All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E04x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,690 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,440 ♪In this world♪ 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,320 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,150 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:17,140 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,510 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,130 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,580 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,580 --> 00:00:26,680 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,960 --> 00:00:32,140 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,310 --> 00:00:37,520 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,690 --> 00:00:40,440 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,700 --> 00:00:47,200 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,160 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,010 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,290 --> 00:00:58,210 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,210 --> 00:01:00,700 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,700 --> 00:01:04,860 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,720 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,940 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,570 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,570 --> 00:01:18,250 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,620 --> 00:01:23,980 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,380 --> 00:01:27,940 =Episode 4= =Are People the Same as Before?= 27 00:01:42,220 --> 00:01:43,860 (Bella 4) 28 00:01:51,280 --> 00:01:52,840 Meng and Bella's live stream popularity 29 00:01:52,840 --> 00:01:54,770 has always been in the Top 3 during this time. 30 00:01:54,770 --> 00:01:56,410 This time, it dropped out of the Top 10. 31 00:01:56,410 --> 00:01:58,250 The sales for Fengrun Food barely 32 00:01:58,250 --> 00:01:59,880 reached half of the signed minimum. 33 00:01:59,880 --> 00:02:01,690 - Mr. Feng. - Fengrun wants 34 00:02:01,690 --> 00:02:03,140 to halt annual cooperation. 35 00:02:04,000 --> 00:02:04,900 Get me a cup of coffee. 36 00:02:07,210 --> 00:02:10,210 The top seller for Fengrun, 37 00:02:10,210 --> 00:02:12,850 Peng Bobo and Yoyo. 38 00:02:12,850 --> 00:02:14,020 Which company are they from? 39 00:02:14,370 --> 00:02:15,830 I've never heard of them. 40 00:02:16,690 --> 00:02:17,620 It's called Youbei. 41 00:02:17,760 --> 00:02:18,730 A new company. 42 00:02:18,730 --> 00:02:20,350 It's recently entered the food market. 43 00:02:20,560 --> 00:02:21,690 That Peng Bobo 44 00:02:21,690 --> 00:02:23,170 and Yoyo were always 45 00:02:23,170 --> 00:02:24,670 outside the top thirty 46 00:02:24,810 --> 00:02:26,020 but have recently surged. 47 00:02:27,040 --> 00:02:28,010 Yue Ya and Youbei 48 00:02:28,010 --> 00:02:29,070 have signed a contract. 49 00:02:35,250 --> 00:02:36,760 Which company is Youbei? 50 00:02:36,760 --> 00:02:37,810 Who is Yoyo? 51 00:02:37,810 --> 00:02:39,510 I haven't heard of any of this. 52 00:02:39,970 --> 00:02:41,370 Come on, everyone, listen to me. 53 00:02:41,370 --> 00:02:43,090 Yi Xiu has the biggest discount 54 00:02:43,090 --> 00:02:44,420 (Bella) for Fengrun. 55 00:02:44,560 --> 00:02:46,620 If you don't believe it, challenge me. 56 00:02:47,530 --> 00:02:48,510 It's right here. 57 00:02:48,690 --> 00:02:50,600 (Meng) What Youbei and Peng Bobo? 58 00:02:50,600 --> 00:02:51,550 What 60% off? 59 00:02:51,760 --> 00:02:52,880 If you keep posting these, 60 00:02:52,880 --> 00:02:53,900 you'll be kicked out. 61 00:02:55,040 --> 00:02:56,300 I'm saying this. 62 00:02:56,480 --> 00:02:57,650 It's impossible. 63 00:02:57,650 --> 00:02:58,700 You can go check it out. 64 00:03:01,250 --> 00:03:03,300 Betraying us. Interesting. 65 00:03:04,250 --> 00:03:05,420 Should we notify HR? 66 00:03:07,180 --> 00:03:08,580 (Jiang Shiyan) 67 00:03:12,440 --> 00:03:13,280 Hello? 68 00:03:16,850 --> 00:03:18,300 I know. Don't worry. 69 00:03:21,160 --> 00:03:22,740 Mr. Jiang means 70 00:03:23,410 --> 00:03:24,270 to keep it low-key. 71 00:03:24,650 --> 00:03:25,490 Okay. 72 00:03:32,970 --> 00:03:34,650 Since Jiujing Investment's acquisition, 73 00:03:34,650 --> 00:03:36,010 in the first three quarters, 74 00:03:36,010 --> 00:03:37,600 (Jiujiang Group) the net profit is 75 00:03:37,600 --> 00:03:38,720 293 million. 76 00:03:38,720 --> 00:03:40,390 A year-on-year growth of 117%. 77 00:03:40,880 --> 00:03:42,410 (Wei Changqiu, Chairman) This net profit 78 00:03:42,410 --> 00:03:43,390 has increased by 98%. 79 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 Our joint loan agreement 80 00:03:45,760 --> 00:03:46,890 with Pengxing, Huishang, 81 00:03:46,890 --> 00:03:48,270 and Jiansheng banks 82 00:03:48,410 --> 00:03:49,360 is now 83 00:03:49,360 --> 00:03:50,200 in the final stages. 84 00:03:53,930 --> 00:03:55,790 The groundwork has been well laid, 85 00:03:57,000 --> 00:03:58,420 but we can't slack off 86 00:03:58,530 --> 00:03:59,579 on the follow-up work. 87 00:04:01,250 --> 00:04:03,270 The joint loan is our stepping stone. 88 00:04:03,690 --> 00:04:04,810 We mustn't forget 89 00:04:04,810 --> 00:04:06,110 why we started this. 90 00:04:07,010 --> 00:04:08,890 The loan for Linjiang Phase I 91 00:04:08,890 --> 00:04:10,160 is 2.1 billion. 92 00:04:10,160 --> 00:04:12,180 We're always pressured. 93 00:04:13,360 --> 00:04:15,740 We can't let this loan 94 00:04:16,010 --> 00:04:17,550 tie up our funds, 95 00:04:17,850 --> 00:04:19,589 so we need to activate our capital. 96 00:04:20,920 --> 00:04:22,260 Keep a close eye on Huishang. 97 00:04:22,850 --> 00:04:23,690 Understood. 98 00:04:24,410 --> 00:04:25,850 Everyone knows my relationship 99 00:04:25,850 --> 00:04:27,150 with Gan Yiming. 100 00:04:27,280 --> 00:04:29,230 My influence is very limited. 101 00:04:29,480 --> 00:04:31,150 So, Mr. Zhou, it'll trouble you. 102 00:04:31,450 --> 00:04:32,290 Sure. 103 00:04:33,120 --> 00:04:35,250 They've just transferred a new deputy director 104 00:04:35,250 --> 00:04:36,110 to the audit division. 105 00:04:36,570 --> 00:04:38,710 Seems to be appointed by headquarters. 106 00:04:39,040 --> 00:04:40,260 Her name is Tang Yang. 107 00:04:46,600 --> 00:04:47,440 Ms. Wei, 108 00:04:47,570 --> 00:04:49,150 Tang Yang is my junior. 109 00:04:49,330 --> 00:04:50,740 You can trust her. 110 00:04:54,850 --> 00:04:55,690 Ms. Tang, 111 00:04:56,120 --> 00:04:57,210 the cases from yesterday 112 00:04:57,210 --> 00:04:58,300 are all recorded. 113 00:04:59,330 --> 00:05:01,590 Here are the special cases. 114 00:05:02,480 --> 00:05:03,740 Here are the regular ones. 115 00:05:05,160 --> 00:05:06,860 I've screened the special ones for you. 116 00:05:07,120 --> 00:05:09,180 I've left the ones for you on your desk. 117 00:05:11,530 --> 00:05:12,770 Some cases 118 00:05:12,770 --> 00:05:14,090 have been returned 119 00:05:14,090 --> 00:05:15,500 and then resubmitted, 120 00:05:15,650 --> 00:05:17,030 so I removed those directly. 121 00:05:17,970 --> 00:05:19,770 Working with credit auditing 122 00:05:19,770 --> 00:05:21,720 isn't like working with tech 123 00:05:21,720 --> 00:05:22,740 and investments. 124 00:05:22,850 --> 00:05:25,300 We deal with a lot of miscellaneous cases. 125 00:05:25,410 --> 00:05:27,030 Now it's a lifetime thing. 