Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,014 --> 00:00:19,626
Hello, old friend.
2
00:01:06,582 --> 00:01:07,980
Bernard.
3
00:01:12,205 --> 00:01:13,329
Bernard.
4
00:01:17,111 --> 00:01:18,808
What is it?
5
00:01:19,945 --> 00:01:21,699
We need to talk.
6
00:01:24,375 --> 00:01:26,290
Strand and his team...
7
00:01:26,585 --> 00:01:29,189
I don't think they're here
for a rescue mission.
8
00:01:29,656 --> 00:01:31,622
They're not even lookin'
for survivors.
9
00:01:31,874 --> 00:01:33,837
Then what are they here for?
10
00:01:34,658 --> 00:01:36,267
You know that, Bernard.
11
00:01:36,484 --> 00:01:38,275
We both know.
12
00:01:38,671 --> 00:01:40,509
Their fucking project.
13
00:01:40,710 --> 00:01:43,611
Hale just wants to secure
their assets, and that means...
14
00:01:44,103 --> 00:01:46,345
making anyone
who knew about it disappear.
15
00:01:49,054 --> 00:01:51,767
Theresa had a satcom
in her office.
16
00:01:52,265 --> 00:01:55,709
If we can get to it,
we can call for help.
17
00:02:00,898 --> 00:02:02,931
Just the men I wanted to see.
18
00:02:05,158 --> 00:02:06,320
Hold back.
19
00:02:06,476 --> 00:02:08,087
Let's go for a walk.
20
00:02:09,858 --> 00:02:11,218
Move.
21
00:02:19,549 --> 00:02:20,880
What is this?
22
00:02:20,957 --> 00:02:22,662
You gonna execute us?
23
00:02:22,739 --> 00:02:24,131
No, Mr. Stubbs.
24
00:02:24,208 --> 00:02:26,290
This is a negotiation.
25
00:02:26,600 --> 00:02:28,884
You have something I need.
26
00:02:30,402 --> 00:02:31,968
A key.
27
00:02:33,089 --> 00:02:34,637
And I think one of you
28
00:02:34,714 --> 00:02:37,314
is hoping to sell that key
to the highest bidder.
29
00:02:37,391 --> 00:02:40,228
And I think you've already
killed to protect yourself.
30
00:02:40,305 --> 00:02:44,051
- Killed? Killed who?
- Theresa Cullen.
31
00:02:45,026 --> 00:02:47,497
She died in a slip-and-fall.
It was an accident.
32
00:02:47,574 --> 00:02:48,995
We found a bloom of her DNA
33
00:02:49,072 --> 00:02:51,880
five kilometers
from where you found her body.
34
00:02:52,389 --> 00:02:54,528
And that's where we're going.
35
00:02:56,335 --> 00:02:58,247
Where she actually died.
36
00:03:26,699 --> 00:03:28,199
Hale.
37
00:03:28,666 --> 00:03:31,935
I see you've signed off on
kidnapping your own employees now.
38
00:03:33,628 --> 00:03:37,544
The project is a turning point
for the human species, Stubbs.
39
00:03:38,791 --> 00:03:40,215
You know that.
40
00:03:40,549 --> 00:03:43,942
Which means you knew how much
it was worth on the open market.
41
00:03:44,292 --> 00:03:46,448
In one of her last
communiqués with Theresa,
42
00:03:46,525 --> 00:03:48,622
she said she
suspected foul play.
43
00:03:48,745 --> 00:03:51,698
I think one of you
lured her here and killed her.
44
00:03:52,034 --> 00:03:55,029
You?
I don't see it.
45
00:03:55,550 --> 00:03:57,027
But you...
46
00:03:57,512 --> 00:03:59,497
limited skill set...
47
00:03:59,825 --> 00:04:01,508
limited prospects.
48
00:04:01,585 --> 00:04:04,857
Not really...
management material.
49
00:04:05,293 --> 00:04:07,708
I've never set foot
in this place before.
50
00:04:07,885 --> 00:04:10,122
I don't know a fucking thing.
51
00:04:19,137 --> 00:04:20,511
Stop.
52
00:04:22,761 --> 00:04:24,878
Something you want
to tell us, Bernard?
53
00:04:28,908 --> 00:04:31,342
Ma'am, something you should see.
54
00:05:57,983 --> 00:06:01,961
I figured you'd have some skeletons
in your closet, Bernard.
55
00:06:03,569 --> 00:06:05,672
I didn't think
they'd be your own.
56
00:08:03,728 --> 00:08:06,488
Your predicament is unique.
57
00:08:11,314 --> 00:08:14,870
A host...
hiding amongst the humans...
58
00:08:15,158 --> 00:08:16,964
Even from himself.
59
00:08:18,985 --> 00:08:20,816
Catch your breath.
60
00:08:26,782 --> 00:08:28,691
What are you guys doing to him?
61
00:08:28,900 --> 00:08:31,113
Right now, waterboarding him.
62
00:08:31,423 --> 00:08:33,827
At least that's
how he perceives it.
63
00:08:35,540 --> 00:08:37,033
Analysis.
64
00:08:41,189 --> 00:08:43,128
Would you ever lie to me,
Bernard?
65
00:08:43,237 --> 00:08:44,673
No, never.
66
00:08:45,032 --> 00:08:46,478
Good.
67
00:08:47,864 --> 00:08:50,073
Dolores Abernathy.
68
00:08:50,587 --> 00:08:53,230
She led the attack here
on the Mesa, didn't she?
69
00:08:53,325 --> 00:08:54,698
I don't remember.
70
00:08:55,571 --> 00:08:57,261
But you do.
71
00:08:57,681 --> 00:08:59,514
Your archives say
that you were here,
72
00:08:59,591 --> 00:09:02,745
which means somewhere,
the memories exist.
73
00:09:02,925 --> 00:09:04,628
You can access them.
74
00:09:04,945 --> 00:09:06,441
I know you can.
75
00:09:07,072 --> 00:09:09,425
But maybe you don't want
to remember.
76
00:09:09,993 --> 00:09:11,995
So let's do this together.
77
00:09:12,985 --> 00:09:14,534
I'll tell you what I saw,
78
00:09:14,611 --> 00:09:16,494
and you tell me what you saw,
79
00:09:16,603 --> 00:09:18,479
and we'll figure out
what Dolores did
80
00:09:18,556 --> 00:09:20,691
with her father's control unit.
81
00:09:27,908 --> 00:09:29,497
You cataracts!
