:37,530
As a result, it was delayed
by trainings
677
00:23:37,530 --> 00:23:38,680
or business trips.
678
00:23:38,680 --> 00:23:40,670
We failed to make an appointment
after three attempts.
679
00:23:42,050 --> 00:23:43,500
Did you share a dormitory with her?
680
00:23:45,090 --> 00:23:46,680
Her parents used to be always out
before.
681
00:23:46,680 --> 00:23:47,870
No one will bother her.
682
00:23:48,570 --> 00:23:49,810
Every time we got together,
683
00:23:49,810 --> 00:23:51,230
we all went to her house for hot pot.
684
00:23:54,920 --> 00:23:55,810
She has a job now.
685
00:23:55,810 --> 00:23:57,300
She doesn't live with her parents,
does she?
686
00:23:58,250 --> 00:23:59,160
She bought a small house
687
00:23:59,160 --> 00:24:00,360
in the high-tech zone.
688
00:24:00,360 --> 00:24:01,530
It's closer to the bank
689
00:24:01,530 --> 00:24:02,630
and convenient for work.
690
00:24:02,920 --> 00:24:04,670
Her mom was a senior teacher.
691
00:24:04,960 --> 00:24:06,490
She seemed to be a model worker
692
00:24:06,490 --> 00:24:08,290
in our city.
693
00:24:08,290 --> 00:24:10,100
She was allocated a house in the city
back then.
694
00:24:10,490 --> 00:24:11,530
A house in the high-tech zone
695
00:24:11,530 --> 00:24:12,630
is not cheap now.
696
00:24:12,880 --> 00:24:13,770
Exactly.
697
00:24:13,770 --> 00:24:15,020
You don't know it.
698
00:24:15,330 --> 00:24:16,820
She has been buying it for over a year.
699
00:24:17,010 --> 00:24:19,060
She was on rotation in another city
at that time.
700
00:24:19,290 --> 00:24:21,230
She bought it when she came back
for the Chinese New Year.
701
00:24:21,250 --> 00:24:22,810
She said that she will be back
eventually.
702
00:24:22,810 --> 00:24:24,470
It is more cost-effective to buy
early than late.
703
00:24:25,600 --> 00:24:27,010
It seems
704
00:24:27,010 --> 00:24:28,330
that at that time their bank
705
00:24:28,330 --> 00:24:29,400
had a special loan offer
706
00:24:29,400 --> 00:24:30,540
for internal employees.
707
00:24:30,680 --> 00:24:31,990
So she took out a loan to buy it.
708
00:24:32,400 --> 00:24:33,290
However, she chose
709
00:24:33,290 --> 00:24:34,730
a shortest duration.
710
00:24:34,740 --> 00:24:36,130
She has to use more than half
of her salary
711
00:24:36,140 --> 00:24:37,670
to repay the loan every month.
712
00:24:38,770 --> 00:24:40,570
She said
713
00:24:40,570 --> 00:24:41,630
she doesn't like being in debt.
714
00:24:42,880 --> 00:24:43,910
As a result,
715
00:24:44,120 --> 00:24:45,290
she even hesitated
716
00:24:45,290 --> 00:24:46,810
to buy her favorite figurine,
717
00:24:46,810 --> 00:24:47,680
thinking twice
718
00:24:47,680 --> 00:24:48,710
before making the purchase.
719
00:24:50,290 --> 00:24:51,190
She likes figurines?
720
00:24:51,400 --> 00:24:52,780
She likes them very much.
721
00:24:52,960 --> 00:24:54,530
She spent all the money she earned
from working
722
00:24:54,530 --> 00:24:55,730
on this.
723
00:24:55,730 --> 00:24:56,570
You don't know
724
00:24:56,570 --> 00:24:58,710
her room is full of these.
725
00:24:59,250 --> 00:25:00,910
Tang Yang is quite interesting.
726
00:25:24,640 --> 00:25:26,100
Let me introduce you to each other.
727
00:25:26,570 --> 00:25:28,600
This is Tang Yang.
728
00:25:28,600 --> 00:25:30,010
She is the daughter
729
00:25:30,010 --> 00:25:31,430
of Ms. Zhou dancing with us.
730
00:25:31,570 --> 00:25:33,330
She is 29 this year.
731
00:25:33,330 --> 00:25:34,810
She works at the bank.
732
00:25:34,810 --> 00:25:35,960
She is
733
00:25:35,960 --> 00:25:38,100
a top student with a PhD degree.
734
00:25:38,680 --> 00:25:39,920
In the future,
735
00:25:39,920 --> 00:25:41,010
she can arrange
736
00:25:41,010 --> 00:25:41,960
finances
737
00:25:41,960 --> 00:25:43,120
and insurance clearly.
738
00:25:43,120 --> 00:25:44,010
She must be
739
00:25:44,010 --> 00:25:45,430
a good helper.
740
00:25:46,880 --> 00:25:47,950
This is Xue Yi.
741
00:25:48,160 --> 00:25:49,230
33.
742
00:25:49,360 --> 00:25:51,200
The captain of the Western Airlines.
743
00:25:51,200 --> 00:25:52,200
His income is considerable.
744
00:25:52,200 --> 00:25:53,120
No need to say it.
745
00:25:53,120 --> 00:25:54,440
He has a good personality.
746
00:25:54,440 --> 00:25:55,670
He also cooks well.