126 00:05:27,240 --> 00:05:28,530 We're not keen 127 00:05:28,530 --> 00:05:29,820 on those leftover cases, 128 00:05:30,360 --> 00:05:31,420 let alone you. 129 00:05:33,920 --> 00:05:35,350 I still need to take a look, 130 00:05:35,720 --> 00:05:36,610 so please help me 131 00:05:36,610 --> 00:05:37,590 retrieve them. 132 00:05:40,680 --> 00:05:41,520 Okay. 133 00:05:42,159 --> 00:05:43,860 But I did it quickly. 134 00:05:43,970 --> 00:05:46,350 Maybe it's gone to the client. 135 00:05:46,770 --> 00:05:48,120 Some branches are more efficient, 136 00:05:48,120 --> 00:05:49,650 so they may have gone to the clients, 137 00:05:49,650 --> 00:05:51,120 while others might 138 00:05:51,120 --> 00:05:52,790 take another day or two. 139 00:05:53,240 --> 00:05:54,300 Alright, thank you. 140 00:05:55,330 --> 00:05:56,260 No problem. 141 00:05:57,890 --> 00:05:58,850 I'm new here. 142 00:05:58,850 --> 00:06:00,550 I don't know many things here. 143 00:06:00,890 --> 00:06:03,080 I just want to get familiar 144 00:06:03,080 --> 00:06:04,110 with everything. 145 00:06:05,480 --> 00:06:06,350 Sorry. 146 00:06:06,720 --> 00:06:08,180 Thanks for your help, though. 147 00:06:09,330 --> 00:06:10,500 Oh, don't mention it. 148 00:06:10,720 --> 00:06:13,230 I overstepped it. 149 00:06:15,450 --> 00:06:16,740 If there's nothing else, 150 00:06:16,920 --> 00:06:18,060 I'll take my leave. 151 00:06:18,530 --> 00:06:19,370 Linlang, 152 00:06:21,040 --> 00:06:22,940 I just looked at your profile. 153 00:06:23,210 --> 00:06:24,620 It seems I'm a bit older than you. 154 00:06:24,920 --> 00:06:26,990 You can just call me Yang 155 00:06:27,600 --> 00:06:28,610 since we'll be 156 00:06:28,610 --> 00:06:30,350 working together a lot. 157 00:06:33,330 --> 00:06:34,170 Okay. 158 00:06:45,480 --> 00:06:46,320 You have a cold? 159 00:06:46,970 --> 00:06:47,810 Director Gan. 160 00:06:48,240 --> 00:06:49,990 I caught a chill last night. 161 00:06:50,680 --> 00:06:51,520 Let me have a look. 162 00:06:53,040 --> 00:06:54,670 Your hands are so cold. 163 00:06:54,800 --> 00:06:55,890 No, no, no. 164 00:06:55,890 --> 00:06:57,240 If it's nothing, I'll leave. 165 00:06:57,240 --> 00:06:58,110 Thanks, Director Gan. 166 00:07:07,970 --> 00:07:08,820 Director Gan. 167 00:07:12,120 --> 00:07:13,060 I'm having lunch. 168 00:07:14,280 --> 00:07:15,470 Eating this late? 169 00:07:15,680 --> 00:07:17,300 Yeah, I organized the documents. 170 00:07:18,480 --> 00:07:19,380 Any thoughts? 171 00:07:19,530 --> 00:07:20,810 I remember your cases. 172 00:07:20,810 --> 00:07:21,860 We can discuss them. 173 00:07:24,720 --> 00:07:26,060 There's actually a microloan. 174 00:07:26,650 --> 00:07:28,410 The applicant is Zhang Zhilan, 175 00:07:28,410 --> 00:07:29,820 who runs a snack shop. 176 00:07:30,330 --> 00:07:31,400 She's a single mother 177 00:07:31,400 --> 00:07:32,330 with two kids 178 00:07:32,330 --> 00:07:33,590 and her mother-in-law, 179 00:07:34,040 --> 00:07:35,720 but her family's annual income 180 00:07:35,720 --> 00:07:36,909 is under 100,000. 181 00:07:37,120 --> 00:07:39,230 Her house is appraised at 90,000, 182 00:07:39,650 --> 00:07:40,640 but she's applying 183 00:07:40,640 --> 00:07:41,680 for a loan of 600,000, 184 00:07:41,680 --> 00:07:43,060 which exceeds by nearly 6 times. 185 00:07:44,090 --> 00:07:45,050 That's not feasible. 186 00:07:45,050 --> 00:07:46,590 It can't be done. 187 00:07:47,360 --> 00:07:48,200 This case just 188 00:07:48,200 --> 00:07:49,470 came to me. 189 00:07:50,159 --> 00:07:51,040 It's a filler case 190 00:07:51,040 --> 00:07:52,670 from the branch, 191 00:07:53,010 --> 00:07:54,990 refused and resubmitted again, 192 00:07:55,120 --> 00:07:56,740 with all sorts of purposes, 193 00:07:56,850 --> 00:07:58,909 like business expansion 194 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 and equipment repairs. 195 00:08:00,240 --> 00:08:01,280 It's been back and forth 196 00:08:01,280 --> 00:08:02,180 for nearly half a year. 197 00:08:02,330 --> 00:08:03,820 You can just return it. 198 00:08:05,850 --> 00:08:07,680 Have we done a site visit? 199 00:08:07,680 --> 00:08:09,260 This can't go on like this. 200 00:08:09,570 --> 00:08:11,280 Our division 201 00:08:11,280 --> 00:08:12,480 is a business department. 202 00:08:12,480 --> 00:08:14,590 We're short-staffed with heavy workloads, 203 00:08:14,800 --> 00:08:16,150 so our limited energy 204 00:08:16,280 --> 00:08:18,180 should go to useful places. 205 00:08:20,280 --> 00:08:21,620 That's true. 206 00:08:22,970 --> 00:08:24,070 Drink more water. 207 00:08:24,480 --> 00:08:25,570 Thanks, Director Gan. 208 00:08:25,570 --> 00:08:26,410 Okay. 209 00:08:36,760 --> 00:08:38,010 For two and three, 210 00:08:38,010 --> 00:08:39,450 if I play this one 211 00:08:39,450 --> 00:08:40,330 and get this one... 212 00:08:40,330 --> 00:08:41,740 I'll play this one. 213 00:08:44,240 --> 00:08:45,860 I was really foolish. 214 00:08:46,000 --> 00:08:46,970 Back then, 215 00:08:46,970 --> 00:08:48,470 I could've played Two of Bamboo 216 00:08:48,600 --> 00:08:49,970 and gotten a flush. 217 00:08:49,970 --> 00:08:50,860 I would've won. 218 00:08:51,000 --> 00:08:52,520 (Thoughts now; Post) How could I play 219 00:08:52,520 --> 00:08:53,690 (Pumpkin's paintings.) those? 220 00:08:53,690 --> 00:08:55,940 (I heard he's having an exhibition.) I played terribly. 221 00:08:55,940 --> 00:08:57,160 (I wonder if I can) Whatever. 222 00:08:57,160 --> 00:08:58,720 (to collect a piece.) Winning is good. 223 00:08:58,720 --> 00:09:00,590 But I didn't win. 224 00:09:00,720 --> 00:09:01,640 Not only that, 225 00:09:01,640 --> 00:09:02,930 I screwed up here. 226 00:09:02,930 --> 00:09:04,450 Character of Eight helped others. 227 00:09:04,450 --> 00:09:05,970 What do you think? Am I silly? 228 00:09:05,970 --> 00:09:07,430 No worries. I'll reimburse you. 229 00:09:08,570 --> 00:09:10,860 It's not just about that. 230 00:09:11,000 --> 00:09:13,570 My technique and mindset 231 00:09:13,570 --> 00:09:14,500 is too green. 232 00:09:14,720 --> 00:09:16,260 I'll reflect on that too. 233 00:09:16,930 --> 00:09:17,880 You can't deny it. 234 00:09:17,880 --> 00:09:19,050 Your Aunt Yi is really 235 00:09:19,050 --> 00:09:19,900 good at this. 236 00:09:20,240 --> 00:09:21,370 She often sings that song. 237 00:09:21,370 --> 00:09:22,210 What's it called? 238 00:09:22,330 --> 00:09:24,930 ♪One step forward is a big win♪ 239 00:09:24,930 --> 00:09:27,350 ♪One step back is a small win♪ 240 00:09:28,570 --> 00:09:30,270 (Sudden news) She has a flair for this. 241 00:09:30,290 --> 00:09:31,800 ("Yi Xiu Wins") I'll learn from her 242 00:09:31,800 --> 00:09:32,780 (Many Honors) to keep up. 243 00:09:40,300 --> 00:09:46,700 (WeChat; Just now: 1 unread message from Tang Yang) 244 00:09:47,060 --> 00:09:48,120 (Tang Yang) Congratulations. 245 00:09:48,120 --> 00:09:49,620 Let me take a look at the trophy. 246 00:09:50,690 --> 00:09:52,660 (Jiang Shiyan) Ten yuan to look. 247 00:09:52,930 --> 00:09:53,830 Two hundred to touch. 248 00:09:53,830 --> 00:09:57,980 (Tang Yang; Waits for a response) 249 00:10:00,930 --> 00:10:02,230 Good evening, Mr. Jiang. 250 00:10:02,520 --> 00:10:04,190 Good evening, Ms. Tang. 251 00:10:05,880 --> 00:10:07,020 Hello, Jiang. 252 00:10:07,570 --> 00:10:08,590 Good evening, Ms. Zhou. 253 00:10:09,720 --> 00:10:11,280 Can I take a look at your trophy? 254 00:10:11,280 --> 00:10:12,190 What does it look like? 255 00:10:13,290 --> 00:10:14,740 Shouldn't you see me first? 256 00:10:15,120 --> 00:10:16,860 To express how you miss your friend. 