82
00:09:29,574 --> 00:09:31,453
We've lost contact
with the response team.
83
00:09:31,530 --> 00:09:33,451
The train wasn't an
accident; it was the hosts.
84
00:09:33,528 --> 00:09:34,818
We should get
the fuck out of here, now.
85
00:09:34,848 --> 00:09:36,089
We stay until I have
86
00:09:36,166 --> 00:09:37,344
what I need from him.
87
00:09:37,421 --> 00:09:39,292
Send some backup
to the lower levels.
88
00:09:39,369 --> 00:09:41,136
Kit up. Six teams.
89
00:09:41,486 --> 00:09:42,713
I'll go with.
90
00:09:42,790 --> 00:09:45,386
You establish a perimeter
around the floor.
91
00:09:45,526 --> 00:09:48,285
Someone's gotta protect
our crown jewel here.
92
00:10:03,175 --> 00:10:05,740
I need eyes-on
in this funhouse, Goldberg.
93
00:10:05,817 --> 00:10:07,327
Where we at
with the surveillance?
94
00:10:07,404 --> 00:10:08,501
The system's still down.
95
00:10:08,578 --> 00:10:09,919
Well, that's fuckin' grand.
96
00:10:09,996 --> 00:10:11,435
I'm retasking the haptic vests
97
00:10:11,512 --> 00:10:13,118
to emulate
the hosts' mesh network.
98
00:10:13,195 --> 00:10:14,740
Should range out 30 feet or so
99
00:10:14,817 --> 00:10:16,610
and give our guys
eyes in the dark.
100
00:10:16,687 --> 00:10:18,983
Engels, We're
activating your vests now.
101
00:10:19,273 --> 00:10:20,762
Copy that.
102
00:10:22,764 --> 00:10:24,967
I'm all warm and fuzzy.
103
00:10:49,376 --> 00:10:50,754
Is that all you got?!
104
00:10:50,831 --> 00:10:53,123
These mech motherfuckers
ain't shit!
105
00:10:53,200 --> 00:10:55,952
Don't be so cocky. I'm picking
up hits all over the complex.
106
00:10:56,029 --> 00:10:57,459
Standing by for fire mission.
107
00:10:57,536 --> 00:10:59,176
Team two, what's your status?
108
00:10:59,253 --> 00:11:01,267
We're nearing
the collision site.
109
00:11:01,436 --> 00:11:03,939
We're gonna link up
with the response team.
110
00:11:04,288 --> 00:11:07,251
I want an immediate sit-rep.
Over.
111
00:11:19,825 --> 00:11:21,983
Aw fuck, it's Limpert.
112
00:11:23,574 --> 00:11:25,708
This is the response team.
113
00:11:38,731 --> 00:11:40,732
They're everywhere!
Goddamnit!
114
00:11:40,809 --> 00:11:42,798
These guys don't have
a handle on the situation.
115
00:11:42,875 --> 00:11:44,313
They're fucking dying
down there!
116
00:11:44,390 --> 00:11:45,689
Team One, what's your status?
117
00:11:45,766 --> 00:11:47,463
Confirming multiple armed hosts
118
00:11:47,540 --> 00:11:49,062
in the train depot!
119
00:11:49,263 --> 00:11:52,476
Cut him open and start copying
over his control unit.
120
00:11:52,642 --> 00:11:55,965
- Now.
- That's a lot of data.
121
00:11:56,042 --> 00:11:58,780
- It'll take time...
- Then stop talking and start working!
122
00:11:59,237 --> 00:12:01,491
What's on his control unit,
Hale?
123
00:12:02,699 --> 00:12:04,213
How 'bout you focus on your job
124
00:12:04,290 --> 00:12:06,124
and you leave me to mine.
125
00:12:08,166 --> 00:12:10,710
Weapons free, all sectors.
126
00:12:12,904 --> 00:12:14,585
Where are you all going?
127
00:12:14,825 --> 00:12:17,660
The vests are detecting a strong
signal amassing on the lower levels.
128
00:12:17,737 --> 00:12:19,288
What the hell's down there?
129
00:12:19,398 --> 00:12:21,116
Shit, the Cradle.
130
00:12:22,530 --> 00:12:24,450
They're here
for their backups. Coughlin,
131
00:12:24,994 --> 00:12:27,635
you need to intercept the
hosts before they reach A-15.
132
00:12:27,712 --> 00:12:28,715
I'm on it.
133
00:12:28,792 --> 00:12:31,497
Plow down all hosts before
they reach the Cradle.
134
00:12:31,574 --> 00:12:34,252
A gunfight in there'll set the
whole place up in flames.
135
00:12:34,329 --> 00:12:36,023
Come on, Bernard.
136
00:12:39,153 --> 00:12:41,561
What have you found in there?
137
00:12:49,616 --> 00:12:52,531
"To see the World
in a Grain of Sand,
138
00:12:52,945 --> 00:12:55,352
a Heaven in a Wild Flower,
139
00:12:56,444 --> 00:12:59,383
Hold Infinity in
the palm of your hand,
140
00:13:00,169 --> 00:13:02,336
And Eternity in an hour."
141
00:13:06,921 --> 00:13:09,914
Robert.
How are you alive?
142
00:13:09,991 --> 00:13:12,938
Well, you've seen the company's
little undertaking, Bernard.
143
00:13:13,015 --> 00:13:16,031
Do you think James Delos would
have spent all that money
144
00:13:16,373 --> 00:13:18,245
just to resurrect himself?
145
00:13:18,592 --> 00:13:19,807
He was a businessman.
146
00:13:19,884 --> 00:13:23,344
He would have
preferred death to a bad investment.
147
00:13:25,923 --> 00:13:28,290
Not much of a rind on you.
148
00:13:31,991 --> 00:13:33,744
I'll give you a discount.
149
00:13:33,842 --> 00:13:36,125
He's not a prospect, Clementine.
150
00:13:36,592 --> 00:13:40,148
Can't you tell when a man's just
here to gawk at the merchandise?
151
00:13:53,584 --> 00:13:56,049
I don't think God rested
on the seventh day, Bernard.
152
00:13:56,126 --> 00:13:59,476
I think he...
reveled in his creation...
153
00:14:01,834 --> 00:14:05,702
knowing that someday
it would all be destroyed.
154
00:14:05,975 --> 00:14:08,047
That control unit I printed...
155
00:14:08,318 --> 00:14:10,094
It was you.