747
00:25:55,810 --> 00:25:56,850
Marrying him
748
00:25:56,850 --> 00:25:58,250
is really a win.
749
00:25:58,250 --> 00:25:59,910
You are exaggerating.
750
00:26:00,600 --> 00:26:01,920
Miss Tang is also very outstanding.
751
00:26:01,920 --> 00:26:03,020
No, no, no.
752
00:26:03,290 --> 00:26:04,340
Thank you for the compliment.
753
00:26:04,730 --> 00:26:05,710
You guys continue.
754
00:26:06,250 --> 00:26:07,190
I'll go take a look.
755
00:26:14,880 --> 00:26:15,720
Miss Tang,
756
00:26:16,600 --> 00:26:18,670
are you busy working at the bank?
757
00:26:19,290 --> 00:26:21,100
What kind of work do you mainly do?
758
00:26:21,810 --> 00:26:22,650
Not quite busy.
759
00:26:22,660 --> 00:26:23,780
We all have cycles.
760
00:26:24,330 --> 00:26:25,490
Sounds impressive!
761
00:26:25,490 --> 00:26:27,630
It's just normal work, nothing special.
762
00:26:28,680 --> 00:26:29,770
I heard that you…
763
00:26:29,770 --> 00:26:31,540
Look. His appearance is good.
764
00:26:31,730 --> 00:26:33,300
- Look.
- I am watching.
765
00:26:33,640 --> 00:26:34,920
They are talking.
766
00:26:34,920 --> 00:26:37,150
Yes, we also have cycles.
767
00:26:37,330 --> 00:26:38,670
Handsome!
768
00:26:39,390 --> 00:26:40,600
They look like a married couple,
769
00:26:40,600 --> 00:26:41,740
don't they?
770
00:26:42,330 --> 00:26:43,540
A little bit indeed.
771
00:26:44,850 --> 00:26:45,690
Well,
772
00:26:45,730 --> 00:26:47,150
he speaks gently.
773
00:26:47,290 --> 00:26:48,150
His personality
774
00:26:48,360 --> 00:26:49,200
will not be bad.
775
00:26:49,850 --> 00:26:50,870
I have a hunch.
776
00:26:51,250 --> 00:26:53,150
He is Yang's type.
777
00:26:53,640 --> 00:26:55,300
- Mom, why didn't my alarm clock go off?
- Not bad.
778
00:26:55,570 --> 00:26:56,410
Ms. Zhou.
779
00:26:56,530 --> 00:26:57,370
My alarm clock…
780
00:26:58,160 --> 00:26:59,010
This is the weekend.
781
00:26:59,010 --> 00:27:00,050
Why do you need it?
782
00:27:00,050 --> 00:27:01,530
The alarm rang once but you didn't
wake up.
783
00:27:01,530 --> 00:27:02,370
I just turned it off.
784
00:27:03,810 --> 00:27:05,060
Come and take a look.
785
00:27:05,360 --> 00:27:06,630
Ms. Zhou and I
786
00:27:06,850 --> 00:27:08,530
arranged a blind date to Yang.
787
00:27:08,530 --> 00:27:09,390
Take a look.
788
00:27:09,400 --> 00:27:10,850
From the perspective of a man,
789
00:27:10,850 --> 00:27:11,730
you talk about him.
790
00:27:11,730 --> 00:27:12,840
He is a captain.
791
00:27:12,850 --> 00:27:14,640
I have urgent matters to attend to,
so I have to leave now.
792
00:27:14,640 --> 00:27:15,490
- Come on.
- Let him go.
793
00:27:15,500 --> 00:27:19,060
(SYKO)
794
00:27:23,200 --> 00:27:24,040
Miss Tang,
795
00:27:25,160 --> 00:27:26,870
do you like to travel usually?
796
00:27:27,960 --> 00:27:29,230
Yes, I do.
797
00:27:31,050 --> 00:27:31,890
Pretty good.
798
00:27:45,050 --> 00:27:46,050
This coffee
799
00:27:46,050 --> 00:27:47,390
seems to have cooled down.
800
00:27:48,290 --> 00:27:49,130
Is that so?
801
00:27:51,850 --> 00:27:52,990
Miss Tang, by the way,
802
00:27:53,200 --> 00:27:54,780
what zodiac sign are you?
803
00:27:55,570 --> 00:27:56,430
I am a Pisces.
804
00:27:56,540 --> 00:27:57,380
(One message)
805
00:27:57,600 --> 00:27:58,440
Just a moment.
806
00:27:58,570 --> 00:27:59,410
It's OK.
807
00:28:00,960 --> 00:28:02,210
(Jiang Shiyan)
Assistance is ready.
808
00:28:12,570 --> 00:28:13,410
Miss Tang,
809
00:28:13,880 --> 00:28:15,300
do you have something to do later?
810
00:28:15,570 --> 00:28:16,600
Yes, I
811
00:28:16,600 --> 00:28:17,490
am a bit busy.
812
00:28:17,490 --> 00:28:18,730
I have a meeting later
813
00:28:18,730 --> 00:28:19,580
and a date.
814
00:28:20,120 --> 00:28:21,200
I happened to drive today.
815
00:28:21,200 --> 00:28:22,770
How about I drive you there in a while?
816
00:28:22,770 --> 00:28:24,580
No need. I'll wait here for the others.
