Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,560
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,480
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,690
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,440
♪In this world♪
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,320
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,150
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,580 --> 00:00:17,140
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,140 --> 00:00:19,510
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,550 --> 00:00:22,130
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,130 --> 00:00:23,580
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,580 --> 00:00:26,680
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,960 --> 00:00:32,140
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,310 --> 00:00:37,520
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,690 --> 00:00:40,440
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,700 --> 00:00:47,200
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,200 --> 00:00:51,160
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,160 --> 00:00:54,010
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,290 --> 00:00:58,210
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,210 --> 00:01:00,700
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,700 --> 00:01:04,860
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:05,000 --> 00:01:07,720
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,120 --> 00:01:11,940
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,940 --> 00:01:14,570
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,570 --> 00:01:18,250
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,620 --> 00:01:23,980
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,380 --> 00:01:27,940
=Episode 4=
=Are People the Same as Before?=
27
00:01:42,220 --> 00:01:43,860
(Bella 4)
28
00:01:51,280 --> 00:01:52,840
Meng and Bella's live stream popularity
29
00:01:52,840 --> 00:01:54,770
has always been in the Top 3
during this time.
30
00:01:54,770 --> 00:01:56,410
This time,
it dropped out of the Top 10.
31
00:01:56,410 --> 00:01:58,250
The sales for Fengrun Food barely
32
00:01:58,250 --> 00:01:59,880
reached half of the signed minimum.
33
00:01:59,880 --> 00:02:01,690
- Mr. Feng.
- Fengrun wants
34
00:02:01,690 --> 00:02:03,140
to halt annual cooperation.
35
00:02:04,000 --> 00:02:04,900
Get me a cup of coffee.
36
00:02:07,210 --> 00:02:10,210
The top seller for Fengrun,
37
00:02:10,210 --> 00:02:12,850
Peng Bobo and Yoyo.
38
00:02:12,850 --> 00:02:14,020
Which company are they from?
39
00:02:14,370 --> 00:02:15,830
I've never heard of them.
40
00:02:16,690 --> 00:02:17,620
It's called Youbei.
41
00:02:17,760 --> 00:02:18,730
A new company.
42
00:02:18,730 --> 00:02:20,350
It's recently entered the food market.
43
00:02:20,560 --> 00:02:21,690
That Peng Bobo
44
00:02:21,690 --> 00:02:23,170
and Yoyo were always
45
00:02:23,170 --> 00:02:24,670
outside the top thirty
46
00:02:24,810 --> 00:02:26,020
but have recently surged.
47
00:02:27,040 --> 00:02:28,010
Yue Ya and Youbei
48
00:02:28,010 --> 00:02:29,070
have signed a contract.
49
00:02:35,250 --> 00:02:36,760
Which company is Youbei?
50
00:02:36,760 --> 00:02:37,810
Who is Yoyo?
51
00:02:37,810 --> 00:02:39,510
I haven't heard of any of this.
52
00:02:39,970 --> 00:02:41,370
Come on, everyone, listen to me.
53
00:02:41,370 --> 00:02:43,090
Yi Xiu has the biggest discount
54
00:02:43,090 --> 00:02:44,420
(Bella)
for Fengrun.
55
00:02:44,560 --> 00:02:46,620
If you don't believe it, challenge me.
56
00:02:47,530 --> 00:02:48,510
It's right here.
57
00:02:48,690 --> 00:02:50,600
(Meng)
What Youbei and Peng Bobo?
58
00:02:50,600 --> 00:02:51,550
What 60% off?
59
00:02:51,760 --> 00:02:52,880
If you keep posting these,
60
00:02:52,880 --> 00:02:53,900
you'll be kicked out.
61
00:02:55,040 --> 00:02:56,300
I'm saying this.
62
00:02:56,480 --> 00:02:57,650
It's impossible.
63
00:02:57,650 --> 00:02:58,700
You can go check it out.
64
00:03:01,250 --> 00:03:03,300
Betraying us. Interesting.
65
00:03:04,250 --> 00:03:05,420
Should we notify HR?
66
00:03:07,180 --> 00:03:08,580
(Jiang Shiyan)
67
00:03:12,440 --> 00:03:13,280
Hello?
68
00:03:16,850 --> 00:03:18,300
I know. Don't worry.
69
00:03:21,160 --> 00:03:22,740
Mr. Jiang means
70
00:03:23,410 --> 00:03:24,270
to keep it low-key.
71
00:03:24,650 --> 00:03:25,490
Okay.
72
00:03:32,970 --> 00:03:34,650
Since Jiujing Investment's acquisition,
73
00:03:34,650 --> 00:03:36,010
in the first three quarters,
74
00:03:36,010 --> 00:03:37,600
(Jiujiang Group)
the net profit is
75
00:03:37,600 --> 00:03:38,720
293 million.
76
00:03:38,720 --> 00:03:40,390
A year-on-year growth of 117%.
77
00:03:40,880 --> 00:03:42,410
(Wei Changqiu, Chairman)
This net profit
78
00:03:42,410 --> 00:03:43,390
has increased by 98%.
79
00:03:43,600 --> 00:03:45,760
Our joint loan agreement
80
00:03:45,760 --> 00:03:46,890
with Pengxing, Huishang,
81
00:03:46,890 --> 00:03:48,270
and Jiansheng banks
82
00:03:48,410 --> 00:03:49,360
is now
83
00:03:49,360 --> 00:03:50,200
in the final stages.
84
00:03:53,930 --> 00:03:55,790
The groundwork has been well laid,
85
00:03:57,000 --> 00:03:58,420
but we can't slack off
86
00:03:58,530 --> 00:03:59,579
on the follow-up work.
87
00:04:01,250 --> 00:04:03,270
The joint loan is our stepping stone.
88
00:04:03,690 --> 00:04:04,810
We mustn't forget
89
00:04:04,810 --> 00:04:06,110
why we started this.
90
00:04:07,010 --> 00:04:08,890
The loan for Linjiang Phase I
91
00:04:08,890 --> 00:04:10,160
is 2.1 billion.
92
00:04:10,160 --> 00:04:12,180
We're always pressured.
93
00:04:13,360 --> 00:04:15,740
We can't let this loan
94
00:04:16,010 --> 00:04:17,550
tie up our funds,
95
00:04:17,850 --> 00:04:19,589
so we need to activate our capital.
96
00:04:20,920 --> 00:04:22,260
Keep a close eye on Huishang.
97
00:04:22,850 --> 00:04:23,690
Understood.
98
00:04:24,410 --> 00:04:25,850
Everyone knows my relationship
99
00:04:25,850 --> 00:04:27,150
with Gan Yiming.
100
00:04:27,280 --> 00:04:29,230
My influence is very limited.
101
00:04:29,480 --> 00:04:31,150
So, Mr. Zhou, it'll trouble you.
102
00:04:31,450 --> 00:04:32,290
Sure.
103
00:04:33,120 --> 00:04:35,250
They've just transferred
a new deputy director
104
00:04:35,250 --> 00:04:36,110
to the audit division.
105
00:04:36,570 --> 00:04:38,710
Seems to be appointed by headquarters.
106
00:04:39,040 --> 00:04:40,260
Her name is Tang Yang.
107
00:04:46,600 --> 00:04:47,440
Ms. Wei,
108
00:04:47,570 --> 00:04:49,150
Tang Yang is my junior.
109
00:04:49,330 --> 00:04:50,740
You can trust her.
110
00:04:54,850 --> 00:04:55,690
Ms. Tang,
111
00:04:56,120 --> 00:04:57,210
the cases from yesterday
112
00:04:57,210 --> 00:04:58,300
are all recorded.
113
00:04:59,330 --> 00:05:01,590
Here are the special cases.
114
00:05:02,480 --> 00:05:03,740
Here are the regular ones.
115
00:05:05,160 --> 00:05:06,860
I've screened the special ones for you.
116
00:05:07,120 --> 00:05:09,180
I've left the ones for you on your desk.
117
00:05:11,530 --> 00:05:12,770
Some cases
118
00:05:12,770 --> 00:05:14,090
have been returned
119
00:05:14,090 --> 00:05:15,500
and then resubmitted,
120
00:05:15,650 --> 00:05:17,030
so I removed those directly.
121
00:05:17,970 --> 00:05:19,770
Working with credit auditing
122
00:05:19,770 --> 00:05:21,720
isn't like working with tech
123
00:05:21,720 --> 00:05:22,740
and investments.
124
00:05:22,850 --> 00:05:25,300
We deal with a lot
of miscellaneous cases.
125
00:05:25,410 --> 00:05:27,030
Now it's a lifetime thing.
126
00:05:27,240 --> 00:05:28,530
We're not keen
127
00:05:28,530 --> 00:05:29,820
on those leftover cases,
128
00:05:30,360 --> 00:05:31,420
let alone you.
129
00:05:33,920 --> 00:05:35,350
I still need to take a look,
130
00:05:35,720 --> 00:05:36,610
so please help me
131
00:05:36,610 --> 00:05:37,590
retrieve them.
132
00:05:40,680 --> 00:05:41,520
Okay.
133
00:05:42,159 --> 00:05:43,860
But I did it quickly.
134
00:05:43,970 --> 00:05:46,350
Maybe it's gone to the client.
135
00:05:46,770 --> 00:05:48,120
Some branches are more efficient,
136
00:05:48,120 --> 00:05:49,650
so they may have gone to the clients,
137
00:05:49,650 --> 00:05:51,120
while others might
138
00:05:51,120 --> 00:05:52,790
take another day or two.
139
00:05:53,240 --> 00:05:54,300
Alright, thank you.
140
00:05:55,330 --> 00:05:56,260
No problem.