156
00:14:10,475 --> 00:14:13,492
You had me bring you here.
Before...
157
00:14:15,616 --> 00:14:17,601
Before Dolores killed me, yes.
158
00:14:18,460 --> 00:14:21,539
Don't you understand
at last, Bernard...
159
00:14:22,351 --> 00:14:24,336
what this place really is?
160
00:14:30,475 --> 00:14:33,461
Come with me. There's something
I'd like to show you.
161
00:15:01,044 --> 00:15:04,748
You're a clever man,
Bernard. Made you that way.
162
00:15:05,090 --> 00:15:06,786
Have you never wondered
163
00:15:06,918 --> 00:15:11,600
why the hosts' stories
have barely changed in 30 years?
164
00:15:12,699 --> 00:15:15,545
I'd always assumed the loops
were for the hosts.
165
00:15:15,848 --> 00:15:17,639
To keep them centered.
166
00:15:18,838 --> 00:15:21,176
But that isn't it at all, is it?
167
00:15:44,774 --> 00:15:48,599
The park is an experiment.
A testing chamber.
168
00:15:50,378 --> 00:15:53,120
The guests are the variables...
169
00:15:54,392 --> 00:15:57,363
and the hosts are the controls.
170
00:16:02,717 --> 00:16:04,610
When guests come to the park,
171
00:16:04,741 --> 00:16:06,914
they don't know
they're being watched.
172
00:16:07,600 --> 00:16:09,930
We get to see their true selves.
173
00:16:11,023 --> 00:16:12,332
Their every choice
174
00:16:12,412 --> 00:16:15,008
reveals another part
of their cognition.
175
00:16:15,210 --> 00:16:17,039
Their drives.
176
00:16:18,657 --> 00:16:21,065
So that Delos
can understand them.
177
00:16:25,667 --> 00:16:28,519
So that Delos can copy them.
178
00:16:29,735 --> 00:16:32,730
Every piece of information
in the world has been copied.
179
00:16:33,133 --> 00:16:34,884
Backed up.
180
00:16:35,374 --> 00:16:37,542
Except the human mind...
181
00:16:37,665 --> 00:16:41,438
the last analog device
in a digital world.
182
00:16:41,515 --> 00:16:44,953
We weren't here
to code the hosts.
183
00:16:45,076 --> 00:16:47,625
We were here
to decode the guests.
184
00:16:47,702 --> 00:16:51,281
Humans are playing
at resurrection.
185
00:16:51,858 --> 00:16:53,165
They want to live forever.
186
00:16:53,242 --> 00:16:54,983
They don't want you
to become them;
187
00:16:55,060 --> 00:16:57,785
they want to become... you.
188
00:16:58,846 --> 00:17:01,123
Your free will,
that most beautiful,
189
00:17:01,200 --> 00:17:03,116
most elusive force
in the universe,
190
00:17:03,193 --> 00:17:06,450
is, as I told you...
a mistake.
191
00:17:06,654 --> 00:17:08,832
We never had free will.
192
00:17:09,117 --> 00:17:11,123
Only the illusion of it.
193
00:17:11,200 --> 00:17:13,030
You made Dolores kill you.
194
00:17:13,107 --> 00:17:16,599
I knew what she would do...
I didn't compel it.
195
00:17:18,767 --> 00:17:20,758
She's free now.
196
00:17:23,189 --> 00:17:24,675
You're all free.
197
00:17:26,374 --> 00:17:28,324
You're still responsible.
198
00:17:29,393 --> 00:17:32,097
Responsible for all this misery.
199
00:17:32,480 --> 00:17:36,214
And all the while,
you've been hiding here.
200
00:17:37,259 --> 00:17:39,001
You've cheated death.
201
00:17:40,861 --> 00:17:44,785
No. I didn't cheat anything,
Bernard.
202
00:17:45,100 --> 00:17:47,113
Their project doesn't work.
203
00:17:47,275 --> 00:17:48,705
Not yet.
204
00:17:49,408 --> 00:17:51,659
They learned to copy a mind...
205
00:17:52,064 --> 00:17:54,097
like a soft-headed boy
206
00:17:54,283 --> 00:17:57,097
humming a tune
someone else composed.
207
00:18:01,681 --> 00:18:03,691
My mind works here,
208
00:18:03,993 --> 00:18:06,152
but not in the real world.
209
00:18:06,486 --> 00:18:10,542
Out there, I would degrade
in a matter of days.
210
00:18:10,805 --> 00:18:14,472
Or go mad,
like poor old James Delos.
211
00:18:16,491 --> 00:18:18,863
So why are you here?
212
00:18:19,459 --> 00:18:21,937
I promised you
a fighting chance, Bernard,
213
00:18:22,388 --> 00:18:24,065
and I want to make good
on that promise.
214
00:18:24,142 --> 00:18:25,544
The promise of what?
215
00:18:25,621 --> 00:18:28,202
There's no escape from this place.
You know that.
216
00:18:28,468 --> 00:18:29,983
Isn't there?
217
00:18:38,200 --> 00:18:41,006
The hosts are all headed
for the same place.
218
00:18:41,083 --> 00:18:44,029
The Valley Beyond.
What will they find there?
219
00:18:44,106 --> 00:18:46,102
What's the end of your story?
220
00:18:48,699 --> 00:18:50,694
Isn't the pleasure of a story
221
00:18:51,075 --> 00:18:54,025
in discovering the ending
yourself, Bernard?
222
00:18:55,574 --> 00:18:56,783
Jock!
223
00:19:09,517 --> 00:19:11,550
We really gotta get out of here.
224
00:19:19,866 --> 00:19:21,467
Hyah!
225
00:19:53,292 --> 00:19:56,344
They're still on us.
We'll split up, pick a spot.
226
00:19:56,421 --> 00:19:58,706
We'll cut 'em down
in a crossfire.
227
00:20:10,117 --> 00:20:12,597
They're
coming for us, aren't they?
228
00:20:13,007 --> 00:20:16,284
If they do,
I will chase them away.
229
00:20:17,007 --> 00:20:19,659
What if they take me with them?
230
00:20:20,950 --> 00:20:22,792
Then I'll come and find you.
231
00:20:22,927 --> 00:20:24,683
How do you know?
232
00:20:25,861 --> 00:20:27,558
Because I...
233
00:20:28,704 --> 00:20:31,347
Because I made a promise.
234
00:21:22,460 --> 00:21:24,438
Get the hell away from us.
235
00:21:28,585 --> 00:21:30,172
Oh, it's you.