817
00:28:28,400 --> 00:28:29,240
Miss Tang,
818
00:28:29,330 --> 00:28:30,740
then I won't bother you.
819
00:28:30,850 --> 00:28:31,710
OK.
820
00:28:31,960 --> 00:28:32,800
Nice to meet you.
821
00:28:33,090 --> 00:28:33,930
Nice to meet you.
822
00:28:37,250 --> 00:28:38,740
Miss Tang, then I will leave first.
823
00:28:38,880 --> 00:28:39,720
OK.
824
00:28:55,850 --> 00:28:57,680
I worked in a securities firm
for several years before.
825
00:28:57,680 --> 00:28:59,290
Later, I resigned and went
to a large company.
826
00:28:59,290 --> 00:29:00,500
Generally speaking,
827
00:29:00,640 --> 00:29:01,980
we can consider ourselves colleagues.
828
00:29:03,290 --> 00:29:04,190
Miss Tang,
829
00:29:04,810 --> 00:29:06,290
you look very good.
830
00:29:06,290 --> 00:29:07,740
I can tell at a glance
that you are my type.
831
00:29:08,250 --> 00:29:09,390
Gentle and virtuous.
832
00:29:09,770 --> 00:29:10,870
In the future,
833
00:29:11,250 --> 00:29:12,810
you must be very good
at taking care of people.
834
00:29:12,830 --> 00:29:13,680
Is that so?
835
00:29:13,680 --> 00:29:15,430
I think we can deepen our understanding.
836
00:29:16,160 --> 00:29:18,150
Miss Tang, why don't we chat more
about you?
837
00:29:18,600 --> 00:29:19,960
What are your hobbies?
838
00:29:19,960 --> 00:29:21,150
Excuse me. Is this Tang Yang?
839
00:29:22,160 --> 00:29:23,640
Yes, may I ask who you are?
840
00:29:23,640 --> 00:29:24,480
Hello.
841
00:29:25,160 --> 00:29:27,530
I was introduced to you for a date
842
00:29:27,530 --> 00:29:28,370
by my family.
843
00:29:28,440 --> 00:29:29,850
- Blind date?
- Yes.
844
00:29:29,850 --> 00:29:30,690
Blind date.
845
00:29:30,880 --> 00:29:31,720
Well,
846
00:29:31,720 --> 00:29:33,430
he is the one in front of you.
847
00:29:34,120 --> 00:29:35,160
Do you come too early?
848
00:29:35,160 --> 00:29:36,000
Is that so?
849
00:29:36,010 --> 00:29:37,120
There are five minutes left.
850
00:29:37,120 --> 00:29:38,530
I'll wait a little longer.
851
00:29:38,530 --> 00:29:39,850
OK.
852
00:29:39,850 --> 00:29:40,920
- I'm sorry.
- I'm sorry.
853
00:29:40,920 --> 00:29:41,950
- You guys go ahead.
- OK.
854
00:29:42,680 --> 00:29:44,330
If I finish the date with him,
I will let you know.
855
00:29:45,440 --> 00:29:47,290
It's OK. Just ignore him.
856
00:29:47,290 --> 00:29:48,470
Let's continue chatting.
857
00:29:48,730 --> 00:29:49,990
We just talked
858
00:29:50,250 --> 00:29:51,260
about hobbies, right?
859
00:29:51,440 --> 00:29:52,280
Miss Tang,
860
00:29:52,330 --> 00:29:53,570
since your schedule is so full,
861
00:29:53,570 --> 00:29:55,290
I won't delay any longer, goodbye.
862
00:29:55,290 --> 00:29:56,780
We just talked about hobbies, right?
863
00:29:57,400 --> 00:29:58,740
What a pity.
864
00:30:00,400 --> 00:30:01,300
You are going?
865
00:30:02,290 --> 00:30:03,130
Goodbye.
866
00:30:07,420 --> 00:30:11,010
♪Stars leave the endless ocean♪
867
00:30:11,010 --> 00:30:14,380
♪Flying alone♪
868
00:30:14,380 --> 00:30:15,930
♪Sharing joy alike♪
869
00:30:15,930 --> 00:30:17,380
♪Standing strong through the strife♪
870
00:30:17,380 --> 00:30:20,290
♪I still remember you said♪
871
00:30:20,810 --> 00:30:26,590
♪You have become the light in my world♪
872
00:30:27,120 --> 00:30:31,280
♪Running through the streets and alleyways♪
873
00:30:31,480 --> 00:30:34,180
♪Every time, you're there by my side♪
874
00:30:34,470 --> 00:30:41,000
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
875
00:30:41,000 --> 00:30:45,070
♪If you cry and feel the sadness inside♪
876
00:30:45,850 --> 00:30:47,190
OK.
877
00:30:48,330 --> 00:30:49,820
I'm sorry.
878
00:30:50,370 --> 00:30:51,610
I'm suffering from rhinitis.
879
00:30:52,100 --> 00:30:54,520
♪But somehow, it feels more, undefined♪
880
00:30:54,520 --> 00:30:58,770
♪Want to be your wings to accompany you♪
881
00:30:58,940 --> 00:31:01,600
♪The carefree smile is the epitome of youth♪
882
00:31:01,880 --> 00:31:08,420
♪The memories of youth are quietly growing♪
883
00:31:08,420 --> 00:31:12,490
♪Stars returning to the
sea with dreams in sight♪
884
00:31:12,490 --> 00:31:15,260
♪Fulfilling them, like our promises alight♪
885
00:31:15,550 --> 00:31:19,430
♪Riding on a white horse once more♪
886
00:31:19,430 --> 00:31:21,920
♪Reappearing by your side, forevermore♪
887
00:31:22,100 --> 00:31:25,750
♪To be your guiding light♪
888
00:31:26,880 --> 00:31:28,470
Help me. Help me.