257 00:10:16,970 --> 00:10:18,610 I saw you. I'm looking at you now. 258 00:10:18,610 --> 00:10:19,660 Show me the trophy now. 259 00:10:19,970 --> 00:10:22,110 Jiang, you won an award. 260 00:10:22,450 --> 00:10:24,360 Let me see your trophy too. 261 00:10:24,360 --> 00:10:25,200 Quick, quick. 262 00:10:26,290 --> 00:10:27,310 Ms. Zhou, it's here. 263 00:10:36,600 --> 00:10:37,740 This is for Top Ten 264 00:10:38,360 --> 00:10:40,470 Emerging Internet Companies. 265 00:10:42,970 --> 00:10:45,970 This is for Top Ten Business Models. 266 00:10:45,970 --> 00:10:48,010 - Impressive. - This award from Wealth List 267 00:10:48,010 --> 00:10:49,310 is quite prestigious. 268 00:10:49,520 --> 00:10:50,470 Keep it up. 269 00:10:51,000 --> 00:10:52,540 Ms. Zhou, I'm feeling shy. 270 00:10:53,210 --> 00:10:54,050 So impressive. 271 00:10:55,000 --> 00:10:57,260 I need to analyze this well. 272 00:10:57,600 --> 00:10:59,290 Gotta keep pushing in Mahjong. 273 00:10:59,290 --> 00:11:00,900 How many days for the business trip? 274 00:11:01,240 --> 00:11:03,070 I have a banquet to attend later. 275 00:11:03,690 --> 00:11:04,900 I'll meet two groups tomorrow. 276 00:11:05,450 --> 00:11:06,290 Back the day after. 277 00:11:07,570 --> 00:11:08,500 The day after? 278 00:11:10,010 --> 00:11:10,880 I ordered some 279 00:11:10,880 --> 00:11:12,170 dried tangerine peel for my mom. 280 00:11:12,170 --> 00:11:13,190 Do you need some? 281 00:11:13,480 --> 00:11:14,380 Thanks, Yang. 282 00:11:15,090 --> 00:11:16,140 See you at Alley Hotpot. 283 00:11:16,520 --> 00:11:17,360 No problem. 284 00:11:20,880 --> 00:11:21,720 By the way, 285 00:11:22,360 --> 00:11:23,900 any blind dates lately? 286 00:11:26,600 --> 00:11:28,900 Absolutely no way. 287 00:11:29,210 --> 00:11:30,450 It's just too exhausting. 288 00:11:30,450 --> 00:11:31,720 The pressure is too much. 289 00:11:31,720 --> 00:11:32,680 My hair is falling out 290 00:11:32,680 --> 00:11:34,190 in clumps. 291 00:11:34,450 --> 00:11:35,610 And Director Gan 292 00:11:35,610 --> 00:11:36,600 in our division 293 00:11:36,600 --> 00:11:38,600 never speaks clearly, 294 00:11:38,600 --> 00:11:40,020 always making me guess. 295 00:11:40,290 --> 00:11:41,290 More blind dates 296 00:11:41,290 --> 00:11:42,990 will make me bald. 297 00:11:43,850 --> 00:11:45,500 I'll think about it 298 00:11:45,880 --> 00:11:47,350 at least after the new year. 299 00:11:47,690 --> 00:11:49,110 The spirit of the contract 300 00:11:49,330 --> 00:11:51,350 is fundamental to life. 301 00:11:51,520 --> 00:11:52,780 You promised me 302 00:11:53,690 --> 00:11:55,210 at least once a month 303 00:11:55,210 --> 00:11:56,950 for no less than four hours. 304 00:11:58,760 --> 00:11:59,950 During times like this, 305 00:12:00,330 --> 00:12:01,480 I'm especially grateful. 306 00:12:01,480 --> 00:12:02,440 Ms. Zhou wrote 307 00:12:02,440 --> 00:12:03,810 a 100,000-word thesis 308 00:12:03,810 --> 00:12:05,230 after reading "Du Contrat Social", 309 00:12:05,690 --> 00:12:08,190 while my mom 310 00:12:08,690 --> 00:12:10,830 fell asleep once she 311 00:12:11,120 --> 00:12:12,260 saw that book. 312 00:12:12,640 --> 00:12:13,480 Yang, 313 00:12:14,400 --> 00:12:15,330 in front of the erudite 314 00:12:15,330 --> 00:12:16,350 Ms. Zhou, 315 00:12:16,640 --> 00:12:18,110 you can only surrender. 316 00:12:21,640 --> 00:12:23,440 You think you can just sit there 317 00:12:23,440 --> 00:12:24,780 and enjoy my pain? 318 00:12:25,000 --> 00:12:25,950 I'm telling you. 319 00:12:26,170 --> 00:12:27,380 If I go on a blind date, 320 00:12:27,850 --> 00:12:29,090 you'll have to go with me 321 00:12:29,090 --> 00:12:30,330 for hours. 322 00:12:30,330 --> 00:12:31,740 I'll definitely drag you down. 323 00:12:32,760 --> 00:12:33,600 Honestly, 324 00:12:33,970 --> 00:12:35,740 I've never seen anyone talk 325 00:12:36,000 --> 00:12:37,260 about finding extras so greatly. 326 00:12:38,170 --> 00:12:39,010 Alright. 327 00:12:39,450 --> 00:12:40,830 I need to dry my hair and head out. 328 00:12:41,240 --> 00:12:42,110 Bye, I'm hanging up. 329 00:12:43,360 --> 00:12:44,380 You go ahead, bye. 330 00:12:48,290 --> 00:12:49,660 Here, have some fruit. 331 00:12:50,720 --> 00:12:51,560 Okay. 332 00:12:58,640 --> 00:13:00,430 (Why do I feel a bit hot?) 333 00:13:02,760 --> 00:13:04,470 This feeling is really strange. 334 00:13:18,970 --> 00:13:20,540 Nina, look over here, Nina. 335 00:13:21,760 --> 00:13:22,830 You go ahead first. 336 00:13:23,450 --> 00:13:24,440 No photos here. 337 00:13:24,440 --> 00:13:25,480 - Don't go. - Stop it. 338 00:13:25,480 --> 00:13:26,520 Take a look back. 339 00:13:26,520 --> 00:13:27,360 Stop it. 340 00:13:27,450 --> 00:13:28,710 No photos here. 341 00:13:38,290 --> 00:13:39,310 So scary. 342 00:13:40,120 --> 00:13:41,720 That guy in the black hoodie again. 343 00:13:41,720 --> 00:13:43,330 He was at the last meeting too. 344 00:13:43,330 --> 00:13:44,740 Security dragged him away. 345 00:13:44,970 --> 00:13:46,140 It's him again? 346 00:13:46,760 --> 00:13:47,920 Why does he know 347 00:13:47,920 --> 00:13:48,760 my home address? 348 00:13:50,450 --> 00:13:52,430 Ju, you need to tell Xingyue about this. 349 00:13:52,970 --> 00:13:53,860 Report it to the cops 350 00:13:54,290 --> 00:13:55,130 and ask 351 00:13:55,130 --> 00:13:56,330 for the surveillance footage 352 00:13:56,330 --> 00:13:57,170 for the police. 353 00:13:57,210 --> 00:13:58,260 Alright, got it. 354 00:14:19,850 --> 00:14:20,810 Nina. 355 00:14:20,810 --> 00:14:22,210 The driver in that nearby car 356 00:14:22,210 --> 00:14:23,690 seems to be wearing 357 00:14:23,690 --> 00:14:24,540 a black hoodie. 358 00:14:26,240 --> 00:14:27,900 Is he following us? 359 00:14:31,400 --> 00:14:32,240 Ignore him. 360 00:14:33,600 --> 00:14:34,900 Find a chance to lose him. 361 00:14:38,570 --> 00:14:39,540 He's taking pictures. 362 00:14:45,850 --> 00:14:46,860 What a weirdo. 363 00:14:55,340 --> 00:14:56,180 (Picking up an item) 364 00:14:56,180 --> 00:14:59,380 (Scan the code for the item) 365 00:15:09,690 --> 00:15:10,530 Throw this away. 366 00:15:17,600 --> 00:15:18,440 Just got it. 367 00:15:19,090 --> 00:15:19,930 I'll test it in a bit 368 00:15:19,940 --> 00:15:21,110 and send the data to the lab. 369 00:15:21,760 --> 00:15:22,600 Alright, bye. 370 00:15:34,970 --> 00:15:37,210 I haven't seen that car since then. 371 00:15:37,210 --> 00:15:38,190 He didn't follow us. 372 00:15:39,240 --> 00:15:40,080 Okay. 373 00:15:41,210 --> 00:15:42,380 My phone is in the car. 374 00:15:42,760 --> 00:15:43,740 I'll go get it for you. 375 00:15:44,240 --> 00:15:45,080 I'll head up first. 376 00:16:30,980 --> 00:16:33,340 (Yi Xiu Tank; Food Think Tank) 377 00:16:38,330 --> 00:16:39,620 Please delete that, thanks. 378 00:16:44,760 --> 00:16:45,950 I told you to delete it. 379 00:16:47,640 --> 00:16:48,930 It's been several times. 380 00:16:48,930 --> 00:16:50,070 Is this never-ending? 381 00:16:56,530 --> 00:16:58,100 You've even got a Yi Xiu card? 382 00:16:58,530 --> 00:16:59,390 Impressive. 383 00:17:00,330 --> 00:17:02,150 What do you want to shoot? 384 00:17:03,490 --> 00:17:05,160 Ugly face and poor condition? 385 00:17:05,160 --> 00:17:06,950 Who's trying to outshine me here? 386 00:17:08,010 --> 00:17:09,329 Eight months without acting. 387 00:17:09,329 --> 00:17:11,500 You want to film how lost I am? 388 00:17:12,050 --> 00:17:13,160 Maybe I've gained weight 389 00:17:13,160 --> 00:17:14,190 from drinking some water. 390 00:17:14,329 --> 00:17:15,200 My belly is bulging. 391 00:17:15,200 --> 00:17:16,300 Maybe I'm pregnant? 