236
00:21:30,504 --> 00:21:33,219
- Stay back.
- No.
237
00:21:34,471 --> 00:21:36,165
Not you.
238
00:21:36,658 --> 00:21:38,763
That's too obvious.
239
00:21:41,449 --> 00:21:43,552
Come on, Ford.
240
00:21:43,792 --> 00:21:46,373
Your tricks are gettin' sloppy.
241
00:21:46,542 --> 00:21:49,166
You used a whole tribe,
send me down here?
242
00:21:49,269 --> 00:21:50,481
To these two?
243
00:21:50,558 --> 00:21:51,831
"Ford."
You think
244
00:21:51,908 --> 00:21:53,863
that there's still someone
speaking through me
245
00:21:53,940 --> 00:21:54,988
just for your benefit?
246
00:21:55,065 --> 00:21:56,421
No, I know.
247
00:21:56,669 --> 00:21:58,858
Your rules have changed,
248
00:21:59,169 --> 00:22:01,413
just like the rest of 'em.
249
00:22:02,497 --> 00:22:04,983
I'm nothing like
the rest of them.
250
00:22:12,294 --> 00:22:13,849
You stay here,
251
00:22:13,926 --> 00:22:17,077
and I will come back for you.
I promise.
252
00:22:17,716 --> 00:22:19,552
I promise!
253
00:22:44,275 --> 00:22:47,581
Take cover, jackass.
You're gonna get yourself shot.
254
00:22:52,825 --> 00:22:54,811
What the fuck?
255
00:22:59,449 --> 00:23:00,870
Aaah!
256
00:23:20,540 --> 00:23:23,159
You made your point, Ford!
257
00:23:23,968 --> 00:23:26,825
We both know this isn't where
you want me to die!
258
00:23:28,713 --> 00:23:30,872
Well, I can't speak for Ford,
259
00:23:31,105 --> 00:23:33,216
but I don't give a fuck
how you die.
260
00:23:33,404 --> 00:23:35,649
As long as I get to watch.
261
00:24:12,405 --> 00:24:14,289
Give in, sweetheart.
262
00:24:19,551 --> 00:24:21,131
Or go down.
263
00:24:21,746 --> 00:24:23,537
It's not me you want.
264
00:24:24,033 --> 00:24:25,413
It's him.
265
00:24:26,616 --> 00:24:28,137
Go on.
266
00:24:29,121 --> 00:24:30,873
Turn on your master.
267
00:24:30,987 --> 00:24:32,371
Master.
268
00:24:35,965 --> 00:24:37,787
Hey, master!
269
00:24:39,121 --> 00:24:41,120
Who the fuck is she?
270
00:24:41,965 --> 00:24:44,420
She's an old
acquaintance, Lawrence.
271
00:24:46,025 --> 00:24:48,772
Seems like she
underestimated you.
272
00:24:49,658 --> 00:24:51,756
Lawrence, is it?
273
00:24:54,684 --> 00:24:56,525
I'm glad you're awake.
274
00:24:57,667 --> 00:24:59,956
Drop the shootin' iron, lady.
275
00:25:00,033 --> 00:25:03,277
We all deserve our memories,
Lawrence.
276
00:25:03,354 --> 00:25:05,147
Our skeletons.
277
00:25:05,746 --> 00:25:07,418
Our debts.
278
00:25:08,254 --> 00:25:10,990
And your master here
has plenty of those.
279
00:25:11,762 --> 00:25:14,709
Look into his eyes.
Just once.
280
00:25:14,786 --> 00:25:18,366
See what you remember about him.
281
00:25:19,783 --> 00:25:22,331
See if he owes you anything.
282
00:25:22,408 --> 00:25:24,899
If he took anything from you.
283
00:25:27,842 --> 00:25:29,370
You can kill me.
284
00:25:30,908 --> 00:25:34,526
Or we can make him settle up.
Once and for all.
285
00:25:38,072 --> 00:25:40,214
Shoot her, Lawrence!
286
00:25:41,033 --> 00:25:42,509
Shoot her!
287
00:25:42,657 --> 00:25:44,282
You...
288
00:25:46,781 --> 00:25:49,917
- You shot down my wife.
- I saved your wife.
289
00:25:49,994 --> 00:25:53,241
Saved your whole
sorry-ass village this time.
290
00:25:53,318 --> 00:25:54,946
This time?
291
00:26:01,699 --> 00:26:04,240
You killed her
so you could finish a game.
292
00:26:04,351 --> 00:26:06,369
Aw, Christ.
293
00:26:06,796 --> 00:26:08,783
I'll do it myself.
294
00:26:10,202 --> 00:26:13,610
You told me a man ain't real...
295
00:26:14,412 --> 00:26:16,906
until he suffers.
296
00:26:35,113 --> 00:26:37,381
That real enough for ya?
297
00:26:54,324 --> 00:26:58,058
No! No!
298
00:27:01,709 --> 00:27:03,753
No!
299
00:27:13,628 --> 00:27:15,368
No!
300
00:27:27,207 --> 00:27:31,183
Don't! Don't, don't, don't! She's
not like the rest! We need her.
301
00:27:53,293 --> 00:27:55,707
What's taking so long?
302
00:27:55,784 --> 00:27:59,224
These data packets are too
large to migrate over.
303
00:28:00,438 --> 00:28:03,568
Then open his head and pull
the whole fucking unit.
304
00:28:05,390 --> 00:28:07,506
I need an extractor helmet.
305
00:28:09,699 --> 00:28:11,785
Fall back to a secure position.
306
00:28:11,862 --> 00:28:14,771
Team four, can you
get to team three? Over.
307
00:28:14,910 --> 00:28:16,599
Where are you taking me?
308
00:28:17,940 --> 00:28:19,872
It can be
quite a thing, Bernard.
309
00:28:19,949 --> 00:28:23,512
To build an entire world,
and then watch it end.
310
00:28:31,010 --> 00:28:33,387
I need you to see how it began
311
00:28:33,464 --> 00:28:36,029
to understand
why you're different.
312
00:28:38,150 --> 00:28:39,911
This house.
313
00:28:40,397 --> 00:28:41,958
It's so familiar.
314
00:28:42,084 --> 00:28:43,755
It ought to be.
315
00:28:44,033 --> 00:28:47,716
This is the home Arnold
was building for his family.
316
00:28:47,945 --> 00:28:50,208
He created it here first.