889
00:31:32,160 --> 00:31:33,000
Oh my. I…
890
00:31:33,360 --> 00:31:34,330
My nose is itchy.
891
00:31:34,330 --> 00:31:35,670
Did I rub too much?
892
00:31:36,010 --> 00:31:37,630
I seem to want to sneeze,
893
00:31:38,250 --> 00:31:39,190
but I can't.
894
00:31:39,960 --> 00:31:41,360
I feel like
895
00:31:41,360 --> 00:31:42,580
my rhinitis is acting up today.
896
00:31:43,250 --> 00:31:44,580
Your nose is all scratched up.
897
00:31:44,810 --> 00:31:45,990
It is definitely red anyway.
898
00:31:46,200 --> 00:31:47,740
Of course. 11 persons!
899
00:31:48,290 --> 00:31:49,330
11 persons!
900
00:31:49,330 --> 00:31:50,910
- Can't you just have two less?
- 11!
901
00:31:51,120 --> 00:31:52,190
That can't be less.
902
00:31:52,490 --> 00:31:54,150
Ms. Zhou set KPI warning.
903
00:31:54,330 --> 00:31:55,500
She is watching me. You know?
904
00:31:55,510 --> 00:31:56,500
After working for a day,
905
00:31:56,500 --> 00:31:58,010
the extras have a boxed meal
to eat at least.
906
00:31:58,010 --> 00:31:58,920
After working for a day,
907
00:31:58,920 --> 00:31:59,820
I receive a warning.
908
00:31:59,960 --> 00:32:00,950
I am a free labor.
909
00:32:01,680 --> 00:32:03,200
You can have a boxed meal if you want.
910
00:32:03,200 --> 00:32:04,250
I will take you to Ms. Zhou's house
911
00:32:04,250 --> 00:32:05,190
to get a free meal.
912
00:32:05,570 --> 00:32:06,500
You go to Ms. Zhou's house?
913
00:32:06,850 --> 00:32:08,630
I need to report to my superiors
914
00:32:08,850 --> 00:32:10,600
about today's situation
915
00:32:10,600 --> 00:32:11,810
and seek guidance
916
00:32:11,810 --> 00:32:13,060
on the next steps.
917
00:32:13,880 --> 00:32:14,720
Let's go for a free meal.
918
00:32:14,920 --> 00:32:15,760
Let's go.
919
00:32:22,490 --> 00:32:24,490
I don't know what delicious food
Ms. Zhou has made today.
920
00:32:24,490 --> 00:32:26,060
It must be shredded potatoes.
921
00:32:26,530 --> 00:32:27,370
You know this?
922
00:32:27,640 --> 00:32:28,780
It's shredded potatoes every time.
923
00:32:30,120 --> 00:32:31,580
- Let's go.
- Wait a moment.
924
00:32:33,440 --> 00:32:35,260
I don't think we can go in together.
925
00:32:35,440 --> 00:32:36,280
What's wrong?
926
00:32:36,330 --> 00:32:38,250
If the two of us go upstairs together,
927
00:32:38,250 --> 00:32:39,570
they might discover
928
00:32:39,570 --> 00:32:40,850
that we teamed up
929
00:32:40,850 --> 00:32:42,030
and messed up the blind dates.
930
00:32:42,730 --> 00:32:43,570
That's right.
931
00:32:44,440 --> 00:32:45,280
Let's do this.
932
00:32:45,770 --> 00:32:46,730
You go upstairs first.
933
00:32:46,730 --> 00:32:48,330
I walk around the neighborhood.
934
00:32:48,330 --> 00:32:49,670
Then I'll go upstairs. Let's split up.
935
00:32:50,290 --> 00:32:51,670
Wait a moment. Your logic
is not correct.
936
00:32:51,850 --> 00:32:53,090
- Why is it not correct?
- This is your home.
937
00:32:53,090 --> 00:32:54,060
Sure, you go upstairs first.
938
00:32:54,600 --> 00:32:56,050
Then I pretend to call you.
939
00:32:56,050 --> 00:32:56,890
You turn on the speaker
940
00:32:57,400 --> 00:32:58,470
and I will ask you out for dinner.
941
00:32:58,850 --> 00:33:00,500
Ms. Zhou will definitely say,
942
00:33:00,810 --> 00:33:01,650
"Shiyan,
943
00:33:01,810 --> 00:33:02,780
I have made dishes at home.
944
00:33:02,920 --> 00:33:03,950
Come over for dinner."
945
00:33:04,200 --> 00:33:05,040
And then what?
946
00:33:05,120 --> 00:33:05,960
Then I will say,
947
00:33:06,250 --> 00:33:07,340
"It's too troublesome."
948
00:33:07,880 --> 00:33:09,010
Ms. Zhou will definitely say,
949
00:33:09,010 --> 00:33:10,730
"We are so close. It's not troublesome.
950
00:33:10,730 --> 00:33:11,570
Come over for dinner."
951
00:33:13,850 --> 00:33:15,330
Your plan
952
00:33:15,330 --> 00:33:16,820
is perfect.