141
00:05:57,890 --> 00:05:58,850
I'm new here.
142
00:05:58,850 --> 00:06:00,550
I don't know many things here.
143
00:06:00,890 --> 00:06:03,080
I just want to get familiar
144
00:06:03,080 --> 00:06:04,110
with everything.
145
00:06:05,480 --> 00:06:06,350
Sorry.
146
00:06:06,720 --> 00:06:08,180
Thanks for your help, though.
147
00:06:09,330 --> 00:06:10,500
Oh, don't mention it.
148
00:06:10,720 --> 00:06:13,230
I overstepped it.
149
00:06:15,450 --> 00:06:16,740
If there's nothing else,
150
00:06:16,920 --> 00:06:18,060
I'll take my leave.
151
00:06:18,530 --> 00:06:19,370
Linlang,
152
00:06:21,040 --> 00:06:22,940
I just looked at your profile.
153
00:06:23,210 --> 00:06:24,620
It seems I'm a bit older than you.
154
00:06:24,920 --> 00:06:26,990
You can just call me Yang
155
00:06:27,600 --> 00:06:28,610
since we'll be
156
00:06:28,610 --> 00:06:30,350
working together a lot.
157
00:06:33,330 --> 00:06:34,170
Okay.
158
00:06:45,480 --> 00:06:46,320
You have a cold?
159
00:06:46,970 --> 00:06:47,810
Director Gan.
160
00:06:48,240 --> 00:06:49,990
I caught a chill last night.
161
00:06:50,680 --> 00:06:51,520
Let me have a look.
162
00:06:53,040 --> 00:06:54,670
Your hands are so cold.
163
00:06:54,800 --> 00:06:55,890
No, no, no.
164
00:06:55,890 --> 00:06:57,240
If it's nothing, I'll leave.
165
00:06:57,240 --> 00:06:58,110
Thanks, Director Gan.
166
00:07:07,970 --> 00:07:08,820
Director Gan.
167
00:07:12,120 --> 00:07:13,060
I'm having lunch.
168
00:07:14,280 --> 00:07:15,470
Eating this late?
169
00:07:15,680 --> 00:07:17,300
Yeah, I organized the documents.
170
00:07:18,480 --> 00:07:19,380
Any thoughts?
171
00:07:19,530 --> 00:07:20,810
I remember your cases.
172
00:07:20,810 --> 00:07:21,860
We can discuss them.
173
00:07:24,720 --> 00:07:26,060
There's actually a microloan.
174
00:07:26,650 --> 00:07:28,410
The applicant is Zhang Zhilan,
175
00:07:28,410 --> 00:07:29,820
who runs a snack shop.
176
00:07:30,330 --> 00:07:31,400
She's a single mother
177
00:07:31,400 --> 00:07:32,330
with two kids
178
00:07:32,330 --> 00:07:33,590
and her mother-in-law,
179
00:07:34,040 --> 00:07:35,720
but her family's annual income
180
00:07:35,720 --> 00:07:36,909
is under 100,000.
181
00:07:37,120 --> 00:07:39,230
Her house is appraised at 90,000,
182
00:07:39,650 --> 00:07:40,640
but she's applying
183
00:07:40,640 --> 00:07:41,680
for a loan of 600,000,
184
00:07:41,680 --> 00:07:43,060
which exceeds by nearly 6 times.
185
00:07:44,090 --> 00:07:45,050
That's not feasible.
186
00:07:45,050 --> 00:07:46,590
It can't be done.
187
00:07:47,360 --> 00:07:48,200
This case just
188
00:07:48,200 --> 00:07:49,470
came to me.
189
00:07:50,159 --> 00:07:51,040
It's a filler case
190
00:07:51,040 --> 00:07:52,670
from the branch,
191
00:07:53,010 --> 00:07:54,990
refused and resubmitted again,
192
00:07:55,120 --> 00:07:56,740
with all sorts of purposes,
193
00:07:56,850 --> 00:07:58,909
like business expansion
194
00:07:59,040 --> 00:08:00,240
and equipment repairs.
195
00:08:00,240 --> 00:08:01,280
It's been back and forth
196
00:08:01,280 --> 00:08:02,180
for nearly half a year.
197
00:08:02,330 --> 00:08:03,820
You can just return it.
198
00:08:05,850 --> 00:08:07,680
Have we done a site visit?
199
00:08:07,680 --> 00:08:09,260
This can't go on like this.
200
00:08:09,570 --> 00:08:11,280
Our division
201
00:08:11,280 --> 00:08:12,480
is a business department.
202
00:08:12,480 --> 00:08:14,590
We're short-staffed
with heavy workloads,
203
00:08:14,800 --> 00:08:16,150
so our limited energy
204
00:08:16,280 --> 00:08:18,180
should go to useful places.
205
00:08:20,280 --> 00:08:21,620
That's true.
206
00:08:22,970 --> 00:08:24,070
Drink more water.
207
00:08:24,480 --> 00:08:25,570
Thanks, Director Gan.
208
00:08:25,570 --> 00:08:26,410
Okay.
209
00:08:36,760 --> 00:08:38,010
For two and three,
210
00:08:38,010 --> 00:08:39,450
if I play this one
211
00:08:39,450 --> 00:08:40,330
and get this one...
212
00:08:40,330 --> 00:08:41,740
I'll play this one.
213
00:08:44,240 --> 00:08:45,860
I was really foolish.
214
00:08:46,000 --> 00:08:46,970
Back then,
215
00:08:46,970 --> 00:08:48,470
I could've played Two of Bamboo
216
00:08:48,600 --> 00:08:49,970
and gotten a flush.
217
00:08:49,970 --> 00:08:50,860
I would've won.
218
00:08:51,000 --> 00:08:52,520
(Thoughts now; Post)
How could I play
219
00:08:52,520 --> 00:08:53,690
(Pumpkin's paintings.)
those?
220
00:08:53,690 --> 00:08:55,940
(I heard he's having an exhibition.)
I played terribly.
221
00:08:55,940 --> 00:08:57,160
(I wonder if I can)
Whatever.
222
00:08:57,160 --> 00:08:58,720
(to collect a piece.)
Winning is good.
223
00:08:58,720 --> 00:09:00,590
But I didn't win.
224
00:09:00,720 --> 00:09:01,640
Not only that,
225
00:09:01,640 --> 00:09:02,930
I screwed up here.
226
00:09:02,930 --> 00:09:04,450
Character of Eight helped others.
227
00:09:04,450 --> 00:09:05,970
What do you think? Am I silly?
228
00:09:05,970 --> 00:09:07,430
No worries. I'll reimburse you.
229
00:09:08,570 --> 00:09:10,860
It's not just about that.
230
00:09:11,000 --> 00:09:13,570
My technique and mindset
231
00:09:13,570 --> 00:09:14,500
is too green.
232
00:09:14,720 --> 00:09:16,260
I'll reflect on that too.
233
00:09:16,930 --> 00:09:17,880
You can't deny it.
234
00:09:17,880 --> 00:09:19,050
Your Aunt Yi is really
235
00:09:19,050 --> 00:09:19,900
good at this.
236
00:09:20,240 --> 00:09:21,370
She often sings that song.
237
00:09:21,370 --> 00:09:22,210
What's it called?
238
00:09:22,330 --> 00:09:24,930
♪One step forward is a big win♪
239
00:09:24,930 --> 00:09:27,350
♪One step back is a small win♪
240
00:09:28,570 --> 00:09:30,270
(Sudden news)
She has a flair for this.
241
00:09:30,290 --> 00:09:31,800
("Yi Xiu Wins")
I'll learn from her
242
00:09:31,800 --> 00:09:32,780
(Many Honors)
to keep up.
243
00:09:40,300 --> 00:09:46,700
(WeChat; Just now:
1 unread message from Tang Yang)
244
00:09:47,060 --> 00:09:48,120
(Tang Yang)
Congratulations.
245
00:09:48,120 --> 00:09:49,620
Let me take a look at the trophy.
246
00:09:50,690 --> 00:09:52,660
(Jiang Shiyan)
Ten yuan to look.
247
00:09:52,930 --> 00:09:53,830
Two hundred to touch.
248
00:09:53,830 --> 00:09:57,980
(Tang Yang; Waits for a response)
249
00:10:00,930 --> 00:10:02,230
Good evening, Mr. Jiang.
250
00:10:02,520 --> 00:10:04,190
Good evening, Ms. Tang.
251
00:10:05,880 --> 00:10:07,020
Hello, Jiang.
252
00:10:07,570 --> 00:10:08,590
Good evening, Ms. Zhou.
253
00:10:09,720 --> 00:10:11,280
Can I take a look at your trophy?
254
00:10:11,280 --> 00:10:12,190
What does it look like?
255
00:10:13,290 --> 00:10:14,740
Shouldn't you see me first?
256
00:10:15,120 --> 00:10:16,860
To express how you miss your friend.
257
00:10:16,970 --> 00:10:18,610
I saw you. I'm looking at you now.
258
00:10:18,610 --> 00:10:19,660
Show me the trophy now.
259
00:10:19,970 --> 00:10:22,110
Jiang, you won an award.
260
00:10:22,450 --> 00:10:24,360
Let me see your trophy too.
261
00:10:24,360 --> 00:10:25,200
Quick, quick.
262
00:10:26,290 --> 00:10:27,310
Ms. Zhou, it's here.
263
00:10:36,600 --> 00:10:37,740
This is for Top Ten
264
00:10:38,360 --> 00:10:40,470
Emerging Internet Companies.
265
00:10:42,970 --> 00:10:45,970
This is for Top Ten Business Models.
266
00:10:45,970 --> 00:10:48,010
- Impressive.
- This award from Wealth List
267
00:10:48,010 --> 00:10:49,310
is quite prestigious.