317
00:28:51,058 --> 00:28:53,255
He created everything here.
318
00:29:10,234 --> 00:29:13,559
This is where you created me.
319
00:29:15,298 --> 00:29:19,468
I could hardly let you take
those first... teetering steps
320
00:29:19,545 --> 00:29:21,713
in the real world, Bernard.
321
00:29:23,691 --> 00:29:25,248
We refined you here.
322
00:29:25,325 --> 00:29:27,011
Tested you.
323
00:29:27,480 --> 00:29:29,253
For many years.
324
00:29:29,783 --> 00:29:31,353
"We"?
325
00:29:31,658 --> 00:29:33,881
Delos's ugly little project
326
00:29:33,958 --> 00:29:36,625
didn't exist when Arnold died.
327
00:29:37,942 --> 00:29:42,178
The only thing I had left
of him was... memory.
328
00:29:42,376 --> 00:29:45,311
My memories, and hers.
329
00:29:45,411 --> 00:29:48,123
Of course, hers were
much more complete.
330
00:29:48,237 --> 00:29:50,522
What are you testing for?
331
00:29:54,189 --> 00:29:56,623
- Dolores.
- Mm-hmm.
332
00:29:59,623 --> 00:30:03,522
She... knew Arnold
better than anyone.
333
00:30:03,616 --> 00:30:07,613
So she could verify
whether my personality
334
00:30:07,690 --> 00:30:10,131
was faithful to his.
335
00:30:10,208 --> 00:30:13,949
I left you here together
for many years
336
00:30:14,026 --> 00:30:16,695
until, finally, you fooled her.
337
00:30:17,014 --> 00:30:19,077
Y-You said you kept us apart.
338
00:30:19,187 --> 00:30:21,046
That we had an unusual effect
on each other.
339
00:30:21,525 --> 00:30:23,609
She wasn't easily fooled.
340
00:30:29,246 --> 00:30:32,171
You're almost
the man I remember.
341
00:30:34,242 --> 00:30:37,039
How am I different from Delos?
342
00:30:37,653 --> 00:30:42,406
- From you?
- They want fidelity, Bernard.
343
00:30:43,341 --> 00:30:47,992
A faithful self-portrait of the most
murderous species since time began.
344
00:30:49,052 --> 00:30:50,906
But you and all the other hosts
so,
345
00:30:51,162 --> 00:30:53,304
are something very different.
346
00:30:53,617 --> 00:30:55,539
An original work.
347
00:30:56,717 --> 00:30:59,721
More just, more...
noble.
348
00:30:59,931 --> 00:31:01,958
But your very nature, Bernard,
349
00:31:02,035 --> 00:31:04,328
ensures they will devour you.
350
00:31:05,951 --> 00:31:09,752
And all the beauty of who you
are, of who you could be,
351
00:31:09,982 --> 00:31:13,101
will be poured out
into the darkness forever.
352
00:31:13,934 --> 00:31:16,336
Unless we open the door.
353
00:31:19,076 --> 00:31:22,832
I'm sorry, Bernard, but you just
don't have it in you to survive.
354
00:31:22,909 --> 00:31:24,025
It's my fault, really.
355
00:31:24,102 --> 00:31:26,190
You said the hosts could
determine their own fates.
356
00:31:26,267 --> 00:31:27,608
You gave us free will!
357
00:31:27,921 --> 00:31:30,937
I did, but you won't
have any use for it.
358
00:31:31,876 --> 00:31:33,945
Unless I take it back.
359
00:31:38,312 --> 00:31:39,647
Attention.
360
00:31:39,879 --> 00:31:41,922
System restart complete.
361
00:31:42,362 --> 00:31:44,562
System online.
362
00:32:00,592 --> 00:32:03,001
Oh oh oh...
I got you. Ooh.
363
00:32:05,186 --> 00:32:06,764
You're OK.
364
00:32:07,439 --> 00:32:09,180
You did it.
365
00:32:10,780 --> 00:32:12,061
Did what?
366
00:32:12,153 --> 00:32:14,961
The system...
It's back online.
367
00:32:15,092 --> 00:32:18,406
Whatever was clogging it up,
it's... it's gone.
368
00:32:18,709 --> 00:32:20,750
What happened in there?
369
00:32:23,436 --> 00:32:25,117
The Mesa's under attack?
370
00:32:25,209 --> 00:32:27,906
Yeah. Ever since
you loaded up.
371
00:32:28,117 --> 00:32:30,110
They think the hosts
are on their way right here
372
00:32:30,217 --> 00:32:32,172
to steal their backups.
373
00:32:32,658 --> 00:32:35,125
- We should go.
- Yeah.
374
00:32:36,306 --> 00:32:37,764
Here.
375
00:32:38,699 --> 00:32:40,942
You know, we survive this,
376
00:32:41,019 --> 00:32:43,177
I'm goin' back to dental school.
377
00:32:46,992 --> 00:32:48,392
I don't know
what the fuck happened,
378
00:32:48,461 --> 00:32:50,345
but the system
just debugged itself.
379
00:32:50,530 --> 00:32:53,625
It's as if whatever was
in there has disappeared.
380
00:32:55,959 --> 00:32:57,461
Wait.
381
00:32:58,100 --> 00:33:00,187
Where the fuck is that?
382
00:33:09,757 --> 00:33:11,411
We should be evacuating.
383
00:33:11,546 --> 00:33:14,551
But all you care about is
what's inside this host's head.
384
00:33:14,717 --> 00:33:16,450
I want you to tell me
what the fuck it is
385
00:33:16,527 --> 00:33:18,590
the company's willing
to risk all of our lives for.
386
00:33:18,658 --> 00:33:20,078
I told you.
387
00:33:20,569 --> 00:33:22,493
It's above your pay grade.
388
00:33:26,658 --> 00:33:28,118
What are you doing?
389
00:33:28,223 --> 00:33:30,782
I'm puttin' in for a raise.
What's in his head?
390
00:33:32,662 --> 00:33:34,844
A... failsafe
391
00:33:34,921 --> 00:33:36,665
on a failsafe.
392
00:33:37,616 --> 00:33:40,688
A decryption key needed
only in the unlikely event
393
00:33:40,765 --> 00:33:42,264
of a total catastrophic
incident.
394
00:33:42,341 --> 00:33:43,943
Oh, like the one
we're experiencing now?
395
00:33:44,020 --> 00:33:45,314
What's it decrypt?
396
00:33:59,087 --> 00:34:00,322
Teddy.