953
00:33:17,730 --> 00:33:18,570
Go quickly.
954
00:33:18,850 --> 00:33:19,690
20 seconds.
955
00:33:29,530 --> 00:33:30,580
Ms. Zhou.
956
00:33:31,400 --> 00:33:32,340
You're back.
957
00:33:33,810 --> 00:33:34,650
How is it going?
958
00:33:34,770 --> 00:33:36,020
Is there anyone you like?
959
00:33:36,680 --> 00:33:38,060
How's it going today?
960
00:33:39,400 --> 00:33:40,540
It's…
961
00:33:45,770 --> 00:33:46,610
Hello?
962
00:33:48,330 --> 00:33:49,430
Go out for a meal?
963
00:33:49,640 --> 00:33:52,060
I can't. I just got home. I'm so tired.
964
00:33:52,960 --> 00:33:54,300
Near our house?
965
00:33:54,490 --> 00:33:56,150
I'm too lazy to go downstairs.
966
00:33:56,290 --> 00:33:57,500
You know.
967
00:33:57,960 --> 00:33:59,390
Who is it? Shiyan?
968
00:34:00,880 --> 00:34:01,770
I have made dishes at home.
969
00:34:01,770 --> 00:34:02,750
Ask him come over to eat.
970
00:34:05,560 --> 00:34:07,350
Ms. Zhou asked you to come up
and have dinner.
971
00:34:07,690 --> 00:34:08,530
Ms. Zhou,
972
00:34:08,960 --> 00:34:10,469
no need. It's troublesome.
973
00:34:10,850 --> 00:34:12,440
Nothing to be sorry about.
974
00:34:12,440 --> 00:34:13,290
We are so close.
975
00:34:13,290 --> 00:34:14,130
Come upstairs.
976
00:34:15,210 --> 00:34:16,050
Come on have dinner.
977
00:34:20,880 --> 00:34:21,989
Shiyan, don't…
978
00:34:22,290 --> 00:34:23,250
Yang, you do it.
979
00:34:23,250 --> 00:34:24,920
- It's fine, Ms. Zhou.
- You're so polite.
980
00:34:24,920 --> 00:34:25,790
You sit down.
981
00:34:27,000 --> 00:34:27,840
Yang…
982
00:34:29,810 --> 00:34:30,699
So fragrant!
983
00:34:31,120 --> 00:34:32,000
- Shiyan.
- Dad.
984
00:34:32,000 --> 00:34:32,840
Mr. Tang.
985
00:34:33,000 --> 00:34:33,840
Where did you go?
986
00:34:33,850 --> 00:34:34,949
Why did you come back so late?
987
00:34:35,880 --> 00:34:37,659
I just worked out.
988
00:34:37,850 --> 00:34:38,830
Work out?
989
00:34:39,040 --> 00:34:40,989
You just took a walk downstairs,
didn't you?
990
00:34:42,650 --> 00:34:44,610
Taking a walk is also a form
of exercise.
991
00:34:44,610 --> 00:34:45,540
Fine.
992
00:34:46,920 --> 00:34:48,889
I just saw you two are together
993
00:34:48,889 --> 00:34:49,870
downstairs.
994
00:34:53,480 --> 00:34:55,540
Why did you come up alone, Yang?
995
00:34:57,210 --> 00:34:58,080
Shiyan came up
996
00:34:58,080 --> 00:34:59,240
after you.
997
00:34:59,260 --> 00:35:00,520
Is there something wrong between you?
998
00:35:00,520 --> 00:35:02,610
Dad, hurry up and wash your hands.
999
00:35:02,610 --> 00:35:03,890
We're all waiting for you to have dinner.
1000
00:35:03,890 --> 00:35:05,660
Fine, wash my hands.
1001
00:35:05,810 --> 00:35:07,250
- Hurry up!
- Wash hands before eating.
1002
00:35:07,250 --> 00:35:08,180
You finally come back.
1003
00:35:08,520 --> 00:35:10,180
I was thinking that if you didn't
come back,
1004
00:35:10,440 --> 00:35:11,990
we wouldn't wait for you anymore.
1005
00:35:16,040 --> 00:35:16,880
Take a seat.
1006
00:35:22,080 --> 00:35:23,220
How is it? Is it delicious?
1007
00:35:23,960 --> 00:35:24,990
Smells good.
1008
00:35:25,290 --> 00:35:26,140
Shiyan,
1009
00:35:26,410 --> 00:35:27,960
next time, just come straight up
to my place
1010
00:35:27,960 --> 00:35:29,170
when you're nearby.
1011
00:35:29,170 --> 00:35:30,330
I never stand on ceremony
1012
00:35:30,330 --> 00:35:31,470
when I visit your house with Yang.
1013
00:35:31,610 --> 00:35:33,130
Why are you being so polite to me?
1014
00:35:33,130 --> 00:35:34,170
Yeah, don't be so polite to us.
1015
00:35:34,170 --> 00:35:35,170
Although my dishes
1016
00:35:35,170 --> 00:35:36,990
are not as good as your mom's,
1017
00:35:37,210 --> 00:35:38,660
they're edible.
1018
00:35:39,210 --> 00:35:40,050
Ms. Zhou,
1019
00:35:40,330 --> 00:35:42,100
my mom cooks with a lot of oil and salt.