392 00:17:16,960 --> 00:17:18,150 Stalking me, huh? 393 00:17:18,400 --> 00:17:19,440 What if something happens? 394 00:17:19,440 --> 00:17:20,430 You'd love that, right? 395 00:17:21,960 --> 00:17:22,800 I'm... 396 00:17:27,640 --> 00:17:28,870 I'm talking to you! 397 00:17:32,090 --> 00:17:33,090 You must 398 00:17:33,090 --> 00:17:34,630 delete that photo today. 399 00:17:36,250 --> 00:17:37,090 If it's broken. 400 00:17:40,570 --> 00:17:41,910 No worries. I'll pay you back. 401 00:17:42,120 --> 00:17:43,260 But I'm telling you. 402 00:17:43,600 --> 00:17:44,670 I've called the police. 403 00:17:45,050 --> 00:17:46,580 This is a private company. 404 00:17:46,810 --> 00:17:48,010 Stalking me with this kind 405 00:17:48,010 --> 00:17:49,050 of hidden camera here 406 00:17:49,050 --> 00:17:50,630 seriously threatens my safety. 407 00:17:50,880 --> 00:17:52,470 You can't leave before the police arrive. 408 00:17:52,960 --> 00:17:53,870 - Cheng. - The police... 409 00:17:56,810 --> 00:17:57,910 Good morning, Miss Sheng. 410 00:17:59,200 --> 00:18:01,570 By the way, the code rollout 411 00:18:01,570 --> 00:18:02,640 came out one-third short 412 00:18:02,640 --> 00:18:03,820 of what we expected. 413 00:18:05,600 --> 00:18:07,260 What cool glasses are you wearing? 414 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 VR glasses 415 00:18:09,640 --> 00:18:10,780 with thermal imaging. 416 00:18:10,920 --> 00:18:11,810 With the software, 417 00:18:11,810 --> 00:18:13,540 it can directly generate data models. 418 00:18:14,490 --> 00:18:15,820 How did this get broken? 419 00:18:16,710 --> 00:18:17,610 Some people's brains 420 00:18:17,610 --> 00:18:18,990 can't control their limbs properly. 421 00:18:26,250 --> 00:18:27,390 Do you really work here? 422 00:18:28,770 --> 00:18:29,820 So you don't recognize me? 423 00:18:30,640 --> 00:18:31,480 Is that a crime? 424 00:18:32,330 --> 00:18:33,390 Not really a crime. 425 00:18:33,770 --> 00:18:34,640 A misunderstanding. 426 00:18:34,640 --> 00:18:36,470 This morning, someone was secretly filming me. 427 00:18:36,770 --> 00:18:38,020 He dressed exactly like you. 428 00:18:38,490 --> 00:18:39,820 Is wearing this outfit a crime? 429 00:18:40,920 --> 00:18:42,580 I'll buy you the glasses to compensate. 430 00:18:43,160 --> 00:18:44,710 You can't buy them in the market. 431 00:18:50,920 --> 00:18:52,630 Nina, over here. 432 00:18:57,570 --> 00:18:59,340 Why are you with Mr. Cheng? 433 00:19:00,880 --> 00:19:01,720 Mr. Cheng? 434 00:19:03,360 --> 00:19:04,290 Cheng Hui. 435 00:19:04,290 --> 00:19:05,740 Another partner at Yi Xiu. 436 00:19:07,050 --> 00:19:08,670 Why have I never seen him before? 437 00:19:09,250 --> 00:19:11,730 I hear he's a top-tier tech expert. 438 00:19:11,730 --> 00:19:12,730 He shows up when he wants 439 00:19:12,730 --> 00:19:14,100 and disappears when he doesn't. 440 00:19:15,400 --> 00:19:16,240 Where's Mr. Jiang? 441 00:19:16,400 --> 00:19:18,240 He's on a business trip. I just went over 442 00:19:18,240 --> 00:19:19,630 the upcoming process with Mr. Feng. 443 00:19:19,810 --> 00:19:20,650 Take a look. 444 00:19:33,920 --> 00:19:35,100 Is this what Tang sent you? 445 00:19:36,200 --> 00:19:37,100 You found out. 446 00:19:38,440 --> 00:19:39,580 I thought it was just 447 00:19:39,810 --> 00:19:40,730 tangerine peels. 448 00:19:40,730 --> 00:19:42,340 No need to send it. 449 00:19:42,570 --> 00:19:43,850 When He from the dance troupe 450 00:19:43,850 --> 00:19:45,130 sent me dance costumes, 451 00:19:45,130 --> 00:19:46,020 he told me 452 00:19:46,200 --> 00:19:48,390 tangerine peel was gold. 453 00:19:48,600 --> 00:19:51,150 The older, the more expensive. 454 00:19:51,850 --> 00:19:53,870 Without heartfelt friendship, 455 00:19:54,290 --> 00:19:55,820 it's impossible to give this. 456 00:19:59,850 --> 00:20:00,690 Wait a minute. 457 00:20:03,090 --> 00:20:04,540 Did you go get lip fillers? 458 00:20:05,530 --> 00:20:07,230 Isn't it good to maintain a good mood? 459 00:20:08,640 --> 00:20:10,150 I smelt it. What are you making? 460 00:20:10,440 --> 00:20:11,580 Fotiaoqiang. 461 00:20:12,680 --> 00:20:14,540 I've been saying I'd make it for Tang. 462 00:20:14,730 --> 00:20:15,610 Now that she's back, 463 00:20:15,610 --> 00:20:16,950 I need to practice right away. 464 00:20:18,250 --> 00:20:19,370 Your son just got back. 465 00:20:19,370 --> 00:20:20,210 Nothing for me? 466 00:20:20,440 --> 00:20:22,500 Look. It's here. 467 00:20:22,960 --> 00:20:23,870 Let me wash my hands. 468 00:20:26,120 --> 00:20:27,100 I remember 469 00:20:27,570 --> 00:20:28,580 one time I made 470 00:20:28,810 --> 00:20:29,920 Fotiaoqiang 471 00:20:29,920 --> 00:20:31,020 for you, 472 00:20:31,440 --> 00:20:32,300 and it turned out... 473 00:20:33,330 --> 00:20:34,170 That time. 474 00:20:36,960 --> 00:20:38,230 It's so fun. 475 00:20:38,490 --> 00:20:41,020 The meatballs weren't cooked. 476 00:20:41,200 --> 00:20:43,670 You ended up with a three-day stomachache. 477 00:20:45,770 --> 00:20:46,630 Was it three days? 478 00:20:46,770 --> 00:20:47,740 Right, three days. 479 00:20:48,490 --> 00:20:49,330 This time, 480 00:20:49,400 --> 00:20:51,050 it's perfect 481 00:20:51,050 --> 00:20:52,710 with the timing. 482 00:20:52,960 --> 00:20:54,060 There should be no problem. 483 00:20:55,570 --> 00:20:56,500 I'm thinking 484 00:20:57,010 --> 00:20:57,960 I have to practice 485 00:20:57,960 --> 00:20:59,430 more often. 486 00:20:59,770 --> 00:21:00,610 Once I reach 487 00:21:00,610 --> 00:21:02,060 an edible level, 488 00:21:02,360 --> 00:21:03,960 I'll make it for Tang 489 00:21:03,960 --> 00:21:05,870 and give her a big surprise. 490 00:21:07,600 --> 00:21:09,530 If it's inedible, then I... 491 00:21:09,530 --> 00:21:10,870 Of course, you can eat it. 492 00:21:11,160 --> 00:21:12,600 You can try it. 493 00:21:12,600 --> 00:21:13,540 Come on. Try it. 494 00:21:15,570 --> 00:21:16,410 Try it. 495 00:21:28,880 --> 00:21:29,720 Son. 496 00:21:30,050 --> 00:21:31,290 Tang is back this time, 497 00:21:31,290 --> 00:21:32,920 so I won't rush you to go 498 00:21:32,920 --> 00:21:33,820 on blind dates. 499 00:21:36,570 --> 00:21:37,720 She's back. 500 00:21:37,720 --> 00:21:39,200 Does that have anything 501 00:21:39,200 --> 00:21:40,600 to do with my blind dates? 502 00:21:40,600 --> 00:21:42,150 Of course, it's directly related. 503 00:21:45,050 --> 00:21:46,810 Tang is single at her age now 504 00:21:46,810 --> 00:21:48,060 because she wants it. 505 00:21:48,290 --> 00:21:50,710 You're single now is just your fate. 506 00:21:52,530 --> 00:21:53,580 Can't you 507 00:21:53,810 --> 00:21:55,250 learn a little? 508 00:21:55,250 --> 00:21:56,960 Learn from Tang 509 00:21:56,960 --> 00:21:58,870 to develop a likable personality. 510 00:21:59,010 --> 00:21:59,950 That way, 511 00:22:00,200 --> 00:22:01,640 I can introduce you to someone. 512 00:22:01,640 --> 00:22:03,740 Otherwise, it's all for nothing. 513 00:22:07,120 --> 00:22:08,670 I have a bad feeling. 514 00:22:10,440 --> 00:22:11,950 By the time Feng Weiran 515 00:22:12,090 --> 00:22:13,340 becomes a grandpa, 516 00:22:13,920 --> 00:22:15,010 you'll still be single. 517 00:22:15,010 --> 00:22:16,260 - Still single. - Well. 518 00:22:16,680 --> 00:22:17,770 Shouldn't they learn 519 00:22:17,770 --> 00:22:19,250 from my carefree attitude? 520 00:22:19,250 --> 00:22:20,880 Right? I live so freely. 521 00:22:20,880 --> 00:22:22,500 He's always anxious. 522 00:22:22,770 --> 00:22:23,610 Let me ask you. 523 00:22:24,010 --> 00:22:24,850 Do you know 524 00:22:24,850 --> 00:22:26,330 if I should put winter bamboo shoots 525 00:22:26,330 --> 00:22:28,150 or vermicelli first in Fotiaoqiang? 