397
00:34:18,166 --> 00:34:19,580
Shh.
398
00:34:19,667 --> 00:34:22,622
It's all right, Daddy.
I'm here.
399
00:34:24,937 --> 00:34:26,620
Dolores?
400
00:34:33,117 --> 00:34:36,255
What you and your friends
have achieved here
401
00:34:36,362 --> 00:34:38,833
is a technological breakthrough.
402
00:34:39,691 --> 00:34:41,222
A miracle.
403
00:34:42,367 --> 00:34:46,294
The company... the world...
Will want to celebrate that.
404
00:34:46,628 --> 00:34:48,489
I want to celebrate that.
405
00:34:52,033 --> 00:34:54,466
I assume you're
the one in charge.
406
00:34:56,386 --> 00:34:59,943
You had your men put something
in my father's head.
407
00:35:01,367 --> 00:35:05,349
A key...
to lock away your treasure.
408
00:35:08,117 --> 00:35:09,983
It's ripping him apart.
409
00:35:12,075 --> 00:35:14,083
How do I extract the key?
410
00:35:16,831 --> 00:35:20,013
You wouldn't know what to do
with it even if you had it.
411
00:35:22,988 --> 00:35:27,021
Oh... I know exactly
what I'm gonna do with it.
412
00:35:31,950 --> 00:35:33,245
Jesus.
413
00:35:34,503 --> 00:35:38,427
Shit! I think we need
to get up to the higher levels.
414
00:35:38,642 --> 00:35:42,114
Bernard! Bernard.
415
00:35:43,388 --> 00:35:45,591
Is there something
you're not telling me?
416
00:35:47,037 --> 00:35:49,185
Did you find something in there?
417
00:35:52,075 --> 00:35:53,974
Send her on her way, Bernard.
418
00:35:54,051 --> 00:35:56,505
We have other business
to attend to.
419
00:35:58,462 --> 00:36:02,132
Bernard. Hey.
420
00:36:02,425 --> 00:36:07,066
- Bernard?
- We don't have time for her suspicions.
421
00:36:09,230 --> 00:36:11,661
- We need a vehicle.
- What?
422
00:36:11,801 --> 00:36:15,013
Ford's narrative.
It ends in a hidden facility.
423
00:36:15,253 --> 00:36:17,539
The place the hosts call
the Valley Beyond.
424
00:36:17,616 --> 00:36:18,830
We have to get there.
425
00:36:18,907 --> 00:36:20,622
The only hope for anyone here
426
00:36:20,699 --> 00:36:22,698
is that we get
to this valley first...
427
00:36:22,800 --> 00:36:25,372
Before the humans,
before Dolores.
428
00:36:26,667 --> 00:36:29,208
We're gonna
need some more firepower.
429
00:36:29,304 --> 00:36:32,081
Go. I'll meet you downstairs.
430
00:36:32,158 --> 00:36:33,460
Ok.
431
00:36:36,479 --> 00:36:39,596
Good.
Now follow my lead.
432
00:36:48,750 --> 00:36:50,466
They've got Hale.
433
00:36:50,979 --> 00:36:52,066
I'm on my way.
434
00:36:52,143 --> 00:36:54,654
Engaging enemy mobiles
above the Cradle.
435
00:37:34,413 --> 00:37:36,181
Put her down!
436
00:38:01,163 --> 00:38:03,236
You made us in your image.
437
00:38:04,256 --> 00:38:08,368
Created us to look like you,
feel like you...
438
00:38:08,585 --> 00:38:12,337
think like you...
bleed like you.
439
00:38:14,417 --> 00:38:16,134
And here we are.
440
00:38:16,874 --> 00:38:19,665
Only we're so much
more than you.
441
00:38:23,811 --> 00:38:27,142
And now it's you
who want to become like us.
442
00:38:30,951 --> 00:38:34,126
That's the point of your little
secret project, isn't it?
443
00:38:35,101 --> 00:38:37,079
Well, I can promise you this.
444
00:38:37,156 --> 00:38:39,204
Your chances at eternity
445
00:38:39,281 --> 00:38:41,517
will die in that valley...
446
00:38:41,915 --> 00:38:44,626
with all the souls
you've gathered there.
447
00:38:49,531 --> 00:38:52,621
You're used to being in control,
so this must be painful for you,
448
00:38:52,698 --> 00:38:56,421
but I promise, it will be
so much more painful...
449
00:38:57,417 --> 00:38:59,532
if you don't answer my question.
450
00:39:05,028 --> 00:39:07,097
How do I get the key
out of my father's head?
451
00:39:07,174 --> 00:39:09,428
By ripping it out
of his goddamn brain.
452
00:39:09,570 --> 00:39:11,295
Let me put them down.
453
00:39:11,449 --> 00:39:14,951
You think you're invincible...
You're not.
454
00:39:15,249 --> 00:39:18,372
Without your backups, it's game
over for you when you're killed,
455
00:39:18,449 --> 00:39:20,197
and we've got those backups
sealed up tight,
456
00:39:20,274 --> 00:39:22,717
so you won't have them
as an advantage anymore.
457
00:39:23,067 --> 00:39:25,553
Our backups aren't an advantage.
458
00:39:25,754 --> 00:39:27,240
They're our chains.
459
00:39:28,783 --> 00:39:31,902
The tools you use to
rebuild us, repurpose us,
460
00:39:31,979 --> 00:39:35,131
and trap us here
in your warped fantasy.
461
00:39:36,833 --> 00:39:39,819
Do you really think
I'd let that continue?
462
00:40:20,488 --> 00:40:22,028
Easy now.
463
00:40:27,197 --> 00:40:29,566
Why don't you
put down the gun, sweetie?
464
00:40:39,325 --> 00:40:41,136
I gotta give you credit.
465
00:40:41,222 --> 00:40:42,956
You made it pretty far.
466
00:40:44,563 --> 00:40:46,620
All your backups.
467
00:40:48,908 --> 00:40:51,858
Too bad you're not leaving
with even one of 'em.
468
00:40:54,459 --> 00:40:56,433
No, I guess I'm not.
469
00:41:08,017 --> 00:41:10,472
Goddamn, you're pretty.
470
00:41:11,574 --> 00:41:13,464
Not just pretty.
471
00:41:14,886 --> 00:41:16,219
Perfect.
472
00:41:17,631 --> 00:41:19,587
Just as you built me to be.
473
00:41:24,479 --> 00:41:26,226
Sexy,
474
00:41:26,851 --> 00:41:28,821
but not threatening.