1020
00:35:42,440 --> 00:35:44,310
You pay special attention
to diet collocation.
1021
00:35:44,520 --> 00:35:46,660
Take this Mapo Tofu for example.
1022
00:35:52,650 --> 00:35:54,610
Salty with a hint of sweetness,
1023
00:35:54,610 --> 00:35:56,430
sweet with a hint of spice.
1024
00:35:57,850 --> 00:35:59,020
Based on my speculation,
1025
00:35:59,520 --> 00:36:01,210
Ms. Zhou must have mistaken sugar
1026
00:36:01,210 --> 00:36:02,430
for salt.
1027
00:36:02,810 --> 00:36:04,000
After she realized it,
1028
00:36:04,000 --> 00:36:05,270
she added salt generously again,
1029
00:36:05,690 --> 00:36:07,580
trying to bring back that taste.
1030
00:36:09,850 --> 00:36:10,690
Yang,
1031
00:36:10,850 --> 00:36:12,040
between these blind dates
1032
00:36:12,040 --> 00:36:13,180
I arranged for you,
1033
00:36:13,520 --> 00:36:15,210
there was some free time.
1034
00:36:15,210 --> 00:36:16,560
How could a time conflict occur?
1035
00:36:16,560 --> 00:36:17,840
It's hard to say.
1036
00:36:17,850 --> 00:36:19,250
I chat with some people
for a longer time,
1037
00:36:19,250 --> 00:36:20,370
and with others for a shorter time.
1038
00:36:20,370 --> 00:36:21,430
It's not so punctual.
1039
00:36:25,730 --> 00:36:27,690
Yang, have you been going on blind dates
all day today?
1040
00:36:28,000 --> 00:36:28,840
Yes.
1041
00:36:29,130 --> 00:36:30,830
No pain, no gain.
1042
00:36:31,440 --> 00:36:33,000
It's really hard.
1043
00:36:33,000 --> 00:36:33,840
It's hard.
1044
00:36:33,920 --> 00:36:35,310
What are you talking about?
1045
00:36:36,080 --> 00:36:38,480
What do you mean
by disciplining my daughter?
1046
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
A blind date
1047
00:36:39,480 --> 00:36:41,140
does not mean a committed relationship.
1048
00:36:42,040 --> 00:36:42,880
Are you OK?
1049
00:36:43,770 --> 00:36:45,330
Making several friends
1050
00:36:45,330 --> 00:36:46,810
is normal.
1051
00:36:46,810 --> 00:36:48,100
My daughter
1052
00:36:48,400 --> 00:36:49,920
is independent, elegant, charming,
1053
00:36:49,920 --> 00:36:51,440
generous, intelligent, and kind.
1054
00:36:51,440 --> 00:36:52,770
You are not qualified
1055
00:36:52,770 --> 00:36:53,810
to criticize her.
1056
00:36:53,810 --> 00:36:54,650
That's right.
1057
00:36:54,660 --> 00:36:56,220
Whatever.
1058
00:36:56,360 --> 00:36:58,390
It's as if without this group,
1059
00:36:58,690 --> 00:37:00,620
my daughter won't be able
to get married.
1060
00:37:00,920 --> 00:37:01,760
That's right.
1061
00:37:02,330 --> 00:37:03,170
I quit.
1062
00:37:03,360 --> 00:37:04,200
Here.
1063
00:37:04,360 --> 00:37:05,200
I support you.
1064
00:37:05,960 --> 00:37:07,100
Sometimes,
1065
00:37:07,110 --> 00:37:08,210
this kind of blind date groups
1066
00:37:08,210 --> 00:37:09,290
are not necessary.
1067
00:37:09,290 --> 00:37:10,170
Fate is something
1068
00:37:10,170 --> 00:37:11,130
that no one can predict.
1069
00:37:11,130 --> 00:37:12,700
Blind dates are not necessary.
1070
00:37:12,710 --> 00:37:14,120
Sometimes it's fast, sometimes
it's slow.
1071
00:37:14,120 --> 00:37:15,400
Sometimes it's right beside me.
1072
00:37:15,400 --> 00:37:16,390
I need to go find it.
1073
00:37:16,730 --> 00:37:17,870
Yang, don't worry.
1074
00:37:18,040 --> 00:37:19,540
I only leave one group.
1075
00:37:20,080 --> 00:37:21,540
There are nine more blind date groups.
1076
00:37:23,880 --> 00:37:24,950
What's wrong, Shiyan?
1077
00:37:26,560 --> 00:37:27,400
I can't believe it.
1078
00:37:27,920 --> 00:37:29,220
This dish is so delicious!
1079
00:37:29,920 --> 00:37:31,560
Come on, eat more if it's delicious.
1080
00:37:31,560 --> 00:37:32,880
- Thank you, Mr. Tang.
- Eat more.
1081
00:37:32,880 --> 00:37:34,250
Come on. Have more.
1082
00:37:34,250 --> 00:37:36,440
No worries. I
1083
00:37:36,440 --> 00:37:38,350
always have a way out in whatever I do.
1084
00:37:38,960 --> 00:37:40,220
Yang, you eat.
1085
00:37:47,880 --> 00:37:49,850
Ms. Zhou, you've worked hard today.
1086
00:37:49,850 --> 00:37:51,040
Come on. Let me help you relax.
1087
00:37:51,040 --> 00:37:51,880
OK.