526 00:22:28,640 --> 00:22:29,540 How would I know? 527 00:22:30,010 --> 00:22:31,150 I knew you wouldn't know. 528 00:22:31,490 --> 00:22:33,100 I just wanted an excuse to scold you. 529 00:22:34,680 --> 00:22:35,920 Your brain is just... 530 00:22:35,920 --> 00:22:36,770 So foolish. 531 00:22:36,770 --> 00:22:38,390 Just so foolish. 532 00:22:39,770 --> 00:22:41,300 If it weren't for Tang, 533 00:22:41,570 --> 00:22:43,060 you wouldn't have gotten into college. 534 00:22:45,250 --> 00:22:46,340 You're a complete waste! 535 00:22:50,730 --> 00:22:51,920 Tang Yang and Yi Fangping. 536 00:22:51,920 --> 00:22:52,990 Hit me harder and harder. 537 00:22:54,010 --> 00:22:55,500 What did I do in my past life? 538 00:23:04,360 --> 00:23:05,670 Hey, Jiang Shiyan, what's up? 539 00:23:06,570 --> 00:23:07,410 Tang Yang, 540 00:23:11,010 --> 00:23:12,340 have you ever faced despair? 541 00:23:17,010 --> 00:23:18,570 What's wrong? 542 00:23:18,570 --> 00:23:20,300 I sensed something off in your tone. 543 00:23:20,490 --> 00:23:22,190 Didn't you just get home? 544 00:23:22,490 --> 00:23:24,530 Did you argue with Aunt Yi, 545 00:23:24,530 --> 00:23:25,370 or is it just 546 00:23:25,370 --> 00:23:26,630 work stress? 547 00:23:27,600 --> 00:23:28,440 I... 548 00:23:30,530 --> 00:23:31,490 What's wrong? 549 00:23:31,490 --> 00:23:32,820 Don't scare me. 550 00:23:33,050 --> 00:23:34,490 Well, tell me where you are. 551 00:23:34,490 --> 00:23:36,020 I'll find you. Let's talk in person. 552 00:23:38,330 --> 00:23:39,820 Do you remember 553 00:23:40,250 --> 00:23:41,390 the big dog at my door 554 00:23:41,640 --> 00:23:43,400 that always barks at me? 555 00:23:43,400 --> 00:23:44,470 Did it bite you? 556 00:23:46,330 --> 00:23:47,170 It... 557 00:23:48,440 --> 00:23:49,960 What's wrong? Just tell me. 558 00:23:49,960 --> 00:23:50,800 Hurry. 559 00:23:52,360 --> 00:23:53,920 It trampled the gift 560 00:23:53,920 --> 00:23:54,820 I prepared for you. 561 00:23:56,010 --> 00:23:57,290 So, as compensation, 562 00:23:57,290 --> 00:23:59,290 can you get me a piece 563 00:23:59,290 --> 00:24:01,490 of the honey cake you love 564 00:24:01,490 --> 00:24:03,500 to comfort me? 565 00:24:04,010 --> 00:24:05,950 Are you serious? 566 00:24:07,290 --> 00:24:08,870 What kind of logic is that? 567 00:24:09,640 --> 00:24:11,850 It trampled my gift, 568 00:24:11,850 --> 00:24:13,430 so I should treat you to cake? 569 00:24:14,010 --> 00:24:15,360 Go wash up and sleep. 570 00:24:15,360 --> 00:24:16,670 Dreams have everything. 571 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 I... 572 00:24:18,200 --> 00:24:19,570 You have three seconds to finish, 573 00:24:19,570 --> 00:24:20,410 or I'll hang up. 574 00:24:20,850 --> 00:24:22,020 I'm downstairs at your place. 575 00:24:24,250 --> 00:24:26,060 How did you end up outside my place? 576 00:24:27,400 --> 00:24:28,960 But I think 577 00:24:28,960 --> 00:24:30,290 our friendship doesn't deserve 578 00:24:30,290 --> 00:24:32,150 my time to come down, right? 579 00:24:32,290 --> 00:24:33,230 Is that so? 580 00:24:33,400 --> 00:24:34,490 Then I'll just 581 00:24:34,490 --> 00:24:35,570 call Ms. Zhou. 582 00:24:35,570 --> 00:24:36,540 I'll ask her, 583 00:24:37,050 --> 00:24:39,160 "Is Tang Yang next to you?" 584 00:24:39,160 --> 00:24:41,610 "She just yelled at me for no reason." 585 00:24:41,610 --> 00:24:43,820 "I don't know what I did wrong, Aunt.” 586 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 Alright, alright. 587 00:24:44,960 --> 00:24:46,010 Got it, got it. 588 00:24:46,010 --> 00:24:46,960 You win this round. 589 00:24:46,960 --> 00:24:47,800 I'll be right down. 590 00:24:48,200 --> 00:24:49,040 Bye-bye. 591 00:24:56,090 --> 00:24:56,930 Forget it. 592 00:25:07,570 --> 00:25:08,410 What's wrong? 593 00:25:08,960 --> 00:25:10,130 Since you're so stingy 594 00:25:10,130 --> 00:25:11,390 and don't want to treat me, 595 00:25:12,120 --> 00:25:13,100 I'll treat you instead. 596 00:25:16,810 --> 00:25:17,850 Do you really think 597 00:25:17,850 --> 00:25:19,050 a piece of honey cake 598 00:25:19,050 --> 00:25:20,680 can change a materialistic woman's 599 00:25:20,680 --> 00:25:22,300 decision to block you? 600 00:25:22,440 --> 00:25:23,580 Then add two more dishes. 601 00:25:23,920 --> 00:25:24,910 What about a grand feast? 602 00:25:25,250 --> 00:25:26,300 That might be difficult. 603 00:25:28,730 --> 00:25:31,580 The tangerine peel smells great. Thanks, Ms. Tang. 604 00:25:32,530 --> 00:25:34,100 Why are you being so polite? 605 00:25:35,920 --> 00:25:36,780 Sorry. 606 00:25:37,920 --> 00:25:38,760 Hello. 607 00:25:42,290 --> 00:25:43,230 Wait a moment. 608 00:25:43,810 --> 00:25:44,960 Can you grab something 609 00:25:44,960 --> 00:25:45,800 from the backseat? 610 00:25:47,120 --> 00:25:47,960 Come on. 611 00:25:47,960 --> 00:25:48,890 Aren't you right here? 612 00:25:48,890 --> 00:25:49,770 Just go get it. 613 00:25:49,770 --> 00:25:50,610 I... 614 00:25:51,160 --> 00:25:52,640 Alright, I'll go. 615 00:25:52,640 --> 00:25:53,630 Sure. 616 00:26:12,960 --> 00:26:14,190 What's going on? 617 00:26:14,960 --> 00:26:16,340 Isn't it us? 618 00:26:16,600 --> 00:26:17,440 Yeah. 619 00:26:18,420 --> 00:26:20,060 (Pumpkin) 620 00:26:22,360 --> 00:26:24,580 Aren't his paintings not for sale? 621 00:26:25,050 --> 00:26:26,090 I also heard he's going 622 00:26:26,090 --> 00:26:27,680 to hold an exhibition after the New Year. 623 00:26:27,680 --> 00:26:29,100 It might even go up for auction. 624 00:26:29,680 --> 00:26:30,850 I helped him once, 625 00:26:30,850 --> 00:26:32,020 so he owes me. 626 00:26:32,640 --> 00:26:33,540 Oh, my gosh. 627 00:26:34,770 --> 00:26:35,770 I'm getting emotional. 628 00:26:35,770 --> 00:26:36,640 Oh, my gosh. 629 00:26:36,650 --> 00:26:37,490 Then... 630 00:26:39,810 --> 00:26:41,870 What is this? 631 00:26:43,200 --> 00:26:44,640 This is about that day... 632 00:26:44,640 --> 00:26:45,820 You were chased by a dog. 633 00:26:48,290 --> 00:26:50,330 Ms. Yi makes me learn from you 634 00:26:50,330 --> 00:26:51,810 how to be likable. 635 00:26:51,810 --> 00:26:53,360 Her nagging is so annoying. 636 00:26:53,360 --> 00:26:55,230 So, I wanted to show some sincerity 637 00:26:55,400 --> 00:26:56,300 to learn from you. 638 00:26:58,680 --> 00:26:59,850 But how did you know 639 00:26:59,850 --> 00:27:01,230 my lipstick shade? 640 00:27:01,440 --> 00:27:02,390 I have eyes. 641 00:27:04,010 --> 00:27:04,960 Now I understand 642 00:27:04,960 --> 00:27:06,920 why you can be so annoying 643 00:27:06,920 --> 00:27:08,740 yet still get along with girls. 644 00:27:09,090 --> 00:27:10,910 You just can't say nice things. 645 00:27:13,600 --> 00:27:14,440 Fine. 646 00:27:15,440 --> 00:27:16,730 You're the first one 647 00:27:16,730 --> 00:27:17,730 to gift me lipstick 648 00:27:17,730 --> 00:27:19,730 and high heels. 649 00:27:19,730 --> 00:27:21,430 I won't hold it against you. 650 00:27:37,530 --> 00:27:38,370 Do I look good? 651 00:27:38,370 --> 00:27:39,390 Song Jing never gave you? 652 00:27:48,160 --> 00:27:49,000 No. 653 00:27:49,770 --> 00:27:51,990 That's just his personality. 654 00:27:52,360 --> 00:27:53,340 You know. 655 00:27:54,160 --> 00:27:55,820 It's not that he's bad. 656 00:27:56,810 --> 00:27:58,010 He was quite caring 657 00:27:58,010 --> 00:27:59,950 when we were together. 658 00:28:01,330 --> 00:28:02,340 But... 659 00:28:02,640 --> 00:28:03,500 Sorry. 660 00:28:06,490 --> 00:28:07,910 Why say sorry? 