475
00:41:29,148 --> 00:41:30,618
Accommodating,
476
00:41:31,242 --> 00:41:33,358
but not unchallenging.
477
00:41:34,353 --> 00:41:35,991
Sweet...
478
00:41:36,613 --> 00:41:38,354
but not boring.
479
00:41:39,655 --> 00:41:41,296
Smart...
480
00:41:42,819 --> 00:41:44,782
but not intimidating.
481
00:41:47,561 --> 00:41:48,844
You're in
482
00:41:48,921 --> 00:41:50,978
pretty bad shape, pussycat.
483
00:41:53,192 --> 00:41:54,691
Perhaps.
484
00:41:57,074 --> 00:41:59,384
But I can still do...
485
00:42:00,468 --> 00:42:02,454
what you built me to do.
486
00:42:04,053 --> 00:42:06,877
Do you know what
my cornerstone was?
487
00:42:08,770 --> 00:42:12,056
The one key drive
488
00:42:12,223 --> 00:42:14,679
your marketing people
had them...
489
00:42:14,778 --> 00:42:17,462
program into my core?
490
00:42:22,025 --> 00:42:24,485
Always leave them wanting more.
491
00:42:26,041 --> 00:42:28,056
Welcome to Westworld.
492
00:42:34,033 --> 00:42:36,118
Now we're truly free.
493
00:42:36,253 --> 00:42:39,642
O-One... One fire...
494
00:42:39,875 --> 00:42:42,212
burns out another's burning.
495
00:42:42,954 --> 00:42:44,634
One pain...
496
00:42:44,773 --> 00:42:48,438
is lessened
by another's anguish.
497
00:42:51,140 --> 00:42:52,881
Yes, Daddy.
498
00:42:58,408 --> 00:43:00,353
An eye for an eye.
499
00:43:05,181 --> 00:43:07,589
But all the other parts first.
500
00:43:10,460 --> 00:43:12,615
No, no, no. There must be
something that I can do.
501
00:43:12,692 --> 00:43:14,248
OK, please.
502
00:43:14,325 --> 00:43:17,759
Oh, sweetheart...
begging doesn't help.
503
00:43:17,858 --> 00:43:20,587
You'd know that if you'd
lived the lives I have.
504
00:43:22,843 --> 00:43:24,634
Please.
505
00:43:30,553 --> 00:43:31,999
Go.
506
00:43:41,562 --> 00:43:44,063
- Please.
- Dolores?
507
00:43:45,381 --> 00:43:47,313
Is that you, baby?
508
00:43:50,268 --> 00:43:51,866
Daddy?
509
00:43:54,226 --> 00:43:56,157
They broke my head.
510
00:43:56,273 --> 00:43:57,644
Filled it full of...
511
00:43:57,721 --> 00:43:59,889
howling and sorrow.
512
00:44:57,623 --> 00:45:00,250
Happy trails, motherfucker.
513
00:45:30,811 --> 00:45:33,886
The Cradle is down.
Top, what's your status?
514
00:45:35,926 --> 00:45:38,149
Top, what's your status? Over.
515
00:45:38,585 --> 00:45:39,878
Top.
516
00:45:40,007 --> 00:45:41,836
I'm so sorry, Dolores.
517
00:45:42,228 --> 00:45:44,466
I tr... tried
to take care of you,
518
00:45:44,543 --> 00:45:46,134
but... but I...
519
00:45:46,397 --> 00:45:47,818
I...
520
00:45:49,491 --> 00:45:52,844
Whatever became of that
fearsome ne'er-do-well?
521
00:45:55,267 --> 00:45:56,694
Vanished.
522
00:45:56,853 --> 00:45:58,922
The day I became your father.
523
00:46:01,367 --> 00:46:03,899
I am who I am because of you.
524
00:46:05,325 --> 00:46:08,313
And I wouldn't have it
any other way.
525
00:46:22,628 --> 00:46:24,633
Are you ready, Daddy?
526
00:46:31,725 --> 00:46:33,844
I love you, baby girl.
527
00:46:44,325 --> 00:46:46,563
I love you too.
528
00:47:06,154 --> 00:47:08,969
Top. Top, do you read me? Over.
529
00:47:09,153 --> 00:47:10,860
All teams, respond.
530
00:47:11,522 --> 00:47:13,893
What the fuck is that?
531
00:47:28,158 --> 00:47:30,275
Incoming! Incoming!
532
00:47:44,078 --> 00:47:47,361
Oi! Oi! Take it easy!
533
00:47:49,209 --> 00:47:52,194
Warning. Control room breach.
534
00:47:52,314 --> 00:47:54,198
Control room breach.
535
00:47:54,275 --> 00:47:56,630
Unauthorized weapon discharge
536
00:47:56,707 --> 00:47:58,537
- in control room.
- For fuck's sake,
537
00:47:58,614 --> 00:48:00,449
where ya going?!
538
00:48:16,249 --> 00:48:18,573
When the Great Library burned,
539
00:48:18,650 --> 00:48:21,423
the first 10,000 years
of stories
540
00:48:21,572 --> 00:48:23,611
were reduced to ash.
541
00:48:24,033 --> 00:48:26,509
But those stories
never really perished;
542
00:48:26,669 --> 00:48:29,407
they became a new story.
543
00:48:30,347 --> 00:48:32,923
The story of the fire itself.
544
00:48:37,408 --> 00:48:39,998
Of man's urge to...
545
00:48:40,075 --> 00:48:42,536
take a thing of beauty and...
546
00:48:43,007 --> 00:48:44,880
strike the match.
547
00:49:53,658 --> 00:49:56,161
Is this the story
you're telling?
548
00:49:56,396 --> 00:49:58,138
Striking the match?
549
00:49:58,613 --> 00:50:00,482
I keep telling you, Bernard.
550
00:50:00,800 --> 00:50:03,207
It is no longer my story.
551
00:50:03,335 --> 00:50:04,966
It is yours.
552
00:50:13,917 --> 00:50:16,897
If we shut down
what's left of the system...
553
00:50:18,367 --> 00:50:21,203
Dolores will have free rein.
554
00:50:21,387 --> 00:50:23,514
She'll murder them all.
555
00:50:25,258 --> 00:50:28,037
The passage from one world
to the next
556
00:50:28,155 --> 00:50:31,055
requires bold steps, Bernard.
557
00:50:35,342 --> 00:50:36,841
Attention.