1088
00:37:54,610 --> 00:37:55,450
Yang,
1089
00:37:56,040 --> 00:37:56,920
you take the fruits
1090
00:37:56,920 --> 00:37:58,100
to your dad and mom.
1091
00:37:59,040 --> 00:37:59,880
Let me wash the dishes.
1092
00:37:59,880 --> 00:38:01,000
What do you mean?
1093
00:38:01,000 --> 00:38:02,140
This is my home.
1094
00:38:02,290 --> 00:38:04,040
You bring it over. I'll wash them.
1095
00:38:04,040 --> 00:38:05,770
It's fine. Let me do it.
No need to be polite.
1096
00:38:05,770 --> 00:38:06,880
There're just several bowls.
1097
00:38:06,880 --> 00:38:07,920
I'm willing to help my brother.
1098
00:38:07,920 --> 00:38:09,270
- Here?
- Yes.
1099
00:38:09,380 --> 00:38:10,230
Sure.
1100
00:38:10,250 --> 00:38:11,090
Be gentle.
1101
00:38:11,100 --> 00:38:11,950
Open.
1102
00:38:13,210 --> 00:38:14,360
This action, look.
1103
00:38:14,360 --> 00:38:15,270
Twist.
1104
00:38:15,440 --> 00:38:17,390
Here we go. Let's eat fruits.
1105
00:38:20,400 --> 00:38:21,350
Yang, you take a look.
1106
00:38:23,610 --> 00:38:25,350
I feel like my waist has gotten
a bit thicker recently.
1107
00:38:25,480 --> 00:38:28,020
Stop that. I'm going to cook something.
1108
00:38:28,210 --> 00:38:29,390
Drink some wormwood water.
1109
00:38:30,480 --> 00:38:31,360
Honey,
1110
00:38:31,360 --> 00:38:33,040
do you know where the pot is?
1111
00:38:33,040 --> 00:38:34,870
The one I usually use to cook wormwood.
1112
00:38:35,290 --> 00:38:36,180
The black one
1113
00:38:36,290 --> 00:38:37,500
with blue words and white flowers.
1114
00:38:38,610 --> 00:38:40,950
The black one with blue words
and white flowers?
1115
00:38:42,730 --> 00:38:44,270
Yang, do you know where it is?
1116
00:38:44,850 --> 00:38:45,770
Mom,
1117
00:38:45,770 --> 00:38:47,440
in the past few years,
1118
00:38:47,440 --> 00:38:48,610
I came back three times every year.
1119
00:38:48,610 --> 00:38:49,810
How could I possibly know
1120
00:38:49,810 --> 00:38:51,020
where your pot is?
1121
00:38:52,210 --> 00:38:53,140
Ms. Zhou, it is here.
1122
00:38:54,290 --> 00:38:55,130
I found it.
1123
00:38:55,210 --> 00:38:56,700
Yes, that's the one.
1124
00:38:57,480 --> 00:38:58,730
When I came with my mom before,
1125
00:38:58,730 --> 00:38:59,750
I remember I put it here.
1126
00:38:59,920 --> 00:39:01,470
Yes, that's the pot.
1127
00:39:01,960 --> 00:39:03,220
Where is my herbal medicine bag?
1128
00:39:03,730 --> 00:39:05,540
Shiyan, it is the one you prescribed
for me.
1129
00:39:06,400 --> 00:39:07,240
Let me think.
1130
00:39:07,770 --> 00:39:08,610
Here it is.
1131
00:39:11,130 --> 00:39:12,390
Be careful.
1132
00:39:12,770 --> 00:39:13,620
Great!
1133
00:39:13,880 --> 00:39:15,020
It's time to get rid of dampness.
1134
00:39:16,610 --> 00:39:18,430
My waist can feel more comfortable.
1135
00:39:28,480 --> 00:39:29,960
We unanimously decided
1136
00:39:29,960 --> 00:39:32,310
to leave the biggest and sweetest piece
for you.
1137
00:39:32,520 --> 00:39:33,520
I personally decided to leave
1138
00:39:33,520 --> 00:39:34,730
the biggest and sweetest for you.
1139
00:39:34,730 --> 00:39:35,830
Come on. Give me some face.
1140
00:39:36,290 --> 00:39:37,180
The last piece.
1141
00:39:41,730 --> 00:39:43,580
You cleaned up so neatly.
1142
00:39:45,210 --> 00:39:46,050
Later,
1143
00:39:46,210 --> 00:39:47,560
as long as you need,
1144
00:39:47,560 --> 00:39:49,100
I will spare no effort to praise you.
1145
00:39:49,330 --> 00:39:50,310
I thank you in advance.
1146
00:39:50,440 --> 00:39:52,100
You're welcome. Wash this bowl.
1147
00:39:53,650 --> 00:39:55,060
Let me do something, too.
1148
00:39:56,130 --> 00:39:57,270
Where should this be placed?
1149
00:39:57,770 --> 00:39:59,270
- Here.
- OK.
1150
00:40:33,480 --> 00:40:34,320
Shiyan,
1151
00:40:36,210 --> 00:40:38,020
I have to talk to you
1152
00:40:38,170 --> 00:40:39,580
about you and Yang.
1153
00:40:41,960 --> 00:40:42,800
What's the matter?