268
00:10:49,520 --> 00:10:50,470
Keep it up.
269
00:10:51,000 --> 00:10:52,540
Ms. Zhou, I'm feeling shy.
270
00:10:53,210 --> 00:10:54,050
So impressive.
271
00:10:55,000 --> 00:10:57,260
I need to analyze this well.
272
00:10:57,600 --> 00:10:59,290
Gotta keep pushing in Mahjong.
273
00:10:59,290 --> 00:11:00,900
How many days for the business trip?
274
00:11:01,240 --> 00:11:03,070
I have a banquet to attend later.
275
00:11:03,690 --> 00:11:04,900
I'll meet two groups tomorrow.
276
00:11:05,450 --> 00:11:06,290
Back the day after.
277
00:11:07,570 --> 00:11:08,500
The day after?
278
00:11:10,010 --> 00:11:10,880
I ordered some
279
00:11:10,880 --> 00:11:12,170
dried tangerine peel for my mom.
280
00:11:12,170 --> 00:11:13,190
Do you need some?
281
00:11:13,480 --> 00:11:14,380
Thanks, Yang.
282
00:11:15,090 --> 00:11:16,140
See you at Alley Hotpot.
283
00:11:16,520 --> 00:11:17,360
No problem.
284
00:11:20,880 --> 00:11:21,720
By the way,
285
00:11:22,360 --> 00:11:23,900
any blind dates lately?
286
00:11:26,600 --> 00:11:28,900
Absolutely no way.
287
00:11:29,210 --> 00:11:30,450
It's just too exhausting.
288
00:11:30,450 --> 00:11:31,720
The pressure is too much.
289
00:11:31,720 --> 00:11:32,680
My hair is falling out
290
00:11:32,680 --> 00:11:34,190
in clumps.
291
00:11:34,450 --> 00:11:35,610
And Director Gan
292
00:11:35,610 --> 00:11:36,600
in our division
293
00:11:36,600 --> 00:11:38,600
never speaks clearly,
294
00:11:38,600 --> 00:11:40,020
always making me guess.
295
00:11:40,290 --> 00:11:41,290
More blind dates
296
00:11:41,290 --> 00:11:42,990
will make me bald.
297
00:11:43,850 --> 00:11:45,500
I'll think about it
298
00:11:45,880 --> 00:11:47,350
at least after the new year.
299
00:11:47,690 --> 00:11:49,110
The spirit of the contract
300
00:11:49,330 --> 00:11:51,350
is fundamental to life.
301
00:11:51,520 --> 00:11:52,780
You promised me
302
00:11:53,690 --> 00:11:55,210
at least once a month
303
00:11:55,210 --> 00:11:56,950
for no less than four hours.
304
00:11:58,760 --> 00:11:59,950
During times like this,
305
00:12:00,330 --> 00:12:01,480
I'm especially grateful.
306
00:12:01,480 --> 00:12:02,440
Ms. Zhou wrote
307
00:12:02,440 --> 00:12:03,810
a 100,000-word thesis
308
00:12:03,810 --> 00:12:05,230
after reading "Du Contrat Social",
309
00:12:05,690 --> 00:12:08,190
while my mom
310
00:12:08,690 --> 00:12:10,830
fell asleep once she
311
00:12:11,120 --> 00:12:12,260
saw that book.
312
00:12:12,640 --> 00:12:13,480
Yang,
313
00:12:14,400 --> 00:12:15,330
in front of the erudite
314
00:12:15,330 --> 00:12:16,350
Ms. Zhou,
315
00:12:16,640 --> 00:12:18,110
you can only surrender.
316
00:12:21,640 --> 00:12:23,440
You think you can just sit there
317
00:12:23,440 --> 00:12:24,780
and enjoy my pain?
318
00:12:25,000 --> 00:12:25,950
I'm telling you.
319
00:12:26,170 --> 00:12:27,380
If I go on a blind date,
320
00:12:27,850 --> 00:12:29,090
you'll have to go with me
321
00:12:29,090 --> 00:12:30,330
for hours.
322
00:12:30,330 --> 00:12:31,740
I'll definitely drag you down.
323
00:12:32,760 --> 00:12:33,600
Honestly,
324
00:12:33,970 --> 00:12:35,740
I've never seen anyone talk
325
00:12:36,000 --> 00:12:37,260
about finding extras so greatly.
326
00:12:38,170 --> 00:12:39,010
Alright.
327
00:12:39,450 --> 00:12:40,830
I need to dry my hair and head out.
328
00:12:41,240 --> 00:12:42,110
Bye, I'm hanging up.
329
00:12:43,360 --> 00:12:44,380
You go ahead, bye.
330
00:12:48,290 --> 00:12:49,660
Here, have some fruit.
331
00:12:50,720 --> 00:12:51,560
Okay.
332
00:12:58,640 --> 00:13:00,430
(Why do I feel a bit hot?)
333
00:13:02,760 --> 00:13:04,470
This feeling is really strange.
334
00:13:18,970 --> 00:13:20,540
Nina, look over here, Nina.
335
00:13:21,760 --> 00:13:22,830
You go ahead first.
336
00:13:23,450 --> 00:13:24,440
No photos here.
337
00:13:24,440 --> 00:13:25,480
- Don't go.
- Stop it.
338
00:13:25,480 --> 00:13:26,520
Take a look back.
339
00:13:26,520 --> 00:13:27,360
Stop it.
340
00:13:27,450 --> 00:13:28,710
No photos here.
341
00:13:38,290 --> 00:13:39,310
So scary.
342
00:13:40,120 --> 00:13:41,720
That guy in the black hoodie again.
343
00:13:41,720 --> 00:13:43,330
He was at the last meeting too.
344
00:13:43,330 --> 00:13:44,740
Security dragged him away.
345
00:13:44,970 --> 00:13:46,140
It's him again?
346
00:13:46,760 --> 00:13:47,920
Why does he know
347
00:13:47,920 --> 00:13:48,760
my home address?
348
00:13:50,450 --> 00:13:52,430
Ju, you need to tell Xingyue about this.
349
00:13:52,970 --> 00:13:53,860
Report it to the cops
350
00:13:54,290 --> 00:13:55,130
and ask
351
00:13:55,130 --> 00:13:56,330
for the surveillance footage
352
00:13:56,330 --> 00:13:57,170
for the police.
353
00:13:57,210 --> 00:13:58,260
Alright, got it.
354
00:14:19,850 --> 00:14:20,810
Nina.
355
00:14:20,810 --> 00:14:22,210
The driver in that nearby car
356
00:14:22,210 --> 00:14:23,690
seems to be wearing
357
00:14:23,690 --> 00:14:24,540
a black hoodie.
358
00:14:26,240 --> 00:14:27,900
Is he following us?
359
00:14:31,400 --> 00:14:32,240
Ignore him.
360
00:14:33,600 --> 00:14:34,900
Find a chance to lose him.
361
00:14:38,570 --> 00:14:39,540
He's taking pictures.
362
00:14:45,850 --> 00:14:46,860
What a weirdo.
363
00:14:55,340 --> 00:14:56,180
(Picking up an item)
364
00:14:56,180 --> 00:14:59,380
(Scan the code for the item)
365
00:15:09,690 --> 00:15:10,530
Throw this away.
366
00:15:17,600 --> 00:15:18,440
Just got it.
367
00:15:19,090 --> 00:15:19,930
I'll test it in a bit
368
00:15:19,940 --> 00:15:21,110
and send the data to the lab.
369
00:15:21,760 --> 00:15:22,600
Alright, bye.
370
00:15:34,970 --> 00:15:37,210
I haven't seen that car since then.
371
00:15:37,210 --> 00:15:38,190
He didn't follow us.
372
00:15:39,240 --> 00:15:40,080
Okay.
373
00:15:41,210 --> 00:15:42,380
My phone is in the car.
374
00:15:42,760 --> 00:15:43,740
I'll go get it for you.
375
00:15:44,240 --> 00:15:45,080
I'll head up first.
376
00:16:30,980 --> 00:16:33,340
(Yi Xiu Tank; Food Think Tank)
377
00:16:38,330 --> 00:16:39,620
Please delete that, thanks.
378
00:16:44,760 --> 00:16:45,950
I told you to delete it.
379
00:16:47,640 --> 00:16:48,930
It's been several times.
380
00:16:48,930 --> 00:16:50,070
Is this never-ending?
381
00:16:56,530 --> 00:16:58,100
You've even got a Yi Xiu card?
382
00:16:58,530 --> 00:16:59,390
Impressive.
383
00:17:00,330 --> 00:17:02,150
What do you want to shoot?
384
00:17:03,490 --> 00:17:05,160
Ugly face and poor condition?
385
00:17:05,160 --> 00:17:06,950
Who's trying to outshine me here?
386
00:17:08,010 --> 00:17:09,329
Eight months without acting.
387
00:17:09,329 --> 00:17:11,500
You want to film how lost I am?
388
00:17:12,050 --> 00:17:13,160
Maybe I've gained weight
389
00:17:13,160 --> 00:17:14,190
from drinking some water.
390
00:17:14,329 --> 00:17:15,200
My belly is bulging.
391
00:17:15,200 --> 00:17:16,300
Maybe I'm pregnant?
392
00:17:16,960 --> 00:17:18,150
Stalking me, huh?
393
00:17:18,400 --> 00:17:19,440
What if something happens?
394
00:17:19,440 --> 00:17:20,430
You'd love that, right?
395
00:17:21,960 --> 00:17:22,800
I'm...
396
00:17:27,640 --> 00:17:28,870
I'm talking to you!
397
00:17:32,090 --> 00:17:33,090
You must
398
00:17:33,090 --> 00:17:34,630
delete that photo today.