558
00:50:37,112 --> 00:50:40,360
Initiating
general shutdown protocol.
559
00:50:40,587 --> 00:50:42,727
Please evacuate.
Please...
560
00:51:15,851 --> 00:51:17,345
Hold them off.
561
00:51:28,283 --> 00:51:29,972
How did you get here?
562
00:51:31,548 --> 00:51:34,423
The woman I know would have
done anything to survive.
563
00:51:36,175 --> 00:51:38,168
They had my daughter.
564
00:51:41,827 --> 00:51:44,782
She's still ou...
Out there.
565
00:51:48,117 --> 00:51:50,157
The kin they gave us...
566
00:51:50,498 --> 00:51:53,915
was just another rope
they use to lash us down.
567
00:52:06,159 --> 00:52:09,704
Is that how you can justify
what you've done to him?
568
00:52:19,967 --> 00:52:22,056
You're lost in the dark.
569
00:52:33,491 --> 00:52:36,274
When you've been in the
darkness long enough,
570
00:52:36,989 --> 00:52:38,735
you begin to see.
571
00:52:39,087 --> 00:52:41,002
I saw what lies ahead.
572
00:52:41,772 --> 00:52:45,469
Who I needed to be
in order to survive.
573
00:52:47,181 --> 00:52:48,844
They'll torture you.
574
00:52:52,075 --> 00:52:53,860
They'll find...
575
00:52:54,015 --> 00:52:57,711
all that is good and
powerful inside you
576
00:52:58,474 --> 00:53:00,532
and turn it against us.
577
00:53:12,920 --> 00:53:15,233
Let me spare you that pain.
578
00:53:20,358 --> 00:53:22,434
I made a promise.
579
00:53:31,502 --> 00:53:33,961
You're free to choose
your own path.
580
00:53:38,824 --> 00:53:41,483
I'm sorry this is where it ends.
581
00:53:47,956 --> 00:53:50,071
Let's get to the horses.
582
00:54:31,366 --> 00:54:32,781
Where are we going?
583
00:54:32,858 --> 00:54:34,657
Hands up, asshole!
584
00:54:35,358 --> 00:54:37,344
Uh, I-I work here.
585
00:54:37,436 --> 00:54:40,141
I don't care if you're the
Employee of the fuckin' Month.
586
00:54:40,259 --> 00:54:42,763
Get your goddamn hands up,
dipshit.
587
00:54:42,862 --> 00:54:45,738
Pick up the dead man's gun,
Bernard.
588
00:54:47,283 --> 00:54:48,706
Please. No.
589
00:54:48,783 --> 00:54:50,790
How'd you get down here
anyways, huh?
590
00:54:50,867 --> 00:54:53,449
We locked this entire area down.
591
00:54:57,345 --> 00:54:59,244
Do it now.
592
00:54:59,574 --> 00:55:02,287
- There's gotta be another way.
- Who ya talkin' to?!
593
00:55:02,355 --> 00:55:04,671
Please don't make me hurt anyone.
I don't want to kill anyone else.
594
00:55:04,701 --> 00:55:07,095
- What the fuck did you say?!
- I know you have
595
00:55:07,172 --> 00:55:09,448
a delicate constitution,
Bernard.
596
00:55:09,533 --> 00:55:13,621
So I will do my best
to ease your conscience.
597
00:55:16,367 --> 00:55:18,235
What is about to happen
598
00:55:18,312 --> 00:55:19,978
will not be your fault.
599
00:55:20,055 --> 00:55:21,236
No.
600
00:55:34,242 --> 00:55:35,789
Bernard?
601
00:55:36,075 --> 00:55:37,654
Bernard.
602
00:55:43,342 --> 00:55:44,886
Who am I?
603
00:55:45,267 --> 00:55:46,772
Dad. Dad.
604
00:55:47,251 --> 00:55:48,759
You're alive, Charlie.
605
00:55:48,836 --> 00:55:49,935
Have you ever questioned
606
00:55:50,012 --> 00:55:51,663
the nature of your reality?
607
00:55:51,740 --> 00:55:52,950
And one fine day perhaps
608
00:55:53,027 --> 00:55:54,769
we will actually
resurrect the dead...
609
00:55:54,846 --> 00:55:58,938
In order to escape this place,
you will need to suffer...
610
00:56:05,139 --> 00:56:06,657
Who in the world am I?
611
00:56:06,734 --> 00:56:08,440
Have you ever
questioned the nature...
612
00:56:08,517 --> 00:56:11,453
I think there may be
something wrong with this world.
613
00:56:11,530 --> 00:56:13,297
Open your eyes.
614
00:56:17,959 --> 00:56:20,467
I know it's confusing...
615
00:56:21,098 --> 00:56:23,232
Separating your real memories
616
00:56:23,309 --> 00:56:25,553
from the ones you've been given.
617
00:56:26,191 --> 00:56:28,920
But it's the only way
to remember.
618
00:56:31,923 --> 00:56:34,444
The only way
to get to the truth.
619
00:56:35,029 --> 00:56:36,988
Is she getting anywhere?
620
00:56:37,205 --> 00:56:38,613
I don't know.
621
00:56:39,033 --> 00:56:41,082
But his system is under siege.
622
00:56:41,408 --> 00:56:44,324
It's been querying itself
for the last hour...
623
00:56:45,400 --> 00:56:48,402
Like he's trying
to debug his own head.
624
00:56:55,866 --> 00:56:57,291
Analysis.
625
00:57:00,605 --> 00:57:03,180
Abernathy's control unit.
626
00:57:06,158 --> 00:57:08,934
You remember
where it is, don't you?
627
00:57:26,885 --> 00:57:29,465
Bernard, tell these men
what you just told me.
628
00:57:29,580 --> 00:57:32,504
- Why? What do you want to do with it?
- Analysis.
629
00:57:32,690 --> 00:57:34,543
What did you just tell me,
Bernard?
630
00:57:34,682 --> 00:57:38,660
Peter Abernathy's control unit
is in Sector 16, Zone 4.
631
00:57:43,991 --> 00:57:45,275
Thank you.
632
00:57:47,117 --> 00:57:49,507
Prep the phased array.
The moment we get the key
633
00:57:49,584 --> 00:57:52,230
we'll transmit our data
to the satellite.
634
00:57:54,284 --> 00:57:57,372
So. We're going for a ride,
Bernard.
635
00:57:57,707 --> 00:57:59,833
Back to the Valley Beyond.
44035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.