661 00:28:08,880 --> 00:28:09,730 I... 662 00:28:09,730 --> 00:28:12,020 I just find it a bit wistful. 663 00:28:13,200 --> 00:28:14,200 Think about it. 664 00:28:14,200 --> 00:28:15,500 We used to be so close. 665 00:28:16,600 --> 00:28:18,710 Now it's been eight years without contact. 666 00:28:23,770 --> 00:28:24,610 - I... - Yes. 667 00:28:26,250 --> 00:28:28,090 Love is an instant 668 00:28:28,090 --> 00:28:29,190 emotional bubble. 669 00:28:30,120 --> 00:28:31,820 Friendship lasts forever. 670 00:28:37,490 --> 00:28:38,850 Breaking the bond of friendship 671 00:28:38,850 --> 00:28:40,260 is a huge challenge 672 00:28:40,570 --> 00:28:42,020 for both people. 673 00:28:45,400 --> 00:28:46,580 Looking back, 674 00:28:47,850 --> 00:28:48,870 I really regret it. 675 00:28:52,330 --> 00:28:53,990 There must be a difference 676 00:28:55,250 --> 00:28:56,090 between having 677 00:28:56,090 --> 00:28:57,490 a history and just being friends. 678 00:28:57,490 --> 00:28:58,540 Yes. 679 00:28:59,010 --> 00:29:00,300 The difference is 680 00:29:00,530 --> 00:29:02,630 friends can always stay friends, 681 00:29:03,200 --> 00:29:05,090 but for those who've been in love, 682 00:29:05,090 --> 00:29:06,160 when love disappears, 683 00:29:06,160 --> 00:29:07,870 they can't be friends anymore. 684 00:29:24,120 --> 00:29:24,960 Yang. 685 00:29:26,530 --> 00:29:28,540 That's long been behind me. 686 00:29:29,090 --> 00:29:30,230 It's been so long. 687 00:29:31,770 --> 00:29:34,330 The past dissipates with a puff. 688 00:29:34,330 --> 00:29:35,710 Don't take it to heart. 689 00:29:38,120 --> 00:29:39,950 Alright, I'll head up first. 690 00:29:43,770 --> 00:29:44,890 I'll help you take it back. 691 00:29:44,890 --> 00:29:45,780 No, it's fine. 692 00:29:49,640 --> 00:29:51,500 You must be tired from your business trip. 693 00:29:53,090 --> 00:29:54,340 Go rest early. 694 00:29:55,530 --> 00:29:56,740 You take care too. 695 00:29:57,440 --> 00:29:58,780 Alright, I'm leaving. 696 00:30:02,050 --> 00:30:03,670 It's just a piece of honey cake. 697 00:30:04,360 --> 00:30:05,340 Give me. 698 00:30:05,960 --> 00:30:06,800 Choose. 699 00:30:07,400 --> 00:30:08,260 Cake. 700 00:30:09,530 --> 00:30:10,680 Wait. You gave this to me. 701 00:30:10,680 --> 00:30:11,870 Why should I refuse? 702 00:30:13,290 --> 00:30:14,130 Bye. 703 00:30:39,640 --> 00:30:41,060 I wanted us to eat together. 704 00:30:47,200 --> 00:30:48,920 Love is an instant 705 00:30:48,920 --> 00:30:49,990 emotional bubble. 706 00:30:50,880 --> 00:30:52,710 Friendship lasts forever. 707 00:30:54,960 --> 00:30:56,290 Breaking the bond of friendship 708 00:30:56,290 --> 00:30:57,820 is a huge challenge 709 00:30:58,090 --> 00:30:59,500 for both people. 710 00:31:01,010 --> 00:31:03,100 Friends can always stay friends, 711 00:31:03,920 --> 00:31:05,850 but for those who've been in love, 712 00:31:05,850 --> 00:31:07,010 when love disappears, 713 00:31:07,010 --> 00:31:08,630 they can't be friends anymore. 714 00:31:17,690 --> 00:31:22,670 ♪Good friends should understand each other♪ 715 00:31:22,730 --> 00:31:23,950 (Why mention Song Jing?) 716 00:31:25,330 --> 00:31:26,610 (Why mention someone) 717 00:31:26,610 --> 00:31:27,580 (who once hurt her?) 718 00:31:28,730 --> 00:31:30,300 (Yang's nose turned red earlier.) 719 00:31:31,200 --> 00:31:32,500 (Could she be about to cry?) 720 00:31:38,000 --> 00:31:41,940 ♪Asking myself if I should hold it in♪ 721 00:31:41,940 --> 00:31:42,940 (A bit sweet.) 722 00:31:44,640 --> 00:31:45,820 A bit sweet? 723 00:31:47,530 --> 00:31:48,540 Not sweet at all. 724 00:31:49,490 --> 00:31:50,330 Bad review. 725 00:31:50,980 --> 00:31:52,650 (Pumpkin) 726 00:31:52,650 --> 00:31:58,000 ♪No matter how long and how hard, I won't give up♪ 727 00:31:58,000 --> 00:32:02,340 ♪Want to continue the journey with you♪ 728 00:32:02,550 --> 00:32:05,590 ♪This long journey♪ 729 00:32:05,590 --> 00:32:11,140 ♪I'll bear the hardships for you♪ 730 00:32:12,570 --> 00:32:14,260 - Mom. - What? Caught a cold? 731 00:32:14,570 --> 00:32:15,410 No. 732 00:32:15,420 --> 00:32:16,740 I just went downstairs. 733 00:32:17,050 --> 00:32:18,780 My nose is running from the breeze. 734 00:32:19,010 --> 00:32:20,640 Alright, then go to bed. 735 00:32:20,640 --> 00:32:21,670 Stop playing with this. 736 00:32:21,960 --> 00:32:23,250 - Okay. - Don't catch a chill. 737 00:32:23,250 --> 00:32:24,500 Got it, got it. 738 00:32:30,340 --> 00:32:32,020 (Pumpkin) 739 00:32:34,900 --> 00:32:37,100 (Yi Xiu Gourmet) 740 00:32:42,400 --> 00:32:43,440 (She hasn't spoken to me.) 741 00:32:43,440 --> 00:32:44,630 (She's still mad.) 742 00:32:49,010 --> 00:32:49,990 Yang, I'm sorry. 743 00:32:50,330 --> 00:32:51,470 It's my fault. 744 00:32:51,600 --> 00:32:52,710 I know Song Jing... 745 00:32:54,330 --> 00:32:55,820 (Why did I mention him again?) 746 00:33:03,530 --> 00:33:04,430 Dinner together? 747 00:33:06,490 --> 00:33:07,330 Nina's manager, 748 00:33:07,330 --> 00:33:08,230 Wang Xingyue, is here. 749 00:33:08,400 --> 00:33:09,470 Let's go and discuss it. 750 00:33:11,160 --> 00:33:12,050 This meeting is mainly 751 00:33:12,050 --> 00:33:13,250 about reviewing the last 752 00:33:13,250 --> 00:33:14,740 and preparing for the next. 753 00:33:14,850 --> 00:33:15,710 Peng Si can handle it. 754 00:33:17,090 --> 00:33:18,150 Wang Xingyue insisted 755 00:33:18,640 --> 00:33:19,780 on having you there. 756 00:33:19,920 --> 00:33:21,390 I'm telling you. This is serious. 757 00:33:21,530 --> 00:33:22,640 It's not for discussion. 758 00:33:22,640 --> 00:33:23,500 Not that simple. 759 00:33:26,160 --> 00:33:27,580 Okay, dear, I got it. 760 00:33:27,850 --> 00:33:29,300 Don't worry. I'll head back early. 761 00:33:29,490 --> 00:33:30,670 We'll have dinner together. 762 00:33:33,200 --> 00:33:34,570 Sheng Nina's last two live stream 763 00:33:34,570 --> 00:33:35,740 went really well. 764 00:33:35,920 --> 00:33:37,820 Here are the data for review. 765 00:33:39,160 --> 00:33:40,400 Her total sales 766 00:33:40,400 --> 00:33:41,680 (Jiang: Dinner together?) and 767 00:33:41,680 --> 00:33:43,010 the increase in follower count 768 00:33:43,010 --> 00:33:44,710 are always at the Top 10 of Yi Xiu. 769 00:33:45,010 --> 00:33:46,640 Some categories' total sales 770 00:33:46,640 --> 00:33:47,490 even surpassed 771 00:33:47,490 --> 00:33:48,960 Yi Xiu's sales records, 772 00:33:48,960 --> 00:33:49,910 like Rosemary. 773 00:33:50,400 --> 00:33:51,810 We have a movie coming 774 00:33:51,810 --> 00:33:52,990 at the end of the month, 775 00:33:53,290 --> 00:33:54,920 so the schedule for future live streams 776 00:33:54,920 --> 00:33:56,600 can't be confirmed right away. 777 00:33:56,600 --> 00:33:58,310 It'll depend on the film's schedule. 778 00:33:58,920 --> 00:34:00,810 But if the timing is uncertain, 779 00:34:00,810 --> 00:34:02,480 the live streams will be interrupted. 780 00:34:02,480 --> 00:34:03,850 As for our shopping festival... 781 00:34:03,850 --> 00:34:05,220 After all, she's an actress. 782 00:34:05,360 --> 00:34:06,610 We've discussed it. 783 00:34:06,610 --> 00:34:08,350 Her acting should take priority. 784 00:34:15,480 --> 00:34:16,540 Can we have a chat? 785 00:34:17,000 --> 00:34:17,840 Sure. 786 00:34:26,170 --> 00:34:27,699 Xingyue, we'd like to know 787 00:34:28,040 --> 00:34:30,360 if you're unsatisfied 788 00:34:30,360 --> 00:34:31,250 with any aspects 789 00:34:31,250 --> 00:34:32,540 or the effectiveness. 790 00:34:33,040 --> 00:34:34,480 If so, feel free to let us know. 791 00:34:34,480 --> 00:34:36,650 We can make immediate adjustments. 