399
00:17:36,250 --> 00:17:37,090
If it's broken.
400
00:17:40,570 --> 00:17:41,910
No worries. I'll pay you back.
401
00:17:42,120 --> 00:17:43,260
But I'm telling you.
402
00:17:43,600 --> 00:17:44,670
I've called the police.
403
00:17:45,050 --> 00:17:46,580
This is a private company.
404
00:17:46,810 --> 00:17:48,010
Stalking me with this kind
405
00:17:48,010 --> 00:17:49,050
of hidden camera here
406
00:17:49,050 --> 00:17:50,630
seriously threatens my safety.
407
00:17:50,880 --> 00:17:52,470
You can't leave
before the police arrive.
408
00:17:52,960 --> 00:17:53,870
- Cheng.
- The police...
409
00:17:56,810 --> 00:17:57,910
Good morning, Miss Sheng.
410
00:17:59,200 --> 00:18:01,570
By the way, the code rollout
411
00:18:01,570 --> 00:18:02,640
came out one-third short
412
00:18:02,640 --> 00:18:03,820
of what we expected.
413
00:18:05,600 --> 00:18:07,260
What cool glasses are you wearing?
414
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
VR glasses
415
00:18:09,640 --> 00:18:10,780
with thermal imaging.
416
00:18:10,920 --> 00:18:11,810
With the software,
417
00:18:11,810 --> 00:18:13,540
it can directly generate data models.
418
00:18:14,490 --> 00:18:15,820
How did this get broken?
419
00:18:16,710 --> 00:18:17,610
Some people's brains
420
00:18:17,610 --> 00:18:18,990
can't control their limbs properly.
421
00:18:26,250 --> 00:18:27,390
Do you really work here?
422
00:18:28,770 --> 00:18:29,820
So you don't recognize me?
423
00:18:30,640 --> 00:18:31,480
Is that a crime?
424
00:18:32,330 --> 00:18:33,390
Not really a crime.
425
00:18:33,770 --> 00:18:34,640
A misunderstanding.
426
00:18:34,640 --> 00:18:36,470
This morning, someone
was secretly filming me.
427
00:18:36,770 --> 00:18:38,020
He dressed exactly like you.
428
00:18:38,490 --> 00:18:39,820
Is wearing this outfit a crime?
429
00:18:40,920 --> 00:18:42,580
I'll buy you the glasses to compensate.
430
00:18:43,160 --> 00:18:44,710
You can't buy them in the market.
431
00:18:50,920 --> 00:18:52,630
Nina, over here.
432
00:18:57,570 --> 00:18:59,340
Why are you with Mr. Cheng?
433
00:19:00,880 --> 00:19:01,720
Mr. Cheng?
434
00:19:03,360 --> 00:19:04,290
Cheng Hui.
435
00:19:04,290 --> 00:19:05,740
Another partner at Yi Xiu.
436
00:19:07,050 --> 00:19:08,670
Why have I never seen him before?
437
00:19:09,250 --> 00:19:11,730
I hear he's a top-tier tech expert.
438
00:19:11,730 --> 00:19:12,730
He shows up when he wants
439
00:19:12,730 --> 00:19:14,100
and disappears when he doesn't.
440
00:19:15,400 --> 00:19:16,240
Where's Mr. Jiang?
441
00:19:16,400 --> 00:19:18,240
He's on a business trip.
I just went over
442
00:19:18,240 --> 00:19:19,630
the upcoming process with Mr. Feng.
443
00:19:19,810 --> 00:19:20,650
Take a look.
444
00:19:33,920 --> 00:19:35,100
Is this what Tang sent you?
445
00:19:36,200 --> 00:19:37,100
You found out.
446
00:19:38,440 --> 00:19:39,580
I thought it was just
447
00:19:39,810 --> 00:19:40,730
tangerine peels.
448
00:19:40,730 --> 00:19:42,340
No need to send it.
449
00:19:42,570 --> 00:19:43,850
When He from the dance troupe
450
00:19:43,850 --> 00:19:45,130
sent me dance costumes,
451
00:19:45,130 --> 00:19:46,020
he told me
452
00:19:46,200 --> 00:19:48,390
tangerine peel was gold.
453
00:19:48,600 --> 00:19:51,150
The older, the more expensive.
454
00:19:51,850 --> 00:19:53,870
Without heartfelt friendship,
455
00:19:54,290 --> 00:19:55,820
it's impossible to give this.
456
00:19:59,850 --> 00:20:00,690
Wait a minute.
457
00:20:03,090 --> 00:20:04,540
Did you go get lip fillers?
458
00:20:05,530 --> 00:20:07,230
Isn't it good to maintain a good mood?
459
00:20:08,640 --> 00:20:10,150
I smelt it. What are you making?
460
00:20:10,440 --> 00:20:11,580
Fotiaoqiang.
461
00:20:12,680 --> 00:20:14,540
I've been saying I'd make it for Tang.
462
00:20:14,730 --> 00:20:15,610
Now that she's back,
463
00:20:15,610 --> 00:20:16,950
I need to practice right away.
464
00:20:18,250 --> 00:20:19,370
Your son just got back.
465
00:20:19,370 --> 00:20:20,210
Nothing for me?
466
00:20:20,440 --> 00:20:22,500
Look. It's here.
467
00:20:22,960 --> 00:20:23,870
Let me wash my hands.
468
00:20:26,120 --> 00:20:27,100
I remember
469
00:20:27,570 --> 00:20:28,580
one time I made
470
00:20:28,810 --> 00:20:29,920
Fotiaoqiang
471
00:20:29,920 --> 00:20:31,020
for you,
472
00:20:31,440 --> 00:20:32,300
and it turned out...
473
00:20:33,330 --> 00:20:34,170
That time.
474
00:20:36,960 --> 00:20:38,230
It's so fun.
475
00:20:38,490 --> 00:20:41,020
The meatballs weren't cooked.
476
00:20:41,200 --> 00:20:43,670
You ended up
with a three-day stomachache.
477
00:20:45,770 --> 00:20:46,630
Was it three days?
478
00:20:46,770 --> 00:20:47,740
Right, three days.
479
00:20:48,490 --> 00:20:49,330
This time,
480
00:20:49,400 --> 00:20:51,050
it's perfect
481
00:20:51,050 --> 00:20:52,710
with the timing.
482
00:20:52,960 --> 00:20:54,060
There should be no problem.
483
00:20:55,570 --> 00:20:56,500
I'm thinking
484
00:20:57,010 --> 00:20:57,960
I have to practice
485
00:20:57,960 --> 00:20:59,430
more often.
486
00:20:59,770 --> 00:21:00,610
Once I reach
487
00:21:00,610 --> 00:21:02,060
an edible level,
488
00:21:02,360 --> 00:21:03,960
I'll make it for Tang
489
00:21:03,960 --> 00:21:05,870
and give her a big surprise.
490
00:21:07,600 --> 00:21:09,530
If it's inedible, then I...
491
00:21:09,530 --> 00:21:10,870
Of course, you can eat it.
492
00:21:11,160 --> 00:21:12,600
You can try it.
493
00:21:12,600 --> 00:21:13,540
Come on. Try it.
494
00:21:15,570 --> 00:21:16,410
Try it.
495
00:21:28,880 --> 00:21:29,720
Son.
496
00:21:30,050 --> 00:21:31,290
Tang is back this time,
497
00:21:31,290 --> 00:21:32,920
so I won't rush you to go
498
00:21:32,920 --> 00:21:33,820
on blind dates.
499
00:21:36,570 --> 00:21:37,720
She's back.
500
00:21:37,720 --> 00:21:39,200
Does that have anything
501
00:21:39,200 --> 00:21:40,600
to do with my blind dates?
502
00:21:40,600 --> 00:21:42,150
Of course, it's directly related.
503
00:21:45,050 --> 00:21:46,810
Tang is single at her age now
504
00:21:46,810 --> 00:21:48,060
because she wants it.
505
00:21:48,290 --> 00:21:50,710
You're single now is just your fate.
506
00:21:52,530 --> 00:21:53,580
Can't you
507
00:21:53,810 --> 00:21:55,250
learn a little?
508
00:21:55,250 --> 00:21:56,960
Learn from Tang
509
00:21:56,960 --> 00:21:58,870
to develop a likable personality.
510
00:21:59,010 --> 00:21:59,950
That way,
511
00:22:00,200 --> 00:22:01,640
I can introduce you to someone.
512
00:22:01,640 --> 00:22:03,740
Otherwise, it's all for nothing.
513
00:22:07,120 --> 00:22:08,670
I have a bad feeling.
514
00:22:10,440 --> 00:22:11,950
By the time Feng Weiran
515
00:22:12,090 --> 00:22:13,340
becomes a grandpa,
516
00:22:13,920 --> 00:22:15,010
you'll still be single.
517
00:22:15,010 --> 00:22:16,260
- Still single.
- Well.
518
00:22:16,680 --> 00:22:17,770
Shouldn't they learn
519
00:22:17,770 --> 00:22:19,250
from my carefree attitude?
520
00:22:19,250 --> 00:22:20,880
Right? I live so freely.
521
00:22:20,880 --> 00:22:22,500
He's always anxious.
522
00:22:22,770 --> 00:22:23,610
Let me ask you.
523
00:22:24,010 --> 00:22:24,850
Do you know
524
00:22:24,850 --> 00:22:26,330
if I should put winter bamboo shoots
525
00:22:26,330 --> 00:22:28,150
or vermicelli first in Fotiaoqiang?
526
00:22:28,640 --> 00:22:29,540
How would I know?
527
00:22:30,010 --> 00:22:31,150
I knew you wouldn't know.