1154
00:40:44,520 --> 00:40:46,100
In the future,
1155
00:40:46,330 --> 00:40:47,360
when seeing Yang
1156
00:40:47,360 --> 00:40:48,430
outside,
1157
00:40:48,560 --> 00:40:50,020
don't call her
1158
00:40:50,210 --> 00:40:52,620
Bro.
1159
00:40:52,920 --> 00:40:54,330
If she turned all her blind dates
1160
00:40:54,330 --> 00:40:55,580
into brothers,
1161
00:40:55,770 --> 00:40:57,100
just like you two,
1162
00:40:57,440 --> 00:40:59,430
this is a big issue.
1163
00:41:21,850 --> 00:41:22,690
Here.
1164
00:41:31,560 --> 00:41:32,470
It's not easy.
1165
00:41:32,880 --> 00:41:34,220
- Enough?
- Enough.
1166
00:41:46,440 --> 00:41:47,500
It can be cut like this.
1167
00:42:00,610 --> 00:42:02,310
I have never seen this way
of cutting before.
1168
00:42:03,400 --> 00:42:06,270
Cut along this white line.
1169
00:42:19,130 --> 00:42:20,540
Cut along this membrane.
1170
00:42:20,920 --> 00:42:21,760
Yes.
1171
00:42:24,480 --> 00:42:25,320
Pat it.
1172
00:42:28,290 --> 00:42:29,270
Gently, gently, gently.
1173
00:42:29,520 --> 00:42:30,790
It's going to be juiced.
1174
00:42:31,520 --> 00:42:33,620
- This is too convenient.
- Yes.
1175
00:42:33,620 --> 00:42:34,920
When I was eating pomegranate before,
1176
00:42:34,920 --> 00:42:36,650
I always felt too troublesome.
1177
00:42:36,650 --> 00:42:37,990
That's a great method.
1178
00:42:38,920 --> 00:42:41,220
This is my unique method.
1179
00:42:42,360 --> 00:42:43,200
Try it.
1180
00:42:48,730 --> 00:42:49,570
Cool.
1181
00:42:53,040 --> 00:42:54,750
This teaches us a lesson.
1182
00:42:55,730 --> 00:42:56,850
Just like methodology
1183
00:42:56,850 --> 00:42:58,210
we learned in a political science class.
1184
00:42:58,220 --> 00:42:59,100
When you do something,
1185
00:42:59,330 --> 00:43:00,470
you need to find methods.
1186
00:43:00,690 --> 00:43:01,620
For example,
1187
00:43:02,080 --> 00:43:03,390
if you are doing mathematics…
1188
00:43:03,690 --> 00:43:05,730
Just like doing math and physics papers.
1189
00:43:05,730 --> 00:43:06,990
I knew you would say that.
1190
00:43:07,650 --> 00:43:08,920
After eating the pomegranate, I'll
1191
00:43:08,920 --> 00:43:10,140
do the papers again.
1192
00:43:10,360 --> 00:43:11,990
I strive to get into the same university
as you.
1193
00:43:13,040 --> 00:43:13,920
Why are you so persistent
1194
00:43:13,920 --> 00:43:15,100
to go to same university with me?
1195
00:43:15,400 --> 00:43:16,990
You decided to take the entrance exam
for CUFE.
1196
00:43:17,880 --> 00:43:18,830
Feng Weiran told me
1197
00:43:19,250 --> 00:43:20,870
if I didn't go to the same university as you,
1198
00:43:21,130 --> 00:43:23,080
there may be someone to replace me
1199
00:43:23,080 --> 00:43:24,560
and become your most trusted
henchman.
1200
00:43:24,560 --> 00:43:26,470
How can that be possible?
I can't let him succeed.
1201
00:43:47,480 --> 00:43:49,800
♪When a beam of light♪
1202
00:43:50,740 --> 00:43:53,110
♪Falls gently on my shoulder♪
1203
00:43:53,950 --> 00:43:58,120
♪Guiding every step of the way♪
1204
00:44:00,420 --> 00:44:02,630
♪The wind sways my clothes♪
1205
00:44:03,650 --> 00:44:05,950
♪With trees rustling in sight♪
1206
00:44:07,040 --> 00:44:11,590
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
1207
00:44:13,430 --> 00:44:16,330
♪We've cried and laughed before♪
1208
00:44:16,330 --> 00:44:19,190
♪Yet you stayed by my side♪
1209
00:44:19,950 --> 00:44:22,760
♪With every turn I take♪
1210
00:44:22,760 --> 00:44:26,470
♪Your warmth remains sure♪
1211
00:44:29,190 --> 00:44:35,400
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1212
00:44:35,990 --> 00:44:41,970
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1213
00:44:42,600 --> 00:44:48,510
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1214
00:44:48,930 --> 00:44:53,320
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1215
00:44:53,900 --> 00:44:57,100
♪The moments in my palm♪
1216
00:45:01,720 --> 00:45:07,820
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1217
00:45:08,510 --> 00:45:14,510
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1218
00:45:15,120 --> 00:45:20,970
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1219
00:45:21,340 --> 00:45:25,720
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1220
00:45:26,280 --> 00:45:29,560
♪The moments in my palm♪
1221
00:45:30,940 --> 00:45:37,030
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1222
00:45:37,690 --> 00:45:43,390
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1223
00:45:44,170 --> 00:45:50,110
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1224
00:45:50,610 --> 00:45:54,870
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1225
00:45:55,430 --> 00:45:58,500
♪The moments in my palm♪
78770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.