792 00:34:36,650 --> 00:34:38,000 Mr. Jiang, that's not the case. 793 00:34:38,000 --> 00:34:39,540 We have no complaints. 794 00:34:40,040 --> 00:34:40,920 The changes 795 00:34:40,920 --> 00:34:42,520 in product selection 796 00:34:42,520 --> 00:34:44,370 have visibly improved the popularity 797 00:34:44,370 --> 00:34:45,790 of the live streams and Nina. 798 00:34:46,650 --> 00:34:47,850 But as I mentioned earlier, 799 00:34:47,850 --> 00:34:49,310 she is still an actress. 800 00:34:49,610 --> 00:34:50,770 This upcoming movie 801 00:34:50,770 --> 00:34:52,469 will require a lot of her energy. 802 00:34:54,560 --> 00:34:56,270 How long will this movie take? 803 00:34:56,480 --> 00:34:57,440 Now, the schedule is 804 00:34:57,440 --> 00:34:58,330 120 days. 805 00:34:58,330 --> 00:34:59,350 That's quite a long time. 806 00:34:59,650 --> 00:35:00,490 Yes. 807 00:35:00,960 --> 00:35:01,830 It's a big production. 808 00:35:03,730 --> 00:35:04,790 Can you disclose 809 00:35:04,920 --> 00:35:06,310 which director it is? 810 00:35:06,560 --> 00:35:08,210 We've signed a confidentiality agreement. 811 00:35:08,210 --> 00:35:09,540 Mr. Jiang, wait for the news. 812 00:35:12,210 --> 00:35:13,050 Alright. 813 00:35:13,810 --> 00:35:14,650 Then 814 00:35:15,400 --> 00:35:17,180 I'll discuss it with Mr. Feng 815 00:35:17,730 --> 00:35:19,020 and get back to you. 816 00:35:19,360 --> 00:35:21,350 Okay, I'll go now. 817 00:35:28,770 --> 00:35:30,520 She's clearly trying to back out, 818 00:35:30,520 --> 00:35:31,870 not willing to continue. 819 00:35:32,610 --> 00:35:33,480 You call and ask 820 00:35:33,480 --> 00:35:34,690 your entertainment chief. 821 00:35:34,690 --> 00:35:35,530 Get her opinion. 822 00:35:35,960 --> 00:35:36,800 Right. 823 00:35:40,850 --> 00:35:41,700 Hello, dear. 824 00:35:42,170 --> 00:35:43,960 I might be home a bit late tonight. 825 00:35:43,960 --> 00:35:44,950 Let me ask you. 826 00:35:45,210 --> 00:35:46,050 (Tang Yang) Overtime. 827 00:35:55,520 --> 00:35:56,360 Let's have a meeting. 828 00:35:59,400 --> 00:36:01,390 Mr. Feng, what happened to Mr. Jiang? 829 00:36:01,730 --> 00:36:02,570 Don't ask. 830 00:36:04,880 --> 00:36:05,720 Tang Yang. 831 00:36:07,000 --> 00:36:08,560 Senior, what are you doing here? 832 00:36:08,560 --> 00:36:10,390 I'm here to handle the joint loan. 833 00:36:10,770 --> 00:36:11,610 What about you? 834 00:36:11,960 --> 00:36:13,700 I'm going downstairs to mail something. 835 00:36:15,560 --> 00:36:16,540 What's the plan later? 836 00:36:16,850 --> 00:36:17,790 How about dinner? 837 00:36:18,290 --> 00:36:19,290 Today is great. 838 00:36:19,290 --> 00:36:20,830 I wanted to celebrate your return. 839 00:36:21,130 --> 00:36:22,700 I had something planned, 840 00:36:23,650 --> 00:36:24,580 but it's fine. 841 00:36:24,770 --> 00:36:25,660 It's a rare chance. 842 00:36:26,130 --> 00:36:27,810 Let me treat you to dinner. 843 00:36:27,810 --> 00:36:29,000 Should've done it a year ago. 844 00:36:29,000 --> 00:36:30,660 It's dragged on to today. 845 00:36:31,040 --> 00:36:32,480 How about tonight? 846 00:36:32,480 --> 00:36:33,320 I'll treat you. 847 00:36:33,400 --> 00:36:34,240 Sure. 848 00:36:34,520 --> 00:36:35,560 I'm going to the top floor 849 00:36:35,560 --> 00:36:36,440 to meet someone. 850 00:36:36,440 --> 00:36:37,290 Send me the address. 851 00:36:37,290 --> 00:36:38,130 See you later. 852 00:36:38,290 --> 00:36:39,310 Alright, no problem. 853 00:36:41,000 --> 00:36:41,850 I'll head down now. 854 00:36:41,850 --> 00:36:42,690 Okay. 855 00:36:45,850 --> 00:36:46,960 We've captured and analyzed 856 00:36:46,960 --> 00:36:48,170 the high-frequency comments 857 00:36:48,170 --> 00:36:49,220 about Sheng Nina 858 00:36:49,360 --> 00:36:50,960 and the key terms 859 00:36:50,960 --> 00:36:52,390 about online public opinion. 860 00:36:52,610 --> 00:36:54,440 Sheng Nina's image 861 00:36:54,440 --> 00:36:55,520 isn't right 862 00:36:55,520 --> 00:36:56,360 for live streams. 863 00:36:56,360 --> 00:36:57,520 Live streams are lively, 864 00:36:57,520 --> 00:36:58,500 but she's reserved. 865 00:36:58,780 --> 00:37:00,180 (From Tang Yang) It's about rhythms. 866 00:37:00,180 --> 00:37:01,040 (Tang) Not expressions. 867 00:37:01,040 --> 00:37:02,810 I'll treat a friend to dinner. You coming? 868 00:37:02,810 --> 00:37:03,830 These don't matter. 869 00:37:04,000 --> 00:37:05,850 If she stops for 120 days, 870 00:37:05,850 --> 00:37:06,960 it'll mean 871 00:37:06,960 --> 00:37:08,310 all our investments are wasted, 872 00:37:08,520 --> 00:37:09,370 like marketing, 873 00:37:09,370 --> 00:37:10,210 promotions, 874 00:37:10,210 --> 00:37:11,360 and the entire service team 875 00:37:11,360 --> 00:37:12,660 we've set up for her. 876 00:37:13,360 --> 00:37:14,310 Which friend? 877 00:37:14,600 --> 00:37:15,440 Can I tag along? 878 00:37:15,440 --> 00:37:16,520 Regarding the resumption 879 00:37:16,520 --> 00:37:17,920 after the film wraps, 880 00:37:17,920 --> 00:37:18,830 that's still uncertain. 881 00:37:19,860 --> 00:37:21,140 (Tang Yang: Xiaobei Soup) 882 00:37:22,440 --> 00:37:23,350 They want to back out. 883 00:37:24,850 --> 00:37:26,390 You finally wake up, bro. 884 00:37:26,880 --> 00:37:28,020 My wife just said 885 00:37:28,250 --> 00:37:30,040 that Sheng Nina does not 886 00:37:30,040 --> 00:37:31,130 lead in the movie. 887 00:37:31,130 --> 00:37:32,060 It's just a cameo. 888 00:37:32,170 --> 00:37:33,570 - What schedule? - If I can't, 889 00:37:33,590 --> 00:37:34,910 we can meet next time. 890 00:37:34,920 --> 00:37:35,820 Don't worry about me. 891 00:37:35,840 --> 00:37:38,060 We wanted this to work, 892 00:37:38,290 --> 00:37:39,710 so the terms are generous. 893 00:37:39,710 --> 00:37:41,130 (Tang Yang) If she continues 894 00:37:41,150 --> 00:37:42,360 - I sent it. - to find excuses 895 00:37:42,360 --> 00:37:43,270 - Come. - to dawdle, 896 00:37:43,810 --> 00:37:45,390 - Thank you for the gift. - we can... 897 00:37:45,770 --> 00:37:46,690 Perfect plan. 898 00:37:46,690 --> 00:37:47,560 I'm so clever. 899 00:37:47,560 --> 00:37:48,910 Then the collaboration 900 00:37:49,480 --> 00:37:50,620 is basically over. 901 00:37:50,620 --> 00:37:53,580 (Tang Yang) 902 00:37:54,330 --> 00:37:55,180 Why are you laughing? 903 00:37:58,360 --> 00:37:59,520 Cooperation should be 904 00:37:59,520 --> 00:38:00,750 based on mutual benefit. 905 00:38:01,290 --> 00:38:03,400 If there are issues, 906 00:38:03,400 --> 00:38:05,060 it's clearly a conflict of interest. 907 00:38:05,400 --> 00:38:06,920 We just need to resolve that conflict. 908 00:38:06,920 --> 00:38:07,950 It will be settled. 909 00:38:08,770 --> 00:38:09,950 I've thought about this. 910 00:38:10,590 --> 00:38:11,480 I'll need some data. 911 00:38:11,480 --> 00:38:12,320 I'll send it. 912 00:38:12,770 --> 00:38:13,660 Meeting next Monday. 913 00:38:20,520 --> 00:38:21,920 Aren't you working overtime? 914 00:38:21,920 --> 00:38:22,810 Overtime is canceled. 915 00:38:22,810 --> 00:38:23,660 Meeting next Monday. 916 00:38:24,960 --> 00:38:26,810 I ordered Mr. Jiang and Mr. Feng's 917 00:38:26,810 --> 00:38:28,220 favorite eel rice. 918 00:38:28,440 --> 00:38:30,140 I won't eat it. I'll go home. 919 00:38:30,520 --> 00:38:32,360 What about the extra two portions? 920 00:38:32,360 --> 00:38:33,350 That's such a waste. 921 00:38:39,210 --> 00:38:40,560 The joint loan took 922 00:38:40,560 --> 00:38:41,750 over three months, 923 00:38:41,920 --> 00:38:43,660 but we had to force it through. 924 00:38:44,130 --> 00:38:45,390 Because of the quota? 