528
00:22:31,490 --> 00:22:33,100
I just wanted an excuse to scold you.
529
00:22:34,680 --> 00:22:35,920
Your brain is just...
530
00:22:35,920 --> 00:22:36,770
So foolish.
531
00:22:36,770 --> 00:22:38,390
Just so foolish.
532
00:22:39,770 --> 00:22:41,300
If it weren't for Tang,
533
00:22:41,570 --> 00:22:43,060
you wouldn't have gotten into college.
534
00:22:45,250 --> 00:22:46,340
You're a complete waste!
535
00:22:50,730 --> 00:22:51,920
Tang Yang and Yi Fangping.
536
00:22:51,920 --> 00:22:52,990
Hit me harder and harder.
537
00:22:54,010 --> 00:22:55,500
What did I do in my past life?
538
00:23:04,360 --> 00:23:05,670
Hey, Jiang Shiyan, what's up?
539
00:23:06,570 --> 00:23:07,410
Tang Yang,
540
00:23:11,010 --> 00:23:12,340
have you ever faced despair?
541
00:23:17,010 --> 00:23:18,570
What's wrong?
542
00:23:18,570 --> 00:23:20,300
I sensed something off in your tone.
543
00:23:20,490 --> 00:23:22,190
Didn't you just get home?
544
00:23:22,490 --> 00:23:24,530
Did you argue with Aunt Yi,
545
00:23:24,530 --> 00:23:25,370
or is it just
546
00:23:25,370 --> 00:23:26,630
work stress?
547
00:23:27,600 --> 00:23:28,440
I...
548
00:23:30,530 --> 00:23:31,490
What's wrong?
549
00:23:31,490 --> 00:23:32,820
Don't scare me.
550
00:23:33,050 --> 00:23:34,490
Well, tell me where you are.
551
00:23:34,490 --> 00:23:36,020
I'll find you. Let's talk in person.
552
00:23:38,330 --> 00:23:39,820
Do you remember
553
00:23:40,250 --> 00:23:41,390
the big dog at my door
554
00:23:41,640 --> 00:23:43,400
that always barks at me?
555
00:23:43,400 --> 00:23:44,470
Did it bite you?
556
00:23:46,330 --> 00:23:47,170
It...
557
00:23:48,440 --> 00:23:49,960
What's wrong? Just tell me.
558
00:23:49,960 --> 00:23:50,800
Hurry.
559
00:23:52,360 --> 00:23:53,920
It trampled the gift
560
00:23:53,920 --> 00:23:54,820
I prepared for you.
561
00:23:56,010 --> 00:23:57,290
So, as compensation,
562
00:23:57,290 --> 00:23:59,290
can you get me a piece
563
00:23:59,290 --> 00:24:01,490
of the honey cake you love
564
00:24:01,490 --> 00:24:03,500
to comfort me?
565
00:24:04,010 --> 00:24:05,950
Are you serious?
566
00:24:07,290 --> 00:24:08,870
What kind of logic is that?
567
00:24:09,640 --> 00:24:11,850
It trampled my gift,
568
00:24:11,850 --> 00:24:13,430
so I should treat you to cake?
569
00:24:14,010 --> 00:24:15,360
Go wash up and sleep.
570
00:24:15,360 --> 00:24:16,670
Dreams have everything.
571
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
I...
572
00:24:18,200 --> 00:24:19,570
You have three seconds to finish,
573
00:24:19,570 --> 00:24:20,410
or I'll hang up.
574
00:24:20,850 --> 00:24:22,020
I'm downstairs at your place.
575
00:24:24,250 --> 00:24:26,060
How did you end up outside my place?
576
00:24:27,400 --> 00:24:28,960
But I think
577
00:24:28,960 --> 00:24:30,290
our friendship doesn't deserve
578
00:24:30,290 --> 00:24:32,150
my time to come down, right?
579
00:24:32,290 --> 00:24:33,230
Is that so?
580
00:24:33,400 --> 00:24:34,490
Then I'll just
581
00:24:34,490 --> 00:24:35,570
call Ms. Zhou.
582
00:24:35,570 --> 00:24:36,540
I'll ask her,
583
00:24:37,050 --> 00:24:39,160
"Is Tang Yang next to you?"
584
00:24:39,160 --> 00:24:41,610
"She just yelled at me for no reason."
585
00:24:41,610 --> 00:24:43,820
"I don't know what I did wrong, Aunt.”
586
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
Alright, alright.
587
00:24:44,960 --> 00:24:46,010
Got it, got it.
588
00:24:46,010 --> 00:24:46,960
You win this round.
589
00:24:46,960 --> 00:24:47,800
I'll be right down.
590
00:24:48,200 --> 00:24:49,040
Bye-bye.
591
00:24:56,090 --> 00:24:56,930
Forget it.
592
00:25:07,570 --> 00:25:08,410
What's wrong?
593
00:25:08,960 --> 00:25:10,130
Since you're so stingy
594
00:25:10,130 --> 00:25:11,390
and don't want to treat me,
595
00:25:12,120 --> 00:25:13,100
I'll treat you instead.
596
00:25:16,810 --> 00:25:17,850
Do you really think
597
00:25:17,850 --> 00:25:19,050
a piece of honey cake
598
00:25:19,050 --> 00:25:20,680
can change a materialistic woman's
599
00:25:20,680 --> 00:25:22,300
decision to block you?
600
00:25:22,440 --> 00:25:23,580
Then add two more dishes.
601
00:25:23,920 --> 00:25:24,910
What about a grand feast?
602
00:25:25,250 --> 00:25:26,300
That might be difficult.
603
00:25:28,730 --> 00:25:31,580
The tangerine peel smells great.
Thanks, Ms. Tang.
604
00:25:32,530 --> 00:25:34,100
Why are you being so polite?
605
00:25:35,920 --> 00:25:36,780
Sorry.
606
00:25:37,920 --> 00:25:38,760
Hello.
607
00:25:42,290 --> 00:25:43,230
Wait a moment.
608
00:25:43,810 --> 00:25:44,960
Can you grab something
609
00:25:44,960 --> 00:25:45,800
from the backseat?
610
00:25:47,120 --> 00:25:47,960
Come on.
611
00:25:47,960 --> 00:25:48,890
Aren't you right here?
612
00:25:48,890 --> 00:25:49,770
Just go get it.
613
00:25:49,770 --> 00:25:50,610
I...
614
00:25:51,160 --> 00:25:52,640
Alright, I'll go.
615
00:25:52,640 --> 00:25:53,630
Sure.
616
00:26:12,960 --> 00:26:14,190
What's going on?
617
00:26:14,960 --> 00:26:16,340
Isn't it us?
618
00:26:16,600 --> 00:26:17,440
Yeah.
619
00:26:18,420 --> 00:26:20,060
(Pumpkin)
620
00:26:22,360 --> 00:26:24,580
Aren't his paintings not for sale?
621
00:26:25,050 --> 00:26:26,090
I also heard he's going
622
00:26:26,090 --> 00:26:27,680
to hold an exhibition
after the New Year.
623
00:26:27,680 --> 00:26:29,100
It might even go up for auction.
624
00:26:29,680 --> 00:26:30,850
I helped him once,
625
00:26:30,850 --> 00:26:32,020
so he owes me.
626
00:26:32,640 --> 00:26:33,540
Oh, my gosh.
627
00:26:34,770 --> 00:26:35,770
I'm getting emotional.
628
00:26:35,770 --> 00:26:36,640
Oh, my gosh.
629
00:26:36,650 --> 00:26:37,490
Then...
630
00:26:39,810 --> 00:26:41,870
What is this?
631
00:26:43,200 --> 00:26:44,640
This is about that day...
632
00:26:44,640 --> 00:26:45,820
You were chased by a dog.
633
00:26:48,290 --> 00:26:50,330
Ms. Yi makes me learn from you
634
00:26:50,330 --> 00:26:51,810
how to be likable.
635
00:26:51,810 --> 00:26:53,360
Her nagging is so annoying.
636
00:26:53,360 --> 00:26:55,230
So, I wanted to show some sincerity
637
00:26:55,400 --> 00:26:56,300
to learn from you.
638
00:26:58,680 --> 00:26:59,850
But how did you know
639
00:26:59,850 --> 00:27:01,230
my lipstick shade?
640
00:27:01,440 --> 00:27:02,390
I have eyes.
641
00:27:04,010 --> 00:27:04,960
Now I understand
642
00:27:04,960 --> 00:27:06,920
why you can be so annoying
643
00:27:06,920 --> 00:27:08,740
yet still get along with girls.
644
00:27:09,090 --> 00:27:10,910
You just can't say nice things.
645
00:27:13,600 --> 00:27:14,440
Fine.
646
00:27:15,440 --> 00:27:16,730
You're the first one
647
00:27:16,730 --> 00:27:17,730
to gift me lipstick
648
00:27:17,730 --> 00:27:19,730
and high heels.
649
00:27:19,730 --> 00:27:21,430
I won't hold it against you.
650
00:27:37,530 --> 00:27:38,370
Do I look good?
651
00:27:38,370 --> 00:27:39,390
Song Jing never gave you?
652
00:27:48,160 --> 00:27:49,000
No.
653
00:27:49,770 --> 00:27:51,990
That's just his personality.
654
00:27:52,360 --> 00:27:53,340
You know.
655
00:27:54,160 --> 00:27:55,820
It's not that he's bad.
656
00:27:56,810 --> 00:27:58,010
He was quite caring
657
00:27:58,010 --> 00:27:59,950
when we were together.
658
00:28:01,330 --> 00:28:02,340
But...
659
00:28:02,640 --> 00:28:03,500
Sorry.
660
00:28:06,490 --> 00:28:07,910
Why say sorry?
661
00:28:08,880 --> 00:28:09,730
I...
662
00:28:09,730 --> 00:28:12,020
I just find it a bit wistful.
663
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
Think about it.
664
00:28:14,200 --> 00:28:15,500
We used to be so close.
665
00:28:16,600 --> 00:28:18,710
Now it's been
eight years without contact.
666
00:28:23,770 --> 00:28:24,610
- I...
- Yes.
667
00:28:26,250 --> 00:28:28,090
Love is an instant
668
00:28:28,090 --> 00:28:29,190
emotional bubble.
669
00:28:30,120 --> 00:28:31,820
Friendship lasts forever.
670
00:28:37,490 --> 00:28:38,850
Breaking the bond of friendship
671
00:28:38,850 --> 00:28:40,260
is a huge challenge
672
00:28:40,570 --> 00:28:42,020
for both people.
673
00:28:45,400 --> 00:28:46,580
Looking back,
674
00:28:47,850 --> 00:28:48,870
I really regret it.
675
00:28:52,330 --> 00:28:53,990
There must be a difference
676
00:28:55,250 --> 00:28:56,090
between having
677
00:28:56,090 --> 00:28:57,490
a history and just being friends.
678
00:28:57,490 --> 00:28:58,540
Yes.
679
00:28:59,010 --> 00:29:00,300
The difference is
680
00:29:00,530 --> 00:29:02,630
friends can always stay friends,
681
00:29:03,200 --> 00:29:05,090
but for those who've been in love,
682
00:29:05,090 --> 00:29:06,160
when love disappears,
683
00:29:06,160 --> 00:29:07,870
they can't be friends anymore.
684
00:29:24,120 --> 00:29:24,960
Yang.
685
00:29:26,530 --> 00:29:28,540
That's long been behind me.
686
00:29:29,090 --> 00:29:30,230
It's been so long.
687
00:29:31,770 --> 00:29:34,330
The past dissipates with a puff.
688
00:29:34,330 --> 00:29:35,710
Don't take it to heart.
689
00:29:38,120 --> 00:29:39,950
Alright, I'll head up first.
690
00:29:43,770 --> 00:29:44,890
I'll help you take it back.
691
00:29:44,890 --> 00:29:45,780
No, it's fine.
692
00:29:49,640 --> 00:29:51,500
You must be tired
from your business trip.
693
00:29:53,090 --> 00:29:54,340
Go rest early.
694
00:29:55,530 --> 00:29:56,740
You take care too.
695
00:29:57,440 --> 00:29:58,780
Alright, I'm leaving.
696
00:30:02,050 --> 00:30:03,670
It's just a piece of honey cake.
697
00:30:04,360 --> 00:30:05,340
Give me.
698
00:30:05,960 --> 00:30:06,800
Choose.
699
00:30:07,400 --> 00:30:08,260
Cake.
700
00:30:09,530 --> 00:30:10,680
Wait. You gave this to me.
701
00:30:10,680 --> 00:30:11,870
Why should I refuse?
702
00:30:13,290 --> 00:30:14,130
Bye.
703
00:30:39,640 --> 00:30:41,060
I wanted us to eat together.
704
00:30:47,200 --> 00:30:48,920
Love is an instant
705
00:30:48,920 --> 00:30:49,990
emotional bubble.
706
00:30:50,880 --> 00:30:52,710
Friendship lasts forever.
707
00:30:54,960 --> 00:30:56,290
Breaking the bond of friendship
708
00:30:56,290 --> 00:30:57,820
is a huge challenge
709
00:30:58,090 --> 00:30:59,500
for both people.
710
00:31:01,010 --> 00:31:03,100
Friends can always stay friends,
711
00:31:03,920 --> 00:31:05,850
but for those who've been in love,
712
00:31:05,850 --> 00:31:07,010
when love disappears,
713
00:31:07,010 --> 00:31:08,630
they can't be friends anymore.
714
00:31:17,690 --> 00:31:22,670
♪Good friends should
understand each other♪
715
00:31:22,730 --> 00:31:23,950
(Why mention Song Jing?)
716
00:31:25,330 --> 00:31:26,610
(Why mention someone)
717
00:31:26,610 --> 00:31:27,580
(who once hurt her?)
718
00:31:28,730 --> 00:31:30,300
(Yang's nose turned red earlier.)
719
00:31:31,200 --> 00:31:32,500
(Could she be about to cry?)
720
00:31:38,000 --> 00:31:41,940
♪Asking myself if I should hold it in♪
721
00:31:41,940 --> 00:31:42,940
(A bit sweet.)
722
00:31:44,640 --> 00:31:45,820
A bit sweet?
723
00:31:47,530 --> 00:31:48,540
Not sweet at all.
724
00:31:49,490 --> 00:31:50,330
Bad review.
725
00:31:50,980 --> 00:31:52,650
(Pumpkin)
726
00:31:52,650 --> 00:31:58,000
♪No matter how long and how hard,
I won't give up♪
727
00:31:58,000 --> 00:32:02,340
♪Want to continue the journey with you♪
728
00:32:02,550 --> 00:32:05,590
♪This long journey♪
729
00:32:05,590 --> 00:32:11,140
♪I'll bear the hardships for you♪
730
00:32:12,570 --> 00:32:14,260
- Mom.
- What? Caught a cold?
731
00:32:14,570 --> 00:32:15,410
No.
732
00:32:15,420 --> 00:32:16,740
I just went downstairs.
733
00:32:17,050 --> 00:32:18,780
My nose is running from the breeze.
734
00:32:19,010 --> 00:32:20,640
Alright, then go to bed.
735
00:32:20,640 --> 00:32:21,670
Stop playing with this.
736
00:32:21,960 --> 00:32:23,250
- Okay.
- Don't catch a chill.
737
00:32:23,250 --> 00:32:24,500
Got it, got it.
738
00:32:30,340 --> 00:32:32,020
(Pumpkin)
739
00:32:34,900 --> 00:32:37,100
(Yi Xiu Gourmet)
740
00:32:42,400 --> 00:32:43,440
(She hasn't spoken to me.)
741
00:32:43,440 --> 00:32:44,630
(She's still mad.)
742
00:32:49,010 --> 00:32:49,990
Yang, I'm sorry.
743
00:32:50,330 --> 00:32:51,470
It's my fault.
744
00:32:51,600 --> 00:32:52,710
I know Song Jing...
745
00:32:54,330 --> 00:32:55,820
(Why did I mention him again?)
746
00:33:03,530 --> 00:33:04,430
Dinner together?
747
00:33:06,490 --> 00:33:07,330
Nina's manager,
748
00:33:07,330 --> 00:33:08,230
Wang Xingyue, is here.
749
00:33:08,400 --> 00:33:09,470
Let's go and discuss it.
750
00:33:11,160 --> 00:33:12,050
This meeting is mainly
751
00:33:12,050 --> 00:33:13,250
about reviewing the last
752
00:33:13,250 --> 00:33:14,740
and preparing for the next.
753
00:33:14,850 --> 00:33:15,710
Peng Si can handle it.
754
00:33:17,090 --> 00:33:18,150
Wang Xingyue insisted
755
00:33:18,640 --> 00:33:19,780
on having you there.
756
00:33:19,920 --> 00:33:21,390
I'm telling you. This is serious.
757
00:33:21,530 --> 00:33:22,640
It's not for discussion.
758
00:33:22,640 --> 00:33:23,500
Not that simple.
759
00:33:26,160 --> 00:33:27,580
Okay, dear, I got it.
760
00:33:27,850 --> 00:33:29,300
Don't worry. I'll head back early.
761
00:33:29,490 --> 00:33:30,670
We'll have dinner together.
762
00:33:33,200 --> 00:33:34,570
Sheng Nina's last two live stream
763
00:33:34,570 --> 00:33:35,740
went really well.
764
00:33:35,920 --> 00:33:37,820
Here are the data for review.
765
00:33:39,160 --> 00:33:40,400
Her total sales
766
00:33:40,400 --> 00:33:41,680
(Jiang: Dinner together?)
and
767
00:33:41,680 --> 00:33:43,010
the increase in follower count
768
00:33:43,010 --> 00:33:44,710
are always at the Top 10 of Yi Xiu.
769
00:33:45,010 --> 00:33:46,640
Some categories' total sales
770
00:33:46,640 --> 00:33:47,490
even surpassed
771
00:33:47,490 --> 00:33:48,960
Yi Xiu's sales records,
772
00:33:48,960 --> 00:33:49,910
like Rosemary.
773
00:33:50,400 --> 00:33:51,810
We have a movie coming
774
00:33:51,810 --> 00:33:52,990
at the end of the month,
775
00:33:53,290 --> 00:33:54,920
so the schedule for future live streams
776
00:33:54,920 --> 00:33:56,600
can't be confirmed right away.
777
00:33:56,600 --> 00:33:58,310
It'll depend on the film's schedule.
778
00:33:58,920 --> 00:34:00,810
But if the timing is uncertain,
779
00:34:00,810 --> 00:34:02,480
the live streams will be interrupted.
780
00:34:02,480 --> 00:34:03,850
As for our shopping festival...
781
00:34:03,850 --> 00:34:05,220
After all, she's an actress.
782
00:34:05,360 --> 00:34:06,610
We've discussed it.
783
00:34:06,610 --> 00:34:08,350
Her acting should take priority.
784
00:34:15,480 --> 00:34:16,540
Can we have a chat?
785
00:34:17,000 --> 00:34:17,840
Sure.
786
00:34:26,170 --> 00:34:27,699
Xingyue, we'd like to know
787
00:34:28,040 --> 00:34:30,360
if you're unsatisfied
788
00:34:30,360 --> 00:34:31,250
with any aspects
789
00:34:31,250 --> 00:34:32,540
or the effectiveness.