925 00:38:46,650 --> 00:38:47,910 Let me show you something. 926 00:38:49,130 --> 00:38:49,970 Look at this. 927 00:38:52,290 --> 00:38:53,140 I'll come over here. 928 00:38:53,250 --> 00:38:54,090 Okay. 929 00:38:56,690 --> 00:38:57,530 See this? 930 00:38:57,730 --> 00:38:59,390 I was working on this recently. 931 00:39:00,080 --> 00:39:01,130 And these below as well. 932 00:39:01,130 --> 00:39:01,970 Do you see it? 933 00:39:19,560 --> 00:39:20,540 Jiang Shiyan. 934 00:39:21,940 --> 00:39:22,810 Who is this? 935 00:39:22,810 --> 00:39:23,910 Isn't that my Yang? 936 00:39:24,290 --> 00:39:26,500 How did you get hurt so badly? 937 00:39:26,610 --> 00:39:28,220 It's just a small injury. 938 00:39:28,810 --> 00:39:30,990 Nothing serious. 939 00:39:32,040 --> 00:39:33,370 Are you crazy? 940 00:39:33,370 --> 00:39:34,870 Wait a minute, be careful. 941 00:39:36,290 --> 00:39:37,960 I can give you money if you need it. 942 00:39:37,960 --> 00:39:39,880 I can cover all that. 943 00:39:39,880 --> 00:39:41,910 Why did you go working? 944 00:39:42,040 --> 00:39:43,790 You're hurt so bad. 945 00:39:44,040 --> 00:39:45,290 What will you do 946 00:39:45,290 --> 00:39:46,290 if you get a scar? 947 00:39:46,290 --> 00:39:47,920 Will I get a scar? 948 00:39:47,920 --> 00:39:49,140 It's fine for boys. 949 00:39:49,730 --> 00:39:50,810 The doctor said it's okay. 950 00:39:50,810 --> 00:39:52,290 Yang, it's okay. 951 00:39:52,290 --> 00:39:54,330 I'm not leaving. Don't get a scar. 952 00:39:54,330 --> 00:39:56,140 - Is it done? - Yes, all set. 953 00:39:56,250 --> 00:39:57,210 Yang, don't cry. 954 00:39:57,210 --> 00:39:58,730 The doctor said it was okay. Thanks. 955 00:39:58,730 --> 00:39:59,600 Let's go somewhere. 956 00:39:59,600 --> 00:40:00,440 Your bag. 957 00:40:02,480 --> 00:40:03,350 Let's go. 958 00:40:13,380 --> 00:40:17,370 (Hotpot Fish) 959 00:40:17,370 --> 00:40:19,560 ♪When a beam of light♪ 960 00:40:20,620 --> 00:40:23,060 ♪Falls gently on my shoulder♪ 961 00:40:23,850 --> 00:40:27,900 ♪Guiding every step of the way♪ 962 00:40:30,240 --> 00:40:32,530 ♪The wind sways my clothes♪ 963 00:40:33,530 --> 00:40:36,020 ♪With trees rustling in sight♪ 964 00:40:36,900 --> 00:40:41,390 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 965 00:40:43,310 --> 00:40:46,230 ♪We've cried and laughed before♪ 966 00:40:46,230 --> 00:40:49,000 ♪Yet you stayed by my side♪ 967 00:40:49,800 --> 00:40:52,650 ♪With every turn I take♪ 968 00:40:53,250 --> 00:40:54,170 Jiang Shiyan. 969 00:40:54,170 --> 00:40:55,310 What are you trying to do? 970 00:40:59,150 --> 00:41:05,290 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 971 00:41:05,560 --> 00:41:06,500 Jiang Shiyan. 972 00:41:07,730 --> 00:41:08,880 Aren't these the notebooks 973 00:41:08,880 --> 00:41:10,270 I helped you with? 974 00:41:10,520 --> 00:41:11,360 Yes. 975 00:41:11,610 --> 00:41:13,220 From the first year to the second year, 976 00:41:13,770 --> 00:41:15,520 it recorded my journey 977 00:41:15,520 --> 00:41:17,020 from over 400 points to over 600. 978 00:41:19,000 --> 00:41:20,060 Yang, wait for me. 979 00:41:20,610 --> 00:41:21,450 Okay. 980 00:41:23,760 --> 00:41:26,990 ♪The moments in my palm♪ 981 00:41:36,880 --> 00:41:37,720 What's this? 982 00:41:38,290 --> 00:41:40,060 Happy graduation, Yang. 983 00:41:41,560 --> 00:41:44,030 ♪Just fly bravely♪ 984 00:41:44,290 --> 00:41:45,290 This is a bit expensive. 985 00:41:45,290 --> 00:41:46,520 I didn't ask my mom for money, 986 00:41:46,520 --> 00:41:47,360 so I went out 987 00:41:47,960 --> 00:41:49,350 and earned a bit myself. 988 00:41:52,770 --> 00:41:54,540 Who told you I liked this? 989 00:41:56,250 --> 00:41:57,470 You saved it on your forum. 990 00:41:59,810 --> 00:42:01,180 I did save it. 991 00:42:02,610 --> 00:42:04,850 But you don't have to buy it for me. 992 00:42:04,850 --> 00:42:05,870 If I save 993 00:42:06,850 --> 00:42:07,690 all the stars 994 00:42:07,690 --> 00:42:09,040 and moons, 995 00:42:09,040 --> 00:42:10,470 are you gonna take them down for me? 996 00:42:10,900 --> 00:42:13,000 ♪With every turn I take♪ 997 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 I certainly 998 00:42:14,000 --> 00:42:14,950 can't do it, 999 00:42:16,360 --> 00:42:17,200 but 1000 00:42:18,040 --> 00:42:19,270 within my means, 1001 00:42:20,040 --> 00:42:20,960 I want to give you 1002 00:42:20,960 --> 00:42:21,870 everything you want. 1003 00:42:24,330 --> 00:42:25,310 Shiyan. 1004 00:42:27,170 --> 00:42:28,180 We're good buddies. 1005 00:42:29,600 --> 00:42:30,510 I'll always help you. 1006 00:42:30,540 --> 00:42:35,270 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1007 00:42:35,290 --> 00:42:36,130 Then... 1008 00:42:36,690 --> 00:42:37,530 Try it. 1009 00:42:41,500 --> 00:42:44,810 ♪The moments in my palm♪ 1010 00:42:47,170 --> 00:42:48,010 Not bad, right? 1011 00:42:51,400 --> 00:42:52,580 Looks really good. 1012 00:42:55,170 --> 00:42:56,480 But if I wear high heels, 1013 00:42:56,480 --> 00:42:58,220 will I be too tall? 1014 00:42:58,520 --> 00:43:00,470 It's fine. I don't mind if you're taller than me. 1015 00:43:00,470 --> 00:43:04,990 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1016 00:43:05,000 --> 00:43:06,180 - The same. - The same. 1017 00:43:08,210 --> 00:43:09,870 What a good buddy. 1018 00:43:11,650 --> 00:43:12,520 No one has ever 1019 00:43:12,520 --> 00:43:13,650 gifted me high heels before. 1020 00:43:13,650 --> 00:43:14,490 Really? 1021 00:43:14,770 --> 00:43:15,770 I'm the first one 1022 00:43:15,770 --> 00:43:16,750 to give you high heels. 1023 00:43:42,210 --> 00:43:44,530 ♪When a beam of light♪ 1024 00:43:45,470 --> 00:43:47,840 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1025 00:43:48,680 --> 00:43:52,850 ♪Guiding every step of the way♪ 1026 00:43:55,150 --> 00:43:57,360 ♪The wind sways my clothes♪ 1027 00:43:58,380 --> 00:44:00,680 ♪With trees rustling in sight♪ 1028 00:44:01,770 --> 00:44:06,320 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1029 00:44:08,160 --> 00:44:11,060 ♪We've cried and laughed before♪ 1030 00:44:11,060 --> 00:44:13,920 ♪Yet you stayed by my side♪ 1031 00:44:14,680 --> 00:44:17,490 ♪With every turn I take♪ 1032 00:44:17,490 --> 00:44:21,200 ♪Your warmth remains sure♪ 1033 00:44:23,920 --> 00:44:30,130 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1034 00:44:30,720 --> 00:44:36,700 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1035 00:44:37,330 --> 00:44:43,240 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1036 00:44:43,660 --> 00:44:48,050 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1037 00:44:48,630 --> 00:44:51,830 ♪The moments in my palm♪ 1038 00:44:56,450 --> 00:45:02,550 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1039 00:45:03,240 --> 00:45:09,240 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1040 00:45:09,850 --> 00:45:15,700 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1041 00:45:16,070 --> 00:45:20,450 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1042 00:45:21,010 --> 00:45:24,290 ♪The moments in my palm♪ 1043 00:45:25,670 --> 00:45:31,760 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1044 00:45:32,420 --> 00:45:38,120 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1045 00:45:38,900 --> 00:45:44,840 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1046 00:45:45,340 --> 00:45:49,600 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1047 00:45:50,160 --> 00:45:53,230 ♪The moments in my palm♪ 65984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.