790
00:34:33,040 --> 00:34:34,480
If so, feel free to let us know.
791
00:34:34,480 --> 00:34:36,650
We can make immediate adjustments.
792
00:34:36,650 --> 00:34:38,000
Mr. Jiang, that's not the case.
793
00:34:38,000 --> 00:34:39,540
We have no complaints.
794
00:34:40,040 --> 00:34:40,920
The changes
795
00:34:40,920 --> 00:34:42,520
in product selection
796
00:34:42,520 --> 00:34:44,370
have visibly improved the popularity
797
00:34:44,370 --> 00:34:45,790
of the live streams and Nina.
798
00:34:46,650 --> 00:34:47,850
But as I mentioned earlier,
799
00:34:47,850 --> 00:34:49,310
she is still an actress.
800
00:34:49,610 --> 00:34:50,770
This upcoming movie
801
00:34:50,770 --> 00:34:52,469
will require a lot of her energy.
802
00:34:54,560 --> 00:34:56,270
How long will this movie take?
803
00:34:56,480 --> 00:34:57,440
Now, the schedule is
804
00:34:57,440 --> 00:34:58,330
120 days.
805
00:34:58,330 --> 00:34:59,350
That's quite a long time.
806
00:34:59,650 --> 00:35:00,490
Yes.
807
00:35:00,960 --> 00:35:01,830
It's a big production.
808
00:35:03,730 --> 00:35:04,790
Can you disclose
809
00:35:04,920 --> 00:35:06,310
which director it is?
810
00:35:06,560 --> 00:35:08,210
We've signed
a confidentiality agreement.
811
00:35:08,210 --> 00:35:09,540
Mr. Jiang, wait for the news.
812
00:35:12,210 --> 00:35:13,050
Alright.
813
00:35:13,810 --> 00:35:14,650
Then
814
00:35:15,400 --> 00:35:17,180
I'll discuss it with Mr. Feng
815
00:35:17,730 --> 00:35:19,020
and get back to you.
816
00:35:19,360 --> 00:35:21,350
Okay, I'll go now.
817
00:35:28,770 --> 00:35:30,520
She's clearly trying to back out,
818
00:35:30,520 --> 00:35:31,870
not willing to continue.
819
00:35:32,610 --> 00:35:33,480
You call and ask
820
00:35:33,480 --> 00:35:34,690
your entertainment chief.
821
00:35:34,690 --> 00:35:35,530
Get her opinion.
822
00:35:35,960 --> 00:35:36,800
Right.
823
00:35:40,850 --> 00:35:41,700
Hello, dear.
824
00:35:42,170 --> 00:35:43,960
I might be home a bit late tonight.
825
00:35:43,960 --> 00:35:44,950
Let me ask you.
826
00:35:45,210 --> 00:35:46,050
(Tang Yang)
Overtime.
827
00:35:55,520 --> 00:35:56,360
Let's have a meeting.
828
00:35:59,400 --> 00:36:01,390
Mr. Feng, what happened to Mr. Jiang?
829
00:36:01,730 --> 00:36:02,570
Don't ask.
830
00:36:04,880 --> 00:36:05,720
Tang Yang.
831
00:36:07,000 --> 00:36:08,560
Senior, what are you doing here?
832
00:36:08,560 --> 00:36:10,390
I'm here to handle the joint loan.
833
00:36:10,770 --> 00:36:11,610
What about you?
834
00:36:11,960 --> 00:36:13,700
I'm going downstairs to mail something.
835
00:36:15,560 --> 00:36:16,540
What's the plan later?
836
00:36:16,850 --> 00:36:17,790
How about dinner?
837
00:36:18,290 --> 00:36:19,290
Today is great.
838
00:36:19,290 --> 00:36:20,830
I wanted to celebrate your return.
839
00:36:21,130 --> 00:36:22,700
I had something planned,
840
00:36:23,650 --> 00:36:24,580
but it's fine.
841
00:36:24,770 --> 00:36:25,660
It's a rare chance.
842
00:36:26,130 --> 00:36:27,810
Let me treat you to dinner.
843
00:36:27,810 --> 00:36:29,000
Should've done it a year ago.
844
00:36:29,000 --> 00:36:30,660
It's dragged on to today.
845
00:36:31,040 --> 00:36:32,480
How about tonight?
846
00:36:32,480 --> 00:36:33,320
I'll treat you.
847
00:36:33,400 --> 00:36:34,240
Sure.
848
00:36:34,520 --> 00:36:35,560
I'm going to the top floor
849
00:36:35,560 --> 00:36:36,440
to meet someone.
850
00:36:36,440 --> 00:36:37,290
Send me the address.
851
00:36:37,290 --> 00:36:38,130
See you later.
852
00:36:38,290 --> 00:36:39,310
Alright, no problem.
853
00:36:41,000 --> 00:36:41,850
I'll head down now.
854
00:36:41,850 --> 00:36:42,690
Okay.
855
00:36:45,850 --> 00:36:46,960
We've captured and analyzed
856
00:36:46,960 --> 00:36:48,170
the high-frequency comments
857
00:36:48,170 --> 00:36:49,220
about Sheng Nina
858
00:36:49,360 --> 00:36:50,960
and the key terms
859
00:36:50,960 --> 00:36:52,390
about online public opinion.
860
00:36:52,610 --> 00:36:54,440
Sheng Nina's image
861
00:36:54,440 --> 00:36:55,520
isn't right
862
00:36:55,520 --> 00:36:56,360
for live streams.
863
00:36:56,360 --> 00:36:57,520
Live streams are lively,
864
00:36:57,520 --> 00:36:58,500
but she's reserved.
865
00:36:58,780 --> 00:37:00,180
(From Tang Yang)
It's about rhythms.
866
00:37:00,180 --> 00:37:01,040
(Tang)
Not expressions.
867
00:37:01,040 --> 00:37:02,810
I'll treat a friend to dinner.
You coming?
868
00:37:02,810 --> 00:37:03,830
These don't matter.
869
00:37:04,000 --> 00:37:05,850
If she stops for 120 days,
870
00:37:05,850 --> 00:37:06,960
it'll mean
871
00:37:06,960 --> 00:37:08,310
all our investments are wasted,
872
00:37:08,520 --> 00:37:09,370
like marketing,
873
00:37:09,370 --> 00:37:10,210
promotions,
874
00:37:10,210 --> 00:37:11,360
and the entire service team
875
00:37:11,360 --> 00:37:12,660
we've set up for her.
876
00:37:13,360 --> 00:37:14,310
Which friend?
877
00:37:14,600 --> 00:37:15,440
Can I tag along?
878
00:37:15,440 --> 00:37:16,520
Regarding the resumption
879
00:37:16,520 --> 00:37:17,920
after the film wraps,
880
00:37:17,920 --> 00:37:18,830
that's still uncertain.
881
00:37:19,860 --> 00:37:21,140
(Tang Yang: Xiaobei Soup)
882
00:37:22,440 --> 00:37:23,350
They want to back out.
883
00:37:24,850 --> 00:37:26,390
You finally wake up, bro.
884
00:37:26,880 --> 00:37:28,020
My wife just said
885
00:37:28,250 --> 00:37:30,040
that Sheng Nina does not
886
00:37:30,040 --> 00:37:31,130
lead in the movie.
887
00:37:31,130 --> 00:37:32,060
It's just a cameo.
888
00:37:32,170 --> 00:37:33,570
- What schedule?
- If I can't,
889
00:37:33,590 --> 00:37:34,910
we can meet next time.
890
00:37:34,920 --> 00:37:35,820
Don't worry about me.
891
00:37:35,840 --> 00:37:38,060
We wanted this to work,
892
00:37:38,290 --> 00:37:39,710
so the terms are generous.
893
00:37:39,710 --> 00:37:41,130
(Tang Yang)
If she continues
894
00:37:41,150 --> 00:37:42,360
- I sent it.
- to find excuses
895
00:37:42,360 --> 00:37:43,270
- Come.
- to dawdle,
896
00:37:43,810 --> 00:37:45,390
- Thank you for the gift.
- we can...
897
00:37:45,770 --> 00:37:46,690
Perfect plan.
898
00:37:46,690 --> 00:37:47,560
I'm so clever.
899
00:37:47,560 --> 00:37:48,910
Then the collaboration
900
00:37:49,480 --> 00:37:50,620
is basically over.
901
00:37:50,620 --> 00:37:53,580
(Tang Yang)
902
00:37:54,330 --> 00:37:55,180
Why are you laughing?
903
00:37:58,360 --> 00:37:59,520
Cooperation should be
904
00:37:59,520 --> 00:38:00,750
based on mutual benefit.
905
00:38:01,290 --> 00:38:03,400
If there are issues,
906
00:38:03,400 --> 00:38:05,060
it's clearly a conflict of interest.
907
00:38:05,400 --> 00:38:06,920
We just need to resolve that conflict.
908
00:38:06,920 --> 00:38:07,950
It will be settled.
909
00:38:08,770 --> 00:38:09,950
I've thought about this.
910
00:38:10,590 --> 00:38:11,480
I'll need some data.
911
00:38:11,480 --> 00:38:12,320
I'll send it.
912
00:38:12,770 --> 00:38:13,660
Meeting next Monday.
913
00:38:20,520 --> 00:38:21,920
Aren't you working overtime?
914
00:38:21,920 --> 00:38:22,810
Overtime is canceled.
915
00:38:22,810 --> 00:38:23,660
Meeting next Monday.
916
00:38:24,960 --> 00:38:26,810
I ordered Mr. Jiang and Mr. Feng's
917
00:38:26,810 --> 00:38:28,220
favorite eel rice.
918
00:38:28,440 --> 00:38:30,140
I won't eat it. I'll go home.
919
00:38:30,520 --> 00:38:32,360
What about the extra two portions?
920
00:38:32,360 --> 00:38:33,350
That's such a waste.
921
00:38:39,210 --> 00:38:40,560
The joint loan took
922
00:38:40,560 --> 00:38:41,750
over three months,
923
00:38:41,920 --> 00:38:43,660
but we had to force it through.
924
00:38:44,130 --> 00:38:45,390
Because of the quota?
925
00:38:46,650 --> 00:38:47,910
Let me show you something.
926
00:38:49,130 --> 00:38:49,970
Look at this.
927
00:38:52,290 --> 00:38:53,140
I'll come over here.
928
00:38:53,250 --> 00:38:54,090
Okay.
929
00:38:56,690 --> 00:38:57,530
See this?
930
00:38:57,730 --> 00:38:59,390
I was working on this recently.
931
00:39:00,080 --> 00:39:01,130
And these below as well.
932
00:39:01,130 --> 00:39:01,970
Do you see it?
933
00:39:19,560 --> 00:39:20,540
Jiang Shiyan.
934
00:39:21,940 --> 00:39:22,810
Who is this?
935
00:39:22,810 --> 00:39:23,910
Isn't that my Yang?
936
00:39:24,290 --> 00:39:26,500
How did you get hurt so badly?
937
00:39:26,610 --> 00:39:28,220
It's just a small injury.
938
00:39:28,810 --> 00:39:30,990
Nothing serious.
939
00:39:32,040 --> 00:39:33,370
Are you crazy?
940
00:39:33,370 --> 00:39:34,870
Wait a minute, be careful.
941
00:39:36,290 --> 00:39:37,960
I can give you money if you need it.
942
00:39:37,960 --> 00:39:39,880
I can cover all that.
943
00:39:39,880 --> 00:39:41,910
Why did you go working?
944
00:39:42,040 --> 00:39:43,790
You're hurt so bad.
945
00:39:44,040 --> 00:39:45,290
What will you do
946
00:39:45,290 --> 00:39:46,290
if you get a scar?
947
00:39:46,290 --> 00:39:47,920
Will I get a scar?
948
00:39:47,920 --> 00:39:49,140
It's fine for boys.
949
00:39:49,730 --> 00:39:50,810
The doctor said it's okay.
950
00:39:50,810 --> 00:39:52,290
Yang, it's okay.
951
00:39:52,290 --> 00:39:54,330
I'm not leaving. Don't get a scar.
952
00:39:54,330 --> 00:39:56,140
- Is it done?
- Yes, all set.
953
00:39:56,250 --> 00:39:57,210
Yang, don't cry.
954
00:39:57,210 --> 00:39:58,730
The doctor said it was okay. Thanks.
955
00:39:58,730 --> 00:39:59,600
Let's go somewhere.
956
00:39:59,600 --> 00:40:00,440
Your bag.
957
00:40:02,480 --> 00:40:03,350
Let's go.
958
00:40:13,380 --> 00:40:17,370
(Hotpot Fish)
959
00:40:17,370 --> 00:40:19,560
♪When a beam of light♪
960
00:40:20,620 --> 00:40:23,060
♪Falls gently on my shoulder♪
961
00:40:23,850 --> 00:40:27,900
♪Guiding every step of the way♪
962
00:40:30,240 --> 00:40:32,530
♪The wind sways my clothes♪
963
00:40:33,530 --> 00:40:36,020
♪With trees rustling in sight♪
964
00:40:36,900 --> 00:40:41,390
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
965
00:40:43,310 --> 00:40:46,230
♪We've cried and laughed before♪
966
00:40:46,230 --> 00:40:49,000
♪Yet you stayed by my side♪
967
00:40:49,800 --> 00:40:52,650
♪With every turn I take♪
968
00:40:53,250 --> 00:40:54,170
Jiang Shiyan.
969
00:40:54,170 --> 00:40:55,310
What are you trying to do?
970
00:40:59,150 --> 00:41:05,290
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
971
00:41:05,560 --> 00:41:06,500
Jiang Shiyan.
972
00:41:07,730 --> 00:41:08,880
Aren't these the notebooks
973
00:41:08,880 --> 00:41:10,270
I helped you with?
974
00:41:10,520 --> 00:41:11,360
Yes.
975
00:41:11,610 --> 00:41:13,220
From the first year to the second year,
976
00:41:13,770 --> 00:41:15,520
it recorded my journey
977
00:41:15,520 --> 00:41:17,020
from over 400 points to over 600.
978
00:41:19,000 --> 00:41:20,060
Yang, wait for me.
979
00:41:20,610 --> 00:41:21,450
Okay.
980
00:41:23,760 --> 00:41:26,990
♪The moments in my palm♪
981
00:41:36,880 --> 00:41:37,720
What's this?
982
00:41:38,290 --> 00:41:40,060
Happy graduation, Yang.
983
00:41:41,560 --> 00:41:44,030
♪Just fly bravely♪
984
00:41:44,290 --> 00:41:45,290
This is a bit expensive.
985
00:41:45,290 --> 00:41:46,520
I didn't ask my mom for money,
986
00:41:46,520 --> 00:41:47,360
so I went out
987
00:41:47,960 --> 00:41:49,350
and earned a bit myself.
988
00:41:52,770 --> 00:41:54,540
Who told you I liked this?
989
00:41:56,250 --> 00:41:57,470
You saved it on your forum.
990
00:41:59,810 --> 00:42:01,180
I did save it.
991
00:42:02,610 --> 00:42:04,850
But you don't have to buy it for me.
992
00:42:04,850 --> 00:42:05,870
If I save
993
00:42:06,850 --> 00:42:07,690
all the stars
994
00:42:07,690 --> 00:42:09,040
and moons,
995
00:42:09,040 --> 00:42:10,470
are you gonna take them down for me?
996
00:42:10,900 --> 00:42:13,000
♪With every turn I take♪
997
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
I certainly
998
00:42:14,000 --> 00:42:14,950
can't do it,
999
00:42:16,360 --> 00:42:17,200
but
1000
00:42:18,040 --> 00:42:19,270
within my means,
1001
00:42:20,040 --> 00:42:20,960
I want to give you
1002
00:42:20,960 --> 00:42:21,870
everything you want.
1003
00:42:24,330 --> 00:42:25,310
Shiyan.
1004
00:42:27,170 --> 00:42:28,180
We're good buddies.
1005
00:42:29,600 --> 00:42:30,510
I'll always help you.
1006
00:42:30,540 --> 00:42:35,270
♪Slowly healing
every wound I've ever bore♪
1007
00:42:35,290 --> 00:42:36,130
Then...
1008
00:42:36,690 --> 00:42:37,530
Try it.
1009
00:42:41,500 --> 00:42:44,810
♪The moments in my palm♪
1010
00:42:47,170 --> 00:42:48,010
Not bad, right?
1011
00:42:51,400 --> 00:42:52,580
Looks really good.
1012
00:42:55,170 --> 00:42:56,480
But if I wear high heels,
1013
00:42:56,480 --> 00:42:58,220
will I be too tall?
1014
00:42:58,520 --> 00:43:00,470
It's fine. I don't mind
if you're taller than me.
1015
00:43:00,470 --> 00:43:04,990
♪Slowly healing
every wound I've ever bore♪
1016
00:43:05,000 --> 00:43:06,180
- The same.
- The same.
1017
00:43:08,210 --> 00:43:09,870
What a good buddy.
1018
00:43:11,650 --> 00:43:12,520
No one has ever
1019
00:43:12,520 --> 00:43:13,650
gifted me high heels before.
1020
00:43:13,650 --> 00:43:14,490
Really?
1021
00:43:14,770 --> 00:43:15,770
I'm the first one
1022
00:43:15,770 --> 00:43:16,750
to give you high heels.
1023
00:43:42,210 --> 00:43:44,530
♪When a beam of light♪
1024
00:43:45,470 --> 00:43:47,840
♪Falls gently on my shoulder♪
1025
00:43:48,680 --> 00:43:52,850
♪Guiding every step of the way♪
1026
00:43:55,150 --> 00:43:57,360
♪The wind sways my clothes♪
1027
00:43:58,380 --> 00:44:00,680
♪With trees rustling in sight♪
1028
00:44:01,770 --> 00:44:06,320
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
1029
00:44:08,160 --> 00:44:11,060
♪We've cried and laughed before♪
1030
00:44:11,060 --> 00:44:13,920
♪Yet you stayed by my side♪
1031
00:44:14,680 --> 00:44:17,490
♪With every turn I take♪
1032
00:44:17,490 --> 00:44:21,200
♪Your warmth remains sure♪
1033
00:44:23,920 --> 00:44:30,130
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1034
00:44:30,720 --> 00:44:36,700
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1035
00:44:37,330 --> 00:44:43,240
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1036
00:44:43,660 --> 00:44:48,050
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1037
00:44:48,630 --> 00:44:51,830
♪The moments in my palm♪
1038
00:44:56,450 --> 00:45:02,550
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1039
00:45:03,240 --> 00:45:09,240
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1040
00:45:09,850 --> 00:45:15,700
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1041
00:45:16,070 --> 00:45:20,450
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1042
00:45:21,010 --> 00:45:24,290
♪The moments in my palm♪
1043
00:45:25,670 --> 00:45:31,760
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1044
00:45:32,420 --> 00:45:38,120
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1045
00:45:38,900 --> 00:45:44,840
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1046
00:45:45,340 --> 00:45:49,600
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1047
00:45:50,160 --> 00:45:53,230
♪The moments in my palm♪
65984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.